1 00:00:02,720 --> 00:00:03,840 Through another part? 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,320 Yes. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,200 And we know who? 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,440 I think that would be a mistake. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,720 I'll tell you for what reason. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 Not to take this person to task in any way. 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,080 'Early summer, 1945. 8 00:01:18,320 --> 00:01:20,440 'Fat Man, the implosion bomb, 9 00:01:20,440 --> 00:01:23,360 'was being readied for the Trinity test 10 00:01:23,360 --> 00:01:25,800 'As yet, however, there was no official decision 11 00:01:25,800 --> 00:01:28,080 '...on how, or even whether, to use it. 12 00:01:29,320 --> 00:01:32,600 'Germany had always been the target for the bomb 13 00:01:32,600 --> 00:01:34,760 'but now they had surrendered. 14 00:01:34,760 --> 00:01:37,920 'Instead, Japan had become the target. 15 00:01:37,920 --> 00:01:41,360 'But many Project scientists opposed the bomb's use 16 00:01:41,360 --> 00:01:44,040 'against a country without such a weapon of its own. 17 00:01:44,040 --> 00:01:47,080 'Petitions had been sent to the new President Truman urging restraint 18 00:01:47,080 --> 00:01:50,040 'on moral and political grounds. 19 00:01:50,040 --> 00:01:53,120 'It was with a plea to represent these views that Oppenheimer 20 00:01:53,120 --> 00:01:57,120 'along with Fermi and Lawrence, attended a meeting in Washington 21 00:01:57,120 --> 00:01:59,360 'to decide the weapon's future. 22 00:01:59,360 --> 00:02:01,640 'The meeting, held on May 31st, 23 00:02:01,640 --> 00:02:05,520 'was chaired by Secretary of State for War, Henry Stimson. 24 00:02:05,520 --> 00:02:08,280 Gentlemen. 25 00:02:08,280 --> 00:02:11,840 It is our responsibility to recommend action 26 00:02:11,840 --> 00:02:15,040 that may turn the course of civilisation. 27 00:02:15,040 --> 00:02:18,400 In our hands we expect quite soon 28 00:02:15,040 --> 00:02:18,400 to have a weapon 29 00:02:18,400 --> 00:02:22,280 of wholly unprecendented destructive power. 30 00:02:22,280 --> 00:02:24,480 Today's prime fact is still war. 31 00:02:24,480 --> 00:02:29,800 Our task is to bring this war to a prompt and successful conclusion. 32 00:02:29,800 --> 00:02:31,640 Now, um... 33 00:02:32,880 --> 00:02:35,400 Before this meeting, 34 00:02:35,400 --> 00:02:38,360 I had the pleasure of a conversation with Dr Lawrence. 35 00:02:38,360 --> 00:02:42,000 He indicated that there was a certain amount of concern 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,760 within the scientific community 37 00:02:44,760 --> 00:02:47,840 as to how this weapon should be employed. 38 00:02:47,840 --> 00:02:51,880 Yes, well, I'm speaking primarily from what I know of the situation at Berkeley. 39 00:02:51,880 --> 00:02:55,000 Yes. 40 00:02:51,880 --> 00:02:55,000 Well, I... 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 It's certainly the case in Chicago. 42 00:02:56,960 --> 00:03:01,840 I'm aware of that, Dr Fermi - every mail bag seems to bring a petition! 43 00:03:01,840 --> 00:03:06,040 And would you say, Dr Oppenheimer, this was the case at Los Alamos? 44 00:03:06,040 --> 00:03:07,320 Yes, sir. 45 00:03:07,320 --> 00:03:12,840 Mr Secretary, I would say it's perfectly natural we feel a certain amount of concern. 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 Of course - OF COURSE! 47 00:03:14,080 --> 00:03:17,880 This is something that will be taken under full consideration 48 00:03:17,880 --> 00:03:22,360 by the proper authorities, but today I think we are looking for 49 00:03:22,360 --> 00:03:26,920 is HARD information as to what possibilities are open to us. 50 00:03:26,920 --> 00:03:29,240 During our conversation... 51 00:03:31,160 --> 00:03:34,760 ..Dr Lawrence made the interesting suggestion that, 52 00:03:34,760 --> 00:03:37,000 before using the weapon in combat 53 00:03:37,000 --> 00:03:38,960 we should give the Japanese 54 00:03:38,960 --> 00:03:42,200 a practical demonstration of its power, we should... 55 00:03:42,200 --> 00:03:45,040 I wonder if you could amplify that suggestion, Dr Lawrence. 56 00:03:46,360 --> 00:03:48,880 Are we talking technically, Mr Secretary? 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 I would say so. 58 00:03:50,280 --> 00:03:53,640 Sir, I don't think I'm the person to ask. 59 00:03:53,640 --> 00:03:56,680 I think Dr Oppenheimer here has a far greater understanding 60 00:03:56,680 --> 00:03:58,360 of the technical possibilities. 61 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 Dr Oppenheimer, can you help us? 62 00:04:03,080 --> 00:04:06,320 While you collect your thoughts, Professor, perhaps we can have 63 00:04:06,320 --> 00:04:08,480 a brief review of the military outlook, 64 00:04:08,480 --> 00:04:10,840 leaving this weapon OUT of the picture. 65 00:04:10,840 --> 00:04:16,680 Gentlemen, it's our belief that the Japanese will not quit this war 66 00:04:16,680 --> 00:04:19,680 until they are forced to. 67 00:04:19,680 --> 00:04:23,240 Which essentially means, not until their home islands 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 are not only invaded, but occupied. 69 00:04:25,160 --> 00:04:27,840 Consequently, the joint Chiefs of Staff 70 00:04:27,840 --> 00:04:31,400 have ordered preparations for just such an invasion. 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,120 May I? 72 00:04:33,120 --> 00:04:37,080 May I have your attention over here? Map? 73 00:04:40,000 --> 00:04:41,920 Now. 74 00:04:41,920 --> 00:04:47,040 In the first phase we envisage a landing in the fall 75 00:04:47,040 --> 00:04:50,240 at this little island of Kyushu, 76 00:04:50,240 --> 00:04:53,800 to be followed up within four months by an invasion 77 00:04:53,800 --> 00:04:56,480 ...of the Japanese main island of Honshu. That chap. 78 00:04:59,320 --> 00:05:03,240 Now we estimate the Japanese can still field an army 79 00:05:03,240 --> 00:05:05,920 of around five million men to oppose us. 80 00:05:05,920 --> 00:05:09,800 We could come up with equivalent numbers, although WE... 81 00:05:09,800 --> 00:05:14,280 ...would be backed up by a far greater air and sea support. 82 00:05:14,280 --> 00:05:18,640 We also estimate that, if these assaults here take place, 83 00:05:18,640 --> 00:05:22,920 we could anticipate casualties of up to, er, half-a-million men. 84 00:05:22,920 --> 00:05:24,480 That seems high. 85 00:05:24,480 --> 00:05:27,200 Well, now, I said "up to". Very high. 86 00:05:27,200 --> 00:05:29,440 It's based on experience - 87 00:05:29,440 --> 00:05:33,320 I'm talking about the landings at Luzon and Okinawa. 88 00:05:33,320 --> 00:05:38,400 The Navy doesn't have practical, on-the-ground familiarity with Japanese resistance. 89 00:05:38,400 --> 00:05:39,880 WE do. 90 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 In any event we are talking of 91 00:05:41,360 --> 00:05:44,920 probably several hundred thousand American casualties? Mm, yes. 92 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 A heavy price. 93 00:05:46,640 --> 00:05:48,280 Dr Oppenheimer, are you ready now? 94 00:05:49,320 --> 00:05:53,720 It is not possible to demonstrate the uranium weapon 95 00:05:53,720 --> 00:05:57,680 simply because, at this time, we only have uranium for ONE bomb. 96 00:05:58,680 --> 00:06:00,480 As for plutonium, 97 00:06:00,480 --> 00:06:03,800 we have plutonium for two, maybe three bombs. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,920 We could mount a demonstration of Fat Man. 99 00:06:07,560 --> 00:06:10,760 What are the possibilities? 100 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 We could invite Japanese observers to the test shot. 101 00:06:14,160 --> 00:06:18,680 Fire it off in the desert like a fire-cracker. 102 00:06:18,680 --> 00:06:20,480 Would that impress them very much? 103 00:06:21,800 --> 00:06:23,760 Would they believe their eyes? 104 00:06:23,760 --> 00:06:26,800 They might suspect a trick. 105 00:06:26,800 --> 00:06:30,280 A few days ago at Trinity we fired off 100 tonnes of TNT 106 00:06:30,280 --> 00:06:32,720 as a kind of preliminary experiment. 107 00:06:32,720 --> 00:06:34,400 It was pretty impressive, 108 00:06:34,400 --> 00:06:38,000 but these were just conventional explosives. 109 00:06:38,000 --> 00:06:41,080 How do we convey the far greater destructive power 110 00:06:41,080 --> 00:06:42,880 that we may have achieved 111 00:06:42,880 --> 00:06:46,240 with a fission weapon, without actually doing the destroying? 112 00:06:47,480 --> 00:06:51,080 Also, our test will be at ground-level. 113 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 It won't prove we can do the same thing with a bomb 114 00:06:54,120 --> 00:06:57,560 dropped from an aircraft, exploded high in the sky. 115 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 AND... 116 00:06:58,960 --> 00:07:00,600 What if the test shot is a dud? 117 00:07:02,520 --> 00:07:05,440 I can only think it would make us look ridiculous. 118 00:07:05,440 --> 00:07:07,800 It might even stiffen Japanese resistance. 119 00:07:10,320 --> 00:07:12,480 I may be wrong. 120 00:07:12,480 --> 00:07:14,480 I may have overlooked something. 121 00:07:14,480 --> 00:07:17,200 Then it is your judgement, Dr Oppenheimer, 122 00:07:17,200 --> 00:07:20,320 that this weapon should be used in the first instance, 123 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 against an enemy target. 124 00:07:23,120 --> 00:07:26,000 I'm simply stating some of the problems I see 125 00:07:26,000 --> 00:07:27,960 in relying on a demonstration. 126 00:07:27,960 --> 00:07:31,480 If we use the bomb against a target, I take it we mean a city. 127 00:07:31,480 --> 00:07:34,720 If we're trying to demonstrate the bomb's force, 128 00:07:34,720 --> 00:07:37,720 .the target must be as large as a city. Right! 129 00:07:37,720 --> 00:07:41,920 I wonder in that event if there's a case for warning the Japs first? 130 00:07:41,920 --> 00:07:44,760 Give 'em a chance to evacuate the civilian population. 131 00:07:44,760 --> 00:07:48,720 Again there's the question of what happens if the weapon is a dud. 132 00:07:50,280 --> 00:07:52,800 In fact it might be MORE serious. 133 00:07:52,800 --> 00:07:55,920 If we announce a big bang and nothing happens, 134 00:07:55,920 --> 00:07:58,760 we'd be a laughing-stock for all of Japan. 135 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 It would look bad over here too. 136 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 We'd look like idiots. 137 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 If the loss of face is a serious matter, 138 00:08:06,080 --> 00:08:09,760 even more serious may be the loss of the shock effect. 139 00:08:09,760 --> 00:08:12,760 The chance that the sudden use of this weapon 140 00:08:12,760 --> 00:08:15,760 might break Japanese resistance at one stroke. 141 00:08:15,760 --> 00:08:18,400 If the demonstration failed, or failed to impress, 142 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 that chance would have been lost. 143 00:08:21,840 --> 00:08:27,440 Also, given warning, the Japanese might attempt to shoot down the attack plane, or... 144 00:08:27,440 --> 00:08:30,760 ...move American POWs into the target area. 145 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 I'm... 146 00:08:34,640 --> 00:08:37,720 I think we're ALL sympathetic to the idea of a warning. 147 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 I just can't see my way past the objections. 148 00:08:40,320 --> 00:08:43,680 So... 149 00:08:43,680 --> 00:08:46,800 What we seem to be moving toward is a recommendation that 150 00:08:46,800 --> 00:08:48,400 this weapon be employed 151 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 against an enemy city without prior warning. 152 00:09:03,000 --> 00:09:06,960 Dr Oppenheimer, I thought your contribution was excellent. 153 00:09:06,960 --> 00:09:09,240 Thank you, sir. Clear, VERY clear. 154 00:09:09,240 --> 00:09:12,760 And I want to say how keenly interested we are 155 00:09:12,760 --> 00:09:15,840 in this forthcoming test of yours. 156 00:09:15,840 --> 00:09:19,360 I'm speaking for the President when I say that. 157 00:09:20,880 --> 00:09:25,800 In confidence, there are plans for Mr Truman to go to Germany 158 00:09:25,800 --> 00:09:31,240 soon for talks with Mr Churchill and Stalin about post-war Europe. 159 00:09:31,240 --> 00:09:35,360 There is some apprehension about the Russian position 160 00:09:35,360 --> 00:09:38,160 on quite a number of issues. 161 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 They're behaving like bastards. 162 00:09:40,920 --> 00:09:46,640 It would be enormously encouraging to have your success in New Mexico. 163 00:09:46,640 --> 00:09:50,000 A big stick's very handy when you're talking to the Bear. 164 00:09:50,000 --> 00:09:53,080 You don't have to use it, of course, but... 165 00:09:53,080 --> 00:09:55,320 I shouldn't bother you with these matters. 166 00:09:55,320 --> 00:09:56,880 You've got your hands are full. 167 00:09:56,880 --> 00:09:59,720 I just want to wish you every good fortune. 168 00:09:59,720 --> 00:10:02,080 How soon can you have your test? 169 00:10:02,080 --> 00:10:04,360 General Groves indicated July 4th 170 00:10:04,360 --> 00:10:07,360 That would be, heh, appropriate. 171 00:10:07,360 --> 00:10:09,320 I don't know that we can make that date. 172 00:10:10,520 --> 00:10:13,520 Well, I know you won't delay needlessly. 173 00:10:13,520 --> 00:10:17,080 We'll be waiting patiently for the good news. 174 00:10:20,440 --> 00:10:22,160 Oppy, we'd better get it right. 175 00:10:30,520 --> 00:10:33,160 Any problems? No. 176 00:10:58,640 --> 00:11:00,720 When's Kisti due? 177 00:11:00,720 --> 00:11:01,920 Noon. 178 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Unless he hits a bump in the road. 179 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 He must be nervous. 180 00:11:10,080 --> 00:11:12,640 He won't hit a bump. No. 181 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 In case this doesn't go. 182 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 He'd better be nervous! 183 00:11:18,040 --> 00:11:21,000 They're testing a duplicate explosive assembly 184 00:11:21,000 --> 00:11:24,680 at Los Alamos tomorrow. We'll have a better idea then. 185 00:11:24,680 --> 00:11:26,760 Well, this is it, General. 186 00:11:26,760 --> 00:11:31,480 This turns over ownership of the plutonium core to the Army. 187 00:11:31,480 --> 00:11:33,040 Will you sign here? 188 00:11:33,040 --> 00:11:34,640 It's your baby now! 189 00:11:34,640 --> 00:11:35,880 Of course. 190 00:11:35,880 --> 00:11:39,320 I'd kinda like to see what I'm buying. 191 00:11:39,320 --> 00:11:42,760 OK. It's in these boxes up here. 192 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 It's all in these. 193 00:11:47,040 --> 00:11:52,160 In fact we're just about to start assembling the core. 194 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 What then? 195 00:11:53,960 --> 00:11:57,320 Kistiakowsky's bringing the explosive assembly over 196 00:11:57,320 --> 00:12:01,120 to the shot tower. When he's ready and we're ready... 197 00:12:01,120 --> 00:12:04,720 ...we'll take the plug to the tower and fit it into the assembly 198 00:12:04,720 --> 00:12:06,400 And that'll be your bomb! 199 00:12:07,520 --> 00:12:09,200 Like to feel it? 200 00:12:10,320 --> 00:12:12,000 Ah...ah...Wait a minute. 201 00:12:12,000 --> 00:12:13,200 You must put gloves on. 202 00:12:38,400 --> 00:12:40,240 It's...it's warm! 203 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 THEY CHUCKLE 204 00:13:46,040 --> 00:13:50,000 All right! Let's get that clear! Let's move! 205 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 All right! Up...up.... 206 00:14:05,840 --> 00:14:06,960 Pick it up there. 207 00:14:09,920 --> 00:14:11,920 Gently now. 208 00:14:14,160 --> 00:14:15,840 All right! Take it down. 209 00:14:32,880 --> 00:14:35,760 OK, now, let it turn. Let it turn. 210 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 Slide your hands. Push it up. 211 00:14:41,520 --> 00:14:43,840 All the way up. 212 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 That's it, right. 213 00:14:47,200 --> 00:14:48,240 Now, slow... 214 00:14:51,160 --> 00:14:53,680 Just spin right. Keep it on her. 215 00:14:53,680 --> 00:14:55,760 Keep it on her. 216 00:14:55,760 --> 00:14:58,320 Hold back there, whoa. 217 00:14:59,480 --> 00:15:00,760 CRASHING 218 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Whoa! 219 00:15:01,880 --> 00:15:02,920 Got that underside? 220 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 Whoa! 221 00:15:04,840 --> 00:15:06,280 So far, so good. 222 00:15:06,280 --> 00:15:09,640 Now, we get rid of the truck, tie up the ropes, 223 00:15:09,640 --> 00:15:11,680 and get started on the tech. 224 00:15:11,680 --> 00:15:14,360 How did it go? Fine, fine. Everything's fine. 225 00:15:14,360 --> 00:15:18,520 And the other explosive test? I set it up for firing tomorrow. 226 00:15:18,520 --> 00:15:21,600 We've nothing to worry about. Hope you're right. 227 00:15:21,600 --> 00:15:25,520 Right now - excuse me - everybody listen to what I'm saying. 228 00:15:25,520 --> 00:15:29,560 It is most important that we have a clear, clean floor. 229 00:15:31,240 --> 00:15:32,480 Look, Oppy, 230 00:15:32,480 --> 00:15:36,400 it's going to take some time to set up, OK? 231 00:15:36,400 --> 00:15:38,040 All right. 232 00:15:43,760 --> 00:15:48,000 You know the way to the McDonald ranch? Yes, sir. Let's go! 233 00:15:58,920 --> 00:16:00,680 TELEPHONE RINGS 234 00:16:05,160 --> 00:16:07,080 Kisti on the phone for you, Bob. 235 00:16:20,200 --> 00:16:21,680 What's that? 236 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 The initiator. 237 00:16:23,480 --> 00:16:27,200 When the shot's fired that gadget releases lots of neutrons at once. 238 00:16:27,200 --> 00:16:30,200 You know about neutrons? Sure! 239 00:16:30,200 --> 00:16:31,720 They'll make the big bang. 240 00:16:31,720 --> 00:16:33,560 Or the big fizzle! 241 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 Haven't you heard the 'Implosion Blues'? 242 00:16:35,760 --> 00:16:37,920 No. It goes like this. 243 00:16:37,920 --> 00:16:41,960 'From this lab that spawned a dud, Necks to Truman's axe uncurled 244 00:16:41,960 --> 00:16:44,680 'Lo, the embattled scientists stood 245 00:16:44,680 --> 00:16:47,320 'And fired the flop heard round the world. 246 00:16:47,320 --> 00:16:49,080 There's no doubt this thing'll work? 247 00:16:50,800 --> 00:16:53,760 OK, Kisti's ready! Let's go! 248 00:18:41,880 --> 00:18:44,600 All right? Yes, yes. 249 00:18:48,280 --> 00:18:50,400 HORN BLOWING 250 00:18:53,600 --> 00:18:55,640 VEHICLES APPROACH 251 00:20:26,840 --> 00:20:28,160 It's stuck. 252 00:20:28,160 --> 00:20:29,280 What?! 253 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 It's stuck, the plug's stuck. It won't fit. 254 00:20:32,160 --> 00:20:35,320 All right, let's try and work it out. 255 00:20:35,320 --> 00:20:37,480 Oppy, we'll just be a moment. 256 00:20:50,600 --> 00:20:53,560 How's it going? 257 00:20:53,560 --> 00:20:55,000 It doesn't fit. 258 00:20:55,000 --> 00:20:56,520 WHAT?! 259 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 The plug doesn't fit! 260 00:21:00,160 --> 00:21:03,720 Unbelievable! over two years and it doesn't fit together. 261 00:21:03,720 --> 00:21:05,240 It can't be. 262 00:21:05,240 --> 00:21:07,120 Hey! I think we got it! 263 00:21:09,120 --> 00:21:13,120 The core came down here a day ahead of the explosive assembly. 264 00:21:13,120 --> 00:21:15,840 We figure the desert heat made the uranium expand. 265 00:21:15,840 --> 00:21:19,040 So we're going to leave them together for a while 266 00:21:19,040 --> 00:21:22,240 and give them a chance to even off the temperature. 267 00:21:26,240 --> 00:21:28,040 Can I have one of those? 268 00:21:31,240 --> 00:21:33,240 You've got to keep calm, Bob. 269 00:21:33,240 --> 00:21:35,480 You know it! 270 00:21:35,480 --> 00:21:37,160 Grace under pressure. 271 00:21:37,160 --> 00:21:39,640 Absolutely. 272 00:21:39,640 --> 00:21:41,240 It's OK. 273 00:21:41,240 --> 00:21:44,760 It's fitting? Yeah, like a glove! Sorry, Oppy. 274 00:21:51,360 --> 00:21:56,560 Hi! Oppy around? In the tent. I got bad news for him. 275 00:21:56,560 --> 00:21:58,800 Weather report for the 16th. 276 00:21:58,800 --> 00:22:00,880 Thunderstorms. 277 00:22:27,480 --> 00:22:30,240 Let's put some mattresses under. 278 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 Mattresses?! 279 00:22:39,680 --> 00:22:42,080 If a cable snaps - happy landings! OK? 280 00:22:46,040 --> 00:22:48,400 OK, that's enough. 281 00:22:48,400 --> 00:22:49,440 Go ahead. 282 00:22:49,440 --> 00:22:51,440 METALWORK CLANGS AND ECHOES 283 00:23:38,400 --> 00:23:42,280 What's the problem? The cable's jammed. 284 00:23:42,280 --> 00:23:44,760 Come on down and have a look. 285 00:24:12,600 --> 00:24:14,160 It looks OK. 286 00:24:36,360 --> 00:24:39,360 Well, had breakfast yet, Oppy? 287 00:24:39,360 --> 00:24:42,560 Yes. No, I haven't! 288 00:24:42,560 --> 00:24:45,760 Come on! Kisti? 289 00:24:51,040 --> 00:24:52,440 All right, close it. 290 00:24:57,680 --> 00:25:00,320 All right! Take it up! 291 00:25:24,800 --> 00:25:26,360 Dr Bacher! General! 292 00:25:26,360 --> 00:25:29,600 I've just inspected the trench - everything seems in order. 293 00:25:29,600 --> 00:25:30,920 Got the bomb loaded? 294 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 We got something loaded, all right, maybe it's not a bomb. 295 00:25:33,880 --> 00:25:35,240 What? 296 00:25:35,240 --> 00:25:36,560 News from Los Alamos. 297 00:25:36,560 --> 00:25:39,240 They did a test on the dummy explosive assembly. 298 00:25:39,240 --> 00:25:41,360 It's a dud. 299 00:25:41,360 --> 00:25:45,400 What do you mean? I mean Kistiakowsky's blown it. 300 00:25:47,720 --> 00:25:49,120 Where's Oppenheimer? 301 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 I left him in the Mess Hall. 302 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Let's go! 303 00:26:10,560 --> 00:26:13,960 Oppy, I've just heard. 304 00:26:13,960 --> 00:26:17,320 I don't believe it, I just don't believe it. 305 00:26:17,320 --> 00:26:20,080 Kistiakowsky, I can't tell you how disgusted I am. 306 00:26:20,080 --> 00:26:22,440 You single-handed ruined this entire project! 307 00:26:22,440 --> 00:26:23,800 Not in here. 308 00:26:23,800 --> 00:26:28,080 Oppy, I just don't understand this test. I swear it'll work. 309 00:26:28,080 --> 00:26:31,160 That's not what the test says. Then the TEST is wrong. 310 00:26:31,160 --> 00:26:34,080 The test is wrong - HOW? I don't know how. 311 00:26:34,080 --> 00:26:37,440 This is all we need. Look, Oppy, I KNOW it'll work. 312 00:26:37,440 --> 00:26:43,160 I'm SO confident - I'll bet you a month's salary to $10 it'll work. 313 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 You're on. 314 00:26:47,960 --> 00:26:50,600 I tell you, Kistiakowsky, when I report to Washington... 315 00:26:50,600 --> 00:26:53,240 How've you got the god-damned nerve to threaten me? 316 00:26:53,240 --> 00:26:57,280 When I make my report... You're just looking for a scapegoat! 317 00:26:57,280 --> 00:26:59,440 I don't have far to look, do I?! 318 00:27:09,440 --> 00:27:10,520 Hello, Oppy! 319 00:27:29,880 --> 00:27:31,680 COUGHING 320 00:27:33,040 --> 00:27:34,520 COUGHING 321 00:27:37,320 --> 00:27:38,600 COUGHING 322 00:27:48,840 --> 00:27:50,400 COUGHING 323 00:27:55,760 --> 00:27:57,160 KNOCK AT DOOR 324 00:27:57,160 --> 00:27:58,560 Yeah? Come in. 325 00:28:01,640 --> 00:28:04,480 Sir, I'm looking for Dr Oppenheimer. 326 00:28:04,480 --> 00:28:05,560 Is it important? 327 00:28:05,560 --> 00:28:06,760 Call from Los Alamos. 328 00:28:06,760 --> 00:28:08,240 COUGHING 329 00:28:08,240 --> 00:28:09,480 Just follow the cough. 330 00:28:11,280 --> 00:28:12,600 COUGHING 331 00:28:13,800 --> 00:28:15,480 Los Alamos on the line, sir. 332 00:28:31,680 --> 00:28:36,000 Yes? Hello, I want to speak to Dr Oppenheimer Yes, Oppenheimer. 333 00:28:36,000 --> 00:28:38,800 'Oh, Oppy! It's Hans Bethe here. Oppy?' 334 00:28:38,800 --> 00:28:42,880 Yes? 'Oppy, Hans here.' Yes, Hans, go ahead! 335 00:28:42,880 --> 00:28:45,160 'We've found a failure in the control mechanism. 336 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 Are you sure? Absolutely. 337 00:28:46,840 --> 00:28:49,160 There's no reason why it shouldn't work. 338 00:28:49,160 --> 00:28:51,760 'Absolutely no reason.' That's wonderful. 'And Oppy...' 339 00:28:54,800 --> 00:28:57,120 Hans? Thank... 340 00:29:00,680 --> 00:29:03,320 Good morning! Good morning. 341 00:29:24,360 --> 00:29:26,920 I hear you got some good news. 342 00:29:26,920 --> 00:29:30,440 What? You got a call, didn't you? 343 00:29:30,440 --> 00:29:33,800 Oh yeah! From Hans Bethe. That's OK. 344 00:29:33,800 --> 00:29:36,640 Well, what happened exactly? 345 00:29:36,640 --> 00:29:39,640 The test they ran on the dummy explosive assembly 346 00:29:39,640 --> 00:29:40,920 was just a lousy test. 347 00:29:40,920 --> 00:29:42,640 What do you mean? 348 00:29:42,640 --> 00:29:44,880 Well, according to Bethe, 349 00:29:44,880 --> 00:29:48,480 with the test they set up, they couldn't have got better results. 350 00:29:48,480 --> 00:29:50,960 It was just a bad test. 351 00:29:50,960 --> 00:29:53,280 There's no reason to believe he won't go. 352 00:29:54,320 --> 00:29:55,880 Fine! 353 00:29:55,880 --> 00:29:58,040 Fine! 354 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 We'll have to apologise to Kisti, 355 00:30:02,160 --> 00:30:03,440 if we can find him. 356 00:30:03,440 --> 00:30:06,200 Never apologise. 357 00:30:06,200 --> 00:30:09,040 It does a subordinate good to get chewed out. 358 00:30:09,040 --> 00:30:11,520 Of course it's tough if he doesn't deserve it. 359 00:30:11,520 --> 00:30:14,040 Still, the good effect remains. 360 00:30:14,040 --> 00:30:18,000 Huh! Reminds me of when I was constructing a dam 361 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 outside of Savannah, Georgia, back in, 362 00:30:20,840 --> 00:30:23,720 oh, '36, maybe '35. 363 00:30:23,720 --> 00:30:25,640 I don't know if I ever told you about it. 364 00:30:25,640 --> 00:30:28,240 Many, many times. 365 00:30:46,480 --> 00:30:48,760 Well, I'll be damned! 366 00:30:48,760 --> 00:30:50,080 Isidor Rabi! 367 00:30:50,080 --> 00:30:54,200 I heard rumours you were around here. Didn't believe them. 368 00:30:55,600 --> 00:30:57,880 So far from Hoboken! 369 00:30:57,880 --> 00:31:02,280 Do you know my brother? Sure! Good to see you. How are you, Frank? 370 00:31:02,280 --> 00:31:05,760 Well, uh, what do you do for kicks here? 371 00:31:07,720 --> 00:31:09,560 We gamble! 372 00:31:09,560 --> 00:31:11,920 Yeah? On what? 373 00:31:11,920 --> 00:31:13,560 On the yield from that. 374 00:31:14,680 --> 00:31:18,080 We've a pot going. A dollar a guess. 375 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 All right. 376 00:31:19,560 --> 00:31:21,240 OK. 377 00:31:21,240 --> 00:31:24,160 Most of the numbers are taken already. 378 00:31:24,160 --> 00:31:27,760 18,000 tonnes of TNT is still open. So is zero! 379 00:31:27,760 --> 00:31:29,080 Nothing in between. 380 00:31:29,080 --> 00:31:30,920 What are you betting on? 381 00:31:30,920 --> 00:31:32,680 200 tonnes. 382 00:31:32,680 --> 00:31:34,640 That's a dud. 383 00:31:34,640 --> 00:31:36,520 What can I have? 384 00:31:37,960 --> 00:31:39,680 18,000 or nothing. 385 00:31:39,680 --> 00:31:42,520 Well, I'll take 18,000. 386 00:31:42,520 --> 00:31:44,280 Thanks! Don't thank me! 387 00:31:44,280 --> 00:31:46,520 It's a sure thing. 388 00:31:50,080 --> 00:31:52,120 It's kinda quiet here, isn't it? 389 00:31:52,120 --> 00:31:54,680 I thought things'd be humming. The calm before the storm. 390 00:31:56,280 --> 00:31:59,080 Calm before something. 391 00:31:59,080 --> 00:32:01,200 No, Sunday is a day of rest. 392 00:32:01,200 --> 00:32:03,880 Bainbridge has it on his schedule. 393 00:32:03,880 --> 00:32:07,240 Sunday, we look for rabbits' feet 394 00:32:07,240 --> 00:32:09,360 and four-leaved clovers! 395 00:32:13,800 --> 00:32:15,440 That faded fast. 396 00:32:17,240 --> 00:32:20,480 Kitty gave it to me before we left home. 397 00:32:20,480 --> 00:32:23,040 Well, I'm going to work. 398 00:32:23,040 --> 00:32:25,480 Going to build some Japanese houses. 399 00:32:27,480 --> 00:32:30,080 See you over here. 400 00:32:30,080 --> 00:32:33,840 'I'm going to spread these things around. 401 00:32:33,840 --> 00:32:36,120 See what the impact is. 402 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 See you. 403 00:32:50,760 --> 00:32:52,480 So, how's things? 404 00:32:54,080 --> 00:32:57,120 Nothing much else we can do. 405 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 They're placing the detonators now. 406 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 Any worries? 407 00:33:03,840 --> 00:33:05,600 The weather. 408 00:33:08,120 --> 00:33:10,400 Storm blowing up. 409 00:33:12,000 --> 00:33:13,600 Some desert. 410 00:33:14,840 --> 00:33:16,520 Still set for 4am? 411 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 God willing. 412 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 CLAP OF THUNDER 413 00:33:37,120 --> 00:33:39,560 THUNDER ROLLS 414 00:34:15,200 --> 00:34:18,480 Testing. 'I hear you.' 415 00:34:18,480 --> 00:34:22,960 Testing. 'I hear you, I hear you.' 416 00:34:22,960 --> 00:34:24,720 RADIO SWITCHES TO MUSIC Oh, get off! 417 00:34:27,560 --> 00:34:29,920 THUNDER RUMBLES 418 00:34:45,960 --> 00:34:47,640 APPROACHING JEEP 419 00:34:50,040 --> 00:34:51,600 OK? 420 00:34:51,600 --> 00:34:53,720 I'm going to have one last look. 421 00:35:13,160 --> 00:35:14,960 THUNDER RUMBLES 422 00:35:19,360 --> 00:35:23,000 How's it going? OK. 423 00:35:23,000 --> 00:35:26,120 I keep thinking, if the lighting hits... 424 00:35:28,920 --> 00:35:30,480 That's it! 425 00:35:43,120 --> 00:35:45,000 I'll see you down below. 426 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 How's it looking? 427 00:36:33,960 --> 00:36:35,760 Pretty. 428 00:36:35,760 --> 00:36:37,680 This weather's a disgrace. 429 00:36:37,680 --> 00:36:40,640 What's the latest? Storm heading this way. 430 00:36:40,640 --> 00:36:42,080 Should hit early morning. 431 00:36:42,080 --> 00:36:47,920 Want to delay it? They're better predictions for the day after. 432 00:36:47,920 --> 00:36:50,960 It'll be hard to get everyone up for it again. 433 00:36:50,960 --> 00:36:54,320 And I don't know what'd happen to the circuits if left for 24 hours. 434 00:36:56,960 --> 00:36:59,120 Oppy, I want a guard on the tower. 435 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 Against what? 436 00:37:02,240 --> 00:37:05,760 Japs, Parachutists... Hell, I don't know! 437 00:37:05,760 --> 00:37:08,120 I want a guard. 438 00:37:08,120 --> 00:37:09,920 We've got MPs all over the place. 439 00:37:09,920 --> 00:37:11,760 They can be infiltrated. 440 00:37:11,760 --> 00:37:13,520 I want our own people. 441 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 I want scientists. 442 00:37:18,600 --> 00:37:20,320 I'll talk to you later. 443 00:37:25,840 --> 00:37:28,480 RAIN AND THUNDER 444 00:37:59,200 --> 00:38:02,000 Kistiakowsky... Can you handle that? Certainly! 445 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 I was in the Russian Army! 446 00:38:03,760 --> 00:38:05,440 THUNDER BOOMS 447 00:38:07,600 --> 00:38:08,920 White Russian! 448 00:38:11,440 --> 00:38:13,320 Good God! 449 00:38:23,880 --> 00:38:25,680 What the heck use are these? 450 00:38:25,680 --> 00:38:28,720 "Maybe," "Could be," "On the other hand..." 451 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 Might get off their butts and give us some good news! 452 00:38:32,720 --> 00:38:35,320 Weathermen don't make the weather. 453 00:38:35,320 --> 00:38:38,840 Aah, this is just passing the buck. Nothing firm. 454 00:38:38,840 --> 00:38:40,200 I say we go. 455 00:38:40,200 --> 00:38:43,040 We can't go on those reports. 456 00:38:43,040 --> 00:38:46,280 It risks radioactive fallout on a densely-populated area. 457 00:38:46,280 --> 00:38:49,520 All right, I said I'd take the responsibility for... I heard that! 458 00:38:49,520 --> 00:38:51,080 Well? 459 00:38:52,240 --> 00:38:56,440 Have you any idea what the effect of radiation fallout could be? 460 00:38:56,440 --> 00:38:58,720 No, I don't - do you? 461 00:39:00,840 --> 00:39:04,200 Nobody does. All right, it's a risk, but... 462 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 It's an unacceptable risk! Right! 463 00:39:06,520 --> 00:39:09,960 All right, unacceptable, but we still... Stop! 464 00:39:12,640 --> 00:39:16,800 They'll get another report to Bainbridge in 15 minutes. 465 00:39:18,280 --> 00:39:20,960 Let's wait. 466 00:39:29,680 --> 00:39:33,000 Oppy, in the end, it's an Army decision. 467 00:39:34,880 --> 00:39:35,920 Right? 468 00:39:47,400 --> 00:39:49,480 Long way from Berkeley. 469 00:39:55,320 --> 00:39:57,720 Any news? Not a thing. 470 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 Still bad out there? 471 00:40:02,960 --> 00:40:06,960 It might be clearing up a bit, but not much. 472 00:40:06,960 --> 00:40:10,760 RADIO PLAYS BIG BAND MUSIC 473 00:40:14,560 --> 00:40:16,760 Quarter to five. 474 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 I'd kill for some hot coffee. 475 00:40:23,680 --> 00:40:26,000 There you go. Heyyy! Terrific. 476 00:40:29,680 --> 00:40:31,320 I was visiting the guys in the tower. 477 00:40:32,600 --> 00:40:34,720 How are they doing? Restless. 478 00:40:34,720 --> 00:40:37,360 OK! Kisti's mad at Groves. Yeah? 479 00:40:37,360 --> 00:40:39,520 He asked, 'What happens if, after the shot, 480 00:40:39,520 --> 00:40:42,120 the Jeep breaks down while we're getting away, and Groves says, 481 00:40:42,120 --> 00:40:46,360 "Ha-ha! You got at least half-an-hour. 482 00:40:46,360 --> 00:40:49,160 "I reckon you can walk quite a way in half-an-hour." 483 00:40:49,160 --> 00:40:50,200 THEY LAUGH 484 00:40:51,520 --> 00:40:53,080 TELEPHONE 485 00:40:55,320 --> 00:40:56,360 Yeah? 486 00:40:58,760 --> 00:41:00,000 What? 487 00:41:01,600 --> 00:41:02,720 When? 488 00:41:04,040 --> 00:41:06,320 Yeah, OK, thank you. 489 00:41:08,080 --> 00:41:09,840 Thank you very much! 490 00:41:17,160 --> 00:41:18,680 Oppy? 491 00:41:18,680 --> 00:41:22,160 Kisti? Oppy, it's Gregory. Kisti, it's Frank. 492 00:41:22,160 --> 00:41:23,760 Now, don't talk, just keep quiet. 493 00:41:23,760 --> 00:41:27,480 The winds are moving at 11mph now. 494 00:41:27,480 --> 00:41:29,520 Well, they're moving in a north-easterly direction. 495 00:41:29,520 --> 00:41:31,240 Just a minute, Kisti! 496 00:41:31,240 --> 00:41:33,800 The overcast is breaking, yes. 497 00:41:33,800 --> 00:41:36,960 I don't know, I think it'll last.. Kisti, keep quiet! ..about two hours. 498 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 Right! OK! 5.30. 499 00:41:39,600 --> 00:41:43,600 Kisti! Kisti! We go... 500 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 5.30! 501 00:41:45,320 --> 00:41:46,520 IT'S GO! 502 00:42:18,080 --> 00:42:21,240 My God! You've given me the best place, do you know that? 503 00:42:22,280 --> 00:42:26,320 Damn Groves! Who does he think's guarding the test anyway? 504 00:42:26,320 --> 00:42:28,160 FIELD TELEPHONE RINGS 505 00:42:28,160 --> 00:42:31,160 Where the Hell is it? How far away? 506 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 About 20 miles. 507 00:42:33,120 --> 00:42:35,880 Do you think we'll see anything? 508 00:42:35,880 --> 00:42:37,280 I got it. 509 00:42:39,120 --> 00:42:42,640 Zero minus 9 minutes. 510 00:42:45,880 --> 00:42:47,760 You know at zero minus 10 seconds 511 00:42:47,760 --> 00:42:51,120 I'm going to panic and say, "Gentlemen, this can't go on," 512 00:42:51,120 --> 00:42:52,920 and pull this. 513 00:43:06,120 --> 00:43:10,080 Dr Fermi! How's it going, General? Fine, Fine! 514 00:43:12,520 --> 00:43:15,360 Dr Connant! Dr Bush! 515 00:43:17,160 --> 00:43:18,280 Five minutes! 516 00:43:22,040 --> 00:43:24,880 RADIO: 'You're listening to Voice of America.' 517 00:43:44,000 --> 00:43:46,080 A small experiment. 518 00:43:49,560 --> 00:43:51,480 Are you sure we'll need this? 519 00:43:51,480 --> 00:43:52,960 Yes. 520 00:43:55,680 --> 00:43:57,960 What's this? Sun-tan lotion. 521 00:43:57,960 --> 00:44:00,840 There'll be strong ultra-violet rays. 522 00:44:05,120 --> 00:44:07,520 This is very thoughtful, Edvard. 523 00:44:08,800 --> 00:44:11,360 Very good, very thoughtful indeed. 524 00:44:11,360 --> 00:44:14,080 I'll get it all over my glasses. 525 00:44:14,080 --> 00:44:17,120 Zero minus one minute. 526 00:44:17,120 --> 00:44:19,280 59 seconds. 527 00:44:19,280 --> 00:44:21,040 58, 528 00:44:21,040 --> 00:44:22,920 57, 529 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 56, 530 00:44:24,680 --> 00:44:25,960 55, 531 00:44:25,960 --> 00:44:28,360 RAIN WATER DRIPPING 532 00:44:38,560 --> 00:44:39,960 ..46, 533 00:44:39,960 --> 00:44:41,320 45, 534 00:44:41,320 --> 00:44:42,560 44, 535 00:44:42,560 --> 00:44:43,760 43, 536 00:44:43,760 --> 00:44:45,040 42, 537 00:44:45,040 --> 00:44:46,360 41, 538 00:44:46,360 --> 00:44:47,720 40, 539 00:44:47,720 --> 00:44:48,800 39... 540 00:44:56,360 --> 00:44:58,840 One last look at Creation. 541 00:44:58,840 --> 00:45:00,120 ..23, 542 00:45:00,120 --> 00:45:01,680 22, 543 00:45:01,680 --> 00:45:02,960 21, 544 00:45:02,960 --> 00:45:04,120 20, 545 00:45:04,120 --> 00:45:05,560 19, 546 00:45:05,560 --> 00:45:06,600 18, 547 00:45:06,600 --> 00:45:07,760 17, 548 00:45:07,760 --> 00:45:09,640 16, 549 00:45:09,640 --> 00:45:10,840 15, 550 00:45:10,840 --> 00:45:12,280 14, 551 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 13, 552 00:45:13,360 --> 00:45:14,560 12, 553 00:45:14,560 --> 00:45:16,040 11, 554 00:45:16,040 --> 00:45:17,360 10, 555 00:45:17,360 --> 00:45:18,480 9, 556 00:45:18,480 --> 00:45:19,560 8, 557 00:45:19,560 --> 00:45:20,640 7, 558 00:45:20,640 --> 00:45:21,960 6, 559 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 5, 560 00:45:23,280 --> 00:45:24,480 4, 561 00:45:24,480 --> 00:45:25,600 3, 562 00:45:25,600 --> 00:45:26,680 2, 563 00:45:26,680 --> 00:45:27,960 1, 564 00:45:27,960 --> 00:45:29,160 zero... 565 00:45:39,520 --> 00:45:41,760 ROAR OF THE EXPLOSION 566 00:45:51,120 --> 00:45:55,520 EERY RUMBLING 567 00:46:06,200 --> 00:46:09,320 WHISTLING OF WIND 568 00:46:09,320 --> 00:46:12,800 Hurray! Look at it! We've done it! 569 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 SOUNDS OF JUBILATION 570 00:46:17,000 --> 00:46:18,680 It's huge! 571 00:46:25,840 --> 00:46:28,760 It's come 20 miles! 572 00:46:51,200 --> 00:46:54,000 I am become death. 573 00:46:54,000 --> 00:46:57,760 The destroyer of worlds. 574 00:46:57,760 --> 00:46:59,720 JUBILANT EXCITED CHEERS 575 00:47:01,200 --> 00:47:04,920 Oppy! You owe me $10! 576 00:47:13,440 --> 00:47:15,520 I've something to tell Stimson. 577 00:47:15,520 --> 00:47:17,440 Wonder how much blast we got? 578 00:47:17,440 --> 00:47:20,000 20,000 tonnes of TNT. 579 00:47:20,000 --> 00:47:21,480 How do you know? 580 00:47:21,480 --> 00:47:23,600 The distance these were blown. 581 00:47:23,600 --> 00:47:25,080 A simple equation. 582 00:47:26,160 --> 00:47:28,680 20,000 TONNES! 583 00:47:28,680 --> 00:47:31,520 Boy, I have got something to tell Stimson! 584 00:47:44,960 --> 00:47:46,560 Good job, Ken! 585 00:47:49,120 --> 00:47:51,520 Now we're all sons-of-bitches. 586 00:48:02,640 --> 00:48:05,680 RUMBLING CONTINUES 587 00:48:16,960 --> 00:48:18,840 'In the weeks following Trinity, 588 00:48:18,840 --> 00:48:20,960 'both Fat Man and the uranium bomb 589 00:48:20,960 --> 00:48:23,200 'were sent to the Pacific island of Tinian 590 00:48:23,200 --> 00:48:25,000 'ready for the final drop on Japan. 591 00:48:26,680 --> 00:48:29,200 'But in Washington, even at this late stage, 592 00:48:29,200 --> 00:48:31,280 'protests, petitions and polls 593 00:48:31,280 --> 00:48:35,120 'still kept arriving from scientists all over the project. 594 00:48:36,040 --> 00:48:37,800 Congratulations, General! 595 00:48:37,800 --> 00:48:39,160 Excellent! 596 00:48:39,160 --> 00:48:40,920 Excellent! 597 00:48:40,920 --> 00:48:42,520 How was it? Really? 598 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 It was... 599 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 It was something. I'll bet! 600 00:48:47,080 --> 00:48:48,440 Wish I'd been there. 601 00:48:48,440 --> 00:48:51,680 When the news came in Potsdam, we were thrilled. 602 00:48:51,680 --> 00:48:53,960 The President just seemed to grow! 603 00:48:53,960 --> 00:48:55,880 How did...er... 604 00:48:55,880 --> 00:48:59,320 How did Stalin take the news? Ah! Strange. 605 00:48:59,320 --> 00:49:02,280 Didn't bat an eyelid. Wished us luck. 606 00:49:02,280 --> 00:49:06,000 Of course the President told him pretty informally and... 607 00:49:06,000 --> 00:49:08,120 ...Uncle Joe may have been bluffing. 608 00:49:08,120 --> 00:49:09,640 Anyway, we were delighted. 609 00:49:10,960 --> 00:49:13,960 Sir, the whole building seems to know about it. 610 00:49:13,960 --> 00:49:15,240 Mm? 611 00:49:15,240 --> 00:49:16,480 Not in any detail, I hope. 612 00:49:16,480 --> 00:49:20,080 I hope not - I'd hate there to be a leak before we hit the Japs. 613 00:49:22,600 --> 00:49:25,040 Yes, well... 614 00:49:25,040 --> 00:49:28,560 We must press on. What is the present status of the mission? 615 00:49:28,560 --> 00:49:30,920 We have the personnel for the Little Boy strike force 616 00:49:30,920 --> 00:49:32,800 assembled on Tinian Island. 617 00:49:32,800 --> 00:49:35,120 We should be ready to go July 31st, 618 00:49:35,120 --> 00:49:37,720 weather permitting, Hiroshima. 619 00:49:37,720 --> 00:49:38,840 A week from now. 620 00:49:38,840 --> 00:49:42,680 Yes, sir. And Fat Man'll be ready to go maybe ten days after. 621 00:49:42,680 --> 00:49:45,200 Excellent. Excellent! 622 00:49:46,360 --> 00:49:50,640 Now, Groves, what are we going to do about these scientists? 623 00:49:56,560 --> 00:49:58,760 I figured you had to see that, sir. 624 00:49:58,760 --> 00:50:00,760 But what do you want me to do? 625 00:50:00,760 --> 00:50:02,800 It's too late for this kind of thing. 626 00:50:04,040 --> 00:50:05,440 Let me explain. 627 00:50:05,440 --> 00:50:07,680 Arthur Compton indicated to me 628 00:50:07,680 --> 00:50:11,160 that the situation in Chicago was still serious. 629 00:50:11,160 --> 00:50:14,200 I was frankly worried that some scientists might go public. 630 00:50:14,200 --> 00:50:15,360 That'd be treason. 631 00:50:15,360 --> 00:50:17,760 Yes, but that's how it was. 632 00:50:17,760 --> 00:50:21,200 So I suggested they get all together and talk it over. 633 00:50:21,200 --> 00:50:23,440 Get the Metallurgy Lab take a vote. 634 00:50:23,440 --> 00:50:25,400 Send me the results. This? 635 00:50:26,560 --> 00:50:29,960 I thought it would keep them busy at least. 636 00:50:29,960 --> 00:50:33,800 What am I to do with it? I can't show it to the President. No. 637 00:50:33,800 --> 00:50:37,760 He likes clear, straight-forward recommendations, not votes. 638 00:50:37,760 --> 00:50:40,640 It would be inappropriate, Mr Secretary. 639 00:50:40,640 --> 00:50:43,000 I can't just sit on it either. 640 00:50:43,000 --> 00:50:45,520 After the war, it might not look too good 641 00:50:45,520 --> 00:50:47,000 for either of us. 642 00:50:49,280 --> 00:50:51,200 Let me handle this, sir. 643 00:50:51,200 --> 00:50:52,640 What are you going to do? 644 00:50:52,640 --> 00:50:54,960 I thought I'd send it to Oppenheimer. 645 00:50:54,960 --> 00:50:58,480 Get his panel to look it over. Is that a good idea? I think so. 646 00:50:58,480 --> 00:51:02,080 I think that Oppy has a very mature attitude to this business. 647 00:51:02,080 --> 00:51:03,880 I hope so. 648 00:51:04,880 --> 00:51:08,960 I guess it'll show we didn't just ignore it. You leave it to me, sir. 649 00:51:10,440 --> 00:51:14,400 It's essential this attack takes place. Don't worry, sir. 650 00:51:14,400 --> 00:51:16,640 The Japs are in for a BIG surprise! 651 00:51:18,400 --> 00:51:20,440 This has less and less to do with Japan. 652 00:51:22,560 --> 00:51:24,160 Sit down, General. 653 00:51:27,840 --> 00:51:29,600 In great confidence... 654 00:51:29,600 --> 00:51:30,680 Yes, sir? 655 00:51:32,360 --> 00:51:35,040 There exists a secret agreement with the Russians 656 00:51:35,040 --> 00:51:37,480 to come into the fight against Japan in early August. 657 00:51:38,880 --> 00:51:40,760 My God! 658 00:51:40,760 --> 00:51:44,080 The Red Army will move against Japanese forces 659 00:51:44,080 --> 00:51:45,640 on the Asian mainland - 660 00:51:45,640 --> 00:51:48,600 Manchuria, Mongolia. 661 00:51:49,960 --> 00:51:52,800 God knows where they'll stop. 662 00:51:52,800 --> 00:51:54,760 This war must end double-quick. 663 00:51:56,800 --> 00:51:58,880 I get reports from the State Department 664 00:51:58,880 --> 00:52:00,640 that Japan's about ready to quit. 665 00:52:01,840 --> 00:52:03,480 A matter of weeks. 666 00:52:07,200 --> 00:52:09,520 I wish I could give them more time. 667 00:52:09,520 --> 00:52:12,360 They ask for the quickest way to end the war. 668 00:52:12,360 --> 00:52:13,960 What else can we answer? 669 00:52:13,960 --> 00:52:15,320 HE SIGHS HEAVILY 670 00:52:15,320 --> 00:52:19,280 I wish to God I was in Chicago writing petitions, instead of here. 671 00:52:19,280 --> 00:52:21,800 Ernest, the problem is the war, not the bomb. 672 00:52:21,800 --> 00:52:23,600 The bomb will stop the war. 673 00:52:25,760 --> 00:52:28,160 You could always write a minority recommendation. 674 00:52:28,160 --> 00:52:32,200 No, no, no. I'm convinced it's the right thing. It's the only thing. 675 00:52:32,200 --> 00:52:35,000 OK, OK, I'm convinced. 676 00:52:37,560 --> 00:52:39,000 At least I'm in good company. 677 00:52:41,000 --> 00:52:42,200 Let's drink to that. 678 00:52:42,200 --> 00:52:45,680 No, thanks, I think I'll just take a walk and get some fresh air. 679 00:52:46,680 --> 00:52:48,600 We should draft a reply to Groves. 680 00:52:48,600 --> 00:52:51,320 Why don't you do it, Oppy? You always know what to say. 681 00:52:53,120 --> 00:52:54,200 Good night. 682 00:52:57,120 --> 00:52:59,360 Poor Ernest. 683 00:52:59,360 --> 00:53:00,760 Enrico? Please. 684 00:53:14,600 --> 00:53:15,640 How do you feel, Oppy? 685 00:53:16,760 --> 00:53:18,280 I don't know. 686 00:53:23,840 --> 00:53:24,920 Excited. 687 00:53:50,160 --> 00:53:51,360 TELETYPE BELL RINGS 688 00:53:51,360 --> 00:53:52,640 Here it comes. 689 00:53:57,400 --> 00:53:59,160 Oh, boy! 690 00:53:59,160 --> 00:54:02,040 Oh, boy! Come on, come on! 691 00:54:02,040 --> 00:54:05,800 Beautiful! That's it! Yoohoo! 692 00:54:07,960 --> 00:54:09,600 Get Oppy on the phone! 693 00:54:13,840 --> 00:54:15,760 "In all respects successful." 694 00:54:15,760 --> 00:54:17,600 Get me Dr Oppenheimer's house. 695 00:54:18,920 --> 00:54:21,560 Hello, Oppy? Fantastic news! 696 00:54:21,560 --> 00:54:23,360 "In all respects successful." 697 00:54:23,360 --> 00:54:25,560 Exceeded Trinity tests in visible effects. 698 00:54:25,560 --> 00:54:28,200 It exceeded the Trinity test in visible effects! 699 00:54:28,200 --> 00:54:30,600 One-third bigger radius than Trinity. 700 00:54:30,600 --> 00:54:32,440 One-third bigger radius. 701 00:54:32,440 --> 00:54:34,960 Yes, yes, it's coming on the Teletype now. 702 00:54:34,960 --> 00:54:37,000 Ha-ha! Yes! 703 00:54:44,480 --> 00:54:47,640 JUBILANT LAUGHING AND CHEERING 704 00:55:21,480 --> 00:55:25,960 We're at 30,000 feet here, and when it wobbles - there - 705 00:55:25,960 --> 00:55:29,360 that's when the shock waves hit the observer plane. 706 00:55:35,680 --> 00:55:37,440 Hiroshima, 707 00:55:37,440 --> 00:55:39,240 several days later. 708 00:55:40,200 --> 00:55:41,600 Not much left. 709 00:55:42,600 --> 00:55:45,320 Look at that! One bomb! 710 00:55:45,320 --> 00:55:46,480 Ours! 711 00:55:48,880 --> 00:55:50,800 Some interesting side-effects. 712 00:55:50,800 --> 00:55:54,320 The objects disintegrate but their shadows are left imprinted 713 00:55:54,320 --> 00:55:56,360 Here we have some leaves... 714 00:55:58,960 --> 00:56:00,200 ..a wheel. 715 00:56:10,240 --> 00:56:12,040 A man was sitting there. 716 00:56:19,960 --> 00:56:21,440 Nagasaki. 717 00:56:22,560 --> 00:56:23,920 Right on the button! 718 00:56:27,560 --> 00:56:31,960 On the ground, that was the Mitsubishi factory. 719 00:56:31,960 --> 00:56:35,560 900 yards from the blast centre. 720 00:56:40,360 --> 00:56:43,680 Penitentiary - 300 yards from blast. 721 00:56:43,680 --> 00:56:46,280 That had 140 prisoners in there. 722 00:56:46,280 --> 00:56:48,520 Any survivors? 723 00:56:48,520 --> 00:56:49,960 No, they died in the cells. 724 00:56:53,360 --> 00:56:55,400 A school, 725 00:56:55,400 --> 00:56:58,400 550 yards from the blast. 726 00:57:05,720 --> 00:57:10,560 Oh, they included some shots of the first-aid centres. 727 00:57:31,840 --> 00:57:32,880 That's it. 728 00:57:35,000 --> 00:57:36,400 Hmm! 729 00:57:41,440 --> 00:57:42,920 How about that? 730 00:57:54,360 --> 00:57:55,480 What's wrong? 731 00:58:03,120 --> 00:58:04,160 Oppy? 732 00:58:04,160 --> 00:58:05,240 Wait! 733 00:58:11,200 --> 00:58:13,080 Did that bother you? 734 00:58:16,440 --> 00:58:18,600 Oppy, we HAD to do it. 735 00:58:18,600 --> 00:58:20,920 There wasn't any option. 736 00:58:20,920 --> 00:58:22,880 I believe that. 737 00:58:22,880 --> 00:58:23,960 Well? 738 00:58:25,560 --> 00:58:28,880 I feel we've got blood on our hands. 739 00:58:36,480 --> 00:58:38,560 It's just a feeling.