1 00:00:01,105 --> 00:00:04,142 هناك العديد من مدارس الفنون القتالية 2 00:00:04,225 --> 00:00:06,374 واحدة منها الأسلوبُ الجنوبيُ 3 00:00:06,464 --> 00:00:11,662 إضافةً إلى هونج، لاو، شوي، لاي و اسلوب موك 4 00:00:11,743 --> 00:00:16,658 يَتضمّنُ أيضاً أسلوب شعبي يسمّى وينج شن 5 00:00:17,742 --> 00:00:21,940 الأسطورة ان وينج شن أُسّسَت مِن قِبل الرئيس شاولين انج موي 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,660 مَنحتْ مهاراتَها إلى بنت يم وينج شن 7 00:00:24,741 --> 00:00:27,130 وأخيرا اصبح الاسم وينج شن كوان 8 00:00:27,221 --> 00:00:31,259 يم منحت مهاراتها إلى زوجِها لونج بوك شاو 9 00:00:31,340 --> 00:00:34,013 لونج علم وونج واه بو 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,772 وونج علم لونج جان 11 00:00:38,259 --> 00:00:45,528 عائلة وونج جان تمتلك صيدلية هانج سانج تونج في مدينة فو شان 12 00:00:46,138 --> 00:00:50,528 هو كَانَ مختص بالأعشاب و ماهر في علم العظام 13 00:00:50,617 --> 00:00:54,656 لونج جان رجل طيب ومساعد للناس وهو مُحترمُ جداً في القريةِ 14 00:00:54,737 --> 00:00:57,728 القرويّون يدعونه المعلم جان 15 00:00:57,816 --> 00:01:01,205 في مدينة فوشان هناك رجل طيب يدَعا شان واه 16 00:01:01,295 --> 00:01:04,253 هو شجاع ويساعد كل مظلوم 17 00:01:04,335 --> 00:01:07,486 و أي شخص في المشكلةِ 18 00:01:07,574 --> 00:01:13,365 هناك العديد مِنْ خبراءِ الكنغ فو في فوشان 19 00:01:13,454 --> 00:01:16,525 كلّ لَهُ مدرسةُ تدريب خاصة 20 00:01:16,613 --> 00:01:20,321 المنافسة للدُخُول في هذه المَدارِسِ كَانتْ قويةَ 21 00:01:20,412 --> 00:01:22,926 تشان واه كَانَ دائماً مهتمّ بالكنغ فو 22 00:01:23,012 --> 00:01:25,765 تَعلّمَ كنغ فو أولاً لوحده 23 00:01:25,852 --> 00:01:29,844 أصبحَ لاحقاً طالب الى لونج جان 24 00:01:29,931 --> 00:01:32,809 هواُصبحَ معلم وينج شن في الجيلَ الخامسَ 25 00:01:32,890 --> 00:01:37,759 واه يَعْملُ في مصرف موك كاي 26 00:01:37,850 --> 00:01:40,522 هومعروف بصرافِ واه. 27 00:03:27,352 --> 00:03:29,468 عند القرويين 28 00:03:29,552 --> 00:03:31,861 كشك المتين مفتوحُ الآن. . . 29 00:03:31,952 --> 00:03:34,067 اشتروا من بضاعتنا الجدييدة 30 00:03:34,151 --> 00:03:37,188 أيها السيدات والسادة عِنْدَنا فطائرُ الرزِّ الجديدةِ 31 00:03:37,271 --> 00:03:40,148 مصنوعة لكل شخص خصيصاً يُجْعَلُ . من فضلك جرب واحدة 32 00:03:46,869 --> 00:03:48,985 أنها لذيذة 33 00:03:50,029 --> 00:03:52,178 تعال، رجاءً إشترِ واحد. 34 00:03:52,268 --> 00:03:54,702 يا ! طويل لا، عمّ. 35 00:03:54,788 --> 00:03:57,666 فطيرة رزِّ، أَنْظرُ بعناية قبل الشراء 36 00:03:59,867 --> 00:04:02,142 هَلْ لا تَحْبُّ فطائرَ الرزِّ؟ حسناً 37 00:04:04,587 --> 00:04:08,704 هذه فطيرة رزِّ خاصّةِ جيدة مَع السكر او الملح 38 00:04:11,265 --> 00:04:14,541 هذا خاصُّ جداً، مذُاقهُ رائعَ 39 00:04:15,985 --> 00:04:17,303 رائع . 40 00:04:19,624 --> 00:04:20,898 هلو 41 00:04:25,463 --> 00:04:27,977 - يا سمين! أَبْحثُ عن مطعم - الذي؟ 42 00:04:28,063 --> 00:04:31,691 هَلْ أنت أصمّ؟ أين المطعم؟ 43 00:04:31,782 --> 00:04:34,979 مباشرة مِنْ هنا، ثمّ أَستدرُ لليسار ويسارَ ويسارَ. 44 00:04:35,062 --> 00:04:39,339 يسار ويسار ويسار ثانيةً. عندما تَرى آه ساو، ستكون هناك. 45 00:04:46,260 --> 00:04:50,252 - سمين - صباح الخير، تشتري فطائرِ؟ 46 00:04:50,339 --> 00:04:53,058 - أنتظر - سأخبرك بشيء 47 00:04:53,139 --> 00:04:55,209 ماذا? فرد من عائلتك مات? 48 00:04:55,298 --> 00:04:57,050 هراء, من عائلتك انت 49 00:04:57,138 --> 00:05:00,414 ُكلّ أفراد عائلتي ماتوا 50 00:05:00,498 --> 00:05:02,488 أَنا الوحيد الباق على قيد الحياةُ ُ 51 00:05:03,657 --> 00:05:06,694 سمين، شخص ما يَتحدّثُ عنك 52 00:05:06,777 --> 00:05:08,289 من هو ؟ 53 00:05:08,376 --> 00:05:10,048 البصاق ميون 54 00:05:10,136 --> 00:05:13,048 البصاق ميون?أنا لا أعرفه ماذا قال ؟ 55 00:05:13,136 --> 00:05:19,973 قالَ بأنّ وينج شن كوان جيدُة لكن الذي تَعلّمتَه أنت فضلاتُ 56 00:05:22,134 --> 00:05:25,046 كُلّ شخص في فوشان مِنْ الثالثة إلى عمر 83 سنةً 57 00:05:25,134 --> 00:05:27,442 يعْرفُ بأنيِ تلميذ لونج جان 58 00:05:27,533 --> 00:05:30,684 - حقاً ؟ - كَمْ عمر البصاق ميون ؟ 59 00:05:31,893 --> 00:05:33,484 أنه 84 60 00:05:33,572 --> 00:05:35,881 لا تستغرب. 61 00:05:35,972 --> 00:05:37,724 ما هو الجيد في الوينج شان؟ 62 00:05:37,812 --> 00:05:40,848 أَنا جيّد في مشابكِ أربيةِ الحصانِ 63 00:05:40,931 --> 00:05:47,802 مدرب مدربيي كُانْ يُزاولُ مشابك أربيةُ حصانِ تحت شجرة كبيرة 64 00:05:47,890 --> 00:05:51,439 فجأة كان هناك عاصفة رعديّة 65 00:05:56,649 --> 00:05:58,367 و من البرقِ سقطَ الشجرةَ 66 00:05:58,449 --> 00:06:00,598 مدرب دربي لم يتحرك بوصة واحدة 67 00:06:00,688 --> 00:06:02,724 مثل هذه قوَّةُ مشابكِ أربيةِ الحصانِ 68 00:06:04,088 --> 00:06:06,362 ذلك رائعُ كيف هو الآن ؟ 69 00:06:06,447 --> 00:06:09,996 ضَربَ بالبرقِ وماتَ 70 00:06:10,087 --> 00:06:12,236 أنها حقيقة 71 00:06:12,326 --> 00:06:16,797 البصاق ميون قالَ ذلك مشابك أربيةِ حصانِكِ لَيسَت جيدةِ 72 00:06:16,886 --> 00:06:21,083 لو كنت أنا في هذا الموقفِ عشَر منك لا تَستطيعُ تَحريكي 73 00:06:21,165 --> 00:06:24,281 حقاً ؟ هو يَفتخرُ به 74 00:06:24,364 --> 00:06:28,516 إذا كنت تستطع أَنْ تمسك براحت يدي،سأعجب 75 00:06:28,604 --> 00:06:30,559 مَنْ تَعتقدُ بأنّك؟ دعنا نُحاولُ 76 00:06:30,643 --> 00:06:36,478 دعنا نرَاهنَّ ثمّ، إذا استطعت تحريكك بيدي، تَعطيني كُلّ فطائركَ 77 00:06:36,562 --> 00:06:37,995 وأن لم تستطع ؟ 78 00:06:38,082 --> 00:06:40,596 أنا سَأَشتري كُلّ فطائركَ 79 00:06:40,682 --> 00:06:42,638 - جيد. - دعنا نَبدأ 80 00:06:48,201 --> 00:06:51,988 - قف ولا تتحرك - جيد 81 00:07:14,037 --> 00:07:18,348 يا! سيد، أوقفه. لا! لا! 82 00:07:18,436 --> 00:07:20,108 سيد! 83 00:07:21,595 --> 00:07:23,904 لماذا تَأْخذُ فطائرَي ؟ 84 00:07:23,995 --> 00:07:27,953 أنا لا آخذُ فطائرَكَ، فلقد أصبحوا لي لأنك خسرت الرهان 85 00:07:28,034 --> 00:07:29,262 هَلْ تُنكرذلك؟ 86 00:07:29,354 --> 00:07:31,549 أنا أُريدُ أن أشكرك 87 00:07:31,634 --> 00:07:34,625 فطائر الرزِّ فطائر لذيذة 88 00:07:36,313 --> 00:07:40,624 فطائر الرزِّ، فطائر لذيذة، فطائر حلوّة 89 00:07:53,510 --> 00:07:56,741 كم عددكم ؟ رجاءً تعالوا للداخل 90 00:08:10,308 --> 00:08:12,263 من فضلك أجلس 91 00:08:17,147 --> 00:08:18,545 من فضلك أجلس 92 00:08:18,626 --> 00:08:20,981 يا معلم, أجلس 93 00:08:21,066 --> 00:08:24,899 اللعنه, الطاولة صغيرة جداً لسبعة أشخاص 94 00:08:27,105 --> 00:08:29,539 نحن سَنَجْلسُ هناك، أَتْبعني 95 00:08:36,104 --> 00:08:39,618 يا سيدي، أَنا آسف لكن هذه الطاولة محجوزة 96 00:08:39,703 --> 00:08:41,614 محجوزة من قبل من ؟ 97 00:08:41,703 --> 00:08:45,217 المعلم جان، هذه طاولته الأعتيادية 98 00:08:45,302 --> 00:08:48,374 المعلم جان؟ لم أسَمعَ عنه. إجلسْوا 99 00:08:48,462 --> 00:08:49,860 سيدي 100 00:08:52,621 --> 00:08:54,100 شكراً معلم جان 101 00:08:55,501 --> 00:08:57,297 عمي، أنْظرُ إليهم 102 00:08:57,380 --> 00:08:59,336 لا علاقة لك بهم 103 00:09:09,698 --> 00:09:11,450 أذاً أنت سيد جان 104 00:09:11,538 --> 00:09:13,574 نعم، ماذا يمكنُ أن أعمل لك؟ 105 00:09:13,658 --> 00:09:15,613 من هذه الفتاة ؟ 106 00:09:15,697 --> 00:09:18,257 هي أبنةُ أختي 107 00:09:18,337 --> 00:09:21,487 هي تُأْخَذُ مقعدَي ماذا تَعْملُ حوله؟ 108 00:09:21,576 --> 00:09:23,612 أنا أعتذر 109 00:09:24,696 --> 00:09:27,732 كيم فونج، أنْهضُي و أعيدْي مقعدكَ إليه 110 00:09:35,054 --> 00:09:37,124 القذرة ، تُحاوليُ السُخْرِية مِني؟ 111 00:09:38,934 --> 00:09:40,446 توقف ! 112 00:09:42,893 --> 00:09:45,327 لقد وصلنا الآن و أنت في مشكلةِ 113 00:09:45,413 --> 00:09:47,084 هولَيسَ وقت للمقاتة 114 00:09:50,372 --> 00:09:54,000 ياسيدي، رجاءً أخبرْني أين بنك موك كاي؟ 115 00:09:57,931 --> 00:10:01,366 أولئك الأشقياء يَجِبُ أَنْ يكونوَ قد أخذوا فكرة جيدة عنك 116 00:10:02,490 --> 00:10:06,084 يا صراف واه، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَ شخص فقيرَ أيُمْكِنُك أَنْ تُعالجَ شخص ما غبيَ 117 00:10:06,169 --> 00:10:08,524 أنا لا أعتقد ذلك 118 00:10:09,849 --> 00:10:12,999 أُريدُ أن أغير مهنتي أنا سوف أَبِيعُ بطيخَ في المرة القادمَة 119 00:10:13,088 --> 00:10:16,683 لِماذا؟ تَخْسرُ حينما تَبِيعُ شيءاً 120 00:10:16,768 --> 00:10:20,885 حتى إذا الناسِ لم يَخْدعونَك تَنتهي بأَكْل كُلّ ماتبيع 121 00:10:21,567 --> 00:10:24,797 لماذا لا تَعطيني نصيحةِ؟ ما هو المشروع الأفضل للقيام به؟ 122 00:10:28,286 --> 00:10:32,517 هناك وظيفة لَنْ يغْشّكَ أحداً فيها ولَنْ تَأْكلَ أيّ شئَ 123 00:10:38,404 --> 00:10:42,079 هل لديك فطائر اليوم ؟ عِنْدي مهنة جديدة 124 00:10:42,164 --> 00:10:45,678 مهنة جديدة ؟ ماذا تَبِيعُ الآن؟ هَلْ يمكن أْكَلهَ؟ 125 00:10:51,722 --> 00:10:53,872 هَلْ تنظف الحمامات الآن؟ 126 00:10:55,722 --> 00:10:58,793 إذا لم أُغيّرُ مهنتَي، أنت سَتَخْدعُني مرة أخرى. 127 00:11:01,041 --> 00:11:04,794 يازعيم، إعتقدنَا بأنّك كُنْتَ ميت نحن نتفاجئُ لرُؤيتك هنا. 128 00:11:06,440 --> 00:11:09,715 هناك شيء آخر أبداً لمَ تَحْزرهَ 129 00:11:09,799 --> 00:11:13,917 فَتحتُ مصرف هنا باستخدام المالِ الذي جمعناه سوية 130 00:11:15,238 --> 00:11:20,949 نحن نقومُ بعملَ جيد الآن جَعلنَا المال ضعفين 131 00:11:21,038 --> 00:11:23,073 دعنا نقتسم المال الآن 132 00:11:23,157 --> 00:11:27,196 يا ذوالقبضة الحديدية، أنت حقاً دماغك بازلاءِ 133 00:11:27,277 --> 00:11:30,188 بسبب مصرفِ موك كاي 134 00:11:30,276 --> 00:11:34,871 أَنا رجل مُحترم في هذه القريةِ 135 00:11:34,955 --> 00:11:37,867 يازعيم ، الأحترام لا يَشتري غذاءَ 136 00:11:37,955 --> 00:11:42,709 لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَه كمقفز 137 00:11:44,154 --> 00:11:46,587 في ماذا تخطط الآن؟ 138 00:11:49,713 --> 00:11:52,546 أُريدُ السَيْطَرَة على فوشان 139 00:12:00,631 --> 00:12:05,341 مازالت هناك فاتورة في جيبِي وأنا متعجب أني لا أَستطيعُ أَنْ أُوازنَ الحسابَ 140 00:12:05,430 --> 00:12:10,504 إذا أُصبحُت رئيسَ القريةَ هنا يارجال لن تخافوا شيء بعد الآن 141 00:12:10,590 --> 00:12:13,581 ألَسْتَ أنت خائف من المنافسين الآخرينِ؟ 142 00:12:14,549 --> 00:12:20,578 هناك شخص واحد في هذه القريةِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَنافسنيَ 143 00:12:20,668 --> 00:12:23,057 من هو ؟ لونج جان 144 00:12:27,027 --> 00:12:30,860 إذا أردنا قَتْل رئيسِ القريةِ الحاليِ فهو أمر سهلُ 145 00:12:30,946 --> 00:12:37,384 ولاكن نحن نريد أَنْ نَجْعلَها كأنها حادثة طبيعية 146 00:12:37,465 --> 00:12:39,262 وأنا لدي الخطة 147 00:12:46,264 --> 00:12:50,461 من هذا ؟ الذي جعلني أدور مثل الدجاجة العمياء؟ 148 00:12:50,543 --> 00:12:54,616 سيد ياو،عِنْدي شيءُ مهمُ لأخبر رأيس القرية 149 00:12:56,182 --> 00:13:00,653 ماالذي يَجْعلُك تَعتقدُ أن رئيس القريةَ لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يَنَامَ الآن؟ 150 00:13:00,742 --> 00:13:02,697 ما الأمر؟ 151 00:13:17,539 --> 00:13:19,495 - حقاً؟ - نعم. 152 00:13:19,579 --> 00:13:22,888 أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ الرئيسِ موك مثل هذه الخباثة 153 00:13:22,978 --> 00:13:25,970 أَتمنّى بأنّك لم تخبر أي أحد حول هذا 154 00:13:26,058 --> 00:13:27,695 لا 155 00:13:28,737 --> 00:13:30,375 جيد! 156 00:13:32,657 --> 00:13:37,207 هذه مسألةُ مهمةُ أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَ رئيسَ القريةَ شخصياً 157 00:13:37,296 --> 00:13:41,811 لَكنَّك لا تَستطيعُ أخباره في بيتِه 158 00:13:41,895 --> 00:13:45,092 دعنا نَجتمعُ عند الجبلَ مبكراً في الصباحِ 159 00:13:45,175 --> 00:13:47,893 أنا سَآتي مَع رئيسِ القريةَ 160 00:14:03,052 --> 00:14:08,523 يا صراف واه، أنهَ سوءَ حظكَ أن ْتصطدمَ بي 161 00:14:08,611 --> 00:14:10,966 هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أسوأ يومِ مِنْ حياتِكَ 162 00:14:11,051 --> 00:14:13,006 ماذا تَعْني؟ 163 00:14:14,490 --> 00:14:19,085 يَعْني بأنّ حظك سيء اليوم مثل حظ الغائط 164 00:14:19,169 --> 00:14:21,239 حظّ كتلة غائط 165 00:14:21,329 --> 00:14:24,162 أنا لا أَعْرفُ بماذا تَتحَدُّث 166 00:14:24,249 --> 00:14:27,126 أين رئيس القريةَ ؟ رئيس القريةَ 167 00:14:40,326 --> 00:14:42,282 عملي أنتهى 168 00:16:13,791 --> 00:16:15,747 يا أخ واه، ماذا حَدثَ؟ 169 00:16:29,549 --> 00:16:31,300 أين هو؟ 170 00:16:32,508 --> 00:16:34,464 أبحثوا في الداخل - حسناً 171 00:17:01,384 --> 00:17:03,339 ماذا حصل له 172 00:17:03,423 --> 00:17:06,540 أنا لا أَعْرفُ، أسأله عندما يشفى 173 00:17:17,781 --> 00:17:21,659 تُريدُ صرافَ واه أَنْ يأتي إلينا ؟ نعم 174 00:17:21,740 --> 00:17:25,619 الصراف واه ربّ أسرة 175 00:17:26,740 --> 00:17:30,971 إذا حْدثُ شيءَ إلى أمِّه بالتأكيد سوف يأتي إلينا 176 00:17:32,179 --> 00:17:36,888 تذكّرْ، هذه المرة لا تَتْركُه يَهْربُ 177 00:17:39,338 --> 00:17:41,293 إسترح جيداً 178 00:17:42,017 --> 00:17:48,046 سمين، أَذْهبُ إلى بيتِي و أخبرْ أمَّي أَنْ لا تَقْلقَ عليّ 179 00:17:48,136 --> 00:17:50,525 حسناً، أنا سأذهب الآن 180 00:18:01,254 --> 00:18:03,609 ماذا حصل ؟ 181 00:18:04,374 --> 00:18:10,243 لستُ متأكّدَ، لَكنِّي سَمعتُ أن أم الصراف واه قُتِلتْ مِن قِبل قُطاعِ الطرق ليلة أمس 182 00:18:23,251 --> 00:18:25,810 أين الصراف واه ؟ 183 00:18:25,890 --> 00:18:27,562 لا أعرف 184 00:18:27,650 --> 00:18:32,200 أرسلتُ شخص إلى مصرفِ موك كاي ولَكنَّه لَمْ يَذْهبْ للعَمَل اليوم 185 00:18:32,289 --> 00:18:35,201 َضعَ رجالَ أكثرَفي هذه القضيةِ،لأيَجِاده حسناً 186 00:18:54,766 --> 00:18:57,233 - سمين، كيف هي أُمّي؟ 187 00:18:57,845 --> 00:18:59,517 هي جيّدةُ جداً 188 00:18:59,605 --> 00:19:01,641 هَلْ أخبرتْك أيّ شئَ؟ 189 00:19:02,645 --> 00:19:04,839 قالت 190 00:19:05,924 --> 00:19:08,597 قالتْ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تُسرعَ لرُؤيتها 191 00:19:08,684 --> 00:19:11,755 سمين، أرأيت أحد بجانب أُمّي هَلْ رَأيتَ أي شخص آخر؟ 192 00:19:11,843 --> 00:19:15,279 نعم، رَأيتُ رئيسَ القريةَ 193 00:19:15,363 --> 00:19:18,877 في بيتِي؟ لا، رَأيتُه يتمشى 194 00:19:21,482 --> 00:19:24,917 سمين، عِنْدي طلب آخرُ ماهو؟ 195 00:19:25,001 --> 00:19:28,073 أخبرْ رئيسَ القريةَ هناك شخص يُحاولُ قَتْله 196 00:19:28,160 --> 00:19:29,878 إطلبْ مِنْه أن يكُنْ حذراً 197 00:19:29,960 --> 00:19:32,155 هَلْ أنت متأكد؟ نعم 198 00:19:36,719 --> 00:19:38,038 سمين 199 00:19:38,119 --> 00:19:43,192 أخبرْ رئيسَ القريةَ شخصياً لا تَتْركُ أي أحد يَعْرفُ بذلك 200 00:19:59,196 --> 00:20:03,473 سمين، هل هناك فتاة تستحمَ في الداخل؟ لماذا. انا لا أَراه؟ 201 00:20:04,835 --> 00:20:07,302 - داخل؟ لا شيء هناك. - لا شيء؟ 202 00:20:07,394 --> 00:20:10,192 إذا هناك لا شيء فلماذا تَنْظرُ ؟ 203 00:20:10,274 --> 00:20:11,912 لا شيء 204 00:20:11,994 --> 00:20:15,383 إذا هناك لا شيء لرُؤيته، أبتعد من هنا حَسَناً 205 00:20:21,032 --> 00:20:23,307 غبي 206 00:20:31,990 --> 00:20:34,550 يا! رئيس قريةِ 207 00:20:34,630 --> 00:20:37,269 - نعم عِنْدي شيءُ لإخْبارك 208 00:20:37,350 --> 00:20:39,499 بسرعة أنا مشغولُ، ما هو؟ 209 00:20:41,469 --> 00:20:43,539 شخص ما يُريدُ قَتْلك ماذا؟ 210 00:20:43,629 --> 00:20:46,301 شخص ما يُحاولُ قَتْلك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حذرَ 211 00:20:46,388 --> 00:20:49,585 راقبْ ما تَقُولُ مَنْ يُريدُ قَتْل رئيسِ القريةَ؟ 212 00:20:49,668 --> 00:20:52,181 أنا لا أَعْرفُ أذاً أنت كاذب؟ 213 00:20:52,267 --> 00:20:53,256 هراء 214 00:20:58,746 --> 00:21:01,055 صدقني لمرة واحدة، أنا لا أَكْذبُ 215 00:21:01,146 --> 00:21:03,978 من أخبرك بذلك ؟ 216 00:21:08,465 --> 00:21:11,058 شخص ما، لَكنِّي لا أَستطيعُ إخْبارك اسمُه 217 00:21:11,144 --> 00:21:12,736 أذاً ما تقوله هراء 218 00:21:15,903 --> 00:21:18,975 أنا ؟ أقول هراء ؟ أنا لا أعتقد ذلك 219 00:21:23,782 --> 00:21:28,809 أيها السمين الغبي، أخبرتُك أن تبتعد ماذا تَفعلُ هنا؟ 220 00:21:28,901 --> 00:21:32,018 - لا شيء، لا شيء أذن أذهب 221 00:21:32,101 --> 00:21:34,490 حسناً، أنا ذاهب 222 00:21:41,859 --> 00:21:44,498 - لماذا الساق؟ - أَنا آسفُ 223 00:21:44,579 --> 00:21:47,218 تبحث عن المتاعب ؟ 224 00:21:53,178 --> 00:21:56,169 سوف أقتلك ....سوف أقتلك 225 00:21:58,857 --> 00:22:01,893 - ماذا تَفعلُ؟ - تشنجات 226 00:22:04,736 --> 00:22:06,691 الآن أفضل بكثير 227 00:22:09,335 --> 00:22:11,291 أين ذَهبَ؟ 228 00:22:12,455 --> 00:22:14,922 في المرة القادمة أَن رأيتك سأقتلك 229 00:22:59,647 --> 00:23:01,717 السمين كَان كلامه صحيح 230 00:24:15,795 --> 00:24:17,353 سيدي! 231 00:26:23,175 --> 00:26:24,449 خدمة الناسِ 232 00:26:24,535 --> 00:26:27,526 لماذا هو لم يأتي لحد الآن؟ نحن مشغولون جداً 233 00:26:29,854 --> 00:26:35,052 يا زملائي القرويّين، حاولنَا ما بأستطاعتنا لإيجاد رئيسِ القريةَ 234 00:26:35,133 --> 00:26:38,091 هذا الإجتماع لا يجري مفعوله بدونه 235 00:26:38,173 --> 00:26:43,371 طبقاً لدستورِنا، إذا خفقُ رئيسُ القريةِ في الحُضُور بدون عذر 236 00:26:43,452 --> 00:26:47,444 لدينا صلاحية الحقّ لإخْتياَر رئيسِ آخرِ 237 00:26:49,331 --> 00:26:52,208 قَبْلَ أَنْ نحصل على أخبارُ أكثرُ مِنْ رئيسِ القريةَ 238 00:26:52,290 --> 00:26:59,127 أَوصي أن كُلّ واجباته ستصبح إلى رئيسِ مصرفِ موك كاي 239 00:26:59,209 --> 00:27:02,087 ما رأيكم؟ 240 00:27:02,169 --> 00:27:04,636 جيد جيد جيد نحن نوافقُ 241 00:27:11,007 --> 00:27:14,477 صراف واه، أين أنت ذاهب؟ 242 00:27:14,567 --> 00:27:16,443 لرُؤية أُمِّي 243 00:27:16,526 --> 00:27:18,517 أنت لا تَستطيعُ الخروج الآن 244 00:27:18,606 --> 00:27:22,121 سَوف أكُونُ حذرَاً أنا سَأُرجعُ حينما أَراها 245 00:27:26,805 --> 00:27:29,955 أنت لَنْ تَتعْرفَ عليها ماذا تَقصد؟ 246 00:27:31,364 --> 00:27:33,753 أُمّكَ ماتت 247 00:27:35,084 --> 00:27:36,755 سمين، قلها مرة ثانيةً 248 00:27:36,843 --> 00:27:41,200 أنا لا أَكْذبُ رَأيتُ متعهّدو دفن الموتى يحملونها 249 00:27:49,121 --> 00:27:50,793 أنا لا أصدقَ 250 00:27:53,561 --> 00:27:56,472 لا تَذْهبْ! إذا شاهدوك أولئك الرجالِ السبعة لَنْ يَتْركوك 251 00:27:56,560 --> 00:27:58,551 قَتلوا أمَّي. أُريدُ أن أنتقم 252 00:28:00,400 --> 00:28:02,071 أسمعني 253 00:28:03,359 --> 00:28:05,350 فعلوا هذا ليقبضو عليك 254 00:28:06,359 --> 00:28:08,394 ستفشل إذا ذهبت 255 00:28:08,478 --> 00:28:10,594 أنا يَجِبُ أَنْ أَنتقمَ لموتِ أمِّي 256 00:28:14,237 --> 00:28:18,435 أنت لَسْتَ مثل قوتهم هم أقوياء جداً 257 00:28:21,996 --> 00:28:24,669 إذا تُريدُ إن تنتقم، أذْهبُ الى مدربي 258 00:28:24,756 --> 00:28:26,188 المعلم جان 259 00:28:26,275 --> 00:28:29,233 الصراف واه عند المعلم لونج جان 260 00:28:29,315 --> 00:28:33,023 نعم، أنا لتو إكتشفتُ ذلك 261 00:28:34,954 --> 00:28:39,469 أنا لم أتوقع أَنْ لونج جان يَتدخّلَ 262 00:28:40,393 --> 00:28:42,588 لا أحد يشك فيه 263 00:28:42,673 --> 00:28:47,587 إذا أراد لونج جان أن يتَدَخُّل أكيد سيفعل شيءُ 264 00:28:48,392 --> 00:28:53,226 على أية حال، لونج جان مصدر إزعاج إلينا 265 00:28:58,710 --> 00:29:01,827 لنريه من هو المسؤول 266 00:29:14,908 --> 00:29:16,818 معلم جان 267 00:29:18,107 --> 00:29:20,098 معلم جان، أنا لم آكل من يومين 268 00:29:21,827 --> 00:29:23,737 شكراً 269 00:29:32,705 --> 00:29:36,253 أنا آسف.. أنا آسف 270 00:29:48,502 --> 00:29:50,936 صباح الخير سيد جان 271 00:29:52,182 --> 00:29:55,856 يالها من صدفة, تفضلوا معي 272 00:30:02,220 --> 00:30:04,290 سأفعلها بنفسي جيد 273 00:30:04,380 --> 00:30:06,371 تفضل إشربْ الشاي 274 00:30:12,659 --> 00:30:16,367 سيد جان ، نحن هنا خصيصاً لَك 275 00:30:16,458 --> 00:30:20,689 ماذا يمكنُ أن أعمل لكما؟ 276 00:30:20,777 --> 00:30:23,575 مهمّة بسيطة،أَعطنا رجلَنا 277 00:30:23,657 --> 00:30:24,851 رجلكَ؟ 278 00:30:24,937 --> 00:30:28,724 الصراف واه لا يعني لك شيء 279 00:30:28,816 --> 00:30:32,603 أنتما الأثنان أسأتُمَا فهمي صرافُ واه ليس لدي 280 00:30:32,695 --> 00:30:35,767 هو فقط واحد من مرضاي 281 00:30:35,855 --> 00:30:39,403 أنا لَيْسَ لِي نيةُ أن أتَدَخُّل بينك وبينه 282 00:30:39,494 --> 00:30:45,045 حتى يُستَعيد كامل قواه هو سَيَبْقى معي 283 00:30:45,133 --> 00:30:47,522 هذه هي مسؤوليتُي 284 00:30:47,613 --> 00:30:51,049 تاجرْ بحياتِكَ الخاصةِ أذاً من أجله 285 00:31:45,564 --> 00:31:47,282 توقف ! 286 00:31:49,043 --> 00:31:52,319 مَنْ أنتما؟ كيف تتجرآن بعمل المشاكل هنا ؟ 287 00:31:57,122 --> 00:31:59,955 هؤلاء الرجالِ يَطِيعونَك أذاً أنت لا يمكن أن تكون جيداً 288 00:32:01,441 --> 00:32:05,514 معلم جان، كيف إختلطْت مع هؤلاء الناسِ؟ 289 00:32:05,601 --> 00:32:09,070 كنت سأهينهم لو كنت أنا أصغرَ بكثير 290 00:32:09,160 --> 00:32:10,957 آه ماو نعم 291 00:32:11,920 --> 00:32:14,114 أنا سَأَدْفعُ ثمن الضررَ 292 00:32:15,799 --> 00:32:17,471 ليس من الضروري أن 293 00:32:17,559 --> 00:32:20,231 شكراً سيد جان 294 00:32:21,518 --> 00:32:25,033 سيد موك، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ الآن تفضل 295 00:32:33,236 --> 00:32:34,305 موسوعة الأعشابِ 296 00:32:39,475 --> 00:32:44,230 صراف واه، أنا لا أَعْرفُ ما مالديك مَع أولئك الناسِ 297 00:32:45,314 --> 00:32:47,430 ولا أتمنى أن اعرف 298 00:32:48,834 --> 00:32:53,065 عندما تتَعافى بالكامل يمكنك أن تذهب 299 00:32:55,473 --> 00:32:58,509 معلم جان، لماذا تَتبنّاني؟ 300 00:32:59,192 --> 00:33:04,141 تُريدُني أَنْ أَتبنّاك كطالب فقط للإنتقامِ 301 00:33:04,231 --> 00:33:08,144 تعلم الكنغ فو للإنتقامِ ضدّ مبادئنا 302 00:33:08,231 --> 00:33:10,983 معلم جان، أولئك ناسَ سيئينَ - بما فيه الكفاية 303 00:33:11,070 --> 00:33:15,222 لحَلّ أيّ نزاع جزء واحد يَجِبُ أن يسلم أولاً 304 00:33:15,310 --> 00:33:18,267 ذلك الطريقُ الوحيدُ للتَجَنُّب إراقة الدماء 305 00:33:18,349 --> 00:33:23,183 صراف واه، يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ الآن أنا لَنْ آخذَك كطالب لي 306 00:33:32,467 --> 00:33:34,697 معلمي معلمي 307 00:33:41,546 --> 00:33:43,137 شكراً 308 00:33:44,265 --> 00:33:47,655 معلم، صرافُ واه هل مازالَ يَسْجدُ لتعلمه؟ 309 00:33:53,624 --> 00:33:56,183 عمي . . . كَمْ مرّة أخبرك؟ 310 00:33:56,263 --> 00:33:58,618 لا تتكلمي حينما نأكل 311 00:34:06,862 --> 00:34:12,094 عمي، أَعْرفُ أن لا أتكلم عندما آكل 312 00:34:20,539 --> 00:34:24,054 تعال، منفضلك إجلسْ أولاً 313 00:34:32,178 --> 00:34:34,133 لا تَخْنقْ نفسك 314 00:34:34,217 --> 00:34:38,654 سمين، فكرتكَ لم تعمل إذا سجدت أطول من ذلك، فسوف أشل 315 00:34:40,976 --> 00:34:43,809 المعلم رجل محافظ جداً 316 00:34:43,896 --> 00:34:47,808 ماذا يجب أن أعْمَلُ الآن؟ هَلْ يَجِبُ أَنْ أَسْجدَ أَو أذهب ؟ 317 00:34:50,375 --> 00:34:51,853 ماذا نفعل الآن ؟ 318 00:34:51,934 --> 00:34:54,767 أنا افكر الآن 319 00:34:59,253 --> 00:35:02,086 عمّي، أتَشْربُ شيئاً من الشاي 320 00:35:04,732 --> 00:35:07,610 كام فونج، هَلْ الصراف واه ذهب؟ 321 00:35:07,692 --> 00:35:11,684 لا لاكنه وجد مدرب آخر 322 00:35:14,651 --> 00:35:15,925 مدرب آخر ؟ 323 00:35:21,970 --> 00:35:24,119 المعلم هنا أستعدو جيد 324 00:35:24,209 --> 00:35:26,165 أجلس على ركبتيك أجلس 325 00:35:38,927 --> 00:35:41,236 يا معلمي، أشرب شيئاً من الشاي منفضلك 326 00:35:50,765 --> 00:35:52,721 ياسمين ماذا تفعل ؟ 327 00:35:53,605 --> 00:35:57,643 منذ رَفضتَه كطالب قرّرتُ تَعليمه بنفسي 328 00:35:57,724 --> 00:36:00,158 الآن هو يَدْعوَني معلمي 329 00:36:05,483 --> 00:36:07,360 يا طالب حاضر 330 00:36:07,443 --> 00:36:09,433 نعم 331 00:36:11,082 --> 00:36:13,914 سوف أعلمك بعض الأساسيات 332 00:36:16,041 --> 00:36:18,555 يا معلمي لماذا لا تستعمل يديك ؟ 333 00:36:18,641 --> 00:36:21,791 هذا الأسلوبُ بدون الأيديُ ماالغرض منه؟ 334 00:36:21,880 --> 00:36:24,553 هذه الطريقة لدفاع عن النفس 335 00:36:28,039 --> 00:36:29,836 إدفعْ بطنك الى الأمام 336 00:36:31,399 --> 00:36:32,911 ما وظيفة هذا ؟ 337 00:36:32,998 --> 00:36:36,035 في هذه الطريق خصمك لن يستطيع التغلب عليك 338 00:36:36,118 --> 00:36:38,586 هَلْ هذا هو وينج شن؟ 339 00:36:38,678 --> 00:36:41,908 لماذا تسأل؟ فقط أفعل ما أَقوله 340 00:36:47,916 --> 00:36:51,545 في وينج شن، أيدينا يَجِبُ أَنْ تَبْدوَ مثل أفعى أَو رافعةَ 341 00:36:52,595 --> 00:36:55,063 لماذا رافعتكَ تَمِيلُ؟ 342 00:36:55,915 --> 00:36:58,348 هذه الرافعة المَميلة مِنْ الوينج شن. 343 00:36:58,434 --> 00:36:59,503 رفع اليد 344 00:36:59,594 --> 00:37:02,904 القبضى اليسرى،القبضة صحيحة القبضة كبيرة 345 00:37:02,994 --> 00:37:04,313 القبضة الأخيرة في الجيب 346 00:37:06,073 --> 00:37:09,145 لماذا تضع القبضة في جيبِكِ؟ 347 00:37:09,233 --> 00:37:14,260 عِنْدَنا العديد من القبضات، يمكنك أن تحتفظ بواحدة في جيبك للمرة القادمة 348 00:37:16,152 --> 00:37:17,743 لقد فهمت الآن 349 00:37:19,511 --> 00:37:23,742 في الوينج شن، نَذْهبُ على الجسرِ لَيسَ تحته. أرني يدك 350 00:37:25,470 --> 00:37:28,143 - ماذا لو أنّ ليس هناك جسر؟ - لا جسرَ؟ 351 00:37:31,229 --> 00:37:33,265 إصنع واحد لنفسك 352 00:37:33,349 --> 00:37:35,419 أبني جسر ؟ 353 00:37:35,509 --> 00:37:37,260 أرني ذلك 354 00:37:39,108 --> 00:37:41,144 ماذا يَبْدو لك هذا؟ 355 00:37:41,228 --> 00:37:44,663 جسر. نعم، هو يشبه الجسر بكثير أزيد من النفق 356 00:37:50,306 --> 00:37:52,661 هل فهمت الآن ؟ 357 00:37:52,746 --> 00:37:56,260 دعنا نقوم بمباراة سنرى من هو الأفضل أنت أم أنا 358 00:37:56,345 --> 00:37:59,655 لَكنِّي أُحذّرُك بأنّ الوينج شن لايهزم، أنت لا تَستطيعُ مَسّي 359 00:37:59,745 --> 00:38:01,894 هذه تَزْرعُ يَدَّ 360 00:38:01,984 --> 00:38:04,623 هذه تلف اليد. و الحركة الثانية 361 00:38:08,543 --> 00:38:10,579 يا معلمي الصغير، ما الحركة القادمة؟ 362 00:38:10,663 --> 00:38:12,779 حني الظهر. . . أنه يؤلم 363 00:38:13,823 --> 00:38:15,574 إنتبهْ مرةً ثانية 364 00:38:25,101 --> 00:38:29,173 معلمي - أنت عار الى الوينج شن 365 00:38:34,659 --> 00:38:36,570 تعال هنا 366 00:38:49,217 --> 00:38:51,048 هو سَيَتبنّاك كطالب 367 00:38:51,137 --> 00:38:53,331 بسرعه، قدم للمعلم بَعْض الشاي 368 00:38:53,416 --> 00:38:55,372 معلمي 369 00:39:14,453 --> 00:39:18,684 طوّرتْ أنجي ميو الوينج شن بعد شَهادَة معركة الأفعى و الرافعةِ. 370 00:39:18,772 --> 00:39:21,081 نَقّتْها لاحقاً إلى ثلاثة روتيناتِ 371 00:39:21,172 --> 00:39:23,481 إنّ الروتينَ الأولَ قليل الأفكار 372 00:39:49,927 --> 00:39:51,724 لماذا سموها قليلة الأفكار؟ 373 00:39:51,807 --> 00:39:54,879 لأن المعلم يشك بأننا سنتعلم النظام الكامل للوينج شن 374 00:39:54,967 --> 00:39:58,481 لذا هو لَنْ يُعلّمَنا أفكارَ كثيرة هو سَيَعطينا أفكارَ قليلة 375 00:39:58,566 --> 00:40:00,522 لِذلك أعطاها أسم قليلة الأفكار 376 00:40:02,125 --> 00:40:04,081 ركز معي 377 00:40:06,045 --> 00:40:09,593 يا صاحبي ! لقد تعلمنا هذا من قبل 378 00:40:09,684 --> 00:40:13,518 دعنا نتدرب في مكان آخر فكرة جيدة 379 00:40:14,283 --> 00:40:16,114 بحث الجسرِ 380 00:40:25,962 --> 00:40:27,633 أصابعِ الإندِفاع 381 00:40:37,600 --> 00:40:41,387 حركاتنا تَأتي من القلب قوّتنا مِنْ الأرضِ 382 00:40:41,479 --> 00:40:43,788 الستّة في حرّكةِ واحد مِنْكَ 383 00:40:43,879 --> 00:40:44,994 الكاحل 384 00:40:45,079 --> 00:40:46,306 الركبة 385 00:40:46,398 --> 00:40:47,751 الخصر 386 00:40:47,838 --> 00:40:49,112 الكتف 387 00:40:49,198 --> 00:40:50,950 المِرْفَق والرسغ 388 00:40:51,038 --> 00:40:54,586 القوّة مِنْ النقاطِ الستّ إدمجْ لتَشكيل الستّة في حرّكة واحدة 389 00:40:54,677 --> 00:40:56,793 أضعف جزء هي قبضتك 390 00:40:56,877 --> 00:41:00,585 الأجزاء الأخرى، مثل الكف المِرْفَق والكتف 391 00:41:00,676 --> 00:41:05,066 يُمْكِنُ أَنْ يُهاجمَ ويُدافعَ 392 00:41:05,155 --> 00:41:09,148 القبضة لَها ثلاث نقاطِ نقطتان هنا، أنظر 393 00:41:10,715 --> 00:41:12,272 الكف لَه ثلاث زوايا 394 00:41:22,153 --> 00:41:24,268 الكف يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مرن 395 00:41:24,352 --> 00:41:26,468 اليَدّ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ أفعى أَو رافعةَ 396 00:41:26,552 --> 00:41:30,339 الشكل يَشْبهُ الدجاجةَ القوة تَشْبهُ القطّة 397 00:41:36,670 --> 00:41:39,184 الطاقة يَجِبُ أَنْ تَكُونَ موجه نحو العدو 398 00:41:45,389 --> 00:41:49,825 أستخدم طاقتَكَ فقط عند الضرورة 399 00:41:55,787 --> 00:42:00,781 أنا أعلمك أهم أساسيات تقنية الوينج شن، اليَدّ المنفصلة 400 00:42:00,867 --> 00:42:02,504 هاجمني 401 00:42:10,705 --> 00:42:12,775 هذه نقطة مميتة 402 00:42:14,584 --> 00:42:16,302 فصل الهجومِ 403 00:42:18,864 --> 00:42:21,013 الذراع المجنّح يرمي لكمة 404 00:42:26,743 --> 00:42:28,175 السَيْطَرَة على الذراعِ 405 00:42:28,262 --> 00:42:30,218 أنزل الرأس، حرك الذيل مراراً 406 00:42:33,262 --> 00:42:36,856 حول الهجوم، بدفع الكف بسرعة 407 00:42:38,261 --> 00:42:39,898 تعال مرةً أخرى 408 00:42:44,140 --> 00:42:46,130 شن هجوم اليد 409 00:42:48,459 --> 00:42:50,415 هذا التنينُ الناري 410 00:42:53,298 --> 00:42:55,254 أتبعني 411 00:43:03,297 --> 00:43:05,252 أرني أصبعين 412 00:43:06,536 --> 00:43:08,572 عندما أترك، أمْسكُها 413 00:43:12,575 --> 00:43:14,691 التقطها 414 00:43:14,775 --> 00:43:16,731 لنحاول من جدييد 415 00:43:23,454 --> 00:43:25,683 هل تعلم لماذا لا تستطيع التقاطها ؟ 416 00:43:27,213 --> 00:43:30,648 عيونكَ تَراها وتُنذرُ الدماغَ 417 00:43:30,732 --> 00:43:34,407 قبل أن تعطي أشارة لأصابعِكِ لتمسكها كل هذا يستغرق وقت طويل 418 00:43:34,492 --> 00:43:37,801 لِهذا في الوينج شن هناك تقنية تدعى اليد الدبقة 419 00:43:37,891 --> 00:43:40,610 اليَدُّ الدبقةُ تدرب اليد الحساسة 420 00:43:42,051 --> 00:43:45,486 أنها أيضاً تسمح لك لتَطبيق القوةِ بشكل ملائم 421 00:43:45,570 --> 00:43:47,162 هل فهمت ؟ 422 00:43:52,689 --> 00:43:54,759 يا سمين نعم يا معلمي 423 00:43:54,849 --> 00:43:56,804 تدرب معه 424 00:44:21,844 --> 00:44:24,312 الآن أنت تَستعملُ قوَّةَ التحفيز 425 00:44:25,244 --> 00:44:28,394 قوةِ التحفيز تندمج معها قوَّة الإتجاه 426 00:44:28,483 --> 00:44:32,442 سَيُؤدّي إلى قوة متفجّرة 427 00:44:32,523 --> 00:44:34,956 هذه قوة القوة المشتركة 428 00:44:35,042 --> 00:44:37,602 ماذا لو الخصم أستخدم رجله ؟ 429 00:44:37,682 --> 00:44:39,513 انت جرب 430 00:44:41,681 --> 00:44:43,797 إستعملْ يدك لمَنْع الركلاتِ العاليةِ 431 00:44:47,600 --> 00:44:51,229 إستعملْ سيقانَكَ لتصدي الركلاتِ المنخفضةِ هَلْ تَفْهمُ 432 00:45:35,313 --> 00:45:36,348 الثأر 433 00:45:36,433 --> 00:45:39,868 صراف واه، أنا سَأُعلّمُك أسرارالوينج شن 434 00:45:39,952 --> 00:45:43,024 أَتمنّى لتعلمني ذلك 435 00:45:46,191 --> 00:45:49,103 معلمي، أنا لَنْ أَخِيبَ أملك 436 00:46:01,789 --> 00:46:03,426 إمنعْها 437 00:46:39,423 --> 00:46:43,051 أنت يَجِبُ أَنْ تَستعملَ الوقتَ الأسرعَ والإتصال الأقصر 438 00:46:43,142 --> 00:46:46,054 لأعادة هذه الدميتين إلى مكانَهم 439 00:47:30,215 --> 00:47:31,806 معلمي 440 00:47:35,414 --> 00:47:39,691 ألا تَستطيعُ حتى السَيْطَرَة على دميتين 441 00:47:39,773 --> 00:47:42,810 إذا أصبحت أنا عدوكَ الثالثَ أنت سَتَكُونُ ميتَ 442 00:47:50,731 --> 00:47:53,291 أبدأ مِنْ القمة 443 00:48:26,246 --> 00:48:30,761 بمهارتِكَ لا يُمْكنك أَنْ تَهْزمَ أكثر مِنْ دميتان 444 00:48:30,845 --> 00:48:35,964 مشكلتك أنك لا تركز 445 00:48:36,044 --> 00:48:39,116 عندما تَدْخلُ هذا الممرِ الوهميِ 446 00:48:39,204 --> 00:48:41,398 عِنْدَكَ شيءُ واحد فقط في عقلك 447 00:48:41,483 --> 00:48:42,438 الثأر 448 00:50:44,664 --> 00:50:47,860 السمين تطور كثيراً 449 00:51:31,976 --> 00:51:33,967 أنه أصبح أفضل بكثير 450 00:51:36,776 --> 00:51:39,573 كُلّ خبير في الفنون القتالية لَهُ نقطة ضعف 451 00:51:39,655 --> 00:51:44,170 حتى الذي أتقنَ تقنية الدرعِ المنيع 452 00:51:44,254 --> 00:51:46,722 نقاطَ الضعف الأكثر شيوعاً هي 453 00:51:47,494 --> 00:51:50,087 العيون والأربية 454 00:51:50,893 --> 00:51:54,772 للهجوم على نقطة الضعف ليست مهمة سهلة 455 00:51:54,853 --> 00:51:58,845 جسم الإنسان لَه 108 نقطةُ ضغط أساسية 456 00:51:58,932 --> 00:52:01,605 تقنية الدرع المنيع لا يغير هذا 457 00:52:01,692 --> 00:52:04,842 إنّ النقاطَ مثبته حول نفس المنطقةِ 458 00:52:06,331 --> 00:52:09,766 الدرع المنيع لاْ يؤذاَ مِن قِبل لكمة طبيعية 459 00:52:09,850 --> 00:52:12,284 لكن يؤذى بلكمةِ التحفيز 460 00:52:14,130 --> 00:52:19,965 طالما تعيق طاقته المتدفقة منه، عِنْدَكَ فرصة لتهاجم نقاطِه الضعيفةِ 461 00:52:20,049 --> 00:52:24,519 أضعف النقاط و أكبر منطقةَ سطحيّةَ هي 462 00:52:24,608 --> 00:52:28,361 الأقدام وجانب الأقدامِ 463 00:52:28,447 --> 00:52:33,362 الآن، سَأُعلّمُك الوينج شن النقاط الستة ونصف 464 00:52:33,447 --> 00:52:36,085 النقطة الأولى، الضربة المستقيمة 465 00:52:38,686 --> 00:52:42,041 النقطة الثانية، الضربة المائلة النقطة الثالثة، الأرض الميتة 466 00:52:45,165 --> 00:52:47,394 النقطة الرابعة، الضربة الوسطى 467 00:52:47,484 --> 00:52:50,044 الضربى اليسر و التنازلية 468 00:52:55,283 --> 00:52:57,843 تجديف الطوافة، فقط نِصْف نقطة 469 00:52:57,923 --> 00:53:02,677 ضعهم مع بعض وسيصبحون النقاط الستة ونصف 470 00:53:02,762 --> 00:53:07,915 الأجزاء الأكثر صعوبةً في هذه التقنيةِ الطعن والتفريغ 471 00:53:08,001 --> 00:53:12,630 أنه عن الطريقِة لتفريغ طاقتكَ إلى رأسِ القطبِ 472 00:53:12,720 --> 00:53:15,075 القطب لَهُ مرونه 473 00:53:15,160 --> 00:53:19,038 هدفنا أَنْ ندْمجَ المرونة بقوتِنا المؤثرة 474 00:53:19,119 --> 00:53:22,953 الآن، أُريدُك أَنْ تَسْحقَ هذه الحجارةِ الزيتونيةِ 475 00:54:12,191 --> 00:54:16,103 أنت لَمْ تَدْمجْ كُلّ طاقتكَ 476 00:54:16,190 --> 00:54:19,102 أنت فقط قادر على دَفْع الحجارةَ الزيتونيه من جانب 477 00:54:20,670 --> 00:54:22,944 حاول مرة أخرى 478 00:54:45,906 --> 00:54:47,543 معلمي 479 00:54:47,625 --> 00:54:50,185 التدريب يجعلك تدقن 480 00:54:50,265 --> 00:54:53,302 لا ألمَ، لا نتيجة 481 00:54:53,385 --> 00:54:55,898 أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ الفلسفةَ 482 00:54:55,984 --> 00:54:59,818 لاتقلق إلتقطْ كُلّ الزيتون 483 00:54:59,903 --> 00:55:01,859 حاول مرة أخرى 484 00:55:18,461 --> 00:55:20,690 لا تتوقف 485 00:55:28,179 --> 00:55:29,931 معلمي 486 00:55:31,259 --> 00:55:33,613 هدفكَ َبَدا ثابتُ. 487 00:55:33,698 --> 00:55:38,771 إذا أستجبت فقط الى حركة خصمك فستكون متأخراً 488 00:55:38,857 --> 00:55:43,214 أنت يَجِبُ أَنْ تَصل َالى مرحلةَ عندما تضَرب ما تَرى 489 00:56:04,853 --> 00:56:06,571 حاول مرة أخرى 490 00:56:31,009 --> 00:56:35,047 أنا لست قلق بشأن الصرافِ واه 491 00:56:35,128 --> 00:56:38,200 أنه لونج جان الذي يجب أن أحذر منه 492 00:56:39,368 --> 00:56:43,565 المعلم جان لا يستطيع التغلب عليك أَعْرفُ 493 00:56:43,647 --> 00:56:47,924 لَكنَّه يأوي الصراف واه 494 00:56:49,446 --> 00:56:52,085 يمكن أن يسبب لنا المشاكل في المستقبل 495 00:56:52,166 --> 00:56:56,238 المعلم جان ليس رجل سهل 496 00:57:01,044 --> 00:57:06,515 يا سيد ياو، كُلّ شخص عِنْدَهُ عادة 497 00:57:06,603 --> 00:57:09,640 العادات تَعْني نقاط ضعف 498 00:57:09,723 --> 00:57:14,876 هو قَدْ يَكُونُ ماهرَ جداً لَكنَّه ما زالَ إنسانُ 499 00:57:25,081 --> 00:57:26,877 معلم جان 500 00:57:26,960 --> 00:57:29,030 ماذا يَحْدثُ؟ 501 00:57:29,120 --> 00:57:32,475 نحن لدينا تعديلات رجاءً أذهب الى الطابق العلوي 502 00:57:37,119 --> 00:57:39,074 تفضل 503 00:58:13,073 --> 00:58:14,586 سيدي 504 00:58:15,433 --> 00:58:17,866 أَنا 505 00:58:29,830 --> 00:58:31,149 أنت 506 00:59:45,658 --> 00:59:51,334 أنا لم أفعل لك شيء لماذا تُهاجمُني؟ 507 00:59:51,417 --> 00:59:54,966 قتلك سَيخلّصنيُ مِنْ ألم في ظهرِي 508 01:02:32,352 --> 01:02:34,661 عمي ... عمي 509 01:02:36,631 --> 01:02:38,030 توقف 510 01:02:40,031 --> 01:02:42,385 سوف تموتون اليوم جميعاً 511 01:03:17,545 --> 01:03:20,695 حتى المدرب لم يتغلب عليهم ماذا يجب أن نفعل؟ 512 01:03:20,784 --> 01:03:22,695 أَذْهب مَع الصرافِ واه وأنت؟ 513 01:03:22,784 --> 01:03:24,217 سأهتم بنفسي 514 01:04:03,258 --> 01:04:05,248 لقد هربوا 515 01:04:10,017 --> 01:04:13,372 السمين غبي لَيسَ سعيد بطريقة موته حتى؟ 516 01:05:03,048 --> 01:05:06,006 ماذا أكتشفت ماذا حَدثَ؟ 517 01:05:06,088 --> 01:05:08,203 موك أصبح رئيس القرية 518 01:05:08,287 --> 01:05:10,847 هل هو سيطر على مكتبِ القريةَ؟ نعم 519 01:05:10,927 --> 01:05:12,963 أين أتباعه ؟ 520 01:05:16,926 --> 01:05:19,360 دعني أفكر 521 01:05:19,446 --> 01:05:21,276 أنا أعلم 522 01:05:21,365 --> 01:05:23,674 نحن يَجِبُ علينا أن نُهاجمَهم مُنفصلين 523 01:05:23,765 --> 01:05:25,118 كام فونج 524 01:05:25,205 --> 01:05:29,083 إستعملي سكينَ القَطْع لمُوَاجَهَة رمحِ النمرِ الطويلِ 525 01:05:32,124 --> 01:05:36,321 سمين، أَستعملُ يَدَّكَ الدبقةَ لمواجهة تقنيةِ الرعدِ 526 01:05:37,100 --> 01:05:39,100 أنا سَأَستعملُ الستّ نقاط ونصف ضدّ القبضة الحديديةِ 527 01:05:49,681 --> 01:05:51,636 الليلة سنقوم بالعملية 528 01:06:09,718 --> 01:06:11,196 يجب علي أن أذهب 529 01:06:11,277 --> 01:06:13,347 لا لا تذهب لقد تأخر الوقت 530 01:06:13,437 --> 01:06:15,951 سآتي ليلة الغد سيدي 531 01:06:17,916 --> 01:06:22,672 تعال مرة أخرى 532 01:06:27,315 --> 01:06:28,384 رعد 533 01:06:30,634 --> 01:06:32,192 أنت 534 01:06:32,274 --> 01:06:37,028 أَنا النمرُ، الرعد لا يَزُور مثل هذه الأماكن 535 01:06:40,953 --> 01:06:44,103 اللعنة. لقد أختلطت عندي الأسماء 536 01:06:44,192 --> 01:06:46,706 أنها مشكلة 537 01:08:35,934 --> 01:08:37,253 الخيزران 538 01:08:41,094 --> 01:08:42,731 غابة الخيزران 539 01:08:50,132 --> 01:08:53,488 كام، ساعديني. انه هنا 540 01:08:54,532 --> 01:08:57,807 لا فائدة. إستعدّْ لرُؤية مدربكك الميت 541 01:11:56,023 --> 01:11:57,900 يدك أن حصرت معي 542 01:12:14,820 --> 01:12:16,776 معلمي ..معلمي معلمي 543 01:12:36,336 --> 01:12:38,292 لماذا مُتَّ بهذه بسهولة؟ 544 01:12:39,696 --> 01:12:41,766 هَلْ أنت ميت؟ 545 01:12:41,856 --> 01:12:44,050 أَنا أتكلّمُ معك. هَلْ أنت ميت؟ 546 01:12:45,855 --> 01:12:47,811 حقاً لقد مات 547 01:12:51,374 --> 01:12:56,652 إذا رأيتك مرةً أخرى فسوف أقتلك مراراً وتكراراً 548 01:13:02,092 --> 01:13:04,925 السمين الغبي خلط الأسماء 549 01:13:05,012 --> 01:13:07,162 أَتسائلُ ماذا يفعل السمين الآن ؟ 550 01:16:10,123 --> 01:16:12,501 ماذا يَحْدث؟ 551 01:16:12,582 --> 01:16:15,574 عِنْدَنا دخلاءُ أنتما الأثنان أهتما بها 552 01:16:15,662 --> 01:16:17,617 حاضر 553 01:17:58,725 --> 01:18:02,200 كام فونج لماذا ليس بإمكانك أن تعيشي أطولَ؟ 554 01:19:45,188 --> 01:19:47,324 أنا أستسلم 555 01:19:53,807 --> 01:19:57,223 هل الزعيم موك يعرف الكونج فو ؟ 556 01:19:57,507 --> 01:20:00,384 أنت تسئلني؟ كيف لي أَنْ أَعْرفَ؟ 557 01:20:01,466 --> 01:20:03,696 أعتقد أنا يمكن أن أُواجهَ السمين 558 01:20:05,825 --> 01:20:07,224 أنت 559 01:20:08,865 --> 01:20:10,264 نعم 560 01:20:13,744 --> 01:20:15,416 تعال 561 01:20:49,558 --> 01:20:53,353 السمين الغبي، إخترَت ساقَي الأضعفَ 562 01:21:11,795 --> 01:21:14,292 لا، أنا سأفعلها بنفسي 563 01:21:44,610 --> 01:21:46,567 براينج مانتيس 564 01:22:15,965 --> 01:22:18,239 يسار،يمين،يسار, مت 565 01:22:22,964 --> 01:22:25,913 ماذا حصل ؟ تشنجات 566 01:22:28,403 --> 01:22:30,155 أفضل بكثير 567 01:22:39,401 --> 01:22:41,198 أين هو ؟ 568 01:22:52,099 --> 01:22:56,274 لماذا رأسك خشن ؟ 569 01:22:56,478 --> 01:22:58,867 هناك صحن على القمة 570 01:22:58,758 --> 01:23:02,268 كان يَجِبُ علي أن أجعلك تحزر مافي رأسي 571 01:23:02,358 --> 01:23:04,825 وسأظل لا أعلم 572 01:23:06,477 --> 01:23:08,149 خذ هذا 573 01:23:24,814 --> 01:23:29,943 لماذا لا تَشْعرُ بشيء؟ هذه الساق عديمة الفائدة 574 01:23:43,871 --> 01:23:48,506 هَلْ سَتَتْركُني خلفك نعم، بالطبع 575 01:23:48,690 --> 01:23:51,181 حركة ذكية 576 01:24:08,627 --> 01:24:11,177 أنزلني 577 01:24:21,225 --> 01:24:23,975 أنزلني 578 01:24:38,862 --> 01:24:40,295 سمين غبي 579 01:24:57,779 --> 01:24:58,968 شكراً جزيلا 580 01:25:00,759 --> 01:25:03,014 تَبوّلتَ على نفسك 581 01:25:02,938 --> 01:25:05,535 أعلم ذلك 582 01:25:52,491 --> 01:25:54,242 هذه قبضة المانتيس 583 01:25:55,930 --> 01:25:59,280 وهذه نَقْرة الطيرِ 584 01:27:40,274 --> 01:27:42,629 سمين، هَلْ أنت بخير؟ 585 01:27:42,813 --> 01:27:46,791 أَنا بخيرُ. دعنا نضَربه سوية 586 01:27:46,873 --> 01:27:49,750 كيف؟ أنا سَآخذُ ضرباتَه،وانت أضَربه 587 01:27:49,832 --> 01:27:53,381 حسناً أَنا راغبُ في المَوت 588 01:28:13,088 --> 01:28:15,226 أضرب رأسه 589 01:28:22,022 --> 01:28:23,035 لا تخف علي أقتله 590 01:30:10,330 --> 01:30:10,967 قم 591 01:30:21,000 --> 01:30:22,644 أنا تعبان 592 01:30:23,728 --> 01:30:27,285 هَلّ تستطيع أَنْ تَقِفُ؟ لَستُ ميتَ لحد الآن 593 01:30:27,367 --> 01:30:30,006 هَلّ تستطيع أَنْ تَمْشي؟ لا، أنت من الأفضل أن 594 01:30:30,087 --> 01:30:32,202 تريدني أن أحملك ؟ 595 01:30:32,286 --> 01:30:34,595 لا، أنا سَأَزْحف خارج من هنا 596 01:30:34,686 --> 01:30:36,722 هي بنا أذاً