1 00:00:40,716 --> 00:00:43,218 فى العقد الثالث من التسعينيات 2 00:00:43,218 --> 00:00:45,720 حتى المدينة العظيمة ميتروبولس 3 00:00:45,720 --> 00:00:49,724 لم تستثنى من عمليات النهب مع وجود الكساد العالمى 4 00:00:49,724 --> 00:00:51,725 فى وقت الخوف و الفوضى 5 00:00:51,725 --> 00:00:54,227 قضية إعلام عامة الشعب 6 00:00:54,227 --> 00:00:57,230 ...كانت مسئولية الديلى بلانت 7 00:00:57,230 --> 00:00:59,232 جريدة متروبولس العريقة 8 00:00:59,732 --> 00:01:02,734 و كانت سمعتها بسبب وضوحها و صدقها فى نشر أخبارها 9 00:01:02,734 --> 00:01:07,238 و أصبحت رمزا للأمل لمدينة ميتروبولس 10 00:06:41,518 --> 00:06:44,521 هذا ليس بخيال 11 00:06:44,521 --> 00:06:48,524 لا يوجد إنتاج مهمل من الخيال الموحش 12 00:06:48,524 --> 00:06:51,026 ...لا, يا أصدقائى الأعزاء 13 00:06:52,528 --> 00:06:54,529 هؤلاء المتهمين 14 00:06:54,529 --> 00:06:58,032 ...الذين أحضرتهم لكم اليوم 15 00:06:59,033 --> 00:07:01,035 التهم الموجهة إليهم مكتوبة هنا 16 00:07:01,035 --> 00:07:04,037 ضد الأفراد 17 00:07:04,037 --> 00:07:06,039 قيامهم بالخيانة العظمى 18 00:07:06,039 --> 00:07:08,541 و هدفهم الكبير لتحريض الشعب على الفتنة 19 00:07:11,043 --> 00:07:12,544 ...هذه 20 00:07:14,546 --> 00:07:17,048 أحداث لحقيقة لايمكن إنكارها 21 00:07:19,550 --> 00:07:24,054 أسألكم الأن لبدء محاكمة 22 00:07:24,054 --> 00:07:27,056 هؤلاء المتهمين 23 00:07:33,562 --> 00:07:35,564 على هذا 24 00:07:35,564 --> 00:07:38,066 هذاالإنحراف الغير عقلانى 25 00:07:38,066 --> 00:07:40,067 الذى كل وسائلة عن التعبير 26 00:07:40,067 --> 00:07:42,569 هو العنف الوحشى و الدمار 27 00:07:45,572 --> 00:07:47,073 و أرسا 28 00:07:47,073 --> 00:07:49,575 ذات الأنحرافات و الكراهية المفرطة 29 00:07:49,575 --> 00:07:50,576 لكل الجنس البشرى 30 00:07:50,576 --> 00:07:53,078 إنها تهدد حياة الأطفال أيضا 31 00:07:53,078 --> 00:07:55,080 على كوكب كريبتون 32 00:08:03,087 --> 00:08:04,588 و أخيرا 33 00:08:04,588 --> 00:08:05,589 الجنرال زود 34 00:08:06,590 --> 00:08:09,092 وضعت ثقتنا به ذات مرة بواسطة المجلس 35 00:08:09,092 --> 00:08:10,593 أتهم بالتحفظ على دفاعات 36 00:08:10,593 --> 00:08:13,095 كوكب كريبتون نفسه 37 00:08:13,095 --> 00:08:15,097 رئيس المهندسين المعماريين لهذه الثورة المرتقبة 38 00:08:15,097 --> 00:08:17,599 و صاحب تلك المؤامرة الماكرة 39 00:08:17,599 --> 00:08:21,143 ليقيم بنظام أخر بيننا 40 00:08:21,143 --> 00:08:25,147 بنفسة كحاكم مطلق 41 00:08:26,648 --> 00:08:30,651 لقد سمعتم الدلائل 42 00:08:30,651 --> 00:08:33,154 قرار المجلس سوف يسمع الأن 43 00:08:33,154 --> 00:08:34,154 ! مذنبون 44 00:08:35,656 --> 00:08:37,657 ! مذنبون 45 00:08:37,657 --> 00:08:40,159 ! مذنبون 46 00:08:43,162 --> 00:08:45,164 التصويت يجب أن يكون متفق علية بالإجماع يا جور-إل 47 00:08:45,164 --> 00:08:48,666 القرار قرارك الأن 48 00:08:48,666 --> 00:08:51,169 وحدك يمكنك إدانتنا إذا رغبت بذلك 49 00:08:51,169 --> 00:08:54,672 و وحدك أنت من سيتحمل مسئولية هذا برأيى 50 00:09:02,178 --> 00:09:04,179 ! إنضم إلينا 51 00:09:05,681 --> 00:09:08,683 معروف إنك عارضت المجلس من قبل 52 00:09:08,683 --> 00:09:12,687 صوتك سوف يكون ذو أهمية بين الأقلية 53 00:09:12,687 --> 00:09:14,688 ! ثانيا بالنسبة لرأيى 54 00:09:14,688 --> 00:09:17,691 أنا أعرض عليك فرصة للعظمة يا جور-إل 55 00:09:17,691 --> 00:09:19,192 ! إقبل بها 56 00:09:19,192 --> 00:09:20,693 ! إنضم إلينا 57 00:09:20,693 --> 00:09:23,696 سوف تركع قبلى يا جور-إل 58 00:09:23,696 --> 00:09:25,197 ! أقسم بهذا 59 00:09:25,197 --> 00:09:28,700 لا يهم إنها تأخذ الخلود 60 00:09:28,700 --> 00:09:31,202 ! سوف تركع قبلى 61 00:09:31,703 --> 00:09:32,703 ... كل منكما 62 00:09:33,204 --> 00:09:34,205 ... و فى يوم ما 63 00:09:34,205 --> 00:09:35,706 ! ورثتك أيضا 64 00:11:03,446 --> 00:11:04,947 ! سامحنى 65 00:11:04,947 --> 00:11:06,449 ! سامحنى 66 00:11:06,449 --> 00:11:07,950 ! سامحنى 67 00:11:07,950 --> 00:11:09,451 ! سامحنى 68 00:11:09,451 --> 00:11:10,952 ! سامحنى 69 00:11:26,632 --> 00:11:28,634 واجب كرية 70 00:11:29,134 --> 00:11:31,636 تم إنجازة ببراعة يا جور-إل 71 00:11:31,636 --> 00:11:35,139 لقد إستلموا قدرهم الذى يستحقوه 72 00:11:35,139 --> 00:11:37,641 تم عزلهم فى منطقة الشبح 73 00:11:37,641 --> 00:11:40,144 الموت الأبدى لهم و هم أحياء 74 00:11:41,144 --> 00:11:43,646 فرصة للحياة ليس إلا 75 00:11:45,148 --> 00:11:46,149 هذا ليس شيئا بالمقارنة بنا 76 00:11:47,650 --> 00:11:48,651 ! هذا إنتحار 77 00:11:48,651 --> 00:11:50,152 لا, إنه أسوأ 78 00:11:50,152 --> 00:11:52,654 إنها إبادة جماعية 79 00:11:52,654 --> 00:11:54,656 خذ حذرك يا جور-إل 80 00:11:54,656 --> 00:11:56,657 لقد قدر المجلس 81 00:11:56,657 --> 00:11:59,159 نظريتك الهمجية 82 00:11:59,159 --> 00:12:02,162 أصدقائى, انتم تعرفون كيف أكون 83 00:12:02,162 --> 00:12:04,664 لست مندفع أو متهور 84 00:12:04,664 --> 00:12:08,667 أنا لا أعطى جملا غير مدروسة مثل الهراء 85 00:12:08,667 --> 00:12:11,670 و أنا أخبرك أنه يجب علينا 86 00:12:11,670 --> 00:12:14,172 أن نخلى هذا الكوكب فى الحال 87 00:12:14,672 --> 00:12:17,675 أنت واحد من أكفأ العلماء على كوكب كريبتون يا جور-إل 88 00:12:17,675 --> 00:12:20,177 نعم, حسنا لكن أيضا أنسة موندا 89 00:12:25,181 --> 00:12:26,682 أنا أختبر معلوماتك 90 00:12:26,682 --> 00:12:29,185 الحقيقة لا يمكن إنكارها 91 00:12:32,688 --> 00:12:35,690 إنها أستنتاجاتك نجدها نحن إنها بدون دلائل 92 00:12:38,192 --> 00:12:41,195 سوف ينفجر هذا الكوكب فى خلال 30 يوما 93 00:12:41,195 --> 00:12:43,196 إذا لم يكن أقرب من هذا 94 00:12:43,196 --> 00:12:46,199 ببساطة كوكب كريبتون يغير مسارة 95 00:12:46,199 --> 00:12:47,700 جور-إل 96 00:12:47,700 --> 00:12:50,202 كن سببى 97 00:12:51,203 --> 00:12:52,704 ...صديقى 98 00:12:54,706 --> 00:12:56,708 أنا لم أكن مختلفا قط 99 00:12:56,708 --> 00:12:58,709 هذا هو جنونك 100 00:12:58,709 --> 00:13:01,712 لقد تم إنهاء المناقشة 101 00:13:01,712 --> 00:13:05,215 القرار النهائى يرجع إلى المجلس 102 00:13:23,730 --> 00:13:26,733 أى محاولة منك لخلق مناخ 103 00:13:26,733 --> 00:13:30,736 من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب 104 00:13:30,736 --> 00:13:34,740 يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك 105 00:13:34,740 --> 00:13:36,741 هل سوف تتهمنى بسبب العصيان؟ 106 00:13:36,741 --> 00:13:41,245 هل إبقاء الناس على الحياة أصبحت جريمة؟ 107 00:13:42,746 --> 00:13:45,749 سوف تنفى إلى السجون اللا نهائية 108 00:13:46,249 --> 00:13:47,250 فى منطقة الشبح 109 00:13:47,250 --> 00:13:49,752 فى الفراغ الأبدى 110 00:13:49,752 --> 00:13:53,255 حتى تكتشف نفسك 111 00:13:53,255 --> 00:13:58,259 هل ستستمع لقرار المجلس؟ 112 00:14:02,263 --> 00:14:05,265 سوف ألزم الصمت 113 00:14:06,266 --> 00:14:07,767 ... ولا أنا 114 00:14:07,767 --> 00:14:12,271 أو حتى زوجتى سوف نغادر كريبتون 115 00:15:07,359 --> 00:15:08,860 هل إنتهيت؟ 116 00:15:11,863 --> 00:15:13,364 تقريبا 117 00:15:18,368 --> 00:15:19,869 إنها الإجابة الأخيرة يا لارا 118 00:15:19,869 --> 00:15:22,371 إذا بقى هنا معنا 119 00:15:22,371 --> 00:15:25,374 سوف يموت كما سيحل لنا نحن 120 00:15:25,374 --> 00:15:27,376 لكن لماذا الأرض يا جور-إل؟ 121 00:15:27,376 --> 00:15:29,878 إنها حضارة الاف السنين ورائنا 122 00:15:30,378 --> 00:15:32,880 و سوف يحتاج لتلك الميزات ليبقى على قيد الحياة 123 00:15:34,381 --> 00:15:35,883 ... غطاء الأتوموسفير 124 00:15:37,884 --> 00:15:39,886 سوف يساندة 125 00:15:46,892 --> 00:15:48,894 سوف يقاوم جاذبيتهم الأرضية 126 00:15:49,394 --> 00:15:52,397 سوف يبدو كواحد منهم 127 00:15:52,397 --> 00:15:54,899 لن يكون واحدا منهم 128 00:15:54,899 --> 00:15:56,400 لا 129 00:15:56,400 --> 00:15:58,402 بناء جزيئاتة الكثيف 130 00:15:58,402 --> 00:16:00,904 سوف يجعلة قويا 131 00:16:01,904 --> 00:16:03,406 ... سوف يكون غريبا 132 00:16:03,406 --> 00:16:04,907 مختلف 133 00:16:05,908 --> 00:16:07,910 سوف يكون سريعا 134 00:16:07,910 --> 00:16:09,911 عملى, منيع 135 00:16:09,911 --> 00:16:11,913 ... معزول 136 00:16:11,913 --> 00:16:14,415 وحيدا 137 00:16:16,917 --> 00:16:19,920 لن يكون وحيدا 138 00:16:25,925 --> 00:16:28,427 لن يكن أبدا وحيد 139 00:16:37,393 --> 00:16:39,436 مدخلات الطاقة لجهات جور-إل 140 00:16:39,436 --> 00:16:40,437 الأن فى زيادة 141 00:16:40,437 --> 00:16:41,938 بياناتنا تشير إلى الفقدان 142 00:16:41,938 --> 00:16:44,941 و هذا نتيجة لسؤ إستعمال الطاقة 143 00:16:44,941 --> 00:16:45,941 تحقيق 144 00:16:45,941 --> 00:16:49,945 و إذا كان التحقيق صحيحا؟ 145 00:16:51,946 --> 00:16:55,449 هو يعرف الجزاء الذى سوف يواجهة 146 00:16:55,950 --> 00:16:57,951 حتى كعضو من المجلس 147 00:16:59,953 --> 00:17:02,455 سوف يقام علية حد القانون 148 00:17:44,032 --> 00:17:46,534 سوف تسافر بعيدا 149 00:17:46,534 --> 00:17:48,535 يا صغيرى كال-إل 150 00:17:50,037 --> 00:17:52,038 لكننا لن نتركك أبدا 151 00:17:52,038 --> 00:17:56,042 حتى بعد موتنا 152 00:17:56,042 --> 00:17:58,544 ... ثراء حياتنا 153 00:17:59,545 --> 00:18:02,047 سوف يكون لك 154 00:18:02,047 --> 00:18:05,550 كل ما أملكة كل ما تعلمتة 155 00:18:05,550 --> 00:18:07,051 كل ما أحس به 156 00:18:07,051 --> 00:18:09,553 كل هذا و أكثر, أنا 157 00:18:11,555 --> 00:18:14,057 أنا أورثة لك يا بنى 158 00:18:17,059 --> 00:18:19,561 سوف تحملنى داخلك 159 00:18:19,561 --> 00:18:22,564 كل أيام عمرك 160 00:18:24,065 --> 00:18:27,068 سوف تجعل قوتى قوتك 161 00:18:27,068 --> 00:18:30,070 أنا أرى حياتى من أعينك 162 00:18:30,070 --> 00:18:33,073 و حياتك سوف ترى من خلال عينى 163 00:18:35,074 --> 00:18:37,076 الأبن يصبح الأب 164 00:18:37,076 --> 00:18:40,079 و الوالد يصبح الأبن 165 00:18:44,082 --> 00:18:46,084 ... هذا كل ما 166 00:18:48,085 --> 00:18:50,587 ... كل ما أستطيع إرسالة لك 167 00:18:50,587 --> 00:18:53,090 يا كال-إل 168 00:23:11,723 --> 00:23:14,725 لقد سمى أينشتاين نظريتة بالنظرية النسبية 169 00:23:14,725 --> 00:23:17,228 و دمجها بالكريستالات من قبلك 170 00:23:17,228 --> 00:23:20,230 هل التراكم الكلى لكل أنواع الأدب 171 00:23:20,230 --> 00:23:23,233 و الحقائق العلمية من مئات العوالم الأخرى 172 00:23:23,233 --> 00:23:25,735 تمتد خلال الـ 28 مجرة المعروفة 173 00:23:46,294 --> 00:23:47,294 كتابات القدماء الصينيين 174 00:23:47,294 --> 00:23:50,297 ... أشارت إلى العلاقات المعقدة 175 00:23:53,299 --> 00:23:55,802 بواسطة حمل التوازن المعقد 176 00:23:55,802 --> 00:23:57,303 إلى قوتها المطلقة ... بنى 177 00:24:01,306 --> 00:24:03,308 الرئيس بين تلك القوى سوف يكون بصيرتك 178 00:24:03,308 --> 00:24:05,310 قوتك, سمعك 179 00:24:05,310 --> 00:24:09,313 قدرتك على أن تسير نفسك بسرعة لا حد لها 180 00:24:09,313 --> 00:24:11,815 التاريخ القديم لجنسنا البشرى 181 00:24:11,815 --> 00:24:14,817 كان حرب دامية بين الكواكب و بعضها البعض 182 00:24:14,817 --> 00:24:18,320 كل من المجرات الستة التى ستمر بها 183 00:24:18,320 --> 00:24:20,823 تحتوى على قوانينها التى تنفرد بها 184 00:24:20,823 --> 00:24:22,324 فى الفضاء و الوقت 185 00:24:22,824 --> 00:24:26,327 ممنوع عليك أن تتدخل فى تاريخ البشرية 186 00:24:58,020 --> 00:25:00,022 ماذا كان هذا؟ 187 00:25:23,041 --> 00:25:25,043 أكره هذا عندما يحدث 188 00:25:25,543 --> 00:25:27,045 هل سوف .. سوف 189 00:25:27,545 --> 00:25:29,046 هاه؟ 190 00:26:13,083 --> 00:26:15,085 كل تلك السنوات سعداء كما كنا 191 00:26:15,585 --> 00:26:17,587 لقد دعوت الله 192 00:26:18,087 --> 00:26:21,590 ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل 193 00:26:22,091 --> 00:26:24,092 عزيزتى, هل تعطينى تلك المنشفة؟ 194 00:26:24,593 --> 00:26:26,094 هون عليك يا جونثان 195 00:26:26,595 --> 00:26:29,097 تذكر يا جونثان ما قالة دكتور فيرى عن قلبك 196 00:26:31,599 --> 00:26:36,144 الأن, الشىء الأول الذى علينا فعلة عندما نصل للمنزل 197 00:26:36,645 --> 00:26:41,148 أن نبحث عن عائلة ذلك الفتى 198 00:26:41,148 --> 00:26:42,149 إنه لا ينتمى لأحدهم 199 00:26:42,650 --> 00:26:45,152 ليس بالقرب من هنا على أيه حال 200 00:26:47,654 --> 00:26:48,655 هل تفكرين يا مارثا 201 00:26:49,155 --> 00:26:51,657 بما أفكر به أنا أيضا؟ 202 00:26:51,657 --> 00:26:53,158 يمكننا قول إنه طفل 203 00:26:53,158 --> 00:26:55,661 إبن عمى من شمال داكوتا 204 00:26:55,661 --> 00:26:58,663 و إنه يتيم الأن 205 00:27:00,164 --> 00:27:01,165 ! مارثا 206 00:27:01,165 --> 00:27:03,667 إنه مجرد طفل يا جونثان 207 00:27:03,667 --> 00:27:08,671 لقد رأيتى كيف وجدناه يا مارثا 208 00:27:08,671 --> 00:27:11,174 مارثا كلارك كنت 209 00:27:11,174 --> 00:27:14,176 هل تستمعين إلى ما أقولة؟ 210 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 ! جونثان 211 00:27:45,494 --> 00:27:48,997 ! هيا, يا عصابة 212 00:27:48,997 --> 00:27:50,999 ! تعالوا ! هيا بنا نذهب 213 00:27:51,499 --> 00:27:54,001 ... نعم, لكن الأسبوع المقبل 214 00:27:54,001 --> 00:27:55,502 ! حسنا 215 00:27:55,502 --> 00:27:56,503 تعالوا, يا عصابة 216 00:27:56,503 --> 00:27:57,504 ! هيا نذهب 217 00:27:58,004 --> 00:27:59,005 ضعوا خوذاتكم بشكل مرتب 218 00:27:59,506 --> 00:28:00,507 ! و تذكروا أمر الملابس 219 00:28:01,007 --> 00:28:02,508 تنظف و تغسل لأجل الغد 220 00:28:03,009 --> 00:28:06,011 ! و كونوا شبيهين بلاعبين كرة القدم 221 00:28:06,011 --> 00:28:07,012 كلارك 222 00:28:07,012 --> 00:28:08,513 هيا بنا نحصل على تلك الملابس 223 00:28:09,014 --> 00:28:11,015 مغسولة و جاهزة من أجل مباراة الغد 224 00:28:11,516 --> 00:28:13,017 ! عليك هزيمة مونت فيرنون 225 00:28:13,517 --> 00:28:15,019 ! أوصلنى معك 226 00:28:19,022 --> 00:28:19,523 لانا؟ 227 00:28:20,023 --> 00:28:21,524 لا تزعجى نفسك بتلك الأشياء 228 00:28:22,025 --> 00:28:24,527 سوف أخذهم مع المعدات الأخرى 229 00:28:25,027 --> 00:28:26,028 شكرا يا كلارك 230 00:28:26,528 --> 00:28:29,531 بالطبع 231 00:28:29,531 --> 00:28:31,032 حفنة مننا سوف يذهبون لمارى إلين 232 00:28:31,533 --> 00:28:32,533 لنسمع بعض الأسطوانات 233 00:28:33,034 --> 00:28:36,537 هل تحب المجىء؟ 234 00:28:36,537 --> 00:28:38,538 بالطبع 235 00:28:38,538 --> 00:28:41,041 يبدو هذا جيدا 236 00:28:41,041 --> 00:28:44,043 لا يستطيع كنت فعل هذا مازال عنده عمل لينجزة 237 00:28:44,043 --> 00:28:47,046 ... لقد إنتهيت للتو من رص كل الـ 238 00:28:47,046 --> 00:28:48,046 كل هذا؟ 239 00:28:48,046 --> 00:28:51,049 براد 240 00:28:51,049 --> 00:28:52,550 ! تعالى يا لانا 241 00:28:52,550 --> 00:28:54,051 تعالى يا لانا 242 00:28:54,552 --> 00:28:56,554 ! هيا بنا نذهب 243 00:28:56,554 --> 00:28:57,554 الوداع يا كلارك 244 00:28:57,554 --> 00:28:58,555 حسنا, الوداع 245 00:28:59,056 --> 00:29:01,057 نظف هذا يا كلارك 246 00:29:03,059 --> 00:29:05,061 ! هيا بنا 247 00:29:05,061 --> 00:29:06,562 نحن ذاهبون إلى مارى إلين 248 00:29:08,063 --> 00:29:10,065 ! حسنا 249 00:29:10,065 --> 00:29:11,066 الوداع كلارك 250 00:29:12,567 --> 00:29:15,069 نراك غدا الوداع 251 00:30:25,545 --> 00:30:26,546 !جولى 252 00:30:26,546 --> 00:30:29,048 لقد رأيت ولد بالخارج يستطيع العدو أسرع من القطار 253 00:30:29,048 --> 00:30:31,049 أسرع بكثير 254 00:30:31,049 --> 00:30:33,051 ها ها, لويس لاين 255 00:30:33,051 --> 00:30:35,053 إن عندك موهبة كاتبة لتلفيق الأحداث 256 00:30:35,053 --> 00:30:36,054 سوف أقول هذا لكى 257 00:30:36,554 --> 00:30:37,054 لكن, لكن 258 00:30:37,555 --> 00:30:40,057 أقرأى كتابك يا لويس 259 00:30:41,058 --> 00:30:42,517 لا أحد يصدقنى أبدا 260 00:31:14,044 --> 00:31:16,045 أنظروا ! كلارك هناك 261 00:31:16,045 --> 00:31:18,548 كيف حدث هذا؟ 262 00:31:18,548 --> 00:31:19,548 ! كلارك 263 00:31:19,548 --> 00:31:22,551 كيف وصلت هنا بتلك السرعة؟ 264 00:31:22,551 --> 00:31:24,553 لقد عدوت 265 00:31:24,553 --> 00:31:27,055 عدوت؟ لقد أخبرتكم إنه كرة غريبة 266 00:31:27,055 --> 00:31:29,557 هيا بنا نذهب من هنا 267 00:31:35,061 --> 00:31:39,065 أنت تستعرض نفسك قليلا, أليس كذلك يا بنى؟ 268 00:31:46,071 --> 00:31:47,572 أمم 269 00:31:50,074 --> 00:31:53,076 لم أكن أعنى أن أستعرض يا أبى 270 00:31:56,079 --> 00:31:58,581 إن الشباب يحبون براد 271 00:31:58,581 --> 00:32:01,584 أريد أن أقطعهم إربا 272 00:32:01,584 --> 00:32:03,085 أعرف 273 00:32:03,085 --> 00:32:05,086 نعم, أعرف لا يجب على فعل ذلك 274 00:32:05,086 --> 00:32:07,088 يمكنك فعل تلك كل الأشياء المذهلة 275 00:32:07,088 --> 00:32:09,590 و بعض الأحيان تعتقد إنك مجرد خافق لعين 276 00:32:10,091 --> 00:32:12,593 حتى أن تتمكن من إخبار الناس بحقيقتك 277 00:32:13,093 --> 00:32:14,594 فى كل مرة أحصل على الكرة 278 00:32:14,594 --> 00:32:17,597 يمكننى عمل ضربة ساحقة 279 00:32:18,097 --> 00:32:20,599 هل هذا إستعراض إذا كان شخص ما 280 00:32:20,599 --> 00:32:22,101 يستطيع أن يفعل تلك الأشياء؟ 281 00:32:22,101 --> 00:32:23,602 هل الطائر يستعرض نفسة عندما يطير؟ 282 00:32:24,102 --> 00:32:26,104 لا, إستمع إلى 283 00:32:26,104 --> 00:32:28,106 عندما أتيت إلينا 284 00:32:28,106 --> 00:32:31,609 إعتقدنا أن يأخذوك الناس منا 285 00:32:31,609 --> 00:32:35,112 عندما أكتشفوا تلك الأشياء التى تقوم بفعلها 286 00:32:35,112 --> 00:32:37,614 و هذا يقلقنا للغاية 287 00:32:37,614 --> 00:32:41,117 و عندما يكبر الرجل فى السن يفكر بأختلاف تام 288 00:32:41,117 --> 00:32:43,160 و الأشياء تبدو واضحة تماما 289 00:32:43,160 --> 00:32:45,162 فقط هناك شىء أعرفة يا بنى 290 00:32:45,162 --> 00:32:49,165 أنت هنا لسبب ما 291 00:32:49,165 --> 00:32:51,167 أنا لا أعرف ما هو السبب 292 00:32:51,167 --> 00:32:52,668 مهما كان السبب 293 00:32:52,668 --> 00:32:54,670 ... ربما, هذا لأن 294 00:32:56,171 --> 00:32:58,673 لا أعرف ... إنه 295 00:32:58,673 --> 00:33:01,676 لكنى أعرف شىء واحد 296 00:33:01,676 --> 00:33:04,678 إنها ليست بمباراة 297 00:33:04,678 --> 00:33:06,179 هاه؟ 298 00:33:06,179 --> 00:33:08,681 شكرا يا أبى 299 00:33:09,182 --> 00:33:10,683 سوف أسابقك 300 00:33:11,184 --> 00:33:13,185 سوف تفعل؟ 301 00:33:13,185 --> 00:33:15,687 تعال, أجرى ! تعال 302 00:33:15,687 --> 00:33:17,189 هيا تعال 303 00:33:18,690 --> 00:33:20,692 هيا يا بارون 304 00:33:27,697 --> 00:33:29,199 ! لا 305 00:33:38,206 --> 00:33:40,708 ماذا فعلت اليوم يا بارون؟ 306 00:33:40,708 --> 00:33:42,210 هل إفتقدتنى؟ 307 00:33:45,712 --> 00:33:47,214 جونثان؟ 308 00:33:49,215 --> 00:33:51,718 ! جونثان 309 00:33:56,722 --> 00:33:58,223 أبى 310 00:34:00,725 --> 00:34:02,226 ! لا 311 00:34:05,729 --> 00:34:07,231 ! جونثان 312 00:34:09,733 --> 00:34:11,234 ! لا 313 00:34:48,765 --> 00:34:51,267 ... كل تلك الأشياء التى أقوم بفعلها 314 00:34:52,769 --> 00:34:54,770 ... كل تلك القوى 315 00:34:56,772 --> 00:34:59,775 و لم أتمكن حتى من إنقاذه 316 00:38:00,009 --> 00:38:02,511 ! كلارك, إستيقظ 317 00:38:06,514 --> 00:38:08,516 صباح الخير 318 00:38:10,017 --> 00:38:12,019 ! الفطور يا كلارك 319 00:38:15,522 --> 00:38:19,525 هل ستنام اليوم بطوله؟ 320 00:38:20,526 --> 00:38:23,028 ! هيا إستيقظ 321 00:39:22,620 --> 00:39:24,621 يجب على الرحيل 322 00:39:30,626 --> 00:39:33,629 طالما علمت إنه سيأتى ذلك الوقت 323 00:39:33,629 --> 00:39:35,631 عرفناه نحن الأثنان 324 00:39:35,631 --> 00:39:38,133 منذ اليوم الذى وجدناك فيه 325 00:39:48,642 --> 00:39:51,144 لقد تحدثت مع بن هابرد بالأمس 326 00:39:51,144 --> 00:39:52,645 ... و 327 00:39:52,645 --> 00:39:55,147 لقد قال إنه سيكون مسرورا 328 00:39:55,147 --> 00:39:57,649 ليساعدنى من الأن 329 00:40:05,656 --> 00:40:07,157 ... أمى 330 00:40:08,658 --> 00:40:10,160 أعرف يا بنى 331 00:40:12,161 --> 00:40:13,663 أعرف 332 00:40:17,666 --> 00:40:20,668 هل تعرف إلى أين ستتجة؟ 333 00:40:25,172 --> 00:40:26,673 الشمال 334 00:40:32,178 --> 00:40:34,180 تذكرنا يا بنى 335 00:40:35,681 --> 00:40:37,683 تذكرنا دائما 336 00:46:13,881 --> 00:46:15,883 بنى 337 00:46:22,889 --> 00:46:25,891 أنت لا تتذكرنى 338 00:46:25,891 --> 00:46:28,393 أنا جور-إل 339 00:46:28,894 --> 00:46:30,395 أنا والدك 340 00:46:32,397 --> 00:46:35,899 الأن, لابد و إنك قد أتممت عامك الـ 18 341 00:46:36,400 --> 00:46:38,402 بمقياس الأرض 342 00:46:38,902 --> 00:46:41,404 بتلك الحسبة أنا توفيت 343 00:46:41,904 --> 00:46:45,908 من الاف السنين 344 00:46:47,409 --> 00:46:52,914 المعرفة التى أمتلكها المواد الفيزيائية و التاريخية 345 00:46:53,414 --> 00:46:55,416 أعطيتها لك بأكلمها فى خلال رحلتك 346 00:46:55,416 --> 00:46:57,417 إلى موطنك الجديد 347 00:46:57,918 --> 00:46:59,419 إنها أشياء هامة, لكى تكون واثقا 348 00:46:59,920 --> 00:47:03,423 لكن مازال هناك أحداث غير معروفة لك 349 00:47:04,423 --> 00:47:06,925 هناك أسألة لتسألها 350 00:47:07,426 --> 00:47:11,930 و قد جاء الوقت لتفعل 351 00:47:12,930 --> 00:47:17,935 ... هنا فى هذا المكان حصن المعزولين 352 00:47:18,435 --> 00:47:22,939 سوف نحاول أن نجد الأجابات سويا 353 00:47:24,440 --> 00:47:26,442 ... إذن يا بنى 354 00:47:26,442 --> 00:47:27,943 تحدث 355 00:47:29,945 --> 00:47:31,946 من أنا؟ 356 00:47:31,946 --> 00:47:34,448 أسمك هو كال-إل 357 00:47:34,949 --> 00:47:38,452 أنت الناجى الوحيد من كوكب كريبتون 358 00:47:38,952 --> 00:47:41,955 مع إنك نشأت كإنسان عادى 359 00:47:42,455 --> 00:47:44,457 أنت لست واحد منهم 360 00:47:44,957 --> 00:47:46,459 أنت لك قوى عظيمة 361 00:47:46,959 --> 00:47:52,964 فقط بعض منها قمت أنت بأكتشافها 362 00:47:52,964 --> 00:47:55,466 تعال معى الأن يا بنى 363 00:47:55,466 --> 00:47:57,509 كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية 364 00:47:57,509 --> 00:47:59,511 نسافر عبر الزمن و الفضاء 365 00:47:59,511 --> 00:48:00,512 فى الأبعاد الستة المعروفة 366 00:48:01,012 --> 00:48:04,015 قوتك سوف تتعدى قوى هؤلاء الرجال الفانيون 367 00:48:04,515 --> 00:48:07,017 ممنوع عليك أن تتادخل مع 368 00:48:07,518 --> 00:48:08,519 تاريخ هؤلاء البشر 369 00:48:09,019 --> 00:48:12,022 ... حتى ندعك تقود الأخرين إلى 370 00:48:13,523 --> 00:48:17,026 فى العام المقبل سنختبر قلب الأدميين 371 00:48:17,526 --> 00:48:20,028 إنهم أضعف من قلبك بكثير 372 00:48:20,529 --> 00:48:22,030 ... من عامين مضوا 373 00:48:22,530 --> 00:48:25,033 بعد أن تخطينا الأضطراب المشتعل 374 00:48:25,533 --> 00:48:28,035 الذى حول حافة مجرتك الخاصة 375 00:48:28,535 --> 00:48:31,538 سوف ندخل حقل شمس كريبتون الحمراء 376 00:48:32,038 --> 00:48:34,040 مصدر قوتك و غذائك 377 00:48:34,541 --> 00:48:36,542 و سبب دمارنا النهائى 378 00:48:37,043 --> 00:48:38,544 كوكب كريبتون يا بنى 379 00:48:39,044 --> 00:48:42,547 كان منزلك فى الماضى 380 00:48:44,048 --> 00:48:45,550 فى هذ العام, سوف نختبر 381 00:48:46,050 --> 00:48:47,551 المفاهيم المختلفة للفناء 382 00:48:48,052 --> 00:48:50,054 و أساسها فى الحقيقة الفعلية 383 00:48:50,554 --> 00:48:52,556 التراكم الكلى للمعرفة 384 00:48:53,056 --> 00:48:54,557 يمتد بين الـ 28 مجرة المعروفة 385 00:48:55,058 --> 00:48:59,061 مدموجة فى الكريستالات التى أرسلتها بعيدا معك 386 00:48:59,561 --> 00:49:02,564 ذاكرهم بجد يا بنى, و تعلم منهم 387 00:49:03,064 --> 00:49:04,566 فى الإثنى عشر عاما الذين مضوا 388 00:49:04,566 --> 00:49:06,567 أكتشفنا الأحكام المنطقية 389 00:49:06,567 --> 00:49:08,569 بمرور الوقت سوف تصل إلى حدود مجرتك 390 00:49:08,569 --> 00:49:11,572 إثنى عشرة عاما من عمرك سيمضوا 391 00:49:11,572 --> 00:49:17,076 لهذا السبب, من بين جميع الكواكب أخترت الأرض لك 392 00:49:17,076 --> 00:49:20,079 إنه الوقت الأن لكى تنضم إلى عالم الجديد 393 00:49:20,079 --> 00:49:23,582 و لكى تخدم البشرية بأسرها 394 00:49:23,582 --> 00:49:27,085 عش و كأنك واحد منهم يا كال-إل 395 00:49:27,085 --> 00:49:30,587 لكى تكتشف فى أى مكان بحاجة إلى قواك 396 00:49:30,587 --> 00:49:33,590 و دائما أحمل فى قلبك الأعتزاز 397 00:49:34,090 --> 00:49:36,092 بثروتك المميزة 398 00:49:36,593 --> 00:49:38,594 إنهم شعب عظيم يا كال-إل 399 00:49:38,594 --> 00:49:40,095 إنهم يتمنون ذلك 400 00:49:40,095 --> 00:49:44,099 فقط ينقصهم الضؤ ليروا الطريق 401 00:49:44,099 --> 00:49:48,603 و لهذا السبب عن جميع الأسباب أكثرهم خيرين 402 00:49:48,603 --> 00:49:52,606 ... و لهذا أرسلتك إليهم 403 00:49:53,106 --> 00:49:55,108 يا أبنى الوحيد 404 00:50:29,929 --> 00:50:33,432 حسنا, هذه هى جريدة الديلى بلانت 405 00:50:33,432 --> 00:50:35,433 مرحبا أيتها السيدة ما رأيك الطماطم؟ 406 00:50:35,433 --> 00:50:37,435 هنا فواكة طازجة 407 00:50:37,435 --> 00:50:39,937 فواكة و خضروات طازجة 408 00:50:42,439 --> 00:50:43,941 فواكة و خضروات طازجة 409 00:50:43,941 --> 00:50:45,942 أحصل عليهم بينما هم ساخنين 410 00:50:45,942 --> 00:50:47,944 إنها بضاعة جميلة 411 00:51:00,997 --> 00:51:02,498 ! هيى 412 00:51:11,505 --> 00:51:13,007 إبتسمى 413 00:51:15,008 --> 00:51:17,010 كم شخص مصاب فى تلك الحادثة؟ 414 00:51:17,010 --> 00:51:18,511 إثنان 415 00:51:24,016 --> 00:51:26,518 ما الذى تكتبية يا أنسة لاين؟ 416 00:51:26,518 --> 00:51:28,019 قصيدة عن الربيع 417 00:51:28,019 --> 00:51:30,021 كيف تستهجىء كلمة مذبحة؟ 418 00:51:30,021 --> 00:51:32,523 أه ... م - ذ- ب - ح - ة 419 00:51:32,523 --> 00:51:34,024 ح - ة. شكرا لك 420 00:51:34,024 --> 00:51:37,027 كيف تحصلين على كل تلك القصص الجيدة؟ 421 00:51:37,527 --> 00:51:41,030 المراسل الصحفى الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى 422 00:51:41,030 --> 00:51:42,031 ... المراسل الصحفى الجيد 423 00:51:42,031 --> 00:51:43,032 يجعل القصص جيدة 424 00:51:43,032 --> 00:51:45,033 يا رئيس, هذه هى القصة عن جريمة الجانب الشرقى 425 00:51:45,033 --> 00:51:47,536 الطريقة التى أراها بها. إنها العنوان الرئيسى للصفحة الأولى 426 00:51:47,536 --> 00:51:50,038 هناك حرف "ب" واحد فى كلمة يغتصب 427 00:51:50,038 --> 00:51:52,039 لويس لاين رحبى بكلارك كنت 428 00:51:52,039 --> 00:51:53,541 مرحبا 429 00:51:58,044 --> 00:52:00,546 كيف حالك؟ أنا جيمى اولسن, مصور 430 00:52:01,047 --> 00:52:04,049 كلارك كنت سعيد للقائك 431 00:52:04,049 --> 00:52:05,551 :إن القصة تحتوى على أشياء كثيرة مثل الجنس, العنف, الملاك الوثنى 432 00:52:05,551 --> 00:52:08,053 إذن هل تمتلك المصارعة لهجة أجنبية 433 00:52:08,053 --> 00:52:10,054 هل يمكنك فتح هذه يا كنت؟ 434 00:52:10,555 --> 00:52:11,556 نعم, بالطبع يا أستاذ وايت 435 00:52:11,556 --> 00:52:14,058 هذه المقالة يمكن أن تكون سلسلة على أعداد متتابعة 436 00:52:14,058 --> 00:52:16,059 "الشعور بالذنب تجاه الجرائم الشنيعة" 437 00:52:16,059 --> 00:52:18,061 عندنا علماء نفسيون, علماء إجتماع 438 00:52:18,061 --> 00:52:20,063 لويس, أنتى تقولين حفنة 439 00:52:20,063 --> 00:52:21,564 من الكلام التافة 440 00:52:38,578 --> 00:52:40,080 شكرا--أنا أسف سيد وايت 441 00:52:40,080 --> 00:52:42,081 ! لماذا أنا أدفع لك 40 دولارا فى الأسبوع 442 00:52:42,081 --> 00:52:44,083 عندما أذهب و أجدك ملقى القبض عليك للتسكع؟ 443 00:52:44,083 --> 00:52:45,584 أذهب و أعطى للسيد كنت منشفة 444 00:52:45,584 --> 00:52:47,586 حسنا, يا رئيس 445 00:52:47,586 --> 00:52:48,587 أجعل القهوة الخاصة بى سوداء و بدون سكر 446 00:52:48,587 --> 00:52:49,588 حسنا, يا رئيس 447 00:52:49,588 --> 00:52:52,090 ! ولا تدعونى بسكر 448 00:52:52,090 --> 00:52:53,090 حسنا, يا رئيـ .. سكر 449 00:52:53,090 --> 00:52:55,092 الرئيس يريد قهوة و بدون سكر 450 00:52:55,092 --> 00:52:57,594 و أنا سأخذ شاى بالليمون 451 00:52:57,594 --> 00:52:59,596 لماذا لا تأخذين كنت يا لويس 452 00:52:59,596 --> 00:53:01,097 لكى تقابلون كل شخص؟ 453 00:53:01,097 --> 00:53:02,598 عرفية عليهم 454 00:53:02,598 --> 00:53:04,600 إنه اليوم الأول له 455 00:53:04,600 --> 00:53:06,101 أنا أعطى له ضربة المدينة 456 00:53:06,602 --> 00:53:07,603 ! رئيس 457 00:53:07,603 --> 00:53:09,104 ! هذه هى ضربتى 458 00:53:09,104 --> 00:53:11,106 لويس, كلارك كنت ربما يبدو مثل 459 00:53:11,106 --> 00:53:13,107 مراسل صحفى ذو مزاج معتدل 460 00:53:13,107 --> 00:53:16,610 لكنة لا يعاملنى بأحترام فقط 461 00:53:16,610 --> 00:53:18,612 و ليس فقط 462 00:53:18,612 --> 00:53:20,113 هذا الأسلوب السريع المفاجىء 463 00:53:20,113 --> 00:53:22,615 لكنه أسرع كاتب على الألات الكاتبة 464 00:53:22,615 --> 00:53:25,117 و لم أرى مثله فى حياتى 465 00:53:25,117 --> 00:53:26,619 بعذ إذنك أنا أسف 466 00:53:26,619 --> 00:53:28,620 لإنتظر, لقد نسيت مقالتى 467 00:53:30,121 --> 00:53:32,123 ... أوه, حسنا 468 00:53:32,123 --> 00:53:34,625 سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب 469 00:53:34,625 --> 00:53:36,127 بأن يرسل نصف راتبى 470 00:53:36,127 --> 00:53:39,629 ليرسل إلى هذا العنوان؟ 471 00:53:39,629 --> 00:53:41,631 وكيل مراهناتك, ألست محقة؟ 472 00:53:42,132 --> 00:53:43,132 ... لا تخبرنى 473 00:53:43,132 --> 00:53:46,135 إنه يرسل حوالة نقدية إلى والدتة ذو الشعر الرمادى 474 00:53:46,135 --> 00:53:47,636 فى الحقيقة, شعرها فضى 475 00:53:49,638 --> 00:53:51,640 سوف أرى ما يمكننى فعلة 476 00:53:51,640 --> 00:53:54,142 شكرا جزيلا سيد وايت 477 00:53:54,142 --> 00:53:55,643 بعد إذنك 478 00:53:57,645 --> 00:53:59,646 حسنا 479 00:53:59,646 --> 00:54:02,690 هل هناك المزيد مثلك بالمنزل؟ 480 00:54:03,191 --> 00:54:04,692 فى الحقيقة لا 481 00:54:06,694 --> 00:54:09,196 لم أعتقد هذا 482 00:54:10,197 --> 00:54:13,700 أحصل لنفسك على مكتب هنا 483 00:54:13,700 --> 00:54:14,701 هنا؟ 484 00:54:14,701 --> 00:54:17,703 نعم, هناك كومة من الورق 485 00:54:17,703 --> 00:54:19,204 أسف 486 00:54:19,204 --> 00:54:20,706 أعذرينى 487 00:54:35,927 --> 00:54:37,928 مرحبا بيل فرييس 488 00:54:37,928 --> 00:54:41,431 مرحبا كلارك كنت سعيد لمقابلتك 489 00:54:41,932 --> 00:54:42,933 ها هى المنشفة يا سيد كلارك 490 00:54:42,933 --> 00:54:44,934 أمم .. كنت 491 00:54:44,934 --> 00:54:45,935 ماذا؟ - كنت - 492 00:54:46,435 --> 00:54:47,937 كلارك كنت 493 00:54:48,437 --> 00:54:49,938 جيمى أولسن 494 00:54:53,108 --> 00:54:57,111 نعم, لقد قابلت هذا الشاب الرائع 495 00:54:57,111 --> 00:54:58,612 إنه خرافى 496 00:54:58,612 --> 00:55:01,615 لقد قابلتة فى تلك المزرعة 497 00:55:01,615 --> 00:55:04,617 على أن أرسل تلك الخطابات 498 00:55:04,617 --> 00:55:05,618 حظ سعيد الليلة 499 00:55:05,618 --> 00:55:06,619 مرحبا كلارك 500 00:55:06,619 --> 00:55:07,620 مرحبا لويس 501 00:55:07,620 --> 00:55:09,622 كيف كان يومك الأول؟ 502 00:55:09,622 --> 00:55:13,124 الساعات كانت أطول مما توقعت 503 00:55:13,124 --> 00:55:17,128 لكن مقابلتك أنتى و جيمى أولسن و سيد وايت 504 00:55:17,628 --> 00:55:19,129 فى كل هذا أقول إن هذا مفعم بالعاطفة 505 00:55:19,129 --> 00:55:21,632 مفعم بالعاطفة؟ 506 00:55:21,632 --> 00:55:23,133 أتعرف يا كلارك 507 00:55:23,133 --> 00:55:26,636 هناك أقلية من الناس الباقيين على الأرض 508 00:55:26,636 --> 00:55:29,638 عندما يشعرون بإرتياح لقول تلك الكلمة 509 00:55:29,638 --> 00:55:30,639 أى كلمة؟ 510 00:55:30,639 --> 00:55:31,640 مفعم بالعاطفة 511 00:55:31,640 --> 00:55:34,642 حقا؟ كنت أعتقد دائما إنها نوع من الطبيعة 512 00:55:34,642 --> 00:55:35,643 أسف 513 00:55:35,643 --> 00:55:37,145 ! كلارك 514 00:55:37,145 --> 00:55:38,646 أنا بخير 515 00:55:41,148 --> 00:55:42,149 أسف يا لويس 516 00:55:42,149 --> 00:55:44,150 ريكس, هل رأيت شيئا جيد اليوم؟ 517 00:55:44,150 --> 00:55:46,152 ليس حتى أن رأيتك 518 00:55:46,152 --> 00:55:47,653 ريكس, هذا هو 519 00:55:47,653 --> 00:55:49,155 كلارك كنت 520 00:55:49,155 --> 00:55:50,656 الوداع 521 00:55:50,656 --> 00:55:52,658 أه... لويس؟ 522 00:55:52,658 --> 00:55:55,160 إلى أين تذهب؟ 523 00:55:55,160 --> 00:55:57,662 هل أساعدك على إرتداء معطفك؟ 524 00:55:57,662 --> 00:55:59,663 هل أحببت سيد وايت؟ 525 00:55:59,663 --> 00:56:02,666 أعتقد إنه كان فى غاية اللطف 526 00:56:02,666 --> 00:56:03,667 ! تعالوا هنا 527 00:56:04,167 --> 00:56:06,169 ! تعالوا ! تعالوا هنا 528 00:56:06,169 --> 00:56:08,171 هيا نذهب من هنا 529 00:56:08,171 --> 00:56:10,172 أفعلى ما يقوله 530 00:56:10,673 --> 00:56:11,674 ! تعالوا هنا 531 00:56:12,174 --> 00:56:12,674 لا...لا تفعل شيئا 532 00:56:13,175 --> 00:56:14,676 نحن قادمون 533 00:56:14,676 --> 00:56:16,177 بعد إذنك 534 00:56:16,177 --> 00:56:17,679 ! تراجعوا للخلف هناك 535 00:56:17,679 --> 00:56:20,681 من فضلك, لا تشير إلى بهذا يا سيدى 536 00:56:20,681 --> 00:56:23,183 من الممكن أن تؤذى شخص ما بهذا 537 00:56:23,183 --> 00:56:24,684 قفوا هنا 538 00:56:25,185 --> 00:56:26,186 دقيقة من فضلك يا سيد 539 00:56:26,186 --> 00:56:27,687 لاحظت بالطبع إن هذه الأوقات صعبة 540 00:56:27,687 --> 00:56:31,190 لكن هذا ليس حلا 541 00:56:31,190 --> 00:56:35,193 لا يمكنك أن تحل مشكلة مجتمع بمسدس 542 00:56:35,193 --> 00:56:36,694 أتعرف, أنت محق 543 00:56:36,694 --> 00:56:39,197 سوف أبدأ حياتى بصفحة جديدة 544 00:56:39,197 --> 00:56:42,700 أترى؟ لم يكن يريد إيذاء أى منا 545 00:56:42,700 --> 00:56:45,702 ليس بعد أن أخذ حقيبة السيدة 546 00:56:45,702 --> 00:56:47,203 بالطبع 547 00:56:47,203 --> 00:56:49,205 تعالى يا سيدة ناولينى الحقيبة 548 00:56:49,205 --> 00:56:51,707 ... لويس, من الأفضل أن 549 00:56:55,210 --> 00:56:57,212 ماذا تفعلين يا لويس؟ 550 00:57:02,716 --> 00:57:04,218 ! أه 551 00:57:10,765 --> 00:57:12,766 ! كلارك 552 00:57:12,766 --> 00:57:14,268 ! كلارك 553 00:57:14,268 --> 00:57:16,269 هل أنت بخير يا كلارك؟ 554 00:57:16,269 --> 00:57:17,771 ! كلارك 555 00:57:17,771 --> 00:57:19,772 ماذا حدث؟ 556 00:57:19,772 --> 00:57:22,775 ياإلهى, لابد إنى قد فقدت الوعى 557 00:57:22,775 --> 00:57:24,276 فقدت الوعى؟ 558 00:57:24,276 --> 00:57:25,777 فقدت وعيك؟ 559 00:57:25,777 --> 00:57:27,279 أسف 560 00:57:38,288 --> 00:57:39,789 مفعم بالعاطفة 561 00:57:39,789 --> 00:57:42,792 أفترضى يا لويس إن الرصاصة قد أصابتك؟ 562 00:57:42,792 --> 00:57:44,293 هل يستحق من أجل أن تخاطرى بحياتك 563 00:57:44,293 --> 00:57:45,794 عشرة دولارات و بطاقتين للأئتمان 564 00:57:45,794 --> 00:57:47,796 فرشاة للشعر و أحمر للشفاة؟ 565 00:57:47,796 --> 00:57:49,297 كيف عرفت هذا؟ 566 00:57:49,797 --> 00:57:51,299 عرفت ماذا؟ 567 00:57:51,299 --> 00:57:54,301 لقد وصفت للتو محتويات حقيبتى 568 00:57:56,303 --> 00:57:59,305 مجرد تخمين 569 00:58:02,308 --> 00:58:03,809 ! تاكسى 570 00:58:08,605 --> 00:58:10,106 هيي 571 00:58:10,106 --> 00:58:11,607 مرحبا أوتس 572 00:58:21,115 --> 00:58:23,117 ماذا حدث يا شريكى؟ 573 00:58:23,117 --> 00:58:25,119 أنظر على ماذا حصلنا 574 00:58:25,119 --> 00:58:26,620 هيا نأخذه 575 00:58:26,620 --> 00:58:30,123 إنتظر, ربما يقودنا إلى الزعيم 576 00:58:30,123 --> 00:58:31,624 ليكس لوثر؟ 577 00:58:32,125 --> 00:58:34,627 إستنتاج جيد يا أرامس 578 00:58:34,627 --> 00:58:38,130 سوف نقود بعد منتصف الليل 579 00:58:38,630 --> 00:58:40,131 ماذا تقرأ؟ 580 00:58:40,632 --> 00:58:43,134 هنا يوجد صاروخ إكس كى 101 للأستعمال 581 00:58:43,634 --> 00:58:45,135 مرحبا ماك 582 00:58:45,135 --> 00:58:46,637 مرحبا أوتس 583 00:58:46,637 --> 00:58:49,139 سوف أحصل على جريدة الديلى بلانت 584 00:58:51,140 --> 00:58:53,142 ! أهدأ, أهدأ 585 00:58:53,142 --> 00:58:54,643 ! حسنا حسنا 586 00:58:54,643 --> 00:58:56,145 أترى, أنا أدفع له 587 00:58:56,145 --> 00:58:58,146 لقد حصلت على بريتزل أيضا 588 00:58:58,146 --> 00:58:59,648 شكرا يا أوتس 589 00:58:59,648 --> 00:59:03,151 كم واحدة قد أخذها يا تشوزى؟ 590 00:59:04,652 --> 00:59:07,654 هنا ميتروبولس 46 نحن نسير على الأقدام 591 00:59:07,654 --> 00:59:09,156 أنتهى 592 00:59:09,156 --> 00:59:10,657 هيا لنذهب 593 00:59:14,160 --> 00:59:15,661 نرجوا الأهتمام من فضلكم 594 00:59:15,661 --> 00:59:18,163 نرجوا الأهتمام من فضلكم 595 00:59:18,163 --> 00:59:22,166 طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن 596 00:59:22,166 --> 00:59:25,169 فى الطابق العلوى, المضمار السادس 597 00:59:25,169 --> 00:59:26,670 ... نتوقف عند روشيل الجديدة 598 00:59:26,670 --> 00:59:28,672 إنه يتجة لرصيف السكة الحديد 599 00:59:28,672 --> 00:59:30,173 سوف أذهب خلفة 600 00:59:30,173 --> 00:59:32,175 سوف أتصل بالدعم 601 00:59:32,175 --> 00:59:33,676 كن حذرا 602 00:59:33,676 --> 00:59:35,177 حسنا يا أرامس 603 00:59:36,679 --> 00:59:39,181 ... يتم ركوب القطار فى المستوى السفلى 604 00:59:39,681 --> 00:59:40,682 عشرة دقائق 605 00:59:40,682 --> 00:59:43,184 تعالوا حافلات مكيفة 606 00:59:43,184 --> 00:59:44,685 قمة فيرنون, بوجبسكى 607 00:59:45,186 --> 00:59:47,187 على الحافلة, الكل على الحافلة وسائل نقل ميتروبولس 608 00:59:47,688 --> 00:59:49,690 وسائل نقل ميتروبولس بافالو, سيركيوس 609 00:59:50,190 --> 00:59:51,691 حافلات التدخين فى الأمام 610 00:59:52,192 --> 00:59:53,693 سوف نتحرك الأن 611 00:59:53,693 --> 00:59:55,194 الأمتعة بالأعلى 612 00:59:55,194 --> 00:59:56,695 حافلات التدخين فى الأمام 613 00:59:56,695 --> 00:59:58,697 الكل على الحافلة 614 01:00:25,761 --> 01:00:28,264 أرامس, أرامس تعال فى مضمار 22 615 01:00:28,264 --> 01:00:31,266 أنا أراه و انا خلفة تماما 616 01:00:31,266 --> 01:00:33,268 المستوى السفلى, مضمار 22 617 01:01:10,299 --> 01:01:11,300 !إذن, هذه هى 618 01:01:25,812 --> 01:01:28,814 من المذهل إن العقل يمكنه ان يولد طاقة كافية 619 01:01:28,814 --> 01:01:31,817 ليجعل تلك الأرجل تتحرك 620 01:02:03,343 --> 01:02:04,344 ! أه 621 01:02:12,851 --> 01:02:14,352 ! هارى 622 01:02:16,354 --> 01:02:17,855 أين أنت يا هارى؟ 623 01:02:18,356 --> 01:02:19,857 ! هارى 624 01:02:27,864 --> 01:02:28,865 أوه, لا 625 01:02:35,370 --> 01:02:38,373 هارى 626 01:02:38,373 --> 01:02:41,542 ! مريض 627 01:02:47,547 --> 01:02:50,049 ! مريض ! أنت مريض حقا 628 01:02:50,049 --> 01:02:52,051 أنا مريض يا أنسة تاسمكر؟ 629 01:02:52,051 --> 01:02:55,053 أنا مريض, عندما مررت بأيام الإعدام 630 01:02:55,053 --> 01:02:57,555 من جريمة القرن؟ 631 01:02:57,555 --> 01:03:00,057 أبتعدى عن هذا, من فضلك 632 01:03:00,057 --> 01:03:02,059 كيف هنئت 633 01:03:02,059 --> 01:03:05,062 أعظم عقل إجرامى فى وقتنا هذا؟ 634 01:03:05,062 --> 01:03:08,064 هل تقولى إنى رائع؟ 635 01:03:08,064 --> 01:03:11,108 هذا واضح جدا, أنا أمنحك 636 01:03:11,108 --> 01:03:14,611 ! فاتنة السحر ! موهوبة بشكل شيطانى 637 01:03:14,611 --> 01:03:16,112 جرب لعوبة 638 01:03:16,112 --> 01:03:18,615 ! ها ها ها ها 639 01:03:21,117 --> 01:03:23,118 أبتعدى من هنا 640 01:03:23,118 --> 01:03:24,620 ! أبتعدى 641 01:03:24,620 --> 01:03:27,622 لماذا يجب على الكثيرين الموت 642 01:03:28,123 --> 01:03:30,124 لأجل جريمة القرن؟ 643 01:03:30,625 --> 01:03:33,127 لماذا يظل الهاتف يرن 644 01:03:33,127 --> 01:03:36,129 عندما تظلين فى حوض الأستحمام؟ 645 01:03:36,129 --> 01:03:40,133 لماذا القائد الأكثر روعة و وحشية فى وقتنا هذا 646 01:03:40,133 --> 01:03:42,635 يحيط بحولة بمجموعة من السذج؟ 647 01:03:43,135 --> 01:03:44,636 لقد عدت يا سيد لوثر 648 01:03:45,137 --> 01:03:47,639 لقد كنت أتحدث عنك للتو 649 01:03:47,639 --> 01:03:50,141 لقد تتبوعك ثانية 650 01:03:52,643 --> 01:03:56,646 بدلا من محبين إنعكاسات القطط 651 01:03:59,149 --> 01:04:00,650 ... سيد لوثر 652 01:04:00,650 --> 01:04:02,651 أنا أسف يا سيد لوثر 653 01:04:02,651 --> 01:04:07,155 هل هذه هى الجريدة التى طلبت منك أن تحضرها لى يا أوتس؟ 654 01:04:07,155 --> 01:04:09,157 نعم 655 01:04:09,157 --> 01:04:11,659 و لماذا لا أقرئها حتى الأن؟ 656 01:04:11,659 --> 01:04:15,662 هل لأنى لم أعطها لك بعد؟ 657 01:04:15,662 --> 01:04:17,164 بالضبط 658 01:04:17,164 --> 01:04:18,665 أوه 659 01:04:21,167 --> 01:04:23,169 أخيرا إنه رسمى 660 01:04:23,169 --> 01:04:25,671 شكرا للمساعدة السخية 661 01:04:25,671 --> 01:04:27,672 من حكومة الولايات المتحدة 662 01:04:27,672 --> 01:04:28,673 سوف ندخل فى 663 01:04:28,673 --> 01:04:29,674 أعظم حالة خداع 664 01:04:29,674 --> 01:04:32,176 على مرور الوقت 665 01:04:32,677 --> 01:04:35,679 ما هو هاجس تلك الحالة؟ 666 01:04:35,679 --> 01:04:38,682 عندما كنت فى السادسة من عمرى قال لى أبى 667 01:04:38,682 --> 01:04:40,683 ! أخرج من المنزل 668 01:04:40,683 --> 01:04:43,686 ها ها. قبل هذا لقد قال 669 01:04:43,686 --> 01:04:45,187 بنى, أسعار المخازن تعلوا و تهبط 670 01:04:45,187 --> 01:04:46,688 المنافع و أنظمة وسائل النقل 671 01:04:47,189 --> 01:04:47,689 ربما تنهار 672 01:04:48,190 --> 01:04:49,691 و ليس بكل الناس جيدين 673 01:04:49,691 --> 01:04:52,693 لكنهم دائما سيدفعون حتى يصلون لأعلى مكانة 674 01:04:52,693 --> 01:04:54,195 ومن ثم ليهبطوا 675 01:04:54,195 --> 01:04:56,196 تذكروا إنه قال 676 01:04:56,196 --> 01:04:57,698 يهبطوا 677 01:04:57,698 --> 01:05:00,200 من الرحمة إنه لم يرى 678 01:05:00,700 --> 01:05:02,201 إنه لم يرى مثل تلك البدايات الذليلة 679 01:05:02,201 --> 01:05:04,703 كما بنيت تلك المملكة 680 01:05:04,703 --> 01:05:06,205 مملكة ... هذه؟ 681 01:05:06,205 --> 01:05:09,207 كم عدد الفتيات التى تعرفيهم الذين يملكون 682 01:05:09,207 --> 01:05:12,210 قصر عريض و كبير مثل هذا؟ 683 01:05:12,210 --> 01:05:15,713 قصل كبير و عريض؟ مئتى قدم للأسفل 684 01:05:16,213 --> 01:05:17,714 هل لاحظتى 685 01:05:17,714 --> 01:05:20,717 الناس الذين يعانون 686 01:05:20,717 --> 01:05:22,719 من أجل حجر عتيقة؟ 687 01:05:22,719 --> 01:05:25,221 ما الذى قد يطلبة الأنسان أكثر من ذلك؟ 688 01:05:30,225 --> 01:05:31,726 ! أولسن 689 01:05:31,726 --> 01:05:34,729 خذ تقرير لوخ نيس الجديد إلى قسم التأليف 690 01:05:34,729 --> 01:05:37,731 هذه هى يا روث ضعه على السرير 691 01:05:37,731 --> 01:05:40,233 لماذا تقف هنا؟ 692 01:05:40,233 --> 01:05:41,734 ... أنا لست يا رئيــ 693 01:05:41,734 --> 01:05:44,237 لم أكن ذاهبا لقولها 694 01:05:44,237 --> 01:05:45,738 أذهب 695 01:05:49,241 --> 01:05:51,242 تقرير عن مجنون الجنس 696 01:05:51,743 --> 01:05:54,245 تسعة إلى خمسة إنه فائز بجائزة بولتيزر 697 01:05:54,745 --> 01:05:56,747 ليس هناك حرف "ز" فى كلمة حمالة صدر 698 01:05:56,747 --> 01:05:59,750 عمل جيد يا كنت على قصة الفضيحة الزوجية تلك 699 01:05:59,750 --> 01:06:01,751 شكرا سيد وايت 700 01:06:05,254 --> 01:06:07,756 مرحبا كلارك, طاب مساؤك 701 01:06:07,756 --> 01:06:09,258 دعينى أحمل هذا 702 01:06:09,258 --> 01:06:10,759 شكرا جزيلا 703 01:06:10,759 --> 01:06:13,261 هل تسمحين لى بدقيقة يا لويس؟ 704 01:06:13,261 --> 01:06:14,804 لويس؟ 705 01:06:14,804 --> 01:06:18,307 هذان الأثنان يذهبان إلى العنوان المكتوب فى الخطاب 706 01:06:18,307 --> 01:06:21,810 هل تذهبين للعشاء معى الليلة يا لويس؟ 707 01:06:21,810 --> 01:06:23,311 أسفه, أنا محجوزة 708 01:06:23,811 --> 01:06:26,814 القوات الجوية الأولى سوف تهبط فى المطار 709 01:06:26,814 --> 01:06:30,317 سوف أكون هناك لأتأكد على من أنت تتعرف 710 01:06:30,317 --> 01:06:31,818 و أريد إجابات لبعض الأسئلة 711 01:06:31,818 --> 01:06:34,320 ألا تفوتين شيئا أبدا؟ 712 01:06:34,320 --> 01:06:37,323 لماذا؟ لقد رأيت نصف معيشة بعض الناس 713 01:06:37,323 --> 01:06:40,325 أختى عندها 3 أولاد قطتين, و إيصال رهنية 714 01:06:40,325 --> 01:06:41,826 سوف أذهب لأشجار الموز ذات مرة 715 01:06:41,826 --> 01:06:43,328 هل أستطيع إيصالك إلى المطار؟ 716 01:06:43,828 --> 01:06:45,329 ليس إذا كنت تستطيع الطيران 717 01:06:45,830 --> 01:06:48,332 كلارك...هنا للسيدات 718 01:06:48,332 --> 01:06:50,834 أسف 719 01:06:50,834 --> 01:06:52,335 لويس, هل نستطيع ربما 720 01:06:55,838 --> 01:06:57,339 إمم 721 01:06:57,339 --> 01:06:58,841 لويس؟ 722 01:06:58,841 --> 01:07:02,844 هل يمكنك إرسال هذا بدلا منى؟ 723 01:07:02,844 --> 01:07:04,345 بالطبع, طابت ليلتك 724 01:07:09,350 --> 01:07:11,351 هل تذهب للأسفل, من فضلك؟ 725 01:07:11,351 --> 01:07:12,852 أتذهب للأسفل؟ 726 01:07:14,854 --> 01:07:16,856 هل تذهب للأسفل؟ 727 01:07:16,856 --> 01:07:19,358 ! سأذهب للأعلى, للأعلى, للأعلى 728 01:07:19,358 --> 01:07:21,360 طابت ليلتكم 729 01:07:31,535 --> 01:07:34,537 هليوكوبتر الديلى بلانت واحد هذه هى الأرض 730 01:07:34,537 --> 01:07:36,039 بلانت واحد, أستمر فى طريقك 731 01:07:36,039 --> 01:07:38,541 معنا أنسة لاين هنا 732 01:07:38,541 --> 01:07:42,544 فى جولة إلى مطار ميتروبولس لمقابلة قوات الدفاع الجوى الأول 733 01:07:42,544 --> 01:07:46,047 نحن فى طريقنا, و نراك على خط سيرنا 734 01:07:46,047 --> 01:07:48,549 علم يا بلانت واحد المكان خالى لهبوطكم 735 01:07:49,049 --> 01:07:50,551 الرياح, 0-2-0 فى 1-5 736 01:07:51,051 --> 01:07:53,053 علم 737 01:08:53,103 --> 01:08:55,105 ! هنالك عجز ! لا أستطيع أن أقلع 738 01:08:55,105 --> 01:08:58,107 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 739 01:08:58,608 --> 01:09:00,109 ! إهبط بنا 740 01:09:00,109 --> 01:09:03,612 ! فقدنا التحكم فى الدوران ! لا أستطيع أن ألم بزمام الأمر 741 01:09:08,616 --> 01:09:10,618 ! لا أستطيع أن ألم بزمام الأمر 742 01:09:11,118 --> 01:09:13,620 ! لقد فقدنا السيطرة عليها ! لقد فقدنا السيطرة عليها 743 01:09:27,674 --> 01:09:29,175 ! أستيقظ 744 01:09:31,677 --> 01:09:34,680 ! النجدة 745 01:09:34,680 --> 01:09:36,181 ! النجدة 746 01:09:36,181 --> 01:09:37,682 ! النجدة 747 01:09:53,195 --> 01:09:54,696 تراجعوا للخلف 748 01:09:54,696 --> 01:09:57,199 ! حسنا ! هيا ترجعوا للخلف 749 01:10:00,201 --> 01:10:02,703 ! إحضروا مرتبة الإنقاذ إلى هنا 750 01:10:02,703 --> 01:10:06,706 أترى تلك الهليوكوبتر بالأعلى؟ 751 01:10:10,710 --> 01:10:12,712 ! ساعدونى 752 01:10:21,219 --> 01:10:23,721 تراجعوا للخلف دعوا عربة الإسعاف تمر 753 01:10:23,721 --> 01:10:26,223 أجعلوا رجال الإطفاء يأتون إلى هنا 754 01:10:28,225 --> 01:10:29,726 ! ساعدونى 755 01:10:36,231 --> 01:10:37,232 ! تراجعوا للخلف 756 01:10:40,193 --> 01:10:42,236 تعالوا ! أبتعدوا عن الشارع 757 01:10:42,236 --> 01:10:44,738 تراجعوا, تحركوا 758 01:10:44,738 --> 01:10:47,240 ! دعوا الأطفائيين يمروا 759 01:10:47,240 --> 01:10:50,243 يا أولاد, تعالوا الأن ! شكلوا صفا 760 01:10:54,747 --> 01:10:57,749 ! تحركوا إلى الجانب الأخر من الشارع 761 01:10:57,749 --> 01:10:59,751 ! تعالوا 762 01:10:59,751 --> 01:11:03,754 أبتعدوا عن جانب البناية 763 01:11:03,754 --> 01:11:06,256 إرجعوا هذا الزحام للخلف 764 01:11:08,258 --> 01:11:09,759 ! ساعدونى 765 01:11:25,773 --> 01:11:26,774 ! قل جيم 766 01:11:26,774 --> 01:11:28,775 أعذرنى 767 01:11:28,775 --> 01:11:31,778 إنه ثوب ردىء 768 01:11:31,778 --> 01:11:33,779 أبعد الناس من هنا يا بريسلو 769 01:11:42,787 --> 01:11:46,290 ! أنظر بالأعلى 770 01:11:46,290 --> 01:11:47,791 ما هذا بحق الجحيم؟ 771 01:11:49,292 --> 01:11:51,294 إهدأى يا أنسة لقد أمسكتك 772 01:11:51,294 --> 01:11:53,296 أنت, أنت أمسكتنى؟ 773 01:11:53,296 --> 01:11:55,798 و من يمسك بك؟ 774 01:11:55,798 --> 01:11:57,299 لا يمكننى تصديق هذا 775 01:11:57,299 --> 01:12:00,302 لا يمكننى تصديق هذا لقد أمسكها 776 01:12:43,880 --> 01:12:47,883 أيها السادة هذا الرجل يحتاج للمساعدة 777 01:12:47,883 --> 01:12:50,886 أتمنى أن لا يكون هذا الحادث العرضى 778 01:12:50,886 --> 01:12:53,388 منعك من الطيران يا أنسة 779 01:12:53,388 --> 01:12:54,889 الكلام الأحصائى بالطبع 780 01:12:54,889 --> 01:12:57,892 مازال أئمن الطرق للسفر 781 01:12:57,892 --> 01:12:59,393 صحيح 782 01:12:59,393 --> 01:13:00,894 ! إنتظر 783 01:13:04,897 --> 01:13:07,400 من تكون أنت؟ 784 01:13:07,400 --> 01:13:09,401 صديق 785 01:13:14,405 --> 01:13:16,407 الوداع 786 01:14:27,967 --> 01:14:29,969 مرحبا, هل هناك خطب ما بالمصعد؟ 787 01:14:36,975 --> 01:14:39,977 أستذهب للأسفل؟ 788 01:14:46,483 --> 01:14:48,484 لا 789 01:14:51,487 --> 01:14:52,988 أيها الشرطى 790 01:14:55,991 --> 01:14:57,992 طاب مساؤك أيها الشرطى ... مونى 791 01:14:57,992 --> 01:15:01,495 حسنا, يقولون إن الأعتراف شىء جيد للروح 792 01:15:01,996 --> 01:15:04,498 و لقد إستمعت إلى هذا الرجل 793 01:15:04,498 --> 01:15:06,499 خذه معك 794 01:15:52,580 --> 01:15:54,081 ! هيا ! هيا نخرج من هنا 795 01:16:03,589 --> 01:16:06,591 ! حرك مؤخرتك ! هيا, هيا 796 01:16:06,591 --> 01:16:09,093 حسنا, ! هيا بنا نذهب ! هيا نذهب 797 01:16:09,093 --> 01:16:11,095 ! ألقوا بأسلحتكم 798 01:16:11,095 --> 01:16:13,097 ! ألقوا بأسلحتكم 799 01:16:13,097 --> 01:16:15,098 ! هيا بنا نخرج من هنا 800 01:16:15,098 --> 01:16:17,100 ! أبقوهم هنالك 801 01:16:17,100 --> 01:16:19,102 حسنا, قفوا فى أماكنكم ! أيتها الديوك 802 01:16:19,102 --> 01:16:21,104 ! حسنا, لا تطلق النيران 803 01:16:44,623 --> 01:16:47,626 إهتزازات سيئة؟ 804 01:16:47,626 --> 01:16:48,627 أنت لا تصدقنى 805 01:16:49,127 --> 01:16:50,628 أقسم بأنه يطير 806 01:16:50,628 --> 01:16:53,631 بعبائة حمراء كبيرة و أحذية حمراء 807 01:16:53,631 --> 01:16:55,132 راقب المكتب 808 01:16:55,132 --> 01:16:59,135 لقد طار فى الهواء كطائر أزرق 809 01:16:59,636 --> 01:17:02,638 طائر أزرق كبير بأحذية حمراء 810 01:17:02,638 --> 01:17:03,639 لماذا لا تستريح من عناء عمل الليلة 811 01:17:03,639 --> 01:17:06,642 و تعود إلى بار ميرفى؟ 812 01:17:06,642 --> 01:17:09,644 و سوف أقابلك هناك بنفسى 813 01:17:18,151 --> 01:17:19,653 ... مونى 814 01:17:19,653 --> 01:17:22,155 الزجاجة الأولى على حسابى 815 01:17:22,155 --> 01:17:23,656 سوف أذهب لأرتدى قبعتى 816 01:17:33,664 --> 01:17:36,667 فريسكى, ألن تأتى للأسفل؟ 817 01:17:38,669 --> 01:17:40,670 مرحبا سوف أحصل عليه 818 01:17:44,173 --> 01:17:47,176 تعال إنه بخير 819 01:17:47,176 --> 01:17:49,678 ها هو يا أنسة 820 01:17:49,678 --> 01:17:51,179 شكرا يا سيد 821 01:17:51,179 --> 01:17:52,680 ... حسنا 822 01:17:52,680 --> 01:17:56,183 الوداع يا فريسكى 823 01:17:58,185 --> 01:17:59,186 الوداع 824 01:17:59,686 --> 01:18:01,187 ! الوداع 825 01:18:01,187 --> 01:18:04,190 ! أمى, لقد كان فريسكى متعلقا على الشجرة 826 01:18:04,190 --> 01:18:07,192 و ذلك الرجل جاء من السماء 827 01:18:07,192 --> 01:18:09,694 ! و أعطى فريسكى إلى 828 01:18:09,694 --> 01:18:13,197 ألم أخبرك من قبل أن توقفى أكاذيبك تلك؟ 829 01:18:16,367 --> 01:18:19,369 مطار ميتروبولس هنا سلاح الطيران واحد 830 01:18:19,369 --> 01:18:22,372 هل نستطيع الحصول على أخر تقرير للجو؟ 831 01:18:22,372 --> 01:18:25,374 فى ميتروبولس حاليا الحد الأعلى 500 و السماء ملبدة بالغيوم 832 01:18:25,374 --> 01:18:29,419 مكسور 700, الرؤية 1 الرياح 2-4-0 إلى 2-5 833 01:18:29,419 --> 01:18:30,921 علم 834 01:18:30,921 --> 01:18:34,424 حسنا, هذا لا يبدو جيدا 835 01:18:35,424 --> 01:18:37,926 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 836 01:18:37,926 --> 01:18:40,429 ! لقد فقدنا الطاقة فى رقم 1 837 01:18:40,429 --> 01:18:41,930 ! لقد فقدنا المحرك بأسره 838 01:18:42,430 --> 01:18:44,932 ! جهز 2 و 3 839 01:18:44,932 --> 01:18:47,935 ! لا يوجد ضغط كاف 840 01:18:49,436 --> 01:18:51,438 ! الأستغاثة, برج ميتروبولس سلاح الطيران واحد 841 01:18:51,438 --> 01:18:53,940 لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجى 842 01:18:53,940 --> 01:18:55,441 و جزء من الجناح 843 01:18:55,441 --> 01:18:56,942 نطلب إسعافات الهبوط 844 01:18:57,443 --> 01:18:58,944 ما هو الموقع؟ 845 01:18:58,944 --> 01:19:00,946 عشرة أميال للجنوب الغربى من مطار ميتروبولس 846 01:19:00,946 --> 01:19:02,947 ! الرئيس على السطح 847 01:19:02,947 --> 01:19:05,950 نحن هنا على نحو 10 أميال للجنوب الغربى من مطار ميتروبولس 848 01:19:05,950 --> 01:19:10,454 الوجهة 3-0-5 الأرتفاع 6.000 قدم 849 01:19:28,969 --> 01:19:32,472 ماذا بحق الجحيم قد حدث؟ هل عاد المحرك إلينا؟ 850 01:19:32,472 --> 01:19:34,974 ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟ 851 01:19:34,974 --> 01:19:37,977 طر لا تنظر, طر فقط 852 01:19:37,977 --> 01:19:39,978 لقد حصلنا على ... شيئا ما 853 01:19:39,978 --> 01:19:42,481 أنا لا أعرف ما هو 854 01:19:42,481 --> 01:19:44,482 لكن ثق بى 855 01:19:56,451 --> 01:19:58,953 هل إستمتعت بهذا؟ 856 01:20:01,955 --> 01:20:03,957 لا أعرف ماذا أقول يا أبى 857 01:20:04,457 --> 01:20:05,959 أنا خائف, لقد ظهرت لهم للتو 858 01:20:05,959 --> 01:20:08,461 لقد عجلت من هذا يا بنى 859 01:20:08,961 --> 01:20:10,963 أنت لا يمكنك 860 01:20:10,963 --> 01:20:13,465 ... أنت لا يمكنك أن تتصور 861 01:20:13,965 --> 01:20:15,967 كيف شعرت نحو هذا الأمر؟ 862 01:20:18,469 --> 01:20:21,972 لقد ظهرت للعالم 863 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 جيد جدا 864 01:20:23,473 --> 01:20:24,474 إذن كن على محمل الجد 865 01:20:25,975 --> 01:20:29,478 لكن لابد أن تخفى شخصيتك الحقيقية؟ 866 01:20:29,478 --> 01:20:30,479 لماذا؟ 867 01:20:30,479 --> 01:20:32,981 هناك سببان 868 01:20:32,981 --> 01:20:34,983 الأول, أنت لا يمكنك أن تخدم البشرية 869 01:20:34,983 --> 01:20:36,484 ثمانية و عشرون ساعة فى اليوم 870 01:20:37,485 --> 01:20:38,486 24. 871 01:20:38,486 --> 01:20:40,488 ... أو 24 872 01:20:40,488 --> 01:20:43,990 كما هو فى الأرض الأن 873 01:20:43,990 --> 01:20:46,493 مساعدتك لهم سوف تكون بشكل لا نهائى 874 01:20:46,493 --> 01:20:47,994 حتى لهذه الأعمال 875 01:20:47,994 --> 01:20:50,496 التى يستطيع البشر حلها بأنفسهم 876 01:20:50,496 --> 01:20:52,998 لأنهم سعداء بسؤ إستعمال مواردهم 877 01:20:52,998 --> 01:20:54,499 بأى طريق 878 01:20:54,499 --> 01:20:55,500 و ثانيا؟ 879 01:20:56,001 --> 01:20:57,001 ثانيا 880 01:20:57,502 --> 01:21:00,004 أعدائك سيكتشفون 881 01:21:00,004 --> 01:21:02,006 الطريق الوحيد لإيذائك 882 01:21:02,506 --> 01:21:04,508 بواسطة إيذاء الناس الذى تهتم بهم 883 01:21:06,009 --> 01:21:07,010 أشكرك يا أبى 884 01:21:07,010 --> 01:21:08,511 ... و أخيرا 885 01:21:11,013 --> 01:21:12,014 لا تعاقب نفسك 886 01:21:12,014 --> 01:21:14,016 لشعورك بالعزة 887 01:21:14,016 --> 01:21:16,017 ببساطة تعلم كيف تتحكم بهم 888 01:21:16,017 --> 01:21:18,019 هذا الشعور شائع مع مشاعر كل الناس 889 01:21:18,519 --> 01:21:20,021 حتى على كوكب كريبتون 890 01:21:20,521 --> 01:21:22,022 كان يمكن أن نتجنب دمارنا 891 01:21:22,022 --> 01:21:25,025 لكن لعزة بعض المهتمين بنا 892 01:21:25,025 --> 01:21:26,526 غير قابلة للهدم 893 01:21:27,027 --> 01:21:29,570 ... حتى هذا لم يكن لأجل العزة, لماذا 894 01:21:30,071 --> 01:21:32,072 ... فى هذه اللحظة 895 01:21:36,076 --> 01:21:39,579 يمكننى أن أعانقك بأذرعتى 896 01:21:43,082 --> 01:21:44,583 بنى 897 01:22:14,858 --> 01:22:16,318 سوف نقرأ التقارير 898 01:22:16,318 --> 01:22:17,819 إنقاذ إعجازى لقوات الطيران واحد 899 01:22:18,319 --> 01:22:22,323 ... قبض على لص للمنازل 900 01:22:22,323 --> 01:22:24,325 بينما يتم إنقاذ الأنسة لويس لاين 901 01:22:24,325 --> 01:22:25,325 مراسلة صحفية من جريدة الديلى بلانت 902 01:22:25,325 --> 01:22:26,827 بيد واحدة 903 01:22:26,827 --> 01:22:28,703 و هليوكوبتر محطمة باليد الأخرى 904 01:22:32,206 --> 01:22:35,209 نعم, هذا هو اليوم 905 01:22:35,709 --> 01:22:38,712 هذا هو اليوم عندما يستطيع شخص ما الطيران 906 01:22:38,712 --> 01:22:39,712 أنا لا أعرف 907 01:22:40,213 --> 01:22:42,214 لابد إنك فوجئت 908 01:22:42,214 --> 01:22:43,215 نعم 909 01:22:43,382 --> 01:22:45,384 نوع من الخدع المذهلة 910 01:22:45,884 --> 01:22:48,386 تخمينك جيد كتخمين الأخرين 911 01:22:48,887 --> 01:22:50,388 أهذه معجزة أم خدعة؟ 912 01:22:50,388 --> 01:22:51,889 ! أنسة تاسمكر 913 01:22:51,889 --> 01:22:54,391 ! أغلقية 914 01:22:59,896 --> 01:23:01,898 ! ليكس 915 01:23:02,898 --> 01:23:04,900 ما هى قصة ذلك الشخص؟ 916 01:23:04,900 --> 01:23:07,402 هل ذلك المقال صحيح؟ 917 01:23:07,402 --> 01:23:10,405 إذا كان كذلك, إذن فهو ليس من عالمنا 918 01:23:10,405 --> 01:23:11,906 أنا البشرى الوحيد 919 01:23:12,406 --> 01:23:15,409 الذى يستطيع فعل خدعة مذهلة مثل تلك 920 01:23:24,917 --> 01:23:26,418 ! أوتس 921 01:23:26,919 --> 01:23:28,420 ! أين الروب 922 01:23:29,921 --> 01:23:32,423 حالا سيد لوثر 923 01:23:32,423 --> 01:23:34,425 إنه فائدة بشكل ما 924 01:23:34,425 --> 01:23:36,927 مجيئة هنا إلى ميتروبولس 925 01:23:36,927 --> 01:23:39,429 و فى هذا الوقت بالتحديد 926 01:23:42,432 --> 01:23:45,935 هناك نوع ما من العدالة الخبيثة بخصوص هذا 927 01:23:45,935 --> 01:23:48,437 لأرتكاب جريمة القرن 928 01:23:48,437 --> 01:23:52,940 رجل يريد مواجهة تحدى القرن 929 01:23:52,940 --> 01:23:55,443 ربما هذا الرجل يطير 930 01:23:55,443 --> 01:23:57,444 إنه فقط فكرة عابرة 931 01:23:57,444 --> 01:23:58,945 فكرة عابرة؟ 932 01:23:58,945 --> 01:24:01,448 ليس فى حياتك, أوتس 933 01:24:01,448 --> 01:24:03,950 الذى أود أن أضحى به بسرور 934 01:24:03,950 --> 01:24:06,452 لفرصة تدمير 935 01:24:06,452 --> 01:24:08,453 كل شىء يقدمة 936 01:24:08,453 --> 01:24:10,956 ... و بالمناسبة يا أوتس 937 01:24:10,956 --> 01:24:13,416 فى المرة المقبلة, ضع الروب على 938 01:24:13,416 --> 01:24:15,918 خارج حمام السباحة 939 01:24:15,918 --> 01:24:18,921 ! و الأن أنظروا جريدة البوست عنوانها إنه يطير 940 01:24:19,421 --> 01:24:21,423 النيوز, أنظرى يا أمى, لا أسلاك 941 01:24:21,923 --> 01:24:23,925 التايمز, قنبلة زرقاء تهز ميتروبولس 942 01:24:24,425 --> 01:24:27,428 نحن نجلس على قصة القرن 943 01:24:27,428 --> 01:24:30,430 أريد أسم هذا الرجل الطائر 944 01:24:30,430 --> 01:24:32,432 لكى تكون الديلى بلانت مثل لحم الخنزير و البيض 945 01:24:32,432 --> 01:24:34,434 الأفرنج و الفتيات 946 01:24:34,434 --> 01:24:37,436 الموت و الضرائب السياسة و الفساد 947 01:24:37,436 --> 01:24:40,439 لن يقرض نفسه إلى مخططات إعلانية رخيصة 948 01:24:40,439 --> 01:24:41,940 كيف عرفت ذلك؟ 949 01:24:43,941 --> 01:24:46,944 الأنطباع الأول 950 01:24:46,944 --> 01:24:48,445 مين الذى يتحدث برخص؟ 951 01:24:48,445 --> 01:24:49,947 سوف أتخده شريكا إذا أضطريت, صحيح؟ 952 01:24:49,947 --> 01:24:50,947 صحيح يا رئيس 953 01:24:51,948 --> 01:24:54,450 ! أريد القصة الحقيقية 954 01:24:54,450 --> 01:24:56,952 أريد معرفة ما بداخل هذا الشخص 955 01:24:56,952 --> 01:25:00,956 هل له عائلة؟ أين يعيش؟ 956 01:25:01,164 --> 01:25:04,083 الليلة فى الثامنة مساءا فى شقتك, صديق 957 01:25:04,459 --> 01:25:05,960 صديق؟ 958 01:25:08,962 --> 01:25:10,464 من هو يا تونى؟ 959 01:25:10,464 --> 01:25:11,965 ما أسمة يا مايك؟ 960 01:25:11,965 --> 01:25:14,967 هل عنده بطاريات شحن أسفل عبائتة؟ 961 01:25:14,967 --> 01:25:16,969 لماذا أستعرض مهاراتة ليلة الأمس؟ 962 01:25:16,969 --> 01:25:19,972 من أين جاء؟ هل له صديقة؟ 963 01:25:19,972 --> 01:25:23,475 ما هو فريقة المفضل يا كنت؟ 964 01:25:23,475 --> 01:25:26,477 الأن أستمعوا إلى أيها الفتيان و الفتيات 965 01:25:26,477 --> 01:25:29,980 أى منكم أستطاع أن يأتى بتلك المعلومات منه 966 01:25:29,980 --> 01:25:32,983 سوف تقام معه أهم مقابلة 967 01:25:32,983 --> 01:25:35,485 منذ أن تحدث الله مع موسى 968 01:25:38,487 --> 01:25:41,490 لماذا تقفون هنا؟ 969 01:25:41,490 --> 01:25:42,491 ! تحركوا 970 01:25:42,991 --> 01:25:44,492 ! أحصلوا على تلك القصة 971 01:26:01,506 --> 01:26:04,009 الساعة الثامنة, لقد قال الساعة الثامنة 972 01:26:04,009 --> 01:26:05,510 صديق ما 973 01:26:05,510 --> 01:26:08,012 أهم قصة فى حياتى 974 01:26:08,012 --> 01:26:10,514 سندريلا تعض التراب 975 01:26:22,524 --> 01:26:24,526 مساء الخير أنسة لاين 976 01:26:26,527 --> 01:26:29,030 مرحبا 977 01:26:29,030 --> 01:26:31,990 هل عندك أى خطط لتلك الأمسية؟ 978 01:26:31,990 --> 01:26:34,492 هذا الشىء القديم؟ لا 979 01:26:34,492 --> 01:26:35,994 سأعود لاحقا 980 01:26:35,994 --> 01:26:36,995 ! لا تتحرك 981 01:26:37,995 --> 01:26:42,499 بالطبع, يمكنك التحرك 982 01:26:42,499 --> 01:26:45,502 فقط لا تطر بعيدا, حسنا؟ 983 01:26:45,502 --> 01:26:48,504 أسف, لمجيئى لكى بهذا الشكل 984 01:26:48,504 --> 01:26:52,007 لكن لابد إن هناك الكثير من الأسئلة بخصوصى 985 01:26:52,007 --> 01:26:54,009 الناس يريدون الأجابات 986 01:26:54,009 --> 01:26:56,010 بالطبع, نعم 987 01:26:59,513 --> 01:27:02,016 لابد أن تقلعى عن التدخين يا أنسة لاين 988 01:27:02,516 --> 01:27:05,518 لا تقل لى سرطان الرئة, صحيح؟ 989 01:27:08,021 --> 01:27:10,523 حسنا, ليس بعد حمدا لله 990 01:27:12,024 --> 01:27:15,026 هل تريد كاسا من النبيذ؟ 991 01:27:15,026 --> 01:27:17,529 لا أشرب عندما أطير 992 01:27:17,529 --> 01:27:20,031 مكان لطيف 993 01:27:20,031 --> 01:27:22,032 شكرا, شكرا 994 01:27:22,032 --> 01:27:26,036 هل سنبدأ بالمقابلة؟ 995 01:27:29,539 --> 01:27:31,040 شكرا 996 01:27:31,040 --> 01:27:33,042 حسنا, هيا نبدأ 997 01:27:33,042 --> 01:27:34,042 بالأحصائيات الحيوية 998 01:27:34,042 --> 01:27:36,044 هل أنت متزوج؟ 999 01:27:36,044 --> 01:27:38,046 لا 1000 01:27:38,546 --> 01:27:41,048 هل لك صديقة؟ 1001 01:27:41,048 --> 01:27:44,051 لا, لكن إذا فعلت 1002 01:27:44,051 --> 01:27:47,053 سوف تكونين أول من يعلم بهذا 1003 01:27:50,556 --> 01:27:52,558 كم عمرك؟ 1004 01:27:52,558 --> 01:27:54,560 حوالى 21 عاما 1005 01:27:54,560 --> 01:27:56,061 لقد فهمت 1006 01:27:56,061 --> 01:27:58,062 لا تريد أحدا أن يعرف 1007 01:27:58,062 --> 01:28:00,064 ما هو طولك؟ 1008 01:28:00,565 --> 01:28:02,566 حوالى 4'6 أقدام 1009 01:28:02,566 --> 01:28:05,068 ما هو وزنك؟ 1010 01:28:05,068 --> 01:28:07,070 حوالى 225 1011 01:28:07,070 --> 01:28:10,073 225? 1012 01:28:14,576 --> 01:28:18,079 حسنا, سنفترض هذا 1013 01:28:18,079 --> 01:28:22,083 ... لكن باقى أعضاء جسدك 1014 01:28:22,083 --> 01:28:23,584 عادية؟ 1015 01:28:23,584 --> 01:28:25,586 لم أفهم 1016 01:28:25,586 --> 01:28:28,588 ... حسنا سأوضح لك الأمر 1017 01:28:33,092 --> 01:28:35,093 ... هل أنت 1018 01:28:36,094 --> 01:28:37,596 تأكل؟ 1019 01:28:38,096 --> 01:28:42,099 نعم. نعم أكل عندما أجوع 1020 01:28:42,600 --> 01:28:45,602 ! بالطبع أنت تأكل 1021 01:28:45,602 --> 01:28:47,604 حسنا, ثم 1022 01:28:47,604 --> 01:28:49,105 هل هذا حقيقى 1023 01:28:49,105 --> 01:28:52,566 إنك تستطيع أن ترى خلال أى شىء؟ 1024 01:28:52,566 --> 01:28:55,569 نعم, أستطيع حسنا, جيد جدا 1025 01:28:55,569 --> 01:28:58,571 هل أنت لا تحس بالألام؟ 1026 01:28:58,571 --> 01:29:01,074 حسنا, إلى حد ما 1027 01:29:03,075 --> 01:29:06,078 ما هو لون سروالى الذى أرتدية؟ 1028 01:29:07,579 --> 01:29:10,582 أنا أسفة لقد أحرجتك, أليس كذلك؟ 1029 01:29:10,582 --> 01:29:12,583 لا على الأطلاق 1030 01:29:12,583 --> 01:29:16,587 لا على الأطلاق. لكن هذه الفسقية لابد من إنها صنعت من الرصاص 1031 01:29:16,587 --> 01:29:17,587 إذن؟ 1032 01:29:17,587 --> 01:29:21,090 عندك مشكلة فى النظر من خلال الرصاص 1033 01:29:21,090 --> 01:29:22,592 هذا مثير للأهتمام 1034 01:29:23,092 --> 01:29:24,593 "مشاكل فى الرؤية من خلال الرصاص" 1035 01:29:25,094 --> 01:29:27,596 هل عندك أسم أولى؟ 1036 01:29:28,096 --> 01:29:30,598 ماذا تقصدين مثل رالف أو شىء ما؟ 1037 01:29:31,099 --> 01:29:32,100 وردى 1038 01:29:32,100 --> 01:29:33,601 وردى 1039 01:29:36,103 --> 01:29:37,604 أسف يا أنسة لاين 1040 01:29:37,604 --> 01:29:40,106 لم أقصد أن أحرجك 1041 01:29:40,607 --> 01:29:43,109 لا على الأطلاق 1042 01:29:43,109 --> 01:29:46,111 ما هى خلفيتك؟ من أين أتيت؟ 1043 01:29:46,111 --> 01:29:49,114 حسنا, إنه من الصعب الشرح, فى الحقيقة 1044 01:29:49,614 --> 01:29:51,116 ... أنا من 1045 01:29:51,616 --> 01:29:53,117 حسنا, من بعيد جدا 1046 01:29:53,618 --> 01:29:56,120 مجرة أخرى فى الحقيقة 1047 01:29:56,620 --> 01:29:57,621 لقد أتيت من كوكب يدعى كريبتون 1048 01:29:57,621 --> 01:29:58,622 هاه؟ 1049 01:29:58,622 --> 01:29:59,623 كريبتون 1050 01:30:00,123 --> 01:30:04,627 ! حسنا كريبتون تكتب ك-ر-ا 1051 01:30:05,127 --> 01:30:10,131 لا, فى الحقيقة, إنها كريبتون ك-ر-ي-ب-ت-و-ن 1052 01:30:10,131 --> 01:30:11,633 ... ك-ر-ى 1053 01:30:12,133 --> 01:30:14,135 هل تحب اللون الوردى؟ 1054 01:30:19,639 --> 01:30:22,142 أحب الوردى كثيرا يا لويس 1055 01:30:25,144 --> 01:30:26,645 ... لماذا أنت 1056 01:30:27,146 --> 01:30:28,147 أنا أسف 1057 01:30:28,647 --> 01:30:32,650 لماذا أنت هنا؟ لابد إن هناك سببا 1058 01:30:32,650 --> 01:30:34,152 أنا هنا لأحارب 1059 01:30:34,152 --> 01:30:36,654 لأجل الحق, العدالة, وعن الأمريكان 1060 01:30:36,654 --> 01:30:38,655 سوف تحارب 1061 01:30:38,655 --> 01:30:40,157 ! كل رسمى قد أنتخب فى القرن 1062 01:30:40,657 --> 01:30:42,158 أنتى لا تعنين هذا حقا 1063 01:30:42,158 --> 01:30:44,160 لا أصدق هذا 1064 01:30:44,160 --> 01:30:45,161 لويس؟ 1065 01:30:45,661 --> 01:30:48,288 لا أكذب أبدا 1066 01:30:53,293 --> 01:30:57,296 بالمناسبة, ما هى سرعة طيرانك؟ 1067 01:30:57,296 --> 01:30:59,298 لا أعرف حقا 1068 01:30:59,298 --> 01:31:02,300 لا أحد فى الحقيقة حاول أن يقيس سرعتى 1069 01:31:02,300 --> 01:31:03,801 لا؟ 1070 01:31:03,801 --> 01:31:06,304 كيف نكتشف هذا؟ 1071 01:31:06,304 --> 01:31:09,306 كيف ذلك؟ 1072 01:31:09,306 --> 01:31:11,266 تاخذين جولة معى؟ 1073 01:31:11,266 --> 01:31:13,268 هل تعنى إنى أستطيع الطيران؟ 1074 01:31:13,268 --> 01:31:15,269 سوف أقود الرحلة 1075 01:31:15,269 --> 01:31:17,271 هذا مذهل تماما 1076 01:31:17,271 --> 01:31:19,273 إلى أين ستذهبين؟ 1077 01:31:19,273 --> 01:31:20,274 هل أنت جاد؟ 1078 01:31:20,774 --> 01:31:23,776 بالطبع. ألا تريدين الذهاب؟ 1079 01:31:23,776 --> 01:31:25,778 لا تحتاجين لهذه 1080 01:31:25,778 --> 01:31:29,281 أحتاج لمعطف لابد إنها باردة 1081 01:31:29,281 --> 01:31:30,282 سوف تكونين دافئة 1082 01:31:36,287 --> 01:31:37,288 مستعدة؟ 1083 01:31:37,288 --> 01:31:38,789 ... كلارك 1084 01:31:38,789 --> 01:31:42,292 قال إنك شىء غير حقيقى أو خيال لشخص ما 1085 01:31:42,292 --> 01:31:44,294 مثل بيتر بان 1086 01:31:44,294 --> 01:31:46,796 كلارك...من هذا أهو صديقك؟ 1087 01:31:46,796 --> 01:31:49,298 هاه؟ كلارك إنه لاشىء 1088 01:31:49,298 --> 01:31:51,300 بيتر بان, هاه؟ 1089 01:31:52,801 --> 01:31:55,803 بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس 1090 01:31:55,803 --> 01:31:57,805 فى قصص الجن 1091 01:35:13,636 --> 01:35:16,138 هل يمكنك قراءة أفكارى؟ 1092 01:35:19,641 --> 01:35:25,646 هل تعرف ما الذى فعلتة بى؟ 1093 01:35:25,646 --> 01:35:28,148 أنا لا أعرف من أنت 1094 01:35:34,153 --> 01:35:36,655 مجرد صديق من نجم أخر 1095 01:35:40,658 --> 01:35:44,161 هنا مثل طفلة خارجة من مدرستها 1096 01:35:44,161 --> 01:35:46,663 تمسك يدها بيد الرب 1097 01:35:48,623 --> 01:35:50,625 أنا غبية 1098 01:35:50,625 --> 01:35:53,127 هل ستنظر إلى؟ 1099 01:35:53,127 --> 01:35:55,629 إنى أرتعش 1100 01:35:55,629 --> 01:35:58,632 كطفلة صغيرة 1101 01:35:59,132 --> 01:36:01,634 يمكنك أن ترى من خلالى 1102 01:36:06,138 --> 01:36:08,140 هل يمكنك قراءة أفكارى؟ 1103 01:36:10,642 --> 01:36:14,145 هل يمكنك تصوير الأشياء التى أفكر بها؟ 1104 01:36:18,649 --> 01:36:20,650 ... أتعجب لماذا أنت 1105 01:36:22,151 --> 01:36:24,654 أنت كل الأشياء الجميلة 1106 01:36:27,656 --> 01:36:29,658 ! يمكنك أن تطير 1107 01:36:29,658 --> 01:36:32,660 أنت تنتمى إلى السماء 1108 01:36:34,162 --> 01:36:36,163 ... أنت و أنا 1109 01:36:37,664 --> 01:36:39,666 هل يمكن أن ننتمى إلى بعضنا البعض 1110 01:36:41,668 --> 01:36:44,170 ... إذا أحتجت لصديق 1111 01:36:47,673 --> 01:36:50,675 أنا الوحيدة التى تريد الطيران 1112 01:36:54,178 --> 01:36:57,681 ... و إذا أحتجت للحب 1113 01:36:57,681 --> 01:36:59,683 أنا لك 1114 01:36:59,683 --> 01:37:02,185 أقرأ أفكارى 1115 01:37:23,995 --> 01:37:26,497 لقد نسينا أن نضبط وقتنا 1116 01:37:27,998 --> 01:37:30,000 حسنا, ربما المرة القادمة 1117 01:37:38,507 --> 01:37:40,008 هل أنتى بخير؟ 1118 01:37:43,011 --> 01:37:45,013 حسنا, طابت ليلتك 1119 01:37:45,013 --> 01:37:48,015 ! طابت ليلتك 1120 01:37:53,019 --> 01:37:55,521 ياله من رجل خارق 1121 01:38:00,526 --> 01:38:02,527 سوبرمان 1122 01:38:02,527 --> 01:38:04,029 ! لويس 1123 01:38:04,029 --> 01:38:06,489 لويس؟ 1124 01:38:06,489 --> 01:38:07,990 هل أحد بالمنزل؟ 1125 01:38:09,491 --> 01:38:10,993 مرحبا؟ 1126 01:38:10,993 --> 01:38:12,494 لويس؟ 1127 01:38:16,998 --> 01:38:18,999 مرحبا. هل أستطيع الدخول؟ 1128 01:38:18,999 --> 01:38:20,501 بالطبع 1129 01:38:20,501 --> 01:38:22,502 بحق الله يا لويس 1130 01:38:22,502 --> 01:38:24,504 ألم تسمعين تخبيطى؟ 1131 01:38:26,005 --> 01:38:29,008 عندنا ميعاد الليلة, أتتذكرين؟ 1132 01:38:30,509 --> 01:38:32,511 ... لويس, أنتى لم تكونى 1133 01:38:32,511 --> 01:38:34,012 همم؟ 1134 01:38:34,012 --> 01:38:35,513 لا 1135 01:38:35,513 --> 01:38:39,016 أتمنى أن يكون لا هيا بنا نذهب, أيمكننا؟ 1136 01:38:39,016 --> 01:38:41,018 من الأفضل أن أحضر معطفا 1137 01:38:41,018 --> 01:38:44,020 لابد إنها باردة بالخارج 1138 01:38:44,020 --> 01:38:46,022 و أحتاج حقيبتى 1139 01:38:46,022 --> 01:38:49,025 على أن أصلح شعرى 1140 01:39:05,538 --> 01:39:08,040 ... لويس 1141 01:39:08,040 --> 01:39:10,042 هناك شيئا أريد أن أقوله لكى 1142 01:39:10,042 --> 01:39:11,543 أنا حقا 1143 01:39:13,045 --> 01:39:17,048 أعنى, أنا, فى البداية 1144 01:39:17,048 --> 01:39:19,050 قلقا بخصوص الليلة 1145 01:39:19,050 --> 01:39:23,553 ثم قررت أن أريكى وقت حياتك 1146 01:39:23,553 --> 01:39:26,056 هذا هو كلاك, لطيف 1147 01:39:27,056 --> 01:39:30,726 إعتقدت أن يمكننا الذهاب لتناول البرجر 1148 01:39:37,232 --> 01:39:38,733 ثم ماذا 1149 01:39:38,733 --> 01:39:40,735 مكتوب الموقع الصحيح 1150 01:39:40,735 --> 01:39:42,736 للمجرة التى ذكرها 1151 01:39:42,736 --> 01:39:44,237 و مدى التقارب 1152 01:39:44,237 --> 01:39:47,240 ... لنظامنا الشمسى 1153 01:39:47,240 --> 01:39:50,743 هذا مذهل 1154 01:39:50,743 --> 01:39:52,244 ! مذهل 1155 01:39:52,244 --> 01:39:54,246 جيد جدا لكى تكون صدوقا 1156 01:39:54,746 --> 01:39:55,747 إنه جيد جدا لكى تكون صدوقا 1157 01:39:55,747 --> 01:39:57,749 إن طولة 4'6 أقدام و له شعر أسود و عينان زرقاوان 1158 01:39:57,749 --> 01:39:58,750 لا يشرب النبيذ ولا يدخن 1159 01:39:58,750 --> 01:40:00,751 و يقول الحقيقة 1160 01:40:00,751 --> 01:40:01,752 أنسة تاسمكر 1161 01:40:01,752 --> 01:40:03,253 الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام 1162 01:40:03,253 --> 01:40:06,756 و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة 1163 01:40:06,756 --> 01:40:08,758 و أخرون يقرأون أغلفة العلكة 1164 01:40:08,758 --> 01:40:11,260 و يكتشفون أسرار الكون 1165 01:40:11,260 --> 01:40:14,763 ليكس, ما هى علاقة مضغ العلكة 1166 01:40:14,763 --> 01:40:16,765 بأسرار الكون؟ 1167 01:40:19,767 --> 01:40:21,769 صحيح. صحيح أنسة تاسمكر 1168 01:40:24,771 --> 01:40:26,731 "ن"..."ن" 1169 01:40:26,731 --> 01:40:30,735 "م"! أتريد "م", سيد لوثر 1170 01:40:30,735 --> 01:40:32,736 إذن, ها هوأنت يا ميم 1171 01:40:32,736 --> 01:40:35,739 ميم كما فى كلمة مجنون يا أوتس أريد حرف النون 1172 01:40:35,739 --> 01:40:38,241 كما فى كلمةإنسان الكهف مغفل, أحمق 1173 01:40:38,741 --> 01:40:40,743 و حرف لام كما فى سلم 1174 01:40:40,743 --> 01:40:42,244 السلم يا سيد لوثر 1175 01:40:42,244 --> 01:40:43,746 تعال إلى الأعلى 1176 01:40:44,246 --> 01:40:45,747 أنا أسف, سيد لوثر 1177 01:40:47,749 --> 01:40:49,250 فى المقابلة 1178 01:40:49,751 --> 01:40:51,752 ... لقد قال كوكب كريبتون 1179 01:40:53,754 --> 01:40:55,255 فجر فى عام 1948 1180 01:40:55,756 --> 01:40:57,257 هذا الشىء الصغير التافة 1181 01:40:57,757 --> 01:41:00,260 أخذ 3 سنوات فى رحلة فى صاروخ 1182 01:41:00,760 --> 01:41:02,261 ليصل إلى كوكب الأرض 1183 01:41:02,762 --> 01:41:03,762 ... إيرجو 1184 01:41:04,263 --> 01:41:05,764 إيرجو...1948, 3 سنوات... 1185 01:41:06,265 --> 01:41:08,266 إنه طوله 4'6 أقدام,أتعلم ذلك؟ 1186 01:41:08,266 --> 01:41:12,270 أتعلم لماذا الرقم 200 حيوى فى التصوير 1187 01:41:12,270 --> 01:41:13,270 لكما أنتما الأثنان و لى؟ 1188 01:41:13,270 --> 01:41:16,273 إنه وزنكم و هو الأى كيو الخاص بى 1189 01:41:16,773 --> 01:41:18,275 ! فكروا يا بشر فكروا 1190 01:41:18,775 --> 01:41:21,778 البراهين الأستنتاجية إنها هى أسم اللعبة 1191 01:41:22,278 --> 01:41:24,280 شظايا كوكب كريبتون 1192 01:41:24,780 --> 01:41:27,282 فجرت و ذهبت فى الفضاء الخارجى 1193 01:41:27,783 --> 01:41:29,284 إنه سببى لنتظاهر به 1194 01:41:29,784 --> 01:41:33,287 بعض تلك الجسيمات إنجرفت إلى كوكب الأرض 1195 01:41:35,789 --> 01:41:36,790 ! أحجار نيزكية 1196 01:41:37,291 --> 01:41:38,792 بالضبط 1197 01:41:39,793 --> 01:41:41,794 مرحى 1198 01:41:46,798 --> 01:41:48,300 مرحى 1199 01:41:48,300 --> 01:41:49,801 مرحى 1200 01:41:51,803 --> 01:41:55,306 حجر نيزكى وجد فى اديس أبابا؟ 1201 01:41:55,306 --> 01:41:59,309 أعتقد إنى سأغلق فمى بسبب هذا 1202 01:41:59,309 --> 01:42:00,810 لكن ماذا فى هذا؟ 1203 01:42:01,311 --> 01:42:03,813 أتعنى, بالنسبة لنا تعنى إنه حجر نيزكى 1204 01:42:04,313 --> 01:42:06,315 جميل جدا 1205 01:42:06,315 --> 01:42:08,817 لكن مستوى النشاط الأشعاعى المحدد عال جدا 1206 01:42:09,317 --> 01:42:11,319 لأى شخص من كوكب كريبتون 1207 01:42:11,819 --> 01:42:12,820 ! هذه المادة مميتة 1208 01:42:13,321 --> 01:42:14,822 أنتظر لدقيقة, سيد لوثر 1209 01:42:15,322 --> 01:42:18,825 أنت تعنى إن النيران و عيارات النيران لا تؤذى هذا الشخص 1210 01:42:18,825 --> 01:42:21,327 لكن هذه المادة سوف تقتلة؟ 1211 01:42:24,330 --> 01:42:26,332 ألا يعطيكى هذا 1212 01:42:26,332 --> 01:42:28,834 صدمة كهربائية فى جسدك 1213 01:42:28,834 --> 01:42:31,836 لكونك فى نفس الغرفة معى؟ 1214 01:42:31,836 --> 01:42:33,838 ليس مثل الصدمة التى ستحصل عليها أنت 1215 01:42:33,838 --> 01:42:35,840 عندما تحاول بإلقاء هذا الحجر علية 1216 01:42:36,340 --> 01:42:37,841 يمكنه رؤيتك من أميال بعيدة 1217 01:42:37,841 --> 01:42:39,343 بعيونة الخارقة 1218 01:42:39,843 --> 01:42:43,346 يا إلهى, أعطيتة تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية 1219 01:42:43,346 --> 01:42:46,307 ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص 1220 01:42:47,308 --> 01:42:50,310 لا يمكنة الرؤية خلال الرصاص 1221 01:42:50,810 --> 01:42:52,812 و الكريبتونيت سوف يدمرة 1222 01:42:55,815 --> 01:42:58,317 أى أسئلة يا أيها التلاميذ؟ 1223 01:42:58,317 --> 01:43:01,820 أتخيل ماذا يرتدون فى أديس أبابا 1224 01:43:01,820 --> 01:43:05,323 شىء مثل البرنس سوف نأخذ جولة 1225 01:43:05,323 --> 01:43:08,826 هل سنذهب إلى أديس أبابا يا سيد لوثر؟ 1226 01:43:09,326 --> 01:43:11,328 الطائر الأم إلى الصاروخ المرافق. إنتهى 1227 01:43:11,328 --> 01:43:14,330 الصاروخ المرافق إلى الطائر الأم. إلى الأمام 1228 01:43:14,330 --> 01:43:17,333 كل شىء يبدو على ما يرام أراك فى الموقع 1229 01:43:17,333 --> 01:43:19,334 إنتهى و علم 1230 01:43:19,334 --> 01:43:21,836 علم و إنتهى 1231 01:44:04,873 --> 01:44:06,874 هنا يا أيها الرائد 1232 01:44:06,874 --> 01:44:08,876 يبدو الحال سيئا 1233 01:44:10,377 --> 01:44:12,379 أتظن إنها ميتة؟ 1234 01:44:12,379 --> 01:44:14,380 من الأفضل التحقق من نبضها 1235 01:44:24,389 --> 01:44:25,890 إحضروا الأسعاف إلى هنا 1236 01:44:25,890 --> 01:44:29,393 لا أريد أن أتحمل أكثر من هذا 1237 01:44:29,393 --> 01:44:31,395 عندها مشكلة فى التنفس يا سيدى 1238 01:44:31,395 --> 01:44:32,896 ماذا تعتقد؟ 1239 01:44:32,896 --> 01:44:34,898 أقترح تدليك قوى للصدر 1240 01:44:34,898 --> 01:44:37,400 هذا لا ينفع من الفم للفم 1241 01:44:37,900 --> 01:44:39,401 ! حسنا يا سيدى 1242 01:44:39,401 --> 01:44:41,904 لا أريد أن يفعل رجالى شيئا كهذا 1243 01:44:41,904 --> 01:44:43,405 لم أكن مستعدا لفعل هذا بنفسى 1244 01:44:43,405 --> 01:44:45,406 أحضر الأسعاف 1245 01:44:45,406 --> 01:44:47,909 حسنا يا رجال إجتمعوا حولى 1246 01:44:47,909 --> 01:44:49,410 ! وجوهكم للخلف 1247 01:45:16,891 --> 01:45:18,392 مرحبا 1248 01:45:18,392 --> 01:45:20,394 هل تأذى أحد ما؟ 1249 01:45:33,405 --> 01:45:34,906 ! ها ها 1250 01:45:34,906 --> 01:45:36,908 ! لقد فعتلها 1251 01:45:36,908 --> 01:45:38,910 لقد فعلتها يا سيد لوثر 1252 01:45:38,910 --> 01:45:41,912 لقد فعتلها كما قلت لى 1253 01:45:41,912 --> 01:45:43,914 حسنا يا أوتس حسنا 1254 01:45:43,914 --> 01:45:46,916 ... أنا لم أكن أثق بك, لكن 1255 01:45:46,916 --> 01:45:48,918 أنا لا اثق بك يا أوتس 1256 01:45:48,918 --> 01:45:50,920 ماذا فعلت؟ 1257 01:45:50,920 --> 01:45:53,922 حسنا, لقد أعددت الناقل الأتجاهى الأول 1258 01:45:53,922 --> 01:45:55,924 إلى 38 1259 01:45:55,924 --> 01:45:57,926 و الثانى إلى 67 1260 01:45:57,926 --> 01:46:00,428 و الثالث إلى 117 1261 01:46:00,428 --> 01:46:02,429 و ماذا عن الرابع؟ 1262 01:46:02,429 --> 01:46:04,431 ما هو الرابع؟ 1263 01:46:04,431 --> 01:46:06,933 إنتظر لدقيقة إنتظر لدقيقة 1264 01:46:06,933 --> 01:46:08,935 الثالث إلى 117؟ 1265 01:46:08,935 --> 01:46:11,437 نعم, انظر؟ لقد دونتها 1266 01:46:11,437 --> 01:46:12,938 ! أوتس. أوتس 1267 01:46:12,938 --> 01:46:15,941 الثالث كان من المفترض أن يكون 11 1268 01:46:15,941 --> 01:46:17,942 ! و الرابع 7 1269 01:46:17,942 --> 01:46:19,944 حسنا, سيد لوثر 1270 01:46:19,944 --> 01:46:22,947 أعتقد إن ذراعى لم يكن طويل كفاية, أترى؟ 1271 01:46:22,947 --> 01:46:25,949 هل تريد أن ترى ذراعا طويلا؟ 1272 01:46:25,949 --> 01:46:27,951 أتريد أن ترى يا أوتس 1273 01:46:27,951 --> 01:46:30,453 ذراع طويل جدا جدا؟ 1274 01:46:30,453 --> 01:46:32,454 ! لا سيد لوثر 1275 01:46:32,454 --> 01:46:34,456 ! أوتس 1276 01:46:45,132 --> 01:46:46,633 أفعلها شكل صحيح, هل ستفعل؟ 1277 01:46:47,133 --> 01:46:49,135 نعم يا سيد لوثر 1278 01:46:51,137 --> 01:46:53,639 ألم تقل إن هذا الطريق لا يوجد به أى سيارات؟ 1279 01:46:54,139 --> 01:46:55,641 جابلونسكى ألم أخبرك 1280 01:46:56,141 --> 01:46:57,642 ! لقد سألتك 1281 01:46:57,642 --> 01:47:00,144 حسنا, إتبعونى 1282 01:47:00,645 --> 01:47:02,146 إتبعونى يا رجال 1283 01:47:02,646 --> 01:47:05,649 إبعدوا هذا الشىء عن الطريق 1284 01:47:05,649 --> 01:47:07,150 ! إبعدوا عن الطريق 1285 01:47:08,151 --> 01:47:10,153 إرجعوا لهذا الشىء 1286 01:47:10,653 --> 01:47:13,656 و أبعدوه عن الطريق 1287 01:47:15,657 --> 01:47:17,159 أنت ذاهب لتحصل على 1288 01:47:17,659 --> 01:47:20,161 مزحة اليوم, أليس كذلك؟ 1289 01:47:25,624 --> 01:47:27,626 نحن نبحث عن الطرق 12 1290 01:47:28,126 --> 01:47:29,627 إنه بالخلف هناك أليس كذلك؟ 1291 01:47:29,627 --> 01:47:30,628 إنه بالأعلى 1292 01:47:32,630 --> 01:47:34,632 ... أيها الرقيب 1293 01:47:34,632 --> 01:47:37,134 أنا ملازم أول ضابط بحرى 1294 01:47:44,640 --> 01:47:46,141 ! أسكت 1295 01:47:54,148 --> 01:47:56,692 هذا الرجل مصاب بالأملاح 1296 01:48:06,700 --> 01:48:08,702 جريدتى, الديلى بلانت 1297 01:48:08,702 --> 01:48:11,704 مهتمية جدا بهذا السد 1298 01:48:11,704 --> 01:48:13,206 لكن ما لا أفهمة 1299 01:48:13,206 --> 01:48:15,207 إنك سوف تبيعة 1300 01:48:15,207 --> 01:48:17,709 لشخص لم تقابلة من قبل 1301 01:48:17,709 --> 01:48:18,710 ! نعم 1302 01:48:21,212 --> 01:48:24,215 بسبب السعر العالى جدا الذى عرضة 1303 01:48:24,215 --> 01:48:26,216 لهذه الصحراء الغير نافعة 1304 01:48:26,717 --> 01:48:28,719 أتمنى أن يجدى هذا 1305 01:48:29,219 --> 01:48:32,222 ممتاز. هذا هو ما أحتاجة 1306 01:48:32,222 --> 01:48:33,222 شكرا 1307 01:48:33,222 --> 01:48:35,724 تقرير مباشر من موقع الأطلاق 1308 01:48:35,724 --> 01:48:37,226 المنطقة صفر 1309 01:48:37,226 --> 01:48:40,228 حسنا, اليوم هو علامة مميزة لمناسبة تاريخية 1310 01:48:40,228 --> 01:48:44,232 صاروخين إكس كى 101 سوف يطلقون معا فى آن واحد 1311 01:48:44,232 --> 01:48:48,735 واحد بواسطة الجيش و أخر بواسطة البحرية 1312 01:48:48,735 --> 01:48:51,237 مرحبا, بالجميع هل رأى أحدا لويس؟ 1313 01:48:51,237 --> 01:48:54,240 لا, لكن الرئيس يود رؤيتك 1314 01:48:54,240 --> 01:48:56,242 أنت تسد التلفاز يا كلارك 1315 01:48:56,242 --> 01:48:58,243 أسف يا جيل 1316 01:48:58,243 --> 01:49:00,245 كيف حال جودى اليوم؟ بخير؟ 1317 01:49:00,245 --> 01:49:01,246 ممتاز 1318 01:49:01,246 --> 01:49:03,248 أعذرنى يا سيد وايت 1319 01:49:03,248 --> 01:49:05,750 هل رأيت لويس فى أى مكان اليوم؟ 1320 01:49:06,250 --> 01:49:09,253 لقد ذهبت للغرب لكى ترى صفقة خداع 1321 01:49:09,253 --> 01:49:13,256 و أرسلت أولسن معها فى أول مهمة له 1322 01:49:13,256 --> 01:49:14,757 مهرج غير معروف الهوية يبتاع 1323 01:49:15,258 --> 01:49:17,760 مساحة من الصحراء الغير نافعة بسعر لا يصدق 1324 01:49:17,760 --> 01:49:19,261 هذا لا يعنى شيئا 1325 01:49:19,761 --> 01:49:21,263 العالم لا يعنى شيئا 1326 01:49:21,263 --> 01:49:24,265 أنظر لهذا التقرير من أديس أبابا 1327 01:49:24,265 --> 01:49:27,268 ناس يقتحمون متحف و يقتلون شخصين 1328 01:49:27,268 --> 01:49:29,770 و يأخذون حجر نيزيكى لا يساوى شيئا 1329 01:49:29,770 --> 01:49:32,272 كيف توضح هذا الأمر؟ 1330 01:49:32,272 --> 01:49:34,274 أنا لم أكن مسبقا قادر على فهم 1331 01:49:34,274 --> 01:49:36,275 العنف فى أى شكل 1332 01:49:36,275 --> 01:49:40,279 هذا واحد من الأسباب التى أردت أن أتحدث معك بشأنها 1333 01:49:40,279 --> 01:49:44,240 أنا قضيت فى تلك الجريدة 40 عاما صبى و رجلا 1334 01:49:44,240 --> 01:49:48,244 لقد وصلت إلى ما أنا فيه بالشجاعة و التحلى بالصبر 1335 01:49:48,244 --> 01:49:51,746 هناك شيئا ما تفتقده يا بنى 1336 01:49:51,746 --> 01:49:52,747 التواضع؟ 1337 01:49:52,747 --> 01:49:55,750 لا, ليس التواضع أنت عندك حقائب من التواضع 1338 01:49:55,750 --> 01:49:58,252 العدوانية, الثقة هذه هى التذكرة 1339 01:49:58,752 --> 01:50:00,754 ! دع الناس تعرف من أنت 1340 01:50:08,761 --> 01:50:10,762 هذا هو ليكس لوثر 1341 01:50:10,762 --> 01:50:13,765 أنت الشىء الوحيد و لا تملك 4 أرجل 1342 01:50:13,765 --> 01:50:16,267 و تستطيع سماع هذا التردد يا سوبرمان 1343 01:50:16,267 --> 01:50:18,269 فى خلال 5 دقائق 1344 01:50:18,269 --> 01:50:21,271 غاز سام يحتوى على مركب هيدروكربون الليثيوم 1345 01:50:21,271 --> 01:50:25,775 سوف يطلق فى خلال أنابيب الهواء فى المدينة 1346 01:50:25,775 --> 01:50:28,277 بشكل فعال و يقضى على نصف التعداد السكانى لمدينة ميتروبولس 1347 01:50:28,277 --> 01:50:31,780 لقد كنت مراسلا صحفيا من قبل أن يصبح أصدقائى فتيان نسخ 1348 01:50:31,780 --> 01:50:34,282 هل عرفتك لويس على سوبرمان 1349 01:50:34,282 --> 01:50:37,285 أكتشف من هو ماذا يحب 1350 01:50:37,285 --> 01:50:38,285 من أين حصل على بذلتة الزرقاء؟ 1351 01:50:38,285 --> 01:50:39,787 هل صنعها بنفسه؟ 1352 01:50:39,787 --> 01:50:42,289 هل هى من الحرير؟ هل هى من البلاستيك؟ 1353 01:50:42,289 --> 01:50:45,291 أعرف إن كل هذا يبدو أكثر بكثير 1354 01:50:45,291 --> 01:50:48,794 لكن, كيف كنت سأقابلك؟ 1355 01:50:48,794 --> 01:50:52,297 أعرف إنك لم تكن ستقبل دعوتى للشاى 1356 01:50:52,297 --> 01:50:55,300 لكن بمشكلة و هناك ناس معرضون للخطر 1357 01:50:55,300 --> 01:50:57,802 أعرف إنك لم تقاوم 1358 01:50:57,802 --> 01:51:00,804 إنها فرصة لتثبيتك 1359 01:51:00,804 --> 01:51:02,806 أتعرف ماذا أعنى؟ 1360 01:51:20,321 --> 01:51:22,322 ! إنه سوبرمان 1361 01:51:27,327 --> 01:51:29,328 ! أنظر ! إنه سوبرمان 1362 01:51:29,328 --> 01:51:32,331 ! انظروا إليه 1363 01:51:35,834 --> 01:51:37,835 هناك سلسلة قوية 1364 01:51:37,835 --> 01:51:39,837 من الخير فى داخلك, يا سوبرمان 1365 01:51:39,837 --> 01:51:42,339 لكن لا يوجد شخص كامل 1366 01:51:45,342 --> 01:51:46,843 لا يوجد أحد 1367 01:51:55,142 --> 01:51:56,142 ما هذا 1368 01:51:56,142 --> 01:51:58,144 سوبرمان 1369 01:51:58,144 --> 01:52:01,605 إبقوا للخلف من فضلكم لا يوجد ما تقلقون بشأنه 1370 01:52:07,110 --> 01:52:09,112 لا تبقى هنا أيها الأحمق 1371 01:52:22,998 --> 01:52:26,001 أنظر لفتى الكشافة الناضج هذا 1372 01:52:26,001 --> 01:52:27,502 أخبرينى بماذا ترى 1373 01:52:28,503 --> 01:52:29,504 جذاب 1374 01:52:29,504 --> 01:52:30,504 و غمازاتة 1375 01:52:30,504 --> 01:52:33,507 تحبين الأناقة؟ 1376 01:52:33,507 --> 01:52:35,509 الغمازات؟ 1377 01:52:35,509 --> 01:52:38,011 سوف أعطيك الغمازات 1378 01:53:11,038 --> 01:53:14,541 الضغط مازال عليك يا سوبرمان 1379 01:53:14,541 --> 01:53:16,543 أنت فعلا مثل يا يقولون لكن إذا تحملت الحرارة 1380 01:53:16,543 --> 01:53:18,545 أخرج من النفق 1381 01:53:40,563 --> 01:53:43,566 هذه هى فرصتك الأخيرة يا سوبرمان 1382 01:53:44,066 --> 01:53:48,069 لماذا لا تفعل معروفا لنفسك و تتجمد؟ 1383 01:54:06,085 --> 01:54:07,586 إلهى 1384 01:54:28,562 --> 01:54:30,063 ممتاز 1385 01:54:48,412 --> 01:54:49,913 أعتقد إنه قادم 1386 01:55:00,422 --> 01:55:03,424 إنه قادم حتما يا سيد لوثر 1387 01:55:14,434 --> 01:55:17,436 إنه مفتوح, تعال للداخل 1388 01:55:17,436 --> 01:55:19,438 المحامى الخاص بى, سوف يتصل بك 1389 01:55:19,438 --> 01:55:21,940 بخصوص تدمير الباب 1390 01:55:21,940 --> 01:55:23,941 خذ عباءة سوبرمان يا أوتس 1391 01:55:27,945 --> 01:55:30,947 أعتقد إنه لا يريدنى أن أفعل هذا يا سيد لوثر 1392 01:55:30,947 --> 01:55:32,949 أين قذيفة الغاز؟ 1393 01:55:32,949 --> 01:55:34,450 فى مكان ما 1394 01:55:35,451 --> 01:55:38,954 فى مؤخرة عقلى فى الحقيقة 1395 01:55:38,954 --> 01:55:41,456 فكرة صغيرة كنت ألاعبك بها 1396 01:55:41,456 --> 01:55:43,458 أهذا تفكير عقل المنحرفين مثل عقلك للحصول على ركلاتة؟ 1397 01:55:43,458 --> 01:55:45,960 للتخطيط لموت الناس الأبرياء؟ 1398 01:55:45,960 --> 01:55:49,963 لا, بتسبيب الموت للناس الأبرياء 1399 01:55:49,963 --> 01:55:51,465 أطلق 1400 01:55:52,465 --> 01:55:54,967 ... طائر البحرية 1401 01:55:55,468 --> 01:55:58,470 عندنا إطلاق جيد لصاروخ البحرية 1402 01:55:58,470 --> 01:55:59,972 إكس كى 101... إكس كى 101 1403 01:56:00,472 --> 01:56:01,973 زاوية الهجوم ممتازة 1404 01:56:01,973 --> 01:56:03,975 يرتفع بسرعة 1405 01:56:03,975 --> 01:56:05,977 وظيفة هيدروكلوروكية ناجحة 1406 01:56:06,477 --> 01:56:08,979 كما تعرف أو لا تعرف 1407 01:56:08,979 --> 01:56:11,982 أنا ثقيل جدا فى حالتى الطبيعية 1408 01:56:11,982 --> 01:56:14,984 لعمل النقود فى تلك اللعبة 1409 01:56:14,984 --> 01:56:17,987 عليك أن تبتاع قليلا 1410 01:56:17,987 --> 01:56:19,988 و تبيع كثيرا 1411 01:56:19,988 --> 01:56:21,490 إذن, المشكلة 1412 01:56:21,490 --> 01:56:24,492 كيف تجعل الأرض ذو قيمة أكبر 1413 01:56:24,492 --> 01:56:26,994 بين وقت شرائك لها 1414 01:56:26,994 --> 01:56:29,496 و وقت بيعها 1415 01:56:29,496 --> 01:56:30,998 هذه هى كاليفورنيا 1416 01:56:30,998 --> 01:56:33,500 أغنى دولة فى الأتحاد 1417 01:56:33,500 --> 01:56:36,502 لا أريد درس فى الجغرافيا يا لوثر 1418 01:56:36,502 --> 01:56:38,963 لقد كنت هناك و أخذت جولة 1419 01:56:38,963 --> 01:56:41,465 أين كنت أنا؟ 1420 01:56:41,465 --> 01:56:42,966 كاليفورنيا 1421 01:56:43,466 --> 01:56:44,968 غطلة سان أنديراس 1422 01:56:44,968 --> 01:56:45,969 لابد و إنك قد سمعت بها؟ 1423 01:56:46,469 --> 01:56:48,971 ضم أرضين على بعضهما 1424 01:56:48,971 --> 01:56:50,973 خط الخطأ يتحرك 1425 01:56:50,973 --> 01:56:52,974 حيث تحصل على الزلازل 1426 01:56:52,974 --> 01:56:54,476 ! رائع 1427 01:56:54,476 --> 01:56:56,477 لا تستطيع قولها أحسن منى 1428 01:56:56,978 --> 01:56:58,979 كل شىء غرب هذا الخط 1429 01:56:58,979 --> 01:57:01,982 هو أغنى منطقة فى العالم 1430 01:57:01,982 --> 01:57:04,484 سان دييجو, لوس أنجلوس سان فرانسيسكو 1431 01:57:04,484 --> 01:57:05,985 كل شىء فى تلك الناحية 1432 01:57:05,985 --> 01:57:06,986 فقط عبارة عن مئات الأميال 1433 01:57:06,986 --> 01:57:09,488 لقطعة صحراء غير نافعة 1434 01:57:09,488 --> 01:57:11,990 ... التى حدث و تم إمتلاكها بواسطة 1435 01:57:11,990 --> 01:57:12,991 شركة ليكس لوثر المحدودة 1436 01:57:12,991 --> 01:57:14,993 الأن, أدعونى بالغبى 1437 01:57:14,993 --> 01:57:16,995 ... أدعونى بالغير مسئول 1438 01:57:16,995 --> 01:57:20,998 لقد حدثت لى قنبلة ذات 500 طن 1439 01:57:20,998 --> 01:57:24,000 تتوجة لتلك النقطة 1440 01:57:24,501 --> 01:57:26,002 ... و سوف 1441 01:57:26,002 --> 01:57:28,004 سوف تدمر معظم مدينة كاليفورنيا 1442 01:57:28,004 --> 01:57:30,506 الكثير من الناس الأبرياء سيموتون 1443 01:57:30,506 --> 01:57:33,508 الساحل الغربى كنا نعرف ربما 1444 01:57:33,508 --> 01:57:35,510 يقع فى البحر 1445 01:57:35,510 --> 01:57:37,512 الوداع يا كاليفورنيا 1446 01:57:37,512 --> 01:57:39,013 و مرحبا بالساحل الغربى الجديد 1447 01:57:39,013 --> 01:57:41,015 ساحلى الغربى 1448 01:57:43,016 --> 01:57:44,518 ساحل لوثر, فيلات لوثر 1449 01:57:44,518 --> 01:57:47,020 لوثر مارينا أوتس برج 1450 01:57:48,521 --> 01:57:50,022 أوتس برج؟ 1451 01:57:50,022 --> 01:57:51,523 أنسة تاسمكر 1452 01:57:51,523 --> 01:57:53,525 عندها مكانها الخاص بها 1453 01:57:53,525 --> 01:57:55,026 أوتس برج؟ 1454 01:57:55,026 --> 01:57:57,028 أنه فقط مكان صغير 1455 01:57:57,028 --> 01:57:58,529 أوتس برج؟ 1456 01:57:59,030 --> 01:58:01,532 سوف أزيلة 1457 01:58:01,532 --> 01:58:03,534 أنت حالم يا ليكس لوثر 1458 01:58:03,534 --> 01:58:05,035 حالم مريض 1459 01:58:05,035 --> 01:58:06,536 لن تفلح خطتك 1460 01:58:06,536 --> 01:58:08,538 هناك بعض المشاكل 1461 01:58:08,538 --> 01:58:11,040 عدلت المسار المنحنى للصاروخ 1462 01:58:11,040 --> 01:58:14,042 يبحث عن منطقة الضغط المثلى 1463 01:58:14,042 --> 01:58:16,044 لخط الخطأ نفسه 1464 01:58:16,044 --> 01:58:19,547 لكونه بالمناسبه الهدف للصاروخ 1465 01:58:20,047 --> 01:58:21,549 هنا بالتحديد 1466 01:58:45,193 --> 01:58:46,194 ... طائر الحرب 1467 01:58:46,194 --> 01:58:47,696 ماذا؟ 1468 01:58:47,696 --> 01:58:50,698 طيور الجيش غيروا أتجاهتهم 1469 01:58:51,198 --> 01:58:52,700 ماا يحدث, أيها الملازم؟ 1470 01:58:52,700 --> 01:58:54,201 المسار تغير يا سيدى 1471 01:58:54,201 --> 01:58:55,702 عندنا قصور أولى 1472 01:58:55,702 --> 01:58:57,162 ! أوقف العملية 1473 01:58:57,162 --> 01:58:58,663 دمر الصواريخ 1474 01:58:59,163 --> 01:59:02,166 لكل وحدات التحكم الضغط إلى أقصى حد 1475 01:59:02,166 --> 01:59:04,168 أجهض المهمة 1476 01:59:04,168 --> 01:59:05,669 ! لا يستجيب يا سيدى 1477 01:59:05,669 --> 01:59:06,670 ألا تستطيع أن تسقطهم للأسفل؟ 1478 01:59:06,670 --> 01:59:09,172 مستحيل يا سيدى 1479 01:59:09,672 --> 01:59:11,674 إنهم مزودين بنظام "ب-20" الجديد للتفادى 1480 01:59:12,174 --> 01:59:13,676 دعنى أحادث البنتاجون 1481 01:59:19,681 --> 01:59:21,682 ماذا تعتقد أيها الطفل الخارق؟ 1482 01:59:22,183 --> 01:59:23,184 مثير للأهتمام؟ 1483 01:59:23,684 --> 01:59:25,185 نظريتك مؤثرة إلى حد ما يا لوثر 1484 01:59:25,686 --> 01:59:28,188 هل تذهب إلى حجرة الأستكشاف يا أوتس؟ 1485 01:59:28,688 --> 01:59:30,189 لكن للباقى 1486 01:59:30,690 --> 01:59:32,692 إنها لاشىء, إنا فقط فانتازيا مريضة 1487 01:59:33,192 --> 01:59:34,693 فانتازيا؟ 1488 01:59:35,194 --> 01:59:36,194 لا. لا. إنه تاريخ 1489 01:59:36,695 --> 01:59:37,696 إنه تحدث يا سوبرمان 1490 01:59:38,196 --> 01:59:40,198 أنسة تاسمكر 1491 01:59:43,701 --> 01:59:44,702 نعم يا ليكس؟ 1492 01:59:45,202 --> 01:59:46,703 أين الصاروخ الأن؟ 1493 01:59:46,703 --> 01:59:50,206 إنه يطير مثل الخفاش فوق الوادى الكبير 1494 01:59:50,707 --> 01:59:51,707 و الأخر 1495 01:59:51,707 --> 01:59:53,209 الأخر؟ 1496 01:59:53,709 --> 01:59:54,710 هل هناك 2 منهم؟ 1497 01:59:57,713 --> 01:59:59,214 نعم, يا سوبرمان ضربة مزدوجة 1498 01:59:59,214 --> 02:00:01,716 حتى مع سرعتك العظيمة 1499 02:00:01,716 --> 02:00:03,718 لا يمكنك إيقاف كلا منهما 1500 02:00:03,718 --> 02:00:07,220 أنا يمكننى تفجيرهما بمفجرى الصغير 1501 02:00:07,220 --> 02:00:09,222 حسنا يا لوثر, أين هو 1502 02:00:09,222 --> 02:00:10,723 أين المفجر؟ 1503 02:00:22,733 --> 02:00:24,235 ! أيها المريض المجنون 1504 02:00:24,235 --> 02:00:27,237 هل تعتقد حقا إنك تستطيع إخفاءه عنى 1505 02:00:27,237 --> 02:00:29,739 بوضعه داخل صندوق رصاصى؟ 1506 02:00:31,241 --> 02:00:34,243 سوف أصنع من هذا الصندوق عمدان لسجنك 1507 02:00:34,243 --> 02:00:36,245 ! لا تلمس هذا 1508 02:00:41,249 --> 02:00:43,251 لقد أخبرتك 1509 02:00:43,251 --> 02:00:45,252 إنه الكريبتونيت يا سوبرمان 1510 02:00:45,252 --> 02:00:47,254 هدية من كوكبك 1511 02:00:47,754 --> 02:00:49,256 لم أنفق شيئا 1512 02:00:49,256 --> 02:00:52,258 لأجعلك تشعر و كأنك فى وطنك 1513 02:00:56,262 --> 02:00:59,264 لقد كنت عظيما فى يومك يا سوبرمان 1514 02:00:59,264 --> 02:01:01,266 لكن هناك سببا 1515 02:01:01,766 --> 02:01:04,268 عندما جاء الوقت لكى تقبض شرائحك 1516 02:01:04,268 --> 02:01:11,274 هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك 1517 02:01:13,276 --> 02:01:15,778 العقل يتغلب على العضلات 1518 02:01:22,742 --> 02:01:24,744 أنت لا تهتم حتى 1519 02:01:24,744 --> 02:01:27,746 إلى أين يتجه الصاروخ الثانى, أتهتم؟ 1520 02:01:27,746 --> 02:01:30,749 بالطبع أهتم 1521 02:01:30,749 --> 02:01:33,251 أعرف بالضبط إلى أين يتوجه 1522 02:01:33,251 --> 02:01:34,752 هاكنساك, نيوجيرسى 1523 02:01:40,757 --> 02:01:43,259 على أن أرحل, عزائى لك 1524 02:01:43,259 --> 02:01:44,761 كلنا عندنا اخطائنا 1525 02:01:44,761 --> 02:01:46,762 خطيئتى فى كاليفورنيا 1526 02:02:02,275 --> 02:02:05,778 أمى تعيش فى هاكنساك يا ليكس 1527 02:02:15,286 --> 02:02:17,288 ! أنسة تاسمكر 1528 02:02:45,979 --> 02:02:47,480 أوتس 1529 02:03:04,994 --> 02:03:06,496 ... أنسة تاسمكر 1530 02:03:06,496 --> 02:03:08,998 ... أنسة تاسمكر 1531 02:03:10,499 --> 02:03:12,501 ... من فضلك, أنتى لا تستطيعى 1532 02:03:13,001 --> 02:03:15,503 لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا 1533 02:03:19,006 --> 02:03:20,507 لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا 1534 02:03:21,008 --> 02:03:23,510 و تتركين ملايين الناس الأبرياء يموتون 1535 02:03:23,510 --> 02:03:25,512 ربما 1536 02:03:25,512 --> 02:03:27,513 من فضلك 1537 02:03:28,014 --> 02:03:30,015 ! من فضلك دعينى أنقذهم 1538 02:03:30,015 --> 02:03:31,016 إذا ساعدتك 1539 02:03:31,517 --> 02:03:34,519 هل تعدنى بأن ستنقذ أمى أولا؟ 1540 02:03:34,519 --> 02:03:37,480 ... لكن لويس و جيمى 1541 02:03:37,480 --> 02:03:38,981 ! أمى أولا 1542 02:03:39,482 --> 02:03:40,483 إذا وعدتنى سوف أصدقك 1543 02:03:40,483 --> 02:03:42,985 لأنك دائما تقول الحق 1544 02:03:42,985 --> 02:03:44,486 أعدك بذلك 1545 02:03:44,986 --> 02:03:46,988 أعدك 1546 02:04:41,033 --> 02:04:44,036 لماذا قبلتينى أولا؟ 1547 02:04:46,037 --> 02:04:49,040 لم أعتقد إن هذا قد يحدث لاحقا 1548 02:04:50,541 --> 02:04:51,542 شكرا, أنسه تاسمكر 1549 02:04:52,042 --> 02:04:57,047 لماذا لا يحالفنى الحظ مع الأشخاص الجيدون؟ 1550 02:05:01,050 --> 02:05:02,551 قفى جانبا الأن 1551 02:05:02,551 --> 02:05:04,553 لا يمكننى البقاء هنا حتى الأن 1552 02:05:23,068 --> 02:05:24,570 طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق 1553 02:05:25,070 --> 02:05:26,071 طائر البحرية مازال متوجها إلى الغرب 1554 02:05:26,571 --> 02:05:28,573 نفقد إتصال الرادار 1555 02:05:28,573 --> 02:05:30,575 إتصال الرادار القادم, 3 ثوان 1556 02:05:30,575 --> 02:05:33,077 كلا من الطائرين 1557 02:05:51,592 --> 02:05:54,053 طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق يا سيدى 1558 02:05:54,053 --> 02:05:55,554 طائر البحرية يتوجة بمقدار 2.7 1559 02:06:43,094 --> 02:06:45,596 طائر الحرب يتوجة إلى الفضاء 1560 02:06:49,099 --> 02:06:50,600 طائر الحرب يرتفع بقوة عالية 1561 02:06:50,600 --> 02:06:52,101 أنسة تاسمكر 1562 02:06:52,101 --> 02:06:54,603 أتصال الرادار قوى أتصال الرادار قوى 1563 02:06:54,603 --> 02:06:56,605 ! أنسة تاسمكر 1564 02:06:57,106 --> 02:06:59,107 طائر البحرية فى منطقة سان أنديراس 1565 02:06:59,608 --> 02:07:02,610 خمسة عشر ثانية على التصادم 1566 02:07:02,610 --> 02:07:04,612 خمسة عشر ثانية على التصادم 1567 02:07:04,612 --> 02:07:06,614 خمسة عشر ثانية و مازل العد مستمر 1568 02:07:24,128 --> 02:07:26,130 تم التصادم فى سان أنديراس 1569 02:08:02,661 --> 02:08:06,664 صاروخ عسكرى قد أنفجر 1570 02:08:07,164 --> 02:08:08,666 فى جنوب كاليفورنيا 1571 02:08:08,666 --> 02:08:09,666 قوة الأنفجار 1572 02:08:09,666 --> 02:08:12,168 نشطت خطيئة سان أنديراس 1573 02:08:12,168 --> 02:08:15,129 ستعانى كاليفورنيا من زلزال كبير 1574 02:08:23,136 --> 02:08:24,637 ماذا يحدث؟ 1575 02:08:25,138 --> 02:08:26,639 شىء ما خاطىء؟ 1576 02:09:00,376 --> 02:09:02,878 ماذا يحدث؟ 1577 02:09:04,379 --> 02:09:05,380 ! إنه زلزال, أنظر 1578 02:09:19,391 --> 02:09:20,893 ! سوف نتحطم 1579 02:09:22,394 --> 02:09:24,396 ! تماسكوا 1580 02:09:30,901 --> 02:09:33,403 ! إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة 1581 02:10:12,603 --> 02:10:15,605 ! حسنا يا أولاد كل شىء بخير الأن 1582 02:10:16,606 --> 02:10:18,107 ! إنه سوبرمان 1583 02:10:18,608 --> 02:10:20,109 ! إنه سوبرمان 1584 02:10:26,614 --> 02:10:28,616 ! بحق الماكريل 1585 02:10:29,117 --> 02:10:31,118 ! سوف نخرج عن الطريق 1586 02:10:33,579 --> 02:10:35,080 ! تماسك 1587 02:10:38,583 --> 02:10:39,584 ! لا أستطيع جذبها 1588 02:11:06,606 --> 02:11:08,608 يجب على كل العمال إخلاء السد 1589 02:11:08,608 --> 02:11:11,610 يجب على كل العمال إخلاء السد 1590 02:11:21,619 --> 02:11:22,620 ! إحذروا من هذا الكابل 1591 02:11:30,126 --> 02:11:31,627 ! يجب على أحد المحاولة و سحب المقبض الرئيسى 1592 02:11:31,627 --> 02:11:34,129 مستحيل, إنه ساخن 1593 02:11:40,635 --> 02:11:44,138 أيها السادة, هل هذا الرجل بخير؟ 1594 02:11:44,138 --> 02:11:45,139 نعم 1595 02:12:09,159 --> 02:12:11,160 تماسك يا جيم 1596 02:12:20,668 --> 02:12:21,794 ! لقد أنفجر السد 1597 02:12:22,295 --> 02:12:23,296 ! تعالوا 1598 02:12:23,796 --> 02:12:25,798 ! أسرعوا 1599 02:12:29,301 --> 02:12:31,803 سوف تكون بأمان هنا, يا بنى 1600 02:12:32,804 --> 02:12:36,306 أنا بخير, أنسة لاين ستكون قريبة من هنا 1601 02:12:44,814 --> 02:12:46,815 هيا يا جورج, هيا 1602 02:12:53,779 --> 02:12:55,781 هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية 1603 02:12:55,781 --> 02:12:57,282 فى جنوب كاليفورنيا 1604 02:12:57,282 --> 02:13:00,285 خطيئة سان أنديراس أغلقت نفسها بمعجزة 1605 02:13:00,785 --> 02:13:02,287 و مازل جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة 1606 02:13:02,787 --> 02:13:03,788 للزلزال الكبير 1607 02:13:04,288 --> 02:13:06,790 ... و مازلنا نحذر السكان 1608 02:13:08,792 --> 02:13:12,295 من فضلك, هيا, دورى هيا 1609 02:13:34,313 --> 02:13:36,815 ! لا 1610 02:13:39,818 --> 02:13:41,820 النجدة, النجدة 1611 02:13:41,820 --> 02:13:43,821 ! لا, من فضلك , لا 1612 02:14:03,338 --> 02:14:04,339 ! أنتظر 1613 02:14:04,339 --> 02:14:06,340 ! أجرى 1614 02:18:37,317 --> 02:18:38,318 لا. لا 1615 02:18:38,819 --> 02:18:40,320 لا 1616 02:18:54,999 --> 02:18:56,500 محرم عليك 1617 02:18:56,500 --> 02:18:58,001 أن تتدخل فى تاريخ البشرية 1618 02:18:58,001 --> 02:19:01,004 أنت هنا لسبب ما يا بنى 1619 02:19:01,504 --> 02:19:03,005 محرم عليك 1620 02:19:03,506 --> 02:19:05,508 أن تتدخل فى تاريخ البشرية 1621 02:19:05,508 --> 02:19:09,010 كل تلك الأشياء التى أستطيع فعلها كل تلك القوى 1622 02:19:09,010 --> 02:19:12,013 و لم أتمكن حتى من إنقاذه 1623 02:19:14,015 --> 02:19:16,517 محرم عليك 1624 02:20:40,545 --> 02:20:42,547 مرحبا 1625 02:20:42,547 --> 02:20:46,050 لا أقصد الأزعاج, لكنها ميتة 1626 02:20:48,052 --> 02:20:50,053 بالطبع, ميتة 1627 02:20:50,053 --> 02:20:52,055 رجال الحديد لم يكونوا هنا 1628 02:20:52,055 --> 02:20:53,056 عندما تكون فى حاجة لهم 1629 02:20:53,556 --> 02:20:56,058 بينما أنت تأخذ جولتك 1630 02:20:56,058 --> 02:20:58,561 لقد كنت فى هزة أرضية 1631 02:20:58,561 --> 02:21:02,064 و محطة البنزين أنفجرت بجانب سيارتى 1632 02:21:02,064 --> 02:21:05,566 و كنت تقريبا سأموت 1633 02:21:05,566 --> 02:21:08,569 ! و نفذ الوقود من تلك السيارة الغبية 1634 02:21:08,569 --> 02:21:12,072 أسف على هذا يا لويس 1635 02:21:12,572 --> 02:21:14,574 لكنى كنت مشغولا لفترة من الوقت 1636 02:21:14,574 --> 02:21:16,576 أنا أسفة, كل شىء على ما يرام 1637 02:21:26,584 --> 02:21:30,587 شكرا لك يا سوبرمان 1638 02:21:30,587 --> 02:21:32,089 لقد تركتنى فى منتصف مكان مجهول 1639 02:21:32,589 --> 02:21:33,590 أثنا الهزة الأرضية 1640 02:21:33,590 --> 02:21:36,092 بلا طعام, و الثعابين فى كل مكان 1641 02:21:36,092 --> 02:21:39,595 و لم أعرف بأنك ستعود أم لا 1642 02:21:39,595 --> 02:21:41,096 هناك شىء على أن أفعلة 1643 02:21:41,096 --> 02:21:42,597 أراكم لاحقا 1644 02:21:45,600 --> 02:21:49,103 لا يمكنة البقاء لثانية 1645 02:21:49,103 --> 02:21:50,104 بحق الله يا أنسة لاين 1646 02:21:50,604 --> 02:21:53,106 من المؤسف إن سيد كنت لم يكن هنا 1647 02:21:53,607 --> 02:21:55,108 ليرى كل هذا 1648 02:21:55,608 --> 02:21:57,610 ... نعم, لم يكن هنا عندما كان سوبـ 1649 02:21:58,110 --> 02:22:00,112 ... كلارك أنتظر لدقيقة 1650 02:22:00,112 --> 02:22:01,113 ماذا؟ 1651 02:22:01,113 --> 02:22:04,616 هذه أسخف فكرة يا لويس لاين 1652 02:22:04,616 --> 02:22:08,578 ... أنسة لاين, أعتقد إنه يهتم لأمرك 1653 02:22:08,578 --> 02:22:11,080 كلارك؟ بالطبع هو يفعل 1654 02:22:11,080 --> 02:22:13,081 لا, ليس كلارك 1655 02:22:13,582 --> 02:22:15,083 ... حسنا 1656 02:22:15,583 --> 02:22:18,086 سوبرمان يهتم لأمر كل شخص يا جيمى 1657 02:22:18,086 --> 02:22:20,087 لكن, من يعرف؟ 1658 02:22:20,087 --> 02:22:23,090 يوم ما, أتعرف ... إذا كان محظوظا 1659 02:22:34,766 --> 02:22:36,768 أنت تعبث ببذلتى 1660 02:22:36,768 --> 02:22:38,770 أنت أيها الأحمق 1661 02:22:38,770 --> 02:22:40,271 هيا, أوقف هذا 1662 02:22:40,271 --> 02:22:41,772 إنه خطأك يا أوتس 1663 02:22:41,772 --> 02:22:43,774 ! إحذر الأرض 1664 02:22:43,774 --> 02:22:45,775 طابت ليلتك يا واردن 1665 02:22:45,775 --> 02:22:47,277 هؤلاء الرجل لابد أن يكونوا آمنين هنا 1666 02:22:47,277 --> 02:22:48,778 حتى يحاكموا محاكمة عادلة 1667 02:22:48,778 --> 02:22:50,279 من هذا يا سوبرمان؟ 1668 02:22:51,780 --> 02:22:53,782 ليكس لوثر 1669 02:22:53,782 --> 02:22:57,285 ! أخطر عقل إجرامى فى وقتنا هذا 1670 02:22:57,285 --> 02:22:58,286 ... بموجب هذا أنا أنذرك 1671 02:22:58,786 --> 02:23:01,288 إنه يوجه إنذارا إليك 1672 02:23:01,288 --> 02:23:03,290 ! هل ستتوقف عن الكلام 1673 02:23:03,290 --> 02:23:04,791 خذوهم بعيدا يا أولاد 1674 02:23:05,292 --> 02:23:06,293 ! أحمق 1675 02:23:06,293 --> 02:23:08,795 البلدة عادت أمنة يا سوبرمان 1676 02:23:08,795 --> 02:23:10,796 شكرا لك 1677 02:23:10,796 --> 02:23:12,798 لا, يا سيدى لا تشكرنى يا واردن 1678 02:23:12,798 --> 02:23:15,801 نحن كلنا جزء من نفس الفريق 1679 02:23:16,301 --> 02:23:17,802 طابت ليلتك