1 00:00:20,300 --> 00:00:28,700 Překlad H O B I T - přečasování Linda8 2 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 Před dávnými časy... 3 00:00:46,100 --> 00:00:48,800 ...v začátku Druhého Věku... 4 00:00:49,300 --> 00:00:52,900 ...velký elfští kováři ukovali Prsten Moci. 5 00:00:53,300 --> 00:00:55,900 Devět pro Smrtelné Muže. 6 00:00:55,900 --> 00:00:58,800 Sedum pro Vládce trpaslíků. 7 00:01:00,200 --> 00:01:04,200 Tři pro krále elfů. 8 00:01:05,600 --> 00:01:09,600 Ale potom se Temný Pán naučil jak vyrábět prsteny... 9 00:01:09,800 --> 00:01:12,200 ...a vyrobil Hlavní prsten. 10 00:01:12,200 --> 00:01:13,400 Jeden prsten vládne všem. 11 00:01:15,900 --> 00:01:21,600 S tímto prstenem je Středozemě jeho a nikdo ho nemůže přemoci. 12 00:01:22,200 --> 00:01:26,600 I když spojenectví mužů a elfů snížilo jeho sílu... 13 00:01:26,600 --> 00:01:30,900 ...nemohli porazit jeho stín do kterého se ukryl. 14 00:01:33,100 --> 00:01:35,800 Byl to princ lsildur... 15 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 ...nejmocnější z králů ze zámoří... 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,100 ...kdo mu vzal Prsten. 17 00:01:45,700 --> 00:01:50,700 Ale protože ho nezničil, duch Temného pána stále žil... 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,100 ...a začal znovu získávat tvar a rostl. 19 00:01:56,200 --> 00:02:00,500 Ale prsten měl svůj vlastní osud, sklouzl z jedné ruky... 20 00:02:00,500 --> 00:02:05,800 ...aby ho našla další , jakoby měl moc vrátit se ke svému pánovi. 21 00:02:05,800 --> 00:02:09,700 A tady prsten stále ležel, na dně velké řeky Anduiny... 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 ... už tisíce let. 23 00:02:16,300 --> 00:02:16,600 Během těchto let... 24 00:02:16,600 --> 00:02:20,600 ...Temný pán ukořistil devět prstenů, které byly vyrobeny pro muže... 25 00:02:22,600 --> 00:02:26,100 ...a jejich majitele proměnil do Prstenových přízraků: 26 00:02:26,600 --> 00:02:30,600 Děsivé stíny... 27 00:02:31,200 --> 00:02:35,600 ...které putovali po světě a hledali Prsten. 28 00:02:37,200 --> 00:02:40,600 Časem byl Prsten objeven. 29 00:02:40,600 --> 00:02:43,800 Jednoho dne dva přátelé rybařili na Anduině. 30 00:02:53,500 --> 00:02:58,000 -Dej nám to Déagole, drahoušku. -Proč, Sméagole? 31 00:02:58,000 --> 00:03:02,900 Protože máme dnes narozeniny, a mi to chceme. 32 00:03:02,900 --> 00:03:05,900 Už jsem ti dal víc než jsem si mohl dovolit. 33 00:03:05,900 --> 00:03:10,400 My jsme to našli a necháme si to! 34 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 Opravdu? 35 00:03:21,900 --> 00:03:25,500 Používal prsten k loupení a špehování. 36 00:03:26,600 --> 00:03:30,200 Jeho vlastní lidé jím začali opovrhovat touto stvůrou... 37 00:03:30,200 --> 00:03:33,500 ...a nazývali ho Glum. 38 00:03:34,100 --> 00:03:38,600 Mučen a řízen Prstenem, se uchýlil do temných jeskyň... 39 00:03:39,100 --> 00:03:41,700 ...pod velkými horami. 40 00:03:44,600 --> 00:03:47,600 Ale Prsten sklouzl Glumovi také z prstu 41 00:03:49,600 --> 00:03:54,600 A proto ho Bilbo našel, během svého putování s trpaslíky. 42 00:03:58,900 --> 00:04:01,600 Zloděj, Pytlík. zloděj! 43 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 Ukradl náš drahocenný , drahocenný.... 44 00:04:03,600 --> 00:04:06,600 Náš narozeninový dáreček. 45 00:04:06,600 --> 00:04:11,400 Zloděj Pytlík! Nenávidíme ho navěky! 46 00:04:15,600 --> 00:04:18,700 Byl to Bilbo Pytlík, Hobit... 47 00:04:18,700 --> 00:04:21,200 ...kdo donesl Prsten do Kraje, svého domova. 48 00:04:23,300 --> 00:04:24,900 O rok později... 49 00:04:24,900 --> 00:04:29,900 ...čaroděj Gandalf, navštívil Bilba na jeho rozlučkové narozeninové párty. 50 00:04:35,400 --> 00:04:38,900 Neznám vás ani polovinu tak, jak bych rád... 51 00:04:38,900 --> 00:04:42,800 ...a ani polovinu vás nemám rád, tak, jak si zasloužíte. 52 00:04:45,400 --> 00:04:48,800 Frodo, jak vidím tvého strýce Bilba moc se nezměnil. 53 00:04:49,300 --> 00:04:51,400 Ačkoli 111 roků je málo ... 54 00:04:51,400 --> 00:04:53,100 ...na život s takovými skvělými Pytlíky a Bulíky, Ponravami ... 55 00:04:53,100 --> 00:04:55,500 ...Cvalíky, Kšandičkami, Pelíšky... 56 00:04:57,500 --> 00:05:00,900 -...Bulvami, Troubili a Hrdonožky... -Hrdonožkami! 57 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 ...Je mi líto, že musím oznámit, že je to konec. 58 00:05:08,900 --> 00:05:12,500 Jdu pryč. Odcházím. Nyní. 59 00:05:14,000 --> 00:05:15,400 Sbohem. 60 00:05:17,600 --> 00:05:19,300 Kam jdeš? 61 00:05:33,100 --> 00:05:34,500 Ach, Gandalfe. 62 00:05:34,900 --> 00:05:38,000 přenechal jsi Prsten Frodovi, jak jsme se domluvili? 63 00:05:38,000 --> 00:05:41,100 Je můj! Patří mi. 64 00:05:42,100 --> 00:05:44,000 Můj skvost! 65 00:05:44,000 --> 00:05:46,700 Je můj, a chci si ho nechat. 66 00:05:46,700 --> 00:05:49,500 Nechci dát svůj poklad pryč, už jsem ti to řekl . 67 00:05:49,500 --> 00:05:51,800 Už to neopakuj! 68 00:05:54,300 --> 00:05:57,200 Dej ho Frodovi, a já se o něj postarám. 69 00:06:07,000 --> 00:06:10,300 Dobře, udělám to. 70 00:06:28,900 --> 00:06:32,300 Sedmnáct let zůstal v Kraji. 71 00:06:55,600 --> 00:06:58,100 Dobře, počkej chvíli! 72 00:07:03,300 --> 00:07:04,600 Gandalfe! 73 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 Nazdar, Frodo. 74 00:07:08,500 --> 00:07:11,700 Gandalfe, jsi to opravdu ty! Je to tak dlouho! 75 00:07:11,700 --> 00:07:11,600 Sedmnáct let... 76 00:07:11,600 --> 00:07:15,600 ...kdy Bilbo odešel. Vypadáš pořád stejně, Frodo. 77 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 Ty vypadáš starší, Gandalfe. 78 00:07:20,300 --> 00:07:22,700 Byl jsem na dlouhé cestě. 79 00:07:25,200 --> 00:07:28,300 To je prsten, že jo? Bilbův srandovní kouzelný prsten. 80 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 Vždy se takhle tváříš, když o něm mluvíš. 81 00:07:31,300 --> 00:07:36,000 Bilbův "srandovní" prsten, který tě udělá neviditelným? 82 00:07:37,500 --> 00:07:40,300 -Dej mi ho Frodo! -Dát ti Prsten? 83 00:07:40,300 --> 00:07:42,000 Jen na chvíli. 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,300 Vidíš na něm nějaké značky? 85 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 Žádné tady nejsou. Je to hladký prsten. 86 00:07:56,600 --> 00:07:58,500 Dobře, tak se dívej! 87 00:08:00,800 --> 00:08:04,600 Počkej. Zase po něm toužíš? 88 00:08:06,000 --> 00:08:08,700 Ne, proč ho nezničíš? 89 00:08:09,300 --> 00:08:12,300 Protože to je úplný ďábel. 90 00:08:13,300 --> 00:08:17,000 Zkazí a zničí každého kdo ho nosí... 91 00:08:17,700 --> 00:08:20,800 ...dokud se nedostane do Světa stínů... 92 00:08:20,800 --> 00:08:23,000 ...pod moc Saurona: 93 00:08:23,600 --> 00:08:26,600 Temného pána Mordoru! 94 00:08:28,100 --> 00:08:29,500 Ne, Bilbo? 95 00:08:30,900 --> 00:08:34,400 Ty jsi ten, kdo má nyní prsten. 96 00:08:47,200 --> 00:08:49,700 -To není stejné. -Ne. 97 00:08:50,500 --> 00:08:53,700 Ani dračí oheň nemůže prsten zničit. 98 00:08:58,600 --> 00:09:01,900 "Jeden prsten vládne všem 99 00:09:04,400 --> 00:09:07,100 jeden jim všem káže 100 00:09:07,900 --> 00:09:13,900 Jeden všechny přivede do temnoty sváže" 101 00:09:13,900 --> 00:09:16,600 Rád bych, aby se to nestalo zrovna za mých časů. 102 00:09:16,600 --> 00:09:17,700 Já taky. 103 00:09:20,000 --> 00:09:23,700 Nepříteli dosud chybí jediná věc aby získal sílu a poznání... 104 00:09:23,700 --> 00:09:28,000 ...s nimiž by srazil veškerý odpor a zahalil všechny země v temnotu. 105 00:09:29,700 --> 00:09:32,100 Potřebuje Prsten. 106 00:09:32,700 --> 00:09:35,200 Možná neví, že byl objeven. 107 00:09:35,200 --> 00:09:36,700 On to ví, Frodo. 108 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 Glum opustil svoji jeskyni aby sám hledal Prsten... 109 00:09:40,000 --> 00:09:42,600 ...a Temný Pán ho chytil v Mordoru. 110 00:09:43,000 --> 00:09:46,900 Temný Pán ví, co to bylo za prsten a ví, že ho Glum ztratil. 111 00:09:46,900 --> 00:09:52,500 A taky slyšel o Hobitech , a o Kraji. 112 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 A zná dokonce jméno o kterém přemýšlí... 113 00:09:57,600 --> 00:09:59,800 ...Pytlíkovo jméno. 114 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 Za to může Glum! 115 00:10:08,000 --> 00:10:10,300 Ach, Gandalfe, co budu dělat? 116 00:10:11,500 --> 00:10:16,100 Jaká škoda, že Bilbo nezabil tu stvůru, když měl možnost! 117 00:10:16,100 --> 00:10:19,100 Ano, to bylo slitování. 118 00:10:19,500 --> 00:10:21,800 Slitování a soucit. 119 00:10:22,400 --> 00:10:27,300 A nyní Frodo, rozhodnutí leží na tobě. 120 00:10:29,400 --> 00:10:32,500 Co uděláš s Prstenem? 121 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Dám ti ho, Gandalfe! 122 00:10:38,100 --> 00:10:41,300 Jsi moudrý a silný. Dobře, nebudeš ... 123 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 Ne! Nepokoušej mě. 124 00:10:44,500 --> 00:10:48,000 Chtěl bych to změnit, ale nemůžu. 125 00:10:48,000 --> 00:10:51,900 Myslím, že bych se stal tak strašný jako je Temný Pán. 126 00:10:51,900 --> 00:10:54,000 Nepokoušej mě! 127 00:10:54,400 --> 00:10:58,400 Budu brzy potřebovat sílu. 128 00:11:03,500 --> 00:11:06,700 Tak si myslím, že si musím Prsten nechat a chránit ho. 129 00:11:08,400 --> 00:11:11,200 Měl bych někam odejít, sám. 130 00:11:11,200 --> 00:11:15,700 Nebudou obtěžovat Kraj, když Prsten tady nebude. 131 00:11:18,900 --> 00:11:20,800 Můj milý Frodo... 132 00:11:22,800 --> 00:11:24,700 ...obávám se, že máš pravdu. 133 00:11:25,300 --> 00:11:28,900 Budeš muset odejít a zapomenou na jméno Pytlík. 134 00:11:29,700 --> 00:11:31,800 Tohle jméno není bezpečné. 135 00:11:33,900 --> 00:11:36,800 Tvoje nové jméno by mohlo být: 136 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 pan Podhorský. 137 00:11:48,500 --> 00:11:50,900 Co jsi slyšel, a proč posloucháš? 138 00:11:50,900 --> 00:11:53,200 Pane Frodo, nedovolte aby mi něco udělal! 139 00:11:53,200 --> 00:11:56,200 Nedovolte mu, aby mne proměnil v něco divného. 140 00:11:56,200 --> 00:11:57,300 Dobře? 141 00:11:57,300 --> 00:11:58,900 Odpověz mu Same. 142 00:11:58,900 --> 00:12:01,800 Dobře, část jsem slyšel, ale nerozuměl jsem tomu... 143 00:12:01,800 --> 00:12:05,200 ...o nepřátelích a prstenech a o elfech. 144 00:12:06,300 --> 00:12:09,400 Proč, chtěl bych vidět elfy, pane Frodo. 145 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 A to taky uvidíš, Same. 146 00:12:13,000 --> 00:12:18,500 Opravdu, měl bys jít nejdřív k elfům do Roklinky. 147 00:12:18,900 --> 00:12:18,800 Řekni všem, že odcházíš... 148 00:12:18,800 --> 00:12:23,300 ...žít v Rádovsku, s tvými příbuznými Pipinem a Smíškem. 149 00:12:25,400 --> 00:12:29,900 Udělej to brzy, nejpozději do tvých narozenin. 150 00:12:30,700 --> 00:12:32,600 Pak bych se měl vrátit. 151 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 Musím jít na jih, poradit se s čarodějem Sarumanem... 152 00:12:35,400 --> 00:12:38,800 ...mým představeným. Buď opatrný, Frodo. 153 00:12:43,300 --> 00:12:46,200 Já jdu taky pane? Půjdu a uvidím elfy? 154 00:12:46,200 --> 00:12:49,400 Hurááá! 155 00:13:23,300 --> 00:13:26,300 Přišel jsem pro tvoji pomoc, Saruman Bílý, ve zlých časech. 156 00:13:26,300 --> 00:13:30,300 Devítka je zase na světě. Temnota se přibližuje, Černí Jezdci! 157 00:13:30,900 --> 00:13:33,800 To je všechno, co máš pro mě nového? 158 00:13:34,300 --> 00:13:35,700 To nestačí? 159 00:13:35,700 --> 00:13:37,800 Sauron se konečně pohnul! 160 00:13:39,100 --> 00:13:42,300 Nemůžeme se srovnávat se Sauronem. 161 00:13:42,800 --> 00:13:47,600 Ty a já, jedna možnost, nebo jiná . 162 00:13:49,600 --> 00:13:53,300 Co to je za řeči? O čem to mluvíš, Sarumane? 163 00:13:54,100 --> 00:13:56,600 Je čas abychom si vybrali. 164 00:13:56,600 --> 00:14:00,200 Nový věk je před námi. Roste nová síla. 165 00:14:02,100 --> 00:14:06,100 Nic co lidé nebo elfové, nebo čarodějové proti tomu udělají nepomůže. 166 00:14:07,100 --> 00:14:11,000 Nepřátelé jsou naprosto ztraceni, ale přátelé.... 167 00:14:13,300 --> 00:14:17,300 Chceš říct, že by jsme se měli spojit s Mordorem? 168 00:14:17,300 --> 00:14:19,000 S ním? 169 00:14:19,700 --> 00:14:21,800 Nelíbí se ti to? 170 00:14:21,800 --> 00:14:23,700 Kde je Prsten Gandalfe?. 171 00:14:23,700 --> 00:14:27,000 Proč ho Černí jezdci hledají v Kraji? 172 00:14:27,000 --> 00:14:28,700 Ukryl jsi ho tam? 173 00:14:28,700 --> 00:14:31,600 Raději by jsi viděl, že ho má Temný Pán,... 174 00:14:32,000 --> 00:14:34,700 ...nebo Saruman? 175 00:14:37,100 --> 00:14:39,800 Žádný z vás ho nebude mít. 176 00:14:42,500 --> 00:14:45,800 Je tady třetí možnost. 177 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 Zůstaneš zde... 178 00:14:54,100 --> 00:14:58,500 ...dokud mi nepovíš kde je Prsten. 179 00:14:58,500 --> 00:15:00,600 Sarumane, jestli to uděláš... 180 00:15:00,600 --> 00:15:04,300 ...jestli mne zde zdržíš, Sauron ho určitě dostane. 181 00:15:08,400 --> 00:15:11,400 Potom bude znát své poddané... 182 00:15:13,900 --> 00:15:16,100 ...a své nepřátele. 183 00:15:21,000 --> 00:15:22,900 Sarumane! 184 00:15:27,200 --> 00:15:29,000 Sarumane! 185 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 Necítím se dobře, když odcházíme bez Gandalfa, pane Frodo. 186 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Přeji si, abychom mohli počkat. 187 00:15:41,400 --> 00:15:44,500 To já taky Same, ale řekl abychom odešli co nejrychleji to bude možné. 188 00:15:44,500 --> 00:15:47,900 A Smíšek s Pipinem naléhali, že půjdou s námi až do Hůrky. 189 00:16:09,600 --> 00:16:13,100 Někdo za námi jede, pane Frodo. Slyším koně. 190 00:16:13,100 --> 00:16:17,100 Dobře. Jsem unaven dívat se celý den na své známé. 191 00:16:17,100 --> 00:16:21,500 Myslím, že bych měl sejít z cesty. Nechci aby mě viděli, jak odcházím z Kraje. 192 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Ale může to být Gandalf. 193 00:16:23,000 --> 00:16:25,700 Tak ho překvapíme. Pospěšte! 194 00:18:49,000 --> 00:18:50,900 Jdeme s tebou, Frodo. 195 00:18:50,900 --> 00:18:52,200 Se mnou? 196 00:18:52,200 --> 00:18:54,700 Ale jak to.... Same. 197 00:18:55,400 --> 00:18:59,400 -Dal jsi své slovo. -Oni toho vědí hodně, pane Frodo. 198 00:18:59,500 --> 00:19:02,400 Sam nám neřekl o prstenu, Frodo. 199 00:19:02,400 --> 00:19:05,800 Jednou jsem viděl jak ho Bilbo používá, než odešel k Pytlíkům ze Sáčkova. 200 00:19:05,800 --> 00:19:09,200 No a potom jsme Pipin a já hlídali ... 201 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 ...a šli jsme za tebou. Všude jsme se ptali. 202 00:19:13,200 --> 00:19:15,900 Dokonce jsme zjistili hodně věcí o Gandalfovi. 203 00:19:15,900 --> 00:19:18,700 A špehovali jste mě. A Sam vám pomáhal. 204 00:19:19,100 --> 00:19:20,400 A špehovali jsme tě. 205 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Ale nemysleli jsme to zle, pane Frodo. 206 00:19:22,800 --> 00:19:25,200 Nepamatujete si co pan Gandalf řekl? 207 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 řekl "Vezmi sebou někoho komu můžeš věřit" 208 00:19:27,400 --> 00:19:31,400 -Nevypadá to, že můžu někomu věřit. -To záleží na tom, co chceš 209 00:19:31,400 --> 00:19:35,400 Můžeš nám věřit, že budeme s tebou za všech okolností, až do trpkého konce. 210 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 Ale nemůžeš věřit, že tě necháme samotného v problémech... 211 00:19:38,400 --> 00:19:41,800 ...a odejdeme beze slova. My jsme tvý přátelé Frodo. 212 00:19:51,300 --> 00:19:53,800 Zatraceně, vy prolhaní lotři. 213 00:19:53,800 --> 00:19:55,300 Hurááá! 214 00:19:57,800 --> 00:20:00,800 Zastavíme se dnes večer v Hůrce, pane Frodo? 215 00:20:00,800 --> 00:20:02,200 Myslím že jo Same. 216 00:20:02,200 --> 00:20:06,500 Všichni potřebujeme teplo a koupel, a pořádný spánek v opravdové posteli. 217 00:20:06,500 --> 00:20:08,700 Přeju si, aby Gandalf tady byl s námi. 218 00:20:08,700 --> 00:20:11,300 Možná bude v hostinci, až tam dojedeme. 219 00:20:11,300 --> 00:20:12,500 Možná. 220 00:21:06,600 --> 00:21:09,200 Jdu ven, nadýchat se čerstvého vzduchu. 221 00:21:09,200 --> 00:21:14,200 Nezapomeňte: Utíkáme v tajnosti. 222 00:21:14,200 --> 00:21:17,100 Starej se o sebe! Neztrať se. 223 00:21:17,100 --> 00:21:18,700 Buď opatrný, Smíšku. 224 00:21:22,100 --> 00:21:23,400 Klid! 225 00:21:23,400 --> 00:21:24,600 Buďte všichni zticha! 226 00:21:24,600 --> 00:21:28,100 Máme tady dnes cestující z Kraje. 227 00:21:32,600 --> 00:21:32,500 Jak že se jmenujete pane? 228 00:21:32,500 --> 00:21:34,900 Pan Podhorský. 229 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 Pan Podhorský a jeho družina. 230 00:21:45,700 --> 00:21:50,400 Ano, pane Podhorský, zazpívejte si s námi píseň o Kraji! 231 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 Dobře, tak jednu. 232 00:22:02,300 --> 00:22:06,600 Znám já hospodu, starou hospodu rád se tam jdu potěšit; 233 00:22:06,600 --> 00:22:09,500 dobré pivo tam vždycky vaří se, 234 00:22:14,600 --> 00:22:16,900 "A fol-de-dů a fol-de-da 235 00:22:16,900 --> 00:22:19,000 "My jsme Hobiti z Kraje" 236 00:22:29,500 --> 00:22:30,900 Kdo je tam? 237 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 Kdo je tam? 238 00:22:40,800 --> 00:22:43,900 "Ping a pong - struny pukají! 239 00:22:43,900 --> 00:22:46,300 "Kráva měsíc přeskočí," 240 00:23:10,500 --> 00:23:12,000 Kam šel? 241 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 Co se to tady děje? 242 00:23:18,800 --> 00:23:21,000 Vrať se se svými triky do Kraje! 243 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 Kampak tohle dojde? 244 00:23:29,500 --> 00:23:31,500 Dobře, pane Podhorský... 245 00:23:31,900 --> 00:23:36,900 ...strašíte mé zákazníky a rozbíjíte mé džbány! 246 00:23:36,900 --> 00:23:41,700 Promiňte, to je nešťastná nehoda. 247 00:24:02,200 --> 00:24:04,900 Tak a teď stůjte. 248 00:24:05,300 --> 00:24:06,400 Kdo jste? 249 00:24:06,400 --> 00:24:08,300 Říkají mi Chodec. 250 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 -Všichni mě tady znají. -Dobře, ale mi ne! 251 00:24:12,800 --> 00:24:14,900 Byl jste velmi neopatrný, pane Frodo Pytlíku. 252 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 Jmenuji se pan Podhorský. 253 00:24:19,500 --> 00:24:23,300 Po tom dnešním představení, není pochyb, jak se jmenujete. 254 00:24:23,300 --> 00:24:26,000 Černí jezdci budou do rána vědět kdo jste. 255 00:24:26,000 --> 00:24:28,200 Už vědí, co nosíte. 256 00:24:28,200 --> 00:24:29,900 Kdo doopravdy jste? 257 00:24:29,900 --> 00:24:34,300 jsme Gandalfův přítel. Požádal mě, abych na vás dal pozor. 258 00:24:34,300 --> 00:24:37,200 Gandalf? Viděl jste ho? Kde je? 259 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 Nevím. 260 00:24:39,800 --> 00:24:44,400 Mysleli jsme, že se tady setkáme, ale nemám žádnou zprávu. 261 00:24:45,100 --> 00:24:48,100 To je poprvé, co se o něj bojím. 262 00:24:49,600 --> 00:24:52,300 Tak mi zítra budeme pokračovat dál. 263 00:24:52,300 --> 00:24:53,700 Do Roklinky? 264 00:24:53,700 --> 00:24:57,700 Nikdy se tam nedostanete. Černí Jezdci hlídají cestu ve dne i v noci. 265 00:24:57,800 --> 00:25:01,700 Dostihnou vás na nějakém temném místě, kde vám nikdo nepomůže. 266 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 Znám divokou krajinu. 267 00:25:04,200 --> 00:25:07,700 Můžu vás dovést do Roklinky, po cestách, kudy málokdy někdo chodí. 268 00:25:08,600 --> 00:25:09,800 Půjdete se mnou? 269 00:25:09,800 --> 00:25:12,700 Promiňte pane Frodo, odpověděl bych ne. 270 00:25:12,700 --> 00:25:16,600 Tenhle Chodec, říká: buďte opatrní , já říkám: začněme u něj. 271 00:25:16,600 --> 00:25:18,700 Jak víme, že je od Gandalfa?. 272 00:25:18,700 --> 00:25:22,300 Nejspíš je to zvěd, pracující pro.... 273 00:25:22,800 --> 00:25:25,700 -Pro ně. -Nevím, Same. 274 00:25:26,200 --> 00:25:29,100 Myslím, že Nepřítelův sluha by měl... 275 00:25:29,100 --> 00:25:32,200 ...vypadat hrozněji, jestli rozumíš. 276 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 Zatímco já vypadám mile? 277 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 To ne, myslím.... 278 00:25:39,800 --> 00:25:40,900 Frodo! 279 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 Frodo, viděl jsem je! Viděl jsem je, Frodo! 280 00:25:45,300 --> 00:25:48,100 Viděl jsem je! Černé Jezdce! 281 00:25:48,100 --> 00:25:50,200 Mí muži ho našli ležet na ulici. 282 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 Byly tam dva z nich. 283 00:25:51,800 --> 00:25:55,800 Syčely jeden na druhého. Zdálo se mi, že je okolo nich světlo. 284 00:25:55,800 --> 00:25:59,100 Měli by jste na sebe dávat pozor. 285 00:25:59,100 --> 00:26:02,100 V poslední době jsou tady samí cizí lidé. 286 00:26:03,100 --> 00:26:05,100 Ten Tulák... 287 00:26:05,100 --> 00:26:09,100 ...Chodec přijde, odejde a -- Chodče! 288 00:26:10,300 --> 00:26:13,300 -Přišli z Mordoru. -Zachraň nás! 289 00:26:13,300 --> 00:26:15,700 Nebudou vás otravovat, když odejdu. 290 00:26:15,700 --> 00:26:18,100 Chodec nám přišel nabídnout pomoc. 291 00:26:19,800 --> 00:26:22,000 Vaše věc, ... 292 00:26:22,500 --> 00:26:27,100 ...ale na vašem místě, bych nešel s tulákem do divočiny. 293 00:26:27,100 --> 00:26:29,200 Nemají jinou možnost. 294 00:26:29,200 --> 00:26:32,100 Nemají nikoho jiného, kromě tlustého hostinského, 295 00:26:32,100 --> 00:26:35,100 ... který si jen pamatuje své jméno, protože ho lidi na něj denně pokřikují...! 296 00:26:35,100 --> 00:26:40,500 Udělám co můžu, pane Pytlíku. pane Podhorský. 297 00:26:41,800 --> 00:26:44,300 Nejsem hrdina, ale udělám co můžu. 298 00:26:44,300 --> 00:26:47,700 Zůstaňte vzhůru, vy a vaši lidé. 299 00:26:52,300 --> 00:26:55,100 Je tady kopec zvaný Větrov... 300 00:26:55,500 --> 00:26:58,200 ...na půli cesty do Roklinky. 301 00:26:59,000 --> 00:27:02,600 Vyrazíme tam zítra. A Gandalf také, jestli bude moci. 302 00:27:04,300 --> 00:27:07,500 Stále nevím, jestli mu můžeme věřit, pane Frodo. 303 00:27:07,800 --> 00:27:10,600 Řekl jsem, že nemáte jinou možnost Same. 304 00:27:11,600 --> 00:27:14,500 Kdybych chtěl Prsten pro sebe... 305 00:27:14,500 --> 00:27:17,100 ...mohl bych ho mít, hned. 306 00:27:25,000 --> 00:27:28,200 Jmenuji se Aragorn, syn Arathornův. 307 00:27:31,500 --> 00:27:35,200 Jestli vás můžu ochránit, udělám to. 308 00:30:39,400 --> 00:30:42,200 Jak dlouho budeme v tady těch bažinách, Aragorne? 309 00:30:42,200 --> 00:30:43,900 Nejméně dva dny. 310 00:30:44,500 --> 00:30:46,400 Sežerou mě za živa! 311 00:30:46,400 --> 00:30:49,300 Čím se asi živí, když nepadnou na hobity? 312 00:30:50,400 --> 00:30:53,800 Dobře, Vile, pomalu. 313 00:31:25,600 --> 00:31:27,100 To je Větrov. 314 00:31:27,100 --> 00:31:31,100 Měli by jsme tam být před setměním, když zrychlíme krok a nezastavíme se na oběd. 315 00:31:31,100 --> 00:31:33,200 Jestli to bude pokračovat, stane se ze mě strašidlo. 316 00:31:33,200 --> 00:31:35,100 Neříkej takové věci. 317 00:31:42,800 --> 00:31:44,700 Aragorne! Aragorne! 318 00:31:56,900 --> 00:31:59,400 A Beren byl smrtelník... 319 00:31:59,800 --> 00:32:03,800 ...ale Luthien Tinúviel byla dcera elfího krále... 320 00:32:04,400 --> 00:32:09,200 ...a byla to nekrásnější dívka, která se kdy narodila. 321 00:32:09,200 --> 00:32:12,400 Ano, zvolila si, že bude smrtelná, kvůli němu. 322 00:32:13,200 --> 00:32:15,700 A když zemřel, následovala ho. 323 00:32:16,200 --> 00:32:18,800 On byl její osud... 324 00:32:18,800 --> 00:32:20,900 ...ale také její láska. 325 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 Myslím, že jsem něco viděl! 326 00:32:27,100 --> 00:32:30,400 Možná to byl jenom stín, nevím. 327 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 Zůstaňte blízko ohně. Udělejte kruh. 328 00:32:42,500 --> 00:32:43,800 Co to je? 329 00:34:15,900 --> 00:34:18,900 Prsten, Frodo! Sundej si Prsten! 330 00:34:57,900 --> 00:35:00,600 Zima... Je taková zima. 331 00:35:01,900 --> 00:35:05,600 -Jako jedovatý rampouch. -To je chlad jejich světa, Frodo. 332 00:35:05,600 --> 00:35:09,400 Jestli si nasadíš Prsten, vstoupíš do světa Černých Jezdců. 333 00:35:09,400 --> 00:35:11,100 To mi Gandalf neřekl. 334 00:35:12,500 --> 00:35:15,800 Proč je tady mlha? Nevidím dobře. 335 00:35:15,800 --> 00:35:19,500 Co je to sním? Bylo to jen malé zranění. 336 00:35:20,000 --> 00:35:22,800 Zranil ho ďábelský nůž, Same 337 00:35:23,200 --> 00:35:27,200 Myslím, že kousek zůstal v ráně a působí uvnitř. 338 00:35:27,700 --> 00:35:29,500 Působí na jeho srdce.... 339 00:35:31,400 --> 00:35:33,300 Můžeš něco udělat? 340 00:35:33,900 --> 00:35:36,300 Musíme se brzy dostat do Roklinky. 341 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Nemůže dál pokračovat. 342 00:35:42,000 --> 00:35:44,700 Musí! Chceš, aby ho dostali? 343 00:35:45,200 --> 00:35:46,800 Počkej, poslouchej. 344 00:36:03,500 --> 00:36:05,200 Legolasi! 345 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 Ano, Same, je to elf. 346 00:36:26,900 --> 00:36:31,400 Nevíš něco o Gandalfovi Žádná zpráva? 347 00:36:31,400 --> 00:36:32,800 Žádná. 348 00:36:32,800 --> 00:36:36,600 Můj pán Elrond vyslal jezdce, aby tě našli... 349 00:36:36,600 --> 00:36:40,100 ...věděl, že tě něco zdržuje . 350 00:36:40,100 --> 00:36:42,400 Jsem na cestě devět dní. 351 00:36:42,900 --> 00:36:46,300 Pan Frodo je na cestě déle. 352 00:36:46,300 --> 00:36:48,800 Je nemocný a potřebuje odpočinek. 353 00:36:50,300 --> 00:36:51,800 Jen na chvíli. 354 00:36:53,800 --> 00:36:57,400 Panu Frodovi nepomůže žádný odpočinek. 355 00:36:57,400 --> 00:37:01,100 Jenom Elrondovi ruce v roklince to mohou udělat. 356 00:37:01,100 --> 00:37:04,100 Blízko za námi je pět Černých Jezdců... 357 00:37:04,100 --> 00:37:07,700 ...a možná potkáme další čtyři u brodu. 358 00:37:07,700 --> 00:37:11,200 Když ztratíme čas, ztratíme Froda, Prsten... 359 00:37:11,700 --> 00:37:13,600 ...a Středozem. 360 00:37:14,600 --> 00:37:16,700 Rozumíš mi Same? 361 00:37:27,100 --> 00:37:29,300 Támhle je brod do Roklinky. 362 00:37:51,700 --> 00:37:53,600 Utíkejte! Nepřátelé jsou tady! 363 00:38:47,300 --> 00:38:51,000 Pojď zpátky. Vezmeme tě do Mordoru. 364 00:39:29,900 --> 00:39:31,700 Gandalfe! 365 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 Pojď zpátky. Vezmeme tě do Mordoru. 366 00:40:02,000 --> 00:40:07,900 Pojď zpátky. Pojď zpátky. Vezmeme tě do Mordoru. 367 00:40:17,900 --> 00:40:18,700 Pojď zpátky! 368 00:40:28,200 --> 00:40:30,400 Utíkej, blázne, utíkej! 369 00:41:54,300 --> 00:41:55,500 Prsten! 370 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 Prsten! 371 00:41:57,200 --> 00:42:01,200 Vraťte se do země Mordor, a už mě nepronásledujte. 372 00:42:02,900 --> 00:42:05,400 Pojď zpátky. Pojď zpátky. 373 00:42:06,800 --> 00:42:09,500 Vezmeme tě do Mordoru. 374 00:42:09,500 --> 00:42:12,300 Pojď zpátky. Pojď zpátky. 375 00:42:14,800 --> 00:42:15,200 Pojď zpátky! 376 00:42:18,700 --> 00:42:19,900 Prsten. 377 00:42:20,700 --> 00:42:22,300 Prsten! 378 00:42:26,000 --> 00:42:30,400 Za celý Kraj, nedostanete Prsten ani mě! 379 00:43:50,900 --> 00:43:54,900 Ne, nikdy. 380 00:43:55,700 --> 00:43:56,400 Dám ti to. 381 00:43:56,400 --> 00:43:58,300 Ne, nikdy! Gandalf! 382 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 Ano. 383 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 Jsem tady, a ty máš štěstí, že jsi tady taky... 384 00:44:04,400 --> 00:44:07,200 ...po všech těch absurdních hloupostech, cos natropil, když jsi odešel z domova. 385 00:44:09,100 --> 00:44:11,300 Kde je Sam? A jsou ostatní v pořádku? 386 00:44:11,300 --> 00:44:13,900 Bojí se o tebe už tři dny. 387 00:44:13,900 --> 00:44:14,800 Tři dny? 388 00:44:14,800 --> 00:44:17,300 Co se stalo u brodu? Všechno vypadalo nějak mlhavě. 389 00:44:18,200 --> 00:44:21,300 Začínal jsi blednout, můj pozoruhodný příteli. 390 00:44:23,300 --> 00:44:26,400 Nůž si málem našel cestu do tvého srdce. 391 00:44:27,200 --> 00:44:29,700 Ach, to jsem nevěděl. Mohl bych.... 392 00:44:30,300 --> 00:44:32,300 Mohl bys být jako oni. 393 00:44:33,400 --> 00:44:35,200 Jeden z Prstenových přízraků... 394 00:44:38,000 --> 00:44:40,100 ...sluha Temného Pána... 395 00:44:40,500 --> 00:44:43,000 ...kdyby jsi nevzdoroval . 396 00:44:43,300 --> 00:44:45,800 Řeka, smetla je. 397 00:44:45,800 --> 00:44:47,200 Je to Elrondova řeka. 398 00:44:47,200 --> 00:44:50,600 To je jeho dům a Elrond tě uzdravil. 399 00:44:51,200 --> 00:44:55,100 Já jsem si také něco přidal. 400 00:44:56,300 --> 00:44:59,200 Bílého koně a tak. Jestli jsi to zaznamenal. 401 00:44:59,200 --> 00:45:01,700 Takže to je konec Černých Jezdců? 402 00:45:01,700 --> 00:45:04,100 Ne, dokud existuje Prsten. 403 00:45:05,600 --> 00:45:09,600 Vrátí se zpátky ke svému pánovi do Mordoru ,prázdní a zmrzačení.. 404 00:45:09,700 --> 00:45:13,700 ...dokud nenajdou novou schránku a novou bestii, na které by jeli. 405 00:45:14,500 --> 00:45:17,100 Porazili jsme je, ale jen na chvíli, Frodo. 406 00:45:17,700 --> 00:45:19,600 To je druh úlevy. 407 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Přeju si aby to byla pravda, Frodo. 408 00:45:21,800 --> 00:45:25,100 Obávám se, že máme na dosah nový problém. 409 00:45:26,000 --> 00:45:29,800 Neptej se mě, proč jsem se tak dlouho nevracel do Kraje. 410 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Zapomněl jsem. 411 00:45:31,600 --> 00:45:35,000 Když jsem si byl jistý, že máš opravdu Hlavní Prsten... 412 00:45:35,300 --> 00:45:39,300 ...odešel jsem hned do Železného pasu, a myslel jsem si... 413 00:45:40,200 --> 00:45:43,700 ...jestli někdo ví co udělat s Prstenem... 414 00:45:43,700 --> 00:45:46,800 ...tak je to Saruman Bílý. 415 00:45:51,100 --> 00:45:52,800 Velký orel, Gwaihir... 416 00:45:52,800 --> 00:45:56,100 ...přiletěl na mé volání a odnesl mě pryč. 417 00:45:58,500 --> 00:46:02,100 Saruman nikdy nevěnoval dostatečnou pozornost zvířatům. 418 00:46:03,400 --> 00:46:07,900 -Ale jestli dostane Prsten-- -Stane se pánem Středozemě. 419 00:46:11,000 --> 00:46:13,900 Začne Prstenová válka, Frodo. 420 00:46:14,800 --> 00:46:18,800 Zbytek uslyšíš na Radě, až ti bude lépe. Teď odpočívej. 421 00:46:26,300 --> 00:46:30,300 "Bujný byl list, tráva zelená 422 00:46:31,500 --> 00:46:34,500 "vysoký kvetl bolehlav, 423 00:46:40,500 --> 00:46:43,500 "a mýtinou zář světelná 424 00:46:43,500 --> 00:46:45,500 "hvězd ve stínu se chvěla 425 00:46:47,100 --> 00:46:49,600 "Tinúviel se vznášela," 426 00:46:50,000 --> 00:46:51,300 Bilbo! 427 00:46:57,900 --> 00:46:58,500 Ahoj Frodíku. 428 00:46:59,500 --> 00:47:02,600 Kde jsi byl? Proč jsem tě dřív neviděl? 429 00:47:02,600 --> 00:47:07,100 Viděl jsem tě každý den, jak sedíš se Samem. 430 00:47:07,100 --> 00:47:10,500 Bilbo, ty jsi tady byl celý ten čas? Všechny ty roky? 431 00:47:11,100 --> 00:47:15,100 Nevypadá, že by byl nějaký důvod být po to všem jinde. 432 00:47:16,300 --> 00:47:21,200 Jídlo je dobré, a poslouchám a přemýšlím. 433 00:47:22,400 --> 00:47:24,400 Naprosto nezapomenutelné místo. 434 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Ano. 435 00:47:29,200 --> 00:47:33,200 No a teď, všechny ty honičky, kvůli tomu prstenu. 436 00:47:33,200 --> 00:47:37,200 Záliba v té malé věci způsobuje jenom zmatek. Máš to tady? 437 00:47:38,200 --> 00:47:39,800 Ano, mám. 438 00:47:41,400 --> 00:47:45,000 Rád bych se na to ještě jednou podíval, jen na chvíli. 439 00:48:03,000 --> 00:48:04,300 Dej to pryč. 440 00:48:07,700 --> 00:48:09,000 Teď rozumím. 441 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 Promiň. 442 00:48:14,000 --> 00:48:17,800 Promiň za všechno. 443 00:48:19,900 --> 00:48:23,000 Žádné dobrodružství... 444 00:48:24,900 --> 00:48:26,900 ...to je konec? 445 00:48:31,700 --> 00:48:35,000 Elrondova Rada začíná. Pojďte se mnou. 446 00:48:35,700 --> 00:48:36,800 Oba. 447 00:48:42,900 --> 00:48:47,900 Celé ráno, Elrondova Rada probírá příběh Prstenu... 448 00:48:47,900 --> 00:48:50,200 ...a jeho pánovi, Sauronovi. 449 00:48:50,200 --> 00:48:53,100 Gandalf také mluvil o současném Sarumanovi... 450 00:48:53,100 --> 00:48:56,200 ...zrádci, a o jeho touze po síle Prstenu. 451 00:48:56,200 --> 00:48:59,700 Elfové a Trpaslíci, hovořili o tom, co vědí o Sauronových... 452 00:48:59,700 --> 00:49:03,300 ...přípravách na útok, a taky Boromir z Gondoru. 453 00:49:04,600 --> 00:49:08,200 V Gondoru jsme stále pod útoky jednotek z Mordoru. 454 00:49:08,600 --> 00:49:11,100 Jsem Boromir. Ve snu... 455 00:49:11,100 --> 00:49:12,200 ...slyšel jsem plačící hlasy, které říkali: 456 00:49:12,200 --> 00:49:15,900 "Meč, jenž byl zlomen, hledej" 457 00:49:17,200 --> 00:49:19,700 Tady je meč Elendila z Gondoru... 458 00:49:19,700 --> 00:49:22,600 ...který kdysi dávno bojoval s Temným Pánem a byl zabit. 459 00:49:22,600 --> 00:49:24,600 Takže Frodo konečně jsi se dozvěděl... 460 00:49:24,900 --> 00:49:28,400 ...skutečný osud Aragorna, syna Arathorna... 461 00:49:28,400 --> 00:49:32,700 ...potomka lsildura, který usekl Prsten ze Sauronovi ruky. 462 00:49:33,300 --> 00:49:36,400 Pak to tedy patří vám, ne mě? 463 00:49:37,700 --> 00:49:39,900 Vytáhni Prsten Frodo. 464 00:49:40,900 --> 00:49:41,400 Přišel čas. 465 00:49:44,800 --> 00:49:45,400 Isildurova zhouba. 466 00:49:46,800 --> 00:49:47,600 Půlčík. 467 00:49:49,300 --> 00:49:52,900 Co s tím budeme dělat, přemůže všechny zbraně? 468 00:49:52,900 --> 00:49:55,800 Nemůžeme si ho nechat, nemůžeme ho zničit. 469 00:49:56,700 --> 00:49:58,500 Sauron, který Prsten hledá... 470 00:49:58,500 --> 00:50:03,000 ...a Saruman, který mu závidí jeho sílu a hledá ho také. 471 00:50:05,700 --> 00:50:08,500 Vidím, že nemáme jinou cestu, než je: 472 00:50:09,100 --> 00:50:09,500 Cesta do Mordoru. 473 00:50:09,500 --> 00:50:12,500 Musíme dostat Prsten do Ohně, kde byl vyroben: 474 00:50:14,200 --> 00:50:15,500 Do Hory Osudu. 475 00:50:15,800 --> 00:50:17,700 Co je to za hloupost? 476 00:50:17,700 --> 00:50:20,500 Proč mluvíš o schování a zničení? 477 00:50:20,500 --> 00:50:22,700 Prsten může zachránit celou Středozem. 478 00:50:22,700 --> 00:50:24,500 Ty jsi neposlouchal? 479 00:50:24,500 --> 00:50:28,000 Je to Sauronův Prsten. Abys ho ovládl... 480 00:50:28,600 --> 00:50:29,300 ...musíš být Sauron. 481 00:50:29,300 --> 00:50:31,100 Nechci vzít prsten, abych jím vládl! 482 00:50:34,300 --> 00:50:35,500 Já také ne. 483 00:50:36,500 --> 00:50:39,600 Naše jediná možnost je pošetilost, Boromire. 484 00:50:40,700 --> 00:50:44,600 Temný Pán nemůže předpokládat, že chce někdo zničit Prsten. 485 00:50:45,100 --> 00:50:49,100 Bude čekat, dokud ho někdo z nás nepoužije... 486 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 ...sleduje každý pohyb, který uděláme. 487 00:50:52,300 --> 00:50:56,300 A je možné, že si nevšimne... 488 00:50:56,500 --> 00:51:00,500 ...malých, tichých kroků, které jdou do nebezpečí... 489 00:51:01,700 --> 00:51:03,100 ...do Mordoru. 490 00:51:04,500 --> 00:51:08,500 Dobrá, je úplně jasné, kam míříte. 491 00:51:09,800 --> 00:51:14,500 Bilbo, ten hloupý hobit, to celé začal, a Bilbo by s tím měl skoncovat. 492 00:51:14,500 --> 00:51:16,700 Kdy mám vyrazit? 493 00:51:18,400 --> 00:51:20,500 Ty za to nemůžeš, Bilbo. 494 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 Tahle poslední cesta bude na někom jiném. 495 00:51:25,400 --> 00:51:27,900 Kdo to bude? 496 00:51:28,400 --> 00:51:31,000 To je to co tady musíme rozhodnout. 497 00:51:33,900 --> 00:51:37,000 Ponesu Prsten... 498 00:51:37,700 --> 00:51:39,600 ...ačkoli neznám cestu. 499 00:51:41,500 --> 00:51:44,700 Myslím že je to úkol pro tebe, Frodo. 500 00:51:45,700 --> 00:51:48,600 Tohle je konečně hodina lidí z Kraje. 501 00:51:48,600 --> 00:51:50,100 Přece ho nepošlete samotného? 502 00:51:51,600 --> 00:51:54,500 Přinejmenším s ním půjdeš ty Samvěde. 503 00:51:55,900 --> 00:52:00,400 Je nemožné tě od něho odloučit, i když byl pozván do Rady... 504 00:52:01,700 --> 00:52:02,100 ...a ty ne. 505 00:52:05,700 --> 00:52:08,400 To jsme se zase do něčeho namočili. 506 00:52:14,200 --> 00:52:17,500 Myslel jsem, že bys potřeboval tohle. 507 00:52:17,900 --> 00:52:21,600 Bilbo, nemyslím, že bych měl takhle vypadat. 508 00:52:21,600 --> 00:52:24,900 Můžeš to nosit pod venkovními šaty. 509 00:52:26,000 --> 00:52:29,700 Je to lehké. A myslím, že to nemůžou prorazit... 510 00:52:29,700 --> 00:52:31,200 ...ani nože Černých jezdců. 511 00:52:39,100 --> 00:52:42,400 Už dávno říkám meči Žihadlo. 512 00:52:43,600 --> 00:52:46,500 Je to hloupé, ale DEM si ho. 513 00:52:47,100 --> 00:52:49,500 Svítí, když jsou okolo nepřátelé. 514 00:52:51,100 --> 00:52:52,800 Skřeti a věci. 515 00:52:53,100 --> 00:52:58,500 Vypadáš jako obyčejný hobit .... 516 00:53:03,300 --> 00:53:05,900 Tak, dávej na sebe pozor. 517 00:53:08,100 --> 00:53:10,600 Přines nějaké staré písničky a historky, které uslyšíš. 518 00:53:17,300 --> 00:53:20,600 "U ohně sedím, přemítám 519 00:53:21,500 --> 00:53:24,100 "o všem, co jsem kdy uviděl," 520 00:53:26,300 --> 00:53:28,400 Naše jediná naděje je v rychlosti a utajení. 521 00:53:28,400 --> 00:53:30,300 V Společenství Prstenu jich má být devět. 522 00:53:32,000 --> 00:53:35,100 Devět chodců proti devíti Jezdcům z Mordoru. 523 00:53:37,900 --> 00:53:40,400 Se Samem a Frodem, půjde Gandalf. 524 00:53:41,500 --> 00:53:43,400 Za ostatní svobodné národy... 525 00:53:43,400 --> 00:53:48,100 ...Legolas je zde za Elfy, a Gimli, syn Glóina, za Trpaslíky. 526 00:53:50,400 --> 00:53:52,300 Za muže jde statečný... 527 00:53:52,300 --> 00:53:56,100 ...Boromir z Gondoru, a Aragorn, syn Arathornův. 528 00:53:57,600 --> 00:53:59,300 A poslední dvě místa, budeme věřit přátelství... 529 00:53:59,300 --> 00:54:02,400 ...raději než velké moudrosti, Peregrin Bral... 530 00:54:02,400 --> 00:54:05,900 ...a Smělmír Brandorát by měli jít. 531 00:54:12,700 --> 00:54:17,200 Kdo kdy slyšel o takové bouři, tak na jihu? 532 00:54:17,900 --> 00:54:21,500 Síla Temného Pána roste když na nás může poslat sníh... 533 00:54:21,500 --> 00:54:23,300 ...na všechny cesty z Mordoru. 534 00:54:24,400 --> 00:54:26,800 Jeho síla roste dlouho. 535 00:54:41,800 --> 00:54:44,900 Ne, Gandalfe, ne touhle temnou cestou, žádám tě! 536 00:54:44,900 --> 00:54:46,700 A co navrhuješ? 537 00:54:46,700 --> 00:54:50,700 Vrátit se do Roklinky a čekat na konec? Nemáme jinou volbu, Aragorne! 538 00:54:50,900 --> 00:54:53,000 Mohli bychom jít cestou do Rohanského Průsmyku. 539 00:54:53,000 --> 00:54:57,700 To by byl Prsten velmi blízko Železnému Pasu a Sarumanovi. Neměli by jsme to riskovat. 540 00:54:57,700 --> 00:55:00,300 Tak raději budeme riskovat Morijské Doly. 541 00:55:00,300 --> 00:55:04,300 Kam jsme oba dříve šli a vrátili jsme se živí. 542 00:55:05,200 --> 00:55:06,800 Mám špatné vzpomínky. 543 00:55:07,900 --> 00:55:10,700 Nechci podruhé vstoupit do Morie. 544 00:55:10,700 --> 00:55:12,900 A já tam nechci vstoupit ani poprvé. 545 00:55:12,900 --> 00:55:14,200 Ani já ne. 546 00:55:14,200 --> 00:55:18,200 Otázka není, kdo chce, ale kdo půjde? 547 00:55:18,900 --> 00:55:21,700 Není žádná jiná cesta, jak překonat hory. 548 00:55:25,100 --> 00:55:26,800 Půjdu s tebou. 549 00:55:27,400 --> 00:55:31,400 Můj příbuzný Balin tudy před mnoha lety vedl skupinu Trpaslíků. 550 00:55:31,800 --> 00:55:34,700 Už jsme o nich nikdy neslyšeli. 551 00:55:35,200 --> 00:55:37,600 Elfové nechodí po temné zemi. 552 00:55:38,200 --> 00:55:41,100 Půjdu, ale bojím se o tebe Gandalfe. 553 00:55:41,100 --> 00:55:44,800 Nepůjdu, pokud hlasy celé Družiny nebudou proti mně. 554 00:55:48,200 --> 00:55:50,300 Co říká nositel Prstenu? 555 00:55:51,600 --> 00:55:53,300 Nechci jít. 556 00:55:56,300 --> 00:55:59,600 Ale nemám chuť odmítnout Gandalfovu radu. 557 00:56:15,100 --> 00:56:18,200 Jen klid Vilíku. Starý Gandalf tu bránu za chvíli otevře. 558 00:56:20,300 --> 00:56:24,200 Co když to nedokáže? -Neviděl jsem nic, co by nedokázal. 559 00:56:24,800 --> 00:56:25,700 Same! 560 00:56:26,100 --> 00:56:29,100 Ohňostroje jsou velmi pěkné, ale je to elfská magie. 561 00:56:40,500 --> 00:56:43,300 Co vy Trpaslíci jste zač, že skrýváte věci. 562 00:56:43,700 --> 00:56:47,000 Na branách vašeho podivuhodného starobylého království napíšete: 563 00:56:47,000 --> 00:56:50,800 "Ať promluví přítel a vstoupí" a ať mluvíme v jakémkoliv jazyce dveře se neotevřou. 564 00:56:56,600 --> 00:56:59,100 Proč se Frodo stále díváš na to jezero? 565 00:57:00,800 --> 00:57:02,200 Bojím se ho. 566 00:57:06,000 --> 00:57:09,200 A tady to je. Když jsme měli přivézt čaroděje... 567 00:57:09,200 --> 00:57:09,200 ...měl to být Saruman. 568 00:57:09,200 --> 00:57:12,000 Buď zticha Boromire. 569 00:57:12,500 --> 00:57:15,600 Proč? Jsou tu jiné způsoby, když náš čaroděj zklamal. 570 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 Říkal jsem to od začátku.... 571 00:57:20,300 --> 00:57:23,100 Gandalfe, ty starý hlupáku! 572 00:57:44,000 --> 00:57:48,000 Tak, všechno co musíš udělat je říct "přítel," a vstoupit. 573 00:57:49,100 --> 00:57:51,200 To byly šťastnější časy. 574 00:57:53,300 --> 00:57:54,600 Tak jdeme. 575 00:58:15,600 --> 00:58:18,000 Už jdu pane Frodo! Už jdu! 576 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 Do brány! Všichni! 577 00:58:41,100 --> 00:58:43,500 Chudák starý Vili! 578 00:58:51,200 --> 00:58:54,900 Gandalfe co to bylo za věc v té vodě? 579 00:58:55,400 --> 00:58:56,600 Nevím. 580 00:58:56,600 --> 00:59:00,300 V hlubinách světa jsou starší a ohavnější věci než jsou Skřeti. 581 00:59:02,400 --> 00:59:04,800 Ať to bylo cokoliv, chňaplo to nejdřív po Frodovi, ne po nás. 582 00:59:04,800 --> 00:59:07,100 Buď zticha, Pipine! 583 00:59:14,300 --> 00:59:16,400 Došli jsme pro dnešek dost daleko. 584 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 Zastavíme tady na noc. 585 01:00:00,700 --> 01:00:02,700 Vypadá to jako strážnice. 586 01:00:03,300 --> 01:00:05,800 Ano, tady je i studna. 587 01:00:07,200 --> 01:00:09,700 Radši si tady odpočineme. 588 01:00:13,500 --> 01:00:15,900 Je těžké věřit že trpaslíci... 589 01:00:15,900 --> 01:00:18,800 ...mohli žít v tomto na půl zatopeném vězení! 590 01:00:18,800 --> 01:00:20,900 Kdysi to byla velká říše. 591 01:00:20,900 --> 01:00:22,500 Buďte zticha! Oba dva! 592 01:00:27,200 --> 01:00:29,500 Kudy půjdeme zítra, Gandalfe?. 593 01:00:30,000 --> 01:00:30,500 Ještě jsem se nerozhodl. 594 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 Cesta vlevo mi nevoní, a jsem unaven vybíráním. 595 01:00:37,000 --> 01:00:39,700 Cesta vepředu se mi nějak nezdá. 596 01:00:42,300 --> 01:00:43,600 Alespoň prostřední cesta vede vzhůru. 597 01:00:43,600 --> 01:00:45,400 Je čas ,abychom začali znovu stoupat. 598 01:00:47,600 --> 01:00:51,400 Snad. Už si nepamatuji. 599 01:00:54,100 --> 01:00:56,600 Co to je? 600 01:00:58,900 --> 01:01:02,100 -Pipine! -Jenom kámen. 601 01:01:02,700 --> 01:01:03,700 Upustil jsem kámen. 602 01:01:03,700 --> 01:01:06,200 Hlupáku Bralovská! Příště se tam hoď radši sám! Buď potichu! 603 01:01:07,900 --> 01:01:09,800 Hloupý Pipin! 604 01:01:34,100 --> 01:01:34,600 Zvolil jsem správnou cestu. 605 01:01:36,100 --> 01:01:39,200 Měli bychom do večera najít cestu dolů k Velké Bráně. 606 01:01:39,200 --> 01:01:40,800 To bych byl rád. 607 01:01:41,400 --> 01:01:44,400 Pochybuju, že by se sem Trpaslíci někdy vrátili. 608 01:01:44,400 --> 01:01:45,800 Proč by se vraceli? Co tady pro ně zůstalo k těžení? 609 01:01:45,800 --> 01:01:50,300 Mitrilské stříbro! Nejcennější kov na světě. 610 01:02:14,800 --> 01:02:18,100 "Balin, syn Fundinův... 611 01:02:19,100 --> 01:02:21,100 "...Pán Morie." 612 01:02:22,000 --> 01:02:23,700 Oni se vrátili. 613 01:02:25,300 --> 01:02:29,000 Vypadá to, že to je záznam o osudech Balinova lidu. 614 01:02:30,800 --> 01:02:33,800 Skřetí slova. Byla tady velká bitva. 615 01:02:35,100 --> 01:02:36,300 Ano. 616 01:02:36,300 --> 01:02:39,600 "Balin je teď Pán Morie." 617 01:02:41,100 --> 01:02:43,700 Tady se píše, "Našli jsme Mitril." 618 01:02:46,100 --> 01:02:47,800 A teď: 619 01:02:49,200 --> 01:02:52,300 "Včera, Balin, Pán Morie, padl. 620 01:02:52,300 --> 01:02:55,800 "Zastřelil ho skřet schovaný za kamenem. 621 01:02:58,600 --> 01:03:01,300 "Zabili jsme toho Skřeta, ale mnoho dalších...." 622 01:03:01,300 --> 01:03:04,200 "Pak jsme zatarasili bránu." 623 01:03:04,200 --> 01:03:08,500 A něco o, "Pozorovateli ve vodě" 624 01:03:16,500 --> 01:03:18,300 -Co slyšíš? -Nic. 625 01:03:20,100 --> 01:03:21,600 Ale cítím. 626 01:03:22,100 --> 01:03:23,700 To je pochmurná četba. 627 01:03:23,700 --> 01:03:26,700 "Získali most. Přicházejí! 628 01:03:26,700 --> 01:03:32,200 "Nemůžeme ven! Bubny, bubny v hlubině" 629 01:03:34,900 --> 01:03:36,700 Víc už tady není. 630 01:03:36,700 --> 01:03:39,700 Gandalfe?. Nechci tady zůstat. 631 01:03:45,000 --> 01:03:47,500 Jdeme, Pipine. Už tady víc není. 632 01:03:55,200 --> 01:03:55,700 Už jdou. 633 01:03:55,700 --> 01:03:57,900 Přibouchněte dveře a dejte pod ně klíny. 634 01:04:03,600 --> 01:04:06,500 Nechte pootevřené východní dveře. Nemůžeme tady zůstat uvězněni. 635 01:04:20,000 --> 01:04:23,700 Skřeti a někdo další. Velcí jeskynní obři, myslím. 636 01:04:23,700 --> 01:04:25,000 Pryč! 637 01:04:34,700 --> 01:04:35,900 Kraj! 638 01:04:41,000 --> 01:04:42,300 Za Kraj! 639 01:04:57,500 --> 01:05:00,800 Teď je poslední šance! 640 01:05:37,900 --> 01:05:39,800 Jsem v pořádku. Mohu chodit. 641 01:05:41,100 --> 01:05:41,400 Myslel jsem si, že jsi mrtev. 642 01:05:47,100 --> 01:05:49,400 Všichni, dolů! 643 01:06:05,400 --> 01:06:07,900 Jdi první , Gimli! Pak Pipin a Smíšek. 644 01:06:10,200 --> 01:06:13,300 Nechoďte blíž! Varuju vás! 645 01:06:51,200 --> 01:06:52,400 Balrog! 646 01:07:01,700 --> 01:07:06,000 Utečte, všichni! Utečte, nahoru po schodech, hned. 647 01:07:06,500 --> 01:07:08,800 Utečte! Nemůžete mi pomoct. 648 01:07:12,300 --> 01:07:13,800 Nemůžeš projít. 649 01:07:19,400 --> 01:07:21,300 Jsem služebník Tajného Ohně. 650 01:07:24,700 --> 01:07:26,100 Nemůžeš projít. 651 01:07:26,800 --> 01:07:28,400 Vrať se do temnoty. 652 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 Nemůžeš projít. 653 01:08:07,600 --> 01:08:08,800 Utečte, vy blázni! 654 01:08:26,800 --> 01:08:28,300 Pojďte za mnou. 655 01:08:29,600 --> 01:08:30,600 Poslechni ho! 656 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 -Možná tam zůstane malá jizva, Same. -To je dobrý. 657 01:08:54,300 --> 01:08:56,000 A teď ty, Frodo. 658 01:08:56,000 --> 01:08:58,300 Jsem v pořádku. Copak na tom teď záleží? 659 01:08:58,300 --> 01:09:01,300 Záleží. Stále máme před sebou dlouhou cestu a mnoho práce. 660 01:09:01,300 --> 01:09:03,800 Proč? Nemáme bez Gandalfa žádnou naději. Ty to víš, Aragorne. 661 01:09:03,800 --> 01:09:06,700 Musíme se obejít bez naděje. Třeba se alespoň pomstíme. 662 01:09:09,300 --> 01:09:12,100 To je košile z mitrilu! 663 01:09:13,600 --> 01:09:15,000 Ta tě zachránila. 664 01:09:15,000 --> 01:09:16,700 Nikdy jsem předtím neviděl něco tak krásného. 665 01:09:18,100 --> 01:09:19,300 -Támhle! -Co je to? 666 01:09:19,300 --> 01:09:22,100 Kroky, slyšel jsem je v Morii, sledovali nás. 667 01:09:22,100 --> 01:09:24,500 Skřeti po nás nepudou mimo temnotu. 668 01:09:24,500 --> 01:09:26,200 To nezní jako skřeti. 669 01:09:26,200 --> 01:09:28,200 Mají holé nohy a pleskají. 670 01:09:28,200 --> 01:09:31,500 Ať je to nestvůra jaká chce, nemůže nás sledovat všude tam, kam jdeme. 671 01:09:31,500 --> 01:09:33,600 Žádné Zlo se nemůže dostat přes Lothlorien. 672 01:09:33,600 --> 01:09:37,200 -Tohle v Gondoru neříkáme. -Potom v Gondoru nic nevíte. 673 01:09:37,200 --> 01:09:41,200 Pryč z Morie do Zlatého lesa. Existuje méně nebezpečnější cesta? 674 01:09:42,100 --> 01:09:46,000 Raději se znovu postavím Balrogovi, než Paní. 675 01:09:46,000 --> 01:09:50,500 Lotlórien je místo léčení. Není tady zlo, dokud ... 676 01:09:50,500 --> 01:09:53,800 -...si ho člověk nepřinese sebou. -Vítejte v Lothlórienu. 677 01:09:55,000 --> 01:09:58,300 Jsem Galadriel a toto je můj pán Celeborn. 678 01:10:00,100 --> 01:10:02,700 Les nám vyprávěl o vaší ztrátě. 679 01:10:03,500 --> 01:10:06,900 Truchlíme s vámi i celou Středozemí. 680 01:10:06,900 --> 01:10:10,100 Odpočiňte si zde, dokud se nedoléčíte. 681 01:10:10,600 --> 01:10:12,500 Známe vaše poslání. 682 01:10:13,600 --> 01:10:15,700 Uděláme vše, abychom vám pomohli. 683 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 Frodo Pytlík z Kraje? 684 01:10:44,900 --> 01:10:49,900 "Nedovol nikdy více noci, aby tě zavolala 685 01:10:50,900 --> 01:10:54,900 "nedovol dni, aby se změnil v noc" 686 01:10:55,100 --> 01:10:57,400 To je píseň o Gandalfovi? 687 01:10:57,400 --> 01:11:01,100 Ano, Mithrandir bylo jeho elfské jméno. 688 01:11:01,100 --> 01:11:02,600 Znamená to Šedý poutník. 689 01:11:02,600 --> 01:11:07,400 V Kraji o něm víme tak málo Aragorne. Byl pro nás prostě Gandalf. 690 01:11:07,400 --> 01:11:09,700 Nikdy jsme nevěděli, že má tolik jmen. 691 01:11:09,700 --> 01:11:12,000 Myslím, že Gandalf bylo jeho nejoblíbenější. 692 01:11:12,000 --> 01:11:15,600 "Tvoje světlo nám stále ukazuje směr 693 01:11:16,700 --> 01:11:21,200 "jako kdyby jsi šel s námi 694 01:11:22,700 --> 01:11:26,100 "jako prosebník v noci 695 01:11:27,500 --> 01:11:32,000 "se strachem se žene stíny 696 01:11:32,500 --> 01:11:36,500 "Jako hvězda zářící v jeho srdci 697 01:11:38,000 --> 01:11:42,400 "Budeš navždy v našich srdcích 698 01:11:43,500 --> 01:11:45,800 "Nikdy více 699 01:11:45,800 --> 01:11:48,500 "nebudeme stát 700 01:11:49,000 --> 01:11:51,800 "Sami" 701 01:11:53,500 --> 01:11:55,600 To je zrcadlo Galadriel. 702 01:11:56,900 --> 01:11:59,900 Ukazuje věci, které byly, a věci, které jsou... 703 01:12:00,400 --> 01:12:04,400 ...i věci, které teprve mohou být. Chcete se podívat? 704 01:12:06,700 --> 01:12:09,300 Docela rád bych se mrknul, co se děje doma. 705 01:12:09,300 --> 01:12:11,900 Zdá se mi to hrozná doba, co jsme pryč. 706 01:12:11,900 --> 01:12:13,900 Tak se pojď podívat... 707 01:12:14,800 --> 01:12:17,200 ...a uvidíš co bude. 708 01:12:19,500 --> 01:12:22,400 Musím jít domů! Rozkopali Pytlíkovu ulici... 709 01:12:22,400 --> 01:12:25,200 ...a vyhodili mého starého otce na ulici. 710 01:12:25,200 --> 01:12:26,500 Musím jít domů. 711 01:12:26,500 --> 01:12:30,500 Zrcadlo ukazuje mnoho věcí, Same, a ne všechny se už staly. 712 01:12:31,200 --> 01:12:35,700 Někdy se vůbec nestanou, pokud ten, kdo vidiny spatří... 713 01:12:35,700 --> 01:12:38,400 ...nesejde ze své cesty, aby jim zabránil. 714 01:12:41,900 --> 01:12:45,200 Chceš opustit Froda a jít domů? 715 01:12:46,300 --> 01:12:47,400 Ne. 716 01:12:55,600 --> 01:12:56,700 Gandalf?. 717 01:12:57,800 --> 01:13:00,200 Ne, to musí být Saruman. 718 01:13:16,100 --> 01:13:17,800 Nedotýkej se vody. 719 01:13:19,600 --> 01:13:21,100 Dívá se na tebe. 720 01:13:21,400 --> 01:13:23,900 Ale nemůže tě najít, ne tady a ne nyní. 721 01:13:24,700 --> 01:13:26,200 Dveře jsou zavřeny. 722 01:13:29,100 --> 01:13:32,300 "Tři prsteny pro krále elfů pod nebem." 723 01:13:33,100 --> 01:13:33,900 Ano. 724 01:13:35,200 --> 01:13:38,600 Ukryly jsme před ním tyto tři, nikdy se jich nedotkl. 725 01:13:39,200 --> 01:13:42,400 Jestli selžeš, nebude proti němu... 726 01:13:42,400 --> 01:13:45,300 ...nic stát a my budeme odhaleni. 727 01:13:45,300 --> 01:13:49,600 Jestli uspěješ, jestli bude Prsten zničen, ... 728 01:13:49,600 --> 01:13:52,300 ...vše, co jsme s Třemi vybudovali zešedne. 729 01:13:52,700 --> 01:13:56,400 Lothlórien zešedne a odplaví ho proud času. 730 01:13:57,600 --> 01:14:00,300 Jsi pro nás krok k záhubě, Frodo. 731 01:14:01,200 --> 01:14:05,100 Paní, když mě o to požádáš, dám ti Prsten. 732 01:14:06,700 --> 01:14:08,700 Je pro mne velký. 733 01:14:13,500 --> 01:14:16,100 A zkoušela jsem tvé srdce. 734 01:14:17,700 --> 01:14:20,800 Ty mi ten Prsten dáš dobrovolně... 735 01:14:21,700 --> 01:14:25,200 ...na místo Temného pána dosadíš královnu. 736 01:14:26,100 --> 01:14:29,000 A já nebudu temná ale krásná... 737 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 ...a strašlivá jako jitro a noc. 738 01:14:33,000 --> 01:14:35,800 Silnější nežli základy země. 739 01:14:35,800 --> 01:14:39,500 Všichni mě budou milovat a zoufat! 740 01:14:43,100 --> 01:14:45,000 Prošla jsem zkouškou. 741 01:14:46,600 --> 01:14:49,200 Zmenším se a odejdu na západ... 742 01:14:49,600 --> 01:14:51,200 ...a zůstanu Galadriel. 743 01:14:52,300 --> 01:14:54,800 Musíte ráno odejít. 744 01:15:03,600 --> 01:15:06,200 Za Gondor a lsildurův domov. 745 01:15:06,800 --> 01:15:09,800 Za Gondor a město Minas Tirith. 746 01:15:16,500 --> 01:15:19,000 Za několik dní si budeme muset vybrat: 747 01:15:19,000 --> 01:15:22,300 Půjdeme z Boromirem do válek o Gondor... 748 01:15:22,300 --> 01:15:25,200 ...nebo se vydáme na západ do Mordoru za Temným pánem? 749 01:15:25,200 --> 01:15:27,500 Nebo náš výlet skončíme? 750 01:15:27,500 --> 01:15:29,200 Já jdu s panem Frodem. 751 01:15:29,900 --> 01:15:31,200 To vím, Same. 752 01:15:35,400 --> 01:15:38,700 Co je to za místo. Za hrozné místo! 753 01:15:44,100 --> 01:15:48,000 Pohleďte: Argonath, Pilíře Králů. 754 01:15:49,400 --> 01:15:52,900 To jsou lsildur a Anarion, mý praotci. 755 01:15:54,600 --> 01:15:56,500 Kéž by tady byl Gandalf.... 756 01:16:08,500 --> 01:16:12,500 Konečně přišel den, den volby, kterou jsme tak dlouho odkládali. 757 01:16:14,200 --> 01:16:16,700 Co se stane s naším společenstvím? 758 01:16:18,200 --> 01:16:21,100 Nejsem Gandalf. 759 01:16:21,100 --> 01:16:24,200 Snažil jsem s plnit jeho úlohu, ale... 760 01:16:24,900 --> 01:16:28,400 ...ale nikdy mi neřekl jaký měl pro tuto hodinu záměr. 761 01:16:28,400 --> 01:16:32,700 Pokud měl vůbec nějaký... 762 01:16:33,500 --> 01:16:37,200 ...myslím je volby stále na tobě, Frodo. 763 01:16:37,200 --> 01:16:39,400 Ty sám si musíš vybrat. 764 01:16:41,000 --> 01:16:42,600 Je to těžké břímě. 765 01:16:44,100 --> 01:16:46,400 Dejte mi hodinu a pak vám řeknu. 766 01:16:46,400 --> 01:16:47,800 Nechte mě o samotě! 767 01:16:49,500 --> 01:16:52,800 Dostaneš hodinu a budeš sám. 768 01:16:59,300 --> 01:17:01,000 Kdo je to? 769 01:17:03,500 --> 01:17:04,600 Boromire. 770 01:17:04,600 --> 01:17:06,500 Bál jsem se o tebe, Frodo. 771 01:17:08,300 --> 01:17:11,000 Tady na tom břehu mohou být skřetové. 772 01:17:11,000 --> 01:17:13,500 Mohu tady zůstat a popovídat si s tebou, jen na chvíli? 773 01:17:13,500 --> 01:17:16,500 Jsi laskavý, ale myslím, že žádný hovor nepomůže. 774 01:17:16,500 --> 01:17:20,000 Já totiž vím, co bych měl udělat, ale bojím se toho, Boromire. 775 01:17:20,000 --> 01:17:23,000 Přál bych si ti pomoci. Přijmeš moji radu? 776 01:17:23,000 --> 01:17:25,500 Myslím, že znám tvou radu: 777 01:17:25,500 --> 01:17:28,900 Jít do Gondoru a použít Prsten k obraně Minas Tirith. 778 01:17:28,900 --> 01:17:31,000 A je to špatná rada? 779 01:17:31,900 --> 01:17:35,100 Z jakéhokoliv důvodu se bojíme použít Prsten? 780 01:17:35,100 --> 01:17:38,100 Cokoliv uděláš s Prstenem tě přiblíží k ďáblu. 781 01:17:38,100 --> 01:17:41,800 Gandalf a Elrond se ho odmítli dotknout, a Galadriel sama-- 782 01:17:42,100 --> 01:17:44,300 To všechno vím. 783 01:17:44,300 --> 01:17:48,300 Možná mají pravdu, tihle elfové, půlelfové a čarodějové! 784 01:17:48,300 --> 01:17:50,900 Ale muži upřímného srdce se nadají zkazit. 785 01:17:50,900 --> 01:17:53,300 My z Minas Tirith netoužíme po moci. 786 01:17:53,300 --> 01:17:55,500 Jen po síle ubránit se. 787 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 Kde je ten ďábel, Frodo? 788 01:17:59,600 --> 01:18:01,800 Nemůžeš mi odpovědět, nikdo z nich. 789 01:18:01,800 --> 01:18:04,400 Je šílenství nepoužít moci Nepřítele proti němu samotnému. 790 01:18:04,400 --> 01:18:07,400 Přemýšlej, co by v téhle hodině s Prstenem nedokázal Aragorn. 791 01:18:07,400 --> 01:18:10,000 Anebo, odmítne-li, proč ne Boromir? 792 01:18:12,200 --> 01:18:17,500 Jak já bych tlačil mordorská vojska, a stál bych tváří v tvář Sauronovi. 793 01:18:17,500 --> 01:18:19,800 A oni nám říkají, abychom ho zahodili! 794 01:18:21,000 --> 01:18:22,700 Pojď se mnou, Frodo. 795 01:18:24,200 --> 01:18:26,000 Mé město není daleko. 796 01:18:26,000 --> 01:18:28,500 Když budeš muset, můžeš jít do Mordoru odtamtud. 797 01:18:28,500 --> 01:18:31,400 Jenom mi věř, vyzkoušíme můj plán. 798 01:18:32,700 --> 01:18:34,300 Půjč mi Prsten. 799 01:18:34,800 --> 01:18:37,400 Ne, Boromíre. Ne! 800 01:18:38,000 --> 01:18:41,700 Hlupáku, neústupný hlupáku! Dostal jsi ho jenom náhodou. 801 01:18:41,700 --> 01:18:43,800 Mohl by být můj. 802 01:18:43,800 --> 01:18:46,000 Měl by být můj. Dej mi ho! 803 01:18:50,000 --> 01:18:51,700 Zatracený komediante! 804 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Ty nás všechny prodáš Sauronovi. 805 01:18:55,300 --> 01:18:57,300 Zrádče! 806 01:18:58,000 --> 01:19:01,900 Proklínám tě a všechny půlčíky! 807 01:19:06,300 --> 01:19:07,900 Co jsem to udělal? 808 01:19:09,900 --> 01:19:11,500 Frodo, vrať se! 809 01:19:12,400 --> 01:19:15,500 Zmocnilo se mě šílenství, ale už přešlo. 810 01:19:16,200 --> 01:19:18,200 Vrať se! 811 01:19:28,100 --> 01:19:30,100 Tohle čekání je hrozné. 812 01:19:31,100 --> 01:19:34,400 Kde jsi byl Boromire? Viděl jsi Froda? 813 01:19:35,800 --> 01:19:39,100 Naléhal jsem na něj, aby šel se mnou do Minas Tirith. 814 01:19:41,200 --> 01:19:44,700 Rozzlobil jsem se a on odešel. 815 01:19:45,100 --> 01:19:47,300 To je všechno, co můžeš říci? 816 01:19:48,900 --> 01:19:50,200 Navlékl si Prsten. 817 01:19:50,200 --> 01:19:52,700 Ale kam šel? Kde je? 818 01:19:52,700 --> 01:19:55,600 Pane Frodo! 819 01:19:55,600 --> 01:19:57,600 Gimli, Legolasi, zastavte je! 820 01:19:59,600 --> 01:20:03,200 Nevím jakou úlohu jsi sehrál v téhle zlé věci, ale teď pomoz! 821 01:20:03,200 --> 01:20:08,100 Jdi za Smíškem a Pipinem a chraň je, i kdybyste Froda nenašli. Jdi! 822 01:20:14,300 --> 01:20:16,600 Pojď se mnou, Same. Zůstaň blízko. 823 01:20:17,700 --> 01:20:21,600 Same Křepelko, nohy máš moc krátké, tak používej hlavu. 824 01:20:26,400 --> 01:20:28,400 Čluny. 825 01:20:33,200 --> 01:20:34,800 Už jdu pane Frodo. 826 01:20:34,800 --> 01:20:35,900 Už jdu! 827 01:20:36,800 --> 01:20:38,600 Je to jenom voda. 828 01:20:46,400 --> 01:20:47,100 Jsem tady Same. 829 01:20:47,100 --> 01:20:47,700 Zachraňte mě, pane Frodo. 830 01:20:49,300 --> 01:20:50,800 Pomoc, topím se! 831 01:20:50,800 --> 01:20:53,000 -Chyť mě za ruku. -Kde je vaše ruka? 832 01:20:53,000 --> 01:20:54,600 Tady. Tady je. 833 01:20:59,000 --> 01:21:02,100 Ze všech otravů jsi ty ten nejotravnější. 834 01:21:02,100 --> 01:21:04,200 To je kruté, pane Frodo. 835 01:21:04,200 --> 01:21:07,100 Kdybych to neuhodl, kde by jste byl teď? 836 01:21:07,100 --> 01:21:07,800 Bezpečně na cestě. 837 01:21:07,800 --> 01:21:10,600 "Bezpečně"? Dočista sám a beze mě? 838 01:21:10,600 --> 01:21:14,100 Ale já jdu do Mordoru. 839 01:21:14,600 --> 01:21:19,000 Samozřejmě, že tam jdete, pane Frodo, a já jdu s vámi. 840 01:21:23,500 --> 01:21:26,000 Tobě člověk neuteče. 841 01:21:28,000 --> 01:21:29,800 Ale jsem rád, Same. 842 01:21:35,200 --> 01:21:36,700 Snad ostatní najdou bezpečnou cestu. 843 01:21:38,500 --> 01:21:38,600 Aragorn se o ně postará. 844 01:21:40,700 --> 01:21:44,500 Asi je víckrát neuvidíme. 845 01:21:44,500 --> 01:21:48,500 A třeba přece, pane Frodo. Třeba přece. 846 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 -Tudy! -Frodo! 847 01:22:11,200 --> 01:22:11,900 Půlčík. 848 01:23:56,900 --> 01:23:58,000 Boromir. 849 01:24:24,900 --> 01:24:26,100 Boromire. 850 01:24:28,600 --> 01:24:31,100 Pokoušel jsem se vzít Frodovi Prsten. 851 01:24:31,900 --> 01:24:35,500 Lituji toho. Zaplatil jsem. 852 01:24:38,800 --> 01:24:42,000 Aragorne, jdi do Minas Tirith. 853 01:24:42,600 --> 01:24:44,300 Zachraň můj lid. 854 01:24:46,500 --> 01:24:47,800 Aragorne.... 855 01:24:49,800 --> 01:24:51,000 Půjdu... 856 01:24:51,900 --> 01:24:53,400 ...slibuji. 857 01:24:54,700 --> 01:24:58,400 Půlčíci, skřeti je vzali s sebou. 858 01:24:59,200 --> 01:25:03,100 Myslím, že nejsou mrtví . 859 01:25:31,700 --> 01:25:36,200 Buď vezmeme čluny a pojedeme za Frodem, nebo budeme pěšky za skřety. 860 01:25:36,200 --> 01:25:39,300 Pipin a Štístko jsou možná mrtví. Nevíme. 861 01:25:41,400 --> 01:25:43,400 Nemůžeme je opustit. 862 01:25:44,100 --> 01:25:47,400 Osud Toho, kdo nese Prsten už není v mých rukou. 863 01:25:48,100 --> 01:25:53,400 Družina dohrála svou úlohu. Jdeme za skřety. 864 01:28:24,900 --> 01:28:26,000 Špíno! 865 01:28:26,000 --> 01:28:27,500 Červe! 866 01:28:27,500 --> 01:28:30,000 Nemůžeš utíkat. 867 01:29:09,500 --> 01:29:13,800 Nazdar, Pipine. Tak ses taky vydal na tuhle procházečku? 868 01:29:15,800 --> 01:29:17,400 Kde dostanem postel a snídani? 869 01:29:17,400 --> 01:29:22,400 Postel a snídaně bude v Železném pasu, rozumíš? 870 01:29:53,100 --> 01:29:54,400 Jsou naživu. 871 01:29:54,400 --> 01:29:55,800 Alespoň jeden. 872 01:29:55,800 --> 01:29:58,000 Podle stop to je myslím Pipin. 873 01:29:58,500 --> 01:30:01,400 Jak jsou daleko, Aragorne? 874 01:30:01,400 --> 01:30:06,800 Téměř den. Máme v noci odpočívat, nebo půjdeme dokud nám bude stačit síla? 875 01:30:06,800 --> 01:30:08,500 Myslíš že budou skřeti odpočívat? 876 01:30:08,500 --> 01:30:13,700 V noci nemůžeme sledovat jejich stopu, nebo přehlédneme znamení, jako byla spona. 877 01:30:13,700 --> 01:30:15,200 Už tady nebudou žádná znamení. 878 01:30:15,200 --> 01:30:17,800 Nemůžu běžet celou cestu do Železného pasu. 879 01:32:00,300 --> 01:32:02,800 Díky bohu za provaz, co nám dali elfové. 880 01:32:02,800 --> 01:32:06,100 Nikdy by jsme se sem dolů bez něj nedostali. 881 01:32:15,200 --> 01:32:18,400 Támhle je zase Hora Osudu, pane Frodo. Vidíte ji? 882 01:32:29,100 --> 01:32:30,700 To je věc! 883 01:32:30,700 --> 01:32:33,800 Jediné místo, které vůbec netoužím vidět zblízka... 884 01:32:33,800 --> 01:32:36,700 ...a zrovna do toho jediného místa se snažíme dostat. 885 01:32:39,700 --> 01:32:41,800 Určitě jsme se ztratili, pane Frodo. 886 01:32:49,300 --> 01:32:52,100 Jsem unavený, Same. Nevím co bude. 887 01:32:52,100 --> 01:32:56,100 Musíme najít místo k přespání. Možná zítra najdeme cestu. 888 01:33:04,500 --> 01:33:07,200 Opatrně, můj milášku. 889 01:33:16,800 --> 01:33:18,000 Neotáčej se! 890 01:33:19,100 --> 01:33:20,300 To je on. 891 01:33:26,800 --> 01:33:30,300 Ten Glum? Ta věc, která měla prsten pana Bilba? 892 01:33:30,300 --> 01:33:32,500 Jde za námi z Morie. 893 01:33:32,500 --> 01:33:36,000 Můj milášku! Ssspěchej pomališku. 894 01:33:38,700 --> 01:33:41,300 Bude toho litovat, že nás znovu našel. 895 01:33:41,300 --> 01:33:45,100 Opatrně! Je mnohem nebezpečnější, než vypadá. 896 01:33:54,600 --> 01:33:57,700 Kde jsešš, můj milášku? 897 01:33:58,700 --> 01:34:02,500 Jseš náš a my tě chceme. 898 01:34:07,100 --> 01:34:09,000 Mám tě, ty špehoune-- 899 01:34:13,900 --> 01:34:17,400 Pusť, Glume! Pusť nebo ti podřežu krk! 900 01:34:17,400 --> 01:34:18,900 Neubližujte nám! 901 01:34:18,900 --> 01:34:21,000 Ať nám neubližují milášku 902 01:34:21,000 --> 01:34:23,100 Miloušci Hobiti. 903 01:34:24,900 --> 01:34:28,900 Skoší na nás jako košiška na myšišku, glum. 904 01:34:30,200 --> 01:34:35,200 My na ně budeme miloušci, když budou miloušci na nás? 905 01:34:36,700 --> 01:34:40,200 Lituji, že pan Bilbo nezabil to stvoření, když měl možnost. 906 01:34:41,000 --> 01:34:45,000 Nedotknu se ho. Teď ho vidím, lituji ho. 907 01:34:45,000 --> 01:34:49,700 Hobitci nás nezabijí, miloušcí hobitci? 908 01:34:49,700 --> 01:34:52,600 Ne, ale ani tě nepustíme. 909 01:34:52,600 --> 01:34:55,600 Půjdeš s náma. Ale budeš nám muset pomáhat, když budeš moci. 910 01:34:55,600 --> 01:34:57,700 Jisstě, určitě! 911 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 Miloušci Hobitci! 912 01:35:01,200 --> 01:35:06,100 A kampak jdou touhle studenou tvrdou krajinou, to jsme zvědaví? 913 01:35:06,100 --> 01:35:08,500 Jdeme do Mordoru. Ty to víš 914 01:35:08,500 --> 01:35:10,600 A ty nás tam dovedeš. 915 01:35:12,500 --> 01:35:14,100 Ne, milášku. 916 01:35:14,100 --> 01:35:16,100 Hobitci tam nesmějí jít. 917 01:35:16,100 --> 01:35:18,400 Glum! Nech mě! 918 01:35:19,400 --> 01:35:20,400 No tak! 919 01:35:22,900 --> 01:35:25,500 Tvoje lano se zase bude hodit. 920 01:35:25,500 --> 01:35:28,400 Uvaž mu jeden konec kolem kotníku. Potřebujeme aby chodil. 921 01:35:28,400 --> 01:35:30,700 Neubližujte nám! Ne! 922 01:35:36,900 --> 01:35:39,000 To bolí! To kouše! 923 01:35:39,000 --> 01:35:40,600 To mrazí! 924 01:35:40,600 --> 01:35:43,000 Sundejte nám to. To strašně bolí. 925 01:35:43,000 --> 01:35:44,400 Nedělejte to! 926 01:35:44,400 --> 01:35:46,000 To strašně bolí. 927 01:35:46,000 --> 01:35:48,400 Co mi můžeš slíbit, abych ti uvěřil? 928 01:35:48,400 --> 01:35:51,300 Sméagol bude hodný. 929 01:35:51,900 --> 01:35:55,100 Sméagol bude přísahat že mu ho nikdy nedá. 930 01:35:55,500 --> 01:35:57,400 Sméagol ho zachrání. 931 01:35:57,900 --> 01:36:01,800 Je před tebou, Sméagole. Přísahej! 932 01:36:03,000 --> 01:36:06,600 Slibujeme, ano, slibuji... 933 01:36:07,300 --> 01:36:10,600 ...budu sloužit pánu Miláška. 934 01:36:11,000 --> 01:36:14,500 -Hodný panášek. -Hodný Sméagol. 935 01:36:14,500 --> 01:36:16,400 Sundej lano, Same. 936 01:36:19,400 --> 01:36:22,300 Už jdeme. Pojďte za Sméagolem. 937 01:36:22,800 --> 01:36:27,800 Sméagol zná tajnou cestu přes močály. 938 01:36:27,800 --> 01:36:29,000 Pojďte za Sméagolem. 939 01:37:08,300 --> 01:37:12,200 Řekl jsem , "Nestřílet." 940 01:37:12,200 --> 01:37:17,200 Plýtváš šípy, ty kupo hnoje! 941 01:37:23,400 --> 01:37:26,800 Snago, Lugdushi, zůstaňte na stráži. 942 01:37:26,800 --> 01:37:30,000 Svažte jim nohy. 943 01:37:30,000 --> 01:37:34,300 Bílé kůže prorážejí. Rozumíte? 944 01:37:35,700 --> 01:37:36,800 Ty a tvůj zatracený čaroděj. 945 01:37:39,000 --> 01:37:40,900 Ty jsi nás do toho dostal. 946 01:37:41,700 --> 01:37:45,400 Když to povím v Mordoru.... 947 01:37:50,500 --> 01:37:54,300 Jsou daleko, velmi daleko. 948 01:38:15,300 --> 01:38:19,100 Když vás nemůže dostat smradlavý čaroděj, tak bílé kůže můžou. 949 01:38:19,600 --> 01:38:22,800 Takhle to sotva najdeš. Není snadné to najít. 950 01:38:24,100 --> 01:38:26,800 Najít? Co najít? 951 01:38:27,800 --> 01:38:30,500 Nic, milášku. 952 01:38:33,500 --> 01:38:35,600 Šmátrat po tmě není k ničemu. 953 01:38:36,100 --> 01:38:38,300 Ugluk se za chvíli vrátí. 954 01:38:38,300 --> 01:38:39,500 Nic pro Mordor. 955 01:38:39,500 --> 01:38:43,300 Nic pro Grišnákha a Gluma. 956 01:38:45,200 --> 01:38:49,600 -Rozvaž nás, můj milášku. -Řekl jsem, aby jste byli zticha! 957 01:38:50,700 --> 01:38:52,800 Počkej. Nemůžeš to bez nás najít. 958 01:38:52,800 --> 01:38:54,700 Pomozte mi. 959 01:39:59,900 --> 01:40:02,500 Vůbec nevím co budeme dělat. Nevím kde jsme. 960 01:40:02,500 --> 01:40:05,900 Měl jsi v Roklince raději studovat mapy, než si hrát. 961 01:40:05,900 --> 01:40:07,600 Tohle je Fangornský les. 962 01:40:08,500 --> 01:40:11,400 Tak to se necítím o moc bezpečněji, než u skřetů. 963 01:40:11,400 --> 01:40:15,900 Nemáme žádné přikrývky a žádné jídlo. A vypadá to, že v okruhu 100 mil k jídlu nic není. 964 01:40:17,000 --> 01:40:19,500 Vůbec nevím, kam by jsme měli jít. 965 01:40:19,500 --> 01:40:21,200 Tudy nahoru. 966 01:40:21,200 --> 01:40:23,900 Možná konečně zjistíme, kde jsme. 967 01:40:33,500 --> 01:40:35,200 Je tady pěkně. 968 01:40:36,500 --> 01:40:39,200 Na slunci les vypadá úplně jinak. 969 01:40:39,200 --> 01:40:40,500 Vím. 970 01:40:40,900 --> 01:40:44,400 Je to legrační, ale málem se mi tu líbí. 971 01:40:45,000 --> 01:40:48,600 Málem se ti v Lese líbí? 972 01:40:49,400 --> 01:40:53,100 To je od tebe neobyčejně laskavé. 973 01:40:55,100 --> 01:40:57,600 Skřeti nás nutili běžet a když jsme byli unaveni... 974 01:40:57,600 --> 01:41:02,000 ... tak nás nesli, rozřezali jsme provazy a utíkali do lesa a přišli jsme na váš kopec -- 975 01:41:02,000 --> 01:41:03,000 "Kopec?" 976 01:41:04,900 --> 01:41:06,900 Kvapné slovo... 977 01:41:07,500 --> 01:41:13,100 ...pro věc, která tu stojí, co dostal tenhle kousek světa podobu. 978 01:41:13,900 --> 01:41:18,300 Můžete mi říkat Stromovous. 979 01:41:18,300 --> 01:41:21,500 Mysleli jsme, že jste jen strom, který tady stojí. 980 01:41:21,500 --> 01:41:25,100 Nejsem strom, jsem pastýř stromů. 981 01:41:25,100 --> 01:41:27,000 Prosím, Stromovousi... 982 01:41:28,500 --> 01:41:29,800 ...teď znáte už náš příběh... 983 01:41:29,800 --> 01:41:32,100 ...na straně jste? 984 01:41:32,100 --> 01:41:34,800 Nejsem na žádné straně... 985 01:41:36,300 --> 01:41:40,000 ...protože nikdo není na mé straně. 986 01:41:40,000 --> 01:41:43,400 Ale nejsem přítel těhlech... 987 01:41:43,400 --> 01:41:47,400 ...skřetích vrahů stromů a jejich pánů. 988 01:41:56,900 --> 01:41:59,900 Byli tady, nepochybuji. 989 01:41:59,900 --> 01:42:03,900 -Ale kam šli.... -Nerozumím těmto stopám. 990 01:42:05,300 --> 01:42:06,100 Podívejte! 991 01:42:09,300 --> 01:42:11,100 Vezmi luk Legolasi! To je Saruman. 992 01:42:11,100 --> 01:42:14,100 -Střílej, než nás začaruje, rychle! -Elf... 993 01:42:15,500 --> 01:42:18,000 ...člověk a trpaslíku spolu? 994 01:42:19,400 --> 01:42:21,200 Zvláštní znamení v těchto časech. 995 01:42:22,700 --> 01:42:22,800 Zastav ho, Legolasi! 996 01:42:35,300 --> 01:42:36,700 Gandalf?. 997 01:42:37,300 --> 01:42:39,000 Bez pochyb. 998 01:42:40,800 --> 01:42:42,200 Gandalfe! 999 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Ano. 1000 01:42:44,300 --> 01:42:46,700 To bylo moje jméno. 1001 01:42:47,500 --> 01:42:50,400 Ale kde jsi byl.... Gandalfe! 1002 01:42:51,300 --> 01:42:52,700 Co se stalo? 1003 01:42:53,300 --> 01:42:54,800 Dlouho jsem zápasil. 1004 01:42:55,900 --> 01:42:58,700 Dlouho jsem zápasil a on se mnou. 1005 01:42:59,200 --> 01:43:01,200 Jeho plamen mě obklopil. 1006 01:43:01,200 --> 01:43:02,500 Hořel jsem. 1007 01:43:02,900 --> 01:43:07,300 Někdy mě drápnul a někdy jsem ho seknul já, hluboko pod světem živých... 1008 01:43:07,300 --> 01:43:11,300 ...nakonec, utekl tajnou cestu zpátky do Morie. 1009 01:43:11,900 --> 01:43:15,400 Tam jsem bojovali na vrcholu světa... 1010 01:43:15,400 --> 01:43:18,400 ...a jeho vrchol byl ozdoben blesky. 1011 01:43:18,400 --> 01:43:23,400 Zchodil jsem svého nepřítele a jeho pád rozbil stěnu hory. 1012 01:43:25,200 --> 01:43:27,800 Pak na mne padla tma... 1013 01:43:27,800 --> 01:43:31,200 ...a putoval jsem dalekými cestami, o kterých nechci vyprávět. 1014 01:43:32,200 --> 01:43:34,500 Nahý jsem byl poslán zpět... 1015 01:43:35,400 --> 01:43:37,400 ...než dokonám svůj úkol. 1016 01:43:37,400 --> 01:43:39,400 A teď mi povídejte o sobě. 1017 01:43:39,800 --> 01:43:44,700 Půjdete se mnou do Edorasu, přátelé, do města Jezdců? 1018 01:43:45,600 --> 01:43:47,200 Do Edorasu, teď? 1019 01:43:49,100 --> 01:43:51,200 Máme opustit Smíška a Pipina? 1020 01:43:51,200 --> 01:43:53,700 Nejsou v nebezpečí, věřte mi. 1021 01:43:54,300 --> 01:43:56,400 Edoras je ve velkém nebezpečí. 1022 01:43:56,400 --> 01:44:01,800 Sarumanovi skřeti tam za dva dny zaútočí a Théoden nás potřebuje. 1023 01:44:02,800 --> 01:44:04,600 Theodén zestárnul. 1024 01:44:05,100 --> 01:44:07,400 Jenom se třese... 1025 01:44:07,400 --> 01:44:10,800 ...a všechny záležitosti nechává na svém novém ministrovi: 1026 01:44:11,300 --> 01:44:13,600 Grimu Červivcovi. 1027 01:44:14,100 --> 01:44:17,200 Ti Jezdci, které jste sledovali a kteří osvobodili Smíška a Pipina... 1028 01:44:17,200 --> 01:44:20,300 ...byli vedeni Théodenovým synovcem Eomerem. 1029 01:44:20,300 --> 01:44:23,300 Je z něj teď v Rohanu vyděděnec. 1030 01:44:23,300 --> 01:44:25,700 Loví skřety, kdekoliv na ně narazí... 1031 01:44:25,700 --> 01:44:28,900 ...a vzdoruje Červivcovým příkazům na své zatčení. 1032 01:44:28,900 --> 01:44:32,900 Červivec ho nazval zrádcem a vyhnancem... 1033 01:44:33,100 --> 01:44:35,100 ...a Théoden mu věří-- 1034 01:44:35,100 --> 01:44:38,200 Gandalfe, Rohanští jezdci jsou výborní bojovníci... 1035 01:44:38,600 --> 01:44:40,600 ...ale nikdy jich nebylo mnoho. 1036 01:44:40,600 --> 01:44:45,200 Jestliže Saruman nyní zaútočí dobije Edoras za jednu noc. 1037 01:44:49,700 --> 01:44:51,400 Náš osud je ve tvých rukou. 1038 01:44:52,300 --> 01:44:56,600 Theodenorovy stovky se postaví proti vaším deseti tisícům. 1039 01:45:00,000 --> 01:45:04,500 Až všichni vaši odvěcí tyrani z Rohanu budou ležet poraženi... 1040 01:45:04,500 --> 01:45:07,100 ...tak se vydáme na východ... 1041 01:45:07,100 --> 01:45:11,600 ...a vyčistíme celou Středozemi. 1042 01:45:11,600 --> 01:45:14,600 Nemůžeme být poraženi! 1043 01:45:24,700 --> 01:45:29,700 Na poloviční cestě mezi Edorasem a Železným pasem leží pevnost nazývaná Helmův Žlab. 1044 01:45:30,500 --> 01:45:33,000 Jestliže tam vlákáme Sarumanovi skřety... 1045 01:45:33,000 --> 01:45:36,800 ...pevnost je zastaví na déle, než dřevěné stěny Edorasu. 1046 01:45:37,200 --> 01:45:39,700 Kupujeme si čas, Aragorne. 1047 01:45:39,700 --> 01:45:41,800 Čas? Čas na co? 1048 01:45:41,800 --> 01:45:43,500 Možná pro zázrak. 1049 01:45:44,100 --> 01:45:47,300 Možná jen pro Froda, aby se na své cestě dostal o malý kousek dále... 1050 01:45:47,300 --> 01:45:50,600 ...dokud armády, které chtějí získat Prsten... 1051 01:45:50,600 --> 01:45:53,100 ...mrhají svůj čas na naše zničení. 1052 01:46:03,800 --> 01:46:05,200 Vrátil jsem se. 1053 01:46:05,200 --> 01:46:09,700 Přichází bouře a všichni přátelé by se teď měli spojit dohromady. 1054 01:46:11,200 --> 01:46:12,600 A... 1055 01:46:12,600 --> 01:46:13,800 ...možná... 1056 01:46:14,200 --> 01:46:16,000 ...očekáváš... 1057 01:46:16,000 --> 01:46:17,700 ...uvítání... 1058 01:46:18,200 --> 01:46:19,900 ...Mistře Gandalfe?. 1059 01:46:21,100 --> 01:46:24,100 Vždy jsi býval poslem neštěstí. 1060 01:46:24,600 --> 01:46:28,600 Proč bych tě měl vítat, Gandalfe Sýčku? 1061 01:46:29,000 --> 01:46:30,700 Mluvíš správně Pane. 1062 01:46:31,400 --> 01:46:34,100 Na východě se pohnul Temný pán... 1063 01:46:34,100 --> 01:46:38,500 ...v Lorienu Čarodějnice ze Zlatého lesa tká sítě klamu. 1064 01:46:38,500 --> 01:46:43,400 A ty se vrátíš v těchto časech. 1065 01:46:44,600 --> 01:46:46,000 Jsem to já... 1066 01:46:46,000 --> 01:46:49,900 ...kdo teď radí králi. Už tě více neposlouchá. 1067 01:46:49,900 --> 01:46:51,400 Ne, Grime Červivče. 1068 01:46:51,400 --> 01:46:55,200 Neslyší nic, kromě tvého hlasu, který mu říká, že zde vládne... 1069 01:46:55,200 --> 01:46:58,200 ...jenom protože je Saruman vlídný ke starým mužům... 1070 01:46:58,200 --> 01:47:01,000 ...a že nejlepší věc pro nemocného a slabého krále... 1071 01:47:01,000 --> 01:47:05,000 ...je nechat čaroděje a skřety dělat co chtějí. 1072 01:47:06,600 --> 01:47:09,200 Jsem svůj vlastní pán, Gandalfe... 1073 01:47:09,900 --> 01:47:11,400 ...takový jaký jsem byl. 1074 01:47:14,700 --> 01:47:15,000 Je to pravda... 1075 01:47:16,500 --> 01:47:20,500 ...Gríma mi často radí, abych nechal Saruman na pokoji-- 1076 01:47:21,400 --> 01:47:23,000 Jste unavený můj pane. 1077 01:47:23,000 --> 01:47:25,200 Nejste stále v pořádku. 1078 01:47:25,200 --> 01:47:29,000 A připomíná mi, že by bylo pro Rohan nejbezpečnější... 1079 01:47:29,000 --> 01:47:31,200 ...požádat je o přátelství... 1080 01:47:31,200 --> 01:47:33,500 ...bez ohledu jak se můžu cítit! 1081 01:47:33,500 --> 01:47:36,000 Drahý Pane, nech mě dohodnout se s tímto nepříjemným hostem. 1082 01:47:37,400 --> 01:47:39,900 Jak Dlouho to trvá, Grime Červivče? 1083 01:47:39,900 --> 01:47:43,800 Kdy si tě Saruman koupil? 1084 01:47:43,800 --> 01:47:45,900 Proto jsem tě viděl v Železném pasu. 1085 01:47:49,400 --> 01:47:53,800 Neradil jsem dveřníkům, aby mu nedovolili vzít si hůl?. 1086 01:47:54,800 --> 01:47:56,400 Dolů, hade. 1087 01:47:57,600 --> 01:47:59,500 Lehni na břicho. 1088 01:48:02,800 --> 01:48:04,100 Grima je často... 1089 01:48:04,100 --> 01:48:09,500 ...v Železném pasu. Poslal jsem ho tam se správou. 1090 01:48:09,500 --> 01:48:11,300 A on se vrátil s jedem... 1091 01:48:12,600 --> 01:48:15,400 ...Sarumanovým jedem pro tvé uši, Théodene. 1092 01:48:15,400 --> 01:48:16,900 Mrazil tvé srdce, oslaboval údy. 1093 01:48:16,900 --> 01:48:20,100 Vzmuž se, Pane Rohanu! 1094 01:48:21,500 --> 01:48:22,500 Grímo... 1095 01:48:22,900 --> 01:48:25,500 ...je to tak? 1096 01:48:26,600 --> 01:48:28,300 Neublížím ti, Grimo. 1097 01:48:30,800 --> 01:48:31,300 Je to tak? 1098 01:48:43,900 --> 01:48:45,100 Nechte ho jít! 1099 01:48:48,600 --> 01:48:52,300 Dcera mé sestry Éowyn. 1100 01:48:53,600 --> 01:48:55,600 Moje jediná věrná příbuzná... 1101 01:48:55,600 --> 01:48:59,300 ...od té doby, co její bratr neuposlechl moje příkazy. 1102 01:48:59,300 --> 01:49:02,000 Červivcovi příkazy, Théodene. 1103 01:49:02,500 --> 01:49:04,300 Kdyby se mu Eomer nevzepřel... 1104 01:49:04,300 --> 01:49:08,300 -...jejich spor by už možná skončil jeho smrtí. -Řekni mi, Gandalfe... 1105 01:49:09,200 --> 01:49:10,800 ...co teď musím udělat. 1106 01:49:11,900 --> 01:49:14,500 Nemůžeme tady čekat na Sarumanův útok. 1107 01:49:14,500 --> 01:49:17,300 Každý muž, který je schopen jízdy musí být okamžitě odeslán... 1108 01:49:17,300 --> 01:49:19,700 ...do staré pevnosti Helmův žleb. 1109 01:49:21,000 --> 01:49:24,700 Až se Saruman dozví, že jsme tam šli a on se to dozví... 1110 01:49:25,000 --> 01:49:27,300 ...budeme mít všechny Rohanské jezdce. 1111 01:49:27,900 --> 01:49:30,300 Najdu Éomer a jeho Jezdce. 1112 01:49:30,900 --> 01:49:32,000 Moji zbroj! 1113 01:49:55,000 --> 01:49:57,200 Čekejte mě v Helmově žlebu. 1114 01:49:57,900 --> 01:50:00,300 To je vše, Théodene. 1115 01:50:08,800 --> 01:50:10,400 A zase zmizel... 1116 01:50:10,800 --> 01:50:12,800 ...jako vítr v trávě. 1117 01:50:13,300 --> 01:50:15,000 Sýček. 1118 01:50:16,700 --> 01:50:18,900 -Aragorne? -Můj Pane? 1119 01:50:18,900 --> 01:50:20,900 Máme nějakou šanci? 1120 01:51:00,600 --> 01:51:03,600 Same, ty chudáku.... 1121 01:51:04,100 --> 01:51:05,400 Ty jsi zaspal. 1122 01:51:07,200 --> 01:51:09,200 Pane Frodo, je pryč. 1123 01:51:09,800 --> 01:51:13,200 -Sméagol? -Je pryč. Nechtě jsem spát. 1124 01:51:14,100 --> 01:51:17,300 Dobře, on se vrátí. Slib ho ještě chvíli bude držet. 1125 01:51:17,700 --> 01:51:20,200 A svého miláška stejně neopustí. 1126 01:51:21,200 --> 01:51:22,800 Odpočali jsme si? 1127 01:51:24,200 --> 01:51:25,500 Připravení na cestu? 1128 01:51:27,100 --> 01:51:28,800 Miloušci Hobitci. 1129 01:51:30,100 --> 01:51:32,200 Už věří Sméagolovi? 1130 01:51:51,000 --> 01:51:52,200 Stát! 1131 01:51:54,000 --> 01:51:55,500 Děsivé světlo. 1132 01:51:55,500 --> 01:51:58,500 Odporné. 1133 01:51:58,500 --> 01:51:59,600 Podívejte! 1134 01:52:05,600 --> 01:52:06,900 Přízraky. 1135 01:52:07,700 --> 01:52:12,700 Přízraky na křídlech! Milášek je volá! 1136 01:52:37,500 --> 01:52:41,500 Glume, počkej pan Frodo ti nestačí! Říkám ti zpomal. 1137 01:52:42,100 --> 01:52:44,400 Není čas , není čas. 1138 01:52:45,000 --> 01:52:47,500 Milášek je těžký. 1139 01:52:48,200 --> 01:52:51,600 Velmi těžký, Sméagol to ví. 1140 01:52:52,200 --> 01:52:55,600 Je moc těžký pro páneška... 1141 01:52:56,000 --> 01:52:58,200 ...mališký Sméagol ho ponese. 1142 01:52:58,600 --> 01:53:00,400 Sméagol nerozumí. 1143 01:53:00,900 --> 01:53:03,100 Dejte ho Sméagolovi. 1144 01:53:03,900 --> 01:53:06,000 Už to nikdy neříkej. 1145 01:53:06,000 --> 01:53:07,600 Nemysli na to. 1146 01:53:07,600 --> 01:53:10,100 Než se znovu dotkne miláška, Sméagole... 1147 01:53:10,100 --> 01:53:13,800 ...nasadím si ho a poručím ti skočit do propasti, nebo do ohně... 1148 01:53:13,800 --> 01:53:16,000 ...a ty to uděláš Sméagole. 1149 01:53:17,800 --> 01:53:21,400 Miloušký panášek. 1150 01:53:22,600 --> 01:53:24,100 Glum! 1151 01:53:42,800 --> 01:53:44,100 Sméagol slíbil. 1152 01:53:44,100 --> 01:53:47,600 Ano, přísahali jsme, že budeme chránit miláška... 1153 01:53:47,600 --> 01:53:49,900 ...aby ho on nezískal, ale... 1154 01:53:49,900 --> 01:53:54,800 ...milášek je každým krokem k němu blíž. 1155 01:53:55,100 --> 01:53:58,800 Nemůžeme si pomoci. Sméagol slíbil pomáhat milouškým Hobitkům. 1156 01:53:58,800 --> 01:54:02,800 Sundal nám to kruté lano z naší nohy. Mluví na mě pěkně. 1157 01:54:03,900 --> 01:54:07,100 Je to Pytlík, můj milášku. Pytlík tě ukradl. 1158 01:54:07,100 --> 01:54:09,900 Nenávidíme Pytlíky. 1159 01:54:09,900 --> 01:54:13,000 Musíme mít myláška. Musíme ho mít. 1160 01:54:13,400 --> 01:54:16,400 Chceme ho. 1161 01:54:17,000 --> 01:54:18,600 Ale oni jsou dva. 1162 01:54:19,800 --> 01:54:21,200 Ano. 1163 01:54:21,700 --> 01:54:25,700 Potřebujeme pomoc, milášku. Ona nám může pomoct, ano. 1164 01:54:26,700 --> 01:54:28,900 Ona nám může pomoct... 1165 01:54:29,700 --> 01:54:33,200 ...ale Sméagol dal slib milouškým Hobitkům. 1166 01:54:37,800 --> 01:54:39,200 Miloušek hobit. 1167 01:54:40,200 --> 01:54:41,500 Hej, ty... 1168 01:54:41,500 --> 01:54:43,200 ...proč na něj šaháš? 1169 01:54:43,200 --> 01:54:47,200 Kdepak jsi byl, slídil jsi? 1170 01:54:49,400 --> 01:54:52,200 "Slídil"? 1171 01:54:52,900 --> 01:54:55,900 Hobit je vždy tak slušný, ano. 1172 01:54:55,900 --> 01:54:59,900 Unavený, hladový Sméagol našel tajnou cestu přes hory... 1173 01:55:01,800 --> 01:55:05,000 ...tunel bez skřetů a oni řeknou "slídič." 1174 01:55:05,000 --> 01:55:07,800 "Slídič"? 1175 01:55:08,500 --> 01:55:11,300 No, překvapil jsi mě. Promiň. 1176 01:55:14,200 --> 01:55:14,900 Ahoj, Sméagole. 1177 01:55:16,000 --> 01:55:18,000 -Kde jsi byl? -Slídit! 1178 01:55:34,700 --> 01:55:35,000 Tady se mi líbí. 1179 01:55:36,400 --> 01:55:38,200 Tady je dobrá skála. 1180 01:55:38,200 --> 01:55:41,400 Tahle země má tuhé kosti. 1181 01:56:00,800 --> 01:56:04,700 Nahoře na hřebeni! Přicházejí! Jsou tady! 1182 02:00:32,500 --> 02:00:34,300 Oheň Železného pasu! 1183 02:00:39,900 --> 02:00:42,900 Prorazili. Ustupte do jeskyní. 1184 02:00:43,400 --> 02:00:44,900 Jeskyně! 1185 02:02:18,900 --> 02:02:20,900 Théoden Král. 1186 02:02:21,900 --> 02:02:23,600 Neskončím tady... 1187 02:02:24,300 --> 02:02:26,700 ...jako starý jezevec zahnaný do pasti. 1188 02:02:27,200 --> 02:02:28,600 Až přijde úsvit... 1189 02:02:29,400 --> 02:02:32,400 ...pobídnu muže zvukem Helmova rohu... 1190 02:02:32,400 --> 02:02:34,300 ...a vyrazím vpřed. 1191 02:02:35,100 --> 02:02:38,600 Vyrazíš se mnou, synu Arathorna? 1192 02:02:39,200 --> 02:02:42,100 Alespoň padneme tak,... 1193 02:02:42,700 --> 02:02:44,400 ...aby se o nás zpívalo. 1194 02:02:46,400 --> 02:02:48,100 Pojedu s vámi. 1195 02:02:57,900 --> 02:02:59,400 Jsme tady, Same. 1196 02:02:59,900 --> 02:03:01,800 Příští den, možná další. 1197 02:03:01,800 --> 02:03:04,700 Až zítra bude světlo, hory budou blízko. 1198 02:03:04,700 --> 02:03:09,300 To je dobře pane Frodo, protože nám dochází jídlo. 1199 02:03:09,800 --> 02:03:13,300 Spočítal jsem že máme jídlo tak na to, aby jsme viděli tu Horu osudu. 1200 02:03:13,700 --> 02:03:14,900 Potom... 1201 02:03:15,300 --> 02:03:18,100 ...nevím. 1202 02:03:20,700 --> 02:03:22,300 Samvěde Křepelko. 1203 02:03:22,900 --> 02:03:25,800 Můj nejdražší hobite, nejlepší příteli... 1204 02:03:26,900 --> 02:03:30,700 ..."potom," kéž se Prsten dostane do ohně, jsme tak blízko? 1205 02:03:30,700 --> 02:03:31,100 "Potom," drahý Same. 1206 02:03:31,100 --> 02:03:33,600 Nechci se tím trápit. 1207 02:03:33,600 --> 02:03:37,400 Jenom se tam dostat. 1208 02:03:37,400 --> 02:03:39,100 Prsten je teď tak těžký, Same. 1209 02:03:52,300 --> 02:03:55,200 Musíme jít. 1210 02:03:55,200 --> 02:03:58,100 Nemůžeme odpočívat, hloupoučští Hobiti. 1211 02:03:58,100 --> 02:04:02,800 Skřeti nás najdou. Prstenové přízraky nás najdou. 1212 02:04:02,800 --> 02:04:05,200 Musíme jít do bezpečí, na tajné místo. 1213 02:04:05,200 --> 02:04:07,100 Sméagolovou tajnou cestou! 1214 02:04:07,400 --> 02:04:09,000 Po rovných schodech... 1215 02:04:09,000 --> 02:04:13,900 ...a po točitých schodech, nahoru... 1216 02:04:15,400 --> 02:04:18,500 ...skrz tmu, příkré hory. 1217 02:04:19,400 --> 02:04:21,700 Pojďte za hodným Sméagolem. 1218 02:04:39,600 --> 02:04:41,000 Rovné schody, točité schody... 1219 02:04:42,500 --> 02:04:44,500 ...co přijde potom? 1220 02:04:44,500 --> 02:04:47,500 Uvidíme, ano... 1221 02:04:48,700 --> 02:04:49,100 ...uvidíme. 1222 02:09:03,200 --> 02:09:04,500 Gandalfe! 1223 02:10:11,700 --> 02:10:16,000 Armády temnot byly navždy vyhnány ze Středozemě... 1224 02:10:16,000 --> 02:10:18,800 ...udatnými Frodovými přáteli. 1225 02:10:18,800 --> 02:10:21,200 Jak končí jejich statečná bitva... 1226 02:10:21,200 --> 02:10:24,100 ...tak končí i první část velkého příběhu... 1227 02:10:24,600 --> 02:10:27,100 ...Pán prstenů. 1228 02:10:29,700 --> 02:10:42,200 Překlad H O B I T (only4me@atlas.cz)