1
00:00:02,720 --> 00:00:03,840
Through another part?
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,320
Yes.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,200
And we know who?
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,440
I think that would be a mistake.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,720
I'll tell you for what reason.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Not to take this person to task in
any way.
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,080
'Early summer, 1945.
8
00:01:18,320 --> 00:01:20,440
'Fat Man, the implosion bomb,
9
00:01:20,440 --> 00:01:23,360
'was being readied for
the Trinity test
10
00:01:23,360 --> 00:01:25,800
'As yet, however, there was
no official decision
11
00:01:25,800 --> 00:01:28,080
'...on how, or even whether,
to use it.
12
00:01:29,320 --> 00:01:32,600
'Germany had always
been the target for the bomb
13
00:01:32,600 --> 00:01:34,760
'but now they had surrendered.
14
00:01:34,760 --> 00:01:37,920
'Instead, Japan had become
the target.
15
00:01:37,920 --> 00:01:41,360
'But many Project scientists
opposed the bomb's use
16
00:01:41,360 --> 00:01:44,040
'against a country without
such a weapon of its own.
17
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
'Petitions had been sent to the new
President Truman urging restraint
18
00:01:47,080 --> 00:01:50,040
'on moral and political grounds.
19
00:01:50,040 --> 00:01:53,120
'It was with a plea to represent
these views that Oppenheimer
20
00:01:53,120 --> 00:01:57,120
'along with Fermi and Lawrence,
attended a meeting in Washington
21
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
'to decide the weapon's future.
22
00:01:59,360 --> 00:02:01,640
'The meeting, held on May 31st,
23
00:02:01,640 --> 00:02:05,520
'was chaired by Secretary of
State for War, Henry Stimson.
24
00:02:05,520 --> 00:02:08,280
Gentlemen.
25
00:02:08,280 --> 00:02:11,840
It is our responsibility
to recommend action
26
00:02:11,840 --> 00:02:15,040
that may turn
the course of civilisation.
27
00:02:15,040 --> 00:02:18,400
In our hands we expect quite soon
28
00:02:15,040 --> 00:02:18,400
to have a weapon
29
00:02:18,400 --> 00:02:22,280
of wholly unprecendented
destructive power.
30
00:02:22,280 --> 00:02:24,480
Today's prime fact is still war.
31
00:02:24,480 --> 00:02:29,800
Our task is to bring this war to
a prompt and successful conclusion.
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,640
Now, um...
33
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
Before this meeting,
34
00:02:35,400 --> 00:02:38,360
I had the pleasure of
a conversation with Dr Lawrence.
35
00:02:38,360 --> 00:02:42,000
He indicated that there was a
certain amount of concern
36
00:02:42,000 --> 00:02:44,760
within the scientific
community
37
00:02:44,760 --> 00:02:47,840
as to how this weapon
should be employed.
38
00:02:47,840 --> 00:02:51,880
Yes, well, I'm speaking
primarily from what I know
of the situation at Berkeley.
39
00:02:51,880 --> 00:02:55,000
Yes.
40
00:02:51,880 --> 00:02:55,000
Well, I...
41
00:02:55,000 --> 00:02:56,960
It's certainly the case
in Chicago.
42
00:02:56,960 --> 00:03:01,840
I'm aware of that, Dr Fermi - every
mail bag seems to bring a petition!
43
00:03:01,840 --> 00:03:06,040
And would you say, Dr Oppenheimer,
this was the case at Los Alamos?
44
00:03:06,040 --> 00:03:07,320
Yes, sir.
45
00:03:07,320 --> 00:03:12,840
Mr Secretary, I would say
it's perfectly natural we feel
a certain amount of concern.
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,080
Of course - OF COURSE!
47
00:03:14,080 --> 00:03:17,880
This is something that will be taken
under full consideration
48
00:03:17,880 --> 00:03:22,360
by the proper authorities, but
today I think we are looking for
49
00:03:22,360 --> 00:03:26,920
is HARD information as to what
possibilities are open to us.
50
00:03:26,920 --> 00:03:29,240
During our conversation...
51
00:03:31,160 --> 00:03:34,760
..Dr Lawrence made the
interesting suggestion that,
52
00:03:34,760 --> 00:03:37,000
before using the weapon
in combat
53
00:03:37,000 --> 00:03:38,960
we should give the Japanese
54
00:03:38,960 --> 00:03:42,200
a practical demonstration
of its power, we should...
55
00:03:42,200 --> 00:03:45,040
I wonder if you could amplify that
suggestion, Dr Lawrence.
56
00:03:46,360 --> 00:03:48,880
Are we talking technically,
Mr Secretary?
57
00:03:48,880 --> 00:03:50,280
I would say so.
58
00:03:50,280 --> 00:03:53,640
Sir, I don't think
I'm the person to ask.
59
00:03:53,640 --> 00:03:56,680
I think Dr Oppenheimer here has
a far greater understanding
60
00:03:56,680 --> 00:03:58,360
of the technical possibilities.
61
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
Dr Oppenheimer, can you help us?
62
00:04:03,080 --> 00:04:06,320
While you collect your thoughts,
Professor, perhaps we can have
63
00:04:06,320 --> 00:04:08,480
a brief review of
the military outlook,
64
00:04:08,480 --> 00:04:10,840
leaving this weapon
OUT of the picture.
65
00:04:10,840 --> 00:04:16,680
Gentlemen, it's our belief that
the Japanese will not quit this war
66
00:04:16,680 --> 00:04:19,680
until they are forced to.
67
00:04:19,680 --> 00:04:23,240
Which essentially means,
not until their home islands
68
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
are not only invaded, but occupied.
69
00:04:25,160 --> 00:04:27,840
Consequently,
the joint Chiefs of Staff
70
00:04:27,840 --> 00:04:31,400
have ordered preparations
for just such an invasion.
71
00:04:31,400 --> 00:04:33,120
May I?
72
00:04:33,120 --> 00:04:37,080
May I have your attention
over here? Map?
73
00:04:40,000 --> 00:04:41,920
Now.
74
00:04:41,920 --> 00:04:47,040
In the first phase we envisage
a landing in the fall
75
00:04:47,040 --> 00:04:50,240
at this little island of Kyushu,
76
00:04:50,240 --> 00:04:53,800
to be followed up within four months
by an invasion
77
00:04:53,800 --> 00:04:56,480
...of the Japanese main island
of Honshu. That chap.
78
00:04:59,320 --> 00:05:03,240
Now we estimate the Japanese
can still field an army
79
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
of around five million men
to oppose us.
80
00:05:05,920 --> 00:05:09,800
We could come up with equivalent
numbers, although WE...
81
00:05:09,800 --> 00:05:14,280
...would be backed up by
a far greater air and sea support.
82
00:05:14,280 --> 00:05:18,640
We also estimate that, if these
assaults here take place,
83
00:05:18,640 --> 00:05:22,920
we could anticipate casualties
of up to, er, half-a-million men.
84
00:05:22,920 --> 00:05:24,480
That seems high.
85
00:05:24,480 --> 00:05:27,200
Well, now, I said "up to".
Very high.
86
00:05:27,200 --> 00:05:29,440
It's based on experience -
87
00:05:29,440 --> 00:05:33,320
I'm talking about the landings
at Luzon and Okinawa.
88
00:05:33,320 --> 00:05:38,400
The Navy doesn't have practical,
on-the-ground familiarity
with Japanese resistance.
89
00:05:38,400 --> 00:05:39,880
WE do.
90
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
In any event we are talking of
91
00:05:41,360 --> 00:05:44,920
probably several hundred thousand
American casualties? Mm, yes.
92
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
A heavy price.
93
00:05:46,640 --> 00:05:48,280
Dr Oppenheimer, are you ready now?
94
00:05:49,320 --> 00:05:53,720
It is not possible to demonstrate
the uranium weapon
95
00:05:53,720 --> 00:05:57,680
simply because, at this time,
we only have uranium for ONE bomb.
96
00:05:58,680 --> 00:06:00,480
As for plutonium,
97
00:06:00,480 --> 00:06:03,800
we have plutonium for two, maybe
three bombs.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,920
We could mount a demonstration
of Fat Man.
99
00:06:07,560 --> 00:06:10,760
What are the possibilities?
100
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
We could invite Japanese observers
to the test shot.
101
00:06:14,160 --> 00:06:18,680
Fire it off in the desert
like a fire-cracker.
102
00:06:18,680 --> 00:06:20,480
Would that impress them very much?
103
00:06:21,800 --> 00:06:23,760
Would they believe their eyes?
104
00:06:23,760 --> 00:06:26,800
They might suspect a trick.
105
00:06:26,800 --> 00:06:30,280
A few days ago at Trinity we fired
off 100 tonnes of TNT
106
00:06:30,280 --> 00:06:32,720
as a kind of preliminary experiment.
107
00:06:32,720 --> 00:06:34,400
It was pretty impressive,
108
00:06:34,400 --> 00:06:38,000
but these were just
conventional explosives.
109
00:06:38,000 --> 00:06:41,080
How do we convey the
far greater destructive power
110
00:06:41,080 --> 00:06:42,880
that we may have achieved
111
00:06:42,880 --> 00:06:46,240
with a fission weapon, without
actually doing the destroying?
112
00:06:47,480 --> 00:06:51,080
Also, our test will be at
ground-level.
113
00:06:51,080 --> 00:06:54,120
It won't prove
we can do the same thing with a bomb
114
00:06:54,120 --> 00:06:57,560
dropped from an aircraft,
exploded high in the sky.
115
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
AND...
116
00:06:58,960 --> 00:07:00,600
What if the test shot is a dud?
117
00:07:02,520 --> 00:07:05,440
I can only think it would make us
look ridiculous.
118
00:07:05,440 --> 00:07:07,800
It might even
stiffen Japanese resistance.
119
00:07:10,320 --> 00:07:12,480
I may be wrong.
120
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
I may have overlooked something.
121
00:07:14,480 --> 00:07:17,200
Then it is your judgement,
Dr Oppenheimer,
122
00:07:17,200 --> 00:07:20,320
that this weapon should be used
in the first instance,
123
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
against an enemy target.
124
00:07:23,120 --> 00:07:26,000
I'm simply stating some of
the problems I see
125
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
in relying on a demonstration.
126
00:07:27,960 --> 00:07:31,480
If we use the bomb against a target,
I take it we mean a city.
127
00:07:31,480 --> 00:07:34,720
If we're trying to demonstrate
the bomb's force,
128
00:07:34,720 --> 00:07:37,720
.the target must be as large
as a city. Right!
129
00:07:37,720 --> 00:07:41,920
I wonder in that event if there's
a case for warning the Japs first?
130
00:07:41,920 --> 00:07:44,760
Give 'em a chance to evacuate
the civilian population.
131
00:07:44,760 --> 00:07:48,720
Again there's the question of what
happens if the weapon is a dud.
132
00:07:50,280 --> 00:07:52,800
In fact it might be MORE serious.
133
00:07:52,800 --> 00:07:55,920
If we announce a big bang and
nothing happens,
134
00:07:55,920 --> 00:07:58,760
we'd be a
laughing-stock for all of Japan.
135
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
It would look bad over here too.
136
00:08:01,200 --> 00:08:03,080
We'd look like idiots.
137
00:08:03,080 --> 00:08:06,080
If the loss of face is
a serious matter,
138
00:08:06,080 --> 00:08:09,760
even more serious may be
the loss of the shock effect.
139
00:08:09,760 --> 00:08:12,760
The chance that the sudden use
of this weapon
140
00:08:12,760 --> 00:08:15,760
might break Japanese resistance at
one stroke.
141
00:08:15,760 --> 00:08:18,400
If the demonstration failed, or
failed to impress,
142
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
that chance would have been lost.
143
00:08:21,840 --> 00:08:27,440
Also, given warning, the Japanese
might attempt to shoot down
the attack plane, or...
144
00:08:27,440 --> 00:08:30,760
...move American POWs
into the target area.
145
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
I'm...
146
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
I think we're ALL sympathetic to
the idea of a warning.
147
00:08:37,720 --> 00:08:40,320
I just can't see my way
past the objections.
148
00:08:40,320 --> 00:08:43,680
So...
149
00:08:43,680 --> 00:08:46,800
What we seem to be moving toward
is a recommendation that
150
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
this weapon be employed
151
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
against an enemy city
without prior warning.
152
00:09:03,000 --> 00:09:06,960
Dr Oppenheimer, I thought your
contribution was excellent.
153
00:09:06,960 --> 00:09:09,240
Thank you, sir. Clear, VERY clear.
154
00:09:09,240 --> 00:09:12,760
And I want to say how keenly
interested we are
155
00:09:12,760 --> 00:09:15,840
in this forthcoming test of yours.
156
00:09:15,840 --> 00:09:19,360
I'm speaking for the President
when I say that.
157
00:09:20,880 --> 00:09:25,800
In confidence, there are plans
for Mr Truman to go to Germany
158
00:09:25,800 --> 00:09:31,240
soon for talks with Mr Churchill
and Stalin about post-war Europe.
159
00:09:31,240 --> 00:09:35,360
There is some apprehension
about the Russian position
160
00:09:35,360 --> 00:09:38,160
on quite a number of issues.
161
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
They're behaving like bastards.
162
00:09:40,920 --> 00:09:46,640
It would be enormously encouraging
to have your success in New Mexico.
163
00:09:46,640 --> 00:09:50,000
A big stick's very handy when
you're talking to the Bear.
164
00:09:50,000 --> 00:09:53,080
You don't have to use it,
of course, but...
165
00:09:53,080 --> 00:09:55,320
I shouldn't bother you with these
matters.
166
00:09:55,320 --> 00:09:56,880
You've got your hands are full.
167
00:09:56,880 --> 00:09:59,720
I just want to wish you
every good fortune.
168
00:09:59,720 --> 00:10:02,080
How soon can you have your test?
169
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
General Groves indicated July 4th
170
00:10:04,360 --> 00:10:07,360
That would be, heh, appropriate.
171
00:10:07,360 --> 00:10:09,320
I don't know that we
can make that date.
172
00:10:10,520 --> 00:10:13,520
Well, I know you won't delay
needlessly.
173
00:10:13,520 --> 00:10:17,080
We'll be waiting patiently
for the good news.
174
00:10:20,440 --> 00:10:22,160
Oppy, we'd better get it right.
175
00:10:30,520 --> 00:10:33,160
Any problems? No.
176
00:10:58,640 --> 00:11:00,720
When's Kisti due?
177
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
Noon.
178
00:11:01,920 --> 00:11:04,600
Unless he hits a bump in the road.
179
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
He must be nervous.
180
00:11:10,080 --> 00:11:12,640
He won't hit a bump. No.
181
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
In case this doesn't go.
182
00:11:14,640 --> 00:11:16,680
He'd better be nervous!
183
00:11:18,040 --> 00:11:21,000
They're testing a duplicate
explosive assembly
184
00:11:21,000 --> 00:11:24,680
at Los Alamos tomorrow.
We'll have a better idea then.
185
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
Well, this is it, General.
186
00:11:26,760 --> 00:11:31,480
This turns over ownership of
the plutonium core to the Army.
187
00:11:31,480 --> 00:11:33,040
Will you sign here?
188
00:11:33,040 --> 00:11:34,640
It's your baby now!
189
00:11:34,640 --> 00:11:35,880
Of course.
190
00:11:35,880 --> 00:11:39,320
I'd kinda like to see
what I'm buying.
191
00:11:39,320 --> 00:11:42,760
OK. It's in these boxes up here.
192
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
It's all in these.
193
00:11:47,040 --> 00:11:52,160
In fact we're just about to start
assembling the core.
194
00:11:52,160 --> 00:11:53,960
What then?
195
00:11:53,960 --> 00:11:57,320
Kistiakowsky's bringing
the explosive assembly over
196
00:11:57,320 --> 00:12:01,120
to the shot tower.
When he's ready and we're ready...
197
00:12:01,120 --> 00:12:04,720
...we'll take the plug to the tower
and fit it into the assembly
198
00:12:04,720 --> 00:12:06,400
And that'll be your bomb!
199
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
Like to feel it?
200
00:12:10,320 --> 00:12:12,000
Ah...ah...Wait a minute.
201
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
You must put gloves on.
202
00:12:38,400 --> 00:12:40,240
It's...it's warm!
203
00:12:40,240 --> 00:12:42,000
THEY CHUCKLE
204
00:13:46,040 --> 00:13:50,000
All right! Let's get that clear!
Let's move!
205
00:14:03,760 --> 00:14:05,840
All right! Up...up....
206
00:14:05,840 --> 00:14:06,960
Pick it up there.
207
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
Gently now.
208
00:14:14,160 --> 00:14:15,840
All right! Take it down.
209
00:14:32,880 --> 00:14:35,760
OK, now, let it turn. Let it turn.
210
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
Slide your hands. Push it up.
211
00:14:41,520 --> 00:14:43,840
All the way up.
212
00:14:45,360 --> 00:14:47,200
That's it, right.
213
00:14:47,200 --> 00:14:48,240
Now, slow...
214
00:14:51,160 --> 00:14:53,680
Just spin right. Keep it on her.
215
00:14:53,680 --> 00:14:55,760
Keep it on her.
216
00:14:55,760 --> 00:14:58,320
Hold back there, whoa.
217
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
CRASHING
218
00:15:00,760 --> 00:15:01,880
Whoa!
219
00:15:01,880 --> 00:15:02,920
Got that underside?
220
00:15:02,920 --> 00:15:04,840
Whoa!
221
00:15:04,840 --> 00:15:06,280
So far, so good.
222
00:15:06,280 --> 00:15:09,640
Now, we get rid of the truck,
tie up the ropes,
223
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
and get started on the tech.
224
00:15:11,680 --> 00:15:14,360
How did it go? Fine, fine.
Everything's fine.
225
00:15:14,360 --> 00:15:18,520
And the other explosive test?
I set it up for firing tomorrow.
226
00:15:18,520 --> 00:15:21,600
We've nothing to worry about.
Hope you're right.
227
00:15:21,600 --> 00:15:25,520
Right now - excuse me - everybody
listen to what I'm saying.
228
00:15:25,520 --> 00:15:29,560
It is most important that we have
a clear, clean floor.
229
00:15:31,240 --> 00:15:32,480
Look, Oppy,
230
00:15:32,480 --> 00:15:36,400
it's going to take
some time to set up, OK?
231
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
All right.
232
00:15:43,760 --> 00:15:48,000
You know the way to the
McDonald ranch? Yes, sir. Let's go!
233
00:15:58,920 --> 00:16:00,680
TELEPHONE RINGS
234
00:16:05,160 --> 00:16:07,080
Kisti on the phone for you, Bob.
235
00:16:20,200 --> 00:16:21,680
What's that?
236
00:16:21,680 --> 00:16:23,480
The initiator.
237
00:16:23,480 --> 00:16:27,200
When the shot's fired that gadget
releases lots of neutrons at once.
238
00:16:27,200 --> 00:16:30,200
You know about neutrons?
Sure!
239
00:16:30,200 --> 00:16:31,720
They'll make the big bang.
240
00:16:31,720 --> 00:16:33,560
Or the big fizzle!
241
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
Haven't you heard
the 'Implosion Blues'?
242
00:16:35,760 --> 00:16:37,920
No.
It goes like this.
243
00:16:37,920 --> 00:16:41,960
'From this lab that spawned a dud,
Necks to Truman's axe uncurled
244
00:16:41,960 --> 00:16:44,680
'Lo, the embattled scientists stood
245
00:16:44,680 --> 00:16:47,320
'And fired the flop heard
round the world.
246
00:16:47,320 --> 00:16:49,080
There's no doubt
this thing'll work?
247
00:16:50,800 --> 00:16:53,760
OK, Kisti's ready! Let's go!
248
00:18:41,880 --> 00:18:44,600
All right? Yes, yes.
249
00:18:48,280 --> 00:18:50,400
HORN BLOWING
250
00:18:53,600 --> 00:18:55,640
VEHICLES APPROACH
251
00:20:26,840 --> 00:20:28,160
It's stuck.
252
00:20:28,160 --> 00:20:29,280
What?!
253
00:20:29,280 --> 00:20:32,160
It's stuck, the plug's stuck.
It won't fit.
254
00:20:32,160 --> 00:20:35,320
All right, let's try
and work it out.
255
00:20:35,320 --> 00:20:37,480
Oppy, we'll just be a moment.
256
00:20:50,600 --> 00:20:53,560
How's it going?
257
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
It doesn't fit.
258
00:20:55,000 --> 00:20:56,520
WHAT?!
259
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
The plug doesn't fit!
260
00:21:00,160 --> 00:21:03,720
Unbelievable! over two years and it
doesn't fit together.
261
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
It can't be.
262
00:21:05,240 --> 00:21:07,120
Hey! I think we got it!
263
00:21:09,120 --> 00:21:13,120
The core came down here a day
ahead of the explosive assembly.
264
00:21:13,120 --> 00:21:15,840
We figure the desert heat
made the uranium expand.
265
00:21:15,840 --> 00:21:19,040
So we're going to leave them
together for a while
266
00:21:19,040 --> 00:21:22,240
and give them a chance to
even off the temperature.
267
00:21:26,240 --> 00:21:28,040
Can I have one of those?
268
00:21:31,240 --> 00:21:33,240
You've got to keep calm, Bob.
269
00:21:33,240 --> 00:21:35,480
You know it!
270
00:21:35,480 --> 00:21:37,160
Grace under pressure.
271
00:21:37,160 --> 00:21:39,640
Absolutely.
272
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
It's OK.
273
00:21:41,240 --> 00:21:44,760
It's fitting? Yeah, like a glove!
Sorry, Oppy.
274
00:21:51,360 --> 00:21:56,560
Hi! Oppy around? In the tent.
I got bad news for him.
275
00:21:56,560 --> 00:21:58,800
Weather report for the 16th.
276
00:21:58,800 --> 00:22:00,880
Thunderstorms.
277
00:22:27,480 --> 00:22:30,240
Let's put some mattresses under.
278
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
Mattresses?!
279
00:22:39,680 --> 00:22:42,080
If a cable snaps -
happy landings! OK?
280
00:22:46,040 --> 00:22:48,400
OK, that's enough.
281
00:22:48,400 --> 00:22:49,440
Go ahead.
282
00:22:49,440 --> 00:22:51,440
METALWORK CLANGS AND ECHOES
283
00:23:38,400 --> 00:23:42,280
What's the problem?
The cable's jammed.
284
00:23:42,280 --> 00:23:44,760
Come on down and have a look.
285
00:24:12,600 --> 00:24:14,160
It looks OK.
286
00:24:36,360 --> 00:24:39,360
Well, had breakfast yet, Oppy?
287
00:24:39,360 --> 00:24:42,560
Yes. No, I haven't!
288
00:24:42,560 --> 00:24:45,760
Come on! Kisti?
289
00:24:51,040 --> 00:24:52,440
All right, close it.
290
00:24:57,680 --> 00:25:00,320
All right! Take it up!
291
00:25:24,800 --> 00:25:26,360
Dr Bacher! General!
292
00:25:26,360 --> 00:25:29,600
I've just inspected the trench -
everything seems in order.
293
00:25:29,600 --> 00:25:30,920
Got the bomb loaded?
294
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
We got something loaded, all
right, maybe it's not a bomb.
295
00:25:33,880 --> 00:25:35,240
What?
296
00:25:35,240 --> 00:25:36,560
News from Los Alamos.
297
00:25:36,560 --> 00:25:39,240
They did a test on the dummy
explosive assembly.
298
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
It's a dud.
299
00:25:41,360 --> 00:25:45,400
What do you mean?
I mean Kistiakowsky's blown it.
300
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
Where's Oppenheimer?
301
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
I left him in the Mess Hall.
302
00:25:52,320 --> 00:25:53,400
Let's go!
303
00:26:10,560 --> 00:26:13,960
Oppy, I've just heard.
304
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
I don't believe it,
I just don't believe it.
305
00:26:17,320 --> 00:26:20,080
Kistiakowsky, I can't tell you
how disgusted I am.
306
00:26:20,080 --> 00:26:22,440
You single-handed
ruined this entire project!
307
00:26:22,440 --> 00:26:23,800
Not in here.
308
00:26:23,800 --> 00:26:28,080
Oppy, I just don't understand this
test. I swear it'll work.
309
00:26:28,080 --> 00:26:31,160
That's not what the test says.
Then the TEST is wrong.
310
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
The test is wrong - HOW?
I don't know how.
311
00:26:34,080 --> 00:26:37,440
This is all we need.
Look, Oppy, I KNOW it'll work.
312
00:26:37,440 --> 00:26:43,160
I'm SO confident - I'll bet you a
month's salary to $10 it'll work.
313
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
You're on.
314
00:26:47,960 --> 00:26:50,600
I tell you, Kistiakowsky,
when I report to Washington...
315
00:26:50,600 --> 00:26:53,240
How've you got the
god-damned nerve to threaten me?
316
00:26:53,240 --> 00:26:57,280
When I make my report... You're
just looking for a scapegoat!
317
00:26:57,280 --> 00:26:59,440
I don't have far to look, do I?!
318
00:27:09,440 --> 00:27:10,520
Hello, Oppy!
319
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
COUGHING
320
00:27:33,040 --> 00:27:34,520
COUGHING
321
00:27:37,320 --> 00:27:38,600
COUGHING
322
00:27:48,840 --> 00:27:50,400
COUGHING
323
00:27:55,760 --> 00:27:57,160
KNOCK AT DOOR
324
00:27:57,160 --> 00:27:58,560
Yeah? Come in.
325
00:28:01,640 --> 00:28:04,480
Sir, I'm looking for Dr Oppenheimer.
326
00:28:04,480 --> 00:28:05,560
Is it important?
327
00:28:05,560 --> 00:28:06,760
Call from Los Alamos.
328
00:28:06,760 --> 00:28:08,240
COUGHING
329
00:28:08,240 --> 00:28:09,480
Just follow the cough.
330
00:28:11,280 --> 00:28:12,600
COUGHING
331
00:28:13,800 --> 00:28:15,480
Los Alamos on the line, sir.
332
00:28:31,680 --> 00:28:36,000
Yes? Hello, I want to speak to
Dr Oppenheimer Yes, Oppenheimer.
333
00:28:36,000 --> 00:28:38,800
'Oh, Oppy! It's
Hans Bethe here. Oppy?'
334
00:28:38,800 --> 00:28:42,880
Yes? 'Oppy, Hans here.'
Yes, Hans, go ahead!
335
00:28:42,880 --> 00:28:45,160
'We've found a failure in the
control mechanism.
336
00:28:45,160 --> 00:28:46,840
Are you sure?
Absolutely.
337
00:28:46,840 --> 00:28:49,160
There's no reason why
it shouldn't work.
338
00:28:49,160 --> 00:28:51,760
'Absolutely no reason.'
That's wonderful. 'And Oppy...'
339
00:28:54,800 --> 00:28:57,120
Hans? Thank...
340
00:29:00,680 --> 00:29:03,320
Good morning! Good morning.
341
00:29:24,360 --> 00:29:26,920
I hear you got some good news.
342
00:29:26,920 --> 00:29:30,440
What?
You got a call, didn't you?
343
00:29:30,440 --> 00:29:33,800
Oh yeah! From Hans Bethe.
That's OK.
344
00:29:33,800 --> 00:29:36,640
Well, what happened exactly?
345
00:29:36,640 --> 00:29:39,640
The test they ran on the
dummy explosive assembly
346
00:29:39,640 --> 00:29:40,920
was just a lousy test.
347
00:29:40,920 --> 00:29:42,640
What do you mean?
348
00:29:42,640 --> 00:29:44,880
Well, according to Bethe,
349
00:29:44,880 --> 00:29:48,480
with the test they set up, they
couldn't have got better results.
350
00:29:48,480 --> 00:29:50,960
It was just a bad test.
351
00:29:50,960 --> 00:29:53,280
There's no reason to believe
he won't go.
352
00:29:54,320 --> 00:29:55,880
Fine!
353
00:29:55,880 --> 00:29:58,040
Fine!
354
00:29:59,600 --> 00:30:02,160
We'll have to apologise to Kisti,
355
00:30:02,160 --> 00:30:03,440
if we can find him.
356
00:30:03,440 --> 00:30:06,200
Never apologise.
357
00:30:06,200 --> 00:30:09,040
It does a subordinate good
to get chewed out.
358
00:30:09,040 --> 00:30:11,520
Of course it's tough if
he doesn't deserve it.
359
00:30:11,520 --> 00:30:14,040
Still, the good effect remains.
360
00:30:14,040 --> 00:30:18,000
Huh! Reminds me of when
I was constructing a dam
361
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
outside of Savannah, Georgia,
back in,
362
00:30:20,840 --> 00:30:23,720
oh, '36, maybe '35.
363
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
I don't know
if I ever told you about it.
364
00:30:25,640 --> 00:30:28,240
Many, many times.
365
00:30:46,480 --> 00:30:48,760
Well, I'll be damned!
366
00:30:48,760 --> 00:30:50,080
Isidor Rabi!
367
00:30:50,080 --> 00:30:54,200
I heard rumours you were around
here. Didn't believe them.
368
00:30:55,600 --> 00:30:57,880
So far from Hoboken!
369
00:30:57,880 --> 00:31:02,280
Do you know my brother? Sure! Good
to see you. How are you, Frank?
370
00:31:02,280 --> 00:31:05,760
Well, uh, what do you do
for kicks here?
371
00:31:07,720 --> 00:31:09,560
We gamble!
372
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
Yeah? On what?
373
00:31:11,920 --> 00:31:13,560
On the yield from that.
374
00:31:14,680 --> 00:31:18,080
We've a pot going.
A dollar a guess.
375
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
All right.
376
00:31:19,560 --> 00:31:21,240
OK.
377
00:31:21,240 --> 00:31:24,160
Most of the numbers are taken
already.
378
00:31:24,160 --> 00:31:27,760
18,000 tonnes of TNT is still open.
So is zero!
379
00:31:27,760 --> 00:31:29,080
Nothing in between.
380
00:31:29,080 --> 00:31:30,920
What are you betting on?
381
00:31:30,920 --> 00:31:32,680
200 tonnes.
382
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
That's a dud.
383
00:31:34,640 --> 00:31:36,520
What can I have?
384
00:31:37,960 --> 00:31:39,680
18,000 or nothing.
385
00:31:39,680 --> 00:31:42,520
Well, I'll take 18,000.
386
00:31:42,520 --> 00:31:44,280
Thanks! Don't thank me!
387
00:31:44,280 --> 00:31:46,520
It's a sure thing.
388
00:31:50,080 --> 00:31:52,120
It's kinda quiet here, isn't it?
389
00:31:52,120 --> 00:31:54,680
I thought things'd be humming.
The calm before the storm.
390
00:31:56,280 --> 00:31:59,080
Calm before something.
391
00:31:59,080 --> 00:32:01,200
No, Sunday is a day of rest.
392
00:32:01,200 --> 00:32:03,880
Bainbridge has it on his schedule.
393
00:32:03,880 --> 00:32:07,240
Sunday, we look for rabbits' feet
394
00:32:07,240 --> 00:32:09,360
and four-leaved clovers!
395
00:32:13,800 --> 00:32:15,440
That faded fast.
396
00:32:17,240 --> 00:32:20,480
Kitty gave it to me before
we left home.
397
00:32:20,480 --> 00:32:23,040
Well, I'm going to work.
398
00:32:23,040 --> 00:32:25,480
Going to build some Japanese houses.
399
00:32:27,480 --> 00:32:30,080
See you over here.
400
00:32:30,080 --> 00:32:33,840
'I'm going to spread
these things around.
401
00:32:33,840 --> 00:32:36,120
See what the impact is.
402
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
See you.
403
00:32:50,760 --> 00:32:52,480
So, how's things?
404
00:32:54,080 --> 00:32:57,120
Nothing much else we can do.
405
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
They're placing the detonators now.
406
00:32:59,680 --> 00:33:01,120
Any worries?
407
00:33:03,840 --> 00:33:05,600
The weather.
408
00:33:08,120 --> 00:33:10,400
Storm blowing up.
409
00:33:12,000 --> 00:33:13,600
Some desert.
410
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
Still set for 4am?
411
00:33:17,520 --> 00:33:19,400
God willing.
412
00:33:19,400 --> 00:33:21,400
CLAP OF THUNDER
413
00:33:37,120 --> 00:33:39,560
THUNDER ROLLS
414
00:34:15,200 --> 00:34:18,480
Testing.
'I hear you.'
415
00:34:18,480 --> 00:34:22,960
Testing.
'I hear you, I hear you.'
416
00:34:22,960 --> 00:34:24,720
RADIO SWITCHES TO MUSIC
Oh, get off!
417
00:34:27,560 --> 00:34:29,920
THUNDER RUMBLES
418
00:34:45,960 --> 00:34:47,640
APPROACHING JEEP
419
00:34:50,040 --> 00:34:51,600
OK?
420
00:34:51,600 --> 00:34:53,720
I'm going to have one last look.
421
00:35:13,160 --> 00:35:14,960
THUNDER RUMBLES
422
00:35:19,360 --> 00:35:23,000
How's it going? OK.
423
00:35:23,000 --> 00:35:26,120
I keep thinking,
if the lighting hits...
424
00:35:28,920 --> 00:35:30,480
That's it!
425
00:35:43,120 --> 00:35:45,000
I'll see you down below.
426
00:36:32,320 --> 00:36:33,960
How's it looking?
427
00:36:33,960 --> 00:36:35,760
Pretty.
428
00:36:35,760 --> 00:36:37,680
This weather's a disgrace.
429
00:36:37,680 --> 00:36:40,640
What's the latest?
Storm heading this way.
430
00:36:40,640 --> 00:36:42,080
Should hit early morning.
431
00:36:42,080 --> 00:36:47,920
Want to delay it? They're better
predictions for the day after.
432
00:36:47,920 --> 00:36:50,960
It'll be hard to get everyone up
for it again.
433
00:36:50,960 --> 00:36:54,320
And I don't know what'd happen to
the circuits if left for 24 hours.
434
00:36:56,960 --> 00:36:59,120
Oppy, I want a guard on the tower.
435
00:37:00,840 --> 00:37:02,240
Against what?
436
00:37:02,240 --> 00:37:05,760
Japs, Parachutists...
Hell, I don't know!
437
00:37:05,760 --> 00:37:08,120
I want a guard.
438
00:37:08,120 --> 00:37:09,920
We've got MPs all over the place.
439
00:37:09,920 --> 00:37:11,760
They can be infiltrated.
440
00:37:11,760 --> 00:37:13,520
I want our own people.
441
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
I want scientists.
442
00:37:18,600 --> 00:37:20,320
I'll talk to you later.
443
00:37:25,840 --> 00:37:28,480
RAIN AND THUNDER
444
00:37:59,200 --> 00:38:02,000
Kistiakowsky...
Can you handle that? Certainly!
445
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
I was in the Russian Army!
446
00:38:03,760 --> 00:38:05,440
THUNDER BOOMS
447
00:38:07,600 --> 00:38:08,920
White Russian!
448
00:38:11,440 --> 00:38:13,320
Good God!
449
00:38:23,880 --> 00:38:25,680
What the heck use are these?
450
00:38:25,680 --> 00:38:28,720
"Maybe," "Could be,"
"On the other hand..."
451
00:38:28,720 --> 00:38:31,400
Might get off their butts and
give us some good news!
452
00:38:32,720 --> 00:38:35,320
Weathermen don't make the weather.
453
00:38:35,320 --> 00:38:38,840
Aah, this is just passing the buck.
Nothing firm.
454
00:38:38,840 --> 00:38:40,200
I say we go.
455
00:38:40,200 --> 00:38:43,040
We can't go on those reports.
456
00:38:43,040 --> 00:38:46,280
It risks radioactive fallout
on a densely-populated area.
457
00:38:46,280 --> 00:38:49,520
All right, I said I'd take the
responsibility for... I heard that!
458
00:38:49,520 --> 00:38:51,080
Well?
459
00:38:52,240 --> 00:38:56,440
Have you any idea what the effect
of radiation fallout could be?
460
00:38:56,440 --> 00:38:58,720
No, I don't - do you?
461
00:39:00,840 --> 00:39:04,200
Nobody does.
All right, it's a risk, but...
462
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
It's an unacceptable risk! Right!
463
00:39:06,520 --> 00:39:09,960
All right, unacceptable, but we
still... Stop!
464
00:39:12,640 --> 00:39:16,800
They'll get another report to
Bainbridge in 15 minutes.
465
00:39:18,280 --> 00:39:20,960
Let's wait.
466
00:39:29,680 --> 00:39:33,000
Oppy, in the end,
it's an Army decision.
467
00:39:34,880 --> 00:39:35,920
Right?
468
00:39:47,400 --> 00:39:49,480
Long way from Berkeley.
469
00:39:55,320 --> 00:39:57,720
Any news?
Not a thing.
470
00:40:01,080 --> 00:40:02,960
Still bad out there?
471
00:40:02,960 --> 00:40:06,960
It might be clearing up a bit,
but not much.
472
00:40:06,960 --> 00:40:10,760
RADIO PLAYS BIG BAND MUSIC
473
00:40:14,560 --> 00:40:16,760
Quarter to five.
474
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
I'd kill for some hot coffee.
475
00:40:23,680 --> 00:40:26,000
There you go. Heyyy! Terrific.
476
00:40:29,680 --> 00:40:31,320
I was visiting the guys
in the tower.
477
00:40:32,600 --> 00:40:34,720
How are they doing?
Restless.
478
00:40:34,720 --> 00:40:37,360
OK! Kisti's mad at Groves. Yeah?
479
00:40:37,360 --> 00:40:39,520
He asked, 'What happens if, after
the shot,
480
00:40:39,520 --> 00:40:42,120
the Jeep breaks down while we're
getting away, and Groves says,
481
00:40:42,120 --> 00:40:46,360
"Ha-ha! You got
at least half-an-hour.
482
00:40:46,360 --> 00:40:49,160
"I reckon you can walk quite
a way in half-an-hour."
483
00:40:49,160 --> 00:40:50,200
THEY LAUGH
484
00:40:51,520 --> 00:40:53,080
TELEPHONE
485
00:40:55,320 --> 00:40:56,360
Yeah?
486
00:40:58,760 --> 00:41:00,000
What?
487
00:41:01,600 --> 00:41:02,720
When?
488
00:41:04,040 --> 00:41:06,320
Yeah, OK, thank you.
489
00:41:08,080 --> 00:41:09,840
Thank you very much!
490
00:41:17,160 --> 00:41:18,680
Oppy?
491
00:41:18,680 --> 00:41:22,160
Kisti? Oppy, it's Gregory.
Kisti, it's Frank.
492
00:41:22,160 --> 00:41:23,760
Now, don't talk, just keep quiet.
493
00:41:23,760 --> 00:41:27,480
The winds are moving at 11mph now.
494
00:41:27,480 --> 00:41:29,520
Well, they're moving in
a north-easterly direction.
495
00:41:29,520 --> 00:41:31,240
Just a minute, Kisti!
496
00:41:31,240 --> 00:41:33,800
The overcast is breaking, yes.
497
00:41:33,800 --> 00:41:36,960
I don't know, I think it'll last..
Kisti, keep quiet!
..about two hours.
498
00:41:38,000 --> 00:41:39,600
Right! OK! 5.30.
499
00:41:39,600 --> 00:41:43,600
Kisti! Kisti! We go...
500
00:41:43,600 --> 00:41:45,320
5.30!
501
00:41:45,320 --> 00:41:46,520
IT'S GO!
502
00:42:18,080 --> 00:42:21,240
My God! You've given me the best
place, do you know that?
503
00:42:22,280 --> 00:42:26,320
Damn Groves! Who does he think's
guarding the test anyway?
504
00:42:26,320 --> 00:42:28,160
FIELD TELEPHONE RINGS
505
00:42:28,160 --> 00:42:31,160
Where the Hell is it?
How far away?
506
00:42:31,160 --> 00:42:33,120
About 20 miles.
507
00:42:33,120 --> 00:42:35,880
Do you think we'll see anything?
508
00:42:35,880 --> 00:42:37,280
I got it.
509
00:42:39,120 --> 00:42:42,640
Zero minus 9 minutes.
510
00:42:45,880 --> 00:42:47,760
You know at zero minus 10 seconds
511
00:42:47,760 --> 00:42:51,120
I'm going to panic and say,
"Gentlemen, this can't go on,"
512
00:42:51,120 --> 00:42:52,920
and pull this.
513
00:43:06,120 --> 00:43:10,080
Dr Fermi! How's it going, General?
Fine, Fine!
514
00:43:12,520 --> 00:43:15,360
Dr Connant! Dr Bush!
515
00:43:17,160 --> 00:43:18,280
Five minutes!
516
00:43:22,040 --> 00:43:24,880
RADIO: 'You're listening
to Voice of America.'
517
00:43:44,000 --> 00:43:46,080
A small experiment.
518
00:43:49,560 --> 00:43:51,480
Are you sure we'll need this?
519
00:43:51,480 --> 00:43:52,960
Yes.
520
00:43:55,680 --> 00:43:57,960
What's this?
Sun-tan lotion.
521
00:43:57,960 --> 00:44:00,840
There'll be strong
ultra-violet rays.
522
00:44:05,120 --> 00:44:07,520
This is very thoughtful, Edvard.
523
00:44:08,800 --> 00:44:11,360
Very good, very thoughtful indeed.
524
00:44:11,360 --> 00:44:14,080
I'll get it all over my glasses.
525
00:44:14,080 --> 00:44:17,120
Zero minus one minute.
526
00:44:17,120 --> 00:44:19,280
59 seconds.
527
00:44:19,280 --> 00:44:21,040
58,
528
00:44:21,040 --> 00:44:22,920
57,
529
00:44:22,920 --> 00:44:24,680
56,
530
00:44:24,680 --> 00:44:25,960
55,
531
00:44:25,960 --> 00:44:28,360
RAIN WATER DRIPPING
532
00:44:38,560 --> 00:44:39,960
..46,
533
00:44:39,960 --> 00:44:41,320
45,
534
00:44:41,320 --> 00:44:42,560
44,
535
00:44:42,560 --> 00:44:43,760
43,
536
00:44:43,760 --> 00:44:45,040
42,
537
00:44:45,040 --> 00:44:46,360
41,
538
00:44:46,360 --> 00:44:47,720
40,
539
00:44:47,720 --> 00:44:48,800
39...
540
00:44:56,360 --> 00:44:58,840
One last look at Creation.
541
00:44:58,840 --> 00:45:00,120
..23,
542
00:45:00,120 --> 00:45:01,680
22,
543
00:45:01,680 --> 00:45:02,960
21,
544
00:45:02,960 --> 00:45:04,120
20,
545
00:45:04,120 --> 00:45:05,560
19,
546
00:45:05,560 --> 00:45:06,600
18,
547
00:45:06,600 --> 00:45:07,760
17,
548
00:45:07,760 --> 00:45:09,640
16,
549
00:45:09,640 --> 00:45:10,840
15,
550
00:45:10,840 --> 00:45:12,280
14,
551
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
13,
552
00:45:13,360 --> 00:45:14,560
12,
553
00:45:14,560 --> 00:45:16,040
11,
554
00:45:16,040 --> 00:45:17,360
10,
555
00:45:17,360 --> 00:45:18,480
9,
556
00:45:18,480 --> 00:45:19,560
8,
557
00:45:19,560 --> 00:45:20,640
7,
558
00:45:20,640 --> 00:45:21,960
6,
559
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
5,
560
00:45:23,280 --> 00:45:24,480
4,
561
00:45:24,480 --> 00:45:25,600
3,
562
00:45:25,600 --> 00:45:26,680
2,
563
00:45:26,680 --> 00:45:27,960
1,
564
00:45:27,960 --> 00:45:29,160
zero...
565
00:45:39,520 --> 00:45:41,760
ROAR OF THE EXPLOSION
566
00:45:51,120 --> 00:45:55,520
EERY RUMBLING
567
00:46:06,200 --> 00:46:09,320
WHISTLING OF WIND
568
00:46:09,320 --> 00:46:12,800
Hurray! Look at it! We've done it!
569
00:46:12,800 --> 00:46:14,440
SOUNDS OF JUBILATION
570
00:46:17,000 --> 00:46:18,680
It's huge!
571
00:46:25,840 --> 00:46:28,760
It's come 20 miles!
572
00:46:51,200 --> 00:46:54,000
I am become death.
573
00:46:54,000 --> 00:46:57,760
The destroyer of worlds.
574
00:46:57,760 --> 00:46:59,720
JUBILANT EXCITED CHEERS
575
00:47:01,200 --> 00:47:04,920
Oppy! You owe me $10!
576
00:47:13,440 --> 00:47:15,520
I've something to tell Stimson.
577
00:47:15,520 --> 00:47:17,440
Wonder how much blast we got?
578
00:47:17,440 --> 00:47:20,000
20,000 tonnes of TNT.
579
00:47:20,000 --> 00:47:21,480
How do you know?
580
00:47:21,480 --> 00:47:23,600
The distance these were blown.
581
00:47:23,600 --> 00:47:25,080
A simple equation.
582
00:47:26,160 --> 00:47:28,680
20,000 TONNES!
583
00:47:28,680 --> 00:47:31,520
Boy, I have got something
to tell Stimson!
584
00:47:44,960 --> 00:47:46,560
Good job, Ken!
585
00:47:49,120 --> 00:47:51,520
Now we're all sons-of-bitches.
586
00:48:02,640 --> 00:48:05,680
RUMBLING CONTINUES
587
00:48:16,960 --> 00:48:18,840
'In the weeks following Trinity,
588
00:48:18,840 --> 00:48:20,960
'both Fat Man and
the uranium bomb
589
00:48:20,960 --> 00:48:23,200
'were sent to
the Pacific island of Tinian
590
00:48:23,200 --> 00:48:25,000
'ready for the final drop on Japan.
591
00:48:26,680 --> 00:48:29,200
'But in Washington, even at
this late stage,
592
00:48:29,200 --> 00:48:31,280
'protests, petitions and polls
593
00:48:31,280 --> 00:48:35,120
'still kept arriving from
scientists all over the project.
594
00:48:36,040 --> 00:48:37,800
Congratulations, General!
595
00:48:37,800 --> 00:48:39,160
Excellent!
596
00:48:39,160 --> 00:48:40,920
Excellent!
597
00:48:40,920 --> 00:48:42,520
How was it? Really?
598
00:48:42,520 --> 00:48:44,440
It was...
599
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
It was something. I'll bet!
600
00:48:47,080 --> 00:48:48,440
Wish I'd been there.
601
00:48:48,440 --> 00:48:51,680
When the news came in Potsdam,
we were thrilled.
602
00:48:51,680 --> 00:48:53,960
The President just seemed to grow!
603
00:48:53,960 --> 00:48:55,880
How did...er...
604
00:48:55,880 --> 00:48:59,320
How did Stalin take the news?
Ah! Strange.
605
00:48:59,320 --> 00:49:02,280
Didn't bat an eyelid.
Wished us luck.
606
00:49:02,280 --> 00:49:06,000
Of course the President told him
pretty informally and...
607
00:49:06,000 --> 00:49:08,120
...Uncle Joe may have been bluffing.
608
00:49:08,120 --> 00:49:09,640
Anyway, we were delighted.
609
00:49:10,960 --> 00:49:13,960
Sir, the whole building seems
to know about it.
610
00:49:13,960 --> 00:49:15,240
Mm?
611
00:49:15,240 --> 00:49:16,480
Not in any detail, I hope.
612
00:49:16,480 --> 00:49:20,080
I hope not - I'd hate there to
be a leak before we hit the Japs.
613
00:49:22,600 --> 00:49:25,040
Yes, well...
614
00:49:25,040 --> 00:49:28,560
We must press on. What is the
present status of the mission?
615
00:49:28,560 --> 00:49:30,920
We have the personnel for
the Little Boy strike force
616
00:49:30,920 --> 00:49:32,800
assembled on Tinian Island.
617
00:49:32,800 --> 00:49:35,120
We should be ready to go July 31st,
618
00:49:35,120 --> 00:49:37,720
weather permitting, Hiroshima.
619
00:49:37,720 --> 00:49:38,840
A week from now.
620
00:49:38,840 --> 00:49:42,680
Yes, sir. And Fat Man'll be ready to
go maybe ten days after.
621
00:49:42,680 --> 00:49:45,200
Excellent. Excellent!
622
00:49:46,360 --> 00:49:50,640
Now, Groves, what are we going
to do about these scientists?
623
00:49:56,560 --> 00:49:58,760
I figured you had to see that, sir.
624
00:49:58,760 --> 00:50:00,760
But what do you want me to do?
625
00:50:00,760 --> 00:50:02,800
It's too late for this
kind of thing.
626
00:50:04,040 --> 00:50:05,440
Let me explain.
627
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
Arthur Compton indicated to me
628
00:50:07,680 --> 00:50:11,160
that the situation in Chicago
was still serious.
629
00:50:11,160 --> 00:50:14,200
I was frankly worried that some
scientists might go public.
630
00:50:14,200 --> 00:50:15,360
That'd be treason.
631
00:50:15,360 --> 00:50:17,760
Yes, but that's how it was.
632
00:50:17,760 --> 00:50:21,200
So I suggested they get all together
and talk it over.
633
00:50:21,200 --> 00:50:23,440
Get the Metallurgy Lab take a vote.
634
00:50:23,440 --> 00:50:25,400
Send me the results. This?
635
00:50:26,560 --> 00:50:29,960
I thought it would keep them busy
at least.
636
00:50:29,960 --> 00:50:33,800
What am I to do with it? I can't
show it to the President. No.
637
00:50:33,800 --> 00:50:37,760
He likes clear, straight-forward
recommendations, not votes.
638
00:50:37,760 --> 00:50:40,640
It would be inappropriate,
Mr Secretary.
639
00:50:40,640 --> 00:50:43,000
I can't just sit on it either.
640
00:50:43,000 --> 00:50:45,520
After the war, it might not
look too good
641
00:50:45,520 --> 00:50:47,000
for either of us.
642
00:50:49,280 --> 00:50:51,200
Let me handle this, sir.
643
00:50:51,200 --> 00:50:52,640
What are you going to do?
644
00:50:52,640 --> 00:50:54,960
I thought I'd send it
to Oppenheimer.
645
00:50:54,960 --> 00:50:58,480
Get his panel to look it over.
Is that a good idea? I think so.
646
00:50:58,480 --> 00:51:02,080
I think that Oppy has a very
mature attitude to this business.
647
00:51:02,080 --> 00:51:03,880
I hope so.
648
00:51:04,880 --> 00:51:08,960
I guess it'll show we didn't just
ignore it. You leave it to me, sir.
649
00:51:10,440 --> 00:51:14,400
It's essential this attack
takes place. Don't worry, sir.
650
00:51:14,400 --> 00:51:16,640
The Japs are in for a BIG surprise!
651
00:51:18,400 --> 00:51:20,440
This has less and less to do
with Japan.
652
00:51:22,560 --> 00:51:24,160
Sit down, General.
653
00:51:27,840 --> 00:51:29,600
In great confidence...
654
00:51:29,600 --> 00:51:30,680
Yes, sir?
655
00:51:32,360 --> 00:51:35,040
There exists a secret agreement
with the Russians
656
00:51:35,040 --> 00:51:37,480
to come into the fight against Japan
in early August.
657
00:51:38,880 --> 00:51:40,760
My God!
658
00:51:40,760 --> 00:51:44,080
The Red Army will move
against Japanese forces
659
00:51:44,080 --> 00:51:45,640
on the Asian mainland -
660
00:51:45,640 --> 00:51:48,600
Manchuria, Mongolia.
661
00:51:49,960 --> 00:51:52,800
God knows where they'll stop.
662
00:51:52,800 --> 00:51:54,760
This war must end double-quick.
663
00:51:56,800 --> 00:51:58,880
I get reports from
the State Department
664
00:51:58,880 --> 00:52:00,640
that Japan's about ready to quit.
665
00:52:01,840 --> 00:52:03,480
A matter of weeks.
666
00:52:07,200 --> 00:52:09,520
I wish I could give them more time.
667
00:52:09,520 --> 00:52:12,360
They ask for the quickest way
to end the war.
668
00:52:12,360 --> 00:52:13,960
What else can we answer?
669
00:52:13,960 --> 00:52:15,320
HE SIGHS HEAVILY
670
00:52:15,320 --> 00:52:19,280
I wish to God I was in Chicago
writing petitions, instead of here.
671
00:52:19,280 --> 00:52:21,800
Ernest, the problem is the war,
not the bomb.
672
00:52:21,800 --> 00:52:23,600
The bomb will stop the war.
673
00:52:25,760 --> 00:52:28,160
You could always write
a minority recommendation.
674
00:52:28,160 --> 00:52:32,200
No, no, no. I'm convinced it's the
right thing. It's the only thing.
675
00:52:32,200 --> 00:52:35,000
OK, OK, I'm convinced.
676
00:52:37,560 --> 00:52:39,000
At least I'm in good company.
677
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
Let's drink to that.
678
00:52:42,200 --> 00:52:45,680
No, thanks, I think I'll just take
a walk and get some fresh air.
679
00:52:46,680 --> 00:52:48,600
We should draft a reply to Groves.
680
00:52:48,600 --> 00:52:51,320
Why don't you do it, Oppy?
You always know what to say.
681
00:52:53,120 --> 00:52:54,200
Good night.
682
00:52:57,120 --> 00:52:59,360
Poor Ernest.
683
00:52:59,360 --> 00:53:00,760
Enrico? Please.
684
00:53:14,600 --> 00:53:15,640
How do you feel, Oppy?
685
00:53:16,760 --> 00:53:18,280
I don't know.
686
00:53:23,840 --> 00:53:24,920
Excited.
687
00:53:50,160 --> 00:53:51,360
TELETYPE BELL RINGS
688
00:53:51,360 --> 00:53:52,640
Here it comes.
689
00:53:57,400 --> 00:53:59,160
Oh, boy!
690
00:53:59,160 --> 00:54:02,040
Oh, boy! Come on, come on!
691
00:54:02,040 --> 00:54:05,800
Beautiful!
That's it! Yoohoo!
692
00:54:07,960 --> 00:54:09,600
Get Oppy on the phone!
693
00:54:13,840 --> 00:54:15,760
"In all respects successful."
694
00:54:15,760 --> 00:54:17,600
Get me Dr Oppenheimer's house.
695
00:54:18,920 --> 00:54:21,560
Hello, Oppy? Fantastic news!
696
00:54:21,560 --> 00:54:23,360
"In all respects successful."
697
00:54:23,360 --> 00:54:25,560
Exceeded Trinity tests
in visible effects.
698
00:54:25,560 --> 00:54:28,200
It exceeded the Trinity test
in visible effects!
699
00:54:28,200 --> 00:54:30,600
One-third bigger radius
than Trinity.
700
00:54:30,600 --> 00:54:32,440
One-third bigger radius.
701
00:54:32,440 --> 00:54:34,960
Yes, yes, it's coming
on the Teletype now.
702
00:54:34,960 --> 00:54:37,000
Ha-ha! Yes!
703
00:54:44,480 --> 00:54:47,640
JUBILANT LAUGHING
AND CHEERING
704
00:55:21,480 --> 00:55:25,960
We're at 30,000 feet here,
and when it wobbles - there -
705
00:55:25,960 --> 00:55:29,360
that's when the shock waves
hit the observer plane.
706
00:55:35,680 --> 00:55:37,440
Hiroshima,
707
00:55:37,440 --> 00:55:39,240
several days later.
708
00:55:40,200 --> 00:55:41,600
Not much left.
709
00:55:42,600 --> 00:55:45,320
Look at that! One bomb!
710
00:55:45,320 --> 00:55:46,480
Ours!
711
00:55:48,880 --> 00:55:50,800
Some interesting side-effects.
712
00:55:50,800 --> 00:55:54,320
The objects disintegrate but
their shadows are left imprinted
713
00:55:54,320 --> 00:55:56,360
Here we have some leaves...
714
00:55:58,960 --> 00:56:00,200
..a wheel.
715
00:56:10,240 --> 00:56:12,040
A man was sitting there.
716
00:56:19,960 --> 00:56:21,440
Nagasaki.
717
00:56:22,560 --> 00:56:23,920
Right on the button!
718
00:56:27,560 --> 00:56:31,960
On the ground, that was
the Mitsubishi factory.
719
00:56:31,960 --> 00:56:35,560
900 yards from the blast centre.
720
00:56:40,360 --> 00:56:43,680
Penitentiary - 300 yards from blast.
721
00:56:43,680 --> 00:56:46,280
That had 140 prisoners in there.
722
00:56:46,280 --> 00:56:48,520
Any survivors?
723
00:56:48,520 --> 00:56:49,960
No, they died in the cells.
724
00:56:53,360 --> 00:56:55,400
A school,
725
00:56:55,400 --> 00:56:58,400
550 yards from the blast.
726
00:57:05,720 --> 00:57:10,560
Oh, they included some
shots of the first-aid centres.
727
00:57:31,840 --> 00:57:32,880
That's it.
728
00:57:35,000 --> 00:57:36,400
Hmm!
729
00:57:41,440 --> 00:57:42,920
How about that?
730
00:57:54,360 --> 00:57:55,480
What's wrong?
731
00:58:03,120 --> 00:58:04,160
Oppy?
732
00:58:04,160 --> 00:58:05,240
Wait!
733
00:58:11,200 --> 00:58:13,080
Did that bother you?
734
00:58:16,440 --> 00:58:18,600
Oppy, we HAD to do it.
735
00:58:18,600 --> 00:58:20,920
There wasn't any option.
736
00:58:20,920 --> 00:58:22,880
I believe that.
737
00:58:22,880 --> 00:58:23,960
Well?
738
00:58:25,560 --> 00:58:28,880
I feel we've got blood
on our hands.
739
00:58:36,480 --> 00:58:38,560
It's just a feeling.