1 00:03:21,118 --> 00:03:22,994 Patient is a female Caucasian, 2 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 28 years of age, 3 00:03:24,664 --> 00:03:27,040 no previous record of tumorous growth, 4 00:03:27,041 --> 00:03:28,668 either benign or malignant. 5 00:03:30,503 --> 00:03:32,337 Rate of maturation? 6 00:03:32,338 --> 00:03:35,465 7.3 millimeters per hour. 7 00:03:35,466 --> 00:03:36,591 Per hour? 8 00:03:37,427 --> 00:03:38,510 Mm-hmm. 9 00:03:38,511 --> 00:03:42,013 Calcinous growth, iigamental development, 10 00:03:42,014 --> 00:03:45,141 tissue Genesis, seminal palpation. 11 00:03:45,142 --> 00:03:47,352 - What's your diagnosis? 12 00:03:47,353 --> 00:03:48,895 - I can give you three dozen reasons why 13 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 it's impossible, why it can't happen. 14 00:03:53,234 --> 00:03:54,359 - I'm supposed to be the expert, 15 00:03:54,360 --> 00:03:56,529 and I can do better than that. 16 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Where's your patient? 17 00:04:09,959 --> 00:04:11,084 - Karen, this is Dr. Hughes. 18 00:04:11,085 --> 00:04:13,211 I've asked him to help us. 19 00:04:13,212 --> 00:04:14,337 - It's nice to meet you. 20 00:04:14,338 --> 00:04:15,547 - Would you lean forward a bit, please? 21 00:04:15,548 --> 00:04:16,631 Let me take a look at that. 22 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 - How long have you had this? 23 00:04:29,270 --> 00:04:31,147 - About, uh three days. 24 00:04:32,815 --> 00:04:34,023 You sure? 25 00:04:34,024 --> 00:04:35,442 - Mm-hmm. 26 00:04:35,443 --> 00:04:38,236 Uh, today is Friday, isn't it? 27 00:04:38,237 --> 00:04:40,530 And I first felt it when I woke 28 00:04:40,531 --> 00:04:42,866 up on Tuesday morning. 29 00:04:42,867 --> 00:04:44,033 - Any pain? 30 00:04:44,034 --> 00:04:46,244 - No, no pain, but, 31 00:04:46,245 --> 00:04:47,245 no, no pain. 32 00:04:48,581 --> 00:04:50,623 What were you going to say? 33 00:04:50,624 --> 00:04:53,836 - Well, it, it kind of moves sometimes. 34 00:04:55,838 --> 00:04:57,465 It it almost shifts, 35 00:04:58,674 --> 00:04:59,674 as if, uh, 36 00:05:00,634 --> 00:05:02,343 well, it's as if someone were trying to 37 00:05:02,344 --> 00:05:04,763 turn over and get comfortable in bed. 38 00:05:04,764 --> 00:05:06,264 How often does that happen? 39 00:05:06,265 --> 00:05:09,684 - Maybe four or five times a day. 40 00:05:09,685 --> 00:05:11,561 Is it something important? 41 00:05:11,562 --> 00:05:12,937 - I don't think it's anything serious, 42 00:05:12,938 --> 00:05:13,773 miss tandy, 43 00:05:13,774 --> 00:05:16,065 but we want to be sure, of course, you understand. 44 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 Dr. Mcevoy, could I see you for a minute, please? 45 00:05:18,152 --> 00:05:19,152 - Sure. 46 00:05:21,989 --> 00:05:24,199 Karen, you're gonna have to excuse his abruptness 47 00:05:24,200 --> 00:05:25,492 now, he's a specialist. 48 00:05:26,702 --> 00:05:28,245 I'll be right back. 49 00:05:32,708 --> 00:05:33,708 - Carol, would you see how soon 50 00:05:33,709 --> 00:05:37,796 Dr. Snaith could have space available for surgery? 51 00:05:37,797 --> 00:05:38,922 Yes, tumor. 52 00:05:38,923 --> 00:05:39,923 Malignant. 53 00:05:41,008 --> 00:05:41,884 No, that's it. 54 00:05:41,885 --> 00:05:43,051 Thank you. 55 00:05:43,052 --> 00:05:43,886 - “Malignant"? 56 00:05:43,887 --> 00:05:45,887 How do you know? 57 00:05:45,888 --> 00:05:47,889 - I don't, but until I do, 58 00:05:48,682 --> 00:05:49,642 - I wish I knew what the hell 59 00:05:49,642 --> 00:05:50,518 we were dealing with here. 60 00:05:50,518 --> 00:05:51,352 You know, I've been through 61 00:05:51,353 --> 00:05:52,936 every tumor book I can find... 62 00:05:52,937 --> 00:05:54,145 - Bob, I wrote the books, and I 63 00:05:54,146 --> 00:05:56,231 don't know what the hell it is. 64 00:05:56,232 --> 00:05:58,525 - Well, until we do, I'd just assume 65 00:05:58,526 --> 00:06:00,485 this thing stayed with us, Jack. 66 00:06:01,612 --> 00:06:02,446 - Why? 67 00:06:02,446 --> 00:06:03,280 _ llwhyll? 68 00:06:03,281 --> 00:06:05,156 You remember old doc Michaels? 69 00:06:05,157 --> 00:06:06,449 You remember the rule he laid 70 00:06:06,450 --> 00:06:07,992 down to us when we were interning? 71 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 "Be a thief, be a lawyer, 72 00:06:10,079 --> 00:06:11,913 "even if you must, be a doctor, 73 00:06:11,914 --> 00:06:13,122 "but whatever you do, 74 00:06:13,123 --> 00:06:15,876 “Don't be an administrator.“ 75 00:06:16,085 --> 00:06:18,104 - right, well, I'm worried. I'm worried if this thing gets out 76 00:06:18,128 --> 00:06:19,213 before we can explain it, 77 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 the press and the television people... 78 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 It's really crazy. 79 00:06:31,600 --> 00:06:33,686 Yeah, it's crazy. 80 00:06:34,687 --> 00:06:35,770 But you've got to admit it looks a 81 00:06:35,771 --> 00:06:38,356 hell of a lot like what's in those x-rays. 82 00:06:38,357 --> 00:06:40,359 - It just isn't possible. 83 00:06:42,194 --> 00:06:44,237 That's right. 84 00:06:44,238 --> 00:06:45,698 It isn't possible. 85 00:07:24,987 --> 00:07:26,195 The cards, my dear, 86 00:07:26,196 --> 00:07:28,406 are harbingers of the future. 87 00:07:28,407 --> 00:07:30,366 They can tell you what you want to know 88 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 the good and the bad. 89 00:07:36,081 --> 00:07:38,208 Monday, I see an accident. 90 00:07:40,252 --> 00:07:41,294 Nothing serious. 91 00:07:41,295 --> 00:07:42,713 Just an accident. 92 00:07:42,922 --> 00:07:46,091 Some heavy object will probably fall upon your foot. 93 00:07:46,759 --> 00:07:49,511 Pain, it's the other foot, anguish. 94 00:07:51,513 --> 00:07:52,889 Tuesday. 95 00:07:52,890 --> 00:07:55,016 That's my bridge day. 96 00:07:55,017 --> 00:07:57,518 Someone will cheat you. 97 00:07:57,519 --> 00:08:00,063 No! 98 00:08:00,064 --> 00:08:01,899 Wednesday seems rather intriguing. 99 00:08:02,107 --> 00:08:05,569 I, uh, I see or hear a 100 00:08:05,903 --> 00:08:09,031 rather peculiar phone call, 101 00:08:10,199 --> 00:08:11,575 probably obscene. 102 00:08:13,035 --> 00:08:13,869 Oh, heavens. 103 00:08:13,869 --> 00:08:14,869 - Mmm. 104 00:08:18,666 --> 00:08:20,793 That's rather interesting. 105 00:08:24,046 --> 00:08:27,048 Thursday, gas, indigestion. 106 00:08:27,049 --> 00:08:29,051 Probably something that you're going to eat. 107 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 - Oh, no! 108 00:08:31,345 --> 00:08:33,179 - Well, all in all, not a good week, 109 00:08:33,180 --> 00:08:36,391 but you must remember, Mrs. Winconis, 110 00:08:36,392 --> 00:08:38,184 that in trial, there is Patience, 111 00:08:38,185 --> 00:08:40,353 in tears, resolution, 112 00:08:40,354 --> 00:08:42,064 in heartache, wisdom, 113 00:08:43,607 --> 00:08:44,900 and in joy, 114 00:08:49,238 --> 00:08:50,906 charity. 115 00:08:51,115 --> 00:08:52,115 - Oh, yeah 116 00:09:02,459 --> 00:09:03,584 - Oh. 117 00:09:03,585 --> 00:09:04,877 - Mr. Erskine, I want you to know 118 00:09:04,878 --> 00:09:07,422 you're worth every penny. 119 00:09:07,423 --> 00:09:10,050 - Oh, you're too kind, too kind. 120 00:09:12,636 --> 00:09:13,762 Mrs. Winconis. 121 00:09:16,557 --> 00:09:18,684 Ah, shall we take a moment? 122 00:09:24,023 --> 00:09:25,606 Oh! 123 00:09:25,607 --> 00:09:27,817 - When you're good to the spirits, you know, 124 00:09:27,818 --> 00:09:30,696 the spirits are always good to you. 125 00:09:34,825 --> 00:09:35,992 There! 126 00:09:35,993 --> 00:09:36,993 Reality. 127 00:09:39,329 --> 00:09:40,329 Your coat, my dear. 128 00:09:40,330 --> 00:09:42,081 Oh! 129 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 - There you are. 130 00:09:43,083 --> 00:09:43,917 - Thank you, Mr. Erskine. 131 00:09:43,917 --> 00:09:44,752 - My pleasure. 132 00:09:44,753 --> 00:09:46,586 - I just don't know how to tell you 133 00:09:46,587 --> 00:09:48,087 how much I appreciate you. 134 00:09:48,088 --> 00:09:49,547 Oh, you're too kind. 135 00:09:49,548 --> 00:09:51,632 You do so much for me. 136 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 I'm so pleased. 137 00:09:52,634 --> 00:09:53,968 - I will see you next week, won't I? 138 00:09:53,969 --> 00:09:55,470 - Yes, next week, same time, same place. 139 00:09:55,471 --> 00:09:56,763 All right. 140 00:09:56,764 --> 00:09:57,598 Goodbye. 141 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 - Oh! 142 00:09:58,433 --> 00:09:59,724 Didn't we forget something? 143 00:09:59,725 --> 00:10:01,726 - Well, no, here's your purse and wrap 144 00:10:01,727 --> 00:10:03,269 - my mystic motto! 145 00:10:03,270 --> 00:10:04,645 - Your mystic motto? 146 00:10:04,646 --> 00:10:06,397 Oh, of course, the mystic motto, yes. 147 00:10:06,398 --> 00:10:08,316 The mystic motto shall be, 148 00:10:08,317 --> 00:10:10,526 guard well the pips, 149 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 and the fruit shall grow without let. 150 00:10:15,074 --> 00:10:17,075 - Oh, that's beautiful. 151 00:10:17,076 --> 00:10:19,077 - Guard well the pips, 152 00:10:19,078 --> 00:10:22,622 and the fruit shall grow without let. 153 00:10:22,623 --> 00:10:24,624 - Oh, it's so beautiful. 154 00:10:24,625 --> 00:10:25,958 I'll say it every morning 155 00:10:25,959 --> 00:10:26,959 when I wake up. 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,087 - Yes, please. 157 00:10:30,297 --> 00:10:31,547 - Is it the pips that grow? 158 00:10:31,548 --> 00:10:33,174 - It's guard well the fruit for 159 00:10:33,175 --> 00:10:34,759 the pips will grow again. 160 00:10:34,760 --> 00:10:35,594 Yes, yes, yes. 161 00:10:35,595 --> 00:10:36,803 "Guard well.“ 162 00:10:36,804 --> 00:10:39,138 - yes, every morning without fail. 163 00:10:39,139 --> 00:10:40,890 - Oh, god, Harry, that routine is getting 164 00:10:40,891 --> 00:10:42,183 cornier every day. 165 00:10:42,184 --> 00:10:43,684 - I heard yours last week. 166 00:10:43,685 --> 00:10:45,311 Yours is too. 167 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 I'm home. 168 00:12:06,310 --> 00:12:08,978 Erskine speaking, reader of tarot. 169 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 - Harry, this is Karen. 170 00:12:14,026 --> 00:12:16,319 Harry, are are you busy? 171 00:12:16,320 --> 00:12:18,030 - No, no, not at all. 172 00:12:18,989 --> 00:12:22,408 Just, you caught me by surprise. 173 00:12:22,409 --> 00:12:23,409 - Harry, 174 00:12:26,163 --> 00:12:27,705 can I see you? 175 00:12:29,875 --> 00:12:30,958 Please? 176 00:12:33,086 --> 00:12:34,378 - Where? 177 00:13:03,575 --> 00:13:05,409 You haven't changed. 178 00:13:05,410 --> 00:13:08,329 - Well, don't judge by covers. 179 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 How are you? 180 00:13:11,208 --> 00:13:12,333 - How've you been? 181 00:13:12,334 --> 00:13:13,210 - Oh, great. 182 00:13:13,211 --> 00:13:14,710 Just really great. 183 00:13:14,711 --> 00:13:15,920 Still living with your aunt? 184 00:13:15,921 --> 00:13:17,171 Mm-hmm. 185 00:13:17,172 --> 00:13:18,172 - How is she? 186 00:13:18,173 --> 00:13:19,049 - Well, you know, she's a little 187 00:13:19,050 --> 00:13:21,760 flighty at times, but she's fine. 188 00:13:28,725 --> 00:13:29,725 - Like to take a walk? 189 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 - I'd love to. 190 00:13:45,742 --> 00:13:47,201 I appreciate your seeing me. 191 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 That's okay. 192 00:13:48,412 --> 00:13:49,870 What's it about? 193 00:13:49,871 --> 00:13:51,872 - Well, I'm not sure, really. 194 00:13:51,873 --> 00:13:55,001 I, I just knew that you were the only person I wanted 195 00:13:55,002 --> 00:13:56,002 to talk to. 196 00:13:56,795 --> 00:13:57,795 But, 197 00:13:59,589 --> 00:14:01,215 I feel like such a hypocrite 198 00:14:01,216 --> 00:14:03,050 calling you again after such a long time. 199 00:14:04,052 --> 00:14:07,096 - But I've been so concerned 200 00:14:07,097 --> 00:14:09,181 and so worried and 201 00:14:09,182 --> 00:14:10,182 frightened. 202 00:14:11,560 --> 00:14:12,602 - About what? 203 00:14:16,106 --> 00:14:17,983 - About three days ago, 204 00:14:18,900 --> 00:14:21,485 I started to feel a kind of an 205 00:14:21,486 --> 00:14:22,862 irritation, 206 00:14:22,863 --> 00:14:26,032 a lump right here, at the back of my neck, 207 00:14:26,033 --> 00:14:28,326 and it started getting larger, 208 00:14:28,327 --> 00:14:29,368 so I was worried 209 00:14:29,369 --> 00:14:32,038 and I went to the sisters of Jerusalem 210 00:14:32,039 --> 00:14:34,665 to have them take a look at it. 211 00:14:34,666 --> 00:14:37,377 They said it wasn't anything, but 212 00:14:38,295 --> 00:14:41,172 they're operating tomorrow. 213 00:14:41,173 --> 00:14:42,423 - That's okay. 214 00:14:42,424 --> 00:14:43,424 Probably nothing. 215 00:14:43,425 --> 00:14:44,425 Don't worry. 216 00:14:44,426 --> 00:14:47,011 Is that what's concerning you? 217 00:14:47,012 --> 00:14:49,221 Yes, that's part of it. 218 00:14:49,222 --> 00:14:51,891 Oh, call it women's intuition, 219 00:14:51,892 --> 00:14:53,726 but I have the feeling that there's 220 00:14:53,727 --> 00:14:55,686 more to it than they're telling me. 221 00:14:55,687 --> 00:14:56,687 - Now, look, you're gonna have 222 00:14:56,688 --> 00:14:57,688 the operation tomorrow, 223 00:14:57,689 --> 00:14:58,523 there'll be no lump, 224 00:14:58,524 --> 00:15:00,358 and everything will be fine. 225 00:15:00,359 --> 00:15:02,026 Are you sure? 226 00:15:02,027 --> 00:15:03,027 - Believe me. 227 00:15:03,028 --> 00:15:04,153 My predictions are infallible. 228 00:15:04,154 --> 00:15:05,154 - Yes, your predictions. 229 00:15:05,155 --> 00:15:06,697 I know you and your predictions. 230 00:15:06,698 --> 00:15:08,491 Yeah. 231 00:15:08,492 --> 00:15:09,992 - Oh, Harry, I mean, it's just such a 232 00:15:09,993 --> 00:15:11,285 it's such a waste. 233 00:15:11,286 --> 00:15:12,912 It's so phony. 234 00:15:12,913 --> 00:15:13,954 You have so much 235 00:15:13,955 --> 00:15:15,498 and you just throw it all away. 236 00:15:15,499 --> 00:15:17,625 - Look, kid, you used to push the buttons 237 00:15:17,626 --> 00:15:19,710 and you used to pull the levers, remember? 238 00:15:19,711 --> 00:15:21,670 - But I did it for fun, and it went on and 239 00:15:21,671 --> 00:15:24,298 on, and it wasn't coming to anything. 240 00:15:24,299 --> 00:15:26,300 - Karen, don't try to change me. 241 00:15:26,301 --> 00:15:28,636 Pick a potion erskine, that's me. 242 00:15:28,637 --> 00:15:31,765 Harry's the name and tarot's the game. 243 00:15:33,850 --> 00:15:36,519 - You know, Harry, it's good to see you. 244 00:15:36,520 --> 00:15:38,771 It is really good. 245 00:15:38,772 --> 00:15:40,481 That's what they all say. 246 00:15:41,316 --> 00:15:42,150 We're going downhill. 247 00:15:42,151 --> 00:15:43,692 - Oh, really? 248 00:16:04,297 --> 00:16:05,173 Cracked crab. 249 00:16:05,173 --> 00:16:05,966 Ice cold beer. 250 00:16:05,967 --> 00:16:07,300 Shrimp cocktail. 251 00:16:11,388 --> 00:16:13,264 - What have you been doing since independence day? 252 00:16:13,265 --> 00:16:15,683 Independence day? 253 00:16:15,684 --> 00:16:18,310 It was closer to slave labor. 254 00:16:18,311 --> 00:16:19,146 - Right. 255 00:16:19,147 --> 00:16:20,438 She hasn't sold you down the river yet, huh? 256 00:16:20,439 --> 00:16:21,439 What river? 257 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 - Any river. 258 00:16:25,152 --> 00:16:27,153 Have you been seeing anyone interesting? 259 00:16:27,154 --> 00:16:28,154 Oh, yeah. 260 00:16:28,155 --> 00:16:29,447 I've had a couple of wood nymphs, 261 00:16:29,448 --> 00:16:32,825 I've had one banshee, three mermaids, 262 00:16:32,826 --> 00:16:35,161 and you know something, Karen? 263 00:16:35,162 --> 00:16:36,704 I've missed you. 264 00:16:36,705 --> 00:16:38,706 - I've missed you too. 265 00:17:12,824 --> 00:17:15,619 Harry, could you open this for me? 266 00:17:17,871 --> 00:17:19,288 Thank you. 267 00:17:19,289 --> 00:17:20,664 Place looks nice. 268 00:17:20,665 --> 00:17:21,749 Glad you like it. 269 00:17:21,750 --> 00:17:22,959 - It's so neat. 270 00:17:28,715 --> 00:17:31,258 It's been a long time. 271 00:17:33,553 --> 00:17:35,304 You know, I think, uh, 272 00:17:35,305 --> 00:17:36,931 I ought to see what those tarot cards 273 00:17:36,932 --> 00:17:38,642 have to say about us. 274 00:17:40,894 --> 00:17:42,353 - Harry? 275 00:17:42,354 --> 00:17:44,188 Harry, let's not do the cards. 276 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 I don't even believe in that. 277 00:17:45,941 --> 00:17:46,775 - Come on. 278 00:17:46,776 --> 00:17:48,609 Just one time. 279 00:17:48,610 --> 00:17:49,610 - Just once. 280 00:17:49,611 --> 00:17:50,445 - Right. 281 00:17:50,446 --> 00:17:53,030 Let's just do it once. 282 00:17:53,031 --> 00:17:54,366 Okay, here we go. 283 00:18:05,544 --> 00:18:07,920 That was just a practice. 284 00:18:07,921 --> 00:18:09,171 Let me do it again. 285 00:18:10,715 --> 00:18:11,550 There, that's better. 286 00:18:11,551 --> 00:18:12,800 I know what I've got to do. 287 00:18:12,801 --> 00:18:14,093 You've got to cut them. 288 00:18:14,094 --> 00:18:15,344 Once. 289 00:18:15,345 --> 00:18:16,345 - Like that? 290 00:18:18,306 --> 00:18:19,516 - Now let's go. 291 00:18:30,902 --> 00:18:33,613 - Well, what what does that mean? 292 00:18:35,323 --> 00:18:36,157 - How would I know what it means? 293 00:18:36,158 --> 00:18:38,450 If I did, I wouldn't be doing it. 294 00:18:38,451 --> 00:18:39,910 Tell you what. 295 00:18:39,911 --> 00:18:42,246 Let's forget about the cards. 296 00:18:42,247 --> 00:18:43,831 I'll tell you one thing, 297 00:18:43,832 --> 00:18:47,459 I'm gonna see to it that everything is all right. 298 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Tonight. 299 00:18:49,838 --> 00:18:53,049 Matter of fact, in a couple of seconds. 300 00:19:19,284 --> 00:19:20,284 - Pana 301 00:19:21,745 --> 00:19:22,745 witchy 302 00:19:24,789 --> 00:19:25,789 salatoo. 303 00:19:27,876 --> 00:19:28,876 Pana 304 00:19:31,421 --> 00:19:32,421 witchy 305 00:19:34,257 --> 00:19:35,507 salatoo. 306 00:20:03,286 --> 00:20:04,411 I'll call you as soon 307 00:20:04,412 --> 00:20:05,537 as they let me, all right? 308 00:20:05,538 --> 00:20:07,247 You know, I can wait around here. 309 00:20:07,248 --> 00:20:08,457 I've got nothing to do today. 310 00:20:08,458 --> 00:20:10,793 - No, listen, what would Mrs. Herz 311 00:20:10,794 --> 00:20:11,794 do without you? 312 00:20:11,795 --> 00:20:12,878 She wouldn't be able to get her foot 313 00:20:12,879 --> 00:20:14,464 out the front door. 314 00:20:16,216 --> 00:20:17,175 I'm gonna be all right. 315 00:20:17,175 --> 00:20:18,009 - Right. 316 00:20:18,009 --> 00:20:18,843 - You told me so. 317 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 - Mm-hmm. 318 00:20:21,012 --> 00:20:24,474 Karen, what does pana witchy salatoo mean? 319 00:20:25,975 --> 00:20:26,851 - I don't know. 320 00:20:26,851 --> 00:20:27,686 I never heard it before. 321 00:20:27,686 --> 00:20:28,520 Why? 322 00:20:28,521 --> 00:20:32,399 You said it in your sleep last night. 323 00:20:33,400 --> 00:20:35,734 - Must be words of love. 324 00:20:35,735 --> 00:20:37,277 - In Swahili? 325 00:20:37,278 --> 00:20:38,612 - Hindustani. 326 00:20:38,613 --> 00:20:39,447 Oh. 327 00:20:39,448 --> 00:20:40,823 It's love. 328 00:21:47,807 --> 00:21:48,641 We're ready. 329 00:21:48,642 --> 00:21:50,392 You can go ahead. 330 00:21:50,393 --> 00:21:51,227 Skin knife! 331 00:21:51,228 --> 00:21:52,854 Try that. 332 00:22:01,070 --> 00:22:02,571 Stat condition. 333 00:22:02,572 --> 00:22:04,282 Code blue, code blue. 334 00:22:15,585 --> 00:22:17,961 What are you doing to yourself Jack? 335 00:22:17,962 --> 00:22:19,338 Help me. 336 00:22:19,339 --> 00:22:21,131 Oh, my god, he's gonna cut himself. 337 00:22:21,132 --> 00:22:22,132 Stop him! 338 00:22:24,594 --> 00:22:25,677 Oh my god. 339 00:22:29,724 --> 00:22:30,642 Get him out of here! 340 00:22:30,643 --> 00:22:33,060 All personnel stand by. 341 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 All personnel report. 342 00:22:39,192 --> 00:22:41,069 All personnel stand by. 343 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 - Coming! 344 00:22:52,080 --> 00:22:54,623 Oh, excuse me for taking so long, Mrs. Herz. 345 00:22:54,624 --> 00:22:56,917 Please, won't you come in, my dear? 346 00:22:59,838 --> 00:23:00,838 There you are. 347 00:23:00,839 --> 00:23:02,297 - I'm telling you, Mr. Erskine. 348 00:23:02,298 --> 00:23:03,091 Yes? 349 00:23:03,091 --> 00:23:04,050 - I can tell when the weather's 350 00:23:04,051 --> 00:23:06,844 getting bad a week in advance. 351 00:23:06,845 --> 00:23:10,514 Oh, this arthritis will kill me yet. 352 00:23:10,515 --> 00:23:12,683 - Yes, well, don't you worry about it. 353 00:23:12,684 --> 00:23:13,892 - You'd think with all my money... 354 00:23:13,893 --> 00:23:15,561 - Yes. 355 00:23:15,562 --> 00:23:18,189 - I could buy a new set of legs. 356 00:23:21,651 --> 00:23:24,946 - Vibrations are good today, believe me. 357 00:23:26,155 --> 00:23:27,823 Here you are, my dear. 358 00:23:27,824 --> 00:23:29,157 Touch the cards. 359 00:23:29,158 --> 00:23:32,202 Let them feel you and know you. 360 00:23:32,203 --> 00:23:33,913 Beautiful, beautiful. 361 00:23:36,666 --> 00:23:38,542 Now, tell me, Mrs. Herz, how are you? 362 00:23:38,543 --> 00:23:39,543 - Oh. 363 00:23:49,137 --> 00:23:50,137 - Shh! 364 00:23:56,561 --> 00:23:57,644 How would you like to be 365 00:23:57,645 --> 00:24:00,731 the queen of swords this time? 366 00:24:00,732 --> 00:24:01,732 I don't blame you. 367 00:24:01,733 --> 00:24:02,775 Little harsh. 368 00:24:03,651 --> 00:24:05,862 Ah, yes, the queen of cups? 369 00:24:10,742 --> 00:24:11,951 Queen of wands. 370 00:24:15,788 --> 00:24:17,122 Exquisite. 371 00:24:17,123 --> 00:24:18,123 Excellent! 372 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 Here we go, my dear. 373 00:24:22,879 --> 00:24:25,213 Oh, so far, so good. 374 00:24:25,214 --> 00:24:26,673 Excellent. 375 00:24:26,674 --> 00:24:29,509 Yes, the signs are very, very nice. 376 00:24:29,510 --> 00:24:31,721 Calm, consoling, wonderful. 377 00:24:32,889 --> 00:24:34,556 The week so far is excellent. 378 00:24:34,557 --> 00:24:35,891 Perfect. 379 00:24:35,892 --> 00:24:37,392 Oh, perhaps a little cloudiness. 380 00:24:37,393 --> 00:24:39,144 Nothing too serious. 381 00:24:39,145 --> 00:24:40,145 Very nice. 382 00:24:40,939 --> 00:24:41,773 Look at that. 383 00:24:41,773 --> 00:24:42,565 And for you personally, 384 00:24:42,774 --> 00:24:43,774 I see some... 385 00:24:47,487 --> 00:24:50,031 Well, actually, the week... 386 00:24:51,950 --> 00:24:52,950 Mrs. Herz. 387 00:24:53,576 --> 00:24:54,577 Mrs. Herz? 388 00:24:56,913 --> 00:24:58,330 Oh, my god. 389 00:24:58,331 --> 00:24:59,331 Mrs. Herz. 390 00:25:00,416 --> 00:25:01,458 Oh, don't tell me. 391 00:25:01,459 --> 00:25:03,293 Mrs. Herz, dear, are you all right? 392 00:25:04,129 --> 00:25:05,587 Oh, you certainly are. 393 00:25:05,588 --> 00:25:08,048 Let me get back to Tuesday. 394 00:25:08,049 --> 00:25:09,216 We'll start again. 395 00:25:09,217 --> 00:25:10,217 Perhaps the... 396 00:25:13,304 --> 00:25:15,682 Mrs. Herz, what's the matter? 397 00:25:16,683 --> 00:25:18,392 Are you all right? 398 00:25:18,393 --> 00:25:19,268 You don't look too good. 399 00:25:19,269 --> 00:25:20,435 What is it, my dear? 400 00:25:20,436 --> 00:25:21,270 - Mani. 401 00:25:21,270 --> 00:25:22,105 What? 402 00:25:22,105 --> 00:25:23,105 - Mani. 403 00:25:25,274 --> 00:25:26,858 - Now, Mrs. Herz 404 00:25:26,859 --> 00:25:29,027 now, now stop, Mrs. Herz. 405 00:25:29,028 --> 00:25:31,947 Don't do that, or I'll call an ambulance. 406 00:25:31,948 --> 00:25:33,448 Mrs. Herz, I'm going to the phone 407 00:25:33,449 --> 00:25:34,866 and going to call an ambulance. 408 00:25:34,867 --> 00:25:35,909 Here is the operator, and I'm going to 409 00:25:35,910 --> 00:25:36,744 ask for an ambulance. 410 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 I want an ambulance. 411 00:25:38,705 --> 00:25:39,539 What? 412 00:25:39,539 --> 00:25:40,373 Where? 413 00:25:40,374 --> 00:25:41,790 Yeah, but hold on a minute, please. 414 00:25:41,791 --> 00:25:42,833 Oh, Mrs. Herz, will you sit down? 415 00:25:42,834 --> 00:25:44,543 You're having some kind of a seizure. 416 00:25:44,544 --> 00:25:45,336 Just calm down. 417 00:25:45,336 --> 00:25:46,170 Shh. 418 00:25:46,171 --> 00:25:47,504 You're gonna be all right. 419 00:25:47,505 --> 00:25:48,839 Shh. 420 00:25:48,840 --> 00:25:50,424 Operator, I'm at 705 hillside. 421 00:25:50,425 --> 00:25:51,508 Yes, please. 422 00:25:51,509 --> 00:25:52,759 The name is erskine. 423 00:25:52,760 --> 00:25:53,802 You must send an ambulance. 424 00:25:53,803 --> 00:25:54,845 I know you're an operator, but you call 425 00:25:54,846 --> 00:25:55,680 the hospital. 426 00:25:55,681 --> 00:25:57,264 Would you hold a minute, please? 427 00:25:57,265 --> 00:25:59,016 Mrs. Herz, please. 428 00:25:59,017 --> 00:26:00,059 - Mani, mani! 429 00:26:01,019 --> 00:26:02,269 - I need it in a hurry. 430 00:26:02,270 --> 00:26:03,603 Send it right away. 431 00:26:03,604 --> 00:26:05,732 - Maniii wichiii salatooo. 432 00:26:09,277 --> 00:26:11,570 - Yes, I need it, I don't know where. 433 00:26:11,571 --> 00:26:13,947 I haven't got time to talk! 434 00:26:13,948 --> 00:26:14,782 Listen! 435 00:26:14,783 --> 00:26:16,199 You call the hospital! 436 00:26:16,200 --> 00:26:17,451 Wait just a minute! 437 00:26:17,452 --> 00:26:19,327 Mrs. Herz, Mrs. Herz! 438 00:26:19,328 --> 00:26:20,163 Will you just, 439 00:26:20,164 --> 00:26:21,288 Mrs. Herz. 440 00:26:21,289 --> 00:26:22,289 - Man|! 441 00:26:35,053 --> 00:26:36,053 - Mrs. Herz! 442 00:27:03,247 --> 00:27:04,247 Mrs. Herz. 443 00:27:16,052 --> 00:27:17,052 Mrs. Herz. 444 00:27:53,047 --> 00:27:53,840 Dr. Hughes. 445 00:27:54,048 --> 00:27:56,259 Mr. Erskine, have a seat. 446 00:27:56,592 --> 00:27:58,177 Thanks. 447 00:27:58,344 --> 00:28:00,637 Well, Mr. Erskine, 448 00:28:00,638 --> 00:28:01,972 a patient of mine is 449 00:28:01,973 --> 00:28:03,348 a close friend of yours, 450 00:28:03,349 --> 00:28:04,391 and you have something to tell me 451 00:28:04,392 --> 00:28:06,059 concerning her condition? 452 00:28:06,060 --> 00:28:07,352 - Yes, Karen tandy told me 453 00:28:07,353 --> 00:28:09,813 yesterday about this lump on her neck. 454 00:28:09,814 --> 00:28:12,566 Um, she's scared to death. 455 00:28:12,567 --> 00:28:13,567 - People often get very upset 456 00:28:13,568 --> 00:28:15,569 at the idea of surgery, Mr. Erskine. 457 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 - Yeah, well, I've been there, doctor. 458 00:28:16,571 --> 00:28:17,405 I know. 459 00:28:17,406 --> 00:28:18,530 But she seems to think that there's 460 00:28:18,531 --> 00:28:21,324 something more than just physical with it. 461 00:28:21,325 --> 00:28:22,909 Last night, 462 00:28:22,910 --> 00:28:25,162 in her sleep, she uttered a phrase, 463 00:28:25,163 --> 00:28:26,914 "pana witchy salatoo.“ 464 00:28:28,291 --> 00:28:31,543 when she woke up this morning, she couldn't remember it. 465 00:28:31,544 --> 00:28:32,836 - Go on. 466 00:28:32,837 --> 00:28:34,087 - And a client of mine this morning 467 00:28:34,088 --> 00:28:35,922 in one of our sessions 468 00:28:35,923 --> 00:28:37,966 in the middle of nowhere uttered 469 00:28:37,967 --> 00:28:39,760 "pana witchy salatoo.“ 470 00:28:41,888 --> 00:28:43,430 - what's all this got to do with 471 00:28:43,431 --> 00:28:46,224 miss tandy's condition, Mr. Erskine? 472 00:28:46,225 --> 00:28:48,185 - I think her life is in danger. 473 00:28:48,186 --> 00:28:49,145 - Now, just a moment... 474 00:28:49,146 --> 00:28:52,480 - Now, just a minute yourself, doctor. 475 00:28:52,481 --> 00:28:54,024 This client of mine threw herself 476 00:28:54,025 --> 00:28:55,859 down a flight of stairs, threw! 477 00:28:55,860 --> 00:28:57,777 For no rhyme or reason, 478 00:28:57,778 --> 00:28:59,237 and now you're telling me 479 00:28:59,238 --> 00:29:00,572 that there's been a complication in 480 00:29:00,573 --> 00:29:01,907 Karen's operation. 481 00:29:01,908 --> 00:29:03,534 - Look, Mr. Erskine, 482 00:29:04,994 --> 00:29:06,745 I'm sorry to hear about your client, 483 00:29:06,746 --> 00:29:09,956 but all this has nothing to do with the 484 00:29:09,957 --> 00:29:11,499 medical aspects of this case. 485 00:29:11,500 --> 00:29:12,376 Would you like a drink? 486 00:29:12,377 --> 00:29:14,085 Please. 487 00:29:14,086 --> 00:29:16,713 - I'm a tumor specialist, not a psychiatrist 488 00:29:16,714 --> 00:29:20,050 or a psychologist or any of that. 489 00:29:20,051 --> 00:29:21,635 I don't deal in the spirit world or 490 00:29:21,636 --> 00:29:23,053 the occult world as you do. 491 00:29:23,054 --> 00:29:24,346 Now, why are you telling me all of this? 492 00:29:24,347 --> 00:29:26,723 - Who am I gonna tell it to, doctor? 493 00:29:26,724 --> 00:29:28,600 Karen tandy's life is in danger, 494 00:29:28,601 --> 00:29:29,518 and I don't know 495 00:29:29,518 --> 00:29:30,353 where to turn or what to do, 496 00:29:30,354 --> 00:29:33,147 so I've come to you for some help. 497 00:29:34,440 --> 00:29:37,609 - I'm providing all the help I'm capable of. 498 00:29:42,156 --> 00:29:43,699 - Is she all right? 499 00:29:45,952 --> 00:29:49,329 - Her condition is, let's say, uh, 500 00:29:49,330 --> 00:29:51,998 stabilized at the moment. 501 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 - Stabilized? 502 00:29:54,001 --> 00:29:55,293 Is that all you've got to tell me? 503 00:29:55,294 --> 00:29:56,336 "Stabilized"? 504 00:29:56,337 --> 00:29:57,754 - Mr. Erskine, she's stabilized. 505 00:29:57,755 --> 00:29:59,798 For now you'll have to be satisfied with that. 506 00:29:59,799 --> 00:30:02,510 - What happened in the operation? 507 00:30:03,594 --> 00:30:04,594 - It, uh... 508 00:30:05,471 --> 00:30:06,305 - What? 509 00:30:06,306 --> 00:30:07,597 It wasn't successful. 510 00:30:07,598 --> 00:30:08,391 I, uh, 511 00:30:08,392 --> 00:30:10,433 I was about to remove the growth when 512 00:30:10,434 --> 00:30:11,559 her pulse rate Rose 513 00:30:11,560 --> 00:30:15,313 and her respiration dropped so drastically 514 00:30:15,314 --> 00:30:17,274 we had to discontinue. 515 00:30:17,275 --> 00:30:20,069 What does all that mean? 516 00:30:21,612 --> 00:30:24,364 - I've dealt with tumors for 20 years. 517 00:30:24,365 --> 00:30:25,365 I'm the best there is. 518 00:30:25,366 --> 00:30:26,783 Top of the line. 519 00:30:26,784 --> 00:30:28,743 I have a million-dollar research facility 520 00:30:28,744 --> 00:30:30,370 and a couple of Cadillacs to prove it, 521 00:30:30,371 --> 00:30:32,622 and very honestly, 522 00:30:32,623 --> 00:30:34,916 Karen tandy's got me stumped. 523 00:30:34,917 --> 00:30:35,751 - Stumped? 524 00:30:35,752 --> 00:30:37,043 - Yes. 525 00:30:37,044 --> 00:30:39,922 Without going into too much detail, 526 00:30:41,299 --> 00:30:43,008 her tumor doesn't have any of the usual 527 00:30:43,009 --> 00:30:45,135 characteristics of tumorous tissue. 528 00:30:45,136 --> 00:30:46,762 What Karen has is a, 529 00:30:48,306 --> 00:30:49,889 a fast-growing swelling 530 00:30:49,890 --> 00:30:52,018 made up of flesh and bone. 531 00:30:53,978 --> 00:30:56,272 You might almost describe it 532 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 as a fetus. 533 00:31:02,987 --> 00:31:04,113 - On her neck? 534 00:31:07,616 --> 00:31:09,409 - And incredible as that is, Mr. Erskine, 535 00:31:09,410 --> 00:31:12,120 even more astounding is its rate of growth. 536 00:31:12,121 --> 00:31:14,582 It's absolutely unprecedented. 537 00:31:17,001 --> 00:31:20,211 - Doctor, do you believe in black magic? 538 00:31:20,212 --> 00:31:22,005 - Mr. Erskine. 539 00:31:22,006 --> 00:31:23,006 - Neither do I. 540 00:31:23,007 --> 00:31:24,549 I'm a seller, not a buyer, and there's 541 00:31:24,550 --> 00:31:26,676 only a couple of things I believe in. 542 00:31:26,677 --> 00:31:28,553 But, uh, this is, uh... 543 00:31:28,554 --> 00:31:29,554 - Yes. 544 00:31:29,555 --> 00:31:32,015 - I mean, it's as if somebody or something 545 00:31:32,016 --> 00:31:34,310 was trying to control Karen. 546 00:31:37,897 --> 00:31:38,980 - Mr. Erskine, are you trying to tell me 547 00:31:38,981 --> 00:31:40,273 she's possessed? 548 00:31:40,274 --> 00:31:42,317 - I didn't say that, and I don't believe it. 549 00:31:42,318 --> 00:31:44,194 I do believe, though, 550 00:31:44,195 --> 00:31:48,073 that one person can dominate another one's mind. 551 00:31:48,074 --> 00:31:52,285 I feel that somebody, something, someone, 552 00:31:52,286 --> 00:31:55,080 is transmitting signals to her, 553 00:31:55,081 --> 00:31:56,164 and these signals are 554 00:31:56,165 --> 00:31:57,665 causing Karen's condition. 555 00:31:57,666 --> 00:31:59,710 - Well, don't look at me. 556 00:32:01,420 --> 00:32:03,838 All right, all right. 557 00:32:03,839 --> 00:32:06,925 Suppose, just suppose that, uh, 558 00:32:06,926 --> 00:32:10,220 someone or something is transmitting signals, 559 00:32:10,221 --> 00:32:11,514 images to Karen. 560 00:32:13,265 --> 00:32:14,141 Why? 561 00:32:14,142 --> 00:32:15,809 What? 562 00:32:15,810 --> 00:32:16,810 Who? 563 00:32:17,686 --> 00:32:18,896 - I don't know, 564 00:32:20,272 --> 00:32:22,525 but why don't we ask Karen? 565 00:32:34,286 --> 00:32:35,995 - She's very weak, Mr. Erskine. 566 00:32:35,996 --> 00:32:37,790 Keep it brief, please. 567 00:32:48,676 --> 00:32:49,676 - Karen? 568 00:32:50,928 --> 00:32:51,928 Karen? 569 00:32:57,184 --> 00:32:59,018 - Hi, Harry erskine. 570 00:32:59,019 --> 00:33:00,728 - You all right? 571 00:33:00,729 --> 00:33:02,606 - I feel a little weak. 572 00:33:05,025 --> 00:33:07,402 - Karen, I want to ask you something. 573 00:33:07,403 --> 00:33:09,446 Do you remember, um, 574 00:33:09,447 --> 00:33:11,240 "pana witchy salatoo"? 575 00:33:23,878 --> 00:33:24,878 - Pana! 576 00:34:00,122 --> 00:34:01,956 - Haven't you learned to play that thing yet? 577 00:34:01,957 --> 00:34:03,541 - Well, the amazing erskine. 578 00:34:03,542 --> 00:34:05,543 How are the ladies, amazing? 579 00:34:05,544 --> 00:34:07,045 - You're looking bad, MacKenzie. 580 00:34:07,046 --> 00:34:08,046 - Ah, thank you very much. 581 00:34:08,047 --> 00:34:09,047 The name's MacArthur. 582 00:34:09,048 --> 00:34:10,423 You're still looking bad, MacArthur. 583 00:34:10,424 --> 00:34:12,300 - Is that right? 584 00:34:12,301 --> 00:34:15,178 Is that Harry erskine? 585 00:34:15,179 --> 00:34:17,014 Amelia, baby. 586 00:34:18,224 --> 00:34:19,224 - Harry. 587 00:34:21,101 --> 00:34:22,685 Oh, Harry, this is fantastic. 588 00:34:22,686 --> 00:34:23,937 It's so good to see you. 589 00:34:23,938 --> 00:34:25,438 - Thanks a lot. 590 00:34:25,439 --> 00:34:27,440 - Why didn't you come to our wedding? 591 00:34:27,441 --> 00:34:28,733 Where the hell have you been? 592 00:34:28,734 --> 00:34:30,902 - Oh, well, I've been scaring up a ghost 593 00:34:30,903 --> 00:34:32,237 or two, I guess. 594 00:34:32,238 --> 00:34:34,739 - Oh, I guess the kind that are soft and say, 595 00:34:34,740 --> 00:34:36,033 oh, Harry, stop! 596 00:34:37,952 --> 00:34:39,285 - Amy. 597 00:34:41,789 --> 00:34:43,332 - I need your help. 598 00:34:48,504 --> 00:34:49,797 Well, that's it. 599 00:34:50,673 --> 00:34:52,465 Karen's in trouble, 600 00:34:52,466 --> 00:34:55,260 she's scared, and I want to help her. 601 00:34:55,261 --> 00:34:57,053 - But spiritual help? 602 00:34:57,054 --> 00:34:59,598 - What else have I got, Amelia? 603 00:35:02,476 --> 00:35:03,476 - I can't. 604 00:35:04,270 --> 00:35:06,563 I promised Mac, not anymore. 605 00:35:06,564 --> 00:35:07,647 - Amelia, you're the best. 606 00:35:07,648 --> 00:35:10,191 You taught me everything I know. 607 00:35:10,192 --> 00:35:11,734 - Harry erskine, 608 00:35:11,735 --> 00:35:13,695 there's only one student I ever had 609 00:35:13,696 --> 00:35:14,779 who's worse than you, 610 00:35:14,780 --> 00:35:16,197 and he's a plumber. 611 00:35:18,993 --> 00:35:21,995 Look, this place ain't bloomingdale's, 612 00:35:21,996 --> 00:35:24,539 but Mac and me get by just fine. 613 00:35:24,540 --> 00:35:25,540 - Amelia 614 00:35:27,293 --> 00:35:28,293 please. 615 00:35:29,587 --> 00:35:32,130 - Look, if what you've told me 616 00:35:32,131 --> 00:35:33,757 about Karen is true, 617 00:35:35,050 --> 00:35:37,051 readings won't help anyway. 618 00:35:37,052 --> 00:35:39,013 - What am I going to do? 619 00:35:46,604 --> 00:35:48,480 - We'll need to seance, Harry, 620 00:35:49,398 --> 00:35:51,066 in the place where she lives. 621 00:36:00,534 --> 00:36:02,410 - I only pray, Harry, that what we're doing 622 00:36:02,411 --> 00:36:05,788 won't make things worse for Karen. 623 00:36:05,789 --> 00:36:09,168 - Things couldn't be any worse for Karen. 624 00:36:14,298 --> 00:36:16,924 - Yes, this will do very well. 625 00:36:16,925 --> 00:36:19,427 - Thank you, darling. 626 00:36:19,428 --> 00:36:22,514 - Mac, would you remove these, please? 627 00:36:23,682 --> 00:36:26,560 I think we should begin right away. 628 00:36:27,561 --> 00:36:30,189 Harry, douse the lights, please. 629 00:36:41,116 --> 00:36:42,743 Shall we join hands? 630 00:36:47,039 --> 00:36:48,874 Now let us concentrate. 631 00:36:51,585 --> 00:36:53,295 Concentrate our minds 632 00:36:54,797 --> 00:36:55,923 on the spirits 633 00:36:56,799 --> 00:36:58,509 who occupy this room. 634 00:37:00,552 --> 00:37:02,095 Think of them. 635 00:37:02,096 --> 00:37:04,138 Think of their souls 636 00:37:04,139 --> 00:37:06,433 wandering through the ether. 637 00:37:07,643 --> 00:37:09,269 Try and imagine them 638 00:37:10,354 --> 00:37:12,772 as they float around us 639 00:37:12,773 --> 00:37:14,983 on their spiritual errands. 640 00:37:16,443 --> 00:37:18,570 I am calling on any spirit 641 00:37:20,739 --> 00:37:22,032 who can help us. 642 00:37:23,492 --> 00:37:26,452 I am calling on any spirit 643 00:37:26,453 --> 00:37:27,830 who can guide us. 644 00:37:29,915 --> 00:37:34,878 () 645 00:38:21,800 --> 00:38:22,843 Are you here? 646 00:38:28,307 --> 00:38:30,017 I can see your signs. 647 00:38:31,602 --> 00:38:32,602 Are you here? 648 00:38:34,438 --> 00:38:35,438 Talk. 649 00:38:36,231 --> 00:38:37,231 Speak. 650 00:38:38,525 --> 00:38:40,152 Tell us who you are. 651 00:38:41,320 --> 00:38:43,572 - Pana 652 00:38:43,781 --> 00:38:45,783 witchy 653 00:38:46,033 --> 00:38:48,952 salatoo. 654 00:38:51,580 --> 00:38:55,083 Pana 655 00:38:55,292 --> 00:38:57,920 witchy 656 00:38:58,128 --> 00:39:01,298 salatoo. 657 00:39:23,695 --> 00:39:24,822 - Who are you? 658 00:39:25,906 --> 00:39:29,325 What do you want with Karen tandy? 659 00:39:29,326 --> 00:39:32,955 () 660 00:39:35,666 --> 00:39:37,709 What are you looking for? 661 00:40:07,447 --> 00:40:10,200 Harry, put the lights on, please. 662 00:40:52,576 --> 00:40:53,410 - You okay? 663 00:40:53,410 --> 00:40:54,410 - Yes, are you? 664 00:40:56,371 --> 00:40:58,956 - Oh, my god, what happened? 665 00:40:58,957 --> 00:41:00,082 - You okay, baby? 666 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 - Yeah, 667 00:41:02,461 --> 00:41:03,378 and you? 668 00:41:03,379 --> 00:41:05,212 - I'm fine, but I've had it. 669 00:41:05,213 --> 00:41:06,547 From now on, we just sell this stuff. 670 00:41:06,548 --> 00:41:08,257 We don't do it. 671 00:41:08,258 --> 00:41:09,258 - I promise. 672 00:41:11,303 --> 00:41:13,220 Are you all right, Mrs. Karmann? 673 00:41:13,221 --> 00:41:15,182 - I had a vision, a face 674 00:41:16,391 --> 00:41:17,516 - yes, I know. 675 00:41:17,517 --> 00:41:19,143 We all saw it. 676 00:41:19,144 --> 00:41:20,437 It was a spirit, 677 00:41:21,772 --> 00:41:22,981 an evil spirit. 678 00:41:24,524 --> 00:41:26,567 What we're dealing with here is 679 00:41:26,568 --> 00:41:27,568 black magic. 680 00:41:29,696 --> 00:41:32,073 Whoever could do this had a vast knowledge 681 00:41:32,074 --> 00:41:34,617 of the occult while he was alive. 682 00:41:34,618 --> 00:41:35,618 - That face, 683 00:41:36,536 --> 00:41:38,871 it reminded me of something or somebody. 684 00:41:38,872 --> 00:41:41,248 - It, it reminded me 685 00:41:41,249 --> 00:41:43,793 of a wooden Indian statue, 686 00:41:43,794 --> 00:41:45,586 you know, the kind that stand outside 687 00:41:45,587 --> 00:41:48,130 those old-time saloons. 688 00:41:48,131 --> 00:41:51,927 - Yeah, but a wooden Indian with magic powers? 689 00:41:53,178 --> 00:41:55,638 - An Indian medicine man. 690 00:42:04,856 --> 00:42:06,607 I don't get the connection. 691 00:42:06,608 --> 00:42:08,735 Tumors, strange languages, 692 00:42:11,822 --> 00:42:12,822 ta rot ca rd 5, 693 00:42:14,199 --> 00:42:15,199 Mrs. Herz. 694 00:42:19,663 --> 00:42:21,456 I spoke to Dr. Hughes. 695 00:42:22,666 --> 00:42:24,208 He said they did a series of new tests 696 00:42:24,209 --> 00:42:25,418 this afternoon, 697 00:42:25,419 --> 00:42:27,294 and he's convinced that if they try 698 00:42:27,295 --> 00:42:29,171 to remove that fetus surgically, 699 00:42:29,172 --> 00:42:30,799 why, Karen will die. 700 00:42:32,926 --> 00:42:34,635 - Hey, you two, come here. 701 00:42:34,636 --> 00:42:36,763 I think I found something. 702 00:42:46,773 --> 00:42:47,983 Listen to this. 703 00:42:48,900 --> 00:42:51,110 “Medicine men were often powerful magicians 704 00:42:51,111 --> 00:42:52,361 "who were said to be capable of 705 00:42:52,362 --> 00:42:54,780 "extraordinary supernatural acts. 706 00:42:54,781 --> 00:42:56,198 "They were believed to be immortal, 707 00:42:56,199 --> 00:42:57,324 "and if threatened, 708 00:42:57,325 --> 00:43:00,119 "their manitou, or immortal spirit, 709 00:43:00,120 --> 00:43:02,121 "could be reborn at any time or 710 00:43:02,122 --> 00:43:04,206 "place in the future or past 711 00:43:04,207 --> 00:43:06,500 "by impregnating themselves in the body 712 00:43:06,501 --> 00:43:08,878 "of a man, woman, or animal." 713 00:43:08,879 --> 00:43:10,546 - Is that all it says? 714 00:43:10,547 --> 00:43:13,675 - From there it goes into rain dances. 715 00:43:15,343 --> 00:43:17,344 - That means Karen is about to... 716 00:43:17,345 --> 00:43:18,388 - Give birth. 717 00:43:19,681 --> 00:43:21,058 - What can we do? 718 00:43:26,063 --> 00:43:28,690 - If we only had some authority. 719 00:43:30,817 --> 00:43:33,527 - How about Dr. Ernest snow, Berkeley press? 720 00:43:33,528 --> 00:43:34,653 - Who's he? 721 00:43:34,654 --> 00:43:36,698 - Guy who wrote the book. 722 00:43:46,875 --> 00:43:48,209 - Here it is. 723 00:43:48,210 --> 00:43:50,420 Dr. Ernest snow, sausalito. 724 00:44:04,810 --> 00:44:07,978 So, Harry, what did the professor say? 725 00:44:07,979 --> 00:44:10,064 Change bullshit to a 15-syllable word, 726 00:44:10,065 --> 00:44:13,442 and you got an idea what he had in mind. 727 00:44:13,443 --> 00:44:14,819 You should stop telling people 728 00:44:14,820 --> 00:44:16,654 what you do for a living. 729 00:44:16,655 --> 00:44:18,948 - Hey, I'm proud of what I do. 730 00:44:18,949 --> 00:44:21,784 Dr. Snow spoke with Dr. Hughes 731 00:44:21,785 --> 00:44:23,953 and confirmed the facts about Karen, 732 00:44:23,954 --> 00:44:26,705 and he's agreed to meet with us this morning. 733 00:44:26,706 --> 00:44:28,457 - How is she this morning? 734 00:44:28,458 --> 00:44:31,418 - The tumor's doubled in size. 735 00:44:31,419 --> 00:44:32,796 Jesus. 736 00:44:40,679 --> 00:44:42,555 Dr. Snow? 737 00:44:43,598 --> 00:44:45,558 Professor snow, I'm Harry erskine. 738 00:44:45,559 --> 00:44:47,518 - Oh, come in. 739 00:44:47,519 --> 00:44:48,395 - Hello, professor. 740 00:44:48,396 --> 00:44:50,020 I'm Amelia caruso. 741 00:44:50,021 --> 00:44:51,230 - MacArthur. 742 00:44:51,231 --> 00:44:52,774 - Come in, come in. 743 00:44:57,404 --> 00:44:58,404 Erskine, 744 00:44:59,281 --> 00:45:00,281 you're a mystic. 745 00:45:00,282 --> 00:45:01,074 - Yes. 746 00:45:01,075 --> 00:45:03,409 - You should see him in his Mr. Wizard outfit. 747 00:45:03,410 --> 00:45:04,702 - Really? 748 00:45:05,537 --> 00:45:06,371 Excuse me. 749 00:45:06,372 --> 00:45:08,372 Now, why did you come see me? 750 00:45:08,373 --> 00:45:11,083 You know, I'm a doctor of anthropology. 751 00:45:11,084 --> 00:45:12,626 - Yes, professor, but when we spoke 752 00:45:12,627 --> 00:45:13,627 on the phone... 753 00:45:13,628 --> 00:45:15,129 - No, what you told me was 754 00:45:15,130 --> 00:45:16,422 that you had somebody 755 00:45:16,423 --> 00:45:19,800 in San Francisco who was harboring 756 00:45:19,801 --> 00:45:22,595 a reincarnated medicine man. 757 00:45:22,596 --> 00:45:23,721 Now, for that, you do not need 758 00:45:23,722 --> 00:45:25,347 an anthropologist. 759 00:45:25,348 --> 00:45:27,349 You know, what you need, probably, 760 00:45:27,350 --> 00:45:29,351 is a psychologist. 761 00:45:29,352 --> 00:45:30,187 Please sit down. 762 00:45:30,187 --> 00:45:31,021 Thank you. 763 00:45:31,021 --> 00:45:31,855 - Thank you. 764 00:45:31,856 --> 00:45:33,898 - And there's a very good one three doors down. 765 00:45:33,899 --> 00:45:37,026 - Professor, Dr. Hughes called you 766 00:45:37,027 --> 00:45:40,821 and told you that the tumor on her neck 767 00:45:40,822 --> 00:45:43,282 is definitely a fetus. 768 00:45:43,283 --> 00:45:44,450 Now, all I want from you, 769 00:45:44,451 --> 00:45:46,493 sir, is some kind of an explanation. 770 00:45:46,494 --> 00:45:49,622 - No, you're talking about my book. 771 00:45:49,623 --> 00:45:51,624 Now, what I wrote in my book, 772 00:45:51,625 --> 00:45:52,791 pardon me, 773 00:45:52,792 --> 00:45:54,628 uh, was, uh, purely a, 774 00:45:56,546 --> 00:45:57,713 oh, it's not here. 775 00:45:57,714 --> 00:45:59,340 It was purely a legend. 776 00:45:59,341 --> 00:46:02,260 It was a legend about a medicine man 777 00:46:03,178 --> 00:46:04,971 who was reborn in 1851 778 00:46:06,264 --> 00:46:07,765 in the upper Missouri 779 00:46:07,766 --> 00:46:10,643 among the hidatsa tribe. 780 00:46:10,644 --> 00:46:13,520 It is a case with very little documentation, 781 00:46:13,521 --> 00:46:15,481 but it had to do 782 00:46:15,482 --> 00:46:17,733 with a young Indian girl 783 00:46:17,734 --> 00:46:18,943 who developed a swelling 784 00:46:18,944 --> 00:46:20,903 on her arm, you see? 785 00:46:20,904 --> 00:46:23,489 Which enlarged itself so progressively 786 00:46:23,490 --> 00:46:26,242 that it overwhelmed her and she died, 787 00:46:26,243 --> 00:46:29,453 and then there emerged, so goes the legend, 788 00:46:29,454 --> 00:46:31,538 there emerged from this swelling 789 00:46:31,539 --> 00:46:34,083 a fully developed medicine man. 790 00:46:34,084 --> 00:46:36,293 You know, he'd been with the tribe, 791 00:46:36,294 --> 00:46:37,170 he'd died some 50 years before. 792 00:46:37,171 --> 00:46:39,880 But I, be careful with this. 793 00:46:39,881 --> 00:46:42,424 But, um, I assure you 794 00:46:42,425 --> 00:46:44,134 that this is purely folklore 795 00:46:44,135 --> 00:46:47,054 and purely a legend, that's all. 796 00:46:47,055 --> 00:46:48,931 - You mean you don't believe us? 797 00:46:48,932 --> 00:46:50,140 - Well, now, 798 00:46:50,141 --> 00:46:52,184 let's just say that I'm cautious. 799 00:46:52,185 --> 00:46:54,478 After all, your own doctor what's his name? 800 00:46:54,479 --> 00:46:55,355 Hughes? 801 00:46:55,355 --> 00:46:56,147 - Hughes. 802 00:46:56,148 --> 00:46:57,856 Why, he doesn't support your theory, 803 00:46:57,857 --> 00:47:00,734 and I will not make any statement, you see, 804 00:47:00,735 --> 00:47:03,697 until I'm secure in my own position. 805 00:47:04,823 --> 00:47:06,949 - There's a girl whose life's in danger, 806 00:47:06,950 --> 00:47:08,367 and all you're worried about 807 00:47:08,368 --> 00:47:10,244 is your reputation. 808 00:47:10,245 --> 00:47:11,079 - Yes. 809 00:47:11,079 --> 00:47:11,913 Yes, of course. 810 00:47:11,913 --> 00:47:12,747 Well, now. 811 00:47:12,748 --> 00:47:14,623 Just assume for a moment, sir, 812 00:47:14,624 --> 00:47:16,458 that this woman, is it a young woman? 813 00:47:16,459 --> 00:47:17,835 - Yeah, a young woman. 814 00:47:17,836 --> 00:47:19,253 - Just assume that she has a problem. 815 00:47:19,254 --> 00:47:21,380 Now assume also this problem has to do 816 00:47:21,381 --> 00:47:22,881 with Indian magic. 817 00:47:22,882 --> 00:47:25,050 Well, my god, son, you do have one hell 818 00:47:25,051 --> 00:47:26,510 of a problem. 819 00:47:26,511 --> 00:47:27,594 - Well, professor, I'll tell you what. 820 00:47:27,595 --> 00:47:28,835 You assume what you like, okay? 821 00:47:29,473 --> 00:47:31,849 - But these are the facts. 822 00:47:31,850 --> 00:47:35,394 Karen tandy has something growing on her back 823 00:47:35,395 --> 00:47:37,438 that's killing her. 824 00:47:37,439 --> 00:47:38,481 - Well, well, 825 00:47:39,774 --> 00:47:42,026 let's go up in the attic. 826 00:47:42,027 --> 00:47:43,110 - The attic? 827 00:47:43,111 --> 00:47:44,194 Yes. 828 00:47:44,195 --> 00:47:45,988 Now, I don't go up there very often 829 00:47:45,989 --> 00:47:47,448 because I'm too busy. 830 00:47:47,449 --> 00:47:48,699 It's very dusty. 831 00:47:48,700 --> 00:47:51,410 I want you to watch your step, if you don't mind. 832 00:47:51,411 --> 00:47:52,494 Watch your step. 833 00:47:52,495 --> 00:47:53,371 Professor, excuse me. 834 00:47:53,372 --> 00:47:54,997 Have you ever heard the expression 835 00:47:54,998 --> 00:47:55,998 or the phrase, 836 00:47:55,999 --> 00:47:58,625 "pana witchy salatoo"? 837 00:47:58,626 --> 00:48:00,419 - Where'd you hear that? 838 00:48:00,420 --> 00:48:01,628 - Karen said that in her sleep, 839 00:48:01,629 --> 00:48:03,630 and a client of mine said it 840 00:48:03,631 --> 00:48:06,592 before she threw herself down a flight of stairs. 841 00:48:06,593 --> 00:48:08,510 You, uh, happen to know what it means? 842 00:48:08,511 --> 00:48:10,554 - Well, I can't, 843 00:48:10,555 --> 00:48:12,473 I'll have this place cleaned, 844 00:48:12,474 --> 00:48:15,726 I can't give you an exact translation. 845 00:48:15,727 --> 00:48:17,895 What was the title? 846 00:48:17,896 --> 00:48:20,064 - Pana witchy salatoo. 847 00:48:20,065 --> 00:48:21,775 - Well, I don't know, 848 00:48:23,026 --> 00:48:25,861 but it sounds to me like the language 849 00:48:25,862 --> 00:48:28,489 of the piscatkawa tribe, you know? 850 00:48:28,490 --> 00:48:30,199 They lived in northern California. 851 00:48:30,200 --> 00:48:34,370 They died out some, I think, 400 years ago. 852 00:48:34,371 --> 00:48:36,413 I've got a book about them somewhere, 853 00:48:36,414 --> 00:48:39,208 if I could just find the damn thing. 854 00:48:39,209 --> 00:48:40,709 It doesn't tell much, of course, because, 855 00:48:40,710 --> 00:48:42,753 as I stated, you see, 856 00:48:42,754 --> 00:48:45,422 they died out before the white man 857 00:48:45,423 --> 00:48:47,091 got this far west. 858 00:48:47,092 --> 00:48:48,634 Now, the only information we have, 859 00:48:48,635 --> 00:48:49,760 do you know? 860 00:48:49,761 --> 00:48:51,303 Comes from stories handed down 861 00:48:51,304 --> 00:48:53,389 from other tribes. 862 00:48:53,390 --> 00:48:55,349 Well, what's that "pana"? 863 00:48:55,350 --> 00:48:56,433 - Witchy salatoo. 864 00:48:56,434 --> 00:48:58,352 - Wait, wait, wait. 865 00:48:58,353 --> 00:48:59,396 Pana witchy... 866 00:49:01,564 --> 00:49:03,149 - Salatoo. 867 00:49:04,442 --> 00:49:05,442 Sala, 868 00:49:06,444 --> 00:49:07,737 oh, ho ho ho ho. 869 00:49:09,155 --> 00:49:11,073 That could mean 870 00:49:11,074 --> 00:49:13,325 something like, oh, 871 00:49:13,326 --> 00:49:15,703 my death foretells my return. 872 00:49:17,580 --> 00:49:18,957 - My death fort... 873 00:49:20,083 --> 00:49:22,376 - Dr. Snow, is there any way 874 00:49:22,377 --> 00:49:24,503 to stop this, this medicine man 875 00:49:24,504 --> 00:49:26,588 or whatever it is, before it kills her? 876 00:49:26,589 --> 00:49:29,341 - Well, you know, what you have to understand is 877 00:49:29,342 --> 00:49:32,511 that the magic of ancient Indian tribes 878 00:49:32,512 --> 00:49:34,472 was very, very powerful. 879 00:49:35,390 --> 00:49:37,766 They were, in fact, one of the great 880 00:49:37,767 --> 00:49:40,018 magical societies of modern times. 881 00:49:40,019 --> 00:49:41,896 Pure ethnic occult art. 882 00:49:43,565 --> 00:49:45,024 And they were, uh, 883 00:49:46,901 --> 00:49:48,277 ugh, this is a mess. 884 00:49:48,278 --> 00:49:50,279 They were undiluted 885 00:49:50,280 --> 00:49:53,866 with European conceptions and preconceptions. 886 00:49:53,867 --> 00:49:55,576 The whole concepts, with the Indians, 887 00:49:55,577 --> 00:49:57,369 the whole concept of life 888 00:49:57,370 --> 00:49:59,872 and death and inner space 889 00:49:59,873 --> 00:50:02,332 was rolled up in the Indians' demon, 890 00:50:02,333 --> 00:50:04,209 the equivalent demon. 891 00:50:04,210 --> 00:50:05,627 That demon would be possessed 892 00:50:05,628 --> 00:50:08,422 of monstrous, monstrous power. 893 00:50:08,423 --> 00:50:09,673 - Then what you're saying, doc, is, 894 00:50:09,674 --> 00:50:11,049 we're out of luck? 895 00:50:11,050 --> 00:50:12,426 - Ah, I've got it! 896 00:50:12,427 --> 00:50:13,719 Yes, yes, you're right. 897 00:50:13,720 --> 00:50:14,803 Here it is. 898 00:50:14,804 --> 00:50:17,264 You're right, you're right, you're right. 899 00:50:17,265 --> 00:50:20,142 And if this medicine man of yours is really 900 00:50:20,143 --> 00:50:23,687 400 years old, he comes from a time 901 00:50:23,688 --> 00:50:25,856 when the magic of the Indians was 902 00:50:25,857 --> 00:50:28,151 amazingly, amazingly strong. 903 00:50:29,277 --> 00:50:30,402 - What the hell does he want? 904 00:50:30,403 --> 00:50:33,489 I mean, why would he want to be reborn in Karen? 905 00:50:33,490 --> 00:50:36,992 - I assume he didn't choose her deliberately. 906 00:50:36,993 --> 00:50:37,993 I think she just probably 907 00:50:37,994 --> 00:50:40,829 happened to be at the right place 908 00:50:40,830 --> 00:50:42,748 at the wrong time. 909 00:50:42,749 --> 00:50:44,833 - Professor, if this guy was so powerful, 910 00:50:44,834 --> 00:50:47,336 how are we gonna fight him? 911 00:50:47,337 --> 00:50:49,963 - You know, why do you want to fight him? 912 00:50:49,964 --> 00:50:51,757 Why do you want to fight him, 913 00:50:51,758 --> 00:50:52,592 for heaven's sakes? 914 00:50:52,593 --> 00:50:54,092 Within two or three days, we could actually 915 00:50:54,093 --> 00:50:56,386 meet and Indian medicine man 916 00:50:56,387 --> 00:50:59,556 from a time far back in america's past. 917 00:50:59,557 --> 00:51:02,142 It seems to me criminal, sir, 918 00:51:02,143 --> 00:51:04,686 to even think of destroying him. 919 00:51:04,687 --> 00:51:06,271 - What about Karen? 920 00:51:06,272 --> 00:51:09,316 - Yeah, she didn't exactly invite him to move in. 921 00:51:09,317 --> 00:51:10,317 - I know. 922 00:51:11,277 --> 00:51:13,070 Well, then, there is only one way that 923 00:51:13,071 --> 00:51:16,114 you could conceivably save her. 924 00:51:16,115 --> 00:51:17,115 - How? 925 00:51:18,243 --> 00:51:22,287 - Well, you've heard of fighting fire with fire? 926 00:51:28,086 --> 00:51:30,462 - You mean, another medicine man? 927 00:51:30,463 --> 00:51:31,838 - Yes, there's one or two still living 928 00:51:31,839 --> 00:51:35,300 on the reservations in south Dakota. 929 00:51:35,301 --> 00:51:36,593 - How are we gonna pay him? 930 00:51:36,594 --> 00:51:39,137 - Oh, my dear children! 931 00:51:39,138 --> 00:51:42,891 My dear children, Indians have their own values 932 00:51:42,892 --> 00:51:46,270 of time and honor and friendship. 933 00:51:46,271 --> 00:51:48,939 They'd fight to the death, some of them, 934 00:51:48,940 --> 00:51:50,649 just on a casual promise, 935 00:51:50,650 --> 00:51:52,025 and then, you see, 936 00:51:52,026 --> 00:51:54,236 then they would refuse to cross the street 937 00:51:54,237 --> 00:51:56,405 for all the tea in China. 938 00:51:56,406 --> 00:51:58,532 I think, of course, that your biggest 939 00:51:58,533 --> 00:51:59,533 problem here 940 00:52:00,785 --> 00:52:03,120 is in persuading one of these people 941 00:52:03,121 --> 00:52:05,914 into risking his life, you see? 942 00:52:05,915 --> 00:52:07,916 That's what I think. 943 00:52:07,917 --> 00:52:10,544 So best of luck, and forgive me. 944 00:52:10,545 --> 00:52:12,671 Just try to make yourself at home, will you? 945 00:52:12,672 --> 00:52:15,173 Just help yourself to anything. 946 00:52:15,174 --> 00:52:16,384 I've got to go. 947 00:52:20,597 --> 00:52:21,763 "Help yourself to anything.“ 948 00:52:25,602 --> 00:52:27,853 - Mr. Erskine, you can't be serious. 949 00:52:27,854 --> 00:52:29,980 No medicine man is coming into this hospital, 950 00:52:29,981 --> 00:52:32,274 whether her aunt pays for it or not. 951 00:52:32,275 --> 00:52:34,484 - Doctor, what am I asking you to do? 952 00:52:34,485 --> 00:52:37,487 I'm just asking you to give it a try. 953 00:52:37,488 --> 00:52:39,239 You and I have something in common, 954 00:52:39,240 --> 00:52:40,532 Karen tandy, 955 00:52:40,533 --> 00:52:41,825 and the least you could do 956 00:52:41,826 --> 00:52:43,785 is try to save her life. 957 00:52:43,786 --> 00:52:46,705 - Well, we'll see whether the operation works out or not. 958 00:52:46,706 --> 00:52:48,415 - What operation? 959 00:52:48,416 --> 00:52:50,000 - The one that's in progress right now. 960 00:52:50,001 --> 00:52:51,251 We're trying to remove the growth 961 00:52:51,252 --> 00:52:52,502 with optical laser. 962 00:52:52,503 --> 00:52:54,087 - Are you out of your mind? 963 00:52:54,088 --> 00:52:54,964 Didn't you tell me 964 00:52:54,965 --> 00:52:56,423 that if you tried to operate on her again, 965 00:52:56,424 --> 00:52:57,258 you'd kill her? 966 00:52:57,259 --> 00:52:59,051 - Like you said, we've got to try everything. 967 00:52:59,052 --> 00:53:00,927 This was the decision of a team of experts, 968 00:53:00,928 --> 00:53:02,596 including myself, to try the laser. 969 00:53:02,597 --> 00:53:03,639 Without it, she'd die anyway. 970 00:53:03,640 --> 00:53:04,474 - Oh, I'm relieved! 971 00:53:04,475 --> 00:53:06,183 You know, for a minute there, I was gonna get angry. 972 00:53:06,184 --> 00:53:07,392 Listen to me, Hughes! 973 00:53:07,393 --> 00:53:08,727 I'm gonna take you and your staff, 974 00:53:08,728 --> 00:53:10,103 and I'm gonna take it out in the alley! 975 00:53:10,104 --> 00:53:10,938 - Now, you listen to me, Mr. Erskine 976 00:53:10,939 --> 00:53:12,439 - and I'm telling you, I'm holding you... 977 00:53:12,440 --> 00:53:13,649 - I'm doing everything that's possible. 978 00:53:13,650 --> 00:53:15,025 - Personally for her condition! 979 00:53:15,026 --> 00:53:16,026 - Hughes! 980 00:53:19,739 --> 00:53:20,739 What? 981 00:53:24,994 --> 00:53:26,204 Let us through! 982 00:53:28,498 --> 00:53:29,332 Please! 983 00:53:29,332 --> 00:53:30,166 What's going on? 984 00:53:30,167 --> 00:53:31,208 - We were going to make the incision, and 985 00:53:31,209 --> 00:53:33,335 the damn thing just ripped out of Tom's hand 986 00:53:33,336 --> 00:53:35,587 started spinning back and forth across the room. 987 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 - Where's Karen? 988 00:53:39,801 --> 00:53:44,179 - Don't go near that laser beam, whatever you do. 989 00:53:44,180 --> 00:53:46,056 She's there, in the corner. 990 00:53:55,066 --> 00:53:55,900 Wolf! 991 00:53:55,901 --> 00:53:57,443 Turn off the power! 992 00:54:02,281 --> 00:54:03,281 Wolf! 993 00:54:09,122 --> 00:54:09,956 - We've got to stop her 994 00:54:09,957 --> 00:54:11,540 or she'll kill herself. 995 00:54:11,541 --> 00:54:12,541 I mean it. 996 00:54:32,353 --> 00:54:34,396 - Come on, Karen. 997 00:54:34,397 --> 00:54:36,022 You know me. 998 00:54:36,023 --> 00:54:38,735 - He says you must not touch him! 999 00:54:43,281 --> 00:54:46,450 - Karen, we want to help you please! 1000 00:54:46,451 --> 00:54:48,076 - You must not touch him! 1001 00:54:49,787 --> 00:54:51,204 - If we don't care for you, 1002 00:54:51,205 --> 00:54:52,330 he won't survive either. 1003 00:54:53,292 --> 00:54:55,542 - He does not believe you! 1004 00:54:55,543 --> 00:54:57,335 We only want to help him! 1005 00:54:59,547 --> 00:55:00,630 - He is in pain. 1006 00:55:00,631 --> 00:55:01,549 - In pain? 1007 00:55:01,550 --> 00:55:02,632 Please! 1008 00:55:02,633 --> 00:55:03,967 Why is he in pain? 1009 00:55:03,968 --> 00:55:05,510 - It hurts him. 1010 00:55:05,511 --> 00:55:07,095 He is hurt. 1011 00:55:07,096 --> 00:55:08,096 - What hurts? 1012 00:55:08,097 --> 00:55:09,514 What hurt him? 1013 00:55:09,515 --> 00:55:11,058 - It was the light. 1014 00:55:12,727 --> 00:55:13,727 - The light? 1015 00:55:14,604 --> 00:55:15,604 What light? 1016 00:55:16,481 --> 00:55:17,481 - He will 1017 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 kill 1018 00:55:20,610 --> 00:55:21,610 you 1019 00:55:26,908 --> 00:55:28,825 - Help me get her on the table! 1020 00:55:28,826 --> 00:55:29,951 Quickly. 1021 00:55:29,952 --> 00:55:30,952 - No, no! 1022 00:55:45,968 --> 00:55:48,554 Karen's medicine man is in pain. 1023 00:55:50,014 --> 00:55:51,223 He didn't know why. 1024 00:55:51,224 --> 00:55:53,017 Said it was the light. 1025 00:55:56,938 --> 00:55:59,815 When a human being is x-rayed, cells die. 1026 00:55:59,816 --> 00:56:00,816 Every time. 1027 00:56:03,736 --> 00:56:06,321 In a tiny fetus, one cell destroyed 1028 00:56:06,322 --> 00:56:08,199 may mean a toe, finger, 1029 00:56:10,409 --> 00:56:13,704 even and arm or a leg may never develop. 1030 00:56:15,206 --> 00:56:16,498 That's why he wouldn't let us near 1031 00:56:16,499 --> 00:56:17,999 him with that laser. 1032 00:56:18,000 --> 00:56:19,877 He was terrified of it. 1033 00:56:20,795 --> 00:56:22,921 - Why would a laser 1034 00:56:22,922 --> 00:56:23,922 terrify him? 1035 00:56:26,300 --> 00:56:28,385 - We pumped him with enough X-ray 1036 00:56:28,386 --> 00:56:30,429 to see through fort Knox. 1037 00:56:43,150 --> 00:56:45,069 We've created a monster. 1038 00:57:29,280 --> 00:57:31,781 Um, I'm Harry erskine, 1039 00:57:31,782 --> 00:57:34,911 and I'm looking for John singing rock. 1040 00:57:35,912 --> 00:57:37,829 - He's out back. 1041 00:57:37,830 --> 00:57:38,830 - Thank you. 1042 00:57:45,963 --> 00:57:47,423 John singing rock? 1043 00:57:50,134 --> 00:57:51,636 John singing rock? 1044 00:57:56,933 --> 00:57:57,850 - You the fella looking to find 1045 00:57:57,851 --> 00:57:59,935 himself a medicine man? 1046 00:57:59,936 --> 00:58:01,061 - That's right. 1047 00:58:01,062 --> 00:58:02,520 I'm Harry erskine, uh, 1048 00:58:02,521 --> 00:58:04,397 word sure gets around, doesn't it? 1049 00:58:04,398 --> 00:58:05,483 - Hard not to. 1050 00:58:06,776 --> 00:58:08,944 You've been to five different medicine men already. 1051 00:58:08,945 --> 00:58:09,945 - Right. 1052 00:58:10,738 --> 00:58:13,281 - Know anything about herbs, Mr. Erskine? 1053 00:58:13,282 --> 00:58:17,202 - Just the oregano that I use in my salad. 1054 00:58:17,203 --> 00:58:18,495 - Shame. 1055 00:58:18,496 --> 00:58:20,789 Amazing things, herbs. 1056 00:58:20,790 --> 00:58:24,251 They can tell the future, bring good luck. 1057 00:58:26,212 --> 00:58:29,214 What does a white man want with Indian magic? 1058 00:58:29,215 --> 00:58:31,341 - There's a 400-year-old medicine man 1059 00:58:31,342 --> 00:58:35,346 that's taking the way of the oil on the neck of a 1060 00:58:37,473 --> 00:58:39,100 a woman that I know. 1061 00:58:41,769 --> 00:58:43,895 - How well do you know this woman? 1062 00:58:43,896 --> 00:58:45,272 - Uh, quite well. 1063 00:58:46,857 --> 00:58:48,733 - Well, that should help. 1064 00:58:48,734 --> 00:58:52,697 Love is one of the strongest medicines there is. 1065 00:58:54,573 --> 00:58:56,033 - Can you help me? 1066 00:58:57,451 --> 00:59:00,954 - Mr. Erskine, have you ever heard of gitche manitou? 1067 00:59:00,955 --> 00:59:02,038 - No. 1068 00:59:02,039 --> 00:59:05,333 - Well, gitche manitou is a great spirit among Indians, 1069 00:59:05,334 --> 00:59:08,045 a bit like your Jesus or jehovah. 1070 00:59:10,589 --> 00:59:12,216 Bad weeds this year. 1071 00:59:15,803 --> 00:59:18,972 - What you're dealing with is the manitou, or spirit, 1072 00:59:18,973 --> 00:59:21,057 of a great medicine man, 1073 00:59:21,058 --> 00:59:24,854 possibly in his fourth or fifth reincarnation. 1074 00:59:26,272 --> 00:59:27,522 - Is that bad? 1075 00:59:27,523 --> 00:59:28,733 - For you, yes. 1076 00:59:29,859 --> 00:59:32,235 Each time a manitou lives, 1077 00:59:32,236 --> 00:59:34,404 he gains in strength. 1078 00:59:34,405 --> 00:59:37,032 By the eighth reincarnation, he can join gitche manitou 1079 00:59:37,033 --> 00:59:39,242 as a permanent spirit. 1080 00:59:39,243 --> 00:59:41,536 Until then, the more lives lived, 1081 00:59:41,537 --> 00:59:42,997 the more powerful. 1082 00:59:44,290 --> 00:59:45,623 Five lives. 1083 00:59:48,544 --> 00:59:51,046 - Well, how how do you stop it? 1084 00:59:51,047 --> 00:59:52,047 - You don't. 1085 00:59:53,632 --> 00:59:54,716 You don't hold it, 1086 00:59:54,717 --> 00:59:56,593 you don't slow it down. 1087 00:59:56,594 --> 00:59:59,637 Each manitou has its own momentum. 1088 00:59:59,638 --> 01:00:01,139 All you can do is avert the spell 1089 01:00:01,140 --> 01:00:04,017 and send it back from whence it came. 1090 01:00:04,018 --> 01:00:06,019 But that would take lots of power, 1091 01:00:06,020 --> 01:00:09,105 to force a manitou to make a 180-degree turn, 1092 01:00:09,106 --> 01:00:10,440 and so powerful a medicine man, 1093 01:00:10,441 --> 01:00:11,649 you might have to wait until 1094 01:00:11,650 --> 01:00:13,526 he leaves the woman's body. 1095 01:00:13,527 --> 01:00:15,403 - That would kill her! 1096 01:00:15,404 --> 01:00:17,238 It would kill her body, 1097 01:00:17,239 --> 01:00:19,699 but her spirit would live in the medicine man. 1098 01:00:19,700 --> 01:00:21,242 - "Spirit would live." 1099 01:00:21,243 --> 01:00:22,243 Great. 1100 01:00:23,954 --> 01:00:26,998 - There's only one thing I know that might stop him. 1101 01:00:26,999 --> 01:00:28,291 - What's that? 1102 01:00:28,292 --> 01:00:31,253 - Evoke the powers of other spirits. 1103 01:00:32,379 --> 01:00:35,006 - Well, well, how would I do that? 1104 01:00:35,007 --> 01:00:37,092 - Well, mountain is good. 1105 01:00:37,093 --> 01:00:38,301 Try wind. 1106 01:00:38,302 --> 01:00:40,011 It's one of my favorites. 1107 01:00:40,012 --> 01:00:42,013 Tell him John singing rock sent you. 1108 01:00:42,014 --> 01:00:44,016 - Why won't you help me? 1109 01:00:44,975 --> 01:00:46,102 - Mr. Erskine, 1110 01:00:46,977 --> 01:00:49,479 you see this valley? 1111 01:00:49,480 --> 01:00:50,480 From where we stand, 1112 01:00:50,481 --> 01:00:52,565 there's over a half million acres of land, 1113 01:00:52,566 --> 01:00:55,610 some of the richest farmland in the world. 1114 01:00:55,611 --> 01:00:59,239 200 years ago, my ancestors owned all of this land. 1115 01:00:59,240 --> 01:01:03,076 Now it's under title to the Missouri holding company. 1116 01:01:03,077 --> 01:01:06,830 I don't want your pleas for help, Mr. White man. 1117 01:01:06,831 --> 01:01:08,791 I don't need your money. 1118 01:01:20,511 --> 01:01:21,804 - Wait a minute! 1119 01:01:22,680 --> 01:01:23,680 John! 1120 01:01:28,310 --> 01:01:29,353 Look, please. 1121 01:01:31,063 --> 01:01:33,357 - Would you, if you were me? 1122 01:01:36,569 --> 01:01:38,612 - No, I guess I wouldn't. 1123 01:01:44,410 --> 01:01:45,536 - Mr. Erskine! 1124 01:01:49,790 --> 01:01:51,916 Normally I wait three risings of the sun 1125 01:01:51,917 --> 01:01:53,794 before I take on a job. 1126 01:01:55,379 --> 01:01:57,672 My fee will be $100,000 1127 01:01:57,673 --> 01:02:01,551 to the Indian educational foundation. 1128 01:02:01,552 --> 01:02:02,552 - And you? 1129 01:02:04,221 --> 01:02:05,638 - Well, I need some tobacco. 1130 01:02:05,639 --> 01:02:07,473 I'm running a little low. 1131 01:02:59,109 --> 01:03:00,569 What do you think? 1132 01:03:01,695 --> 01:03:03,155 - Well, to quote a hackneyed line, 1133 01:03:03,364 --> 01:03:06,617 Dr. Hughes, this is heap powerful medicine. 1134 01:03:07,409 --> 01:03:08,409 - What's next? 1135 01:03:10,037 --> 01:03:11,204 - Next, we'll have to be ready 1136 01:03:11,205 --> 01:03:12,539 by tomorrow at the latest. 1137 01:03:12,748 --> 01:03:13,999 And I mean the latest. 1138 01:03:15,376 --> 01:03:16,709 I'm gonna have to draw 1139 01:03:16,710 --> 01:03:18,378 a circle around this bed. 1140 01:03:18,379 --> 01:03:21,214 If it works, maybe you can hold him long 1141 01:03:21,215 --> 01:03:25,343 enough for me to send him back with my own medicine. 1142 01:03:25,344 --> 01:03:28,305 - You, uh, don't sound very hopeful. 1143 01:03:29,515 --> 01:03:33,518 - Dr. Hughes, hope is for saints and fools. 1144 01:03:33,519 --> 01:03:34,727 I'm just a south Dakota Indian 1145 01:03:34,728 --> 01:03:36,438 with a bag of tricks. 1146 01:03:37,940 --> 01:03:41,067 Well, I'd better get started. 1147 01:03:41,068 --> 01:03:42,485 - Is there anything you need? 1148 01:03:42,486 --> 01:03:44,028 - No, I brought everything I need. 1149 01:03:44,029 --> 01:03:45,238 Harry, help me with this thing. 1150 01:03:45,239 --> 01:03:47,116 I can't work with it on. 1151 01:03:51,412 --> 01:03:52,578 And I want you all to understand 1152 01:03:52,579 --> 01:03:54,956 that once I make this circle, 1153 01:03:54,957 --> 01:03:56,958 it can't be broken. 1154 01:03:56,959 --> 01:03:59,836 You can step over it, but if you smudge it 1155 01:03:59,837 --> 01:04:01,546 or break it, 1156 01:04:01,547 --> 01:04:04,048 then all this becomes useless. 1157 01:04:04,049 --> 01:04:08,303 Everybody stand back, and I'll begin working. 1158 01:05:37,518 --> 01:05:40,562 Gitche manitou, hear me. 1159 01:05:41,897 --> 01:05:44,399 Hear me and protect me. 1160 01:05:46,235 --> 01:05:47,236 - John, look! 1161 01:05:52,616 --> 01:05:54,159 - Who are you? 1162 01:05:54,952 --> 01:05:56,537 Where do you come from? 1163 01:05:57,121 --> 01:05:58,831 I 1164 01:06:00,332 --> 01:06:02,042 Am mightier than you. 1165 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 Your medicine 1166 01:06:07,297 --> 01:06:09,716 is of no consequence. 1167 01:06:11,885 --> 01:06:13,512 - What is your name? 1168 01:06:17,474 --> 01:06:18,474 - In life, 1169 01:06:21,228 --> 01:06:23,647 misquamacus. 1170 01:06:27,734 --> 01:06:29,152 Leave the whites, little brother 1171 01:06:29,153 --> 01:06:30,446 from the plains. 1172 01:06:32,614 --> 01:06:33,949 Do not help them, 1173 01:06:49,214 --> 01:06:50,965 - John, what's the matter? 1174 01:06:50,966 --> 01:06:52,676 What, what'd he said? 1175 01:06:54,011 --> 01:06:55,596 - It's misquamacus, 1176 01:06:58,974 --> 01:07:02,351 the greatest medicine man of all. 1177 01:07:02,352 --> 01:07:04,855 He turned rivers, made storms. 1178 01:07:05,731 --> 01:07:08,233 Mountains Rose at his command. 1179 01:07:09,234 --> 01:07:10,985 No spirit ignored him, 1180 01:07:10,986 --> 01:07:12,361 no demon denied him. 1181 01:07:12,362 --> 01:07:13,404 - My god. 1182 01:07:13,405 --> 01:07:15,698 - Your god won't help you. 1183 01:07:15,699 --> 01:07:19,076 Nothing in your Christian world will help. 1184 01:07:19,077 --> 01:07:21,537 Not prayers, not holy water, 1185 01:07:21,538 --> 01:07:24,540 not the weight of a thousand of your churches. 1186 01:07:24,541 --> 01:07:27,252 - What about that circle of sand? 1187 01:07:29,171 --> 01:07:32,006 - He's sure to break it. 1188 01:07:32,007 --> 01:07:33,549 And I only hope it holds him long 1189 01:07:33,550 --> 01:07:35,468 enough for me to fight him. 1190 01:07:35,469 --> 01:07:36,886 - Oh, great. 1191 01:07:36,887 --> 01:07:38,179 You're gonna play king of the mountain 1192 01:07:38,180 --> 01:07:39,305 with that mixmaster. 1193 01:07:39,306 --> 01:07:40,431 What about Karen? 1194 01:07:40,432 --> 01:07:41,432 - Harry, 1195 01:07:42,351 --> 01:07:43,977 if I win, she lives. 1196 01:07:46,063 --> 01:07:47,856 If I lose, believe me, 1197 01:07:49,191 --> 01:07:52,236 she'll feel less pain than any of us. 1198 01:07:53,278 --> 01:07:54,904 He wants revenge, you heard him, 1199 01:07:54,905 --> 01:07:58,199 especially against me for helping you. 1200 01:07:58,200 --> 01:07:59,409 With his power, 1201 01:08:00,744 --> 01:08:02,329 once he gathers it, 1202 01:08:04,122 --> 01:08:05,707 once he directs it, 1203 01:08:07,709 --> 01:08:09,627 once he's strong. 1204 01:08:48,709 --> 01:08:50,251 - You all right, Mr. Erskine? 1205 01:08:50,252 --> 01:08:52,421 - Oh, yeah, I'm fine, fine. 1206 01:09:14,902 --> 01:09:16,462 - Hi, how are you tonight, Mr. Erskine? 1207 01:09:16,862 --> 01:09:17,696 Little nervous, that's all. 1208 01:09:17,696 --> 01:09:18,614 - Tension 1209 01:09:18,615 --> 01:09:19,823 - yeah, really. 1210 01:09:21,992 --> 01:09:23,326 - Uh, can I offer you something? 1211 01:09:23,327 --> 01:09:24,952 - Well, maybe something for the tension. 1212 01:09:24,953 --> 01:09:26,162 What have you got in mind? 1213 01:09:26,163 --> 01:09:27,413 - I'll see what I can find. 1214 01:09:38,383 --> 01:09:39,550 - This ought to do it. 1215 01:09:39,551 --> 01:09:40,385 - Oh, swell. 1216 01:09:40,385 --> 01:09:41,219 Thanks. 1217 01:09:41,219 --> 01:09:42,054 Could I have another glass of water? 1218 01:09:42,055 --> 01:09:43,055 - Another glass? 1219 01:09:43,055 --> 01:09:43,930 - Yes, please 1220 01:09:43,931 --> 01:09:45,139 I always find I've got to need 1221 01:09:45,140 --> 01:09:47,768 two glasses of water with these. 1222 01:09:51,688 --> 01:09:53,064 Thanks. 1223 01:09:53,065 --> 01:09:54,065 Yeah! 1224 01:10:02,032 --> 01:10:04,701 - Guess this just isn't your day. 1225 01:10:07,704 --> 01:10:10,247 - Think they'd give you some instructions. 1226 01:10:10,248 --> 01:10:12,416 Uh, thanks anyway. 1227 01:10:12,417 --> 01:10:14,795 Sorry, Mr. Erskine. 1228 01:10:24,012 --> 01:10:25,012 - John! 1229 01:10:26,139 --> 01:10:27,139 John, John! 1230 01:10:28,100 --> 01:10:29,350 - What's happened? 1231 01:10:29,351 --> 01:10:30,560 - Look, a face! 1232 01:10:36,442 --> 01:10:38,318 - God, he's almost out. 1233 01:10:49,955 --> 01:10:52,331 Misquamacus invoked the spirit of the body 1234 01:10:52,332 --> 01:10:55,543 and stripped him of his skin. 1235 01:11:11,226 --> 01:11:12,226 - No! 1236 01:11:20,318 --> 01:11:23,613 - Spirit of the eagle, give me strength. 1237 01:11:26,408 --> 01:11:29,577 Spirit of the wind, give me power. 1238 01:11:29,578 --> 01:11:31,955 Spirit of rock, take my hand. 1239 01:11:38,628 --> 01:11:39,671 No! 1240 01:12:18,418 --> 01:12:20,378 - Get Dr. Hughes, quick! 1241 01:12:25,801 --> 01:12:26,843 Harry, go on! 1242 01:12:46,863 --> 01:12:48,240 Mountain manitou, 1243 01:12:49,574 --> 01:12:50,951 hold misquamacus. 1244 01:12:52,661 --> 01:12:55,372 Hold him in the circle of charms. 1245 01:12:56,790 --> 01:12:58,166 Chain him, 1246 01:12:58,792 --> 01:13:00,210 lock him! 1247 01:13:04,256 --> 01:13:05,298 Manitou, 1248 01:13:05,966 --> 01:13:07,592 bear manitou, 1249 01:13:08,218 --> 01:13:11,346 hold misquamacus, hold him! 1250 01:13:16,059 --> 01:13:19,353 Storm manitou, hold misquamacus. 1251 01:13:19,354 --> 01:13:21,063 Hold the circle. 1252 01:13:21,064 --> 01:13:23,732 River manitou, help your brother! 1253 01:13:23,733 --> 01:13:25,944 Hold misquamacus, hold him! 1254 01:13:47,507 --> 01:13:49,258 - Dr. Hughes, please, what happened? 1255 01:13:49,259 --> 01:13:52,762 - Nurse, please, just stay at your station. 1256 01:13:54,764 --> 01:13:56,724 What's going on now? 1257 01:13:56,725 --> 01:13:59,476 Well, now we wait. 1258 01:13:59,477 --> 01:14:00,644 - Did it break the circle? 1259 01:14:00,645 --> 01:14:02,563 - No, not yet. 1260 01:14:02,564 --> 01:14:03,647 But once he gains his strength, 1261 01:14:03,648 --> 01:14:04,691 I don't know. 1262 01:14:14,242 --> 01:14:15,722 - Wolf, go and get something to cover 1263 01:14:19,205 --> 01:14:20,706 do you still seriously think that 1264 01:14:20,707 --> 01:14:22,666 Karen can be saved? 1265 01:14:22,667 --> 01:14:24,418 - According to Indian law, yes. 1266 01:14:24,419 --> 01:14:25,461 - I'm calling the police. 1267 01:14:25,462 --> 01:14:26,670 - For a boy wonder, Hughes, you know 1268 01:14:26,671 --> 01:14:28,047 you ought to get your head examined. 1269 01:14:28,048 --> 01:14:29,965 - Erskine, I have had it with you! 1270 01:14:29,966 --> 01:14:30,842 - Oh, yeah? 1271 01:14:30,842 --> 01:14:31,676 Then do something about it! 1272 01:14:31,676 --> 01:14:32,676 - Doctor! 1273 01:14:33,511 --> 01:14:35,721 It does no good to call the police. 1274 01:14:35,722 --> 01:14:37,598 Now, everything has a spirit or manitous 1275 01:14:37,599 --> 01:14:39,224 trees, wind, rain... 1276 01:14:39,225 --> 01:14:40,768 - Mr. Singing, whatever your name is. 1277 01:14:40,769 --> 01:14:41,603 - Singing rock. 1278 01:14:41,604 --> 01:14:43,562 - I don't need lectures about tree spirits. 1279 01:14:43,563 --> 01:14:45,022 Now, I suffered your presence here, and 1280 01:14:45,023 --> 01:14:46,565 there's your result, a man is dead. 1281 01:14:46,566 --> 01:14:47,816 - Now, that's nothing. 1282 01:14:47,817 --> 01:14:49,360 As I said, everything has a manitou, 1283 01:14:49,361 --> 01:14:51,445 not only trees but man-made things as well. 1284 01:14:51,446 --> 01:14:52,364 - Oh, please. 1285 01:14:52,365 --> 01:14:53,781 - The police will come with guns. 1286 01:14:53,782 --> 01:14:55,366 Their guns have manitous. 1287 01:14:55,367 --> 01:14:57,284 Misquamacus will turn the guns against the 1288 01:14:57,285 --> 01:14:59,495 police and kill them with their own weapons! 1289 01:14:59,496 --> 01:15:03,083 Just like a scalpel was turned against you! 1290 01:15:06,378 --> 01:15:08,671 Now, you hired me to do a job. 1291 01:15:08,672 --> 01:15:11,048 Why don't you run with me? 1292 01:15:11,049 --> 01:15:14,301 First thing you can do is clear this floor. 1293 01:15:14,302 --> 01:15:15,302 - It's an operating floor. 1294 01:15:15,303 --> 01:15:18,222 Karen is the only patient up here. 1295 01:15:18,223 --> 01:15:19,849 - Well, that's good. 1296 01:15:53,341 --> 01:15:54,717 - Here we are, living in a world 1297 01:15:54,718 --> 01:15:57,345 run by computers and technology, 1298 01:15:59,264 --> 01:16:01,056 and some creature from 400 years ago 1299 01:16:01,057 --> 01:16:03,100 is scaring the hell out of us. 1300 01:16:03,101 --> 01:16:05,102 - What's even more frightening, Dr. Hughes, 1301 01:16:05,103 --> 01:16:08,480 is what could happen if we don't stop the medicine man. 1302 01:16:08,481 --> 01:16:10,108 - What could happen? 1303 01:16:11,234 --> 01:16:13,153 - Absolute devastation. 1304 01:16:15,280 --> 01:16:17,866 - Now tell us the bad news, huh? 1305 01:18:29,455 --> 01:18:32,667 - Storm manitou, take him and kill him! 1306 01:18:39,090 --> 01:18:40,883 Wolf, get back. 1307 01:18:40,884 --> 01:18:42,134 - She's still alive. 1308 01:18:42,135 --> 01:18:43,594 - No! 1309 01:18:43,595 --> 01:18:44,845 It's misquamacus. 1310 01:18:44,846 --> 01:18:45,971 He's using her. 1311 01:18:48,600 --> 01:18:50,058 - But that's impossible. 1312 01:18:50,059 --> 01:18:51,393 He's nowhere near her! 1313 01:18:51,394 --> 01:18:52,561 - Possible, doctor? 1314 01:18:52,562 --> 01:18:54,479 Is that your science? 1315 01:19:00,403 --> 01:19:02,155 You have 1316 01:19:02,697 --> 01:19:04,616 defied me. 1317 01:19:06,784 --> 01:19:09,913 You have hurt me. 1318 01:19:12,707 --> 01:19:16,419 I feel pain. 1319 01:19:20,381 --> 01:19:22,634 Destroy you. 1320 01:19:41,319 --> 01:19:42,736 - Singing rock! 1321 01:19:42,737 --> 01:19:44,071 He's breaking it! 1322 01:19:54,040 --> 01:19:57,669 () 1323 01:20:06,094 --> 01:20:06,970 Rain! 1324 01:20:06,971 --> 01:20:08,553 Storm manitous! 1325 01:20:08,554 --> 01:20:11,266 Hold misquamacus, hold him! 1326 01:20:11,474 --> 01:20:13,309 Hold him, hold him! 1327 01:20:19,190 --> 01:20:21,859 Wolf, get a flashlight, quick. 1328 01:20:23,152 --> 01:20:24,028 What do you want? 1329 01:20:24,029 --> 01:20:25,655 - Stay by the phone! 1330 01:20:27,699 --> 01:20:30,034 () 1331 01:20:30,952 --> 01:20:32,537 What's he doing? 1332 01:20:32,745 --> 01:20:34,789 - He's summoning an Indian demon. 1333 01:20:34,956 --> 01:20:36,958 One of the ancient ones. I don't know which one. 1334 01:20:37,750 --> 01:20:41,379 () 1335 01:20:55,518 --> 01:20:57,103 What is it? 1336 01:20:57,312 --> 01:20:59,439 - It's the demon we call the lizard of the trees. 1337 01:21:22,420 --> 01:21:24,088 - What the hell is the matter with him? 1338 01:21:24,297 --> 01:21:25,617 - He must want the doctor. - What? 1339 01:21:25,757 --> 01:21:27,877 - Because he tried to kill him on the operating table! 1340 01:21:29,385 --> 01:21:30,635 Hughes! 1341 01:21:30,636 --> 01:21:31,720 Fight it! 1342 01:21:31,721 --> 01:21:32,846 No, fight it! 1343 01:21:35,600 --> 01:21:36,392 - What happened? 1344 01:21:36,392 --> 01:21:37,310 It faded. 1345 01:21:37,310 --> 01:21:38,144 It's gone! 1346 01:21:38,145 --> 01:21:39,644 - I just don't know what spirit misquamacus 1347 01:21:39,645 --> 01:21:41,188 will come up with next. 1348 01:21:41,189 --> 01:21:43,357 There are far worse demons than that. 1349 01:21:43,358 --> 01:21:44,566 - I've got to get Hughes out of here. 1350 01:21:44,567 --> 01:21:45,401 - Yeah, but hurry up! 1351 01:21:45,402 --> 01:21:46,527 I'll need you. 1352 01:22:03,169 --> 01:22:05,463 - Bring him into the office! 1353 01:22:07,507 --> 01:22:10,592 Get me an antiseptic solution, several pressure bandages. 1354 01:22:10,593 --> 01:22:12,887 And get me a tourniquet too. 1355 01:22:13,888 --> 01:22:15,639 Put him on the couch. 1356 01:22:15,640 --> 01:22:16,474 Easy, Jack. 1357 01:22:16,474 --> 01:22:17,474 Easy, easy. 1358 01:22:19,268 --> 01:22:20,728 Easy, there you go 1359 01:22:23,815 --> 01:22:26,024 Jack, we're all going down there to help. 1360 01:22:26,025 --> 01:22:27,067 - You're not going anywhere. 1361 01:22:27,068 --> 01:22:28,276 - Take your hands off me. 1362 01:22:28,277 --> 01:22:29,195 - Innocent people will get killed out there. 1363 01:22:29,196 --> 01:22:30,236 - You've got no authority! 1364 01:22:30,988 --> 01:22:31,988 - Bob! 1365 01:22:32,740 --> 01:22:33,866 Bob, don't go. 1366 01:22:35,660 --> 01:22:37,661 He knows what he's doing. 1367 01:23:56,199 --> 01:23:57,199 - John! 1368 01:23:59,785 --> 01:24:00,785 John! 1369 01:24:25,561 --> 01:24:26,561 John? 1370 01:24:30,733 --> 01:24:32,526 - I tried to stop him. 1371 01:24:32,527 --> 01:24:33,527 - Who? 1372 01:24:33,528 --> 01:24:34,654 - Misquamacus. 1373 01:24:35,613 --> 01:24:38,741 I tried everything, everything I knew. 1374 01:24:39,784 --> 01:24:41,451 - What happened? 1375 01:24:41,452 --> 01:24:44,955 - He gave me a face full of surgical instruments. 1376 01:24:44,956 --> 01:24:46,373 And then he disappeared. 1377 01:24:46,374 --> 01:24:48,250 - I'm getting you out of here, get that face looked at. 1378 01:24:48,251 --> 01:24:50,085 Stop the bleeding, then we'll go after him again. 1379 01:24:50,086 --> 01:24:51,086 Come on. 1380 01:24:57,051 --> 01:24:58,343 What happened down here? 1381 01:24:58,344 --> 01:25:01,221 What caused all this ice? 1382 01:25:01,222 --> 01:25:04,099 - It's a demon we call the star beast, 1383 01:25:04,100 --> 01:25:06,477 the spirit of the north wind. 1384 01:25:12,692 --> 01:25:14,859 Afraid he's preparing the way for some 1385 01:25:14,860 --> 01:25:15,987 greater demon. 1386 01:25:25,371 --> 01:25:27,330 Wind manitous, 1387 01:25:27,331 --> 01:25:29,292 other manitous, help us! 1388 01:25:35,506 --> 01:25:37,466 - Harry, Harry! 1389 01:26:03,993 --> 01:26:05,910 You're out of your goddamned mind. 1390 01:26:05,911 --> 01:26:06,995 - Well, it worked, didn't it? 1391 01:26:06,996 --> 01:26:08,955 - Maybe it worked. 1392 01:26:08,956 --> 01:26:09,956 Come on. 1393 01:26:40,655 --> 01:26:43,448 All right, erskine, now we call the police. 1394 01:26:43,449 --> 01:26:45,033 - Will you get serious, mcevoy? 1395 01:26:45,034 --> 01:26:46,493 The police? 1396 01:26:46,494 --> 01:26:47,702 What good will the police do? 1397 01:26:47,703 --> 01:26:49,287 Look what it's done to his hand! 1398 01:26:49,288 --> 01:26:51,915 - Harry, maybe the doctor's right. 1399 01:26:51,916 --> 01:26:53,500 - What are you talking about? 1400 01:26:53,501 --> 01:26:54,584 - Harry, face it. 1401 01:26:54,585 --> 01:26:56,002 We're beaten! 1402 01:26:56,003 --> 01:26:57,962 - Well, what about Karen? 1403 01:26:57,963 --> 01:26:59,047 - Well, I'm sorry about Karen, 1404 01:26:59,048 --> 01:27:00,632 but I've tried calling every spirit 1405 01:27:00,633 --> 01:27:02,634 mountain, wind, rain. 1406 01:27:02,635 --> 01:27:05,929 - What about what's his name, gitche, uh... 1407 01:27:05,930 --> 01:27:07,639 - Gitche manitou? 1408 01:27:07,640 --> 01:27:09,391 Harry, you don't call gitche manitou, he... 1409 01:27:09,392 --> 01:27:10,517 - Oh, yeah? 1410 01:27:10,518 --> 01:27:15,021 Well, he's gonna get a person-to-person call from me! 1411 01:27:15,022 --> 01:27:16,398 Collect! 1412 01:27:19,026 --> 01:27:20,111 What's happening? 1413 01:27:28,577 --> 01:27:30,496 - What the hell! 1414 01:27:36,168 --> 01:27:37,461 - My god! 1415 01:27:39,672 --> 01:27:40,672 - Help! 1416 01:27:45,052 --> 01:27:46,052 Look out! 1417 01:28:05,656 --> 01:28:07,491 - John, I don't believe it! 1418 01:28:10,035 --> 01:28:12,078 That was one hell of an earthquake. 1419 01:28:12,079 --> 01:28:14,038 - That was no earthquake. 1420 01:28:14,039 --> 01:28:15,707 It's what I was afraid of. 1421 01:28:15,708 --> 01:28:17,667 It's why we can't win. 1422 01:28:17,668 --> 01:28:18,668 - Why not? 1423 01:28:20,421 --> 01:28:23,465 - Misquamacus just called the great old one. 1424 01:28:23,466 --> 01:28:24,883 - Who the hell is he? 1425 01:28:24,884 --> 01:28:27,427 - Devil, Lucifer, Satan, what does it matter? 1426 01:28:27,428 --> 01:28:29,637 It's coming through the portal right now. 1427 01:28:29,638 --> 01:28:30,638 - Can't we stop him? 1428 01:28:30,639 --> 01:28:31,931 - No. 1429 01:28:31,932 --> 01:28:32,974 - Well, I did once! 1430 01:28:32,975 --> 01:28:34,225 When? 1431 01:28:34,226 --> 01:28:35,351 - When I threw that typewriter at him. 1432 01:28:35,352 --> 01:28:36,895 - Harry, that was a machine's manitou, 1433 01:28:36,896 --> 01:28:37,896 that's all. 1434 01:28:37,897 --> 01:28:38,980 Misquamacus was unprepared. 1435 01:28:38,981 --> 01:28:40,315 This time he will be. 1436 01:28:40,316 --> 01:28:44,110 - John, we just can't lie here like... 1437 01:28:44,111 --> 01:28:45,862 Wait a minute. 1438 01:28:45,863 --> 01:28:47,323 Manit, Dr. Hughes? 1439 01:28:48,365 --> 01:28:50,074 How much of this kind of equipment do you have 1440 01:28:50,075 --> 01:28:51,201 through the hospital? 1441 01:28:51,202 --> 01:28:52,036 - What kind? 1442 01:28:52,037 --> 01:28:53,119 What are you talking about? 1443 01:28:53,120 --> 01:28:53,996 - This kind, 1444 01:28:53,997 --> 01:28:56,706 this complicated kind of computerized stuff 1445 01:28:56,707 --> 01:28:58,708 that means a lot of electricity feed-in, 1446 01:28:58,709 --> 01:29:00,627 you know, voltage. 1447 01:29:00,628 --> 01:29:02,337 - We've got lots of research equipment, 1448 01:29:02,338 --> 01:29:03,671 X-ray, computers, whatever. 1449 01:29:03,672 --> 01:29:06,591 We've got the energy output of a small city. 1450 01:29:06,592 --> 01:29:07,717 What are you getting at? 1451 01:29:07,718 --> 01:29:09,302 - Can you turn it on all at once? 1452 01:29:10,304 --> 01:29:11,846 Right from that console over there. 1453 01:29:11,847 --> 01:29:13,640 - What the hell are you gonna do with my computers? 1454 01:29:13,641 --> 01:29:15,350 - John, didn't you say that 1455 01:29:15,351 --> 01:29:18,144 a machine has its own manitou? 1456 01:29:19,313 --> 01:29:20,688 - Suppose we took the manitou 1457 01:29:20,689 --> 01:29:22,774 of all the machinery in this hospital, 1458 01:29:22,775 --> 01:29:25,151 turned it on all at once, and directed that 1459 01:29:25,152 --> 01:29:26,694 energy toward the mixmaster? 1460 01:29:26,695 --> 01:29:27,571 - Erskine, wait a minute. 1461 01:29:27,571 --> 01:29:28,405 - You can't... - Hold on, Bob. 1462 01:29:28,405 --> 01:29:29,240 - Well, it could work. 1463 01:29:29,241 --> 01:29:31,491 What do you think, John? 1464 01:29:31,492 --> 01:29:32,451 - Might work. 1465 01:29:32,451 --> 01:29:33,369 Just might work. 1466 01:29:33,370 --> 01:29:34,494 There's only one thing. 1467 01:29:34,495 --> 01:29:35,287 - What's that? 1468 01:29:35,288 --> 01:29:38,039 - Well, machines manitous could turn against us. 1469 01:29:38,040 --> 01:29:39,541 - But John, we've got to take a chance! 1470 01:29:39,542 --> 01:29:41,292 We've got nothing else! 1471 01:29:41,293 --> 01:29:44,337 - You've got to try it, Harry. 1472 01:29:44,338 --> 01:29:45,338 Bob. 1473 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 - All right. 1474 01:29:56,225 --> 01:29:59,018 All right, you give me exactly five minutes, 1475 01:29:59,019 --> 01:30:00,019 five minutes! 1476 01:30:00,020 --> 01:30:02,355 - Harry, you still got room for a south Dakota Indian 1477 01:30:02,356 --> 01:30:03,523 with a bag of tricks? 1478 01:30:03,524 --> 01:30:05,149 - John singing rock, it's not your problem anymore. 1479 01:30:05,150 --> 01:30:06,944 - Yes, it is, come on. 1480 01:30:12,241 --> 01:30:13,700 Once we get there, there's got to be 1481 01:30:13,701 --> 01:30:16,202 something or someone to focus all the machines manitous. 1482 01:30:16,203 --> 01:30:17,037 - Like who? 1483 01:30:17,037 --> 01:30:18,037 - Like me. 1484 01:30:24,253 --> 01:30:26,254 - Bob, I want you to clear the uh, 1485 01:30:26,255 --> 01:30:28,590 control rooms and power rooms, okay? 1486 01:30:29,717 --> 01:30:31,467 I still don't like it, Jack. 1487 01:30:31,468 --> 01:30:34,137 - Hey, doctor, remember, 1488 01:30:34,138 --> 01:30:35,263 don't be... 1489 01:30:35,264 --> 01:30:37,265 An administrator. 1490 01:30:37,266 --> 01:30:38,266 - I'll see you later. 1491 01:30:40,436 --> 01:30:42,270 Wolf, clear the floor, all the patients and personnel, 1492 01:30:42,271 --> 01:30:43,980 anybody that's left. 1493 01:30:43,981 --> 01:30:48,359 Remember, the great old one is master of illusion. 1494 01:30:48,360 --> 01:30:52,113 John, what happens if we don't beat it? 1495 01:30:52,114 --> 01:30:54,741 - Well there's another name for the great old one. 1496 01:30:54,742 --> 01:30:55,742 - Yeah, what is that? 1497 01:30:55,743 --> 01:30:56,784 - The great devourer. 1498 01:30:56,785 --> 01:30:57,785 - What? 1499 01:30:57,786 --> 01:30:59,287 - Here, wear this. 1500 01:30:59,288 --> 01:31:00,164 - What's this for? 1501 01:31:00,165 --> 01:31:01,165 - Protection. 1502 01:31:01,166 --> 01:31:02,582 - Well, I thought it was seasoning. 1503 01:31:02,583 --> 01:31:03,583 Go ahead. 1504 01:31:40,955 --> 01:31:41,996 - Ready? 1505 01:32:48,439 --> 01:32:49,439 What? 1506 01:32:58,240 --> 01:32:59,783 - It's an illusion. 1507 01:33:00,617 --> 01:33:02,453 My god, what's behind him? 1508 01:33:03,287 --> 01:33:05,873 That, Harry, is the great old one. 1509 01:33:27,686 --> 01:33:29,228 - Our five minutes are up. 1510 01:33:29,229 --> 01:33:30,229 - Now. 1511 01:33:43,243 --> 01:33:45,661 - Manitous of machines, hear me. 1512 01:33:45,662 --> 01:33:47,497 Kill misquamacus, kill misquamacus. 1513 01:33:48,665 --> 01:33:50,041 Send his spirit back. 1514 01:33:50,042 --> 01:33:51,501 Send him back. 1515 01:33:51,502 --> 01:33:53,628 Send him back from where he came. 1516 01:33:53,629 --> 01:33:55,839 Kill misquamacus, kill him! 1517 01:33:56,882 --> 01:33:59,425 Machine manitous, hear me. 1518 01:33:59,426 --> 01:34:01,219 Kill misquamacus! 1519 01:34:01,220 --> 01:34:02,220 Kill him! 1520 01:34:03,222 --> 01:34:04,348 Send him back! 1521 01:34:05,349 --> 01:34:07,600 Send misquamacus back! 1522 01:34:07,601 --> 01:34:09,393 Take my pain! 1523 01:34:09,394 --> 01:34:10,437 Take my load! 1524 01:34:11,647 --> 01:34:12,773 Send him back! 1525 01:34:18,195 --> 01:34:19,445 Kill him! 1526 01:34:19,446 --> 01:34:20,655 Listen to my words! 1527 01:34:20,656 --> 01:34:22,156 Send him back! 1528 01:34:22,157 --> 01:34:23,741 Send the spirit back! 1529 01:34:32,876 --> 01:34:34,670 Send misquamacus back! 1530 01:34:35,838 --> 01:34:37,505 Machine manitous, 1531 01:34:37,506 --> 01:34:40,300 direct your power to me! 1532 01:34:40,509 --> 01:34:42,553 Hear me, kill him! 1533 01:34:56,441 --> 01:34:57,817 I can't, Harry. 1534 01:34:57,818 --> 01:34:59,610 I can't do it. 1535 01:34:59,611 --> 01:35:01,404 They won't come. 1536 01:35:01,405 --> 01:35:03,698 The machine's manitous won't come. 1537 01:35:03,699 --> 01:35:05,241 It's white man's medicine. 1538 01:35:05,242 --> 01:35:07,119 Harry, they won't come. 1539 01:35:15,043 --> 01:35:17,628 - All right, misquamacus, I've had enough of this! 1540 01:35:17,629 --> 01:35:19,172 Who do you think you are? 1541 01:35:19,173 --> 01:35:22,091 We're not gonna scream anymore at each other! 1542 01:35:22,092 --> 01:35:24,051 Misquamacus, you listen! 1543 01:35:24,052 --> 01:35:25,136 - Harry, it won't help! 1544 01:35:25,137 --> 01:35:25,971 It won't do any good! 1545 01:35:25,971 --> 01:35:26,805 - It will, goddammit! 1546 01:35:26,806 --> 01:35:28,139 It has to! 1547 01:35:37,608 --> 01:35:38,984 - Harry, 1548 01:35:39,193 --> 01:35:40,610 machines manitous are focusing their 1549 01:35:40,611 --> 01:35:42,237 power through Karen! 1550 01:35:55,250 --> 01:35:59,087 'Cause of your love they're coming through her! 1551 01:38:13,805 --> 01:38:15,098 Harry? 1552 01:38:55,764 --> 01:38:57,431 Sure you don't want me to take you to the airport? 1553 01:38:57,432 --> 01:38:59,433 - No, you've got some catching up to do. 1554 01:38:59,434 --> 01:39:00,893 - Well, I'm a little sad. 1555 01:39:00,894 --> 01:39:02,144 - About what? 1556 01:39:02,145 --> 01:39:03,187 - Misquamacus. 1557 01:39:03,188 --> 01:39:05,481 I mean, I wish I had a chance to talk to him. 1558 01:39:05,482 --> 01:39:07,817 If I could call one Indian a friend... 1559 01:39:07,818 --> 01:39:10,111 - Well, maybe we'll meet him again someday. 1560 01:39:10,112 --> 01:39:11,112 - What are you talking about? 1561 01:39:11,113 --> 01:39:12,321 He's dead. 1562 01:39:12,322 --> 01:39:14,073 - The body's dead. 1563 01:39:14,074 --> 01:39:16,075 Manitou lives on, remember? 1564 01:39:22,040 --> 01:39:24,418 - Goodbye, John singing rock. 1565 01:39:25,669 --> 01:39:27,629 - Goodbye, Harry erskine. 1566 01:39:29,798 --> 01:39:31,425 - Oh, wait a minute. 1567 01:39:33,760 --> 01:39:34,803 Your tobacco.