1 00:00:26,944 --> 00:00:29,488 ["The End" playing] 2 00:01:06,650 --> 00:01:09,153 [helicopter whirring] 3 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 [Willard] Saigon. 4 00:04:23,680 --> 00:04:24,973 Shit. 5 00:04:26,767 --> 00:04:28,727 I’m still only in Saigon. 6 00:04:37,277 --> 00:04:40,781 Every time, I think I’m gonna wake up back in the jungle. 7 00:04:46,787 --> 00:04:50,540 When I was home after my first tour, it was worse. 8 00:04:58,924 --> 00:05:01,426 I’d wake up, and there’d be nothing. 9 00:05:09,434 --> 00:05:13,563 I hardly said a word to my wife until I said yes to a divorce. 10 00:05:16,650 --> 00:05:19,236 When I was here, I wanted to be there. 11 00:05:20,195 --> 00:05:25,033 When I was there, all I could think of was getting back into the jungle. 12 00:05:28,412 --> 00:05:30,288 I'm here a week now. 13 00:05:33,875 --> 00:05:35,836 Waiting for a mission. 14 00:05:36,920 --> 00:05:38,463 Getting softer. 15 00:05:43,885 --> 00:05:46,972 Every minute I stay in this room, I get weaker. 16 00:05:47,431 --> 00:05:49,516 And every minute Charlie squats in the bush, 17 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 he gets stronger. 18 00:05:56,273 --> 00:06:00,193 Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. 19 00:06:00,277 --> 00:06:02,112 ["The End" playing] 20 00:07:18,605 --> 00:07:20,357 [inaudible] 21 00:07:40,001 --> 00:07:42,546 Everyone gets everything he wants. 22 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 I wanted a mission. 23 00:07:46,299 --> 00:07:48,677 And for my sins, they gave me one. 24 00:07:50,220 --> 00:07:51,930 Brought it up to me like room service. 25 00:07:52,013 --> 00:07:53,056 [knocking on door] 26 00:07:53,557 --> 00:07:55,934 Captain Willard, are you in there? 27 00:07:56,560 --> 00:07:58,270 Yeah, I'm coming. 28 00:07:58,728 --> 00:08:01,064 It was a real choice mission. 29 00:08:01,857 --> 00:08:05,610 And when it was over, I'd nhever want another. 30 00:08:14,327 --> 00:08:16,872 -What do you want? -Are you all right, Captain? 31 00:08:16,955 --> 00:08:18,874 What does it look like? 32 00:08:28,091 --> 00:08:30,802 -Are you Captain Willard, 505th Battalion? -Affirmative. 33 00:08:30,886 --> 00:08:32,470 -173rd Airborne? -Yeah. 34 00:08:32,554 --> 00:08:35,432 -Assigned to SOG? -Hey, buddy, you gonna shut the door? 35 00:08:38,059 --> 00:08:40,645 [soldier 1] We have orders to escort you to the airfield. 36 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 -What are the charges? -[soldier 1] Sir? 37 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 What'd I do? 38 00:08:47,485 --> 00:08:49,029 There’s no charges, Captain. 39 00:08:49,112 --> 00:08:53,074 You have orders to report to COMSEC Intelligence at Nha Trang. 40 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 -I see. -All right? 41 00:08:56,203 --> 00:08:58,705 -Nha Trang for me? -That’s right. 42 00:08:59,789 --> 00:09:02,459 Come on, Captain. You still have a few hours to get cleaned up. 43 00:09:02,542 --> 00:09:05,295 -I'm not feeling too good. -Captain? 44 00:09:07,297 --> 00:09:10,050 Dave, come here and give me a hand. We got a dead one. 45 00:09:10,133 --> 00:09:12,427 Come on, Captain. Let’s take a shower. 46 00:09:12,510 --> 00:09:14,262 -[Willard] Don’t be an ass. -Get hold of him good. 47 00:09:14,346 --> 00:09:16,556 -We're gonna take a shower, Captain. -[Willard protesting] 48 00:09:16,640 --> 00:09:18,683 -In we go. -Now stand underneath this, Captain. 49 00:09:19,267 --> 00:09:21,811 [screaming] 50 00:09:31,446 --> 00:09:33,531 [Willard] I was going to the worst place in the world 51 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 and I didn’t even know it yet. 52 00:09:36,993 --> 00:09:39,788 Weeks away and hundreds of miles up a river 53 00:09:39,871 --> 00:09:42,332 that snaked through the war like a main circuit cable, 54 00:09:42,999 --> 00:09:45,001 plugged straight into Kurtz. 55 00:09:45,085 --> 00:09:47,796 [soldiers] Insult me again and I'll kick your ass. 56 00:09:48,421 --> 00:09:50,924 [Willard] It was no accident that I got to be the caretaker 57 00:09:51,007 --> 00:09:53,426 of Colonel Walter E. Kurtz’s memory 58 00:09:53,885 --> 00:09:57,180 any more than being back in Saigon was an accident. 59 00:09:58,765 --> 00:10:02,310 There is no way to tell his story without telling my own. 60 00:10:03,061 --> 00:10:05,063 And if his story is really a confession... 61 00:10:05,146 --> 00:10:06,314 Captain Willard reporting, sir. 62 00:10:06,398 --> 00:10:07,399 [Willard] ...then so is mine. 63 00:10:07,482 --> 00:10:10,944 -Captain. Good. Come on in. -Thank you, sir. 64 00:10:11,027 --> 00:10:14,406 -Stand at ease. -General. 65 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Do you want a cigarette? 66 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 No, thank you, sir. 67 00:10:22,038 --> 00:10:24,666 Captain, have you ever seen this gentleman before? 68 00:10:24,749 --> 00:10:26,126 No, sir. 69 00:10:26,209 --> 00:10:29,004 -Met the General or myself? -No, sir. 70 00:10:29,087 --> 00:10:30,338 Not personally. 71 00:10:31,715 --> 00:10:33,925 [Lucas] You've worked a lot on your own, haven’t you, Captain? 72 00:10:34,009 --> 00:10:35,427 Yes, sir, I have. 73 00:10:35,510 --> 00:10:36,678 [Lucas] Your report specifies Intelligence, 74 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 Counterintelligence with COMSEC, I Corps. 75 00:10:39,264 --> 00:10:41,683 I’m not presently disposed to discuss those operations, sir. 76 00:10:51,401 --> 00:10:53,361 Did you not work for the CIA in I Corps? 77 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 No, sir. 78 00:10:57,032 --> 00:10:59,701 [Lucas] Did you not assassinate a government tax collector, 79 00:10:59,784 --> 00:11:02,662 Quang Tri Province, June 18, 19687 80 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 Captain? 81 00:11:08,126 --> 00:11:12,756 Sir, I am unaware of any such activity or operation, 82 00:11:13,757 --> 00:11:19,095 [clears throat] nor would I be disposed to discuss such an operation 83 00:11:19,179 --> 00:11:21,639 if it did, in fact, exist, sir. 84 00:11:33,526 --> 00:11:35,779 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 85 00:11:35,862 --> 00:11:38,990 I hope you brought a good appetite, Captain. 86 00:11:39,616 --> 00:11:41,659 I noticed that you have 87 00:11:43,370 --> 00:11:45,205 a bad hand, there. Are you wounded? 88 00:11:45,288 --> 00:11:47,791 I had a little fishing accident on R&R, sir. 89 00:11:47,874 --> 00:11:50,752 -[General] Fishing on R&R? -Yes, sir. 90 00:11:50,835 --> 00:11:53,254 But you're feeling fit? You're ready for duty? 91 00:11:53,338 --> 00:11:55,924 Yes, General. Very much so, sir. 92 00:11:56,007 --> 00:11:57,717 Well, let’s see what we have here. 93 00:11:57,801 --> 00:12:01,179 Roast beef, and usually it's not bad. 94 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Try some, Jerry, and pass it around. 95 00:12:06,142 --> 00:12:09,229 To save a little time, we might pass both ways. 96 00:12:12,649 --> 00:12:15,735 Captain, I don’t know how you feel about this shrimp, 97 00:12:15,819 --> 00:12:18,071 but if you'll eat it, 98 00:12:18,154 --> 00:12:21,324 you'll never have to prove your courage in any other way. 99 00:12:22,367 --> 00:12:25,370 [Jerry] Right, well, why don’t I just take a piece here? 100 00:12:26,621 --> 00:12:29,791 [Lucas] Captain, you’ve heard of Colonel Walter E. Kurtz? 101 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Yes, sir, I've heard the name. 102 00:12:35,213 --> 00:12:36,381 [Lucas] Jesus. 103 00:12:36,464 --> 00:12:38,967 Operations officer, Fifth Special Forces. 104 00:12:39,467 --> 00:12:42,137 Luke, would you play that tape for the Captain, please? 105 00:12:42,220 --> 00:12:45,390 -[Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir. -Listen to this carefully, Captain. 106 00:12:47,809 --> 00:12:50,937 [man on tape] October 9, 0430 hours, sector Peter Victor King. 107 00:12:51,020 --> 00:12:53,231 These were monitored out of Cambodia. 108 00:12:53,314 --> 00:12:54,441 [transmission warbling] 109 00:12:54,524 --> 00:12:56,860 [Lucas] This has been verified as Colonel Kurtz’s voice. 110 00:12:56,943 --> 00:12:59,612 [Kurtz] I watched a snail 111 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 crawl along the edge 112 00:13:03,950 --> 00:13:05,660 of a straight razor. 113 00:13:07,328 --> 00:13:08,913 That’s my dream. 114 00:13:11,124 --> 00:13:12,876 It’s my nightmare. 115 00:13:15,503 --> 00:13:17,380 Crawling, slithering 116 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 along the edge 117 00:13:21,968 --> 00:13:25,138 of a straight razor, 118 00:13:27,390 --> 00:13:28,892 and surviving. 119 00:13:31,644 --> 00:13:36,399 [man] Transmission 11, received '68, December 30, 0500 hours. 120 00:13:36,483 --> 00:13:38,359 Sector King Zulu King. 121 00:13:40,111 --> 00:13:42,447 [Kurtz] But we must kill them. 122 00:13:42,530 --> 00:13:44,782 We must incinerate them, 123 00:13:44,866 --> 00:13:46,367 pig after pig, 124 00:13:47,660 --> 00:13:49,621 cow after cow, 125 00:13:51,456 --> 00:13:53,500 village after village, 126 00:13:53,583 --> 00:13:55,168 army after army. 127 00:13:56,044 --> 00:13:58,463 And they call me an assassin. 128 00:13:58,922 --> 00:14:03,760 What do you call it when the assassins accuse the assassin? 129 00:14:04,594 --> 00:14:05,595 They lie. 130 00:14:06,346 --> 00:14:08,848 They lie, and we have to be merciful 131 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 for those who lie. 132 00:14:11,768 --> 00:14:13,269 Those 133 00:14:13,353 --> 00:14:14,979 [disdainfully] Nabobs, 134 00:14:16,773 --> 00:14:18,441 I hate them. 135 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 I do hate them. 136 00:14:21,819 --> 00:14:23,488 [transmission warbling] 137 00:14:26,824 --> 00:14:29,744 [General] Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 138 00:14:29,827 --> 00:14:32,330 this country’s ever produced. 139 00:14:32,413 --> 00:14:35,583 He was brilliant. He was outstanding in every way. 140 00:14:36,417 --> 00:14:38,962 And he was a good man, too. 141 00:14:39,045 --> 00:14:40,964 A humanitarian man. 142 00:14:42,215 --> 00:14:44,092 A man of wit and humor. 143 00:14:45,677 --> 00:14:47,637 He joined the Special Forces. 144 00:14:49,681 --> 00:14:51,474 And after that, 145 00:14:53,476 --> 00:14:56,312 his ideas, methods, 146 00:14:58,815 --> 00:15:00,108 became 147 00:15:02,527 --> 00:15:03,945 unsound. 148 00:15:09,325 --> 00:15:10,994 Unsound. 149 00:15:16,332 --> 00:15:20,920 Now he’s crossed into Cambodia with this Montagnard army of his 150 00:15:21,004 --> 00:15:24,757 that worship the man like a god. 151 00:15:25,508 --> 00:15:28,928 And follow every order, however ridiculous. 152 00:15:30,513 --> 00:15:34,726 [General] Well, I have some other shocking news to tell you. 153 00:15:35,184 --> 00:15:37,520 Colonel Kurtz is about to be 154 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 arrested for murder. 155 00:15:41,107 --> 00:15:44,152 I don’t follow, sir. Murdered who? 156 00:15:44,235 --> 00:15:48,406 Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents. 157 00:15:48,489 --> 00:15:50,908 Men he believed were double agents. 158 00:15:52,410 --> 00:15:55,038 So he took matters into his own hands. 159 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 Well, you see, Willard, 160 00:16:00,418 --> 00:16:02,420 in this war, things get 161 00:16:03,755 --> 00:16:05,798 confused out there. 162 00:16:06,716 --> 00:16:10,261 Power, ideals, the old morality, 163 00:16:10,345 --> 00:16:12,972 and practical military necessity. 164 00:16:15,016 --> 00:16:17,435 But out there with these natives, 165 00:16:18,603 --> 00:16:21,564 it must be a temptation 166 00:16:23,399 --> 00:16:24,567 to be God. 167 00:16:28,363 --> 00:16:31,574 Because there's a conflict in every human heart 168 00:16:32,742 --> 00:16:35,536 between the rational and the irrational, 169 00:16:36,371 --> 00:16:38,247 between good and evil. 170 00:16:39,749 --> 00:16:42,085 And good does not always triumph. 171 00:16:44,629 --> 00:16:46,047 Sometimes 172 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 the dark side 173 00:16:50,051 --> 00:16:54,430 overcomes what Lincoln called, "The better angels of our nature.” 174 00:16:56,307 --> 00:16:58,935 Every man has got a breaking point. 175 00:16:59,602 --> 00:17:01,396 You and I have them. 176 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Walt Kurtz has reached his, 177 00:17:07,276 --> 00:17:09,946 and very obviously he has gone insane. 178 00:17:12,615 --> 00:17:14,951 [helicopter whirring] 179 00:17:23,251 --> 00:17:27,130 Yes, sir. Very much so, sir. Obviously insane. 180 00:17:31,634 --> 00:17:35,221 [Lucas] Your mission is to proceed up the Nung River in a Navy patrol boat, 181 00:17:37,223 --> 00:17:40,059 pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, 182 00:17:40,518 --> 00:17:43,479 follow it, learn what you can along the way. 183 00:17:43,563 --> 00:17:46,357 When you find the Colonel, infiltrate his team by 184 00:17:46,441 --> 00:17:48,985 [clearing throat] whatever means available 185 00:17:49,861 --> 00:17:52,029 and terminate the Colonel’s command. 186 00:17:58,202 --> 00:18:01,038 Terminate the Colonel? 187 00:18:01,914 --> 00:18:06,127 He's out there operating without any decent restraint, 188 00:18:06,210 --> 00:18:12,091 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 189 00:18:12,175 --> 00:18:15,261 And he is still in the field, commanding troops. 190 00:18:16,763 --> 00:18:20,141 Terminate with extreme prejudice. 191 00:18:21,851 --> 00:18:25,229 [Lucas] You understand, Captain, that this mission does not exist, 192 00:18:27,064 --> 00:18:28,983 nor will it ever exist. 193 00:19:24,205 --> 00:19:26,958 [Willard] How many people had I already killed? 194 00:19:27,792 --> 00:19:30,962 There were those six that I knew about for sure. 195 00:19:31,838 --> 00:19:35,049 Close enough to blow their last breath in my face. 196 00:19:37,385 --> 00:19:42,306 But this time it was an American and an officer. 197 00:19:53,901 --> 00:19:58,239 That wasn’t supposed to make any difference to me, but it did. 198 00:20:00,825 --> 00:20:04,328 Shit, charging a man with murder in this place 199 00:20:04,412 --> 00:20:07,957 was like handing out speeding tickets at the Indy 500. 200 00:20:10,042 --> 00:20:14,213 I took the mission. What the hell else was I gonna do? 201 00:20:16,132 --> 00:20:19,760 But I really didn’t know what I'd do when I found him. 202 00:20:26,726 --> 00:20:29,312 [man 1] Did you check the tank? 203 00:20:29,395 --> 00:20:30,855 [man 2] Yeah. 204 00:20:32,607 --> 00:20:36,193 [Willard] I was being ferried down the coast in a Navy PBR. 205 00:20:36,277 --> 00:20:40,781 A type of plastic patrol boat, a pretty common sight on the rivers. 206 00:20:40,865 --> 00:20:43,242 They said it was a good way to pick up information and move 207 00:20:43,326 --> 00:20:45,828 without drawing a lot of attention. 208 00:20:45,912 --> 00:20:47,747 And that was okay. 209 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 I heeded the air and the time. 210 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 Only problem was, I wouldn’t be alone. 211 00:20:53,336 --> 00:20:55,171 Morning, Captain. 212 00:20:57,548 --> 00:21:00,801 [Willard] The crew were mostly just kids. 213 00:21:00,885 --> 00:21:03,971 Rock 'n’ rollers with one foot in their graves. 214 00:21:05,014 --> 00:21:07,350 -How old are you? -Seventeen. 215 00:21:08,893 --> 00:21:10,603 [Willard] The machinist, the one they called Chef, 216 00:21:10,686 --> 00:21:12,146 was from New Orleans. 217 00:21:12,229 --> 00:21:15,107 He was wrapped too tight for Vietnam. 218 00:21:15,191 --> 00:21:17,652 Probably wrapped too tight for New Orleans. 219 00:21:18,152 --> 00:21:20,446 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 220 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 from the beaches south of LA. 221 00:21:22,907 --> 00:21:26,869 To look at him, you wouldn’t believe he’d ever fired a weapon in his life. 222 00:21:28,663 --> 00:21:33,000 Clean, Mr. Clean, was from some South Bronx shithole, 223 00:21:33,084 --> 00:21:35,169 and I think the light and space of Vietham 224 00:21:35,252 --> 00:21:37,505 really put the zap on his head. 225 00:21:40,424 --> 00:21:42,802 Then there was Phillips, the Chief. 226 00:21:42,885 --> 00:21:46,764 It might have been my mission, but it sure as shit was the Chief’s boat. 227 00:21:46,847 --> 00:21:49,100 There’s about two points where we can draw enough water 228 00:21:49,183 --> 00:21:51,477 to get into the Nung River. 229 00:21:51,560 --> 00:21:54,063 They’re both hot, belong to Charlie. 230 00:21:55,731 --> 00:21:57,233 Don’t worry about it. 231 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 Don’t smoke. 232 00:22:01,570 --> 00:22:04,740 You know, I’ve pulled a few special ops in here. 233 00:22:04,824 --> 00:22:06,742 About six months ago, 234 00:22:07,326 --> 00:22:10,663 I took a man who was going up past the bridge at Do Luong. 235 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 He was regular Army, too. 236 00:22:16,502 --> 00:22:19,005 I heard he shot himself in the head. 237 00:22:27,888 --> 00:22:31,142 [Willard] At first, I thought they handed me the wrong dossier. 238 00:22:31,726 --> 00:22:34,437 I couldn’t believe they wanted this man dead. 239 00:22:36,147 --> 00:22:39,025 Third-generation West Point, top of his class, 240 00:22:39,108 --> 00:22:44,697 Korea, Airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera. 241 00:22:48,117 --> 00:22:52,329 I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, 242 00:22:53,080 --> 00:22:56,751 but I couldn’t connect up that voice with this man. 243 00:23:03,799 --> 00:23:06,719 Like they said, he had an impressive career. 244 00:23:07,636 --> 00:23:09,472 Maybe too impressive. 245 00:23:10,514 --> 00:23:12,058 I mean, perfect. 246 00:23:13,100 --> 00:23:16,979 He was being groomed for one of the top slots in the corporation, 247 00:23:17,063 --> 00:23:19,899 General, Chief of Staff, anything. 248 00:23:22,151 --> 00:23:26,238 In 1964, he returned from a tour with advisory command in Vietnam 249 00:23:26,322 --> 00:23:28,657 and things started to slip. 250 00:23:28,741 --> 00:23:32,995 His report to the Joint Chiefs of Staff and Lyndon Johnson was restricted. 251 00:23:35,289 --> 00:23:37,166 Seems they didn’t dig what he had to tell them. 252 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 During the next few months, he made three requests for transfer 253 00:23:42,004 --> 00:23:47,218 to Airborne training, Fort Benning, Georgia, and was finally accepted. 254 00:23:49,970 --> 00:23:51,430 Airborne? 255 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 He was 38 years old. 256 00:23:57,895 --> 00:24:00,106 Why the fuck would he do that? 257 00:24:02,399 --> 00:24:05,694 1966, joins Special Forces, 258 00:24:06,779 --> 00:24:08,197 returns Vietnam. 259 00:24:08,280 --> 00:24:08,989 [rumbling] 260 00:24:08,989 --> 00:24:09,073 [rumbling] 261 00:24:09,073 --> 00:24:09,824 [rumbling] 262 00:24:09,907 --> 00:24:11,951 -Hey, what's that? -[Willard] Arc light. 263 00:24:12,034 --> 00:24:14,954 -What’s that? -[Willard] B-52 strike. 264 00:24:16,956 --> 00:24:18,290 -What's that? -Arc light. 265 00:24:18,374 --> 00:24:21,460 [Clean] I hate that. Every time I hear that, something terrible happens. 266 00:24:21,544 --> 00:24:23,546 Charlie don’t never see them or hear them, man. 267 00:24:23,629 --> 00:24:24,630 There they are. 268 00:24:24,713 --> 00:24:27,341 [Clean] Concussion will suck the air out of your damn lungs. 269 00:24:27,883 --> 00:24:30,970 -[Chef] Something terrible’s gonna happen. -Smoke! 270 00:24:31,053 --> 00:24:32,805 [Clean] Secondary burning. 271 00:24:32,888 --> 00:24:34,765 [Chief] Hueys over there. Lots of Hueys. 272 00:24:34,849 --> 00:24:35,850 [Willard] Let’s have a look, Chief. 273 00:24:39,645 --> 00:24:42,565 [Willard] It was the air cav, First of the Ninth. 274 00:24:42,648 --> 00:24:43,774 That's them. 275 00:24:43,858 --> 00:24:46,318 Our escorts to the mouth of the Nung River. 276 00:24:46,402 --> 00:24:50,322 But they were supposed to be waiting for us another 30 km ahead. 277 00:24:50,406 --> 00:24:54,869 Well, Airmobile, those boys just couldn’t stay put. 278 00:24:55,744 --> 00:24:58,247 [people clamoring] 279 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 [machine guns firing] 280 00:25:07,339 --> 00:25:10,467 [soldier] Kid, come on. Get down. Come on. 281 00:25:21,687 --> 00:25:24,231 [Willard] First of the Ninth was an old cavalry division 282 00:25:24,315 --> 00:25:27,860 that had cashed in its horses for choppers and gone tear-assing around Nam 283 00:25:27,943 --> 00:25:29,778 looking for the shit. 284 00:25:30,279 --> 00:25:34,116 They’d given Charlie a few surprises in their time here. 285 00:25:35,034 --> 00:25:38,662 What they were mopping up now hadn’t even happened yet an hour ago. 286 00:25:40,122 --> 00:25:42,249 [TV director] Just keep running by. Run for television. 287 00:25:42,333 --> 00:25:44,752 Don’t look at the camera. Just keep... Go on! Keep going. 288 00:25:44,835 --> 00:25:46,420 This is for television. Don’t look at the camera. 289 00:25:46,503 --> 00:25:47,588 Don’t look at the camera. 290 00:25:47,671 --> 00:25:50,174 Just go by like you're fighting. Like you're fighting. 291 00:25:50,257 --> 00:25:52,676 Don’t look at the camera. It's for television. Just go through! 292 00:25:52,760 --> 00:25:55,262 Go through! Just go by! Keep on going! 293 00:25:55,346 --> 00:25:59,225 Keep going. Don’t look at the camera. Go on. Keep going. 294 00:26:21,121 --> 00:26:23,082 Where can I find the CO? 295 00:26:23,165 --> 00:26:24,583 That’s the Colonel coming down! 296 00:26:35,761 --> 00:26:37,805 The CO’s on that chopper. 297 00:27:00,869 --> 00:27:04,373 Lieutenant, bomb that tree line back about 100 yards! 298 00:27:04,456 --> 00:27:07,001 -Give me some room to breathe! -Yes, sir! 299 00:27:12,840 --> 00:27:14,675 -Body cards! -Sir? 300 00:27:14,758 --> 00:27:16,885 -Bring my body cards! -Yes, sir! 301 00:27:21,015 --> 00:27:23,517 I’m the fourth tank commander. I got five tanks broken down. 302 00:27:23,600 --> 00:27:26,562 We're all right with the tanks. It’s all right, Captain. 303 00:27:27,062 --> 00:27:28,105 Captain Willard! 304 00:27:28,188 --> 00:27:31,984 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, Il Corps. 305 00:27:32,067 --> 00:27:35,738 I understand Nha Trang has briefed you on the requirements of my mission. 306 00:27:35,821 --> 00:27:38,490 What mission? I haven’t heard from Nha Trang. 307 00:27:38,574 --> 00:27:41,327 Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! 308 00:27:41,410 --> 00:27:43,329 -We’ll see what we can do, but... -Colonel. 309 00:27:43,412 --> 00:27:45,247 ...just stay out of my way until this is done, Captain. 310 00:27:51,420 --> 00:27:54,006 All right, let’s see what we have. Let’s see what we have. 311 00:27:54,089 --> 00:27:58,135 A two of spades, three of spades, four of diamonds, 312 00:27:59,219 --> 00:28:01,930 six of clubs, eight of spades. 313 00:28:02,931 --> 00:28:06,560 There isn’t one worth a jack in the whole bunch. Four of diamonds. 314 00:28:08,228 --> 00:28:12,358 -[Lance] Hey, Captain, what’s that? -[Willard] Death cards! 315 00:28:12,441 --> 00:28:15,194 -What? -Death cards! 316 00:28:15,277 --> 00:28:17,946 -Death? -It lets Charlie know who did this. 317 00:28:21,784 --> 00:28:24,203 -Cheer up, son. -[man on PA] We will not hurt or harm you. 318 00:28:24,286 --> 00:28:26,914 -[soldier 1] Fire in the hole! -[soldier 2] Fire in the hole! 319 00:28:29,291 --> 00:28:32,044 [man on PA] This is an area that is controlled 320 00:28:32,127 --> 00:28:35,339 by the Viet Cong and North Vietnamese. 321 00:28:35,422 --> 00:28:40,094 [man 2 speaking Vietnamese over PA] 322 00:28:40,177 --> 00:28:42,221 [man 1 translating] We are here to help you. 323 00:28:42,304 --> 00:28:45,432 [man 2 speaking Vietnamese] 324 00:28:45,516 --> 00:28:48,394 [man 1] We are here to extend a welcome hand 325 00:28:48,477 --> 00:28:50,979 -to those of you who would like... -Come on. Everybody in? 326 00:28:51,063 --> 00:28:54,233 ...to return to the arms of the South Vietnamese government. 327 00:28:54,316 --> 00:28:56,443 [baby wailing] 328 00:28:56,527 --> 00:28:57,778 Hurry up! 329 00:28:58,946 --> 00:29:01,365 [whistles] Move it out! 330 00:29:01,448 --> 00:29:07,871 [man 1] This is an area that is controlled by the Viet Cong and North Vietnamese. 331 00:29:07,955 --> 00:29:09,498 Hey! What's this? 332 00:29:10,666 --> 00:29:12,000 What is this? 333 00:29:12,835 --> 00:29:15,087 This man’s hurt pretty bad, sir. 334 00:29:15,170 --> 00:29:17,423 About the only thing that’s holding his guts in, sir, 335 00:29:17,506 --> 00:29:19,133 -Is that pot lid. -Yeah? 336 00:29:19,216 --> 00:29:20,717 What does he have to say? 337 00:29:21,427 --> 00:29:23,554 This soldier is dirty VC. 338 00:29:23,637 --> 00:29:26,932 He wants water. He can drink paddy water. 339 00:29:28,142 --> 00:29:30,644 Get out of here! Give me that canteen. 340 00:29:30,727 --> 00:29:33,689 -He's VC! -Any man that’s brave enough to... 341 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 Get out of here! Ill kick your fucking ass! 342 00:29:36,859 --> 00:29:38,110 He Killed a lot of our people! 343 00:29:38,193 --> 00:29:41,029 Any man brave enough to fight with his guts strapped on him 344 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 can drink from my canteen any day! 345 00:29:43,031 --> 00:29:46,827 Hey, Colonel, I think one of those sailors is Lance Johnson, the surfer. 346 00:29:46,910 --> 00:29:49,705 -Where? Here? You sure? -Down there. 347 00:29:51,206 --> 00:29:52,624 Yeah? Here. 348 00:29:53,208 --> 00:29:55,961 Repeat, we have a body count. We have... 349 00:29:59,131 --> 00:30:00,966 What’s your name, sailor? 350 00:30:01,049 --> 00:30:02,968 Gunner’s Mate Third Class L. Johnson, sir! 351 00:30:03,051 --> 00:30:06,388 -Gunner’s Mate Third Class... -Wait. Lance Johnson, the surfer? 352 00:30:06,472 --> 00:30:07,723 Yes, sir. 353 00:30:08,307 --> 00:30:12,227 Well, it's an honor to meet you, Lance. I’ve admired your nose riding for years. 354 00:30:12,311 --> 00:30:15,272 I like your cutback, too. I think you have the best cutback there is. 355 00:30:15,355 --> 00:30:18,066 -Thank you, sir. -You can cut out the "sir" crap, Lance. 356 00:30:18,150 --> 00:30:20,152 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 357 00:30:20,235 --> 00:30:22,404 -This guy with you? -Yeah. 358 00:30:22,488 --> 00:30:25,574 I want you to meet some guys. This is Mike from San Diego. 359 00:30:25,657 --> 00:30:27,284 -Far out. -Johnny from Malibu. 360 00:30:27,367 --> 00:30:29,495 -John, hi. Far out. -Pretty solid surfers. 361 00:30:29,578 --> 00:30:31,371 None of us are anywhere near your class, though. 362 00:30:31,455 --> 00:30:32,873 No way. 363 00:30:32,956 --> 00:30:36,793 We do a lot of surfing around here, Lance. I like to finish operations early, 364 00:30:36,877 --> 00:30:39,922 fly down to Vung Tau for the evening glass. 365 00:30:40,923 --> 00:30:41,965 [Kilgore] Been riding since you got here? 366 00:30:42,049 --> 00:30:44,134 [Lance] No way. I haven't surfed since I been here. 367 00:30:45,802 --> 00:30:48,889 [chaplain] Through Christ our Lord, from whom all good things come. 368 00:30:48,972 --> 00:30:51,808 Through him in the unity of the Holy Spirit, 369 00:30:51,892 --> 00:30:55,562 all glory and honor is yours, Almighty Father. Amen. 370 00:30:55,646 --> 00:30:59,608 Let us pray with confidence to the Father in the words our savior gave us. 371 00:31:00,150 --> 00:31:04,363 [all] Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 372 00:31:04,446 --> 00:31:07,032 Thy Kingdom come, thy will be done 373 00:31:07,115 --> 00:31:09,201 on Earth as it is in heaven. 374 00:31:09,284 --> 00:31:11,245 Give us this day our daily bread... 375 00:31:11,328 --> 00:31:13,247 [mooing] 376 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 ...as we forgive those who trespass against us. 377 00:31:16,291 --> 00:31:19,753 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 378 00:31:23,006 --> 00:31:24,716 [soldiers singing] 379 00:31:29,763 --> 00:31:32,891 [Willard] Kilgore had had a pretty good day for himself. 380 00:31:32,975 --> 00:31:35,227 They choppered in the T-bones and the beer 381 00:31:35,310 --> 00:31:37,729 and turned the LZ into a beach party. 382 00:31:38,939 --> 00:31:41,650 The more they tried to make it just like home, 383 00:31:41,733 --> 00:31:44,444 the more they made everybody miss it. 384 00:31:44,528 --> 00:31:47,739 Make my meat rare, rare but not cold! 385 00:31:53,537 --> 00:31:56,373 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 386 00:31:57,332 --> 00:32:00,919 He loved his boys and you felt safe with him. 387 00:32:01,003 --> 00:32:04,381 He was one of those guys that had that weird light around him. 388 00:32:04,464 --> 00:32:07,801 You just knew he wasn’t gonna get so much as a scratch here. 389 00:32:07,884 --> 00:32:09,720 What happened to your mission, Captain? 390 00:32:09,803 --> 00:32:11,471 [laughing] Nha Trang forget all about you? 391 00:32:11,555 --> 00:32:13,015 [men laughing along] 392 00:32:19,896 --> 00:32:22,524 Airborne. [laughs mockingly] 393 00:32:23,191 --> 00:32:26,570 Sir, two places we can get into the river... 394 00:32:26,653 --> 00:32:29,281 -Yeah. -...here and here. 395 00:32:29,364 --> 00:32:33,160 It's a pretty wide delta, but these are the only two spots I'm really sure of. 396 00:32:34,494 --> 00:32:37,414 Well, that village you're pointing at is kind of hairy, Willard. 397 00:32:37,914 --> 00:32:40,167 -What do you mean "hairy," sir? -It's hairy, 398 00:32:40,250 --> 00:32:42,002 got some pretty heavy ordnance. 399 00:32:42,085 --> 00:32:45,213 I lost a few recon ships in there now and again. 400 00:32:45,297 --> 00:32:47,716 What’s the name of that goddamn village? Vin Drin... 401 00:32:47,799 --> 00:32:49,676 -Dop. -Dop or Lop? 402 00:32:50,427 --> 00:32:52,888 Damn gook names all sound the same. 403 00:32:54,556 --> 00:32:57,893 Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop? 404 00:32:57,976 --> 00:32:59,478 That’s a fantastic peak. 405 00:33:00,270 --> 00:33:02,189 -Peak? -About six foot. 406 00:33:02,272 --> 00:33:05,484 Yeah, it's an outstanding peak. It's got both the long right and left slide 407 00:33:05,567 --> 00:33:08,904 with a bowl section. It’s unbelievable. It's just tube city. 408 00:33:13,533 --> 00:33:15,661 Well, why didn’t you tell me that before? A good peak. 409 00:33:15,744 --> 00:33:18,288 There aren’t any good peaks in this whole shitty country. 410 00:33:18,372 --> 00:33:21,249 -It's all goddamn beach break. -It's really hairy in there, sir. 411 00:33:21,333 --> 00:33:24,252 That’s where we lost McDonald. They shot the hell out of us there. 412 00:33:24,711 --> 00:33:26,588 That’s Charlie’s point. 413 00:33:27,964 --> 00:33:30,509 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 414 00:33:30,592 --> 00:33:32,844 There’s always a good offshore breeze in the morning. 415 00:33:32,928 --> 00:33:34,888 [Chief] We may not be able to get the boat in. 416 00:33:34,971 --> 00:33:37,307 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 417 00:33:38,767 --> 00:33:41,687 We'll pick your boat up and put it down like a baby, right where you want it. 418 00:33:41,770 --> 00:33:45,190 This is the First of the Ninth air cav, son. Airmobile. 419 00:33:45,273 --> 00:33:46,274 [man mimicking dramatic music] 420 00:33:46,358 --> 00:33:48,360 I can take that point and hold it just as long as I like. 421 00:33:48,443 --> 00:33:51,613 And you can get any place up that river that suits you, young Captain. 422 00:33:52,072 --> 00:33:53,448 Hell, a six-foot peak. 423 00:33:53,532 --> 00:33:54,616 [laughing] 424 00:33:55,909 --> 00:33:57,744 All right, take a gunship back to the division. 425 00:33:57,828 --> 00:33:59,913 Lance, go with Mike and let him pick out a board for you, 426 00:33:59,996 --> 00:34:01,748 and bring me my Yater Spoon, the 8°6". 427 00:34:01,832 --> 00:34:04,501 -I don’t know, sir, it’s... -What is it, soldier? 428 00:34:04,584 --> 00:34:07,254 Well, I mean, it's pretty hairy in there. It's Charlie’s point. 429 00:34:07,337 --> 00:34:09,506 Charlie don’t surf! 430 00:34:33,113 --> 00:34:36,575 Hey, Jesus, Clean, you ain’t gonna believe this. Look. 431 00:34:37,784 --> 00:34:40,579 [Clean] Hey, man! They’re picking up the boat! 432 00:34:43,665 --> 00:34:47,502 -How are you feeling, Jimmy? -Like a mean motherfucker, sir! 433 00:34:49,755 --> 00:34:51,840 All right, son, let her rip. 434 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Let’s go! 435 00:34:53,008 --> 00:34:57,596 [bugler playing "Charge"] 436 00:36:16,550 --> 00:36:18,760 [Kilgore] I never have gotten used to a light board, 437 00:36:19,261 --> 00:36:21,346 and I can’t get used to one. I’m used to a heavy board. 438 00:36:21,429 --> 00:36:23,056 I know, it's a real drag. 439 00:36:23,849 --> 00:36:26,601 -You prefer a heavy or a light board? -Heavier. 440 00:36:26,685 --> 00:36:27,894 -Really? -Yeah! 441 00:36:27,978 --> 00:36:30,021 I thought all the young guys like lighter boards. 442 00:36:30,105 --> 00:36:32,315 You can’t ride the nose on those things. 443 00:36:32,399 --> 00:36:35,735 Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven. We've got it spotted. 444 00:36:35,819 --> 00:36:39,197 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on heading 2-7-0. 445 00:36:39,281 --> 00:36:41,032 Assume attack formation. 446 00:36:41,116 --> 00:36:43,702 That’s a roger, Big Duke. Okay, we’re going in. 447 00:36:43,785 --> 00:36:47,706 Lance, we’ll come in low out of the rising sun, 448 00:36:47,789 --> 00:36:50,208 and about a mile out, we'll put on the music. 449 00:36:50,292 --> 00:36:52,752 -Music? -Yeah, I use Wagner. 450 00:36:52,836 --> 00:36:56,214 Scares the hell out of the slopes. My boys love it. 451 00:36:56,965 --> 00:36:58,925 [soldier] Hey, they're gonna play music! 452 00:37:05,891 --> 00:37:08,476 How come all you guys sit on your helmet? 453 00:37:09,686 --> 00:37:12,230 So we don’t get our balls blown off. 454 00:37:14,399 --> 00:37:16,401 [laughing] 455 00:37:23,491 --> 00:37:28,538 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on psy war op, make it loud. 456 00:37:28,622 --> 00:37:32,083 This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance? 457 00:37:32,167 --> 00:37:36,463 ["'Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 458 00:37:36,546 --> 00:37:38,298 -Jimmy! -Yes, sir! 459 00:37:38,798 --> 00:37:39,799 [laughing in anticipation] 460 00:38:23,969 --> 00:38:26,388 [inaudible] 461 00:38:47,492 --> 00:38:48,868 [dogs barking] 462 00:38:50,328 --> 00:38:54,124 [children singing] 463 00:38:59,254 --> 00:39:01,131 [helicopters approaching] 464 00:39:04,009 --> 00:39:07,637 [shouting in Vietnamese] 465 00:39:09,055 --> 00:39:12,350 [bell clanging] 466 00:39:20,150 --> 00:39:24,070 ["'Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 467 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 [inaudible] 468 00:40:00,231 --> 00:40:01,524 [indistinct] 469 00:40:17,874 --> 00:40:18,917 Run, Charlie! 470 00:40:22,712 --> 00:40:24,339 [man chattering over radio] 471 00:40:38,728 --> 00:40:40,939 [pilot 1] We got some... There’s more and more down there. 472 00:40:41,022 --> 00:40:43,691 [pilot 2] Look out, automatic .50-cal! .50-cal in the open! 473 00:40:44,192 --> 00:40:47,904 I’ve spotted a large weapon down below. We're gonna go down and check it out. 474 00:40:47,987 --> 00:40:50,198 All right, this is Fox Five. We're going in. 475 00:41:01,000 --> 00:41:04,337 -All right. What a shot. -Outstanding, Red Team. Outstanding. 476 00:41:04,420 --> 00:41:05,713 Get you a case of beer for that. 477 00:41:27,527 --> 00:41:30,029 [pilot] 6-4-1-0, we're over the village right now. 478 00:41:30,113 --> 00:41:31,990 I think I see a vehicle down in the courtyard. 479 00:41:32,073 --> 00:41:35,368 -I'm gonna check it out. -Well done, hawks. Well done. 480 00:41:35,451 --> 00:41:38,746 I want some 20 Mike-Mike Vulcan right along those tree lines. 481 00:41:38,830 --> 00:41:40,081 Ripple the shit out of them. 482 00:41:40,790 --> 00:41:43,001 Got a vehicle on the bridge, 50 caliber onboard. 483 00:41:43,084 --> 00:41:45,753 He's moving across to resupply the weapon. 484 00:41:46,212 --> 00:41:49,507 [Kilgore] Big Duke Six, clear the area. I'm coming down myself. 485 00:41:49,591 --> 00:41:50,925 Don’t these people ever give up? 486 00:41:55,305 --> 00:41:57,223 Nice shot, Bill. 487 00:41:57,307 --> 00:41:58,349 [shrapnel striking] 488 00:41:58,433 --> 00:42:00,185 -Shit! -All right, all right! 489 00:42:00,268 --> 00:42:05,523 -It’s just a flare! -It's a flare! Gotta get out of here! 490 00:42:05,607 --> 00:42:07,567 Un-ass that shit. Get it out of here! 491 00:42:07,650 --> 00:42:11,446 Get it out. It’s just a flare. It’s all right. It’s just a flare. 492 00:42:12,113 --> 00:42:14,782 -Everybody all right? Lance? -I'm fine! 493 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 [soldier] Get down! 494 00:42:39,641 --> 00:42:42,143 [soldiers ululating] 495 00:42:51,569 --> 00:42:55,865 I'm not going! I'm not going! I'm not going! 496 00:43:10,672 --> 00:43:12,465 [Kilgore] We just got a secondary down there in the plaza. 497 00:43:12,548 --> 00:43:15,426 [pilot over radio] Blue Three, Blue Four, hold out over position... 498 00:43:15,510 --> 00:43:18,680 [Kilgore] Duke Six, Duke Six, we’ve got wounded down there. 499 00:43:23,309 --> 00:43:26,354 My God! Oh, my God! 500 00:43:27,855 --> 00:43:30,692 -Get a stretcher over here! -You're all right. 501 00:43:30,775 --> 00:43:32,652 Please! Help me! 502 00:43:35,363 --> 00:43:38,199 -Please, God! Help me! -Stay with me, son, you’re gonna be okay. 503 00:43:38,283 --> 00:43:39,409 [screaming in agony] 504 00:43:39,492 --> 00:43:41,244 -Let’s give him some morphine. -My God! My God! 505 00:43:41,327 --> 00:43:45,581 -0-3-7-7-4-2. -Where’s that duster? 506 00:43:45,665 --> 00:43:48,459 I want my wounded out of there and in the hospital in 15 minutes. 507 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 I want my men out. 508 00:43:50,461 --> 00:43:52,171 [pilot 1] Somebody stay in there tight with Big Duke. 509 00:43:52,255 --> 00:43:56,217 [pilot 2] This is 10-10. We’re gonna be in, throw them on and get out... 510 00:44:13,568 --> 00:44:15,069 [girl clamoring] 511 00:44:18,114 --> 00:44:20,783 She’s got a grenade! She’s got a grenade! 512 00:44:23,453 --> 00:44:25,663 Jesus! The whole goddamn thing just... 513 00:44:25,747 --> 00:44:27,665 -She blew the shit out of... -Fucking savages. 514 00:44:27,749 --> 00:44:29,876 [men screaming] 515 00:44:29,959 --> 00:44:31,169 [pilot] Can I get a medevac? 516 00:44:31,252 --> 00:44:32,837 [Kilgore] What's going on... Holy Christ, she’s a sapper. 517 00:44:32,920 --> 00:44:35,298 I'm gonna get that dink bitch. Get over there, Johnny. Go in there. 518 00:44:35,381 --> 00:44:37,425 Put that right skid right up her ass. 519 00:44:40,178 --> 00:44:43,181 We gotta get some air in these trees. It's goddamn eat up with enemy down there. 520 00:44:43,264 --> 00:44:45,558 I’m taking fire. I'm taking hits all over... 521 00:44:45,641 --> 00:44:49,228 Three o’clock! Three o’clock, my position! Drawing fire, drawing heavy fire! 522 00:44:49,312 --> 00:44:52,440 I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in. My tail rotor’s out. I got control. 523 00:45:01,783 --> 00:45:04,369 -What do you think? -Wow, this is really exciting, man. 524 00:45:04,452 --> 00:45:07,705 -No, no! The waves! The waves! -Oh, right. 525 00:45:07,789 --> 00:45:10,708 Look at that, breaks both ways. Watch. Watch. 526 00:45:11,959 --> 00:45:14,170 [Kilgore] Look! Good six-foot swells! 527 00:45:25,973 --> 00:45:27,683 [Kilgore whistles] 528 00:45:37,360 --> 00:45:38,403 [whistles] 529 00:45:38,486 --> 00:45:40,029 Come here, Lance. 530 00:45:42,949 --> 00:45:44,075 [soldier] Incoming! 531 00:45:48,538 --> 00:45:51,707 This LZ is still pretty hot, sir. Maybe you ought to surf somewhere else. 532 00:45:51,791 --> 00:45:55,795 What do you know about surfing, Major? You're from goddamn New Jersey. 533 00:45:57,672 --> 00:45:59,257 [whistles] Come here! Come here! 534 00:46:02,552 --> 00:46:05,096 -Change! -You mean right now, sir? 535 00:46:05,179 --> 00:46:08,057 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 536 00:46:08,141 --> 00:46:09,767 It’s still pretty hairy out there, sir. 537 00:46:09,851 --> 00:46:12,103 -Do you wanna surf, soldier? -Yes, sir. 538 00:46:12,186 --> 00:46:17,150 That’s good, son, 'cause you either surf or fight. That clear? Now get going. 539 00:46:17,233 --> 00:46:20,361 I’ll cover for them. And bring a board for Lance! 540 00:46:20,945 --> 00:46:24,073 -[whistling insistently] -We can’t do shit till the boat gets here. 541 00:46:24,157 --> 00:46:27,660 Lance, I'll bet you can’t wait to get out there. 542 00:46:27,743 --> 00:46:29,787 -What? -See how they break both ways? 543 00:46:29,871 --> 00:46:33,749 One guy can break right, one left, simultaneous. What do you think of that? 544 00:46:33,833 --> 00:46:35,960 We ought to wait for the tide to come up. 545 00:46:36,043 --> 00:46:38,838 -Lance, come here. Look. Look! -[soldier] Incoming! 546 00:46:41,507 --> 00:46:44,135 The tide doesn’t come in for six hours! 547 00:46:46,012 --> 00:46:48,473 You wanna wait here for six hours? 548 00:46:51,809 --> 00:46:53,936 Yo! Hey! Chief! 549 00:47:02,069 --> 00:47:04,947 [Kilgore on megaphone] Okay, fellas, quit hiding. Come on! 550 00:47:05,031 --> 00:47:08,159 -Let’s go, dickheads, take off! -[soldier] God damn it! 551 00:47:08,242 --> 00:47:10,828 Don’t you think it's a little risky for R&R? 552 00:47:10,912 --> 00:47:15,500 If I say it’s safe to surf this beach, Captain, it’s safe to surf this beach! 553 00:47:15,583 --> 00:47:19,921 I mean, I’m not afraid to surf this place! I'll surf this fucking place. 554 00:47:22,423 --> 00:47:24,425 Give me that RT, soldier. 555 00:47:26,135 --> 00:47:28,346 Dove Four, this is Big Duke Six. 556 00:47:28,429 --> 00:47:31,349 God damn it! I want that tree line bombed! 557 00:47:31,432 --> 00:47:34,227 Big Duke Six, roger. Dove One-Three, stand by. 558 00:47:34,310 --> 00:47:36,062 [Kilgore] Blow them into the Stone Age, son! 559 00:47:36,145 --> 00:47:38,648 -[woman shouting in Vietnamese] -No, back, no! 560 00:47:39,732 --> 00:47:41,901 All right, now. Let me take care of this. You all right? 561 00:47:41,984 --> 00:47:43,110 Get that out of here! 562 00:47:43,194 --> 00:47:46,364 -I'm sorry. -Come here now. All right. 563 00:47:46,447 --> 00:47:48,866 -No, ma’am. Sorry! -Jimmy! 564 00:47:48,950 --> 00:47:50,952 [man on radio] Hawk One-Two, Dove One-Three, roger. 565 00:47:51,035 --> 00:47:52,537 They need some napalm down there in the tree line. 566 00:47:52,620 --> 00:47:54,539 Can you guys push ground and put it down there? 567 00:47:54,622 --> 00:47:57,458 [pilot] Right, One-Three. We’re fixing to fuck with them. What’s the target? 568 00:47:57,542 --> 00:48:00,753 [man] We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there. 569 00:48:00,836 --> 00:48:02,046 [pilot] Roger. Here we come. 570 00:48:02,129 --> 00:48:06,050 [man] Good, give it all you got. Bring in all your ships. 571 00:48:06,133 --> 00:48:08,678 Medevac him in my chopper. Get him back to the hospital. 572 00:48:09,679 --> 00:48:13,099 No, no, no, you got to go with him. Come on! Go! Go! 573 00:48:13,182 --> 00:48:16,811 [whistles] Get it out of here! And tell my guys I want my board! 574 00:48:16,894 --> 00:48:18,437 [man on radio] Brig Duke Six, this is Dove One-Three. 575 00:48:18,521 --> 00:48:21,274 The jets are inbound now. You got about 30 seconds to on-station. 576 00:48:21,357 --> 00:48:24,110 Get your people back and heads down. This is gonna be a big one. 577 00:48:27,572 --> 00:48:31,576 Don’t worry. We'll have this place cleaned up and ready in a jiffy, son. 578 00:48:31,659 --> 00:48:33,286 Don’t you worry. 579 00:48:33,369 --> 00:48:34,996 Give me those shorts. 580 00:48:37,123 --> 00:48:40,751 These are from the air cav, a present from me and the boys. 581 00:48:40,835 --> 00:48:44,297 I want to see you do your stuff in them out there. Okay? 582 00:49:07,695 --> 00:49:09,238 You smell that? 583 00:49:09,739 --> 00:49:11,866 -Do you smell that? -What? 584 00:49:12,658 --> 00:49:14,410 Napalm, son. 585 00:49:14,869 --> 00:49:17,246 Nothing else in the world smells like that. 586 00:49:17,788 --> 00:49:19,665 [soldier] Come on. Move it! Move it! Move it! 587 00:49:21,584 --> 00:49:24,170 I love the smell of napalm in the morning. 588 00:49:24,754 --> 00:49:27,340 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 589 00:49:27,423 --> 00:49:29,800 And when it was all over, I walked up. 590 00:49:31,010 --> 00:49:34,013 We didn’t find one of them, not one stinking dink body. 591 00:49:36,474 --> 00:49:39,310 But the smell, you know, that gasoline smell... 592 00:49:39,393 --> 00:49:41,062 The whole hill, 593 00:49:42,229 --> 00:49:43,898 it smelled like 594 00:49:46,609 --> 00:49:47,860 victory. 595 00:49:53,240 --> 00:49:55,368 Someday this war’s gonna end. 596 00:50:10,216 --> 00:50:12,510 -Lance, the wind! -Huh? 597 00:50:12,593 --> 00:50:13,928 -The wind! -What? 598 00:50:14,011 --> 00:50:17,848 It's blowing on shore! It's coming on shore. It's gonna blow this place out! 599 00:50:17,932 --> 00:50:21,060 -It's gonna ruin it! -Not cool! It's gonna blow out! 600 00:50:21,143 --> 00:50:23,479 It's the goddamn napalm! That’s what’s doing it! 601 00:50:23,562 --> 00:50:26,982 I know. I’m really sorry, Colonel, but I'm afraid that does it. 602 00:50:27,066 --> 00:50:30,736 The kid’s got a reputation. You can’t expect him to surf those sloppy waves. 603 00:50:30,820 --> 00:50:33,406 -I understand what you're saying. -Yeah, I'm an artist, Bill. 604 00:50:33,489 --> 00:50:36,575 -I couldn’t surf that stuff. -Lance, look. 605 00:50:36,659 --> 00:50:38,536 I apologize. It's not my fault. 606 00:50:38,619 --> 00:50:40,287 The waves are getting blown out by the napalm. 607 00:50:40,371 --> 00:50:41,372 Hey, Bill, don’t get me wrong... 608 00:50:41,455 --> 00:50:43,457 It was the bombs causing a vortex with the wind. 609 00:50:43,541 --> 00:50:44,917 I accept your apology. 610 00:50:45,000 --> 00:50:47,545 All right, then. But if you could hang around just 20 minutes... 611 00:50:47,628 --> 00:50:49,505 -Maybe some other time, BIll. -Just 20 minutes. 612 00:50:50,506 --> 00:50:53,134 -I'm an artist! -Keep walking. 613 00:50:54,427 --> 00:50:57,888 Okay, give it a try, guys! One goes left and one goes right. 614 00:50:58,472 --> 00:50:59,974 Look, Lance. 615 00:51:00,057 --> 00:51:01,559 -You through surfing? -Yeah! 616 00:51:01,642 --> 00:51:03,519 -Want to say goodbye to the Colonel? -No. 617 00:51:03,602 --> 00:51:04,895 -You sure? -Yeah! 618 00:51:04,979 --> 00:51:06,439 Let’s get the fuck out of here! 619 00:51:06,522 --> 00:51:10,484 It's the fucking napalm! Just wait 20 minutes! 620 00:51:11,527 --> 00:51:12,945 Damn! Fuck! 621 00:51:13,028 --> 00:51:14,530 They’re looking for you! 622 00:51:18,659 --> 00:51:21,036 -Don’t leave without me! -Where the fuck you going? 623 00:51:24,623 --> 00:51:25,875 Incoming! 624 00:51:28,169 --> 00:51:31,380 -The colonel’s surfboard! -Get the fuck off me! It's mine! 625 00:51:32,923 --> 00:51:36,385 -Guys, help! -Get the board and let’s get out of here! 626 00:51:40,973 --> 00:51:42,391 Fucking Airborne! 627 00:51:51,609 --> 00:51:53,360 [men whooping] 628 00:51:59,575 --> 00:52:02,077 [laughing] 629 00:52:14,215 --> 00:52:16,634 -Lance. -Chef, light up, man. 630 00:52:16,717 --> 00:52:18,093 Come on. Let’s get high. 631 00:52:18,177 --> 00:52:20,137 -Want to smoke? -Let’s do it, man. Light up. 632 00:52:20,221 --> 00:52:22,473 [Willard] Someday this war’s gonna end. 633 00:52:23,766 --> 00:52:26,310 That would be just fine with the boys on the boat. 634 00:52:26,769 --> 00:52:28,896 They weren't looking for anything more than a way home. 635 00:52:28,979 --> 00:52:30,231 [soldier] Captain? 636 00:52:30,731 --> 00:52:33,359 Trouble is, I'd been back there 637 00:52:34,151 --> 00:52:36,987 and I knew that it just didn’t exist anymore. 638 00:52:40,741 --> 00:52:42,493 Buddha time, here. 639 00:52:43,369 --> 00:52:46,747 All right, that’s great, you motherfuckers. Yeah. 640 00:52:51,752 --> 00:52:54,296 If that’s how Kilgore fought the war, 641 00:52:54,380 --> 00:52:57,758 I began to wonder what they really had against Kurtz. 642 00:52:58,467 --> 00:53:00,928 It wasn't just insanity and murder. 643 00:53:01,428 --> 00:53:04,723 There was enough of that to go around for everyone. 644 00:53:09,979 --> 00:53:12,106 [man laughing] 645 00:53:12,189 --> 00:53:13,899 [Lance chattering] 646 00:53:13,983 --> 00:53:15,025 [man laughing] 647 00:53:15,109 --> 00:53:16,944 [Lance] I mean, he never was hurting for pussy. 648 00:53:17,027 --> 00:53:18,487 [Chef] I'm not here. 649 00:53:19,613 --> 00:53:22,741 I'm walking through the jungle gathering mangos. 650 00:53:23,659 --> 00:53:25,452 I meet Raquel Welch. 651 00:53:27,955 --> 00:53:30,457 I make a nice mango cream pudding, 652 00:53:34,211 --> 00:53:36,714 kind of spread it around on us. 653 00:53:36,797 --> 00:53:42,845 She’s into mangos, too. She’s, like, one limb above me. 654 00:53:43,554 --> 00:53:45,681 We’re both in the jungle here, nude. 655 00:53:45,764 --> 00:53:47,391 -Hey, Chief. -Yeah? 656 00:53:47,474 --> 00:53:49,435 Here comes that Colonel guy again. 657 00:53:51,979 --> 00:53:54,815 [Kilgore on PA] You know how hard it is to find a board you like? 658 00:53:55,441 --> 00:53:57,985 I will not hurt or harm you. 659 00:53:58,068 --> 00:54:00,905 [enunciating] I will not hurt or harm you. 660 00:54:00,988 --> 00:54:03,657 Just give me back the board, Lance. 661 00:54:03,741 --> 00:54:06,619 -[helicopter approaching] -It was a good board, and I like it. 662 00:54:07,077 --> 00:54:09,622 You know how hard it is to find a board you like. 663 00:54:09,705 --> 00:54:11,665 -[helicopter whirring overhead] -He’s a determined motherfucker! 664 00:54:11,749 --> 00:54:12,875 I will not hurt or harm you. 665 00:54:12,958 --> 00:54:16,712 -Cocksucker! -1 will not hurt or harm you. 666 00:54:16,795 --> 00:54:19,548 Just give me back the board, Lance. 667 00:54:19,632 --> 00:54:21,800 -It was a good board, and I like it. -[helicopter flying off] 668 00:54:22,718 --> 00:54:25,471 You know how hard it is to find a board you like. 669 00:54:26,847 --> 00:54:28,557 I will not hurt or harm you. 670 00:54:28,641 --> 00:54:32,269 Jesus Christ. That guy’s too fucking much, man. 671 00:54:32,353 --> 00:54:34,772 Do you think he would have shot us? 672 00:54:35,564 --> 00:54:36,690 He wouldn’t have shot us on the beach, 673 00:54:36,774 --> 00:54:39,234 but I think he would have shot us if he saw me taking his board. 674 00:54:39,318 --> 00:54:42,613 [singing "Surfin’ Safari"] 675 00:54:42,696 --> 00:54:44,323 Let’s get this board out of my turret. 676 00:54:44,406 --> 00:54:46,283 [laughing] Sucker. 677 00:54:48,118 --> 00:54:49,536 [Chef] Sock it to me, Lance. 678 00:54:53,874 --> 00:54:54,917 [distant rumbling] 679 00:54:55,501 --> 00:54:57,044 [Chief] I wonder if that's the same chopper. 680 00:54:57,127 --> 00:54:59,880 Oh, hell, he’s probably got them all over the river with that recording. 681 00:55:00,673 --> 00:55:02,633 We’ll have to hole up here till dark, Chief. 682 00:55:02,716 --> 00:55:05,010 Don’t worry, Lance. He won’t follow us too far. 683 00:55:05,094 --> 00:55:07,930 -What makes you say that? -You think that big cav colonel 684 00:55:08,013 --> 00:55:10,265 wants everyone upriver to know we stole his board? 685 00:55:10,349 --> 00:55:11,600 I didn’t steal it! 686 00:55:11,684 --> 00:55:12,977 [men laughing] 687 00:55:14,561 --> 00:55:16,188 -[Chief] Captain? -Mmm? 688 00:55:16,271 --> 00:55:18,399 Just how far up this river we going? 689 00:55:19,692 --> 00:55:21,610 It's classified, Chief. I can’t tell you. 690 00:55:24,697 --> 00:55:26,115 We’re going up pretty far. 691 00:55:28,742 --> 00:55:30,244 Is it gonna be hairy? 692 00:55:31,787 --> 00:55:32,913 I don’t know, kid. 693 00:55:34,081 --> 00:55:35,874 Yeah, probably. 694 00:55:35,958 --> 00:55:39,086 You like it like that, Captain, when it's hot, hairy? 695 00:55:39,962 --> 00:55:41,088 Fuck. 696 00:55:42,006 --> 00:55:43,257 [sighs] 697 00:55:45,009 --> 00:55:48,554 [distant rumbling] 698 00:55:51,598 --> 00:55:55,310 Never get a chance to know what the fuck you are in some factory in Ohio. 699 00:55:58,731 --> 00:56:01,358 [Chef] Hey, Chief, I’m gonna go get those mangos now, okay? 700 00:56:01,442 --> 00:56:03,527 -[Chief] Take somebody with you. -Yeah, I'll take, uh... 701 00:56:03,610 --> 00:56:05,279 I'll go with him. 702 00:56:10,993 --> 00:56:12,453 [Willard] Chef? 703 00:56:12,995 --> 00:56:14,955 -Yes, sir? -How come they call you that? 704 00:56:15,914 --> 00:56:18,167 -Call me what, sir? -Chef. 705 00:56:18,250 --> 00:56:21,795 -Because you like mangos and stuff? -No, sir, I'm a real chef. 706 00:56:22,963 --> 00:56:26,258 -I’m a saucier. -Saucier? 707 00:56:27,009 --> 00:56:33,140 Yes, sir. See, I come from New Orleans. I was raised to be a saucier, 708 00:56:33,223 --> 00:56:34,808 a great saucier. 709 00:56:35,434 --> 00:56:38,812 -What’s a saucier? -You specialize in sauces. 710 00:56:42,816 --> 00:56:45,402 Gotta be a mango tree here somewhere. 711 00:56:51,950 --> 00:56:56,413 Then I was supposed to go to Paris, study at the Escoffier School. 712 00:56:57,623 --> 00:57:00,751 But then I got orders for my physical. 713 00:57:14,014 --> 00:57:17,101 Hell, I joined the Navy. Heard they had better food. 714 00:57:18,477 --> 00:57:20,479 A cook school, that did it. 715 00:57:21,021 --> 00:57:24,525 -Oh, yeah? How’s that? -You don’t want to hear about that. 716 00:57:27,736 --> 00:57:30,906 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 717 00:57:31,740 --> 00:57:34,284 All of us lined up, looking at it. 718 00:57:35,035 --> 00:57:39,540 Magnificent meat, really. Beautifully marbled. 719 00:57:40,207 --> 00:57:41,542 Magnifique. 720 00:57:42,084 --> 00:57:45,170 Next thing, they're throwing the meat into these big cauldrons. 721 00:57:45,796 --> 00:57:47,798 All of it, boiling it. 722 00:57:49,174 --> 00:57:51,969 I looked inside, man. It was turning gray. 723 00:57:53,220 --> 00:57:55,097 I couldn’t fucking believe that one. 724 00:57:55,973 --> 00:57:59,184 That’s when I applied for radioman school, but then they gave me the... 725 00:58:41,393 --> 00:58:42,769 [whispering] What is it? 726 00:58:44,897 --> 00:58:46,106 Charlie? 727 00:58:50,444 --> 00:58:52,237 [chirping] 728 00:58:53,947 --> 00:58:55,365 [chirping] 729 00:58:55,949 --> 00:58:57,201 [roaring] 730 00:58:57,284 --> 00:58:58,702 It's a tiger! 731 00:58:58,785 --> 00:59:00,787 -[screaming] -[machine gun firing] 732 00:59:02,122 --> 00:59:04,291 [Chef] Tiger, man! It's a tiger! 733 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 -[machine gun firing] -[indistinct screaming] 734 00:59:05,459 --> 00:59:06,710 [Chief] Battle stations. Lance, up front! 735 00:59:06,793 --> 00:59:08,212 -On the .60, Clean! -Got it, man. 736 00:59:08,295 --> 00:59:09,421 [Chef] Holy shit. 737 00:59:09,504 --> 00:59:12,966 -[Willard] Chef, come on! -Fucking tiger! 738 00:59:13,050 --> 00:59:15,177 -Captain, come on! -What’s happening? 739 00:59:16,345 --> 00:59:17,721 -Let’s go! -[Chef] Tiger! 740 00:59:18,472 --> 00:59:20,974 [Chef] Chief, you were right. Never get out of the fucking boat. 741 00:59:21,058 --> 00:59:24,186 -Bring that .60 forward! -Never get out of the boat! 742 00:59:24,269 --> 00:59:29,233 Never get out of the boat! I gotta remember. Never get out of the boat. 743 00:59:31,860 --> 00:59:34,988 -What happened? How many is it? -A fucking tiger! 744 00:59:35,072 --> 00:59:36,698 -What? -A fucking tiger! 745 00:59:36,782 --> 00:59:39,493 -Tiger? -Yes! I've had it! 746 00:59:39,576 --> 00:59:43,080 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 747 00:59:43,163 --> 00:59:47,834 You can kiss my ass on the county square, because I'm fucking bugging out. 748 00:59:47,918 --> 00:59:52,172 I didn’t come here for this. I don’t fucking need it! I don’t want it. 749 00:59:52,673 --> 00:59:56,093 I didn’t get out of the goddamn eighth grade for this kind of shit! 750 00:59:57,177 --> 00:59:59,137 All I wanted to do was fucking cook! 751 00:59:59,221 --> 01:00:01,974 I just wanted to learn to fucking cook, man! 752 01:00:02,057 --> 01:00:05,852 -It's all right. It's all right. -[Clean] What happened, bro? 753 01:00:05,936 --> 01:00:07,437 [Chef sobbing] 754 01:00:07,896 --> 01:00:09,815 [Lance] You're all right. You're gonna be all right. 755 01:00:09,898 --> 01:00:12,317 -[Chef] All right. It's all right. -[Lance] You're all right. 756 01:00:12,401 --> 01:00:15,946 [Chef] It's gonna be all right. Never get out of the fucking boat. 757 01:00:16,029 --> 01:00:20,909 Never get out of the fucking boat. Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye! 758 01:00:20,993 --> 01:00:22,327 [laughing crazily] 759 01:00:22,828 --> 01:00:24,913 [Willard] Never get out of the boat. 760 01:00:25,372 --> 01:00:27,457 Absolutely goddamn right. 761 01:00:29,251 --> 01:00:31,628 Unless you were going all the way. 762 01:00:36,842 --> 01:00:38,760 Kurtz got off the boat. 763 01:00:40,470 --> 01:00:42,681 He split from the whole fucking program. 764 01:00:46,143 --> 01:00:47,602 How did that happen? 765 01:00:48,770 --> 01:00:50,939 What did he see here that first tour? 766 01:00:58,113 --> 01:00:59,906 Thirty-eight fucking years old. 767 01:01:01,742 --> 01:01:05,704 If you joined the Green Berets, there was no way you’d ever get above colonel. 768 01:01:06,955 --> 01:01:08,999 Kurtz knew what he was giving up. 769 01:01:10,917 --> 01:01:14,963 And the more I read and began to understand, the more I admired him. 770 01:01:16,590 --> 01:01:19,134 His family and friends couldn’t understand it, 771 01:01:19,217 --> 01:01:20,802 and they couldn’t talk him out of it. 772 01:01:23,138 --> 01:01:26,558 He had to apply three times and he put up with a ton of shit. 773 01:01:26,641 --> 01:01:29,686 But when he threatened to resign, they gave it to him. 774 01:01:33,899 --> 01:01:37,152 The next youngest guy in his class was half his age. 775 01:01:38,612 --> 01:01:40,781 They must have thought he was some far-out old man, 776 01:01:40,864 --> 01:01:42,699 humping it over that course. 777 01:01:43,825 --> 01:01:47,037 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 778 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 A tough motherfucker. 779 01:01:53,543 --> 01:01:54,711 He finished it. 780 01:01:57,756 --> 01:01:59,508 He could have gone for General, 781 01:02:01,134 --> 01:02:03,053 but he went for himself instead. 782 01:02:06,473 --> 01:02:08,016 [Chef] "Dear Eva, 783 01:02:08,517 --> 01:02:13,897 "today was really a new one. Almost got eaten alive by a fucking tiger. 784 01:02:16,316 --> 01:02:18,610 "Really un-fucking-believable, you know? 785 01:02:18,693 --> 01:02:21,488 "We're taking this guy, Captain Willard, up the river, 786 01:02:21,571 --> 01:02:23,407 "but he hasn’t told us yet where we’re taking him." 787 01:02:23,490 --> 01:02:26,660 [singing "Let the Good Times Roll"] 788 01:02:27,494 --> 01:02:30,330 [Chef] "Thought you might have heard by now from Elwood. I'll be coming home..." 789 01:02:30,414 --> 01:02:32,582 [Willard] October 1967, 790 01:02:32,666 --> 01:02:35,877 on special assignment, Kon Tum Province, Il Corps. 791 01:02:35,961 --> 01:02:39,381 Kurtz staged Operation Archangel! with combined local forces, 792 01:02:40,006 --> 01:02:41,883 rated a major success. 793 01:02:45,595 --> 01:02:49,599 He received no official clearance. He just thought it up and did it. 794 01:02:52,144 --> 01:02:53,520 What balls. 795 01:02:55,605 --> 01:02:58,608 They were gonna nail his ass to the floorboards for that one. 796 01:02:58,692 --> 01:03:02,404 But after the press got a hold of it, they promoted him to full colonel instead. 797 01:03:05,282 --> 01:03:06,575 [sighs] Oh, man, 798 01:03:07,367 --> 01:03:10,036 the bullshit piled up so fast in Vietnam, 799 01:03:10,120 --> 01:03:11,955 you needed wings to stay above it. 800 01:03:12,456 --> 01:03:16,960 [drums beating] 801 01:03:40,901 --> 01:03:44,154 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 802 01:03:45,780 --> 01:03:47,324 Expecting us this time? 803 01:03:49,659 --> 01:03:51,203 Damned if I know. 804 01:03:56,708 --> 01:03:59,961 -[man 1 on PA] Hello. Hello... -Jesus. 805 01:04:00,045 --> 01:04:01,213 [feedback screeching] 806 01:04:06,760 --> 01:04:08,762 [man 2] Everything goes back up into the truck. 807 01:04:08,845 --> 01:04:09,846 [man 3] What? 808 01:04:09,930 --> 01:04:11,556 [man 2] We gotta get all that stuff up. 809 01:04:11,640 --> 01:04:13,308 [clattering] 810 01:04:18,688 --> 01:04:20,482 [Clean] Hau Phat. You ever been up here before, Chef? 811 01:04:20,565 --> 01:04:22,734 -[man] Let’s go! -[Chef] I bet you we can score up here. 812 01:04:22,817 --> 01:04:25,320 [Clean] Yo, man, check out the bikes, Lance. 813 01:04:26,404 --> 01:04:29,115 Yamaha, Suzuki. Yeah! 814 01:04:29,199 --> 01:04:31,576 -That’s a good one. -Yeah, sukiyaki. 815 01:04:32,202 --> 01:04:34,037 Yeah, man. This is something. 816 01:04:37,207 --> 01:04:38,208 [man] Please! 817 01:04:38,291 --> 01:04:40,544 -This must be the guy. -Right over there. 818 01:04:41,920 --> 01:04:44,381 [man 5] Sergeant. Sergeant? 819 01:04:50,887 --> 01:04:53,139 Three drums of diesel fuel, PBR 5. 820 01:04:53,223 --> 01:04:56,851 Come on, man! Move! We don’t have time. One hour. That’s all. What do you want? 821 01:04:56,935 --> 01:04:58,395 Can I get some Panama Red with it? 822 01:04:58,478 --> 01:05:01,189 Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red. 823 01:05:01,273 --> 01:05:03,733 -Sergeant? -Destination? 824 01:05:03,817 --> 01:05:05,694 -I don’t have no destination. -I can’t do a goddamn thing 825 01:05:05,777 --> 01:05:07,571 without a destination. You got a destination? 826 01:05:07,654 --> 01:05:08,738 -Sergeant. -[Clean] I need diesel fuel. 827 01:05:08,822 --> 01:05:10,865 [sergeant] All right. You got a destination? I need a destination. 828 01:05:10,949 --> 01:05:12,617 I can’t do a goddamn thing without a destination. 829 01:05:12,701 --> 01:05:14,786 Hey, Sarge, these guys are with me. 830 01:05:14,869 --> 01:05:15,996 Destination’s classified. 831 01:05:16,079 --> 01:05:18,582 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, Il Corps. 832 01:05:18,665 --> 01:05:21,668 Okay, right, sir. Hey, listen, it's a real big night. 833 01:05:21,751 --> 01:05:23,086 Eight bucks for that... 834 01:05:25,213 --> 01:05:27,007 All right. Damn. 835 01:05:28,008 --> 01:05:30,760 -Just give him some fuel. -You got it. 836 01:05:31,595 --> 01:05:34,180 -Dog starts barking. -Hey, listen, Captain. 837 01:05:34,264 --> 01:05:37,642 I'm really sorry about tonight. It's really bad around here. 838 01:05:38,852 --> 01:05:41,771 Just take this over to the man at the supply desk and you got it. 839 01:05:41,855 --> 01:05:45,191 Hey, listen, would you guys like some seats, some press box seats for the show? 840 01:05:45,275 --> 01:05:48,153 You want those? The show, man. The show out here. 841 01:05:48,695 --> 01:05:50,989 -Bunnies. -[Clean] Playboy bunnies? 842 01:05:51,072 --> 01:05:52,866 You got it. You gonna be here? 843 01:05:52,949 --> 01:05:54,367 Hey, listen, Captain, 844 01:05:55,243 --> 01:05:57,621 on the house. No hard feelings, huh? 845 01:06:05,629 --> 01:06:08,840 [helicopter whirring] 846 01:06:14,346 --> 01:06:17,766 [soldiers cheering] 847 01:06:35,241 --> 01:06:36,618 How you doing out there? 848 01:06:37,869 --> 01:06:40,413 -1 said, "How you doing out there?" -[crowd cheering] 849 01:06:40,497 --> 01:06:44,417 Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there 850 01:06:44,501 --> 01:06:47,712 who worked so goddamn hard in Operation Brute Force! 851 01:06:48,338 --> 01:06:50,507 Hello, all you paratroopers out there! 852 01:06:51,174 --> 01:06:54,135 And the Marines! And the sailors! 853 01:06:55,345 --> 01:06:57,097 We want to let you know that we’re proud of you! 854 01:06:57,180 --> 01:06:58,932 'Cause we know how tough and how hard it’s been. 855 01:06:59,015 --> 01:07:00,850 -["Suzie Q" playing] -Yeah! 856 01:07:00,934 --> 01:07:04,562 And to prove it, we're gonna give you some entertainment we know you're gonna like. 857 01:07:04,646 --> 01:07:07,732 Miss August, Miss Sandra Beatty. 858 01:07:09,901 --> 01:07:14,197 Miss May, Miss Terry Teray! Yeah! 859 01:07:14,739 --> 01:07:19,703 And the Playmate of the Year, Miss Carrie Foster! Yeah! 860 01:07:20,203 --> 01:07:22,080 [crowd cheering] 861 01:08:11,921 --> 01:08:13,256 What's the matter? 862 01:08:13,339 --> 01:08:15,925 [soldier 1 laughing] They've got them here tonight! 863 01:08:22,307 --> 01:08:23,767 [soldier 2] Grease my gun! 864 01:08:32,108 --> 01:08:34,068 [soldier] I'm ready to bow-wow, baby! 865 01:08:51,085 --> 01:08:53,171 You're cute. I like you. 866 01:08:53,755 --> 01:08:56,341 I’m here, baby! I'm here! 867 01:08:58,468 --> 01:08:59,552 [man] Oh, my God... 868 01:09:01,262 --> 01:09:02,347 Yeah! 869 01:09:03,014 --> 01:09:05,975 -You fucking bitch! -Take it off! 870 01:09:07,352 --> 01:09:08,645 [whooping] 871 01:09:09,479 --> 01:09:11,856 [man] Hey, lover! You want us to come over? 872 01:09:12,398 --> 01:09:16,277 -I sure do! -[Chef] Sign my centerfold! 873 01:09:17,946 --> 01:09:19,906 [soldier] Sign my centerfold! 874 01:09:20,782 --> 01:09:23,076 [Miss May] Come on, baby! Come up here now. 875 01:09:23,159 --> 01:09:25,328 Get your goddamn hands off of my girl! 876 01:09:36,548 --> 01:09:37,841 Start her up. 877 01:09:39,926 --> 01:09:42,804 [helicopter starting] 878 01:09:42,887 --> 01:09:43,930 Come on! 879 01:09:47,016 --> 01:09:48,351 Will you sign these? 880 01:09:49,185 --> 01:09:50,770 Girls! Let’s go! 881 01:09:56,526 --> 01:09:59,153 [soldiers clamoring] 882 01:10:00,905 --> 01:10:02,824 [inaudible] 883 01:10:09,706 --> 01:10:10,957 So long! 884 01:10:51,164 --> 01:10:52,248 [screaming] 885 01:10:53,875 --> 01:10:56,461 [Willard] Charlie didn’t get much USO. 886 01:10:57,921 --> 01:11:00,673 He was dug in too deep or moving too fast. 887 01:11:05,303 --> 01:11:09,098 His idea of great R&R was cold rice and a little rat meat. 888 01:11:11,684 --> 01:11:13,227 He had only two ways home, 889 01:11:14,646 --> 01:11:17,440 death or victory. 890 01:11:29,160 --> 01:11:32,121 No wonder Kurtz put a weed up Command’s ass. 891 01:11:33,665 --> 01:11:36,459 The war was being run by a bunch of four-star clowns 892 01:11:36,542 --> 01:11:38,795 who were gonna end up giving the whole circus away. 893 01:11:41,798 --> 01:11:44,300 [Chef] Man, that was far fucking out. 894 01:11:44,384 --> 01:11:47,303 I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. 895 01:11:48,137 --> 01:11:50,390 Hey, Clean, look at that. She was here, man. 896 01:11:51,182 --> 01:11:54,060 I even wrote to the cunt. She didn’t write me back. 897 01:11:54,143 --> 01:11:56,396 You can really get hung up on these broads, man, 898 01:11:56,479 --> 01:11:58,106 just like that cat in the delta. 899 01:11:58,189 --> 01:11:59,816 -Yeah, you better believe it. -What cat? 900 01:12:00,274 --> 01:12:03,403 The one that went up for murder. He was an Army sergeant. 901 01:12:03,486 --> 01:12:07,115 Remember? This cat, man, he really dug his Playboy, man. 902 01:12:07,198 --> 01:12:12,078 I mean, this cat, when the thing arrived, he was there to meet it, man. 903 01:12:12,954 --> 01:12:15,665 Look at these beautiful fucking jugs, man! 904 01:12:15,748 --> 01:12:16,749 [mimicking licking] 905 01:12:16,833 --> 01:12:19,168 [Clean] Yeah. So anyway, he was working ARVN patrols, you know, 906 01:12:19,252 --> 01:12:22,797 had one of them cocky gook asshole lieutenants and shit. 907 01:12:22,880 --> 01:12:25,967 And one day, the gook took his magazine from him and wouldn’t give it back to him. 908 01:12:26,050 --> 01:12:29,262 He said, "Give me my magazine back." Gook said, 909 01:12:29,345 --> 01:12:32,056 [in Vietnamese accent] "You shut up. I have you court-martial.” 910 01:12:32,765 --> 01:12:34,851 -Typical fucking ARVN. -Yeah. 911 01:12:34,934 --> 01:12:38,938 -So then the gook starts to go too far. -Chef, take the wheel. 912 01:12:39,022 --> 01:12:42,483 This dude started to stick pinholes in the lady’s titties. 913 01:12:43,109 --> 01:12:44,152 Take the wheel. 914 01:12:44,861 --> 01:12:46,237 He started sticking pinholes 915 01:12:46,320 --> 01:12:49,115 and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. 916 01:12:49,198 --> 01:12:52,201 And the sergeant said, "You better not do that to her. 917 01:12:52,285 --> 01:12:54,620 "You leave your shitty little gook hands off of that girl. 918 01:12:54,704 --> 01:12:56,247 "Don’t do her like that," right? 919 01:12:56,330 --> 01:13:00,376 -Gook say, "Fuck you," in Vietnamese. -Damn. 920 01:13:01,878 --> 01:13:04,464 The sergeant, man, he just couldn’t handle it no more. 921 01:13:04,547 --> 01:13:09,802 He just picked up his iron, flipped it to rock 'n’ roll and... 922 01:13:09,886 --> 01:13:10,970 [imitates salvo firing] 923 01:13:11,054 --> 01:13:14,348 Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag 924 01:13:14,432 --> 01:13:17,101 and blew his ass clean off of the dock. 925 01:13:17,185 --> 01:13:21,272 There wasn’t no more lieutenant that day. That was it for his ass. 926 01:13:23,107 --> 01:13:26,944 -They burn him for it? -The sergeant? Yeah, man. 927 01:13:27,028 --> 01:13:28,988 They stuck his ass in the LBJ. 928 01:13:29,072 --> 01:13:32,158 It's too bad he didn’t get no medals or nothing. 929 01:13:35,578 --> 01:13:38,539 Fucking ARVN, man. They should have killed the fuck. 930 01:13:40,291 --> 01:13:42,585 Should have given the fucker a Silver Star. 931 01:13:44,587 --> 01:13:46,339 Bummer for the gook, though, ain’t it? 932 01:13:47,006 --> 01:13:50,885 [advertising jingle playing on radio] 933 01:13:52,804 --> 01:13:56,516 [on radio] Good morning, Vietnam. I’m Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 934 01:13:56,599 --> 01:14:00,228 It’s about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid. 935 01:14:00,311 --> 01:14:02,605 And we have an important message for all GIs 936 01:14:02,688 --> 01:14:04,774 who are living off base from the Mayor of Saigon. 937 01:14:04,857 --> 01:14:05,858 Yeah! 938 01:14:05,942 --> 01:14:09,112 He’d like you to hang your laundry up indoors instead of on the windowsills. 939 01:14:09,195 --> 01:14:11,280 The Mayor wants you to keep Saigon beautiful. 940 01:14:12,448 --> 01:14:15,034 And now, here’s another blast from the past going out to big Sam 941 01:14:15,118 --> 01:14:19,080 who’s all alone out there with the First Battalion, 35th Infantry, 942 01:14:19,163 --> 01:14:22,208 and dedicated by the fire team at An Khe to their groovy CO... 943 01:14:22,291 --> 01:14:23,501 [satisfaction starting] 944 01:14:23,584 --> 01:14:26,462 -The Rolling Stones, Satisfaction. -Ooh! All right! 945 01:14:28,172 --> 01:14:29,966 [Chef] Work out, Clean! 946 01:14:30,550 --> 01:14:32,135 Get down, Bubba! 947 01:14:39,642 --> 01:14:41,477 [singing along] 948 01:14:41,936 --> 01:14:42,937 Hang on, Lance! 949 01:14:45,857 --> 01:14:48,609 [civilians chattering angrily] 950 01:14:48,693 --> 01:14:50,444 [grunting rhythmically] 951 01:14:50,528 --> 01:14:51,988 [Chef] Get down, Bubbal! 952 01:14:54,824 --> 01:14:58,661 [singing along tonelessly] 953 01:15:01,247 --> 01:15:03,040 [Chef] Yeah! 954 01:15:11,757 --> 01:15:13,926 [Chef] I see you is right on target. 955 01:15:16,470 --> 01:15:19,682 Work out! Yeah! Yeah! Yeah! 956 01:15:19,765 --> 01:15:21,225 All right! 957 01:15:21,893 --> 01:15:23,186 Look out, Lance! 958 01:15:23,269 --> 01:15:25,104 [whooping] 959 01:15:25,188 --> 01:15:26,480 Sayonara! 960 01:15:31,611 --> 01:15:33,362 [Willard] "Commitment and Counter-Insurgency, 961 01:15:33,446 --> 01:15:35,072 "by Colonel Walter E. Kurtz. 962 01:15:37,033 --> 01:15:41,120 "As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year, 963 01:15:41,204 --> 01:15:44,290 "they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. 964 01:15:47,210 --> 01:15:50,046 "As long as cold beer, hot food, rock 'n’ roll 965 01:15:50,129 --> 01:15:52,882 "and all the other amenities remain the expected norm, 966 01:15:52,965 --> 01:15:55,509 "our conduct of the war will gain only impotence. 967 01:15:56,636 --> 01:15:58,137 "We need fewer men and better. 968 01:15:58,221 --> 01:16:02,475 "If they were committed, this war could be won with a fourth of our present force.” 969 01:16:03,267 --> 01:16:04,644 -[Clean] Shit. -[Lance] Holy shit. 970 01:16:04,727 --> 01:16:07,605 [Clean] Chicken time. You ain’t shitting, bro. They’re motherfucking... 971 01:16:07,688 --> 01:16:09,482 [boat engine revving loudly] 972 01:16:09,565 --> 01:16:10,566 [chicken squawking] 973 01:16:10,650 --> 01:16:12,109 -[Chief] Who is that? -[Chef] What’s going on? 974 01:16:14,987 --> 01:16:16,572 Is that you, Lazzaro? 975 01:16:19,992 --> 01:16:22,411 [men shouting indistinctly] 976 01:16:25,873 --> 01:16:28,334 [inaudible] 977 01:16:32,838 --> 01:16:36,175 -Fire on the canopy! -[Chef] I got it! Get out of there! 978 01:16:37,009 --> 01:16:40,304 Get out! I got it! Yeah! I got it! 979 01:16:42,181 --> 01:16:45,601 -Lance, get down! -Put that fucker out, man! 980 01:16:52,900 --> 01:16:54,652 [Clean] What the fuck they think they’re doing? 981 01:17:00,199 --> 01:17:01,867 [rhythmic tapping] 982 01:17:01,867 --> 01:17:01,951 [rhythmic tapping] 983 01:17:01,951 --> 01:17:04,370 [rhythmic tapping] 984 01:17:19,093 --> 01:17:22,221 [Willard] Late summer, autumn 1968. 985 01:17:23,347 --> 01:17:26,600 Kurtz’s patrols in the highlands coming under frequent ambush. 986 01:17:27,560 --> 01:17:29,562 The camp started falling apart. 987 01:17:36,319 --> 01:17:37,570 November. 988 01:17:38,154 --> 01:17:41,907 Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman. 989 01:17:43,242 --> 01:17:46,579 Two of the men were colonels in the South Vietnamese army. 990 01:17:49,498 --> 01:17:53,377 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 991 01:17:56,047 --> 01:17:58,174 Guess he must have hit the right four people. 992 01:18:01,093 --> 01:18:05,181 [General] He joined the Special Forces. And after that, his... 993 01:18:06,766 --> 01:18:10,019 [Willard] The Army tried one last time to bring him back into the fold. 994 01:18:10,102 --> 01:18:11,145 [General] ...methods... 995 01:18:11,228 --> 01:18:14,023 [Willard] And if he’d pulled over, it all would have been forgotten. 996 01:18:14,106 --> 01:18:15,149 [General] ...unsound. 997 01:18:16,108 --> 01:18:17,485 [Willard] But he kept going... 998 01:18:17,568 --> 01:18:19,236 [Lucas] Now he’s crossed into Cambodia... 999 01:18:19,320 --> 01:18:20,696 [Willard] ...and he kept winning it his way... 1000 01:18:20,780 --> 01:18:22,740 [Lucas] ...with this Montagnard army of his... 1001 01:18:22,823 --> 01:18:24,200 [Willard] ...and they called me in. 1002 01:18:24,283 --> 01:18:29,246 [Lucas] ...man like a god. And follow every order, however ridiculous. 1003 01:18:32,291 --> 01:18:33,542 [Willard] They lost him. 1004 01:18:35,419 --> 01:18:36,629 He was gone. 1005 01:18:38,130 --> 01:18:40,841 Nothing but rumors and random intelligence, 1006 01:18:40,925 --> 01:18:42,718 mostly from captured VC. 1007 01:18:44,804 --> 01:18:48,140 The VC knew his name by now, and they were scared of him. 1008 01:18:49,308 --> 01:18:52,436 He and his men were playing hit and run, all the way into Cambodia. 1009 01:18:58,692 --> 01:19:01,404 [Clean] I know where I'm going. I'm going to the White House 1010 01:19:01,487 --> 01:19:05,825 to have dinner with the President of the United States, baby. 1011 01:19:05,908 --> 01:19:07,159 That's where I'm going. 1012 01:19:08,285 --> 01:19:10,162 [Chief] Hey, Chef, put the cover on that. 1013 01:19:11,997 --> 01:19:13,165 Clean. 1014 01:19:17,461 --> 01:19:21,215 -How long has that kid been on this boat? -Seven months. 1015 01:19:22,299 --> 01:19:24,844 He's really specializing in busting my balls. 1016 01:19:25,678 --> 01:19:28,180 Very possible, Captain, he thinks the same of you. 1017 01:19:28,722 --> 01:19:32,143 -Oh, yeah? What do you think, Chief? -[inaudible] 1018 01:19:32,226 --> 01:19:33,769 I don’t think. 1019 01:19:34,520 --> 01:19:37,440 My orders say I'm not supposed to know where I'm taking this boat, so I don’t! 1020 01:19:38,607 --> 01:19:41,527 But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is. 1021 01:19:52,705 --> 01:19:56,250 We're going upriver about 75 klicks above the Do Luong bridge. 1022 01:20:00,880 --> 01:20:03,674 -That’s Cambodia, Captain. -That's classified. 1023 01:20:04,925 --> 01:20:07,845 We’re not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going. 1024 01:20:10,389 --> 01:20:14,351 You just get me close to my destination, and I'll cut you and the crew loose. 1025 01:20:17,229 --> 01:20:18,731 All right, Captain. 1026 01:20:40,419 --> 01:20:41,879 [Willard] "Dear Son, 1027 01:20:42,796 --> 01:20:45,174 "I’m afraid that both you and your mother will have been worried 1028 01:20:45,257 --> 01:20:48,385 "at not hearing from me during the past weeks. 1029 01:20:48,469 --> 01:20:51,639 "But my situation here has become a difficult one. 1030 01:20:52,473 --> 01:20:55,226 "I have been officially accused of murder by the Army. 1031 01:21:02,691 --> 01:21:05,528 "The alleged victims were four Vietnamese double agents. 1032 01:21:06,111 --> 01:21:09,114 "We spent months uncovering them and accumulating evidence. 1033 01:21:11,867 --> 01:21:15,788 "When absolute proof was completed, we acted, we acted like soldiers. 1034 01:21:17,331 --> 01:21:19,124 "The charges are unjustified. 1035 01:21:19,917 --> 01:21:21,627 "They are, in fact, 1036 01:21:21,710 --> 01:21:25,297 "and in the circumstances of this conflict, quite completely insane. 1037 01:21:36,392 --> 01:21:39,645 "In a war, there are many moments for compassion and tender action. 1038 01:21:41,313 --> 01:21:45,818 "There are many moments for ruthless action, what is often called ruthless, 1039 01:21:46,777 --> 01:21:49,530 "what may, in many circumstances, be only clarity. 1040 01:21:50,364 --> 01:21:52,658 "Seeing clearly what there is to be done and doing it." 1041 01:21:52,741 --> 01:21:53,784 [Chief] Medevac, come in. 1042 01:21:53,867 --> 01:21:56,579 -"... directly, quickly, awake...” -Alpha Tango Tango. 1043 01:21:56,662 --> 01:21:58,872 -Echo Tango Alpha... -"...looking at it." 1044 01:21:58,956 --> 01:22:01,917 ...request dust-off. Three, maybe four KIAs. Over. 1045 01:22:02,001 --> 01:22:05,379 "I will trust you to tell your mother what you choose about this letter. 1046 01:22:05,462 --> 01:22:09,049 "As for the charges against me, I am unconcerned." 1047 01:22:09,133 --> 01:22:10,134 [Chief] Medevac, come in. 1048 01:22:10,217 --> 01:22:13,012 "I am beyond their timid, lying morality. 1049 01:22:13,095 --> 01:22:16,515 -"And so I am beyond caring.” -Medevac, do you read? Over. 1050 01:22:16,599 --> 01:22:19,977 "You have all my faith. Your loving father.” 1051 01:22:33,782 --> 01:22:35,159 [Chef] Shove it, fuck-up! 1052 01:22:35,242 --> 01:22:38,662 Sure sorry about that. If I had known, I’d have taken you to New Orleans... 1053 01:22:38,746 --> 01:22:41,081 -[Clean] Man, fuck you. -...Introduce you to cooze, Bubba! 1054 01:22:41,624 --> 01:22:43,167 [Clean] You're a fucking dog! 1055 01:22:43,250 --> 01:22:44,376 [Chef] Come on down to New Orleans, Bubba, 1056 01:22:44,460 --> 01:22:47,129 -and I'll get you fixed up, you prick. -Lay off, Chef. 1057 01:22:47,212 --> 01:22:49,632 You're the only fucking prick I see around here. 1058 01:22:49,715 --> 01:22:52,176 If I want to play with a prick, I'll play with my own! 1059 01:22:52,259 --> 01:22:54,470 -Lay off, Chef! -What you gonna do with it, cherry boy? 1060 01:22:54,553 --> 01:22:56,847 -Fucking cherry boy! -[Chief] Chef, I said lay off! 1061 01:22:56,930 --> 01:23:01,727 Chef, knock it off! Give him a break! What do you think I said? 1062 01:23:01,810 --> 01:23:03,437 And give your jaws a rest! 1063 01:23:04,188 --> 01:23:06,857 And this ain’t the Army. You are a sailor! 1064 01:23:07,650 --> 01:23:11,612 So get out of that frizzly Army-looking shirt and stop smoking that dope! 1065 01:23:11,695 --> 01:23:12,696 You hear me? 1066 01:23:17,451 --> 01:23:20,162 [Chief] Lance, what’s with all the green paint? 1067 01:23:20,245 --> 01:23:22,081 -Camouflage. -How’s that? 1068 01:23:22,748 --> 01:23:24,249 So they can’t see you. They're everywhere, Chief. 1069 01:23:24,333 --> 01:23:28,128 Uh-huh. I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. 1070 01:23:45,354 --> 01:23:50,234 Sampan off the port bow. Sampan off the port bow. Let’s take a look. 1071 01:23:51,318 --> 01:23:52,820 -Lance. Bring them in. -[siren wailing] 1072 01:23:52,903 --> 01:23:55,030 Clean, on the .60. Chef, get a .16. 1073 01:23:56,365 --> 01:23:58,075 Clean, get on that .60! 1074 01:24:01,370 --> 01:24:02,413 What’s up, Chief? 1075 01:24:04,748 --> 01:24:08,001 A junk boat, Captain. We’re gonna take a routine check. 1076 01:24:08,085 --> 01:24:10,254 [Willard] Well, let’s forget routine now and let them go. 1077 01:24:10,337 --> 01:24:12,881 These boats are running supplies in this delta, Captain. 1078 01:24:12,965 --> 01:24:14,091 I'm gonna take a look. 1079 01:24:15,759 --> 01:24:17,344 Chief, my mission’s got priority here. 1080 01:24:17,428 --> 01:24:19,888 Hell, you wouldn’t even be in this part of the river if it wasn’t for me. 1081 01:24:20,931 --> 01:24:24,017 Until we reach your destination, Captain, you're just on for the ride. 1082 01:24:24,893 --> 01:24:27,980 -[Chief] Stand by, Lance. -Come on, throw the rope, asshole. 1083 01:24:28,063 --> 01:24:30,274 [Chief] All right. Come on. Let’s bring it over. 1084 01:24:33,235 --> 01:24:35,446 [ducks quacking] 1085 01:24:44,329 --> 01:24:46,457 Look in that forward hooch. Bring the people out of there. 1086 01:24:49,960 --> 01:24:52,713 [man speaking Vietnamese] 1087 01:24:54,006 --> 01:24:56,175 [Chef] Come on! Hurry up, motherfucker! Move it! 1088 01:24:56,258 --> 01:24:58,343 [ordering in Pidgin Vietnamese] 1089 01:24:59,011 --> 01:25:01,221 -You two, come on. -[Chief] Keep your eyes open, Clean. 1090 01:25:01,305 --> 01:25:02,681 I got you, Chief. 1091 01:25:06,977 --> 01:25:08,103 It's clear, Chief. 1092 01:25:14,526 --> 01:25:17,738 Okay, that’s them. That's them. They're okay. 1093 01:25:17,821 --> 01:25:19,364 Board and search it. 1094 01:25:20,449 --> 01:25:22,201 It’s just a fucking boat. There ain’t nothing on it, Chief. 1095 01:25:22,284 --> 01:25:23,577 Board it and search it. 1096 01:25:23,660 --> 01:25:26,246 [Chef] Just some baskets and some ducks, fucking bananas. 1097 01:25:26,330 --> 01:25:27,790 [Chef] Ain’t nothing on it. [Chief] Don’t be ashamed, Chef. 1098 01:25:27,873 --> 01:25:29,291 What’s wrong with you? Go on and search it. 1099 01:25:29,374 --> 01:25:31,502 There’s a goat and some fish. 1100 01:25:32,294 --> 01:25:33,712 -Chef! -Bunch of fucking vegetables. 1101 01:25:33,796 --> 01:25:36,048 -Get on that boat! -There’s nothing on it, man! 1102 01:25:36,131 --> 01:25:37,674 -Get on it! -All right! 1103 01:25:38,342 --> 01:25:41,845 Move it, asshole! God damn it! Just some pigs. 1104 01:25:41,929 --> 01:25:43,347 Look, mangos. 1105 01:25:43,430 --> 01:25:45,432 -[Chief] What's in the rice bag? -Fucking rice! 1106 01:25:45,516 --> 01:25:48,143 -Look in there, Chef. Look in it. -[Chef] Some fucking fish. 1107 01:25:49,228 --> 01:25:52,147 More coconuts. Rice. Here’s rice. 1108 01:25:53,524 --> 01:25:54,900 What’s in that vegetable basket? 1109 01:25:55,526 --> 01:25:58,278 Get out of here! Come on! Get over there, God damn it. 1110 01:25:58,362 --> 01:26:00,405 -[Chief] Check that vegetable basket. -[peasants protesting] 1111 01:26:00,489 --> 01:26:01,782 -[Chef] All right! -Shut up, slope! 1112 01:26:01,865 --> 01:26:03,784 -There ain’t nothing in here. -[Chief] What’s in the boxes? 1113 01:26:03,867 --> 01:26:04,910 Not a fucking thing. 1114 01:26:04,993 --> 01:26:06,328 -Look in that tin can. -Nothing. 1115 01:26:06,411 --> 01:26:08,789 -That rusty can. -Just fucking rice, that’s all! 1116 01:26:08,872 --> 01:26:10,123 -There ain’t nothing on it! -Check the yellow can. 1117 01:26:10,207 --> 01:26:12,417 Check the yellow can! She was sitting on it. What's in it? 1118 01:26:12,501 --> 01:26:14,294 [woman shouting in Vietnamese] 1119 01:26:16,922 --> 01:26:18,298 Chef! 1120 01:26:22,719 --> 01:26:24,012 Motherfuckers! 1121 01:26:33,063 --> 01:26:35,566 -[Chief] Hold it! -Come on, let’s kill them all! 1122 01:26:35,649 --> 01:26:38,277 -Fucking cocksucking mothers! -Hold it! Hold it! 1123 01:26:38,360 --> 01:26:40,988 Let’s kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 1124 01:26:41,071 --> 01:26:44,241 -[Chief] Chef, hold it! -Why not? Jesus Christ. 1125 01:26:45,200 --> 01:26:47,327 [Chef] Why the fuck not? 1126 01:26:48,787 --> 01:26:50,372 -[Chief] Clean? -I'm good. 1127 01:26:58,922 --> 01:27:01,341 -[Chief] You okay, Lance? -[Chef exclaiming] Shit! Fuck! Shit! 1128 01:27:01,425 --> 01:27:03,677 -[Chief] Chef! -Look what she was hiding, huh? 1129 01:27:03,760 --> 01:27:06,346 -You all right? -See what she was running for? 1130 01:27:06,889 --> 01:27:08,891 [chuckles sarcastically] 1131 01:27:10,350 --> 01:27:12,144 It's a fucking puppy. 1132 01:27:13,270 --> 01:27:14,563 It's a fucking puppy. 1133 01:27:16,231 --> 01:27:18,025 Give me that dog! 1134 01:27:18,108 --> 01:27:19,943 -No, you're not gonna get it! -Fucking give it to me! 1135 01:27:20,027 --> 01:27:22,195 -Give me the fucking dog, asshole! -[dog whimpering] 1136 01:27:22,279 --> 01:27:23,488 Fuck you! 1137 01:27:24,448 --> 01:27:26,491 -[Chief] Chef. -Fucking mango, too! 1138 01:27:26,575 --> 01:27:27,576 You want that? 1139 01:27:27,659 --> 01:27:29,786 Chef, she’s moving behind you. She’s alive. Check her out. 1140 01:27:30,787 --> 01:27:31,914 -Chef! -Yes! 1141 01:27:31,997 --> 01:27:33,707 She’s moving behind you. Check her out! 1142 01:27:33,790 --> 01:27:35,459 All right. All right. 1143 01:27:36,001 --> 01:27:37,878 Come on, Clean, God damn it. Give me a hand. 1144 01:27:37,961 --> 01:27:39,838 She’s not dead, she’s wounded. Clean, give him a hand. 1145 01:27:40,672 --> 01:27:44,301 [Chief] Just take it easy. Take it easy. Slow down and take it easy. 1146 01:27:44,885 --> 01:27:46,887 [Clean] All right, Chef, just wait a minute. Wait a minute, Chef. 1147 01:27:46,970 --> 01:27:48,430 -[Clean] Bring her up. -[Chief] Is she breathing, Chef? 1148 01:27:48,513 --> 01:27:52,059 -She’s hurt. She’s bleeding. -[Chief] Oh, man. 1149 01:27:52,142 --> 01:27:55,103 Bring her on board. We're taking her to an ARVN. 1150 01:27:55,187 --> 01:27:56,605 What are you talking about? 1151 01:27:56,688 --> 01:27:58,065 We're taking her to some friendlies, Captain. 1152 01:27:58,148 --> 01:27:59,650 She’s wounded, she’s not dead. 1153 01:28:00,150 --> 01:28:01,902 -Get out of there, Chef. -[Chief] The book says, Captain... 1154 01:28:01,985 --> 01:28:03,278 [gunshot] 1155 01:28:11,912 --> 01:28:13,413 [sobbing] 1156 01:28:13,497 --> 01:28:15,791 Fuck you. Fuck him. 1157 01:28:16,500 --> 01:28:18,043 [quietly] I told you not to stop. Now let's go. 1158 01:28:40,524 --> 01:28:41,608 [sighs] 1159 01:29:19,396 --> 01:29:22,190 [Willard] It was the way we had over here of living with ourselves. 1160 01:29:23,567 --> 01:29:26,486 We’d cut them in half with a machine gun and give them a Band-Aid. 1161 01:29:29,072 --> 01:29:30,574 It was a lie, 1162 01:29:31,408 --> 01:29:33,160 and the more I saw of them, 1163 01:29:34,202 --> 01:29:35,996 the more I hated lies. 1164 01:29:38,415 --> 01:29:42,419 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1165 01:29:43,128 --> 01:29:45,714 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1166 01:29:45,797 --> 01:29:48,008 that weren’t in the dossier. 1167 01:29:53,055 --> 01:29:57,142 Do Luong bridge was the last Army outpost on the Nung River. 1168 01:30:01,480 --> 01:30:03,815 Beyond that, there was only Kurtz. 1169 01:30:05,942 --> 01:30:09,571 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1170 01:30:10,155 --> 01:30:11,198 It's beautiful. 1171 01:30:12,449 --> 01:30:15,786 Huh? I mean, what’s the matter with you? You're acting kind of weird. 1172 01:30:17,037 --> 01:30:19,956 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 1173 01:30:20,040 --> 01:30:22,626 -Yeah. -1 dropped it. 1174 01:30:22,709 --> 01:30:25,462 You dropped acid? Far out. 1175 01:30:25,962 --> 01:30:30,008 [men clamoring] 1176 01:30:34,554 --> 01:30:37,224 [all clamoring] 1177 01:30:37,307 --> 01:30:40,560 -[soldier 1] Take me home! -[soldier 2] God damn you! 1178 01:30:43,480 --> 01:30:45,607 [clamoring continues] 1179 01:30:50,112 --> 01:30:54,616 [soldier 3] God damn! You'll get what you deserve! 1180 01:31:02,833 --> 01:31:05,585 [man] Is there a Captain Willard onboard? 1181 01:31:05,669 --> 01:31:07,045 -[Willard] Yeah! -Captain Willard? 1182 01:31:07,129 --> 01:31:09,965 -Yeah, who’s that? -Lieutenant Carlsen, sir. 1183 01:31:10,048 --> 01:31:11,258 Get that light off me. 1184 01:31:13,260 --> 01:31:16,096 I was sent here from Nha Trang with these three days ago, sir. 1185 01:31:16,179 --> 01:31:19,349 Expected you here a little sooner. This is mail for the boat. 1186 01:31:19,808 --> 01:31:21,601 You don’t know how happy this makes me, Sir. 1187 01:31:21,685 --> 01:31:23,353 -Why? -Now I can get out of here, 1188 01:31:23,436 --> 01:31:24,771 if I can find a way. 1189 01:31:24,855 --> 01:31:27,023 [artillery shell whistling] 1190 01:31:29,025 --> 01:31:31,736 [Carlsen] You're in the asshole of the world, Captain! 1191 01:31:36,491 --> 01:31:38,285 Captain, where you going? 1192 01:31:38,368 --> 01:31:41,037 See if I can find some fuel, get some information. 1193 01:31:42,539 --> 01:31:46,459 -Pick me up the other side of the bridge. -Somebody go with him. Chef! 1194 01:31:46,543 --> 01:31:49,379 [Lance] I'll go. I wanna go. 1195 01:31:53,383 --> 01:31:55,594 [men continue clamoring] 1196 01:32:04,186 --> 01:32:05,937 [man on PA] You get your ass in gear. 1197 01:32:07,981 --> 01:32:10,984 [man ON PA continues CHATTERING] 1198 01:32:33,673 --> 01:32:35,091 [man screaming] 1199 01:32:41,598 --> 01:32:44,851 [soldier 1] Come on, man. Listen to the music, man. 1200 01:32:45,310 --> 01:32:46,728 [Willard] Where can I find the CO? 1201 01:32:46,811 --> 01:32:49,189 [soldier 2] You came right to it, son of a bitch! 1202 01:32:49,272 --> 01:32:52,609 [Willard] Lance! Get down here! 1203 01:32:55,570 --> 01:32:58,323 -You still got a Commanding Officer here? -[soldier exclaims] 1204 01:32:58,406 --> 01:33:01,117 -Beverly Hills. -What? 1205 01:33:01,201 --> 01:33:05,997 Straight up the road, there’s a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1206 01:33:06,081 --> 01:33:08,667 Where the fuck else do you think it would be? 1207 01:33:11,419 --> 01:33:14,214 [soldier exclaiming] 1208 01:33:14,297 --> 01:33:15,966 -[machine guns firing] -[distant explosions] 1209 01:33:16,049 --> 01:33:18,510 [electric guitar playing on radio] 1210 01:33:22,764 --> 01:33:23,932 [explosion] 1211 01:33:30,522 --> 01:33:31,815 [explosion] 1212 01:33:39,447 --> 01:33:41,825 [machine gun firing] 1213 01:33:41,908 --> 01:33:43,201 [explosion] 1214 01:33:43,827 --> 01:33:45,620 [Clean] God damn it, you stepped in my face! 1215 01:33:45,704 --> 01:33:47,998 -We thought you were dead. -Well, you thought wrong, damn it. 1216 01:33:49,916 --> 01:33:52,419 [machine gun firing] 1217 01:33:52,502 --> 01:33:54,587 I told you to stop fucking with me, didn’t 17 1218 01:33:54,671 --> 01:33:56,464 You think you're so bad, huh, nigga? 1219 01:33:57,007 --> 01:33:58,383 What are you shooting at, soldier? 1220 01:33:58,466 --> 01:34:01,011 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1221 01:34:01,636 --> 01:34:03,847 I’m sorry, sir. There are gooks out there by the wire, 1222 01:34:03,930 --> 01:34:07,684 -but I think I killed them all. -You ain’t shot shit, man. Listen! 1223 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 [man shouting indistinctLY] 1224 01:34:09,269 --> 01:34:12,522 Oh, shit, he’s trying to call his friends, man. Send up a flare. 1225 01:34:18,320 --> 01:34:20,363 [machine gun firing] 1226 01:34:20,989 --> 01:34:23,325 You think you're so bad, nigga? You think you bad, huh? 1227 01:34:23,408 --> 01:34:27,203 They're all dead, stupid. There’s one still alive underneath them bodies. 1228 01:34:27,704 --> 01:34:30,290 Who's the Commanding Officer here? 1229 01:34:30,373 --> 01:34:31,708 [panicked] Ain’t you? 1230 01:34:33,877 --> 01:34:35,170 You think you're so bad, huh? 1231 01:34:35,253 --> 01:34:37,756 -[machine gun firing] -I got something for your ass now, nigga! 1232 01:34:37,839 --> 01:34:39,883 I got something for you now! [laughing maniacally] 1233 01:34:41,843 --> 01:34:43,553 He’s underneath the bodies, man. 1234 01:34:45,305 --> 01:34:47,807 -[soldier 2] Go get the roach, man. -[soldier 3] Go get the roach, man. 1235 01:34:47,891 --> 01:34:51,353 -Go get the roach, nigga! -I'm gonna go get the roach. 1236 01:34:55,690 --> 01:34:59,277 Roach. Roach. Roach. 1237 01:35:00,070 --> 01:35:02,781 [Lance] Got slopes on the wire, man. Do you hear them? 1238 01:35:02,864 --> 01:35:04,866 -Lance! -Do you hear them? 1239 01:35:10,080 --> 01:35:11,539 Go bust them! 1240 01:35:14,459 --> 01:35:17,420 [Vietnamese soldier] Hey, GI, fuck you! 1241 01:35:18,421 --> 01:35:20,965 [electric guitar wailing on radio] 1242 01:35:21,049 --> 01:35:22,092 [radio turns off] 1243 01:35:22,175 --> 01:35:25,053 [Vietnamese soldier continues taunting] 1244 01:35:26,846 --> 01:35:29,099 You hear him out there on the wire, man? 1245 01:35:29,933 --> 01:35:33,228 -Yeah. -[Vietnamese soldier] I'll Kill you, GI! 1246 01:35:33,311 --> 01:35:34,396 You need a flare? 1247 01:35:36,398 --> 01:35:37,649 No. 1248 01:35:39,025 --> 01:35:40,860 He’s close, man. 1249 01:35:41,569 --> 01:35:43,446 He’s real close. 1250 01:36:05,301 --> 01:36:07,637 [Vietnamese soldier] GI, fuck you! 1251 01:36:10,807 --> 01:36:12,100 GI, fuck you! 1252 01:36:12,183 --> 01:36:13,518 [explosion] 1253 01:36:17,897 --> 01:36:19,357 Motherfucker. 1254 01:36:20,483 --> 01:36:22,402 [Willard] Hey, soldier, 1255 01:36:26,364 --> 01:36:28,324 do you know who’s in command here? 1256 01:36:31,119 --> 01:36:32,203 Yeah. 1257 01:36:43,173 --> 01:36:44,215 [explosion] 1258 01:36:44,299 --> 01:36:45,675 [screaming] 1259 01:36:46,593 --> 01:36:48,595 Holy shit! 1260 01:36:53,349 --> 01:36:56,644 Yo, Chief, man, two guys just got blown off that bridge. 1261 01:36:56,728 --> 01:36:59,272 You hang on, man. You're gonna be okay. 1262 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 -What's that? -Mail, man. 1263 01:37:05,445 --> 01:37:07,697 Later on the mail! Watch them trees. 1264 01:37:10,450 --> 01:37:13,036 [Willard] There’s no diesel fuel, but I picked up some ammo. 1265 01:37:13,119 --> 01:37:14,704 Let’s move out. 1266 01:37:14,787 --> 01:37:19,334 -Did you find the CO, Captain? -There’s no fucking CO here. 1267 01:37:20,835 --> 01:37:24,506 -Let’s just get going. -Which way, Captain? 1268 01:37:30,595 --> 01:37:32,597 You know which way, Chief. 1269 01:37:33,389 --> 01:37:35,183 You’re on your own, Captain. 1270 01:37:36,601 --> 01:37:37,894 Do you wanna go on? 1271 01:37:38,394 --> 01:37:42,607 Like this bridge, we build it every night, Charlie blows it right back up again 1272 01:37:42,690 --> 01:37:45,360 just so the generals can say the road’s open. 1273 01:37:45,902 --> 01:37:47,403 Think about it. 1274 01:37:50,490 --> 01:37:52,909 -Who cares? -Just get us upriver! 1275 01:37:57,413 --> 01:37:59,791 Chef, on the bow. 1276 01:38:00,959 --> 01:38:02,835 -Stand by, Clean. -[Lance] Let’s go. 1277 01:38:59,601 --> 01:39:01,227 [Clean] Whose package is that? 1278 01:39:01,311 --> 01:39:05,732 -Shit, you got another one, Clean. -No shit. Wait a minute, is that it? 1279 01:39:05,815 --> 01:39:07,692 -That’s it for you. -Lance! 1280 01:39:08,359 --> 01:39:10,653 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1281 01:39:12,196 --> 01:39:15,158 Far out, man. All right. I've been waiting for this one. 1282 01:39:15,241 --> 01:39:18,703 [Chef] I got another one, got a box from Eva. 1283 01:39:18,786 --> 01:39:21,623 [Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance. 1284 01:39:21,706 --> 01:39:25,335 "Sue and I went tripping to Disneyland. Sue skinned her knee." 1285 01:39:25,418 --> 01:39:28,671 -[Chef] I want to get back to Antoine’s. "l remember the time we went..." 1286 01:39:28,755 --> 01:39:31,341 [Chef] How could I fucking forget, man? Beautiful. 1287 01:39:32,425 --> 01:39:34,969 "There could never be a place like Disneyland, or could there? 1288 01:39:35,053 --> 01:39:36,304 "Let me know." 1289 01:39:36,387 --> 01:39:39,849 Jim, it's here. It really is here. 1290 01:39:44,354 --> 01:39:46,689 [Willard] "There has been a new development regarding your mission 1291 01:39:46,773 --> 01:39:49,150 "which we must now communicate to you. 1292 01:39:49,233 --> 01:39:51,277 "Months ago, a man was ordered on a mission 1293 01:39:51,361 --> 01:39:53,029 "which was identical to yours. 1294 01:39:53,571 --> 01:39:57,200 "We have reason to believe that he is now operating with Colonel Kurtz. 1295 01:39:59,035 --> 01:40:02,789 "Saigon was carrying him MIA for his family’s sake. 1296 01:40:02,872 --> 01:40:05,208 "They assumed he was dead. 1297 01:40:05,291 --> 01:40:08,378 "Then they intercepted a letter he tried to send to his wife." 1298 01:40:12,674 --> 01:40:14,717 Captain Richard Colby, 1299 01:40:16,636 --> 01:40:18,304 he was with Kurtz. 1300 01:40:19,722 --> 01:40:20,890 Disneyland. 1301 01:40:21,766 --> 01:40:24,644 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1302 01:40:24,727 --> 01:40:27,689 "Charles Miller Manson ordered the slaughter 1303 01:40:27,772 --> 01:40:31,067 "of all in the home anyway as a symbol of protest.” 1304 01:40:31,150 --> 01:40:32,235 [Clean] That’s really weird, ain’t it? 1305 01:40:33,820 --> 01:40:36,823 -Purple haze, look. -[Chief] Hey, Lance, put away that smoke. 1306 01:40:36,906 --> 01:40:40,535 -[Clean] I got a tape from my mom. -[Lance] Chief, rainbow reality, man. 1307 01:40:40,618 --> 01:40:42,995 Hey, Chief, get a good whiff. 1308 01:40:43,079 --> 01:40:45,915 Eva can’t picture me in Vietnam. 1309 01:40:46,749 --> 01:40:49,544 She pictures me at home having a beer and watching TV. 1310 01:40:49,627 --> 01:40:50,962 [laughing] 1311 01:40:51,504 --> 01:40:53,423 Hey, Lance, man. 1312 01:40:53,506 --> 01:40:54,924 Hot potato! Hot potato! 1313 01:40:56,008 --> 01:40:57,802 [Clean’s mom] I’m so glad you decided to join... 1314 01:40:57,885 --> 01:41:00,847 [Chef] Eva’s not sure if she can have a relationship with me, you know? 1315 01:41:01,806 --> 01:41:04,642 Here I am, 13,000 fucking miles away, 1316 01:41:04,726 --> 01:41:07,437 trying to keep a relationship open, my ass. 1317 01:41:08,062 --> 01:41:11,482 [Clean’s mom] That’s much more than I can say for some of your friends. 1318 01:41:11,566 --> 01:41:15,069 If this tape is any good, I will have Dad and the family 1319 01:41:15,153 --> 01:41:18,114 -send you a tape of their own... -Hey, Lance. 1320 01:41:18,990 --> 01:41:22,577 [all clamoring] 1321 01:41:36,883 --> 01:41:38,009 There! Over there! 1322 01:41:40,595 --> 01:41:42,472 Motherfuckers! 1323 01:41:42,972 --> 01:41:44,307 [screaming] 1324 01:41:53,608 --> 01:41:55,067 [Chief] There! Over there! 1325 01:41:58,696 --> 01:42:00,990 Lance! Chef! 1326 01:42:04,243 --> 01:42:09,207 -Chef, Chef, check out Clean! -Captain, he’s hit, he’s hit! Clean’s hit! 1327 01:42:09,665 --> 01:42:11,417 -[Chief] Lance! -Where’d the dog go? 1328 01:42:11,501 --> 01:42:14,337 [Chief] Lance. Lance, check out Clean! 1329 01:42:14,796 --> 01:42:17,799 Where’s the dog? We got to go back to get the dog! 1330 01:42:17,882 --> 01:42:19,091 [sobbing] Hey, Clean. 1331 01:42:19,175 --> 01:42:21,469 [Clean’s mom] It’s always been nice to have... 1332 01:42:21,552 --> 01:42:23,930 Hey, Bubba! 1333 01:42:24,013 --> 01:42:26,390 Bubba, you can’t die, you fucker! 1334 01:42:28,267 --> 01:42:30,937 -And so, I’m hoping... -Bubba! 1335 01:42:31,020 --> 01:42:36,275 ...that pretty soon, not too soon, but pretty soon, 1336 01:42:36,359 --> 01:42:40,071 I'll have a lot of grandchildren to love and spoil, 1337 01:42:40,655 --> 01:42:43,783 and then when your wife get them back, she’ll be mad with me. 1338 01:42:43,866 --> 01:42:45,284 Ha, ha, ha. 1339 01:42:46,035 --> 01:42:51,332 Even Aunt Jessie and Mama will come to celebrate your coming home. 1340 01:42:51,833 --> 01:42:55,378 Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car. 1341 01:42:55,461 --> 01:42:59,006 But don’t tell her, because that’s our secret. 1342 01:43:00,383 --> 01:43:05,179 Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, 1343 01:43:05,721 --> 01:43:09,684 and bring your heinie home all in one piece 1344 01:43:09,767 --> 01:43:13,938 because we love you very much. Love, Mama. 1345 01:43:14,021 --> 01:43:15,022 [tape stops] 1346 01:43:22,363 --> 01:43:26,742 [Chief] Oh, man. You're so young. 1347 01:43:26,826 --> 01:43:28,035 [sobbing] 1348 01:43:33,374 --> 01:43:35,042 Clean. 1349 01:44:47,907 --> 01:44:49,116 Hold on. 1350 01:44:51,953 --> 01:44:53,746 Throw me the glasses. 1351 01:45:06,050 --> 01:45:09,011 Lance, take the .16 on the bow. 1352 01:45:11,430 --> 01:45:14,684 Chef, Chef, on the .60. 1353 01:45:37,373 --> 01:45:38,749 Fuck me. 1354 01:46:01,981 --> 01:46:02,982 [turns off engine] 1355 01:46:21,250 --> 01:46:25,588 [man shouting in French] 1356 01:46:31,135 --> 01:46:33,304 [shouting in French] 1357 01:46:35,931 --> 01:46:37,808 [shouting in French] 1358 01:46:37,892 --> 01:46:39,560 They're French! They're French! 1359 01:46:39,643 --> 01:46:41,103 [shouting in French] 1360 01:46:41,187 --> 01:46:44,398 Chef, pick up that weapon! Pick it up! Pick it up! 1361 01:46:44,482 --> 01:46:46,442 Stand fast! Captain... 1362 01:46:46,525 --> 01:46:50,279 [shouting in French] 1363 01:46:53,240 --> 01:46:54,950 [man shouting in French] 1364 01:47:21,727 --> 01:47:23,854 All right, you men, put down your weapons. 1365 01:47:34,323 --> 01:47:37,284 [speaking reassuringly in French] 1366 01:47:54,760 --> 01:47:56,595 We lost one of our men. 1367 01:47:59,890 --> 01:48:03,769 We French always pay respects to the dead of our allies. 1368 01:48:06,605 --> 01:48:08,399 You are all welcome. 1369 01:48:11,152 --> 01:48:13,279 My name is Hubert de Marais. 1370 01:48:14,780 --> 01:48:17,032 This is my family’s plantation. 1371 01:48:17,950 --> 01:48:20,119 It has been such for 70 years. 1372 01:48:22,121 --> 01:48:24,874 And it will be such until we are all dead. 1373 01:48:29,712 --> 01:48:31,547 [man shouting in French] 1374 01:49:10,586 --> 01:49:13,964 [bugle playing mournful melody] 1375 01:50:37,006 --> 01:50:42,469 Captain, accept the flag of Tyrone Miller on behalf of a grateful nation. 1376 01:51:02,823 --> 01:51:07,369 This food is really wonderful, isn’t it? The wine, the sauces. I can’t believe it. 1377 01:51:07,453 --> 01:51:09,538 Can I speak with the chef? 1378 01:51:09,621 --> 01:51:11,832 The chef speaks only Vietnamese. 1379 01:51:11,915 --> 01:51:15,878 No kidding. He cooks like this and he can’t even speak French? 1380 01:51:15,961 --> 01:51:18,630 Hey, Lance, the chef’s a slope. 1381 01:51:20,966 --> 01:51:22,718 [Chief] Hey, Lance. 1382 01:51:22,801 --> 01:51:26,347 [boy reciting in French] 1383 01:51:32,186 --> 01:51:33,520 [man correcting pronunciation] 1384 01:51:33,604 --> 01:51:35,606 [both repeat correctly] 1385 01:51:38,317 --> 01:51:43,489 [speaking French] 1386 01:51:51,246 --> 01:51:52,873 [de Marais] This is Baudelaire. 1387 01:51:52,956 --> 01:51:56,043 It's a very cruel poem for children, but they need it, 1388 01:51:56,126 --> 01:51:58,796 because life sometimes is very cruel. 1389 01:52:00,631 --> 01:52:02,257 As you can see... 1390 01:52:05,594 --> 01:52:09,431 -Attacks repelled by the family. -Just for this war. 1391 01:52:09,932 --> 01:52:12,601 Viet Cong, 58. 1392 01:52:12,684 --> 01:52:14,520 North Vietnamese, 12. 1393 01:52:15,229 --> 01:52:17,106 South Vietnamese, 11. 1394 01:52:18,023 --> 01:52:19,817 Americans, Six. 1395 01:52:21,360 --> 01:52:24,196 Yes, well, they were perhaps mistakes. 1396 01:52:25,197 --> 01:52:26,365 [speaks French] 1397 01:52:39,670 --> 01:52:43,340 [both speaking French] 1398 01:52:43,424 --> 01:52:45,300 [speaking French] 1399 01:52:45,384 --> 01:52:48,303 May I present Captain Willard? He’s of a paratroop regiment. 1400 01:52:48,887 --> 01:52:51,056 -Madame Sarrault. -Captain. 1401 01:53:05,237 --> 01:53:07,573 [both speaking French] 1402 01:53:07,656 --> 01:53:08,824 [laughing] 1403 01:53:18,750 --> 01:53:21,670 I’m sorry, Captain. Was just a little story about Paris 1404 01:53:21,753 --> 01:53:23,005 and people starving during the war. 1405 01:53:23,088 --> 01:53:25,174 They are around the table and there was a silence. 1406 01:53:25,257 --> 01:53:28,051 Somebody says, "An angel is passing by." 1407 01:53:28,135 --> 01:53:31,054 So somebody said, "Let’s eat it." 1408 01:53:31,138 --> 01:53:32,639 -[laughing] -Oh. 1409 01:53:38,937 --> 01:53:42,524 How long can you possibly stay here? 1410 01:53:42,608 --> 01:53:44,151 We stay forever. 1411 01:53:44,902 --> 01:53:46,653 No, no, I mean, 1412 01:53:48,322 --> 01:53:50,491 when will you go back home to France? 1413 01:53:50,574 --> 01:53:52,534 [chuckling] 1414 01:53:53,577 --> 01:53:55,329 I mean, this is our home, Captain. 1415 01:53:55,871 --> 01:53:57,456 -Sooner or later you're gonna... -No! 1416 01:53:57,539 --> 01:53:59,416 -[speaking soothingly in French] -[shouts in French] 1417 01:53:59,500 --> 01:54:03,170 You don’t understand our mentality, the French Officer mentality. 1418 01:54:04,129 --> 01:54:06,423 At first, we lose in Second World War. 1419 01:54:06,507 --> 01:54:09,593 I don’t say that you Americans win, but we lose. 1420 01:54:09,676 --> 01:54:11,720 -[muttering in French] -[responds angrily in French] 1421 01:54:11,803 --> 01:54:14,681 In Dien Bien Phu, we lose. In Nigeria, we lose. 1422 01:54:14,765 --> 01:54:16,558 In Indochina, we lose. 1423 01:54:17,226 --> 01:54:19,686 But here, we don’t lose. 1424 01:54:20,354 --> 01:54:25,442 This piece of earth, we keep it! We will never lose that, never! 1425 01:54:29,530 --> 01:54:32,950 The Vietnamese are very intelligent. You never know what they think. 1426 01:54:33,033 --> 01:54:35,327 The Russians want to help them. 1427 01:54:35,410 --> 01:54:38,288 "Come and give us some money. We are all communists. 1428 01:54:38,372 --> 01:54:40,666 "Chinese, give us guns. We are all brothers." 1429 01:54:40,749 --> 01:54:42,209 They hate the Chinese. 1430 01:54:43,085 --> 01:54:47,548 Maybe they hate Americans less than the Russians and the Chinese. 1431 01:54:47,631 --> 01:54:49,341 I mean, if tomorrow the Vietnamese are communists, 1432 01:54:49,424 --> 01:54:51,677 they will be Vietnamese communists. 1433 01:54:52,302 --> 01:54:55,013 And this is something that you never understood, you Americans. 1434 01:54:55,722 --> 01:55:00,727 I don’t know. Maybe in the future we can make something with the Viet Minh. 1435 01:55:00,811 --> 01:55:02,646 Don’t you understand? 1436 01:55:02,729 --> 01:55:05,482 The VC say, "Go away! Go away’!" 1437 01:55:05,566 --> 01:55:08,277 That’s finished for all the white people in Indochina. 1438 01:55:08,360 --> 01:55:11,655 If you’re French, American, that’s all the same. 1439 01:55:11,738 --> 01:55:14,366 Go! They want to forget you. 1440 01:55:14,449 --> 01:55:15,492 Look at them. 1441 01:55:15,576 --> 01:55:17,452 [both arguing in French] 1442 01:55:17,536 --> 01:55:20,289 Look, this is the truth. An egg. 1443 01:55:23,458 --> 01:55:25,002 The white left. 1444 01:55:26,503 --> 01:55:28,380 The yellow stay. 1445 01:55:29,840 --> 01:55:32,634 [imploring in French] 1446 01:55:33,677 --> 01:55:34,886 [grumbling in French] 1447 01:55:34,970 --> 01:55:39,558 -[musician] All you white people are shit. -They are fighting. Fighting for freedom. 1448 01:55:39,641 --> 01:55:42,060 [musician] Freedom? Bullshit. 1449 01:55:42,144 --> 01:55:47,774 Dien Bien Phu is a trap. All soldiers know they are already dead. 1450 01:55:49,818 --> 01:55:51,737 You know anything about Dien Bien Phu? 1451 01:55:54,865 --> 01:55:57,701 -Yeah, I know. -No, you don't, 1452 01:55:57,784 --> 01:55:58,827 not really. 1453 01:55:58,910 --> 01:56:01,955 Dien Bien Phu was an error, you know? A military mistake. 1454 01:56:02,039 --> 01:56:05,834 A mistake? A voluntary mistake! Voluntary! 1455 01:56:05,917 --> 01:56:06,918 [playing lively music] 1456 01:56:07,002 --> 01:56:12,382 Our paratroopers jump at 90 meters. I mean, you know, 90 meters, 70 meters. 1457 01:56:12,466 --> 01:56:15,636 I mean, that’s crazy. No army in the world can do that. 1458 01:56:16,219 --> 01:56:19,306 And they only do that to be dead with their friends. 1459 01:56:19,389 --> 01:56:21,683 The French army was sacrificed, 1460 01:56:21,767 --> 01:56:24,478 sacrificed by the politicians safe at home. 1461 01:56:24,561 --> 01:56:27,147 They put the army in an impossible situation where they couldn’t win. 1462 01:56:27,230 --> 01:56:28,398 [muttering in French] 1463 01:56:28,482 --> 01:56:31,985 The students are marching in Paris, protesting, demonstrating. 1464 01:56:32,069 --> 01:56:34,321 They stab the soldiers in the back. 1465 01:56:34,404 --> 01:56:38,492 The soldier would open the grenade, it wouldn’t work. 1466 01:56:38,575 --> 01:56:40,369 A piece of paper would fall. 1467 01:56:40,827 --> 01:56:42,287 [speaks French] 1468 01:56:42,746 --> 01:56:44,373 [translating] Union of French Women. 1469 01:56:44,456 --> 01:56:46,208 "We are for the Viets." 1470 01:56:46,291 --> 01:56:47,542 Traitors. 1471 01:56:48,001 --> 01:56:50,128 Communist traitors at home. 1472 01:56:51,546 --> 01:56:56,009 Dien Bien Phu... Okay, the French is shit. 1473 01:56:58,136 --> 01:57:00,389 No one cares. No one wants to. 1474 01:57:00,472 --> 01:57:02,015 [shouting in French] 1475 01:57:03,058 --> 01:57:06,061 Why don’t you Americans learn from us? From our mistakes? 1476 01:57:07,354 --> 01:57:09,356 Mon dieu, with your army, your strength, your power, 1477 01:57:09,439 --> 01:57:10,982 -you can win if you want to. -[thudding] 1478 01:57:11,066 --> 01:57:12,734 [speaking French] 1479 01:57:13,694 --> 01:57:15,112 You can win. 1480 01:57:18,323 --> 01:57:21,535 You know, I’m sure we can make something there. 1481 01:57:22,285 --> 01:57:23,870 I’m sure about it, you know? 1482 01:57:24,413 --> 01:57:26,957 I never do something wrong to the people here. 1483 01:57:27,541 --> 01:57:30,335 I'm sorry, you know, but the communists at home have never been traitors. 1484 01:57:30,419 --> 01:57:31,878 [disagreeing in French] 1485 01:57:32,462 --> 01:57:37,884 [arguing in French] 1486 01:58:01,074 --> 01:58:02,409 [bids good night in French] 1487 01:58:04,911 --> 01:58:08,498 Excuse me. I have to go. Captain, good night. 1488 01:58:08,582 --> 01:58:11,168 -I was a socialist, you know? -I know we can stay. 1489 01:58:11,251 --> 01:58:14,504 I know that we can stay. We can stay. 1490 01:58:14,588 --> 01:58:17,883 [both speaking French] 1491 01:58:17,966 --> 01:58:21,344 You know, we always help the people. 1492 01:58:21,428 --> 01:58:23,597 -We work with the people. -[speaking in French] 1493 01:58:37,652 --> 01:58:41,323 So when you ask me why we want to stay here, Captain, 1494 01:58:42,908 --> 01:58:46,870 we want to stay here because it's ours. It belongs to us. 1495 01:58:47,579 --> 01:58:49,247 It keeps our family together. 1496 01:58:50,999 --> 01:58:53,001 I mean, we fight for that. 1497 01:58:54,920 --> 01:58:56,713 While you Americans, 1498 01:58:57,631 --> 01:59:02,511 you are fighting for the biggest nothing in history. 1499 01:59:06,473 --> 01:59:07,641 [sighs] 1500 01:59:12,187 --> 01:59:13,772 [bids good night in French] 1501 01:59:36,795 --> 01:59:39,464 I apologize for my family, Captain. 1502 01:59:41,508 --> 01:59:43,635 We have all lost much here. 1503 01:59:45,011 --> 01:59:48,139 Hubert, his wife and two sons. 1504 01:59:52,686 --> 01:59:54,855 And I have lost a husband. 1505 02:00:00,443 --> 02:00:04,239 -I understand. -You are tired of the war. 1506 02:00:06,324 --> 02:00:08,451 I can see on your face. 1507 02:00:11,079 --> 02:00:15,208 It was the same in the eyes of the soldiers of our war. 1508 02:00:16,418 --> 02:00:18,920 We call them... [speaking French] 1509 02:00:20,589 --> 02:00:22,382 [translating] "The lost soldiers.” 1510 02:00:27,262 --> 02:00:29,806 If you like, we can have some cognac. 1511 02:00:34,561 --> 02:00:35,812 No. 1512 02:00:36,605 --> 02:00:39,566 [hesitantly] I'll see about my men and... 1513 02:00:47,365 --> 02:00:49,951 The war will be still here tomorrow. 1514 02:01:00,712 --> 02:01:02,756 Yeah, I guess you're right. 1515 02:01:10,764 --> 02:01:13,433 I noticed you had no wine at dinner. 1516 02:01:14,684 --> 02:01:17,354 No, I don’t drink wine. 1517 02:01:18,355 --> 02:01:19,356 [cork popping] 1518 02:01:20,774 --> 02:01:25,278 I do like cognac, but I don’t want any now, thank you. 1519 02:01:26,196 --> 02:01:27,405 Well, 1520 02:01:28,907 --> 02:01:31,660 then I must drink alone. 1521 02:01:41,962 --> 02:01:45,340 Will you go back, after the war, to America? 1522 02:01:48,593 --> 02:01:49,594 [sighs] 1523 02:01:49,678 --> 02:01:50,887 No. 1524 02:01:50,971 --> 02:01:54,224 Then you're like us. Your home is here. 1525 02:02:11,825 --> 02:02:15,745 Do you know why you can never step into the same river twice? 1526 02:02:22,585 --> 02:02:25,714 I used to prepare a pipe for my husband. 1527 02:02:33,013 --> 02:02:37,308 It was the morphine he took for the wounds he suffered in his heart. 1528 02:02:40,979 --> 02:02:44,607 He would rage and he would cry, my lost soldier. 1529 02:02:48,361 --> 02:02:50,030 And I said to him, 1530 02:02:50,780 --> 02:02:54,159 "There are two of you, don’t you see? 1531 02:02:55,243 --> 02:02:58,872 "One that kills and one that loves." 1532 02:03:00,999 --> 02:03:02,667 And he said to me, 1533 02:03:03,543 --> 02:03:07,172 "I don’t know whether I am an animal or a god." 1534 02:03:10,633 --> 02:03:12,260 But you are both. 1535 02:03:20,810 --> 02:03:23,229 [inhaling gently] 1536 02:03:54,135 --> 02:03:55,887 You want more? 1537 02:04:01,601 --> 02:04:05,730 All that matters is that you are alive. 1538 02:04:07,107 --> 02:04:09,025 You are alive, Captain. 1539 02:04:13,321 --> 02:04:14,948 That’s the truth. 1540 02:05:28,855 --> 02:05:32,358 There are two of you, don’t you see? 1541 02:05:33,693 --> 02:05:35,195 One that kills 1542 02:05:36,487 --> 02:05:37,906 and one that loves. 1543 02:05:56,591 --> 02:06:00,053 [indistinct shouting] 1544 02:06:07,227 --> 02:06:09,771 [Chief] Can’t see nothing. We're stopping. 1545 02:06:10,271 --> 02:06:12,649 [Willard] You're not authorized to stop this boat, Chief. 1546 02:06:12,732 --> 02:06:16,236 [firmly] I said I can’t see a thing, Captain. I'm stopping this boat. 1547 02:06:16,319 --> 02:06:17,904 I ain’t risking no more lives. 1548 02:06:17,987 --> 02:06:20,907 [Willard] I'm in command here, God damn it. You’ll do what I say. 1549 02:06:20,990 --> 02:06:24,744 -[Lance screaming] -You see anything, Chef? 1550 02:06:27,247 --> 02:06:29,791 Why don’t they fucking attack, man? 1551 02:06:29,874 --> 02:06:35,546 [screaming louder] 1552 02:06:48,810 --> 02:06:50,937 [Lance] Watch it over here, Chief. 1553 02:06:52,063 --> 02:06:53,856 Got a stump. 1554 02:06:55,733 --> 02:06:57,235 Lance, on the .50s. 1555 02:06:58,319 --> 02:07:00,113 [Willard] He was close. 1556 02:07:02,156 --> 02:07:03,825 He was real close. 1557 02:07:06,119 --> 02:07:08,413 I couldn’t see him yet, but I could feel him, 1558 02:07:09,038 --> 02:07:10,999 as if the boat were being sucked upriver 1559 02:07:11,082 --> 02:07:13,960 and the water was flowing back into the jungle. 1560 02:07:16,504 --> 02:07:18,923 Whatever was going to happen, 1561 02:07:19,007 --> 02:07:22,969 it wasn’t gonna be the way they called it back in Nha Trang. 1562 02:07:26,556 --> 02:07:29,100 -[whooshing] -[Chief] Arrows! 1563 02:07:29,183 --> 02:07:30,184 Fire! 1564 02:07:32,353 --> 02:07:34,355 Chef, open up! Fire! 1565 02:07:38,693 --> 02:07:40,653 Lance, fire! 1566 02:07:48,453 --> 02:07:53,499 Chef! Chef, it's okay. Quit firing. They're just little toy arrows. 1567 02:07:54,167 --> 02:07:56,252 Cut it out! Quiet! 1568 02:07:56,336 --> 02:07:58,921 Chief, tell them to hold their fire! 1569 02:07:59,005 --> 02:08:01,924 They're just little sticks. They're just trying to scare us. 1570 02:08:02,008 --> 02:08:03,092 Quiet! 1571 02:08:04,135 --> 02:08:06,929 You got us in this mess, and now you can’t get us out 1572 02:08:07,013 --> 02:08:08,931 because you don’t know where the hell you’re going, do you? 1573 02:08:09,515 --> 02:08:10,683 Do you? 1574 02:08:11,684 --> 02:08:14,562 You son of a bitch! You bastard! 1575 02:08:16,189 --> 02:08:18,524 -Lance, get the wheel! -Fire! 1576 02:08:19,192 --> 02:08:22,737 You savages! Come and get it, you son of a bitches! 1577 02:08:43,216 --> 02:08:44,884 [whispering] A spear. 1578 02:09:11,619 --> 02:09:13,204 [both grunting] 1579 02:09:15,456 --> 02:09:19,502 [Chief gasping] 1580 02:09:21,546 --> 02:09:22,547 [exhales] 1581 02:09:24,132 --> 02:09:25,299 [Willard exhales] 1582 02:10:04,338 --> 02:10:07,175 [Willard] My mission is to make it up into Cambodia. 1583 02:10:07,800 --> 02:10:10,261 There’s a Green Beret colonel up there who's gone insane 1584 02:10:10,344 --> 02:10:12,346 and I'm supposed to kill him. 1585 02:10:13,639 --> 02:10:16,601 That’s fucking typical! Shit! 1586 02:10:16,684 --> 02:10:18,895 Fucking Vietnam mission! 1587 02:10:18,978 --> 02:10:22,732 I’m short and we gotta go up there so you can kill one of our own guys? 1588 02:10:22,815 --> 02:10:26,736 That’s fucking great! That’s just fucking great, man. 1589 02:10:27,403 --> 02:10:30,781 -Shit! That’s fucking crazy. -[humming taps] 1590 02:10:30,865 --> 02:10:33,868 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1591 02:10:33,951 --> 02:10:36,829 or some fucking railroad tracks or something. 1592 02:10:37,580 --> 02:10:39,874 -Sorry. -No, no, wait, wait. 1593 02:10:39,957 --> 02:10:43,252 We'll go together on the boat. We'll go with you. 1594 02:10:43,336 --> 02:10:47,006 We’ll go up there, but on the boat. Okay? 1595 02:11:54,073 --> 02:11:55,950 [Willard] Part of me was afraid of what I would find 1596 02:11:56,033 --> 02:11:58,035 and what I would do when I got there. 1597 02:12:01,080 --> 02:12:02,456 I knew the risks, 1598 02:12:03,958 --> 02:12:05,459 or imagined I knew. 1599 02:12:08,087 --> 02:12:12,258 But the thing I felt the most, much stronger than fear, 1600 02:12:13,884 --> 02:12:15,803 was the desire to confront him. 1601 02:13:28,501 --> 02:13:29,794 Just keep moving. 1602 02:13:30,503 --> 02:13:34,173 Lance, keep your hands away from the guns. 1603 02:15:01,093 --> 02:15:04,263 [man] It's all right! It's all right! It's all been approved! 1604 02:15:05,431 --> 02:15:08,684 I ain’t coming in there! Them bastards attacked us! 1605 02:15:10,102 --> 02:15:13,355 Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1606 02:15:15,566 --> 02:15:18,778 [siren wailing] 1607 02:15:23,783 --> 02:15:25,701 There’s mines over there and mines over there, too. 1608 02:15:25,785 --> 02:15:28,245 And watch out. Those goddamn monkeys bite you, I'll tell you. 1609 02:15:29,121 --> 02:15:31,624 Ah. That’s a pretty one. Move it right in toward me. 1610 02:15:33,042 --> 02:15:36,921 I’m an American! Yeah! An American civilian. Hi, Yanks. 1611 02:15:37,630 --> 02:15:39,131 Hi, American. 1612 02:15:39,632 --> 02:15:41,050 American civilian. It's all right. 1613 02:15:41,801 --> 02:15:44,720 And you got the cigarettes. And that’s what I've been dreaming about. 1614 02:15:45,888 --> 02:15:46,972 Chef. 1615 02:15:47,723 --> 02:15:50,392 -Who are you? -Who are you? 1616 02:15:51,560 --> 02:15:54,605 [laughing] 1617 02:15:54,688 --> 02:15:56,315 I'm a photojournalist. 1618 02:15:56,982 --> 02:16:01,904 I've covered the war since '64. I’ve been in Laos, Cambodia and Nam. 1619 02:16:03,322 --> 02:16:05,950 [whooping] 1620 02:16:06,575 --> 02:16:09,328 I’ll tell you one thing, this boat is a mess, man. 1621 02:16:10,329 --> 02:16:11,664 Who are all these people? 1622 02:16:11,747 --> 02:16:14,291 Yeah, they think you’ve come to, uh, 1623 02:16:15,835 --> 02:16:17,086 take him away, 1624 02:16:17,169 --> 02:16:20,047 -and I hope that isn’t true. -Take who away? 1625 02:16:22,341 --> 02:16:23,425 Him! 1626 02:16:24,051 --> 02:16:25,261 Colonel Kurtz. 1627 02:16:26,136 --> 02:16:28,848 These are all his children, man, as far as you can see. 1628 02:16:30,140 --> 02:16:32,643 Hell, man, out here, we’re all his children. 1629 02:16:33,561 --> 02:16:34,770 Could we, uh, 1630 02:16:35,771 --> 02:16:36,939 talk to Colonel Kurtz? 1631 02:16:37,523 --> 02:16:40,276 Hey, man, you don’t talk to the Colonel. 1632 02:16:41,694 --> 02:16:43,612 Well, you listen to him. 1633 02:16:44,697 --> 02:16:50,411 The man’s enlarged my mind. He’s a poet warrior in the classic sense. 1634 02:16:51,036 --> 02:16:54,248 Sometimes you'll say hello to him, right, 1635 02:16:54,331 --> 02:16:56,709 and he’ll just walk right by you and he won’t even notice you. 1636 02:16:56,792 --> 02:17:00,296 And then suddenly he'll grab you, he'll throw you in a corner and he’ll say, 1637 02:17:00,379 --> 02:17:03,465 "Do you know that ’if is the middle word in ’life"? If you can keep your head 1638 02:17:03,549 --> 02:17:05,342 "when all about you are losing theirs and blaming it on you, 1639 02:17:05,426 --> 02:17:06,844 "if you can trust yourself when all men doubt you..." 1640 02:17:06,927 --> 02:17:08,095 [stammering] 1641 02:17:08,178 --> 02:17:11,390 I'm a little man. I’m a little man. He's a great man. 1642 02:17:12,182 --> 02:17:14,643 "l should have been a pair of ragged claws 1643 02:17:14,727 --> 02:17:17,938 Scuttling across the floors of silent seas.” 1644 02:17:18,022 --> 02:17:20,399 -Stay with the boat. -[stammering] 1645 02:17:20,482 --> 02:17:23,360 Don’t go without me, okay? I wanna get a picture. 1646 02:17:25,905 --> 02:17:30,576 He can be terrible, he can be mean, and he can be right. 1647 02:17:31,577 --> 02:17:34,413 He's fighting the war. He’s a great man. 1648 02:17:36,540 --> 02:17:38,584 [chuckles] I mean... 1649 02:17:39,710 --> 02:17:40,753 [sighs reverently] 1650 02:17:42,504 --> 02:17:46,050 I wish I had words, you know? I wish I had words. 1651 02:17:46,133 --> 02:17:48,677 I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me. 1652 02:17:49,303 --> 02:17:51,513 -Something like that. -Why'd he want to kill you? 1653 02:17:52,014 --> 02:17:53,599 Because I took his picture. 1654 02:17:54,600 --> 02:17:56,894 He said, "If you take my picture again, 1655 02:17:58,270 --> 02:17:59,605 "I'm gonna Kill you," 1656 02:18:00,814 --> 02:18:02,149 and he meant it. 1657 02:18:04,652 --> 02:18:08,614 So you just lay cool. Play it cool, laid back. Dig it. 1658 02:18:09,239 --> 02:18:10,950 He gets friendly again. He really does. 1659 02:18:12,576 --> 02:18:14,954 But you don’t judge the Colonel. 1660 02:18:15,871 --> 02:18:17,998 You don’t judge the Colonel like an ordinary man. 1661 02:18:24,880 --> 02:18:28,342 [photojournalist] Okay, watch it now. These are Americans. Americans! 1662 02:18:28,425 --> 02:18:29,927 You can feel the vibe of this place. 1663 02:18:30,928 --> 02:18:34,390 Let me take your picture. Could you hold... Hello? Hello? 1664 02:18:34,473 --> 02:18:35,975 Could you hold up a minute? 1665 02:18:38,268 --> 02:18:39,937 [camera clicking] 1666 02:18:58,330 --> 02:18:59,498 Colby. 1667 02:19:15,973 --> 02:19:19,852 The heads. You're looking at the heads. 1668 02:19:19,935 --> 02:19:21,729 [stammering] 1669 02:19:21,812 --> 02:19:24,106 Sometimes he goes too far. 1670 02:19:24,189 --> 02:19:26,025 He’s the first one to admit it. 1671 02:19:27,151 --> 02:19:29,403 -He's gone crazy. -Wrong, wrong! 1672 02:19:31,363 --> 02:19:34,324 If you could have heard the man just two days ago. 1673 02:19:34,408 --> 02:19:36,994 If you could have heard him then, God... 1674 02:19:37,077 --> 02:19:38,954 You're gonna call him crazy? 1675 02:19:39,538 --> 02:19:40,914 Fucking A. 1676 02:19:42,374 --> 02:19:43,792 I just wanna talk to him. 1677 02:19:46,170 --> 02:19:47,713 Well, man, he’s gone away. 1678 02:19:49,631 --> 02:19:52,051 He's gone away. He disappeared out in the jungle with his people. 1679 02:19:52,134 --> 02:19:54,887 -I'll wait for him. -He feels comfortable with his people. 1680 02:19:55,804 --> 02:19:57,848 He forgets himself with his people. 1681 02:19:59,808 --> 02:20:02,644 -He forgets himself. -Captain? 1682 02:20:02,728 --> 02:20:04,396 Maybe we should wait back at the boat. 1683 02:20:05,689 --> 02:20:07,066 -[stammering] -Okay, Chef. 1684 02:20:07,566 --> 02:20:11,987 -We'll go back to the boat for a while. -Yeah, stay with Lance. 1685 02:20:22,372 --> 02:20:28,003 [wood being chopped] 1686 02:20:35,260 --> 02:20:40,099 This Colonel guy, he’s wacko, man. He's worse than crazy. He's evil! 1687 02:20:41,433 --> 02:20:43,060 That’s what the man’s got set up here! 1688 02:20:43,143 --> 02:20:45,479 Man, it's fucking Pagan idolatry. Look around you! 1689 02:20:46,980 --> 02:20:49,691 -Shit, he’s loco. -[Willard] Then you’ll help me? 1690 02:20:50,400 --> 02:20:53,529 [Chef] Help you? Fucking A, I'll help you. I'll do anything to get out of this joint. 1691 02:20:53,612 --> 02:20:55,239 [Willard] Good boy. 1692 02:20:55,322 --> 02:20:56,782 [Chef] We could blow all them assholes away. 1693 02:20:56,865 --> 02:20:59,493 They’re so fucking spaced out, they wouldn’t even know it. 1694 02:21:00,410 --> 02:21:04,915 I ain’t afraid of all them fucking skulls and altars and shit. 1695 02:21:07,042 --> 02:21:10,671 I used to think if I died in an evil place, 1696 02:21:11,213 --> 02:21:13,298 then my soul wouldn’t be able to make it to heaven. 1697 02:21:14,258 --> 02:21:17,219 But now, fuck. 1698 02:21:19,429 --> 02:21:21,723 I don’t care where it goes, as long as it ain’t here. 1699 02:21:22,307 --> 02:21:25,144 So what do you wanna do? I'll kill the fuck. 1700 02:21:25,227 --> 02:21:27,020 -No, no. -Get out of here. 1701 02:21:27,104 --> 02:21:28,730 I’m gonna need you to wait here, Chef. 1702 02:21:29,481 --> 02:21:33,026 I’ll go up with Lance and scrounge around, check the place out, 1703 02:21:33,652 --> 02:21:35,821 see if I can find the Colonel, okay? 1704 02:21:37,322 --> 02:21:40,701 -[stammering] What do you want me to do? -Damn it. 1705 02:21:40,784 --> 02:21:46,790 Here, you take the radio, and if I don’t get back by 2200 hours, 1706 02:21:49,668 --> 02:21:51,003 you call in the air strike. 1707 02:21:53,797 --> 02:21:55,174 Air strike? 1708 02:21:56,925 --> 02:22:01,597 The code is "Almighty,” coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2. 1709 02:22:02,514 --> 02:22:03,849 It’s all in there. 1710 02:22:05,517 --> 02:22:08,145 [Chef] [READING ALOUD] 0-9-2-6-4-7-1-2. 1711 02:22:17,029 --> 02:22:20,365 [Willard] Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1712 02:22:24,745 --> 02:22:30,417 The place was full of bodies. North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians. 1713 02:22:38,091 --> 02:22:41,094 If I was still alive, it was because he wanted me that way. 1714 02:22:51,438 --> 02:22:52,439 Hey! 1715 02:23:00,405 --> 02:23:03,283 [Willard shouting] 1716 02:23:06,912 --> 02:23:08,038 [screaming] 1717 02:23:15,545 --> 02:23:17,965 It smelled like slow death in there. 1718 02:23:19,549 --> 02:23:22,803 Malaria, nightmares. 1719 02:23:25,597 --> 02:23:27,891 This was the end of the river, all right. 1720 02:23:36,775 --> 02:23:38,068 [coughing] 1721 02:23:41,947 --> 02:23:43,365 [Kurtz] Where are you from, Willard? 1722 02:23:48,954 --> 02:23:50,539 I’m from Ohio, sir. 1723 02:23:56,503 --> 02:23:59,131 -Were you born there? -Yes, sir. 1724 02:24:01,300 --> 02:24:04,428 -Whereabouts? -Toledo, sir. 1725 02:24:11,310 --> 02:24:13,103 How far are you from the river? 1726 02:24:20,068 --> 02:24:21,778 The Ohio River, sir? 1727 02:24:23,030 --> 02:24:25,991 -Uh-huh. -About 200 miles. 1728 02:24:33,999 --> 02:24:36,960 I went down that river once when I was a kid. 1729 02:24:41,840 --> 02:24:44,843 There’s a place in the river, I can’t remember. 1730 02:24:44,926 --> 02:24:50,098 It must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. 1731 02:24:50,182 --> 02:24:52,934 It's all wild and overgrown now, 1732 02:24:53,018 --> 02:24:59,524 but for about five miles, you'd think that heaven just fell on the Earth, 1733 02:25:00,942 --> 02:25:02,903 in the form of gardenias. 1734 02:25:05,572 --> 02:25:07,741 [creaking] 1735 02:25:19,211 --> 02:25:24,257 Have you ever considered any real freedoms? 1736 02:25:30,055 --> 02:25:32,974 Freedoms from the opinion of others? 1737 02:25:36,520 --> 02:25:38,480 Even the opinions of yourself? 1738 02:25:54,663 --> 02:25:58,250 Did they say why, Willard? 1739 02:26:00,502 --> 02:26:05,215 Why they wanted to terminate my command? 1740 02:26:20,856 --> 02:26:23,066 I was sent on a classified mission, sir. 1741 02:26:27,279 --> 02:26:28,947 No longer classified, 1742 02:26:30,198 --> 02:26:31,450 is it? 1743 02:26:38,123 --> 02:26:39,541 What did they tell you? 1744 02:26:42,544 --> 02:26:44,087 They told me 1745 02:26:44,796 --> 02:26:46,339 that you had gone 1746 02:26:47,632 --> 02:26:48,925 totally insane, 1747 02:26:51,803 --> 02:26:56,266 and that your methods were 1748 02:26:57,225 --> 02:26:58,435 unsound. 1749 02:27:01,980 --> 02:27:03,899 Are my methods unsound? 1750 02:27:09,988 --> 02:27:16,161 I don’t see any method at all, sir. 1751 02:27:20,790 --> 02:27:21,917 [sniffs] 1752 02:27:23,251 --> 02:27:26,880 I expected someone like you. 1753 02:27:30,258 --> 02:27:31,510 What did you expect? 1754 02:27:39,768 --> 02:27:41,353 Are you an assassin? 1755 02:27:46,233 --> 02:27:47,400 I’m a soldier. 1756 02:27:51,279 --> 02:27:52,864 You're neither. 1757 02:27:55,033 --> 02:27:56,535 You're an errand boy 1758 02:27:58,203 --> 02:28:00,038 sent by grocery clerks 1759 02:28:04,376 --> 02:28:06,044 to collect a bill. 1760 02:28:09,130 --> 02:28:10,799 [insects buzzing] 1761 02:28:50,005 --> 02:28:55,635 Why, huh? Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 1762 02:29:02,475 --> 02:29:04,227 Going down pretty good, huh? 1763 02:29:04,978 --> 02:29:06,062 Why? 1764 02:29:07,772 --> 02:29:09,441 You know? 1765 02:29:10,233 --> 02:29:12,277 Do you know that the man, 1766 02:29:15,780 --> 02:29:17,782 the man really likes you? 1767 02:29:21,077 --> 02:29:23,288 He likes you. He really likes you, 1768 02:29:25,498 --> 02:29:27,375 but he’s got something in mind for you. 1769 02:29:27,459 --> 02:29:30,211 [chuckles] Aren’t you curious about that? 1770 02:29:30,795 --> 02:29:34,215 I’m curious. I'm very curious. 1771 02:29:35,550 --> 02:29:36,676 Are you curious? 1772 02:29:37,844 --> 02:29:38,970 [chuckles] 1773 02:29:39,763 --> 02:29:42,557 There’s something happening out here, man. 1774 02:29:45,977 --> 02:29:48,897 You know something, man? I know something that you don’t know. 1775 02:29:48,980 --> 02:29:50,607 That’s right, jack. 1776 02:29:50,690 --> 02:29:52,984 The man is clear in his mind, 1777 02:29:54,402 --> 02:29:55,820 but his soul is mad. 1778 02:29:58,031 --> 02:29:59,324 Oh, yeah. 1779 02:30:00,450 --> 02:30:04,454 He's dying, I think. He hates all this. He hates it. 1780 02:30:05,538 --> 02:30:09,417 But the man’s... 1781 02:30:12,921 --> 02:30:15,423 He reads poetry out loud, all right? 1782 02:30:17,342 --> 02:30:18,510 And a voice, 1783 02:30:20,387 --> 02:30:21,638 a voice... 1784 02:30:24,349 --> 02:30:26,142 He likes you 'cause you're still alive. 1785 02:30:27,310 --> 02:30:29,020 He’s got plans for you. 1786 02:30:29,104 --> 02:30:33,733 No, no, I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1787 02:30:34,693 --> 02:30:36,444 You're gonna help him. 1788 02:30:36,528 --> 02:30:38,988 What are they gonna say, man, when he’s gone? Huh? 1789 02:30:39,072 --> 02:30:43,743 ‘Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1790 02:30:43,827 --> 02:30:45,912 What are they gonna say about him? What are they gonna say? 1791 02:30:45,995 --> 02:30:49,582 "He was a kind man. He was a wise man. 1792 02:30:49,666 --> 02:30:53,461 "He had plans. He had wisdom." Bullshit, man! 1793 02:30:53,545 --> 02:30:57,590 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1794 02:31:01,386 --> 02:31:02,470 You. 1795 02:31:07,809 --> 02:31:09,728 [Chef] Almost eight hours. 1796 02:31:12,272 --> 02:31:15,734 God. I'm asleep. 1797 02:31:17,652 --> 02:31:20,405 I’m asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1798 02:31:32,500 --> 02:31:33,585 Fuck. 1799 02:31:37,922 --> 02:31:39,507 Has it been eight hours? 1800 02:31:41,468 --> 02:31:42,510 [radio crackles] 1801 02:31:42,594 --> 02:31:47,265 Hello, Almighty, Almighty, this is PBR Street Gang. 1802 02:31:47,766 --> 02:31:48,767 Radio check. Over. 1803 02:31:48,850 --> 02:31:49,851 [radio crackles] 1804 02:31:49,934 --> 02:31:52,604 [man] PBR Street Gang, this is Almighty standing by. Over. 1805 02:33:12,600 --> 02:33:14,519 [screams] 1806 02:33:16,187 --> 02:33:18,648 What the hell! Jesus! 1807 02:33:25,655 --> 02:33:27,407 Oh, Christ! 1808 02:35:54,637 --> 02:35:58,808 [Kurtz] "We are the hollow men We are the stuffed men 1809 02:35:59,517 --> 02:36:04,939 "Leaning together Headpiece filled with straw. Alas! 1810 02:36:06,482 --> 02:36:09,027 "Our dried voices, when We whisper together 1811 02:36:09,110 --> 02:36:12,447 "Are quiet and meaningless As wind in dry grass 1812 02:36:13,489 --> 02:36:16,034 -"Or rats’ feet over broken glass..." -[photojournalist] Oh, he’s out there. 1813 02:36:16,117 --> 02:36:17,618 "In our dry cellar..." 1814 02:36:18,244 --> 02:36:24,167 -He's really out there. -"Shape without form, shade without color, 1815 02:36:25,501 --> 02:36:30,214 "Paralyzed force, gesture without motion..." 1816 02:36:30,298 --> 02:36:31,841 [photojournalist] Do you know what the man’s saying? 1817 02:36:33,176 --> 02:36:34,886 -Do you? -"Those who have crossed..." 1818 02:36:35,511 --> 02:36:39,766 This is dialectics. It's very simple dialectics. One through nine, 1819 02:36:39,849 --> 02:36:43,227 no "maybes", no "supposes”, no fractions. You can’t travel in space. 1820 02:36:43,311 --> 02:36:47,690 You can’t go out into space, you know, without like... With fractions. 1821 02:36:47,774 --> 02:36:49,609 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 1822 02:36:49,692 --> 02:36:52,445 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 1823 02:36:52,528 --> 02:36:54,447 That’s dialectic physics, okay? 1824 02:36:54,530 --> 02:36:56,616 Dialectic logic is, "There’s only love and hate." 1825 02:36:56,699 --> 02:36:58,743 You either love somebody or you hate them. 1826 02:36:59,202 --> 02:37:00,286 Mutt! 1827 02:37:02,622 --> 02:37:03,873 [disdainfully] You mutt. 1828 02:37:04,707 --> 02:37:09,712 This is the way the fucking world ends. Look at this fucking shit we’re in, man! 1829 02:37:10,463 --> 02:37:12,465 "Not with a bang, a whimper." 1830 02:37:12,548 --> 02:37:14,884 And with a whimper, I'm fucking splitting, jack. 1831 02:37:44,705 --> 02:37:47,458 [Willard] On the river, I thought that the minute I looked at him, 1832 02:37:47,542 --> 02:37:49,293 I’d know what to do. 1833 02:37:50,253 --> 02:37:51,504 But it didn’t happen. 1834 02:37:53,464 --> 02:37:56,968 I was in there with him for days, not under guard. 1835 02:37:57,927 --> 02:37:59,137 I was free. 1836 02:38:00,054 --> 02:38:02,306 But he knew I wasn’t going anywhere. 1837 02:38:03,558 --> 02:38:06,853 He knew more about what I was going to do than I did. 1838 02:38:13,943 --> 02:38:17,446 If the generals back in Nha Trang could see what I saw, 1839 02:38:18,406 --> 02:38:20,992 would they still want me to kill him? 1840 02:38:22,243 --> 02:38:24,120 More than ever, probably. 1841 02:38:25,580 --> 02:38:27,498 And what would his people back home want, 1842 02:38:27,582 --> 02:38:30,626 if they ever learned just how far from them he’d really gone? 1843 02:38:33,212 --> 02:38:36,632 He broke from them, and then he broke from himself. 1844 02:38:38,301 --> 02:38:42,471 I’d never seen a man So broken up and ripped apart. 1845 02:38:43,472 --> 02:38:47,602 [Kurtz] I've seen the horrors, horrors that you've seen. 1846 02:38:50,271 --> 02:38:52,315 But you have no right to call me a murderer. 1847 02:38:52,398 --> 02:38:54,192 You have a right to kill me. 1848 02:38:55,526 --> 02:38:57,862 You have a right to do that. 1849 02:38:59,655 --> 02:39:01,657 But you have no right to judge me. 1850 02:39:08,831 --> 02:39:13,836 It's impossible for words to describe 1851 02:39:16,172 --> 02:39:19,342 what is necessary 1852 02:39:21,344 --> 02:39:25,348 to those who do not know 1853 02:39:26,682 --> 02:39:29,644 what horror means. 1854 02:39:31,979 --> 02:39:33,189 Horror. 1855 02:39:36,192 --> 02:39:38,819 Horror has a face. 1856 02:39:41,113 --> 02:39:43,241 And you must make a friend of horror. 1857 02:39:44,951 --> 02:39:49,789 Horror and moral terror are your friends. 1858 02:39:50,373 --> 02:39:55,169 If they are not, then they are enemies to be feared. 1859 02:39:56,671 --> 02:39:58,547 They are truly enemies. 1860 02:40:03,552 --> 02:40:06,389 I remember when I was with Special Forces. 1861 02:40:10,893 --> 02:40:14,814 It seems a thousand centuries ago. 1862 02:40:18,401 --> 02:40:24,240 We went into a camp to inoculate some children. 1863 02:40:28,828 --> 02:40:34,375 We'd left the camp after we had inoculated the children for polio. 1864 02:40:36,836 --> 02:40:40,214 And this old man came running after us, and he was crying, he couldn’t see. 1865 02:40:43,801 --> 02:40:45,469 We went back there 1866 02:40:46,429 --> 02:40:51,892 and they had come and hacked off every inoculated arm. 1867 02:40:54,270 --> 02:40:57,690 There they were, in a pile. A pile 1868 02:40:59,859 --> 02:41:01,110 of little arms. 1869 02:41:03,195 --> 02:41:05,448 And I remember, 1870 02:41:07,408 --> 02:41:08,659 [stammering] 1871 02:41:09,327 --> 02:41:12,121 I cried. I wept like 1872 02:41:14,290 --> 02:41:16,959 some grandmother. 1873 02:41:19,128 --> 02:41:22,381 I wanted to tear my teeth out. I didn’t know what I wanted to do. 1874 02:41:24,133 --> 02:41:26,385 And I want to remember it. I never want to forget it. 1875 02:41:27,261 --> 02:41:29,096 I never want to forget. 1876 02:41:30,765 --> 02:41:32,350 And then I realized, 1877 02:41:33,809 --> 02:41:38,147 like I was shot, like I was shot with a diamond, 1878 02:41:39,357 --> 02:41:42,485 a diamond bullet right through my forehead. 1879 02:41:44,570 --> 02:41:49,742 And I thought, "My God, the genius of that. The genius." 1880 02:41:51,160 --> 02:41:53,537 The will to do that, 1881 02:41:55,206 --> 02:41:59,668 perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 1882 02:42:02,254 --> 02:42:04,173 And then I realized 1883 02:42:04,256 --> 02:42:07,843 they were stronger than me because they could stand it. 1884 02:42:07,927 --> 02:42:11,889 These were not monsters. These were men, trained cadres. 1885 02:42:13,349 --> 02:42:15,935 These men who fought with their hearts, 1886 02:42:16,018 --> 02:42:19,397 who have families, who have children, who are filled with love, 1887 02:42:20,398 --> 02:42:22,149 but they have the strength, 1888 02:42:23,692 --> 02:42:25,194 the strength 1889 02:42:29,156 --> 02:42:30,366 to do that. 1890 02:42:31,242 --> 02:42:35,538 If I had 10 divisions of those men, 1891 02:42:36,622 --> 02:42:39,583 then our troubles here would be over very quickly. 1892 02:42:41,377 --> 02:42:45,798 You have to have men who are moral, 1893 02:42:48,134 --> 02:42:51,929 and at the same time, who are able 1894 02:42:53,806 --> 02:43:00,062 to utilize their primordial instincts to kill 1895 02:43:01,981 --> 02:43:03,941 without feeling, without passion, 1896 02:43:06,026 --> 02:43:08,529 without judgment. Without judgment. 1897 02:43:14,076 --> 02:43:16,704 Because it's judgment that defeats us. 1898 02:43:23,294 --> 02:43:25,754 [insect buzzing] 1899 02:43:36,182 --> 02:43:42,980 I worry that my son might not understand what I've tried to be. 1900 02:43:45,691 --> 02:43:50,321 And if I were to be killed, Willard, 1901 02:43:51,864 --> 02:43:57,328 I would want someone to go to my home and tell my son everything. 1902 02:44:00,623 --> 02:44:03,584 Everything I did. Everything you saw. 1903 02:44:03,667 --> 02:44:05,294 [people singing] 1904 02:44:05,377 --> 02:44:10,883 Because there’s nothing that I detest more than the stench of lies. 1905 02:44:13,969 --> 02:44:20,976 And if you understand me, Willard, you will do this for me. 1906 02:44:54,677 --> 02:44:58,222 [chanting in local language] 1907 02:45:26,375 --> 02:45:27,418 [radio crackling] 1908 02:45:27,501 --> 02:45:29,670 [man] PBR Street Gang, this is Almighty. Over. 1909 02:45:31,463 --> 02:45:34,592 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. Over. 1910 02:45:36,844 --> 02:45:40,723 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. How do you copy? 1911 02:45:46,061 --> 02:45:48,856 [Willard] They were gonna make me a Major for this, 1912 02:45:49,607 --> 02:45:52,735 and I wasn’t even in their fucking Army anymore. 1913 02:45:54,903 --> 02:45:56,864 Everybody wanted me to do it, 1914 02:45:58,490 --> 02:45:59,908 him most of all. 1915 02:46:01,577 --> 02:46:05,956 I felt like he was up there, waiting for me to take the pain away. 1916 02:46:09,293 --> 02:46:11,670 He just wanted to go out like a soldier. 1917 02:46:12,504 --> 02:46:13,672 Standing up. 1918 02:46:14,715 --> 02:46:18,302 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 1919 02:46:22,181 --> 02:46:24,475 Even the jungle wanted him dead, 1920 02:46:25,434 --> 02:46:28,103 and that’s who he really took his orders from anyway. 1921 02:46:28,187 --> 02:46:32,066 ["The End" playing] 1922 02:46:39,156 --> 02:46:40,866 [thunder crashing] 1923 02:47:45,431 --> 02:47:50,644 "We train young men to drop fire on people, but their commanders 1924 02:47:51,854 --> 02:47:56,775 "won't allow them to write 'Fuck!’ on their airplanes 1925 02:47:56,859 --> 02:47:59,862 "because it’s obscene!” 1926 02:49:11,266 --> 02:49:14,353 [thunder crashing] 1927 02:49:23,070 --> 02:49:24,613 [whispering] The horror. 1928 02:49:28,659 --> 02:49:30,035 The horror. 1929 02:50:11,076 --> 02:50:13,120 [inaudible] 1930 02:54:25,372 --> 02:54:26,498 [radio crackling] 1931 02:54:26,581 --> 02:54:28,458 [man] Calling PBR Street Gang. 1932 02:54:29,626 --> 02:54:33,588 PBR Street Gang, this is Almighty. Do you read me? Over. 1933 02:54:34,464 --> 02:54:36,049 PBR Street Gang. 1934 02:54:36,675 --> 02:54:38,677 PBR Street Gang, this is Almighty... 1935 02:54:38,760 --> 02:54:39,761 [radio switches off] 1936 02:55:17,007 --> 02:55:18,425 [Kurtz whispering] The horror. 1937 02:55:22,846 --> 02:55:24,222 The horror.