1 00:00:01,524 --> 00:00:04,357 (Multicom jingle) 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,928 (dramatic music) 3 00:00:17,928 --> 00:00:20,414 (horses neighing) 4 00:00:20,414 --> 00:00:21,636 - [Girl] Harriet! 5 00:00:21,636 --> 00:00:26,367 Don't let them take me. 6 00:00:26,367 --> 00:00:29,034 (woman screams) 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,773 - You're fired. 8 00:00:32,773 --> 00:00:34,783 Get off of my plantation and stay off. 9 00:00:34,783 --> 00:00:35,616 Your price, sir. 10 00:00:37,843 --> 00:00:41,011 - Nah, no price at all. 11 00:00:41,011 --> 00:00:43,928 (triumphant music) 12 00:00:47,164 --> 00:00:52,164 - But if I get myself hired out, I could go to Bucktown, 13 00:00:52,525 --> 00:00:53,653 maybe I'll make enough money 14 00:00:53,653 --> 00:00:56,073 one day to buy us all our freedom. 15 00:00:56,073 --> 00:00:58,883 - You work my fields five days a week 16 00:00:58,883 --> 00:01:01,693 and on Saturdays and Sundays you're free 17 00:01:01,693 --> 00:01:02,993 to earn money on your own. 18 00:01:04,883 --> 00:01:06,706 - I been watchin' you off and on. 19 00:01:07,951 --> 00:01:08,784 You know that don't you? 20 00:01:09,653 --> 00:01:12,273 - Look here mister, I ain't no house maid 21 00:01:12,273 --> 00:01:14,286 and I sure ain't nothing for no good time. 22 00:01:16,275 --> 00:01:17,108 (crowd cheers) 23 00:01:17,108 --> 00:01:18,814 - [Preacher] Now, you is married. 24 00:01:18,814 --> 00:01:21,068 (crowd cheers) 25 00:01:21,068 --> 00:01:23,651 (somber music) 26 00:01:29,265 --> 00:01:31,803 - All my freedom money's gone. 27 00:01:31,803 --> 00:01:34,143 - What's wrong with a man borrowing from his wife? 28 00:01:34,143 --> 00:01:37,034 - Not borrowed, John, stole. 29 00:01:37,034 --> 00:01:40,073 You stole my freedom to save your own. 30 00:01:40,073 --> 00:01:42,153 I done made up my mind, I'm gonna run off tonight. 31 00:01:42,153 --> 00:01:43,483 You got come go with me. 32 00:01:43,483 --> 00:01:45,533 - Somebody's gotta stay with mom and dad. 33 00:01:46,823 --> 00:01:48,233 - Then I'm going, Benjie. 34 00:01:49,913 --> 00:01:51,476 After I get myself settled up North, 35 00:01:51,476 --> 00:01:52,773 I'll come back and get y'all hear? 36 00:01:52,773 --> 00:01:56,763 - But thee will find an underground railway station in Dover 37 00:01:56,763 --> 00:01:58,910 and a ticket to Philadelphia. 38 00:01:58,910 --> 00:02:00,761 - You mean they's gonna put me on a train 39 00:02:00,761 --> 00:02:01,896 that runs under the ground? 40 00:02:01,896 --> 00:02:03,560 - [Rodham] It's not a real train. 41 00:02:03,560 --> 00:02:06,583 The underground railway is people along the way 42 00:02:06,583 --> 00:02:11,013 with help to clothe thee and feed thee and rest at night 43 00:02:11,013 --> 00:02:13,213 and show thee the right way to Philadelphia. 44 00:02:14,490 --> 00:02:17,240 (tranquil music) 45 00:02:21,928 --> 00:02:24,928 (people chattering) 46 00:02:26,879 --> 00:02:30,712 - Said if he could just get north for one day, 47 00:02:32,296 --> 00:02:35,889 It'd be all right. 48 00:02:35,889 --> 00:02:37,389 He'd be just fine. 49 00:02:38,317 --> 00:02:41,150 (sorrowful music) 50 00:02:48,406 --> 00:02:52,603 - The death of that old man, the gray look in his eye 51 00:02:52,603 --> 00:02:54,463 and the voice of that old woman 52 00:02:55,553 --> 00:02:57,786 left me with a spirit of sadness. 53 00:02:59,614 --> 00:03:03,323 And all I could think of and long for was to see my momma 54 00:03:03,323 --> 00:03:04,713 and daddy with me. 55 00:03:05,609 --> 00:03:09,442 To see them released from the evil of bondage. 56 00:03:10,322 --> 00:03:13,405 I had to return to to bring 'em back. 57 00:03:26,329 --> 00:03:29,662 ♪ The road's been rocky ♪ 58 00:03:31,896 --> 00:03:33,499 Hello. 59 00:03:33,499 --> 00:03:38,415 ♪ The road's been rough ♪ 60 00:03:38,415 --> 00:03:43,415 ♪ But I'm bound to see you one more time ♪ 61 00:03:44,671 --> 00:03:49,671 ♪ I said the road's been rocky ♪ 62 00:03:49,944 --> 00:03:54,944 ♪ The road's been rough ♪ 63 00:03:55,136 --> 00:03:59,886 ♪ But I'm going to see you one more time ♪ 64 00:04:04,222 --> 00:04:06,722 (dog barking) 65 00:04:18,491 --> 00:04:21,158 (door creaking) 66 00:04:39,462 --> 00:04:41,962 (dog barking) 67 00:04:57,002 --> 00:04:59,752 (coyote howling) 68 00:05:06,505 --> 00:05:07,338 - John? 69 00:05:09,056 --> 00:05:10,663 (door rapping) 70 00:05:10,663 --> 00:05:11,663 John Tubman. 71 00:05:13,063 --> 00:05:16,146 (footsteps stomping) 72 00:05:17,005 --> 00:05:17,838 - Hat. 73 00:05:20,483 --> 00:05:21,316 Where you come from? 74 00:05:21,316 --> 00:05:22,441 I thought-- 75 00:05:22,441 --> 00:05:25,673 - You thought I was dead, John? 76 00:05:25,673 --> 00:05:29,260 - Nah, I just, I, what is you doing here, Hat? 77 00:05:30,491 --> 00:05:31,324 - I come after my folks. 78 00:05:31,324 --> 00:05:32,620 You know where they at, John? 79 00:05:32,620 --> 00:05:33,613 - What you doing with the rifle, Hat? 80 00:05:33,613 --> 00:05:35,703 - I come to fetch my folks. 81 00:05:35,703 --> 00:05:37,014 You know where they at, John? 82 00:05:37,014 --> 00:05:37,847 Tell me. 83 00:05:37,847 --> 00:05:38,680 - I don't know. 84 00:05:38,680 --> 00:05:39,883 Doc Thompson sent 'em out somewhere. 85 00:05:39,883 --> 00:05:41,301 Don't nobody know. 86 00:05:41,301 --> 00:05:43,713 - And my brother? 87 00:05:43,713 --> 00:05:45,163 - Benjie's supposed to be with your mom and daddy 88 00:05:45,163 --> 00:05:48,906 and Robert and Elvina they got hired out up country. 89 00:05:50,153 --> 00:05:51,755 - But, where, John? 90 00:05:51,755 --> 00:05:52,843 Where? 91 00:05:52,843 --> 00:05:53,973 - I don't know nothin', Harriet. 92 00:05:53,973 --> 00:05:58,973 Now, you better get on out of here before somebody sees you. 93 00:05:59,229 --> 00:06:00,234 - [Harriet] Please. 94 00:06:00,234 --> 00:06:01,067 - You can't go in there. 95 00:06:01,067 --> 00:06:03,817 (dramatic music) 96 00:06:12,923 --> 00:06:14,252 I asked you to stay. 97 00:06:14,252 --> 00:06:15,669 Harriet, Harriet! 98 00:06:16,932 --> 00:06:19,515 (somber music) 99 00:06:41,789 --> 00:06:44,456 (water running) 100 00:06:50,659 --> 00:06:53,409 - Lord, I'm cold, I'm cold, Lord. 101 00:06:58,210 --> 00:07:01,983 Lord, I know I haven't kept your word. 102 00:07:01,983 --> 00:07:04,870 I know Lord, that you remember the time, 103 00:07:04,870 --> 00:07:09,636 a long time ago when I prayed to you for a man to die. 104 00:07:09,636 --> 00:07:13,663 Lord Jesus, I have forgotten you many times. 105 00:07:13,663 --> 00:07:16,153 Lord, many, many times. 106 00:07:16,153 --> 00:07:19,033 Forgive me, Lord, forgive me. 107 00:07:19,033 --> 00:07:22,800 Take me, take my will and make it strong. 108 00:07:23,900 --> 00:07:28,233 Cover me from the coldness of the devil's evil ways. 109 00:07:29,204 --> 00:07:32,880 Make me to serve you, Lord and you alone. 110 00:07:32,880 --> 00:07:35,047 Lord, show me where to go. 111 00:07:36,530 --> 00:07:40,447 Show me where the power and the force is, Lord. 112 00:07:41,448 --> 00:07:44,416 Show me where the spirit waits. 113 00:07:44,416 --> 00:07:48,249 Show me Lord, where the spirit waits, show me. 114 00:07:49,113 --> 00:07:51,696 (somber music) 115 00:08:08,170 --> 00:08:11,003 (water splashing) 116 00:08:20,229 --> 00:08:21,896 Lord, I'm the river. 117 00:08:22,943 --> 00:08:24,526 It's full of blood. 118 00:08:26,582 --> 00:08:28,915 There's no cold in my heart. 119 00:08:30,173 --> 00:08:32,173 Nothing can harm me now. 120 00:08:33,875 --> 00:08:36,509 Thank you, Lord Jesus. 121 00:08:36,509 --> 00:08:37,426 I love you. 122 00:08:38,457 --> 00:08:40,669 I love you, Lord Jesus. 123 00:08:40,669 --> 00:08:44,086 I will praise your name forever, forever. 124 00:08:44,942 --> 00:08:45,775 I love... 125 00:08:49,349 --> 00:08:50,182 Yes, Lord. 126 00:08:53,711 --> 00:08:54,794 The prophecy? 127 00:08:57,927 --> 00:08:59,594 Oh, yes, Lord Jesus. 128 00:09:00,742 --> 00:09:03,061 I will lead my people. 129 00:09:03,061 --> 00:09:06,163 I will lead my people out of bondage. 130 00:09:06,163 --> 00:09:09,951 I will lead my people out of bondage, Lord. 131 00:09:09,951 --> 00:09:12,644 I will lead them out of bondage. 132 00:09:12,644 --> 00:09:16,598 I will lead my people out of bondage, Lord. 133 00:09:16,598 --> 00:09:17,431 I will lead. 134 00:09:17,431 --> 00:09:19,393 - [Narrator] The call has been heard 135 00:09:19,393 --> 00:09:21,226 and they come by ones. 136 00:09:23,749 --> 00:09:24,649 They come by twos. 137 00:09:26,643 --> 00:09:27,910 They come by threes. 138 00:09:31,087 --> 00:09:32,504 They keep coming. 139 00:09:35,032 --> 00:09:38,032 (people chattering) 140 00:09:40,864 --> 00:09:42,531 - Take it easy, now. 141 00:09:43,381 --> 00:09:45,033 Now, we're gonna go into the woods, 142 00:09:45,033 --> 00:09:46,910 to the river passed Bucktown. 143 00:09:46,910 --> 00:09:50,178 And we walk as fast as we can along the river bank. 144 00:09:50,178 --> 00:09:52,159 Now, don't nobody talk but me. 145 00:09:52,159 --> 00:09:55,043 And don't be scared 'cause we gonna make it outta here. 146 00:09:55,043 --> 00:09:55,956 Let's go, come on. 147 00:09:59,133 --> 00:10:01,030 - [Narrator] Plain, at last it was. 148 00:10:02,113 --> 00:10:04,853 One hazardous journey back into midnight 149 00:10:04,853 --> 00:10:08,053 for the salvation of one kind of kin, 150 00:10:08,053 --> 00:10:10,456 only to discover another kind. 151 00:10:11,393 --> 00:10:14,546 The momentous pattern had at last been formed. 152 00:10:15,403 --> 00:10:20,403 The waiting, rebellions, restlessness 153 00:10:20,480 --> 00:10:24,816 and the strengthening labor all intended from the beginning. 154 00:10:26,233 --> 00:10:30,643 A divine voice with an unseen face offering instructions 155 00:10:30,643 --> 00:10:33,476 as to why these journeys must go on. 156 00:10:34,493 --> 00:10:38,380 Offering reason as to why Harriet Ross Tubman 157 00:10:38,380 --> 00:10:39,906 had been given life. 158 00:10:41,193 --> 00:10:45,203 Given life to steal the slaves away. 159 00:10:45,203 --> 00:10:49,560 To journey time and time again, month after month, 160 00:10:51,851 --> 00:10:55,101 mission after mission, year after year. 161 00:10:57,426 --> 00:11:00,093 (hopeful music) 162 00:11:08,185 --> 00:11:11,186 - We's here, bless God, we's here. 163 00:11:11,186 --> 00:11:12,270 - [Woman] We're home. 164 00:11:12,270 --> 00:11:13,498 - [Harriet] We's here. 165 00:11:13,498 --> 00:11:16,353 (group cheering) 166 00:11:16,353 --> 00:11:17,319 We's here. 167 00:11:17,319 --> 00:11:20,344 (group laughing) 168 00:11:20,344 --> 00:11:22,707 Come on, we's here. 169 00:11:22,707 --> 00:11:25,624 (group chattering) 170 00:11:37,039 --> 00:11:39,622 (bell ringing) 171 00:11:48,243 --> 00:11:52,713 We is here this afternoon to put to shame 172 00:11:54,403 --> 00:11:57,166 the Fugitive Slave Law. 173 00:11:58,360 --> 00:11:59,983 - [Crowd] Yes! 174 00:11:59,983 --> 00:12:04,983 - This law what says that escaped slaves found in Boston, 175 00:12:07,823 --> 00:12:10,496 Philadelphia or anywhere is the right 176 00:12:12,126 --> 00:12:14,463 and property of the slave holder 177 00:12:16,003 --> 00:12:19,986 and can be carted back like bondage. 178 00:12:22,083 --> 00:12:25,918 This is an unchristian law. 179 00:12:25,918 --> 00:12:28,793 (crowd yells) 180 00:12:28,793 --> 00:12:29,788 - [Man] Amen. 181 00:12:29,788 --> 00:12:32,650 - It is against the will of God. 182 00:12:32,650 --> 00:12:35,150 (crowd yells) 183 00:12:36,443 --> 00:12:41,443 I hear that these politicians that are in Washington, 184 00:12:43,133 --> 00:12:48,133 they are saying that the escaped slaves wants to go back 185 00:12:48,753 --> 00:12:50,798 to their slave masters. 186 00:12:50,798 --> 00:12:53,381 (crowd laughs) 187 00:12:54,342 --> 00:12:56,793 Well, now anybody got any kind of sense 188 00:12:56,793 --> 00:13:00,352 knows that them politicians is lyin' like dogs. 189 00:13:00,352 --> 00:13:01,705 (crowd cheers) 190 00:13:01,705 --> 00:13:02,690 - [Man] What do you think we should do? 191 00:13:02,690 --> 00:13:04,376 - You know anybody who wants to be a slave? 192 00:13:04,376 --> 00:13:05,459 - [Crowd] No. 193 00:13:07,273 --> 00:13:08,753 - You show me a slave like that 194 00:13:08,753 --> 00:13:10,476 and I'll show you a crazy man. 195 00:13:10,476 --> 00:13:12,264 (crowd laughs) 196 00:13:12,264 --> 00:13:14,477 (crowd applauds) 197 00:13:14,477 --> 00:13:19,477 So, like Senator Suth, Mr. William Still, 198 00:13:23,443 --> 00:13:25,363 Brother Garrett Smith. 199 00:13:25,363 --> 00:13:26,553 (crowd applauds) 200 00:13:26,553 --> 00:13:30,553 Done told us this afternoon, your Congress 201 00:13:31,923 --> 00:13:35,983 and your President Fillmore by giving us 202 00:13:35,983 --> 00:13:40,763 this Fugitive Slave Law sold the country 203 00:13:42,123 --> 00:13:44,990 and they sold to the devil. 204 00:13:44,990 --> 00:13:47,490 (crowd yells) 205 00:13:49,983 --> 00:13:52,493 Anybody here got any questions 206 00:13:52,493 --> 00:13:55,453 about what I'm saying here this afternoon? 207 00:13:55,453 --> 00:13:58,113 - What's fair compensation for a slave holder 208 00:13:58,113 --> 00:13:59,343 who's lost his slave? 209 00:13:59,343 --> 00:14:00,824 - [Man] Here, here. 210 00:14:00,824 --> 00:14:04,103 (crowd jeering) 211 00:14:04,103 --> 00:14:06,167 - The state prison, sir. 212 00:14:06,167 --> 00:14:09,373 (crowd yelling) (crowd applauding) 213 00:14:09,373 --> 00:14:11,446 - I say go back to Africa. 214 00:14:11,446 --> 00:14:14,113 (crowd yelling) 215 00:14:15,808 --> 00:14:18,708 - Let him be. 216 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Let him be. 217 00:14:20,958 --> 00:14:23,289 Don't you set down. 218 00:14:23,289 --> 00:14:25,763 You stand right where you is, mister. 219 00:14:25,763 --> 00:14:27,141 I got something to say to you. 220 00:14:27,141 --> 00:14:30,353 (crowd yells) 221 00:14:30,353 --> 00:14:31,276 Africa? 222 00:14:33,103 --> 00:14:35,156 Well, I would say it's much too late for that. 223 00:14:37,013 --> 00:14:41,723 Your shackles and your chains done rooted us here too deep. 224 00:14:43,213 --> 00:14:47,533 So deep we is more rooted than your cousins 225 00:14:47,533 --> 00:14:51,576 what sailed the seas and slaughtered the injuns away. 226 00:14:54,267 --> 00:14:57,263 I wanna ask you somethin'. 227 00:14:57,263 --> 00:15:00,306 Who is you think mostly built the South. 228 00:15:00,306 --> 00:15:03,159 (crowd yelling) 229 00:15:03,159 --> 00:15:04,742 That's right, us'n. 230 00:15:05,593 --> 00:15:09,583 It was our hands which mostly pushed back the trees 231 00:15:09,583 --> 00:15:12,089 and made the things to use and grow. 232 00:15:12,089 --> 00:15:12,922 Our hands. 233 00:15:13,772 --> 00:15:15,643 Negros hands. 234 00:15:15,643 --> 00:15:16,758 - [Crowd] Yeah. 235 00:15:16,758 --> 00:15:17,936 - That's right. 236 00:15:17,936 --> 00:15:19,643 I'm gonna tell you somethin', mister. 237 00:15:19,643 --> 00:15:23,353 My peoples gave to this land. 238 00:15:24,859 --> 00:15:26,609 Fought for this land. 239 00:15:28,311 --> 00:15:30,644 Belongs to this land, I say. 240 00:15:32,197 --> 00:15:33,447 Love this land. 241 00:15:35,237 --> 00:15:38,704 And it's on this land where we's gonna be free. 242 00:15:38,704 --> 00:15:43,031 (crowd cheers) (crowd applauds) 243 00:15:43,031 --> 00:15:46,698 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 244 00:15:48,997 --> 00:15:53,497 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses 245 00:15:56,656 --> 00:16:01,156 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses 246 00:16:05,731 --> 00:16:08,820 - [Narrator] There was the woman they called Moses. 247 00:16:08,820 --> 00:16:10,283 At the height of her prowess. 248 00:16:10,283 --> 00:16:15,116 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 249 00:16:17,067 --> 00:16:20,643 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses. 250 00:16:20,643 --> 00:16:22,920 - [Narrator] Crowned she was. 251 00:16:22,920 --> 00:16:27,343 And yet she had not found her close lost ones. 252 00:16:28,328 --> 00:16:29,716 Dearly beloved ones. 253 00:16:29,716 --> 00:16:34,549 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 254 00:16:36,057 --> 00:16:38,453 Moses, Moses, Moses. 255 00:16:38,453 --> 00:16:41,036 (gentle music) 256 00:16:52,214 --> 00:16:53,547 - [Driver] Whoa. 257 00:17:11,474 --> 00:17:14,223 - Gentlemen, Mr. Coleman is here 258 00:17:14,223 --> 00:17:16,326 and I think we should get started again. 259 00:17:17,165 --> 00:17:18,723 Of course, ole Robbie over here loves bourbon 260 00:17:18,723 --> 00:17:21,238 more than he loves a long-legged pretty gal. 261 00:17:21,238 --> 00:17:22,353 (men laughing) 262 00:17:22,353 --> 00:17:23,973 Let's put the glasses away gentlemen 263 00:17:23,973 --> 00:17:25,103 and get down to work again. 264 00:17:25,103 --> 00:17:28,138 Mr. Coleman, you can sit at this corner next to me. 265 00:17:28,138 --> 00:17:29,473 - Thank you. 266 00:17:29,473 --> 00:17:30,306 - Tom. 267 00:17:38,070 --> 00:17:42,783 Mr. Coleman, the men you see at this table 268 00:17:42,783 --> 00:17:46,083 represent the richest planters on the Southeastern Coast. 269 00:17:46,083 --> 00:17:47,573 It is we who are suffering the most 270 00:17:47,573 --> 00:17:51,083 from all this Negro who calls herself Moses is doing. 271 00:17:51,083 --> 00:17:51,916 - Here, here. - That's right. 272 00:17:51,916 --> 00:17:54,883 - [Planter] Already, she done stole 300 of our slaves, 273 00:17:54,883 --> 00:17:55,716 our property. 274 00:17:55,716 --> 00:17:58,853 The situation's becoming grave. 275 00:17:58,853 --> 00:18:00,623 And that's why we decided to hire you 276 00:18:00,623 --> 00:18:03,483 to track this Negro down. 277 00:18:03,483 --> 00:18:06,453 - And after I track her down, then what? 278 00:18:07,730 --> 00:18:10,103 - Let us put it to you this way. 279 00:18:10,103 --> 00:18:13,253 This gal's a thief plan and simple. 280 00:18:13,253 --> 00:18:16,803 When you catch a thief, you hang that thief 281 00:18:17,693 --> 00:18:20,576 or you burn that thief at the stake. 282 00:18:23,453 --> 00:18:28,453 - Gentlemen, I run a respectable detective agency. 283 00:18:29,973 --> 00:18:32,523 Now, I have the reputation for being the best at what I do 284 00:18:32,523 --> 00:18:34,626 because I always catch my man. 285 00:18:35,783 --> 00:18:38,486 I've never set out to kill anyone. 286 00:18:40,153 --> 00:18:42,116 What you men want is a bounty hunter. 287 00:18:42,116 --> 00:18:45,413 - Now, Mr. Coleman, we know of your reputation 288 00:18:45,413 --> 00:18:48,476 and we respect you, but you don't know this gal. 289 00:18:49,789 --> 00:18:52,973 At first she started killing off patrollers 290 00:18:52,973 --> 00:18:54,913 and now she done took to butchering poor farmers 291 00:18:54,913 --> 00:18:58,663 and their families just like that man Turner used to do. 292 00:18:58,663 --> 00:19:01,906 I tell you, sir, this gal is totally incorrigible. 293 00:19:05,430 --> 00:19:07,753 - I'm sorry, gentlemen, 294 00:19:07,753 --> 00:19:10,430 I am not in the market for killing people. 295 00:19:12,563 --> 00:19:15,966 - [Planter] Not even for $30,000, Mr. Coleman? 296 00:19:28,093 --> 00:19:30,043 - [Andrew] Tell me more about this gal. 297 00:19:32,683 --> 00:19:34,183 - One thing we know that every time 298 00:19:34,183 --> 00:19:35,833 she's in been in this county, 299 00:19:35,833 --> 00:19:37,933 she's tried to make contact with her folks. 300 00:19:37,933 --> 00:19:40,053 But Doc Thompson who holds them, 301 00:19:40,053 --> 00:19:42,773 hired them out to a plantation south of here. 302 00:19:45,418 --> 00:19:46,513 - You get her momma and daddy 303 00:19:46,513 --> 00:19:48,753 back on Doc Thompson's plantation, 304 00:19:48,753 --> 00:19:50,446 then I'll catch your gal for you. 305 00:19:56,033 --> 00:19:59,123 - Now once runaway slaves reach the state of Delaware, 306 00:19:59,123 --> 00:20:02,583 they must follow this trail away from the main centers 307 00:20:02,583 --> 00:20:05,093 of Pennsylvania, New Jersey and New York, 308 00:20:05,093 --> 00:20:08,003 'cause these areas are swarming with Southern agents. 309 00:20:08,003 --> 00:20:11,803 Here, they will circle back to the city of Rochester 310 00:20:11,803 --> 00:20:13,673 where there are friends who will aid them 311 00:20:13,673 --> 00:20:16,453 until they are ready to take this newly charted course 312 00:20:16,453 --> 00:20:19,073 into St. Catherines, Canada. 313 00:20:19,073 --> 00:20:21,533 Now all this means is that we will have to set up 314 00:20:21,533 --> 00:20:25,523 new stations and decoys throughout this entire stretch, 315 00:20:25,523 --> 00:20:27,666 which means that it'll cost money. 316 00:20:28,750 --> 00:20:30,576 Ladies and gentlemen, need I say more. 317 00:20:32,283 --> 00:20:33,993 Good, you know what needs to be done. 318 00:20:33,993 --> 00:20:37,493 So I suggest that we start in raising funds immediately. 319 00:20:37,493 --> 00:20:38,326 Thank you. 320 00:20:42,129 --> 00:20:44,796 (group talking) 321 00:20:56,564 --> 00:20:58,231 - You hear anything? 322 00:20:59,693 --> 00:21:02,393 - Yes, your folks are back at the Thompson plantation. 323 00:21:05,773 --> 00:21:06,986 I knew you'd be pleased. 324 00:21:08,203 --> 00:21:11,446 And I know you been waiting for a long time for this moment. 325 00:21:13,176 --> 00:21:17,931 But, Harriet, I wish you wouldn't go. 326 00:21:17,931 --> 00:21:20,833 - You want me to call my journey off? 327 00:21:20,833 --> 00:21:22,973 - At least for a few months. 328 00:21:22,973 --> 00:21:25,283 I've got to figure that they brought your folks back 329 00:21:25,283 --> 00:21:27,445 in order to lure you into a trap. 330 00:21:27,445 --> 00:21:29,750 - Oh, I can't worry about no traps, Mr. Still. 331 00:21:29,750 --> 00:21:31,661 I got to get my folks out of there 332 00:21:31,661 --> 00:21:34,328 before they send 'em away again. 333 00:21:37,546 --> 00:21:39,863 - It says here in this report that the planters 334 00:21:39,863 --> 00:21:42,773 have hired a special detective to hunt you down 335 00:21:42,773 --> 00:21:44,283 and that the reward for your capture 336 00:21:44,283 --> 00:21:48,326 has jumped to $40,000 dead or alive. 337 00:21:50,798 --> 00:21:52,131 - Dead or alive. 338 00:21:52,993 --> 00:21:55,073 - [William] Yes, they're now claiming 339 00:21:55,073 --> 00:21:57,653 that you've been murdering men, women and children. 340 00:21:57,653 --> 00:21:58,486 - That's not true. 341 00:21:58,486 --> 00:21:59,473 You know that. 342 00:21:59,473 --> 00:22:01,003 - Of course, I know it, Harriet. 343 00:22:01,003 --> 00:22:02,853 But I'm not the one that's after you. 344 00:22:09,323 --> 00:22:10,156 Well? 345 00:22:12,393 --> 00:22:13,543 - I can't wait no more. 346 00:22:14,913 --> 00:22:17,073 - Harriet, you don't seem to understand. 347 00:22:17,073 --> 00:22:18,813 They're not merely trying to capture you now, 348 00:22:18,813 --> 00:22:20,653 they're after your life. 349 00:22:20,653 --> 00:22:24,289 - Mr. Still, I can't stop what I'm doin' 350 00:22:24,289 --> 00:22:26,916 'cause they's lyin' on me. 351 00:22:26,916 --> 00:22:29,289 My life is with God. 352 00:22:29,289 --> 00:22:31,303 They's is with the devil. 353 00:22:31,303 --> 00:22:33,313 Now with God on my side, I got to go where He calls me, 354 00:22:33,313 --> 00:22:35,486 no matter what evil is tryin' to stop me. 355 00:22:46,436 --> 00:22:47,926 - This is what he looks like. 356 00:22:52,373 --> 00:22:54,096 His name is Andrew Coleman. 357 00:22:55,504 --> 00:22:57,533 He's a Northern by birth but he's lived in the South 358 00:22:57,533 --> 00:22:58,716 for the past 10 years. 359 00:22:59,803 --> 00:23:01,923 Probably the best detective in the country. 360 00:23:01,923 --> 00:23:05,533 Clever, deceptive, has great sense powers 361 00:23:05,533 --> 00:23:06,943 and he's never gone after anyone 362 00:23:06,943 --> 00:23:08,653 he didn't eventually catch up with. 363 00:23:08,653 --> 00:23:10,883 And I have no doubts whatsoever, Harriet, 364 00:23:10,883 --> 00:23:11,963 that he'll be waiting for you 365 00:23:11,963 --> 00:23:15,116 with many armed men at the Thompson plantation. 366 00:23:18,213 --> 00:23:20,376 Harriet, please listen to me. 367 00:23:22,528 --> 00:23:24,373 (picture banging) 368 00:23:24,373 --> 00:23:26,006 Harriet, please. 369 00:23:27,636 --> 00:23:28,469 Hat! 370 00:23:46,709 --> 00:23:49,376 (poker sizzles) 371 00:24:02,593 --> 00:24:03,426 - Doc Thompson. 372 00:24:04,633 --> 00:24:05,983 Please, you must stay here. 373 00:24:07,603 --> 00:24:09,533 I hope you don't take this personal. 374 00:24:09,533 --> 00:24:10,706 It's merely a job. 375 00:24:11,890 --> 00:24:13,140 Do you see Charley there? 376 00:24:14,233 --> 00:24:15,576 He's the emotional one. 377 00:24:17,533 --> 00:24:20,326 He's been working for me for five years now. 378 00:24:21,303 --> 00:24:25,636 Personally, I don't like him, I never have. 379 00:24:28,483 --> 00:24:31,273 You see Charley just loves it when things get messy 380 00:24:31,273 --> 00:24:34,356 so he can put that hot poker to boys like Ben here. 381 00:24:35,593 --> 00:24:39,406 Like I said before, I don't like him for his crude ways, 382 00:24:40,673 --> 00:24:43,896 but I tolerate him because he gets results. 383 00:24:46,023 --> 00:24:50,830 However, I don't think he's gonna get anything from old Ben. 384 00:24:51,943 --> 00:24:52,776 No sir. 385 00:24:54,243 --> 00:24:57,416 Old Ben here would rather die than tell on is little girl. 386 00:25:00,723 --> 00:25:04,366 So Charley, you get me his woman. 387 00:25:11,153 --> 00:25:12,353 - Hey, Andy. 388 00:25:12,353 --> 00:25:13,992 We know where she is now. 389 00:25:13,992 --> 00:25:15,821 Hold up at old Crawford's place in Cambridge. 390 00:25:15,821 --> 00:25:16,654 - You sure? 391 00:25:16,654 --> 00:25:17,893 - Me and Tolson spotted her going in there. 392 00:25:17,893 --> 00:25:18,976 - Let's move. 393 00:25:28,145 --> 00:25:30,812 (door slamming) 394 00:25:33,032 --> 00:25:34,664 Come on men. 395 00:25:34,664 --> 00:25:37,334 To Cambridge, let's ride. 396 00:25:37,334 --> 00:25:38,167 Ha! 397 00:25:41,136 --> 00:25:43,581 (horses neighing) 398 00:25:43,581 --> 00:25:45,919 - You can go now, Ben. 399 00:25:45,919 --> 00:25:46,836 - Yes, sir. 400 00:25:49,163 --> 00:25:50,163 - [Doc] Ben. 401 00:25:52,477 --> 00:25:53,894 - [Ben] Yes, sir. 402 00:25:57,473 --> 00:25:58,556 - I uh, um... 403 00:26:04,747 --> 00:26:05,580 Nothing. 404 00:26:07,392 --> 00:26:08,809 - [Ben] Yes, sir. 405 00:26:11,865 --> 00:26:12,948 - [Rider] Ha! 406 00:26:15,999 --> 00:26:18,582 (dogs barking) 407 00:26:39,492 --> 00:26:40,827 - Benjie! 408 00:26:40,827 --> 00:26:41,994 God bless you. 409 00:26:45,711 --> 00:26:48,378 Elvina, you pretty little thing. 410 00:26:49,761 --> 00:26:53,183 God bless, you're already in the family way. 411 00:26:53,183 --> 00:26:55,083 - I'm so glad you come for us, Harriet. 412 00:26:55,083 --> 00:26:56,621 So glad. 413 00:26:56,621 --> 00:26:57,843 - We's going to Canada, honey 414 00:26:57,843 --> 00:26:59,543 and everything gonna be all right. 415 00:27:00,803 --> 00:27:02,516 Look here, where's Momma and Daddy? 416 00:27:02,516 --> 00:27:04,542 Didn't they get my message to come join us here? 417 00:27:04,542 --> 00:27:08,017 - Yeah, but I don't think they's comin', Hat. 418 00:27:08,017 --> 00:27:09,513 - They's coming, all right. 419 00:27:09,513 --> 00:27:11,456 If I have to drag 'em every step of the way, 420 00:27:11,456 --> 00:27:12,289 they's comin'. 421 00:27:12,289 --> 00:27:14,103 Listen, you all tell the other runaways 422 00:27:14,103 --> 00:27:15,319 to wait right here til I get back. 423 00:27:15,319 --> 00:27:16,779 You here me? 424 00:27:16,779 --> 00:27:18,517 I'm gonna be get 'em. 425 00:27:18,517 --> 00:27:19,684 Gonna get 'em. 426 00:27:21,237 --> 00:27:22,725 - [Rider] It's a trick, it's a trick. 427 00:27:22,725 --> 00:27:23,558 They had little gal all dressed up 428 00:27:23,558 --> 00:27:25,593 to look like that Thompson wench. 429 00:27:25,593 --> 00:27:26,983 Probably headed for Doc Thompson's. 430 00:27:26,983 --> 00:27:28,709 Come on, let's go. 431 00:27:28,709 --> 00:27:31,542 (horses neighing) 432 00:27:38,113 --> 00:27:38,946 - Harriet? 433 00:27:40,230 --> 00:27:41,063 - Momma. 434 00:27:42,248 --> 00:27:44,934 - Oh, my child, my child. 435 00:27:44,934 --> 00:27:49,934 - Daddy. 436 00:27:52,962 --> 00:27:54,162 - [Harriet] What's wrong, Daddy? 437 00:27:54,162 --> 00:27:55,580 - [Ben] What you doing here now? 438 00:27:55,580 --> 00:27:58,618 I thought you was up to Cambridge. 439 00:27:58,618 --> 00:27:59,610 - Oh, daddy that some folks 440 00:27:59,610 --> 00:28:02,523 they got dressed up to look like me from the underground. 441 00:28:02,523 --> 00:28:04,560 You mean Coleman and his men went up there? 442 00:28:04,560 --> 00:28:07,963 - Yeah, but they gonna be comin' back. 443 00:28:07,963 --> 00:28:09,945 So now, you go on and you get outta here, you hear me? 444 00:28:09,945 --> 00:28:10,956 Go on, get. 445 00:28:10,956 --> 00:28:12,090 - I'm goin', Daddy, I'm goin'. 446 00:28:12,090 --> 00:28:14,733 I got Elvina, Robert and Benjie 447 00:28:14,733 --> 00:28:16,173 waitin' for us in the praise grove. 448 00:28:16,173 --> 00:28:18,054 So you and Momma get your things together right quick. 449 00:28:18,054 --> 00:28:18,899 You're goin' with me. 450 00:28:18,899 --> 00:28:20,498 - No, we can't go with you, Harriet. 451 00:28:20,498 --> 00:28:21,803 - Why can't we, Ben? 452 00:28:21,803 --> 00:28:24,193 - 'Cause we too old to run now. 453 00:28:24,193 --> 00:28:26,066 She'd get caught because of us. 454 00:28:27,669 --> 00:28:30,076 - Ain't nobody too old to be free, Daddy. 455 00:28:31,078 --> 00:28:33,876 - Now, we done outlasted six masters on this place. 456 00:28:34,860 --> 00:28:35,973 You go on and you take the children and go. 457 00:28:35,973 --> 00:28:36,923 We'll be all right. 458 00:28:37,893 --> 00:28:38,866 We'll be all right. 459 00:28:41,653 --> 00:28:42,993 - You and Momma got 10 minutes 460 00:28:42,993 --> 00:28:45,006 to meet me in the praise grove, Daddy. 461 00:28:46,263 --> 00:28:48,893 Else, I'm gonna light up these quarters with gunfire 462 00:28:48,893 --> 00:28:50,046 and I'm ready to die. 463 00:28:51,043 --> 00:28:52,746 Tonight, right here. 464 00:28:53,983 --> 00:28:55,470 I ain't goin' without you. 465 00:28:59,534 --> 00:29:02,201 (door slamming) 466 00:29:04,041 --> 00:29:06,708 (hopeful music) 467 00:29:22,670 --> 00:29:25,170 - I told you they wasn't comin', Hat. 468 00:29:25,170 --> 00:29:28,002 - We'll wait, Robert, just be quiet. 469 00:29:28,002 --> 00:29:30,669 (bird chirping) 470 00:29:33,064 --> 00:29:34,407 (horse neighing) 471 00:29:34,407 --> 00:29:35,490 Let's go, go. 472 00:29:36,690 --> 00:29:38,233 Come on. 473 00:29:38,233 --> 00:29:41,531 All right, now y'all line up in one skinny line. 474 00:29:41,531 --> 00:29:43,796 Hold on to each others hands and skirts and jackets. 475 00:29:43,796 --> 00:29:46,477 It's cold, it's gonna be long and hard, 476 00:29:46,477 --> 00:29:48,298 but God will help us through it. 477 00:29:48,298 --> 00:29:49,514 Let's go now. 478 00:29:49,514 --> 00:29:52,181 (hopeful music) 479 00:29:56,323 --> 00:29:58,990 (ominous music) 480 00:30:35,277 --> 00:30:38,027 (dramatic music) 481 00:30:47,114 --> 00:30:48,531 Come on, come on. 482 00:30:49,514 --> 00:30:50,347 Come on. 483 00:30:53,510 --> 00:30:54,343 - Hoo-ah. 484 00:31:01,672 --> 00:31:04,538 (horse blustering) 485 00:31:04,538 --> 00:31:06,503 Two days ahead of us. 486 00:31:06,503 --> 00:31:09,196 - This old gal sure put a fool one over on us. 487 00:31:17,103 --> 00:31:20,376 - Don't ever let me hear you talk that way again, Charley. 488 00:31:26,340 --> 00:31:27,556 She will be back. 489 00:31:29,263 --> 00:31:32,567 I know a bit more about her now. 490 00:31:32,567 --> 00:31:35,520 I know all of her tricks and all of her trails. 491 00:31:37,963 --> 00:31:40,393 Next time she comes, I'll be waiting. 492 00:31:50,335 --> 00:31:51,168 - Come on. 493 00:31:52,649 --> 00:31:53,883 Now, you see that there pole down there, 494 00:31:53,883 --> 00:31:55,550 what says Chester, Pennsylvania? 495 00:31:55,550 --> 00:31:57,495 That's where you get on the train 496 00:31:57,495 --> 00:31:58,803 and that train is gonna take you 497 00:31:58,803 --> 00:32:01,293 to a town called Rochester, New York. 498 00:32:01,293 --> 00:32:02,733 That's where I'll catch up with you. 499 00:32:02,733 --> 00:32:03,703 Then we get on another train 500 00:32:03,703 --> 00:32:06,296 what's gonna take us right straight into Canada. 501 00:32:07,132 --> 00:32:10,016 Now, here's your tickets and your passes. 502 00:32:12,543 --> 00:32:15,233 And ain't nobody gonna bother you, hear? 503 00:32:15,233 --> 00:32:16,446 - Why ain't you going with us? 504 00:32:16,446 --> 00:32:18,683 - Now, Daddy, that just won't be safe. 505 00:32:18,683 --> 00:32:21,442 My face is too familiar to bounty hunters. 506 00:32:21,442 --> 00:32:24,342 And I sure don't want y'all to be nabbed on account of me. 507 00:32:25,483 --> 00:32:27,463 Just remember what I said. 508 00:32:27,463 --> 00:32:29,603 When the train come, you got to flag it down, 509 00:32:29,603 --> 00:32:31,562 else it's not gonna stop. 510 00:32:31,562 --> 00:32:33,863 And you just step on right fancy like. 511 00:32:34,855 --> 00:32:37,846 Sit down right nice, like you been doing every Sunday. 512 00:32:38,843 --> 00:32:41,794 And Momma, I want you two to behave yourself. 513 00:32:41,794 --> 00:32:43,403 You understand me? 514 00:32:43,403 --> 00:32:44,423 You hear me, Momma. 515 00:32:44,423 --> 00:32:46,459 I want you to put on the dog 516 00:32:46,459 --> 00:32:49,292 and act like you're real big time. 517 00:32:50,195 --> 00:32:51,576 Understand? 518 00:32:51,576 --> 00:32:53,813 - Now, it ain't no call for you to talk to us 519 00:32:53,813 --> 00:32:55,543 like we's children. 520 00:32:55,543 --> 00:32:56,576 We knows how to act. 521 00:32:58,086 --> 00:32:59,723 Now come on, y'all. 522 00:32:59,723 --> 00:33:01,613 I's in charge of this-- 523 00:33:01,613 --> 00:33:03,113 - Underground railroad, Momma. 524 00:33:04,163 --> 00:33:06,873 - I's in charge of this underground railroad. 525 00:33:06,873 --> 00:33:08,406 So come on y'all, follow me. 526 00:33:10,986 --> 00:33:12,838 - That's right. 527 00:33:12,838 --> 00:33:15,421 (somber music) 528 00:33:39,826 --> 00:33:42,159 See y'all when we get there. 529 00:33:44,263 --> 00:33:46,846 (upbeat music) 530 00:33:48,553 --> 00:33:50,193 - [Narrator] After a year in Canada, 531 00:33:50,193 --> 00:33:52,933 Harriet with the aid of a kindly White senator 532 00:33:52,933 --> 00:33:56,793 acquired freeman's papers for herself and parents. 533 00:33:56,793 --> 00:33:59,963 Bought a home in Alburn, New York for settlement, 534 00:33:59,963 --> 00:34:04,963 rest, peace and a recess from her missions for awhile. 535 00:34:08,106 --> 00:34:11,676 But now the calling swells up inside once again. 536 00:34:12,533 --> 00:34:15,586 What to do with momma and daddy's fears? 537 00:34:19,175 --> 00:34:20,008 - Hat? 538 00:34:26,146 --> 00:34:27,475 Me and your daddy's been seein' it 539 00:34:27,475 --> 00:34:29,170 in your eyes for weeks now. 540 00:34:30,861 --> 00:34:33,811 And we's been hearin' you prayin' in your room every night. 541 00:34:35,983 --> 00:34:39,383 But we's been scared to tell you the word. 542 00:34:42,796 --> 00:34:44,379 - What word, Momma? 543 00:34:45,260 --> 00:34:47,560 - We can't let you run off down there no more. 544 00:34:51,673 --> 00:34:53,773 - Momma and Daddy the last thing I ever wanna do 545 00:34:53,773 --> 00:34:55,023 is to cause you no worry. 546 00:34:57,307 --> 00:34:59,724 But it ain't up to any of us. 547 00:35:01,457 --> 00:35:02,874 It's the callin'. 548 00:35:06,499 --> 00:35:07,332 The callin'. 549 00:35:07,332 --> 00:35:08,165 - Harriet. 550 00:35:09,203 --> 00:35:12,363 You don't walk away when we talkin' to you. 551 00:35:19,391 --> 00:35:20,974 - I'm sorry, Daddy. 552 00:35:22,070 --> 00:35:23,943 But you must forgive me if I say 553 00:35:23,943 --> 00:35:26,083 there's no force anywhere but God 554 00:35:27,947 --> 00:35:30,036 that would keep from goin' to make this journey. 555 00:35:42,963 --> 00:35:43,840 Can I go now? 556 00:35:47,135 --> 00:35:48,052 - Go ahead. 557 00:35:57,341 --> 00:36:00,758 - Andy, got some good news for you, Andy. 558 00:36:01,731 --> 00:36:02,668 - What's that? 559 00:36:02,668 --> 00:36:06,760 - At long last, we got Moses back in Dorchester County. 560 00:36:06,760 --> 00:36:07,866 - Where'd you get this information? 561 00:36:07,866 --> 00:36:10,153 - This here telegraph letter from Broadas. 562 00:36:15,880 --> 00:36:16,715 - I want you to check around. 563 00:36:16,715 --> 00:36:17,548 See if you can find out 564 00:36:17,548 --> 00:36:19,325 what plantation she's got in mind. 565 00:36:19,325 --> 00:36:20,908 - I sure will, now. 566 00:36:41,714 --> 00:36:44,964 (soft classical music) 567 00:36:54,317 --> 00:36:59,317 ♪ Steal away ♪ 568 00:37:01,654 --> 00:37:06,654 ♪ Steal away to Jesus ♪ 569 00:37:10,527 --> 00:37:15,527 ♪ Steal away ♪ 570 00:37:15,975 --> 00:37:18,392 ♪ Steal away ♪ 571 00:37:19,510 --> 00:37:20,631 Come on, brother. 572 00:37:20,631 --> 00:37:22,830 Me and this gonna take you to the promised land. 573 00:37:22,830 --> 00:37:23,663 Come on. 574 00:37:25,607 --> 00:37:28,524 ♪ Steal away, Lord ♪ 575 00:37:29,973 --> 00:37:32,334 Hey, come on, sister. 576 00:37:32,334 --> 00:37:33,613 - Oh, thank the Lord, thank the Lord. 577 00:37:33,613 --> 00:37:35,953 - I figure this is gonna be the night. 578 00:37:35,953 --> 00:37:37,913 Why Christmas eve? 579 00:37:37,913 --> 00:37:39,453 Why this night of all nights? 580 00:37:39,453 --> 00:37:41,353 - Nigger like that, just pick a night. 581 00:37:42,893 --> 00:37:44,333 - That's your trouble, Charley, 582 00:37:44,333 --> 00:37:46,083 you underestimate this little girl. 583 00:37:52,603 --> 00:37:56,341 Will Hughlett is the richest plantation owner around here. 584 00:37:56,341 --> 00:37:58,523 - Sure is, he's got that big Christmas party 585 00:37:58,523 --> 00:38:01,853 going on tonight, he has 'em every year. 586 00:38:01,853 --> 00:38:03,563 - That's it, that's it. 587 00:38:03,563 --> 00:38:04,396 Come on. 588 00:38:10,576 --> 00:38:13,826 (soft classical music) 589 00:38:15,912 --> 00:38:16,869 Get down in the quarters. 590 00:38:16,869 --> 00:38:18,259 Turn them upside down. 591 00:38:18,259 --> 00:38:20,092 - [Charley] All right. 592 00:38:28,636 --> 00:38:31,303 (bird chirping) 593 00:38:36,053 --> 00:38:39,136 (Harriet whispering) 594 00:38:42,865 --> 00:38:45,448 (dogs barking) 595 00:38:50,387 --> 00:38:52,304 - Now, right now, okay. 596 00:38:53,540 --> 00:38:55,950 All right, everybody hold hands. 597 00:38:55,950 --> 00:38:57,053 Hold hands. 598 00:38:57,053 --> 00:38:58,763 You're the Tazwell family? 599 00:38:58,763 --> 00:39:00,534 Okay, you follow behind me. 600 00:39:00,534 --> 00:39:04,725 All right, when my hand goes up like this, that means stop. 601 00:39:04,725 --> 00:39:08,500 If I go like this, it means follow me, all right? 602 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 Let's hurry. 603 00:39:10,962 --> 00:39:13,629 (bird chirping) 604 00:39:16,423 --> 00:39:18,483 - On Christmas Eve, Mr. Coleman? 605 00:39:18,483 --> 00:39:19,986 That's preposterous. 606 00:39:19,986 --> 00:39:22,763 None of my slaves would dare runaway, 607 00:39:22,763 --> 00:39:25,301 on this night of all nights. 608 00:39:25,301 --> 00:39:27,693 'Cause they know that I've got a bunch of Christmas presents 609 00:39:27,693 --> 00:39:30,142 waitin' in there for 'em in the morning. 610 00:39:30,142 --> 00:39:31,779 - Seven of 'em, gone. 611 00:39:31,779 --> 00:39:32,805 - I don't believe it. 612 00:39:32,805 --> 00:39:34,055 - We got names. 613 00:39:38,343 --> 00:39:39,483 - Christmas, huh? 614 00:39:41,173 --> 00:39:42,813 Roberson family. 615 00:39:42,813 --> 00:39:43,646 Josiah Bailey. 616 00:39:43,646 --> 00:39:45,183 - Josiah Bailey, give... 617 00:39:48,642 --> 00:39:49,475 Oh, no. 618 00:39:52,033 --> 00:39:52,866 Oh. 619 00:39:57,943 --> 00:40:00,586 That boy is the most prized buck in this county. 620 00:40:03,643 --> 00:40:04,943 I can't lose him, Coleman. 621 00:40:06,313 --> 00:40:10,334 Now, I don't care what happens to the rest of 'em 622 00:40:10,334 --> 00:40:13,956 or how much it costs me, you get that boy back. 623 00:40:15,983 --> 00:40:17,896 - How much is he worth to you, Will? 624 00:40:23,319 --> 00:40:24,946 - $50,000. 625 00:40:25,843 --> 00:40:27,143 - Put it in writing. 626 00:40:44,048 --> 00:40:48,131 - Hold it, get down on the ground and stay there. 627 00:40:52,022 --> 00:40:54,689 (bird chirping) 628 00:41:15,316 --> 00:41:16,810 - It's me, it's me, Shadrack. 629 00:41:16,810 --> 00:41:18,899 - You better tell me quick what you're doin' followin' us. 630 00:41:18,899 --> 00:41:20,699 - I figured I could run with you. 631 00:41:20,699 --> 00:41:22,353 - What you doing on the Hughlett plantation? 632 00:41:22,353 --> 00:41:23,803 You Thompson's slave. 633 00:41:23,803 --> 00:41:25,686 - He hired me over to Hughlett. 634 00:41:38,200 --> 00:41:39,740 - We'll see. 635 00:41:39,740 --> 00:41:40,573 March. 636 00:41:43,842 --> 00:41:45,259 Okay, get up now. 637 00:41:50,835 --> 00:41:53,033 - Tazwell, Tazwell you tell her. 638 00:41:53,033 --> 00:41:55,541 Ain't I hired over to Hughlett? 639 00:41:55,541 --> 00:41:56,374 - He is. 640 00:41:57,669 --> 00:42:00,150 - Ain't nothin' left for us to do but take him then. 641 00:42:00,150 --> 00:42:02,593 But you gotta follow my orders, you hear? 642 00:42:02,593 --> 00:42:03,853 - Sure, sure, Moses. 643 00:42:03,853 --> 00:42:06,523 - Since we done lost so much time, we better move 644 00:42:06,523 --> 00:42:09,962 and move fast til we get to the Nanticoke River. 645 00:42:09,962 --> 00:42:11,630 Come on, let's go. 646 00:42:11,630 --> 00:42:14,380 (dramatic music) 647 00:42:23,121 --> 00:42:25,348 - Charley, you take your men. 648 00:42:25,348 --> 00:42:26,356 Get over to the Nanticoke. 649 00:42:26,356 --> 00:42:27,882 We'll cover the Choptank. 650 00:42:27,882 --> 00:42:29,574 - [Charley] Okay, let's go. 651 00:42:29,574 --> 00:42:31,491 - Ha, come on, come on. 652 00:42:32,400 --> 00:42:35,067 (anxious music) 653 00:42:41,620 --> 00:42:43,512 (dramatic music) 654 00:42:43,512 --> 00:42:47,845 - I tell you children, I think this is the one here. 655 00:42:49,175 --> 00:42:50,453 It's gonna be the one for tonight. 656 00:42:50,453 --> 00:42:52,953 We're gonna camp here tonight. 657 00:42:54,112 --> 00:42:55,445 Spread out, yes. 658 00:43:05,400 --> 00:43:07,781 - [Andrew] You men, get on the other side of the river. 659 00:43:07,781 --> 00:43:09,837 The rest of you follow me. 660 00:43:09,837 --> 00:43:12,587 (dramatic music) 661 00:43:26,505 --> 00:43:29,338 (troubling music) 662 00:43:40,137 --> 00:43:41,587 - Wake up. 663 00:43:41,587 --> 00:43:43,902 Go on, get up honey. 664 00:43:43,902 --> 00:43:46,939 Get up, come on, wake up Bailey. 665 00:43:46,939 --> 00:43:48,048 You too, Shadrack. 666 00:43:48,048 --> 00:43:50,048 Get up, gettin' up time. 667 00:43:55,853 --> 00:43:57,393 - I'm hungry, Momma. 668 00:43:57,393 --> 00:43:58,226 - Can we eat somethin'? 669 00:43:58,226 --> 00:44:00,389 - Five minutes, five minutes for eatin'. 670 00:44:00,389 --> 00:44:01,489 Five minutes, no more. 671 00:44:21,908 --> 00:44:23,741 - This camp's a trick. 672 00:44:24,623 --> 00:44:25,883 She wants us to think they've been here. 673 00:44:25,883 --> 00:44:27,536 Keep us on the wrong trail. 674 00:44:29,796 --> 00:44:32,304 On the Nanticoke for sure. 675 00:44:32,304 --> 00:44:33,971 Get back to Coleman. 676 00:44:40,013 --> 00:44:42,930 (foreboding music) 677 00:45:09,364 --> 00:45:11,531 - [Andrew] Let's mount up. 678 00:45:16,608 --> 00:45:17,858 Hunt her trail. 679 00:45:19,115 --> 00:45:20,597 (men yelling) 680 00:45:20,597 --> 00:45:23,347 (dramatic music) 681 00:45:40,150 --> 00:45:40,983 Come on. 682 00:46:21,124 --> 00:46:22,124 Come on, ha! 683 00:46:25,729 --> 00:46:27,062 - Come on, move. 684 00:46:37,954 --> 00:46:41,392 All right, everybody hide behind a bale of hay. 685 00:46:41,392 --> 00:46:42,475 Get in there. 686 00:46:47,822 --> 00:46:50,822 (Harriet whistling) 687 00:47:16,741 --> 00:47:19,741 (chickens clucking) 688 00:47:23,686 --> 00:47:27,017 - Moses, what a pleasant sound to here thy whistle call. 689 00:47:27,017 --> 00:47:29,813 - Oh, it's a good sight to see you, Mrs. Jenkins. 690 00:47:29,813 --> 00:47:30,646 Where's Mr. Jenkins? 691 00:47:30,646 --> 00:47:32,960 - He went up country for a few days. 692 00:47:32,960 --> 00:47:34,993 And would thee believe it, on the first night he was away 693 00:47:34,993 --> 00:47:38,076 the farm was invaded by those heathen bounty hunters? 694 00:47:39,013 --> 00:47:40,879 - So clear now, I hopes. 695 00:47:40,879 --> 00:47:41,712 - Yes, quite. 696 00:47:41,712 --> 00:47:43,176 Here are the keys for the basement. 697 00:47:45,342 --> 00:47:47,172 - Yessum, all right now. 698 00:47:47,172 --> 00:47:48,534 Y'all come on out. 699 00:47:48,534 --> 00:47:50,559 Come on folks, come on out. 700 00:47:50,559 --> 00:47:52,603 - I know thy passengers must be famished by now. 701 00:47:52,603 --> 00:47:54,233 I'll rush to prepare them a warm meal. 702 00:47:54,233 --> 00:47:55,283 - Thank you, ma'am. 703 00:47:55,283 --> 00:47:58,613 Okay, Joe and Shadrack move them bales of hay. 704 00:47:58,613 --> 00:47:59,446 Come on now. 705 00:48:11,744 --> 00:48:13,827 Okay, get on down inside. 706 00:48:32,976 --> 00:48:34,219 (she sneezes) 707 00:48:34,219 --> 00:48:36,636 (man coughs) 708 00:48:45,589 --> 00:48:47,330 - What's behind this door? 709 00:48:49,513 --> 00:48:50,723 - Escape tunnel. 710 00:48:50,723 --> 00:48:52,633 - What do we do now, Moses? 711 00:48:52,633 --> 00:48:54,960 - Well, we waits a while to bring us something to eat 712 00:48:54,960 --> 00:48:57,023 and we change clothes. 713 00:48:57,023 --> 00:48:59,873 Then we waits for her to tell us if it's safe or not, 714 00:48:59,873 --> 00:49:01,086 then we just move on. 715 00:49:01,086 --> 00:49:02,856 - You got the keys to this tunnel? 716 00:49:04,411 --> 00:49:07,078 (keys jingling) 717 00:49:58,023 --> 00:50:02,693 - One time there was a old slave and they called him Bumpy. 718 00:50:02,693 --> 00:50:05,063 Bumpy had a master who was gettin' dressed 719 00:50:05,063 --> 00:50:06,233 to fight a gun duel. 720 00:50:08,062 --> 00:50:13,062 And he asked Bumpy, he says, Bumpy how do I look? 721 00:50:13,643 --> 00:50:16,902 Bumpy, said mighty noble, master. 722 00:50:16,902 --> 00:50:18,319 Just like a lion. 723 00:50:20,048 --> 00:50:24,293 Why Bumpy, where did you ever see a lion? 724 00:50:24,293 --> 00:50:28,053 He said down yonder in the field, master. 725 00:50:28,053 --> 00:50:33,053 He says, Bumpy, you is as much fool as you is old, 726 00:50:33,768 --> 00:50:34,618 that's a jackass. 727 00:50:36,143 --> 00:50:37,443 Bumpy scratch his head. 728 00:50:39,102 --> 00:50:41,533 Well, I'll be a holy cow, Lord. 729 00:50:42,623 --> 00:50:45,653 I could of swore you looked just like him. 730 00:50:45,653 --> 00:50:46,486 (group laughs) 731 00:50:46,486 --> 00:50:49,143 - Now, y'all know he lyin' don't you? 732 00:50:49,143 --> 00:50:50,043 Go on, eat. 733 00:51:11,377 --> 00:51:14,294 (melancholy music) 734 00:51:15,143 --> 00:51:17,386 - You's able to read, Bernette? 735 00:51:19,163 --> 00:51:20,633 - Uh-huh. 736 00:51:20,633 --> 00:51:23,990 My mistress showed me when I was a little girl. 737 00:51:38,882 --> 00:51:43,882 (foreboding music) (rattles shaking) 738 00:51:54,563 --> 00:51:58,436 I ain't got no funny plantation stories to tell. 739 00:52:01,703 --> 00:52:04,393 All I can think about was the nights 740 00:52:04,393 --> 00:52:08,723 he would bust into my cabin to push his dirty old, 741 00:52:08,723 --> 00:52:10,806 oily body all over mine. 742 00:52:12,733 --> 00:52:14,926 How many times I wished he was dead. 743 00:52:17,163 --> 00:52:18,476 I used to cry. 744 00:52:23,333 --> 00:52:25,126 Not because of what he did to me, 745 00:52:28,538 --> 00:52:31,496 but because I didn't know how to hate him enough. 746 00:52:34,006 --> 00:52:34,839 - I know. 747 00:52:36,903 --> 00:52:39,070 I used to be that way myself. 748 00:52:42,269 --> 00:52:43,543 Keeps you going all right, 749 00:52:43,543 --> 00:52:45,793 but where does it take you to? 750 00:52:45,793 --> 00:52:49,696 Nothing (chuckles), they wins anyway. 751 00:52:55,356 --> 00:52:59,333 Is that why Hughlett wouldn't let you and Joe get married? 752 00:52:59,333 --> 00:53:00,616 - Part of it, I guess. 753 00:53:02,063 --> 00:53:03,733 - Then what was it, Joe? 754 00:53:05,399 --> 00:53:06,863 - Go on, Joe. 755 00:53:06,863 --> 00:53:07,696 Tell her. 756 00:53:08,693 --> 00:53:12,136 - He, he'd take me to other plantations, 757 00:53:13,714 --> 00:53:16,143 hired me out for a price to other masters 758 00:53:16,143 --> 00:53:18,610 to make babies with their bondwomen. 759 00:53:21,742 --> 00:53:23,673 - Why don't you just tell it like it is, Josiah? 760 00:53:23,673 --> 00:53:25,650 You was a buck. 761 00:53:25,650 --> 00:53:28,817 - That's not for you to say, Shadrack. 762 00:53:32,937 --> 00:53:35,854 (foreboding music) 763 00:53:54,818 --> 00:53:56,003 - Where's that woman? 764 00:53:56,003 --> 00:53:57,986 Why hasn't she brought them clothes yet? 765 00:53:59,133 --> 00:54:00,692 - I think he's right. 766 00:54:00,692 --> 00:54:02,060 Everybody stay where they is. 767 00:54:02,060 --> 00:54:03,643 I'll go up and see. 768 00:54:21,513 --> 00:54:22,593 - Stay back, Moses. 769 00:54:22,593 --> 00:54:24,196 There're watchers on the hill. 770 00:54:28,331 --> 00:54:30,748 (cow mooing) 771 00:54:40,735 --> 00:54:43,142 - Everybody be quiet. 772 00:54:43,142 --> 00:54:44,663 There's men out there. 773 00:54:44,663 --> 00:54:47,763 - Then you gotta take us out that tunnel door. 774 00:54:47,763 --> 00:54:50,170 - You know they look in back as well as front. 775 00:54:58,796 --> 00:54:59,796 - [Leah] No. 776 00:55:09,983 --> 00:55:11,388 - Now give 'em to me. 777 00:55:11,388 --> 00:55:12,888 Give me them keys. 778 00:55:14,002 --> 00:55:15,919 Give me the keys woman. 779 00:55:23,810 --> 00:55:25,496 Ah, stop fighting me woman! 780 00:55:31,070 --> 00:55:32,453 - All right, we hear you down there. 781 00:55:32,453 --> 00:55:34,046 Y'all better come on up, hear? 782 00:55:36,346 --> 00:55:38,763 (gun firing) 783 00:55:39,808 --> 00:55:40,641 (shots firing) 784 00:55:40,641 --> 00:55:43,224 (women scream) 785 00:55:48,478 --> 00:55:49,395 That bitch. 786 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 (gun firing) 787 00:55:57,583 --> 00:55:59,056 (woman screams) 788 00:55:59,056 --> 00:56:01,723 (woman sobbing) 789 00:56:07,620 --> 00:56:10,746 (intense music) 790 00:56:10,746 --> 00:56:13,496 (fire crackling) 791 00:56:19,139 --> 00:56:20,710 - [Joe] They done set this place on fire. 792 00:56:20,710 --> 00:56:21,575 - [Woman] Oh, no. 793 00:56:21,575 --> 00:56:23,507 - Help me find the keys. 794 00:56:23,507 --> 00:56:24,590 Come on, now. 795 00:56:37,456 --> 00:56:40,215 (horses neighing) 796 00:56:40,215 --> 00:56:43,048 (women screaming) 797 00:56:47,427 --> 00:56:50,177 (fire crackling) 798 00:56:52,349 --> 00:56:55,182 (horses neighing) 799 00:57:48,683 --> 00:57:51,350 (intense music) 800 00:58:43,345 --> 00:58:46,428 (boards splintering) 801 00:58:55,835 --> 00:58:56,668 - [Charley] They're gone. 802 00:58:56,668 --> 00:58:58,123 There was a tunnel down there. 803 00:58:59,473 --> 00:59:01,140 - [Andrew] Mount up. 804 00:59:07,302 --> 00:59:09,969 (anxious music) 805 00:59:46,823 --> 00:59:49,601 - Shadrack, it's all on account of you. 806 00:59:49,601 --> 00:59:52,033 You got us running through this swamp running your big mouth 807 00:59:52,033 --> 00:59:53,553 and getting that barn burnt. 808 00:59:53,553 --> 00:59:55,553 - Don't mess with me just 'cause you can't stay up 809 00:59:55,553 --> 00:59:57,552 on them big feet of yourn. 810 00:59:57,552 --> 00:59:59,018 (Shadrack moans) 811 00:59:59,018 --> 01:00:00,398 (women squealing) 812 01:00:00,398 --> 01:00:05,398 - [Woman] Stop, stop. 813 01:00:12,777 --> 01:00:13,940 - Get on off of him. 814 01:00:13,940 --> 01:00:14,940 Get off him. 815 01:00:15,841 --> 01:00:17,559 We got enough fighting off patrollers 816 01:00:17,559 --> 01:00:21,792 instead of fighting amongst ourselves, hear? 817 01:00:21,792 --> 01:00:22,981 - Ain't we gonna stop to rest? 818 01:00:22,981 --> 01:00:24,231 - [Harriet] No. 819 01:00:30,473 --> 01:00:32,278 - She don't know where she going? 820 01:00:32,278 --> 01:00:35,111 Bet you our lives, she don't know. 821 01:00:40,201 --> 01:00:42,368 - Get up, come on, get up. 822 01:00:44,533 --> 01:00:47,015 All right, y'all, we're gonna camp here tonight. 823 01:00:47,015 --> 01:00:48,433 Lots of animals around. 824 01:00:48,433 --> 01:00:51,676 Gonna go set my trap before night falls. 825 01:01:05,552 --> 01:01:07,699 - I'm beginning to believe you, Shadrack. 826 01:01:07,699 --> 01:01:11,225 She don't know where we is or where we's going to. 827 01:01:11,225 --> 01:01:13,384 - You just leave that up to me. 828 01:01:13,384 --> 01:01:15,345 'Cause I'm gonna set this journey straight, 829 01:01:15,345 --> 01:01:16,928 first chance I get. 830 01:01:43,250 --> 01:01:44,417 - Damn, y'all. 831 01:01:47,729 --> 01:01:50,668 I told you all not to start no night fires. 832 01:01:50,668 --> 01:01:51,501 - My family's freezing to death out here. 833 01:01:51,501 --> 01:01:53,836 - We'll all be dead if the patrollers see 834 01:01:53,836 --> 01:01:55,113 these flames out here. 835 01:01:55,113 --> 01:01:56,143 - Moses, please. 836 01:01:56,143 --> 01:01:59,753 We can't go on the way you been pushing us. 837 01:01:59,753 --> 01:02:00,723 - You gonna be pushed some more 838 01:02:00,723 --> 01:02:03,168 because we sure can't stay here now. 839 01:02:03,168 --> 01:02:04,563 - You saying we got to leave here? 840 01:02:04,563 --> 01:02:05,593 - That's right. 841 01:02:05,593 --> 01:02:07,683 Somebody done for sure seen these flames. 842 01:02:07,683 --> 01:02:09,783 We got to find us another sleeping ground. 843 01:02:10,673 --> 01:02:12,666 Anybody here dispute my word? 844 01:02:15,177 --> 01:02:16,844 I'll shoot him dead. 845 01:02:18,014 --> 01:02:19,392 Now, move it. 846 01:02:19,392 --> 01:02:22,142 (dramatic music) 847 01:02:44,043 --> 01:02:44,876 - No more? 848 01:02:46,474 --> 01:02:48,176 - [Harriet] No more. 849 01:02:48,176 --> 01:02:50,843 - Hm, sure was a small squirrel. 850 01:02:54,967 --> 01:02:56,550 - All right, folks. 851 01:02:59,513 --> 01:03:01,606 Got a long hard way ahead of us now. 852 01:03:02,674 --> 01:03:05,866 Don't want no more whining from Tazwell And Shadrack here. 853 01:03:05,866 --> 01:03:08,066 It's time y'all started behaving like men. 854 01:03:08,975 --> 01:03:10,350 - You sayin' I ain't no man? 855 01:03:10,350 --> 01:03:13,433 - Sometimes you make me wonder about you, Tazwell. 856 01:03:13,433 --> 01:03:15,316 Course, for that one there, I'm sure. 857 01:03:16,183 --> 01:03:17,191 - Y'all hear that? 858 01:03:17,191 --> 01:03:18,306 (women giggling) 859 01:03:18,306 --> 01:03:19,139 You hear it? 860 01:03:19,139 --> 01:03:20,696 I told you she doesn't like me. 861 01:03:20,696 --> 01:03:22,346 - Time to march, momma, let's go. 862 01:03:27,552 --> 01:03:31,552 - I'm gonna make you eat them words, Hat Tubman. 863 01:03:32,848 --> 01:03:33,681 - I know. 864 01:03:52,857 --> 01:03:53,690 - Hold up. 865 01:03:56,970 --> 01:03:59,172 Hold up, hold up. 866 01:03:59,172 --> 01:04:00,403 We's going south. 867 01:04:00,403 --> 01:04:01,993 We ain't going north. 868 01:04:01,993 --> 01:04:03,463 she's takin' us back to where we come from. 869 01:04:03,463 --> 01:04:05,996 I told you she don't know where she's goin'. 870 01:04:05,996 --> 01:04:08,253 - No, no, please no. 871 01:04:08,253 --> 01:04:09,086 Say it's not true. 872 01:04:09,086 --> 01:04:11,113 - Is what he saying the truth, Moses? 873 01:04:11,113 --> 01:04:12,683 - She ain't no Moses. 874 01:04:12,683 --> 01:04:15,333 She ain't nothing but old stuck up Hat Tubman. 875 01:04:15,333 --> 01:04:16,183 - Tell us, woman. 876 01:04:17,406 --> 01:04:18,783 Say something. 877 01:04:18,783 --> 01:04:19,783 - You right. 878 01:04:20,663 --> 01:04:23,606 I got us backtracked, but I did it on purpose. 879 01:04:25,883 --> 01:04:29,340 That man Coleman and his slave catchers was so close to us 880 01:04:29,340 --> 01:04:31,440 for us to keep moving as we was. 881 01:04:33,189 --> 01:04:35,233 He ain't looking for us to be going south. 882 01:04:35,233 --> 01:04:37,033 He looking for us to be going north. 883 01:04:38,103 --> 01:04:40,716 I figure now, we can make the turn about, 884 01:04:41,813 --> 01:04:44,663 hoping he's far enough north and done give up, 885 01:04:44,663 --> 01:04:47,330 thinking we made it over the border. 886 01:04:47,330 --> 01:04:50,163 (woman screaming) 887 01:05:11,042 --> 01:05:11,875 - Oh, god. 888 01:05:13,389 --> 01:05:15,556 (he sobs) 889 01:05:16,443 --> 01:05:17,693 That's Roy Jackson. 890 01:05:23,067 --> 01:05:25,479 From the Anderson plantation. 891 01:05:25,479 --> 01:05:27,506 He musta been trying to run like us. 892 01:05:35,903 --> 01:05:36,736 - Get up, Joe. 893 01:05:39,592 --> 01:05:42,925 You ain't gonna be able to help him now. 894 01:05:44,992 --> 01:05:45,825 - There ain't nothing we can do. 895 01:05:45,825 --> 01:05:46,733 I been trying to help you along 896 01:05:46,733 --> 01:05:48,286 'cause I thought you were gonna get us out of here. 897 01:05:48,286 --> 01:05:51,206 With all this walking and running and hiding, 898 01:05:52,263 --> 01:05:55,763 all while we was hungry just to get us here. 899 01:05:55,763 --> 01:05:58,212 Well, you ain't gonna get us no where is you? 900 01:05:58,212 --> 01:05:59,045 Is you? 901 01:06:00,072 --> 01:06:02,655 (wind howling) 902 01:06:19,830 --> 01:06:22,103 - You said this was a safe pass and it ain't. 903 01:06:22,103 --> 01:06:24,523 Then you said we was headed north and we ain't. 904 01:06:24,523 --> 01:06:25,883 You ain't fit to lead no more. 905 01:06:25,883 --> 01:06:28,632 I plan to get us north myself. 906 01:06:28,632 --> 01:06:30,163 (Shadrack moans) 907 01:06:30,163 --> 01:06:32,885 - You ever try that again, I'll put a hole in your head 908 01:06:32,885 --> 01:06:35,353 full enough to roll a train through. 909 01:06:35,353 --> 01:06:36,874 You fool. 910 01:06:36,874 --> 01:06:37,707 We coulda all gotten ourselves caught 911 01:06:37,707 --> 01:06:39,463 and killed right here on account of you. 912 01:06:39,463 --> 01:06:41,500 Now, get up where I can see you plain. 913 01:06:43,186 --> 01:06:45,329 Don't you dare try to run off by yourself. 914 01:06:45,329 --> 01:06:48,502 'Cause I'll throw you in hell with this pistol. 915 01:06:48,502 --> 01:06:50,852 Now, haul your no-class behind on. 916 01:06:50,852 --> 01:06:52,352 Go on, now I said. 917 01:07:16,126 --> 01:07:19,521 (train chugging) 918 01:07:19,521 --> 01:07:20,821 - [Charley] Now, why we going north for? 919 01:07:20,821 --> 01:07:22,582 She sure ain't there? 920 01:07:22,582 --> 01:07:26,824 - [Andrew] Ahead of her, Charley, that's where we're going. 921 01:07:26,824 --> 01:07:30,157 - [Conductor] East coast traveler boarding for Philadelphia, 922 01:07:30,157 --> 01:07:32,907 Princeton, Newark, New York City. 923 01:07:34,245 --> 01:07:36,995 (train chugging) 924 01:07:43,849 --> 01:07:46,599 (tranquil music) 925 01:08:05,299 --> 01:08:06,132 - Everybody, get down. 926 01:08:06,132 --> 01:08:07,049 Down quick. 927 01:08:46,284 --> 01:08:49,284 (chickens clucking) 928 01:08:55,874 --> 01:08:59,274 - [Karl] Moses, welcome, Moses. 929 01:08:59,274 --> 01:09:00,107 Moses. 930 01:09:01,189 --> 01:09:04,309 - Mr. Muller, you's the best lookin' man 931 01:09:04,309 --> 01:09:07,353 I seen in a long, long time. 932 01:09:07,353 --> 01:09:10,554 - Am I glad to see you, Moses. 933 01:09:10,554 --> 01:09:11,387 - My Lord. 934 01:09:13,030 --> 01:09:14,776 This here is Mr. Muller. 935 01:09:15,963 --> 01:09:17,945 He's a friend. 936 01:09:17,945 --> 01:09:18,850 He's a friend. 937 01:09:18,850 --> 01:09:20,433 - Welcome, welcome. 938 01:09:22,653 --> 01:09:24,743 - I couldn't tell you this outside for fear 939 01:09:24,743 --> 01:09:28,093 you'd get beside yourselves, but I can tell you now. 940 01:09:28,093 --> 01:09:30,199 You folks is in the North. 941 01:09:30,199 --> 01:09:32,782 (group cheers) 942 01:09:33,973 --> 01:09:35,331 - We's in the North. 943 01:09:35,331 --> 01:09:37,097 We's in the North. 944 01:09:37,097 --> 01:09:38,566 Come on, y'all. 945 01:09:38,566 --> 01:09:39,454 Come on. 946 01:09:39,454 --> 01:09:40,696 We's in the North. 947 01:09:40,696 --> 01:09:41,694 - [Group] We's in the North. 948 01:09:41,694 --> 01:09:42,811 We's in the North. 949 01:09:42,811 --> 01:09:44,149 We's in the North. 950 01:09:44,149 --> 01:09:45,270 We's in the North 951 01:09:45,270 --> 01:09:46,603 We's in the North. 952 01:09:46,603 --> 01:09:47,976 We's in the North. 953 01:09:47,976 --> 01:09:49,102 We's in the North. 954 01:09:49,102 --> 01:09:50,300 We's in the North. 955 01:09:50,300 --> 01:09:51,502 We's in the North. 956 01:09:51,502 --> 01:09:52,463 We's in the North. 957 01:09:52,463 --> 01:09:54,380 - Shut up now, hush up. 958 01:09:55,548 --> 01:09:57,092 (all panting) 959 01:09:57,092 --> 01:09:59,258 We's in the North, all right. 960 01:09:59,258 --> 01:10:01,516 But we ain't safe yet. 961 01:10:01,516 --> 01:10:02,349 Keep the noise down. 962 01:10:02,349 --> 01:10:03,990 Before them folks out there hear you. 963 01:10:03,990 --> 01:10:06,676 - Yeah, hush up, y'all 'cause we's in the North. 964 01:10:06,676 --> 01:10:09,166 Hush up now, 'cause we's in the North. 965 01:10:09,166 --> 01:10:11,624 - [Group] Hush up now, we's in the North. 966 01:10:11,624 --> 01:10:13,381 Hush up now, 'cause we's in the North. 967 01:10:13,381 --> 01:10:16,077 Hush up now, 'cause we's in the North. 968 01:10:16,077 --> 01:10:18,660 Hush up now, we's in the North. 969 01:10:24,003 --> 01:10:25,253 - [Karl] Moses. 970 01:10:26,406 --> 01:10:28,323 - Slave catchers, here? 971 01:10:29,730 --> 01:10:31,858 - Yeah, (speaking in foreign language). 972 01:10:31,858 --> 01:10:33,441 - Yeah, they still? 973 01:10:34,732 --> 01:10:36,547 (Karl speaking in foreign language) 974 01:10:36,547 --> 01:10:38,269 - [Karl] Gone, yeah. 975 01:10:38,269 --> 01:10:39,211 - Bless God. 976 01:10:39,211 --> 01:10:40,721 (Karl speaking in foreign language) 977 01:10:40,721 --> 01:10:41,554 - Yeah. 978 01:10:42,724 --> 01:10:43,837 - [Harriet] We go quick. 979 01:10:43,837 --> 01:10:44,670 (Karl speaking in foreign language) 980 01:10:44,670 --> 01:10:46,033 - Come on. 981 01:10:46,033 --> 01:10:49,091 - Okay, we gotta get out of here. 982 01:10:49,091 --> 01:10:50,923 - [Tazwell] How we going? 983 01:10:50,923 --> 01:10:52,353 - We go in that wagon right there. 984 01:10:52,353 --> 01:10:54,093 - Why that man talk like he do? 985 01:10:54,093 --> 01:10:56,205 Sound like he's got a disease in his mouth. 986 01:10:56,205 --> 01:10:58,042 - No worse than what you got in yours. 987 01:10:58,042 --> 01:10:58,875 (women giggle) 988 01:10:58,875 --> 01:11:00,903 Go get in the wagon, y'all. 989 01:11:00,903 --> 01:11:02,320 Get in the wagon. 990 01:11:10,178 --> 01:11:13,011 (uplifting music) 991 01:12:09,549 --> 01:12:12,049 (dog barking) 992 01:12:17,323 --> 01:12:18,916 - Very, sorry. 993 01:12:18,916 --> 01:12:22,453 Now, thee and thy passengers will be taken by wagon 994 01:12:22,453 --> 01:12:24,493 to the next underground station. 995 01:12:24,493 --> 01:12:26,506 There thee will travel afoot to Allenville 996 01:12:26,506 --> 01:12:28,463 where a Mr. Rawlings will furnish thee 997 01:12:28,463 --> 01:12:29,833 with rail tickets to Rochester. 998 01:12:29,833 --> 01:12:31,403 Where thee shall spend the night 999 01:12:31,403 --> 01:12:33,853 before taking the final train to Canada. 1000 01:12:33,853 --> 01:12:35,333 But I must warn thee, 1001 01:12:35,333 --> 01:12:39,323 the remainder of thy journey is fraught with serious danger. 1002 01:12:39,323 --> 01:12:42,583 Slave catchers and United States Marshalls are swarming 1003 01:12:42,583 --> 01:12:45,393 over the entire East Coast in search of thee 1004 01:12:45,393 --> 01:12:46,716 and thy passengers. 1005 01:12:47,853 --> 01:12:50,030 - Why's they puttin' so much behind this journey? 1006 01:12:50,030 --> 01:12:52,503 - For two reasons, there is a rumor 1007 01:12:52,503 --> 01:12:56,046 out amongst the slave people that this is thy last journey. 1008 01:12:58,073 --> 01:13:01,466 And does thou have a Josiah Bailey as a passenger? 1009 01:13:04,030 --> 01:13:05,503 - Yes. 1010 01:13:05,503 --> 01:13:10,283 - [Thomas] There is a reward of $50,000 out for his capture. 1011 01:13:10,283 --> 01:13:12,063 - [Shadrack] Master Hughlett sure wants his buck back, 1012 01:13:12,063 --> 01:13:13,012 don't he? 1013 01:13:13,012 --> 01:13:13,845 - [Harriet] Shadrack! 1014 01:13:13,845 --> 01:13:14,913 - Of course, you must realize Harriet 1015 01:13:14,913 --> 01:13:16,993 with such a large reward out for a capture 1016 01:13:16,993 --> 01:13:18,173 of one of they passengers 1017 01:13:18,173 --> 01:13:20,518 the danger of this journey has only just-- 1018 01:13:20,518 --> 01:13:22,400 - [Joe] I ain't going back. 1019 01:13:22,400 --> 01:13:23,782 I ain't going back. 1020 01:13:23,782 --> 01:13:25,699 - [Harriet] Go get him. 1021 01:13:31,249 --> 01:13:32,824 - [Joe] I ain't going back. 1022 01:13:32,824 --> 01:13:33,752 I ain't going back. 1023 01:13:33,752 --> 01:13:34,585 - [Shadrack] Hold him down. 1024 01:13:34,585 --> 01:13:35,464 - I ain't going. 1025 01:13:35,464 --> 01:13:37,137 I ain't going back. 1026 01:13:37,137 --> 01:13:39,755 I ain't going back, no. 1027 01:13:39,755 --> 01:13:41,887 I ain't going back, no. 1028 01:13:41,887 --> 01:13:43,137 - Leave him be. 1029 01:13:44,296 --> 01:13:45,963 Leave him be, I say. 1030 01:13:50,319 --> 01:13:53,586 All right, Joe, get up. 1031 01:13:53,586 --> 01:13:57,086 Come on now, get you and get in the wagon. 1032 01:13:59,382 --> 01:14:02,132 (birds chirping) 1033 01:14:14,680 --> 01:14:17,263 - You think he'll be all right? 1034 01:14:18,747 --> 01:14:20,313 - [Harriet] I hope so. 1035 01:14:20,313 --> 01:14:21,166 - We pray so. 1036 01:14:22,753 --> 01:14:23,900 Here are thy passes. 1037 01:14:26,087 --> 01:14:27,591 - Thank you. 1038 01:14:27,591 --> 01:14:28,591 - God speed. 1039 01:14:30,753 --> 01:14:33,503 - God bless you too, Mr. Garrett. 1040 01:14:35,857 --> 01:14:36,690 God bless. 1041 01:14:38,907 --> 01:14:41,740 (uplifting music) 1042 01:15:05,035 --> 01:15:05,868 - Ha, ha! 1043 01:15:09,601 --> 01:15:10,434 Ha! 1044 01:15:21,850 --> 01:15:24,600 (train chugging) 1045 01:15:34,097 --> 01:15:36,847 - Joe, Joe, please say something. 1046 01:15:44,074 --> 01:15:46,074 It's gonna be all right. 1047 01:15:47,813 --> 01:15:49,626 Nobody's gonna catch us now. 1048 01:15:52,533 --> 01:15:53,366 Joe. 1049 01:16:04,489 --> 01:16:06,537 - Did he say somethin'? 1050 01:16:06,537 --> 01:16:08,276 - He can't. 1051 01:16:08,276 --> 01:16:10,258 He gone off his ward. 1052 01:16:10,258 --> 01:16:11,759 - He'll be all right. 1053 01:16:11,759 --> 01:16:13,223 - All right, my foot. 1054 01:16:13,223 --> 01:16:16,298 She talkin', talkin', he don't hear nothin'. 1055 01:16:16,298 --> 01:16:20,965 - He don't say nothin' neither and you best do likewise. 1056 01:16:22,466 --> 01:16:24,283 - Ain't that somethin? 1057 01:16:24,283 --> 01:16:27,163 Big old buck like him, going on like a sissy. 1058 01:16:27,163 --> 01:16:29,840 And to think he had cheek enough to tangle with me. 1059 01:16:29,840 --> 01:16:30,673 - Shadrack, where's your manners? 1060 01:16:30,673 --> 01:16:33,070 Ain't you got none? 1061 01:16:33,070 --> 01:16:36,751 Don't you see that boy's scared out of his life? 1062 01:16:36,751 --> 01:16:38,334 Born evil, you was. 1063 01:16:39,403 --> 01:16:41,702 Look out the window and shut your face. 1064 01:16:41,702 --> 01:16:43,119 - [Shadrack] Hmm. 1065 01:16:53,797 --> 01:16:56,547 (train chugging) 1066 01:17:05,382 --> 01:17:06,463 - I tell ya, they gotta take 1067 01:17:06,463 --> 01:17:08,423 the Canadian special out of Rochester. 1068 01:17:08,423 --> 01:17:10,733 If you jump ahead, you can grab it at Parma 1069 01:17:10,733 --> 01:17:12,063 and take 'em off at a freight stop 1070 01:17:12,063 --> 01:17:13,819 just this side of the border. 1071 01:17:13,819 --> 01:17:15,861 - [Andrew] Get some horses. 1072 01:17:15,861 --> 01:17:19,543 - I musta seen a dozen runaways caught at that stop. 1073 01:17:20,823 --> 01:17:23,733 Hey, when you get them two rewards, 1074 01:17:23,733 --> 01:17:25,686 don't forget about old Bowers, hear? 1075 01:17:35,549 --> 01:17:38,882 (train whistle blowing) 1076 01:18:09,755 --> 01:18:11,685 - Ha, come on, come on. 1077 01:18:11,685 --> 01:18:12,685 Ha, come on. 1078 01:18:26,317 --> 01:18:27,262 - Harriet. 1079 01:18:27,262 --> 01:18:28,262 - Bless God. 1080 01:18:29,833 --> 01:18:31,999 I sure am glad to see you. 1081 01:18:31,999 --> 01:18:33,263 What kept you? 1082 01:18:33,263 --> 01:18:35,803 - Frederick Douglass and I met at Sister Rachel's home 1083 01:18:35,803 --> 01:18:38,453 and we were being watched up until about an hour ago. 1084 01:18:39,313 --> 01:18:40,413 Here are your tickets. 1085 01:18:43,973 --> 01:18:45,973 I've got some bad news for you, Harriet. 1086 01:18:47,534 --> 01:18:48,403 - Yes. 1087 01:18:48,403 --> 01:18:52,216 - Coleman is in the North and is directly on your trail. 1088 01:18:53,700 --> 01:18:55,291 - They just won't give up, will they? 1089 01:18:55,291 --> 01:18:56,593 - Not this time. 1090 01:18:56,593 --> 01:18:58,853 Now, he'll probably try to head you off at Parma. 1091 01:18:58,853 --> 01:19:01,793 So you watch out for him every stretch of that area. 1092 01:19:01,793 --> 01:19:03,466 - Of that you can be sure. 1093 01:19:06,653 --> 01:19:09,426 - Is this really the last journey, Sister Harriet? 1094 01:19:12,143 --> 01:19:13,803 - Yes. 1095 01:19:13,803 --> 01:19:16,866 - I'll believe that when the last slave is free. 1096 01:19:18,214 --> 01:19:19,363 (he laughs) 1097 01:19:19,363 --> 01:19:21,963 Oh, by the way, Frederick Douglass 1098 01:19:21,963 --> 01:19:23,263 asked me to give you this. 1099 01:19:25,518 --> 01:19:26,379 - Frederick? 1100 01:19:26,379 --> 01:19:27,796 - Yes, Frederick. 1101 01:19:29,708 --> 01:19:30,541 - My, my. 1102 01:19:32,933 --> 01:19:35,153 - Good luck to you, Harriet. 1103 01:19:35,153 --> 01:19:36,053 And God bless you. 1104 01:19:39,583 --> 01:19:42,183 - Thank you, William, for everything you been to me. 1105 01:19:43,458 --> 01:19:46,080 Thank you. 1106 01:19:46,080 --> 01:19:46,913 - Yes. 1107 01:19:48,930 --> 01:19:50,628 - [Shadrack] It's crazy, matter of fact, 1108 01:19:50,628 --> 01:19:51,850 there ain't no slave catchers. 1109 01:19:51,850 --> 01:19:52,683 - [Tazwell] Yes, they is. 1110 01:19:52,683 --> 01:19:53,902 - [Shadrack] There ain't no slave catchers 1111 01:19:53,902 --> 01:19:55,184 and next she'll be telling us-- 1112 01:19:55,184 --> 01:19:56,851 - Hush up, Shadrack. 1113 01:19:57,753 --> 01:19:59,433 - What you expect us to do? 1114 01:19:59,433 --> 01:20:01,853 Sit here closed mouthed all day acting like ghosts? 1115 01:20:01,853 --> 01:20:05,066 - Yes, unless you want this depot raided by bounty hunters. 1116 01:20:07,356 --> 01:20:08,523 Now, sit down. 1117 01:20:09,538 --> 01:20:12,121 (somber music) 1118 01:20:52,085 --> 01:20:54,752 (rain dripping) 1119 01:21:18,000 --> 01:21:19,743 - May I sit? 1120 01:21:19,743 --> 01:21:22,783 I would like to say you're just about 1121 01:21:22,783 --> 01:21:27,593 the smartest, nicest somebody I ever knowed. 1122 01:21:27,593 --> 01:21:30,096 - Thank you, Bernette, that's sweet. 1123 01:21:31,486 --> 01:21:34,136 - And you is one tough lady. 1124 01:21:35,294 --> 01:21:36,935 For a while back there, I actually thought 1125 01:21:36,935 --> 01:21:39,890 you was gonna make Shadrack wet in his pants. 1126 01:21:39,890 --> 01:21:42,640 (Harriet laughs) 1127 01:21:45,417 --> 01:21:48,666 Why you and him so hateful towards each other? 1128 01:21:53,949 --> 01:21:58,121 - I don't think that's worth talkin' about, Bernette. 1129 01:21:58,121 --> 01:22:01,826 - But, still I'd like to know, if you don't mind telling me. 1130 01:22:06,493 --> 01:22:09,660 - Well, a long, long time ago my momma 1131 01:22:12,573 --> 01:22:17,176 and daddy were owned by a master named Ed. 1132 01:22:19,755 --> 01:22:23,652 And he bought Shadrack from somewhere, 1133 01:22:23,652 --> 01:22:25,735 I believe it was Georgia. 1134 01:22:26,683 --> 01:22:28,343 Brought him back to the plantation 1135 01:22:28,343 --> 01:22:29,643 without a momma and daddy. 1136 01:22:32,781 --> 01:22:34,573 It wasn't long after that Shadrack asked my momma 1137 01:22:34,573 --> 01:22:37,876 and daddy if he could come and stay with us. 1138 01:22:37,876 --> 01:22:40,036 Course, my daddy said yes. 1139 01:22:41,043 --> 01:22:43,830 But he had to ask Master Ed for permission. 1140 01:22:43,830 --> 01:22:45,186 Master Ed said no. 1141 01:22:46,083 --> 01:22:48,193 - So that's where the trouble started. 1142 01:22:49,343 --> 01:22:52,870 Master Ed told Shadrack it was your family didn't want him. 1143 01:22:54,972 --> 01:22:57,023 - That's right. 1144 01:22:57,023 --> 01:23:01,133 - And a slave always believes what his master says 1145 01:23:01,133 --> 01:23:02,426 over another slave. 1146 01:23:05,641 --> 01:23:08,141 - An old, old truth, Bernette. 1147 01:23:12,970 --> 01:23:13,803 An old truth. 1148 01:23:13,803 --> 01:23:16,470 (rain dripping) 1149 01:23:22,576 --> 01:23:23,483 - [Charley] I don't see why 1150 01:23:23,483 --> 01:23:25,515 we don't snatch 'em off right here. 1151 01:23:25,515 --> 01:23:27,023 - We're in the North now, remember? 1152 01:23:27,023 --> 01:23:27,973 They may have help coming. 1153 01:23:27,973 --> 01:23:30,123 - She ain't thinking anything like that. 1154 01:23:30,123 --> 01:23:32,883 All she's thinking about is getting to Canada. 1155 01:23:32,883 --> 01:23:35,433 - Charley, all the years we been chasing Miss Moses 1156 01:23:35,433 --> 01:23:38,899 and all the misses, you haven't learned a damned thing. 1157 01:23:38,899 --> 01:23:40,323 - You hear that? 1158 01:23:40,323 --> 01:23:41,853 You know what your trouble is, Andy? 1159 01:23:41,853 --> 01:23:44,823 Y'all was born a Yankee, y'all always be one. 1160 01:23:44,823 --> 01:23:46,496 Calling her Miss Moses. 1161 01:23:48,394 --> 01:23:50,779 - I call her that because I respect her. 1162 01:23:50,779 --> 01:23:51,993 - Respect? 1163 01:23:51,993 --> 01:23:53,793 Well, I'll be damned. 1164 01:23:53,793 --> 01:23:55,703 I don't believe what I'm hearing. 1165 01:23:55,703 --> 01:23:57,503 How can you respect some old Black-- 1166 01:24:00,103 --> 01:24:04,813 - Charley, there are two things I will not abide; 1167 01:24:04,813 --> 01:24:08,766 clutter and a barking dog and you're becoming both. 1168 01:24:10,823 --> 01:24:13,583 Yes, I respect the lady. 1169 01:24:15,539 --> 01:24:20,539 That's why I'm gonna catch her. 1170 01:24:21,410 --> 01:24:24,160 (train chugging) 1171 01:24:33,023 --> 01:24:34,316 - [Conductor] Onward. 1172 01:24:34,316 --> 01:24:36,284 Onward to York. 1173 01:24:36,284 --> 01:24:37,784 Onward to station. 1174 01:24:43,126 --> 01:24:46,209 (train bell ringing) 1175 01:25:30,174 --> 01:25:31,204 - Is you ready to fight for your life as a man 1176 01:25:31,204 --> 01:25:33,103 or you wants to be a slave all your life? 1177 01:25:33,103 --> 01:25:34,259 - [Shadrack] What you talking about? 1178 01:25:34,259 --> 01:25:35,873 - [Harriet] The slave catchers' on this train. 1179 01:25:35,873 --> 01:25:37,508 - Well, sure I is. 1180 01:25:37,508 --> 01:25:38,341 - Come with me. 1181 01:25:38,341 --> 01:25:41,674 (train whistle blowing) 1182 01:26:05,345 --> 01:26:07,928 - [Shadrack] Ah, ah, I got you. 1183 01:26:10,842 --> 01:26:12,326 I got you. 1184 01:26:12,326 --> 01:26:14,020 I got you, slave catcher. 1185 01:26:14,020 --> 01:26:14,853 I got you. 1186 01:26:14,853 --> 01:26:15,686 I got you. 1187 01:26:23,053 --> 01:26:25,216 Shadrack, done got you. 1188 01:26:25,216 --> 01:26:26,049 I got you. 1189 01:26:28,503 --> 01:26:31,916 - I've waited a long time for this, Miss Moses. 1190 01:26:34,137 --> 01:26:35,405 What the hell you doing? 1191 01:26:35,405 --> 01:26:38,238 (Charley screams) 1192 01:26:40,563 --> 01:26:43,313 (dramatic music) 1193 01:26:50,017 --> 01:26:53,100 - Hello, Miss Moses, finally we meet. 1194 01:27:16,584 --> 01:27:18,917 - We never met, Mr. Coleman. 1195 01:27:21,118 --> 01:27:21,951 You left. 1196 01:27:27,993 --> 01:27:29,530 - So y'all should have been there, 1197 01:27:29,530 --> 01:27:31,343 'cause when I sees them, Tazwell. 1198 01:27:31,343 --> 01:27:32,176 When they sees me, I mean. 1199 01:27:32,176 --> 01:27:34,443 When they sees me, they looks at me 1200 01:27:34,443 --> 01:27:35,841 I sees that they scared. 1201 01:27:35,841 --> 01:27:36,983 They scared to death. 1202 01:27:36,983 --> 01:27:37,816 Well, I walks up to 'em 1203 01:27:37,816 --> 01:27:40,623 and I says I been lookin' for you slave catchers 1204 01:27:40,623 --> 01:27:41,994 for a long time. 1205 01:27:41,994 --> 01:27:43,463 Been wantin' to get my hands on you. 1206 01:27:43,463 --> 01:27:45,223 Then I balled up my fist 1207 01:27:45,223 --> 01:27:47,902 and he sees the biggest, blackest fist comin' at him. 1208 01:27:47,902 --> 01:27:48,735 Boy, I-- 1209 01:27:49,759 --> 01:27:51,176 - You lying fool. 1210 01:27:52,251 --> 01:27:56,569 You better sit down and shut your mouth up. 1211 01:27:56,569 --> 01:27:58,152 We ain't there yet. 1212 01:28:05,341 --> 01:28:08,091 (train chugging) 1213 01:28:24,076 --> 01:28:29,076 - Bernie, would you mind reading this to me, please? 1214 01:28:29,189 --> 01:28:30,356 - Sure, Moses. 1215 01:28:36,450 --> 01:28:38,156 Dear, Sister Harriet. 1216 01:28:39,463 --> 01:28:44,463 They tell me that you have taken your last journey 1217 01:28:45,443 --> 01:28:50,443 and I thought this would be an appropriate time 1218 01:28:51,053 --> 01:28:54,893 to express some honored words 1219 01:28:54,893 --> 01:28:58,416 for your great offering to mankind. 1220 01:28:59,973 --> 01:29:04,973 As for myself, I have had the applause of the crowd 1221 01:29:07,143 --> 01:29:11,383 and the satisfaction that comes 1222 01:29:11,383 --> 01:29:15,676 of being approved of by the multitude. 1223 01:29:16,733 --> 01:29:21,113 While the most of what you have done has been-- 1224 01:29:21,113 --> 01:29:23,523 - [Narrator] Has been witnessed by a few trembling, 1225 01:29:23,523 --> 01:29:26,043 scared and footsore men and women, 1226 01:29:26,043 --> 01:29:28,643 whom you've led out of the house of bondage 1227 01:29:28,643 --> 01:29:32,736 and who's heartfelt God bless you has been your only reward. 1228 01:29:34,873 --> 01:29:37,793 The midnight sky and the silent stars 1229 01:29:37,793 --> 01:29:40,713 have been the witnesses of your devotion to freedom 1230 01:29:40,713 --> 01:29:41,846 and of your heroism. 1231 01:29:42,763 --> 01:29:45,803 Much that you have done would seem improbable 1232 01:29:45,803 --> 01:29:49,186 to those who do not know you, as I know you. 1233 01:29:51,013 --> 01:29:55,436 Your eternal friend and compatriot, Frederick Douglass. 1234 01:29:56,630 --> 01:29:59,213 (gentle music) 1235 01:30:30,603 --> 01:30:32,197 - [Conductor] End of the line. 1236 01:30:32,197 --> 01:30:34,462 St. Catherines, Canada. 1237 01:30:34,462 --> 01:30:35,795 End of the line. 1238 01:30:37,014 --> 01:30:37,847 - This is it, Moses. 1239 01:30:37,847 --> 01:30:39,853 - This is it, Bernie. 1240 01:30:39,853 --> 01:30:43,103 First we make a quick stop, then we comes to a bridge 1241 01:30:43,103 --> 01:30:46,104 and once we cross that bridge, we's in Canada. 1242 01:30:46,104 --> 01:30:46,937 Bless God. 1243 01:31:00,213 --> 01:31:04,018 Joe, we's almost there. 1244 01:31:04,018 --> 01:31:06,903 Joe, we's almost in Canada. 1245 01:31:06,903 --> 01:31:09,783 Just think, maybe you'll get a little place. 1246 01:31:09,783 --> 01:31:12,875 You and Bernette could be man and wife. 1247 01:31:12,875 --> 01:31:14,825 There no master to stop you there, Joe. 1248 01:31:15,963 --> 01:31:18,343 Maybe you get a little piece of land 1249 01:31:18,343 --> 01:31:21,243 and you and Bernette could work it together. 1250 01:31:21,243 --> 01:31:24,787 You have some cows, a barn. 1251 01:31:24,787 --> 01:31:26,499 (train whistle blowing) 1252 01:31:26,499 --> 01:31:29,249 You could get a house with a yard 1253 01:31:30,214 --> 01:31:32,742 and rail around, oh, Joe-- 1254 01:31:32,742 --> 01:31:35,217 - It's no use, Miss Harriet. 1255 01:31:35,217 --> 01:31:36,523 We'll all be across the line, 1256 01:31:36,523 --> 01:31:40,066 but it won't make no difference to him. 1257 01:31:41,223 --> 01:31:43,423 He'll still be a slave. 1258 01:31:43,423 --> 01:31:44,256 - No, honey. 1259 01:31:45,718 --> 01:31:47,293 There's got to be a difference. 1260 01:31:47,293 --> 01:31:48,383 It's just got to. 1261 01:31:48,383 --> 01:31:49,223 I mean, Joe. 1262 01:31:57,404 --> 01:31:58,493 Listen to me, Joe. 1263 01:31:58,493 --> 01:32:00,346 - Why is we stopping, Moses? 1264 01:32:00,346 --> 01:32:01,179 Joe! 1265 01:32:01,179 --> 01:32:02,012 - [Harriet] Stop him. 1266 01:32:02,012 --> 01:32:03,595 Get him my friends. 1267 01:32:13,687 --> 01:32:16,187 (Joe sobbing) 1268 01:32:17,999 --> 01:32:18,916 - Joe, Joe. 1269 01:32:25,658 --> 01:32:27,940 You see that bridge? 1270 01:32:27,940 --> 01:32:29,393 You see it? 1271 01:32:29,393 --> 01:32:32,383 All we gotta do is cross that bridge 1272 01:32:33,754 --> 01:32:35,337 and we's in Canada. 1273 01:32:41,913 --> 01:32:43,938 - That's the bridge, Joe. 1274 01:32:43,938 --> 01:32:46,355 (Joe crying) 1275 01:32:59,814 --> 01:33:01,630 (Joe yells) 1276 01:33:01,630 --> 01:33:04,213 (group cheers) 1277 01:33:08,537 --> 01:33:09,454 - I'm free. 1278 01:33:10,289 --> 01:33:11,122 I'm free. 1279 01:33:12,917 --> 01:33:13,750 I'm free. 1280 01:33:15,407 --> 01:33:16,240 I'm free. 1281 01:33:19,945 --> 01:33:23,941 - [Conductor] Hey, hey, what's going on here? 1282 01:33:23,941 --> 01:33:25,893 - Well, Mr. Conductor I wish I could tell you, 1283 01:33:25,893 --> 01:33:27,244 but there just ain't no words. 1284 01:33:27,244 --> 01:33:30,403 (all laughing) 1285 01:33:30,403 --> 01:33:32,273 - Well, you better get back on the train. 1286 01:33:32,273 --> 01:33:33,736 We're leaving, right away. 1287 01:33:34,593 --> 01:33:36,271 - Well, y'all heard what the man said. 1288 01:33:36,271 --> 01:33:37,353 Come on, let's get on board. 1289 01:33:37,353 --> 01:33:39,713 - Oh, no, no, no wait a minute, y'all. 1290 01:33:39,713 --> 01:33:41,170 We ain't getting on no train. 1291 01:33:41,170 --> 01:33:44,739 We's gonna walk across that bridge. 1292 01:33:44,739 --> 01:33:46,323 And me and Bernette here is gonna be 1293 01:33:46,323 --> 01:33:49,152 the first ones to touch our freedom. 1294 01:33:49,152 --> 01:33:52,069 (triumphant music) 1295 01:34:00,954 --> 01:34:04,287 (train whistle blowing) 1296 01:34:26,073 --> 01:34:28,823 (group cheering) 1297 01:34:37,711 --> 01:34:40,823 - [Narrator] Unquenchable, inexhaustible, 1298 01:34:40,823 --> 01:34:44,583 this precious thing of men and women 1299 01:34:44,583 --> 01:34:47,696 crossing over from bondage to freedom, 1300 01:34:49,133 --> 01:34:53,756 tis likened to the supreme miracle of a child's birth. 1301 01:34:55,713 --> 01:35:00,713 And so the woman called Moses gazes off into the distance. 1302 01:35:02,513 --> 01:35:06,736 No, this would not be the last of her journeys. 1303 01:35:12,093 --> 01:35:16,283 Harriet Ross Tubman returned many times to the South 1304 01:35:16,283 --> 01:35:19,693 and escorted some 3,000 slaves to freedom 1305 01:35:19,693 --> 01:35:21,303 in the northern states and Canada 1306 01:35:21,303 --> 01:35:24,003 by way of what was called the Underground Railroad 1307 01:35:24,873 --> 01:35:26,696 and never lost a passenger. 1308 01:35:28,453 --> 01:35:31,193 One of the most incredible feats of Harriet Tubman's life 1309 01:35:31,193 --> 01:35:35,073 was her contribution to the Union Army during the Civil War. 1310 01:35:35,073 --> 01:35:37,053 She was employed in reconnaissance 1311 01:35:37,053 --> 01:35:41,003 and led a raid behind enemy lines with 16 volunteers 1312 01:35:41,003 --> 01:35:42,653 destroying the Confederate Army's 1313 01:35:42,653 --> 01:35:44,943 most important ammunition depot 1314 01:35:44,943 --> 01:35:47,493 and returning to the northern side of the fighting lines 1315 01:35:47,493 --> 01:35:48,896 without losing a soldier. 1316 01:35:49,973 --> 01:35:52,083 Harriet Tubman devoted the balance of her life 1317 01:35:52,083 --> 01:35:53,913 to the woman's suffragette movement 1318 01:35:53,913 --> 01:35:56,063 and to the poor and the aged of all colors. 1319 01:35:57,203 --> 01:35:59,803 She was honored with a medallion for services rendered 1320 01:35:59,803 --> 01:36:02,196 to humankind by the royal throne of England. 1321 01:36:03,773 --> 01:36:07,183 Harriet Tubman died on March 10, 1913 1322 01:36:07,183 --> 01:36:09,883 and was buried in Auburn's Fort Hill Cemetery, 1323 01:36:09,883 --> 01:36:11,212 with military honors. 1324 01:36:11,212 --> 01:36:14,129 (triumphant music) 1325 01:36:23,285 --> 01:36:28,285 ♪ She was the pride of her people ♪ 1326 01:36:29,238 --> 01:36:33,355 ♪ Leader and friend ♪ 1327 01:36:33,355 --> 01:36:38,272 ♪ Mighty soldier fighting for human rights ♪ 1328 01:36:45,912 --> 01:36:50,912 ♪ She made her father respect her ♪ 1329 01:36:51,535 --> 01:36:55,935 ♪ And in the end ♪ 1330 01:36:55,935 --> 01:37:00,935 ♪ Led her people from darkness to the light ♪ 1331 01:37:05,869 --> 01:37:10,869 ♪ They call her Moses, Moses ♪ 1332 01:37:14,380 --> 01:37:19,380 ♪ Moses was her name ♪ 1333 01:37:19,388 --> 01:37:24,388 ♪ Moses, Moses ♪ 1334 01:37:25,671 --> 01:37:28,754 ♪ Moses was her name ♪ 1335 01:37:37,770 --> 01:37:40,603 (Multicom jingle)