1 00:00:05,552 --> 00:00:08,560 " ســیــبــری، سال 1953 " 2 00:00:14,153 --> 00:00:22,228 :> تــرجــمـه اخــتـصـاصـی آثـار اِروتـیک نایاب ســیـنـمای جـهـان <: 3 00:00:25,153 --> 00:00:31,228 : هــــشـــــدار فــیــلــم دارای صــحــنــه های دلــخراش می باشد 4 00:00:35,153 --> 00:00:46,228 : مـــتـــرجـــم مــحــــســــن رضـــایـــــــی 5 00:00:49,153 --> 00:00:56,251 : آیـــــدی مــــتـرجـــم جــهــت ســفارش تــرجــمــه فــیــلــم T.Me : @ Mohsen1372923 6 00:00:59,176 --> 00:01:06,176 " تـماشای ایــن فـیـلم بــرای کودکان مـنــاسـب نـیـسـت " 7 00:01:16,200 --> 00:01:18,480 " ایلسـا، بــبـــر ســیــبـــری " 8 00:01:18,640 --> 00:01:21,291 " گـولاگ شماره 14 " ::. اداره کــل اردوگـاه های کار واصلاح که در نواحی سردسیـر سیبری و .:: ::. دورافتاده اتحاد جماهیر شوروی که در زمان ژوزف استالین فعالیت میکرد .:: 9 00:01:24,315 --> 00:01:29,315 : با شرکــت دیـان تورن در نــقــش " ایـلــســا " 10 00:01:35,400 --> 00:01:36,367 جلوت رو نگاه کن 11 00:01:38,720 --> 00:01:39,881 دروازه رو باز کن 12 00:01:51,960 --> 00:01:54,645 خدمه ی کار، آماده 13 00:01:54,800 --> 00:01:56,040 راه بیفتین 14 00:02:04,760 --> 00:02:08,003 زود باش عوضی سریع تر 15 00:02:47,880 --> 00:02:51,521 یه ساعته رفتین این تیکه گُه رو بگیرین 16 00:02:51,680 --> 00:02:54,604 بسپارش به عهده ی من سرهنگ نشونت میدم 17 00:02:57,120 --> 00:03:02,650 تو گولاگ 14، یه سری تشریفات قبل مرگ وجود داره 18 00:03:03,680 --> 00:03:07,287 این سگ میخواست فرار کنه میخواست مارو فریب بده 19 00:03:07,440 --> 00:03:11,968 شاید الانم داره بهمون خیانت میکنه باید مطمئن شیم 20 00:03:13,360 --> 00:03:16,603 با دقت نگاه کنین و فراموش نکنین 21 00:03:33,880 --> 00:03:35,564 راه بیفتین خوکها 22 00:03:37,280 --> 00:03:38,691 برگردین تو پادگان 23 00:04:17,360 --> 00:04:21,604 میبینی؟ ساشا واقعا آدما رو دوست داره 24 00:05:02,680 --> 00:05:05,286 آروم باش خیلی مونده تا برسیم 25 00:05:14,400 --> 00:05:18,371 چرا اینجایی؟ چیکار کردی؟ 26 00:05:18,520 --> 00:05:21,808 یه شب تو یه مهمونی آکادمی بودم 27 00:05:21,960 --> 00:05:26,045 با دوستام وودکا زیاد خوردیم مست بودیم و چند تاشیشه رو شکستیم 28 00:05:26,200 --> 00:05:30,205 چیزی جدی ای نبود، ولی بابتش شیش ماه کردن تو پاچه ام 29 00:05:31,840 --> 00:05:35,128 پدرم کمکم کرد منو آورد بیرون 30 00:05:36,200 --> 00:05:37,565 پدرت کیه؟ 31 00:05:38,760 --> 00:05:41,001 ژنرال سرووف 32 00:05:41,160 --> 00:05:44,084 اسم تو چیه؟ نیکولای 33 00:05:44,240 --> 00:05:45,605 من آندره ی هستم 34 00:05:50,600 --> 00:05:51,965 نمی ترسی؟ 35 00:05:52,120 --> 00:05:54,361 قراره سخت کار کنم 36 00:05:54,520 --> 00:05:59,287 حرفهایی که در مورد گولاگ میزنن همه ش کس شعره 37 00:05:59,440 --> 00:06:01,920 واسه ترسوندن بچه هاست 38 00:06:58,720 --> 00:07:01,451 به گولاگ 14 خوش اومدین 39 00:07:02,560 --> 00:07:07,168 اون شمارو فرستاده اینجا، خودشم آزادتون میکنه 40 00:07:09,800 --> 00:07:12,167 ...اگه همکاری نکنین 41 00:07:12,320 --> 00:07:16,405 ...یا تلاش کنین که تبدیل به قهرمان بشین 42 00:07:16,560 --> 00:07:18,210 همینجا می میرین 43 00:07:18,360 --> 00:07:20,124 کمیسر؟ بله رفیق 44 00:07:26,320 --> 00:07:31,121 پس تو پسر ژنرال سرووف هستی بله سرهنگ 45 00:07:31,280 --> 00:07:35,205 شنیدم قراره خیلی زود بیاد دنبالت 46 00:07:35,360 --> 00:07:37,362 ...نه سرهنگ، اون ساکت باش 47 00:07:38,840 --> 00:07:42,083 تو شیش ماه به کار سخت محکوم شدی 48 00:07:44,000 --> 00:07:47,322 الان شد 9 ماه 49 00:07:47,480 --> 00:07:50,370 ما میتونیم با خرابکارای فاسد مقابله کنیم 50 00:07:56,200 --> 00:07:59,886 خب، تو آندره ی چیکورین هستی 51 00:08:00,040 --> 00:08:03,840 به اصطلاح، یه متفکر سیاسی 52 00:08:04,000 --> 00:08:06,844 نویسنده ی جزوه ها و نشریات 53 00:08:08,160 --> 00:08:11,926 غصه نخور، ما اینجا شفات میدیم 54 00:08:12,080 --> 00:08:14,162 من مریض نیستم رفیق 55 00:08:14,320 --> 00:08:19,087 تو، توی دادگاه گناهکار شناخته شدی به حکمت اعتراضی داری؟ 56 00:08:19,240 --> 00:08:22,403 قوانین و سازنده هاش بد هستن، درست نیستن 57 00:08:22,560 --> 00:08:28,169 کلمات شجاعانه با تفکری سیاسی، اما خیلی احمقانه 58 00:08:28,320 --> 00:08:30,243 ما خُردت میکنیم 59 00:08:30,400 --> 00:08:34,530 ممکنه جسمم رو خُرد کنین ولی ذهنم رو نمی تونین 60 00:08:34,680 --> 00:08:37,968 چطور جرات میکنی با همچین لحنی صحبت کنی؟ 61 00:08:38,120 --> 00:08:41,966 فکر کردی ما نمی تونیم با شورشی های ضدانقلاب مقابله کنیم؟ 62 00:08:49,920 --> 00:08:54,005 چه هوای سردی شیطان هم تخم نمیکنه تو این هوا بشاشه 63 00:08:54,160 --> 00:08:58,643 هوای یه مقدار گوشت گوزن و وودکا و شراب گیاهی به سرم زده 64 00:09:00,760 --> 00:09:04,765 احمق عوضی کسکش کون نشور بد بو 65 00:09:09,800 --> 00:09:14,442 کمکمون کنین، با همتونم برای آزادیتون بجنگین 66 00:09:23,400 --> 00:09:24,561 بیا اینجا توله سگ 67 00:09:57,000 --> 00:10:00,482 این تیکه گُه رو ازم جدا کن بزنش 68 00:10:00,640 --> 00:10:04,201 کی اینکارو شروع کرد؟ رهبر کیه؟ 69 00:10:04,360 --> 00:10:07,842 این تپاله گُه تموم استخون هاش رو میشکنم 70 00:10:08,000 --> 00:10:09,001 ولش کن بره 71 00:10:09,160 --> 00:10:11,527 ...اما اون ولش کن 72 00:10:13,080 --> 00:10:15,003 خیلی زود کارش تمومه 73 00:10:15,160 --> 00:10:17,162 ساشا سه روزه که گرسنه ست 74 00:10:20,360 --> 00:10:23,204 میخواستی بجنگی؟ برو داخل 75 00:10:26,800 --> 00:10:30,202 ساشا دوست داره باهات بجنگه یک در برابر یک 76 00:10:32,240 --> 00:10:33,810 چرا داری می لرزی؟ 77 00:10:40,800 --> 00:10:43,087 باهاش بازی کن 78 00:10:45,080 --> 00:10:49,051 اون تورو دوست داره داره پاهاتو بو میکنه 79 00:10:53,480 --> 00:10:54,845 درو باز کنین 80 00:10:57,560 --> 00:10:59,722 اون منتظرته 81 00:11:08,320 --> 00:11:09,765 بگیرش ساشا 82 00:11:13,160 --> 00:11:15,322 جلوی ضربه هاشو بگیر 83 00:11:56,160 --> 00:11:59,130 همه چیز مرتبه؟ آره، مثل مرده ها خوابیدن 84 00:12:01,240 --> 00:12:03,641 به افتخار برادرای قزاق 85 00:12:07,760 --> 00:12:14,041 کسکش، نزدیک بود بزنی سرمو بشکنی میخواستم یه مشت تو کله ی پوکت بکوبم 86 00:12:15,080 --> 00:12:16,650 کله ی من؟ 87 00:12:18,440 --> 00:12:22,525 قسم به قدیس اسحاق شامی، سرتو از تنت جدا میکنم 88 00:13:17,400 --> 00:13:18,845 بذار من اینکارو بکنم 89 00:13:19,000 --> 00:13:21,890 تو در مقایسه با من چی داری؟ 90 00:13:22,040 --> 00:13:25,487 من قوی تر و قدبلند تر و محکم ترم دیگه نه 91 00:13:28,680 --> 00:13:32,287 امشب ، تو مال منی جیگر 92 00:13:36,200 --> 00:13:37,770 برین بیرون 93 00:14:07,840 --> 00:14:10,889 قهرمان های من بیاین جلو 94 00:14:16,240 --> 00:14:18,720 با لباس های خیس سرما میخورین 95 00:14:19,840 --> 00:14:25,768 اونوقت مریض میشین و نمیتونین به اولگای بیچاره کمک کنین 96 00:14:25,920 --> 00:14:27,524 کَتی کمک میکنه 97 00:14:35,720 --> 00:14:39,122 ...برادرها، رفقا 98 00:14:39,280 --> 00:14:43,205 بدنت خیلی قرص و گرمه مثل خود مادر روسیه هستی ( مجسمه ی معروف مادر در کشور روسیه ) 99 00:14:45,760 --> 00:14:48,730 نره گاوهای من نره اسبهای من 100 00:14:48,880 --> 00:14:53,408 بیا باهم جفت شیم آره، جفت شیم، یکی یکی 101 00:14:54,480 --> 00:14:57,324 پوستت شبیه ابریشم خالصه اوه ایوان 102 00:15:03,200 --> 00:15:05,885 نیزه ام داره تو اعماق وجودت فرو میره 103 00:15:08,680 --> 00:15:13,561 آروم باش برادر من دیگه بچه نیستم 104 00:15:13,720 --> 00:15:16,041 بیا تلمبه های عمیق تر بزنیم توواریچ 105 00:15:30,320 --> 00:15:31,970 دوباره؟ 106 00:15:32,120 --> 00:15:37,047 نه بسه، میخوام بخوابم بخوابی؟تو از آهن ساخته شدی؟ 107 00:15:37,200 --> 00:15:40,647 من که احساس میکنم یه گل کلم مچاله ای 108 00:15:40,800 --> 00:15:44,521 با موهای زگیلی و پیچ پیچ بذار بخوابم 109 00:15:49,400 --> 00:15:53,405 به وسعت دریای سیاه، به درازای ولگا ( ولگا، رودی در روسیه که به دریای خزر میریزه ) 110 00:15:55,160 --> 00:15:56,969 بفرما، بنوش 111 00:15:58,920 --> 00:16:00,365 می نوشم 112 00:16:01,400 --> 00:16:03,209 برای همیشه می نوشم 113 00:16:03,360 --> 00:16:05,567 رودخانه برای همیشه جریان داره 114 00:16:05,720 --> 00:16:07,324 اولگا عاشق روخانه ست 115 00:16:16,680 --> 00:16:18,648 راه بیاین زود باشین 116 00:16:27,280 --> 00:16:32,525 یکم دیگه بمون کوچولو هنوز کارمون تموم نشده 117 00:16:32,680 --> 00:16:35,286 باید بیشتر زمینت رو شخم بزنیم ( اشاره به حرف ایلسا که میگفت نره گاو های من ) 118 00:16:36,640 --> 00:16:41,328 باید همدیگرو شخم بزنین 119 00:16:41,480 --> 00:16:44,290 مرگ من راس میگی؟ 120 00:16:44,440 --> 00:16:47,603 بوی دهنش مثل گوز شیطانه 121 00:16:47,760 --> 00:16:51,560 باید برم سر کار کمیسر منتظرمه 122 00:16:51,720 --> 00:16:56,328 وادارش کن صبر کنه اون یه ماشینه نه آدم 123 00:16:56,480 --> 00:16:59,643 ماشین ها هم خیلی مفیدن 124 00:17:09,240 --> 00:17:12,562 اون کیه؟ جوزف استالین 125 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 کی هست؟ 126 00:17:14,120 --> 00:17:16,441 یه دیکتاتور و آدمکش 127 00:17:25,040 --> 00:17:26,883 دوباره امتحان می کنیم 128 00:17:30,600 --> 00:17:35,527 لاورنتی بریا، وزیر کشور اون دوستته؟ 129 00:17:35,680 --> 00:17:37,682 اون دشمنمه 130 00:17:42,560 --> 00:17:46,849 رامش میکنم رفیق اونم مثل بقیه یاد میگیره 131 00:17:54,280 --> 00:17:56,760 درد رو دوست داری چیکورین؟ 132 00:17:56,920 --> 00:17:59,810 دستهای بریا، به خون میلیون ها نفر آلوده ست 133 00:17:59,960 --> 00:18:03,487 احمق اگه همکاری نکنی می میری 134 00:18:03,640 --> 00:18:05,085 منو بکشید 135 00:18:05,240 --> 00:18:10,280 وظیفه ما برنامه ریزی مجدد ذهنته ...وقتی کارمون تموم شد، خودمون تعیین میکنیم 136 00:18:10,440 --> 00:18:15,367 که بدنت هنوزم قابل استفاده هست یا نه 137 00:18:17,280 --> 00:18:20,124 حالا آسونش میکنیم 138 00:18:20,280 --> 00:18:25,286 اُلِو، تاز مانی که رامش نکردی به کارت ادامه بده 139 00:18:25,440 --> 00:18:27,568 من کم نمیارم سرهنگ 140 00:18:27,720 --> 00:18:33,045 ...اگه نتونی کارتو انجام بدی، مشخص میشه عرضه ی خدمت توی این اردوگاه 141 00:18:33,200 --> 00:18:34,440 یا برای دولت رو نداری 142 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 سگ بدبوی عوضی 143 00:18:43,120 --> 00:18:44,770 پشکل گوسفند 144 00:18:47,320 --> 00:18:51,530 این کثافت کار نمی کنه سرهنگ 145 00:18:51,680 --> 00:18:57,289 شنیدم تب خیلی بالایی داری من مریضم سرهنگ 146 00:18:57,440 --> 00:19:01,604 دلم میخواد سخت کار کنم، ولی بدجوری دارم می سوزم 147 00:19:01,760 --> 00:19:06,721 این مرد نباید شکنجه بشه 148 00:19:06,880 --> 00:19:11,966 میشنوی که، تب داره داره میسوزه 149 00:19:12,120 --> 00:19:15,363 باید مداواش کنیم تا حالش خوب شه 150 00:19:18,000 --> 00:19:21,243 نه سرهنگ 151 00:19:22,800 --> 00:19:24,245 خواهش می کنم 152 00:19:24,400 --> 00:19:28,610 تو مریض شدی و نمی تونی کار کنی این چیز بدیه 153 00:19:30,760 --> 00:19:33,081 خواهش میکنم التماس میکنم 154 00:19:34,120 --> 00:19:36,248 سرهنگ داره بهت لطف میکنه 155 00:19:41,120 --> 00:19:43,566 خواهش میکنم سرهنگ رفیق 156 00:20:11,840 --> 00:20:13,763 همونجا نگهش دارین 157 00:20:17,160 --> 00:20:21,927 آرومتر ایوان اون تب داره 158 00:20:42,200 --> 00:20:44,965 خوبه ایوان دوباره ببرینش داخل 159 00:20:52,320 --> 00:20:54,049 بهت خوش بگذره رفیق 160 00:21:05,440 --> 00:21:08,364 داره میاد داره میاد گرگور 161 00:21:18,480 --> 00:21:22,644 فکر نکنم دیگه هیچوقت مریض شه 162 00:21:44,720 --> 00:21:48,725 خب، حالا آماده ای تو جوابهات تجدید نظر کنی؟ 163 00:21:57,600 --> 00:21:59,204 این کیه؟ بگو 164 00:22:04,320 --> 00:22:07,051 جوزف استالین 165 00:22:07,200 --> 00:22:10,647 بگو، اون پدر تموم مردم روسیه ست بگو 166 00:22:16,800 --> 00:22:18,643 ...اون 167 00:22:18,800 --> 00:22:21,201 زود باش بگو 168 00:22:21,360 --> 00:22:22,486 ...اون پدر 169 00:22:25,400 --> 00:22:29,041 تموم جنایتهای انجام شده دراین سرزمینه 170 00:22:36,600 --> 00:22:40,207 وقتی کارم باهات تموم شد، مثل یه تیکه علف هرز میشی 171 00:22:46,520 --> 00:22:50,366 تو صف وایسین میخواین سهمتون رو کمتر کنم؟ 172 00:22:59,640 --> 00:23:01,483 این مال منه حروم زاده ی کثیف 173 00:23:01,640 --> 00:23:02,971 بس کنین سگهای نفهم 174 00:23:03,960 --> 00:23:07,089 بلند شو زود باش 175 00:23:09,000 --> 00:23:12,402 من بهتون یاد دادم مثل حیوان باهم بجنگین؟ 176 00:23:12,560 --> 00:23:14,164 اون نون منو دزدید رفیق 177 00:23:14,320 --> 00:23:18,450 دروغ میگه اون مال منو دزدید رفیق 178 00:23:18,600 --> 00:23:19,965 کی دیده؟ 179 00:23:23,880 --> 00:23:28,647 یکی از شما داره دروغ میگه نون توی دستشه 180 00:23:28,800 --> 00:23:33,203 من دروغ نمی گم قسم مخیورم، مال خودمه رفیق 181 00:23:33,360 --> 00:23:36,170 امشب مشخص میشه 182 00:23:36,320 --> 00:23:40,245 شاید حقیقت به دست آدم صادق، نیرو ببخشه 183 00:25:03,840 --> 00:25:05,968 اینم دست دزد سرهنگ رفیق 184 00:25:11,600 --> 00:25:14,080 دولت دیگه نمیتونه از این کارگر استفاده کنه 185 00:25:57,720 --> 00:25:59,802 می نوشم به سلامتی نوک پستون چپش 186 00:26:01,800 --> 00:26:03,165 سلامتی نوک پستون چپش 187 00:26:06,720 --> 00:26:10,406 اونارو یکی یکی پاره میکنم و جا میکنم توی کونت 188 00:26:15,160 --> 00:26:20,200 روی موهای بورش و روی شکم ابریشمیش 189 00:26:23,040 --> 00:26:28,171 تو پسر همون زنی هستی که به همه اجازه داد ، بُکُننش 190 00:26:28,320 --> 00:26:34,009 رو موهایی که نزدیک ترین ورودی به بهشته 191 00:26:39,640 --> 00:26:42,723 شتر حروم زاده ی سه کوهانه 192 00:26:44,120 --> 00:26:45,884 گوسفند لعنتی 193 00:26:48,000 --> 00:26:50,207 بسه بسه 194 00:27:18,200 --> 00:27:21,329 به سلامتی برنده ها و فاتحان غنائم 195 00:27:22,960 --> 00:27:30,731 گرگور، تو چقد عوضی هستی کتی مال توئه، بهت نیاز داره 196 00:27:30,880 --> 00:27:33,929 آیا ایوان برای من هدیه ای داره؟ 197 00:28:24,120 --> 00:28:25,485 میخوای بهت کمک کنم کتی؟ 198 00:28:38,640 --> 00:28:42,008 زود باش، زود باش یه دور دیگه بهش سواری بده 199 00:28:42,160 --> 00:28:43,571 اسب نر قزاق من 200 00:28:49,480 --> 00:28:51,482 تموم شب سواری میدم 201 00:28:51,640 --> 00:28:55,247 من تورو بر فراز دره ها و کوه ها میبرم 202 00:28:57,520 --> 00:29:00,000 وقت عوض کردن اسبهاست 203 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 راه برین حروم زاده ها زودتر 204 00:29:57,000 --> 00:29:59,082 دوس دارین شلاق بخورین؟ 205 00:30:07,360 --> 00:30:10,762 خط از کار افتاده 206 00:30:10,920 --> 00:30:13,810 زندانی های جدید باید تا الان میرسیدن 207 00:30:13,960 --> 00:30:17,203 میخوای تا راه آهن برم؟ 208 00:30:17,360 --> 00:30:19,522 مثل باد میرم سرهنگ رفیق 209 00:30:28,200 --> 00:30:29,361 خب کمیسر 210 00:30:31,960 --> 00:30:35,169 هنوز پیشرفتی نداشتی درسته؟ 211 00:30:35,320 --> 00:30:38,529 این مرد خیلی فرق داره سرهنگ رفیق 212 00:30:38,680 --> 00:30:42,127 من به حرف میارمش زمان بیشتری میخوام 213 00:30:42,280 --> 00:30:44,851 نه، زمان بهت کمکی نمی کنه 214 00:30:46,360 --> 00:30:51,321 اگه اون متفاوته، ما هم یه کار متفاوت انجام میدیم 215 00:30:51,480 --> 00:30:53,323 اون خیلی سرسخته 216 00:30:54,760 --> 00:30:58,082 بیارش پیش من همین الان؟ 217 00:30:59,280 --> 00:31:01,203 ...اگه مثل یه الاغ سرسخت باشه 218 00:31:01,360 --> 00:31:04,125 شاید به یه هویج واکنش نشون بده 219 00:31:14,280 --> 00:31:16,601 بیا تو 220 00:31:16,760 --> 00:31:18,808 میخوام چند تا نکته رو بگم 221 00:31:20,480 --> 00:31:23,848 تو نباید فکر کنی که ما وحشی هستیم 222 00:31:24,000 --> 00:31:27,971 ما مسئولیت بزرگی اینجا داریم 223 00:31:28,120 --> 00:31:34,730 ما باید شما رو از حالت یه دشمن، به حامی دولت تبدیل کنیم 224 00:31:34,880 --> 00:31:37,326 نمی تونیم ازش پرهیز کنیم 225 00:31:39,320 --> 00:31:42,767 احمقانه ست که از روش های بی رحمانه استفاده کنیم 226 00:31:42,920 --> 00:31:46,891 ولی کسایی که همکاری میکنن، پاداش های خوبی میگیرن 227 00:31:47,040 --> 00:31:49,441 هم در زمان حال، هم در آینده 228 00:31:53,360 --> 00:31:56,170 ...من فکر میکنم وقتشه که 229 00:31:56,320 --> 00:32:01,167 ...یکی از پاداش هایی که منتظرته رو بچشی 230 00:32:01,320 --> 00:32:06,884 و دوباره بهت یادآوری کنم که یه مرد آزاد چطوره 231 00:32:11,200 --> 00:32:15,330 بهم نشون بده که بدن گرم یه زن رو فراموش نکردی 232 00:32:24,160 --> 00:32:26,367 ...تو روستای ما 233 00:32:26,520 --> 00:32:31,526 حق اینو نداشتی بگی که این دختر رو نمیخوای 234 00:32:31,680 --> 00:32:36,481 ...بوی تعفن طویله، کل هیکلشون رو گرفته بود 235 00:32:36,640 --> 00:32:39,484 و نمیشد بشوریشون 236 00:32:41,200 --> 00:32:44,249 تو یه مرد مرده ای چیکورین 237 00:32:54,720 --> 00:32:58,281 این حیوون گرسنه شه 238 00:33:19,320 --> 00:33:22,847 مارشال مُرده 239 00:33:23,000 --> 00:33:27,403 استالین مرده، بریا اعدام شده این تموم ماجرا نیست 240 00:33:27,560 --> 00:33:31,007 ژنرال سرووف داره میاد اینجا دیگه حرف نزن 241 00:33:31,160 --> 00:33:33,811 ببرشون داخل باید کارشونو تموم کنیم 242 00:33:41,600 --> 00:33:43,250 زندانی ها رو ببر تو سلول 243 00:33:43,400 --> 00:33:45,687 زود باشین راه بیفتین 244 00:33:55,400 --> 00:33:58,927 زود باشین سریع تر 245 00:34:08,720 --> 00:34:13,442 اون مرده و سرووف هم داره میاد اینجا وقت کمی داریم 246 00:34:21,640 --> 00:34:24,291 زود باشین برین داخل 247 00:34:27,720 --> 00:34:29,245 سریع تر 248 00:34:32,120 --> 00:34:33,485 بزنشون 249 00:34:41,520 --> 00:34:44,091 بنزین و مشعل بیارین زود باشین 250 00:34:48,280 --> 00:34:49,645 ایست 251 00:35:00,960 --> 00:35:02,041 بنزین بیشتر 252 00:35:11,640 --> 00:35:13,210 بیا اینجا زود باش 253 00:35:38,320 --> 00:35:40,482 آندره ی بیا، بگیرش 254 00:38:04,440 --> 00:38:07,046 شکمتون توی جهنم می سوزه 255 00:38:30,360 --> 00:38:36,527 اون نمی تونه فرار کنه قسم میخورم انتقام مرگت رو بگیرم 256 00:40:20,360 --> 00:40:25,810 چه مسابقه ای شما شاهد بهترین مسابقه توی مونترال بودین 257 00:40:25,960 --> 00:40:30,090 یه بازی فوق العاده از دوتا تیم واقعا سنگ تموم گذاشتن 258 00:40:30,240 --> 00:40:32,891 مردم به هیجان اومدن منم همینطور 259 00:40:33,040 --> 00:40:36,681 تساوی سه به سه، با امتیاز آخر موزاک 260 00:40:36,840 --> 00:40:39,081 یه مسابقه ی عالی بود 261 00:40:39,240 --> 00:40:43,484 برای تیم هاکی روسیه، آرزوی سفری امنی به خونه داریم 262 00:40:43,640 --> 00:40:48,328 شهر عالی ای برای بازی فینال بود ...مونترال، میزبان شما 263 00:40:48,480 --> 00:40:51,848 المپیک سال 1976 چه شهر زیبایی 264 00:40:58,200 --> 00:41:02,091 فقط یه چرخی تو شهر میزنیم وقت زیادی داریم رفیق 265 00:41:02,240 --> 00:41:04,368 در رو هم قفل میکنیم 266 00:41:04,520 --> 00:41:09,321 سه ماه تمرین کردیم سه ماهه کٌص ندیدیم 267 00:41:09,480 --> 00:41:13,201 فردا برمیگردیم مسکو 268 00:41:13,360 --> 00:41:17,604 این جرمه قبل اینکه یه زن آمریکایی رو بُکُنی برگردی کشورت 269 00:41:17,760 --> 00:41:23,130 دیشب موقع دوش گرفتن یجوری به من نگاه میکرد 270 00:41:23,280 --> 00:41:25,567 ...اگه هر چه زودتر دستش به یه زن نرسه 271 00:41:25,720 --> 00:41:29,645 بازیمون خوب بود مربی راضی بود 272 00:41:29,800 --> 00:41:34,886 و تو حتی نگهبان ها هم به استراحت و تفریح نیاز دارن 273 00:41:36,280 --> 00:41:40,251 دخترای سیاه پوست با یه پوست نرم مثل ابریشم 274 00:41:40,400 --> 00:41:43,643 و لبهای قرمز و آتشین 275 00:41:43,800 --> 00:41:46,963 از کجا همچین دختری برای خودت و جوزف پیدا میکنی؟ 276 00:41:47,120 --> 00:41:50,567 آدرس یه بازیکن کانادایی رو گرفتم 277 00:41:50,720 --> 00:41:52,290 اکثر اوقات میاد اونجا 278 00:41:59,080 --> 00:42:01,003 تا ساعت 3 نه بیشتر 279 00:42:13,240 --> 00:42:14,685 رسیدیم 280 00:42:25,720 --> 00:42:27,210 بفرمایید 281 00:44:00,200 --> 00:44:02,168 خب خودتون چی؟ 282 00:44:02,320 --> 00:44:04,766 نه، منتظر دوستام میمونم 283 00:44:04,920 --> 00:44:10,484 هزینه اش هشتاد دلاره ما اتاقای انتظار خوبی داریم 284 00:44:15,880 --> 00:44:20,727 لخت شو خودت اینکارو بکن 285 00:44:57,840 --> 00:45:00,571 تو سینه دوست داری درسته؟ 286 00:45:00,720 --> 00:45:04,645 ...اونا مثل کبوترهای سفید وکوچیک 287 00:45:04,800 --> 00:45:06,882 با یه نوک سفت هستن 288 00:45:08,560 --> 00:45:12,645 سه ماهه یه زن ندیدم سه ماه؟ 289 00:45:12,800 --> 00:45:15,485 باید خیلی به خودت برسی پس 290 00:45:29,400 --> 00:45:31,801 چه راه خوبی برای مردنه 291 00:46:12,400 --> 00:46:13,481 اون منطقیه 292 00:46:19,720 --> 00:46:21,165 صدا 293 00:46:21,920 --> 00:46:24,651 من کار اضافه انجام نمی دم آقا 294 00:46:24,800 --> 00:46:26,450 منم بیست دلار بیشتر میدم 295 00:46:26,600 --> 00:46:31,925 کافیه اون فراموش کرده من و مشتری ها رو راضی کنه 296 00:46:32,080 --> 00:46:35,243 ...باید چند روز برگرده اینجا 297 00:46:35,400 --> 00:46:37,562 تا حافظه اش ریکاوری بشه 298 00:46:37,720 --> 00:46:38,960 فردا میارمش 299 00:46:40,600 --> 00:46:42,170 اتاق انتظار رو چک کن 300 00:46:53,240 --> 00:46:54,765 من می شناسمش 301 00:46:56,320 --> 00:46:57,765 مطمئنم 302 00:46:59,560 --> 00:47:01,722 اونو یادمه 303 00:47:02,800 --> 00:47:05,883 امکان نداره چی شده؟ 304 00:47:07,320 --> 00:47:12,087 خودشه، چیکورینه آندره ی چیکورین، گولاگ شماره 14 305 00:47:12,240 --> 00:47:16,165 چیکورین مرده بود جسدش رو توی گودال دیدم 306 00:47:16,320 --> 00:47:18,527 در هر حال فرار کرده 307 00:47:18,680 --> 00:47:20,762 اون اینجاست، توی مونترال 308 00:47:22,640 --> 00:47:25,803 ولی چرا؟ اون که نمی دونه تو اینجایی 309 00:47:25,960 --> 00:47:28,327 تو پوششت رو به خوبی حفظ کردی 310 00:47:28,480 --> 00:47:30,482 ازکجا اینقد مطمئنی؟ 311 00:47:30,640 --> 00:47:33,803 ریسکش خیلی زیاده خیلی چیزا تو خطر میفته 312 00:47:33,960 --> 00:47:37,248 به لوک و استار زنگ میزنم اونا هنوز توی شهر هستن 313 00:47:37,400 --> 00:47:39,767 بهشون بگو ببرنش 314 00:47:39,920 --> 00:47:43,811 زنده زنده میخوامش 315 00:48:54,240 --> 00:48:58,689 اون گفت برمیگرده اینجا پس کجاست؟ 316 00:48:58,840 --> 00:49:02,162 باید بریم فرودگاه 317 00:49:02,320 --> 00:49:07,770 لباساش اینجاست، خودش کجاست؟ هواپیما رو از دست میده 318 00:49:07,920 --> 00:49:12,482 داشتم فکر میکردم ...شاید 319 00:49:12,640 --> 00:49:16,850 اصلا نخواد بیاد 320 00:49:17,000 --> 00:49:24,441 شاید پناهنده شده بعدش ما سرزنش میشیم 321 00:49:24,600 --> 00:49:26,728 نباید چیزی بگیم 322 00:49:26,880 --> 00:49:33,126 میگیم باهم به شهر رفتیم و اون خودشو از ما جدا کرد 323 00:49:33,280 --> 00:49:36,124 و دیگه ندیدیمش 324 00:49:36,280 --> 00:49:38,601 اونا ازمون بازجویی میکنن 325 00:49:38,760 --> 00:49:42,162 ما قهرمانهای اتحاد جماهیر شوروی هستیم 326 00:49:42,320 --> 00:49:46,609 اون با ما نمیاد فهمیدی؟ 327 00:50:38,760 --> 00:50:40,888 خب 328 00:50:41,040 --> 00:50:44,647 آندره ی چیکورین بازم همدیگرو دیدیم 329 00:50:51,480 --> 00:50:55,246 سرسختیت رو دست کم گرفتم تو؟ 330 00:50:55,400 --> 00:50:58,449 دوباره این اشتباه رو تکرار نمی کنم 331 00:50:58,600 --> 00:51:02,446 دوستای قدیمی دیگه نیستن 332 00:51:02,600 --> 00:51:06,889 اینا افراد جدیدم هستن لوک و استار رو که میشناسی 333 00:51:08,920 --> 00:51:10,490 اینم هانسه 334 00:51:20,400 --> 00:51:23,802 از من چی میخوای؟ اطلاعات 335 00:51:23,960 --> 00:51:26,884 و کاری که تو سیبری شروع کردیم رو تموم میکنیم 336 00:51:27,040 --> 00:51:29,850 چرا اینقدر مهمه؟ 337 00:51:30,000 --> 00:51:33,004 چونکه من یه کمال گرا هستم ( ایده آل طلب ) 338 00:51:33,160 --> 00:51:37,882 دیگه آسون شده تکنیک هامون خلی بهتر شدن 339 00:51:38,040 --> 00:51:41,249 اینجا روسیه نیست اینجا زندانی ای هم نداری 340 00:51:41,400 --> 00:51:45,246 تو قراره همه چیزو در مورد کارفرمای من بگی 341 00:51:45,400 --> 00:51:50,088 درمورد ژنرال سرووف و عواملش توی آمریکا در مورد شبکه اش 342 00:51:50,240 --> 00:51:54,802 تو هر چی میدونی رو بهم میگی وگرنه می کشمت 343 00:51:54,960 --> 00:51:57,201 نه حالا، نه هیچوقت دیگه 344 00:51:58,240 --> 00:52:02,802 اُلِو تکنیک های جدیدش رو فردا بهت نشون میده 345 00:52:04,120 --> 00:52:07,408 حالا میبینی ببرینش 346 00:53:02,440 --> 00:53:04,249 اُلِو رو که یادته مگه نه؟ 347 00:53:07,680 --> 00:53:11,571 و اینم کاروله اون میخواد تو فاحشه خونه ی ما کار کنه 348 00:53:11,720 --> 00:53:15,122 اول میخوایم نقاط ضعف و قدرتش رو بسنجیم 349 00:53:15,280 --> 00:53:18,568 اون داره یه تعداد عکس رو میبینه 350 00:53:18,720 --> 00:53:25,251 پروژ خیلی سریع پیش بینی میشه ...اون در حالی که ناخودآگاه عکسارو میبینه 351 00:53:25,400 --> 00:53:29,803 ...کامپیوتر واکنش امواج مغزی اونو، از هر قسمت از 352 00:53:29,960 --> 00:53:34,249 سیستم عصبیش، تجزیه و تحلیل میکنه 353 00:53:34,400 --> 00:53:40,169 با هر ترس، یه نقطه ضعف از اون آشکار میشه 354 00:53:40,320 --> 00:53:45,121 وقتی اُلِو عمیق ترین ترس اونو بشناسه، اون در معرض اون خطر قرار میگیره 355 00:53:45,280 --> 00:53:48,921 ذهن اون فقط به یه چیز عادت کرده 356 00:53:49,080 --> 00:53:51,560 ...برای جلوگیری از وحشت 357 00:53:52,640 --> 00:53:54,483 باید ازش اطاعت کنه 358 00:54:00,840 --> 00:54:04,287 کامپیوتر بزرگترین ترس اونو کشف کرده چی؟ 359 00:54:06,120 --> 00:54:07,326 خودت میبینی 360 00:55:02,600 --> 00:55:08,801 این یه طرح سه بعدیه ...اما برای اون یه کابوس واقعی به نظر میرسه 361 00:55:08,960 --> 00:55:11,850 و هیچوقت نمی خواد وارد این موضوع بشه 362 00:55:12,000 --> 00:55:15,721 فکر کردی اراده ی من با عکسها شکسته میشه؟ 363 00:55:15,880 --> 00:55:20,363 دون روماندو هم همین فکرو میکرد اون کیه؟ 364 00:55:20,520 --> 00:55:25,890 روماندو فکرشم نمیکرد بتونم صاحب سازمانش بشم 365 00:55:26,040 --> 00:55:27,963 اون الان متفاوت فکر میکنه 366 00:55:29,200 --> 00:55:33,808 من داوطلبانه از همه این چیزا صرف نظر میکنم 367 00:55:33,960 --> 00:55:38,488 تموم دخترام، فاحشه خونه هام ...افرادم 368 00:55:41,160 --> 00:55:45,404 رفقا، من میرم فلوریدا که بازنشسته بشم 369 00:55:45,560 --> 00:55:49,884 میرم روی مزرعه گوجه فرنگی کار کنم 370 00:55:50,040 --> 00:55:52,850 دیگه لازم نیست بهم زنگ بزنی 371 00:55:53,000 --> 00:55:55,446 نمیخوام دیگه ببینمت 372 00:55:57,440 --> 00:56:01,490 من ازت میخوام فقط امضاش کنی 373 00:56:04,040 --> 00:56:08,648 امضاش میکنم 374 00:56:11,040 --> 00:56:14,567 بگیرش دیگه برات دردسری درست نمی کنم 375 00:56:14,720 --> 00:56:18,281 الان فقط شرکت پازولینی باقی مونده 376 00:56:18,440 --> 00:56:22,365 من باهاش حرف میزنم برادر ناتنیش، پسر عموی همسرمه 377 00:56:22,520 --> 00:56:26,730 بهش میگم از شهر بزنه بیرون ولی خودت میری فلوریدا درسته؟ 378 00:56:26,880 --> 00:56:31,681 آره، ساحل پمپانو بهتره زودتر راه بیفتی 379 00:56:33,600 --> 00:56:35,523 اونا تا فرودگاه میبرنت 380 00:56:38,520 --> 00:56:40,568 میخوام ازت تشکر کنم 381 00:56:44,280 --> 00:56:45,964 سفر خوبی داشته باشی 382 00:57:09,120 --> 00:57:11,851 این چه کاریه میکنی؟ این اشتباهه 383 00:57:26,520 --> 00:57:30,491 از من چی میخوای؟ خواهش میکنم خانم 384 00:57:30,640 --> 00:57:35,407 من نمیخوام بند رو به آب بدم من هر کاری گفتی انجام دادم 385 00:57:35,560 --> 00:57:37,403 کاغذ هارو امضا کردم نه، نه 386 00:57:42,240 --> 00:57:44,766 تو بهم قول دادی 387 00:58:21,480 --> 00:58:25,724 باید یه جای دیگه رو پیدا کنیم اون پایین داره شلوغ میشه 388 00:58:34,520 --> 00:58:37,603 حالا نوبت توئه چیکورین 389 00:58:38,880 --> 00:58:43,010 قراره امشب اُلِو کامپیوتر رو، برای تو برنامه ریزی کنه 390 00:59:15,560 --> 00:59:18,245 داری وقتتو تلف میکنی چیکورین 391 00:59:18,400 --> 00:59:22,769 کامپیوتر، جواب دردها رو دریافت میکنه 392 00:59:22,920 --> 00:59:27,448 فقط واکنش های ناخودآگاه ثبت میشه 393 00:59:27,600 --> 00:59:29,807 یک به یک 394 00:59:33,080 --> 00:59:36,323 پازولینی از روماندو خیلی باهوش تره 395 00:59:36,480 --> 00:59:40,280 ما میدونیم از کجا میاد چیکار میکنه و چه زمانی میخواد اینکارو بکنه 396 00:59:40,440 --> 00:59:42,647 اون مرد منظمیه 397 00:59:42,800 --> 00:59:47,442 تو هتلی که با اون عوضی ها میره، میتونیم تو کمترین زمان بگیریمش 398 00:59:47,600 --> 00:59:52,811 چطور بهش برسیم؟ اونجا پر از مامورای امنیتیه 399 00:59:52,960 --> 00:59:57,761 نگران نباشین یه نقشه ای دارم، بعدا بهتون میگم 400 01:00:32,520 --> 01:00:34,443 چیزای سکسی رو، رو کن 401 01:00:38,360 --> 01:00:40,647 امشب میخوام تنها باشم 402 01:00:40,800 --> 01:00:43,201 بخاطر اون باهات می جنگم نه 403 01:00:44,400 --> 01:00:46,448 امشب انتخاب می کنم 404 01:00:46,600 --> 01:00:48,887 یه سیاه پوست و یه زرد پوست 405 01:01:32,880 --> 01:01:36,009 خوبه خیلی خوبه 406 01:02:25,080 --> 01:02:27,242 چرا الان اومدین گزارش بدین؟ 407 01:02:27,400 --> 01:02:29,721 ...ژنرال، ما فکر میکردیم 408 01:02:29,880 --> 01:02:36,445 نه، بهتون اطمینان میدم مردی مثل چیکورین خیانت کار نمیشه 409 01:02:39,120 --> 01:02:40,565 برین بیرون 410 01:02:50,640 --> 01:02:53,325 شماره سفارت مونترال رو برام بگیر 411 01:03:03,160 --> 01:03:06,482 مثل یه تیم با هم کار کنین 412 01:03:06,640 --> 01:03:11,771 همین حالا شروع میکنیم خوبه، نتایج رو بهم گزارش کن 413 01:03:11,920 --> 01:03:17,290 مسیر شروع رو می دونین اونو دنبال کنین و چیکورین رو برام پیدا کنین 414 01:04:10,880 --> 01:04:16,046 چیکورین حالا میبینی فانتزیت چطور تبدیل به واقعیت میشه 415 01:04:28,960 --> 01:04:32,009 آره خودشه ازش خوشم میاد 416 01:04:32,160 --> 01:04:35,323 با من بیا این پایین؟ 417 01:04:35,480 --> 01:04:40,725 بازومو بگیر عزیزم بازومو، نمی تونی صبر کنی مگه نه؟ 418 01:04:40,880 --> 01:04:44,965 تو خیلی خوشگلی ممنونم، اهل کجایی؟ 419 01:04:45,120 --> 01:04:50,160 اتحاد جماهیر شوروی، روسیه پس اهل روسیه هستی 420 01:04:50,320 --> 01:04:52,482 کَشتیم چند روزیه که اینجاست 421 01:04:54,080 --> 01:04:59,928 یکی از دوستام در مورد تو و این مکان برام تعریف کرده 422 01:05:08,320 --> 01:05:11,961 اون دوربین اون گوشه برای چیه؟ 423 01:05:12,120 --> 01:05:16,489 نگران نباش محظ احتیاط گذاشتنش 424 01:05:16,640 --> 01:05:20,964 بعضی از مردها زیاده روی می کنن مشکل درست می کنن 425 01:05:21,120 --> 01:05:24,647 وقتی آزادم؛ دلم نمیخواد جاسوس داشته باشم 426 01:05:24,800 --> 01:05:30,045 اونا الان نگاه نمی کنن هر وقت این دکمه رو فشار بدم، می بینن 427 01:05:31,880 --> 01:05:34,645 دوستام در مورد دوربین چیزی بهم نگفتن 428 01:05:34,800 --> 01:05:36,290 پیام رو گرفتم 429 01:05:36,440 --> 01:05:42,129 اون دیشب اینجا بوده برای مسابقه هاکی روی یخ اومده بود 430 01:05:42,280 --> 01:05:45,045 تو همون دختر سیاهی بودی که رفتی پیشش 431 01:05:45,200 --> 01:05:47,123 اسم رفیقت چیه؟ الکس 432 01:05:47,280 --> 01:05:52,571 دراز بکش و راحت باش اول تو دراز بکش 433 01:05:52,720 --> 01:05:55,291 ماساژت میدم میخوام بدنتو ببینم 434 01:05:59,880 --> 01:06:01,723 بهتر شد 435 01:06:10,920 --> 01:06:16,848 تلما زنگ زد یه روسی دیگه ست،؛این بار ملوانه 436 01:06:44,120 --> 01:06:47,886 اون با دوتا از دوستاش اومده اینجا یادته؟ 437 01:06:48,040 --> 01:06:51,283 دوستاش؟ چجور دوستایی؟ 438 01:06:51,440 --> 01:06:54,410 یکی جوون بود، یکی یکم مسن تر 439 01:07:29,680 --> 01:07:31,125 کافیه 440 01:07:33,600 --> 01:07:37,605 اون ملوان نیست داره سوال پیچش می کنه 441 01:07:37,760 --> 01:07:42,607 این مامور سیرووفه اومده اینجا دنبال چیکورین بگرده 442 01:07:44,760 --> 01:07:48,401 باید این قایم موشک بازی رو تموم کنیم دختره رو برگردون اینجا 443 01:07:50,320 --> 01:07:53,529 باید کلکش رو بکنیم؟ 444 01:07:53,680 --> 01:07:55,444 به گریگور زنگ میزنم 445 01:07:55,600 --> 01:07:58,410 باید مثل یه تصادف باشه 446 01:08:15,240 --> 01:08:18,210 تماس قطع شد رفیق 447 01:08:18,360 --> 01:08:19,930 سالی، وارد عمل شو 448 01:08:28,320 --> 01:08:30,243 6، 4 ،12 449 01:08:30,400 --> 01:08:35,725 کابل هری آبل 2-7 رو چک میکنم درسته 450 01:08:37,720 --> 01:08:39,768 آدرس اتصال رو داری؟ 451 01:08:41,040 --> 01:08:43,247 چک میکنم 452 01:08:49,800 --> 01:08:52,770 ...فقط یه درد کوچولو داره 453 01:08:52,920 --> 01:08:56,925 و بعدش تخت میگیری میخوابی 454 01:10:11,320 --> 01:10:12,765 تو می تونی بری 455 01:10:18,200 --> 01:10:22,285 فکر میکنی از من متنفری درسته؟ آره 456 01:10:22,440 --> 01:10:24,169 این چیزیه که ذهنت بهت میگه 457 01:10:24,320 --> 01:10:28,041 طبق برنامه کامپیوتر، بدنت متفاوت فکر میکنه 458 01:11:10,280 --> 01:11:12,521 انگار داره راست و بزرگ میشه 459 01:11:14,080 --> 01:11:16,731 بزرگ و بزرگ تر 460 01:11:23,840 --> 01:11:28,880 تو بهم احتیاج داری آرزو داری منو داشته باشی 461 01:11:30,440 --> 01:11:32,920 داری تو آتیش می سوزی 462 01:11:34,800 --> 01:11:37,963 ذهنت هیچ کنترلی روی بدنت نداره 463 01:11:53,640 --> 01:11:56,166 منو احساس میکنی 464 01:12:37,360 --> 01:12:40,842 ...با هر فریادی که فردا میزنی 465 01:12:41,000 --> 01:12:44,163 به من فکر میکنی 466 01:12:47,120 --> 01:12:50,283 آره ایگور اون یکی از جنده های استالین بود 467 01:12:51,600 --> 01:12:54,206 یه خصومت شخصی باهاش دارم 468 01:12:55,360 --> 01:12:57,840 اون پسرم رو کشته 469 01:12:58,000 --> 01:13:00,810 نه، خودم بهش رسیدگی میکنم 470 01:13:00,960 --> 01:13:02,724 همه چیز آماده ست 471 01:13:04,600 --> 01:13:07,080 بلافاصله راه میفتیم 472 01:13:07,240 --> 01:13:10,403 اونا بهترین مامورایی هستن که داریم 473 01:13:10,560 --> 01:13:14,929 اونا میدونن چیکار کنن فقط تو باید یه کاری بکنی 474 01:13:15,080 --> 01:13:17,811 تایید کن که موش تو لونه شه 475 01:15:00,040 --> 01:15:02,008 چهار قرمز 476 01:15:02,160 --> 01:15:04,527 موش هنوز تو لونه شه 477 01:16:11,400 --> 01:16:13,846 خب پازولینی 478 01:16:14,000 --> 01:16:18,767 وقتی آتیش شروع میشه، به یه مشعل بزرگ رومی تبدیل میشی 479 01:17:31,400 --> 01:17:33,050 قضیه چیه؟ 480 01:17:34,680 --> 01:17:37,809 پازولینی بهت خوندن یاد نداده؟ 481 01:17:37,960 --> 01:17:40,440 شاید خود پازولینی هم نتونه بخونه 482 01:17:41,640 --> 01:17:45,087 رو تابلو نوشته، ملک شخصی 483 01:17:45,240 --> 01:17:46,605 پازولینی؟ 484 01:19:17,080 --> 01:19:19,924 وقت مهمونیه 485 01:19:40,240 --> 01:19:41,810 به سلامتی پیروزی 486 01:20:08,840 --> 01:20:09,966 این یه چیز دیگه ست 487 01:21:17,040 --> 01:21:18,883 مثل آب خوردن بود 488 01:21:22,680 --> 01:21:23,681 بزن بالا 489 01:21:51,400 --> 01:21:53,926 و حالا وقت نمایشه 490 01:21:55,440 --> 01:21:58,205 یه نمایش خیلی خاص 491 01:22:30,240 --> 01:22:33,687 حالا میبینین سر کسی که از من سرپیچی کنه، چه بلایی میاد 492 01:22:46,400 --> 01:22:49,768 بیا شروع کنیم چیکورین 493 01:23:25,680 --> 01:23:28,411 برین سر جاهاتون زود باشین 494 01:23:28,560 --> 01:23:30,562 اینو بگیر مراقب پله ها باش 495 01:28:00,560 --> 01:28:02,608 خب؟ 496 01:28:02,760 --> 01:28:04,967 اون جنده دوباره فرار کرد 497 01:29:12,040 --> 01:29:16,762 میتونی بگیریش چیکورین همه ش مال خودت 498 01:29:18,440 --> 01:29:23,128 میتونی ثروتمند شی چیکورین همه ش مال تو میشه 499 01:29:23,280 --> 01:29:25,248 فقط بهم کمک کن 500 01:29:27,080 --> 01:29:28,525 زود باش 501 01:29:39,480 --> 01:29:40,925 برگرد 502 01:29:41,080 --> 01:29:44,402 این یه دستوره برگرد 503 01:29:45,250 --> 01:29:49,400 : مـــتـــرجـــم مــحــــســــن رضـــایـــــــی 504 01:29:52,100 --> 01:29:57,220 : آیـــــدی مــــتـرجـــم جــهــت ســفارش تــرجــمــه فــیــلــم T.Me : @ Mohsen1372923