1
00:00:44,721 --> 00:00:47,779
Jainko maitea!
Seme bat, azkenean!
2
00:00:54,905 --> 00:00:57,964
Alaba zoragarri bat izan duzu,
jauna.
3
00:00:59,006 --> 00:01:02,273
Baina zure emazteak,
nire etxekoandre maiteak...
4
00:01:02,273 --> 00:01:07,313
...utzi egin gaitu,
leku hobe batera joateko.
5
00:01:08,633 --> 00:01:12,735
Emazteak ez zukeen bizia emango
beste alaba ziztrin bat ekartzeko!
6
00:01:15,064 --> 00:01:17,567
Ume hori
Oscar François de Jarjayes da...
7
00:01:17,601 --> 00:01:20,069
...eta Errege-Guardiaren
komandantea izango da.
8
00:01:20,103 --> 00:01:21,633
Jauna, mesedez!
9
00:01:21,633 --> 00:01:24,378
Zeure biloba umezurtza
gure etxera ekarriko duzu, inude.
10
00:01:24,414 --> 00:01:29,001
Etxe isil honetan,
nire semeak lagun bat beharko du.
11
00:04:42,876 --> 00:04:44,161
André!
12
00:04:47,568 --> 00:04:49,271
Oscar!
13
00:04:59,176 --> 00:05:01,019
Umeak! Umeak!
14
00:05:01,053 --> 00:05:04,113
Zer lotsa, egun historiko
honetan borrokan!
15
00:05:04,113 --> 00:05:07,761
Hoztu egingo zarete!
Altxatu eta entzun!
16
00:05:09,152 --> 00:05:11,584
Errege-familiak iragarri du
printzea ezkontzera doala...
17
00:05:11,654 --> 00:05:15,026
...Marie-Antoinette
austriar printzesarekin.
18
00:05:15,373 --> 00:05:18,987
Eguzki-izpia bezain
distiratsua omen da!
19
00:05:19,023 --> 00:05:22,776
Hamaika urterekin,
harribitxi bat bezain ederra!
20
00:05:23,298 --> 00:05:25,522
Aro berri baten hasiera da.
21
00:05:25,627 --> 00:05:26,843
Urrezko aro bat!
22
00:05:27,225 --> 00:05:31,500
Habsburgo eta Borbon
etxeen arteko batasuna. Bakea!
23
00:05:32,092 --> 00:05:35,358
Noizbait, neska hori
erregina izatean...
24
00:05:35,567 --> 00:05:37,583
...neure bizitzaz
babestuko dut.
25
00:05:38,000 --> 00:05:41,268
Zuk bera babestuko duzu;
ni zu babestuko zaitut.
26
00:05:41,893 --> 00:05:43,561
Oscar, zer lotsa!
27
00:05:43,630 --> 00:05:46,064
Printzesa hori ez da
horrelako txorakeriatan jolasten!
28
00:05:46,238 --> 00:05:50,269
Zure adin bera du
eta ezkontzeko hitz emanda dago.
29
00:05:50,547 --> 00:05:52,181
Oscar, itxoidazu!
30
00:06:25,478 --> 00:06:28,016
Urteak lasai-lasai
igaro ziren.
31
00:06:28,084 --> 00:06:31,178
Marie-Antoinette
Frantziako erregina bihurtu zen.
32
00:06:31,560 --> 00:06:33,542
Inudea zahartzen ari zen.
33
00:06:33,646 --> 00:06:35,766
Eta Oscar eta André
hazi egin ziren.
34
00:06:56,794 --> 00:07:00,026
Umeak! Umeak!
Geldi!
35
00:07:00,096 --> 00:07:03,398
Zure aitak garrantzi handiko
berriak ditu zuretzat, Oscar.
36
00:07:03,398 --> 00:07:05,900
Bukatu da jolas garaia!
37
00:07:10,941 --> 00:07:13,685
Erreginaren guardiarako
izendatu zaituzte, Oscar.
38
00:07:14,103 --> 00:07:17,856
Entrenatuz eta zuganako nire
konfiantzaz, horra saria... seme!
39
00:07:18,482 --> 00:07:20,151
Eskerrik asko, jauna!
40
00:07:20,325 --> 00:07:21,958
Saiatuko naiz
zure konfiantza merezitzen.
41
00:07:22,445 --> 00:07:24,982
André, ezingo zara
berarekin joan.
42
00:07:25,607 --> 00:07:28,771
Baina lan bat lortu dizut
errege-ukuiluetan.
43
00:07:29,570 --> 00:07:31,551
Tira ba, zer diozu?
44
00:07:32,594 --> 00:07:33,393
Ezer ez, jauna.
45
00:07:33,636 --> 00:07:37,738
Gogoratu zure mailaz
eta eskerrak eman jeneralari.
46
00:07:38,294 --> 00:07:39,649
Eskerrik asko, jauna.
47
00:07:39,893 --> 00:07:42,395
Irrikatzen nengoen
ukuiluetan lan egiteko.
48
00:07:42,777 --> 00:07:44,584
Hori ez da
sarkasmoa izan, ezta?
49
00:07:46,531 --> 00:07:48,478
-Ez, jauna.
-Ondo da.
50
00:07:48,547 --> 00:07:52,231
Gaurko eguna mugarri izango baita
zuen bizitzan.
51
00:07:52,753 --> 00:07:57,863
Aurrerantzean, erantzukizunak
izango dituzue zuen alorretan.
52
00:08:04,223 --> 00:08:09,541
Aizu! Bizkarrekorik ez?
Irribarrerik ere ez?
53
00:08:10,548 --> 00:08:14,754
Zorionak, Oscar.
Orain zure bizitzak badu zentzua.
54
00:08:40,196 --> 00:08:43,428
Olatu izugarriek
astintzen zuten itsasoa.
55
00:08:43,428 --> 00:08:45,827
Itsasontziak
aurrera jarraitu zuen.
56
00:08:45,931 --> 00:08:48,816
Kapitaina oihuka:
"Alda dezagun norabidea".
57
00:08:48,850 --> 00:08:51,561
Ahotsik gabe geratu arte.
58
00:08:59,069 --> 00:09:01,919
Haizea uluka,
itsasoa erantzunka.
59
00:09:01,919 --> 00:09:04,004
"Ez duzu babeslekurik".
60
00:09:04,178 --> 00:09:07,064
"Nire ustez,
haizeak azkenean...
61
00:09:07,932 --> 00:09:11,303
...amildegi sakonetara
hondoratuko zaitu.
62
00:09:12,346 --> 00:09:14,501
Hitz horiek
abisu bat dirudite.
63
00:09:15,196 --> 00:09:18,984
Ez zaizkit abisuak gustatzen,
eta zuri, monsieur Léonard?
64
00:09:19,506 --> 00:09:21,035
Ez, maiestate.
65
00:09:22,599 --> 00:09:25,762
Saiatzen ari naiz
errima bilatzen.
66
00:09:27,083 --> 00:09:30,350
Baina burua hutsik
ari zait geratzen.
67
00:09:30,664 --> 00:09:33,548
Eta ez zait astirik
gelditzen.
68
00:09:35,877 --> 00:09:37,857
Mademoiselle Bertin!
69
00:09:38,275 --> 00:09:40,499
Aspertzen hasia nengoenean.
70
00:09:41,611 --> 00:09:44,427
"Bihotz asaldatu baten
taupada".
71
00:09:44,635 --> 00:09:47,798
"Wunderbach!"
Zoragarria, alegia.
72
00:09:50,614 --> 00:09:53,707
"Udaberriko lehen lorea".
73
00:09:54,436 --> 00:09:57,426
"Intzigarraren musuaz".
74
00:09:57,634 --> 00:09:59,685
Arnasa itotzeko modukoa!
75
00:10:02,431 --> 00:10:04,933
"Ilunabarreko kantu isila".
76
00:10:09,903 --> 00:10:13,415
Ahizpa maitea,
adiskidea, zer duzu?
77
00:10:13,935 --> 00:10:15,291
Barkaidazu, andrea.
78
00:10:15,360 --> 00:10:19,809
Sekula edukiko ez dudan zure
edertasunak bihotza estutu dit.
79
00:10:19,844 --> 00:10:21,617
Gabrielle maitea!
80
00:10:22,416 --> 00:10:27,629
Jakin behar zenuke nahi
duzun guztia eduki dezakezula...
81
00:10:28,255 --> 00:10:30,584
...eta gehiago!
82
00:10:30,793 --> 00:10:33,052
Zintzoegia zara, laztana.
83
00:10:35,311 --> 00:10:38,508
Izoztu itxura duzu, Oscar.
84
00:10:40,211 --> 00:10:42,853
Ez duzu tente egon beharrik
nire aurrean.
85
00:10:42,888 --> 00:10:45,739
Urtzeko baimena duzu.
86
00:10:45,947 --> 00:10:48,971
Zaldun gazte horri begira
nengoen, maiestate.
87
00:10:49,422 --> 00:10:52,446
Leiho honi begira egon da
luzaroan.
88
00:10:56,166 --> 00:10:57,277
Bera da!
89
00:10:58,146 --> 00:10:59,467
Fersen kondea!
90
00:11:00,405 --> 00:11:02,144
Eta zuri begira-begira daukazu.
91
00:11:18,271 --> 00:11:20,807
Erne jarriko al ditut
kanpoko zaindariak?
92
00:11:21,225 --> 00:11:22,893
Ez horixe!
93
00:11:23,067 --> 00:11:27,864
Bota egingo dutela pentsatuz
hotzikaratan hasten naiz.
94
00:11:32,833 --> 00:11:34,641
Joan zaitezkete.
95
00:11:35,927 --> 00:11:37,874
Soineko guztiak
hartuko ditut.
96
00:11:38,360 --> 00:11:41,731
"Ilunabarreko kantu iluna"
izan ezik.
97
97
00:11:42,218 --> 00:11:47,605
Hori Polignaceko kondesarentzat
egokitu beharko duzu.
98
00:11:52,298 --> 00:11:56,259
Zer iruditzen zaizu
gure suediar bisitari lerdena?
99
00:11:57,268 --> 00:12:01,473
Gizon ederra dela uste dut.
100
00:12:02,725 --> 00:12:06,340
Gauza bitxia da
zuk hori esatea, Oscar!
101
00:12:06,756 --> 00:12:08,425
Zergatik da bitxia?
102
00:12:08,459 --> 00:12:11,309
Azken batean,
Oscar emakumea da.
103
00:12:11,379 --> 00:12:13,465
Ez al zaizu gustatzen?
104
00:12:14,195 --> 00:12:15,724
Dena hain da berria...
105
00:12:15,794 --> 00:12:19,859
...hain misteriotsua,
hain fina!
106
00:12:20,625 --> 00:12:24,934
Gorteko dama batzuk
zu imitatzen hasiak dira.
107
00:12:25,004 --> 00:12:28,967
Orain modan dago
gizon arropak janztea!
108
00:12:41,861 --> 00:12:46,067
Pozten nau emaztea
zaintzen didazula ikusteak, motel.
109
00:12:46,693 --> 00:12:51,975
Ni gauza bera egiten ari nintzen,
sarraila ondo dagoela egiaztatuz.
110
110
00:12:53,226 --> 00:12:58,163
Jainkoak zergatik eman ote dizu
errege baten patua...
111
00:12:58,231 --> 00:13:00,734
...eta sarrailagile baten bihotza?
112
00:13:01,291 --> 00:13:04,905
Sarrailak interesatzen zaizkit,
baina ez dut sarrailagile-bihotzik.
113
00:13:05,461 --> 00:13:08,728
Ehiztari-bihotza daukadala
uste dut.
114
00:13:10,675 --> 00:13:11,891
Begira!
115
00:13:12,065 --> 00:13:16,305
Zer ari da mutil gazte hori
irrikaz hona begira?
116
00:13:17,174 --> 00:13:18,911
Ez dakit.
117
00:13:19,051 --> 00:13:23,986
Arkitektura interesatuko zaio,
beharbada.
118
00:13:25,377 --> 00:13:29,478
Frantziako errege gaixoak
maite-laztanei ekiten...
119
00:13:29,512 --> 00:13:34,448
...pixa egiteko baizik ez ditu
bere zerak erabiltzen.
120
00:13:35,040 --> 00:13:39,419
Frantziako errege gaixoak
ez daki dantzatzen...
121
00:13:39,419 --> 00:13:41,330
...bai estropezu egiten.
122
00:13:41,330 --> 00:13:44,563
Entzun duzue kantua?
Badakizue zer?
123
00:13:44,597 --> 00:13:46,440
Nire zerak
behar bezala dabiltza.
124
00:13:46,474 --> 00:13:49,742
Ez nago ezeren faltan!
125
00:13:50,853 --> 00:13:53,113
Eta badut ogia
ordaintzeko!
126
00:13:53,981 --> 00:13:57,145
Sabela beteko dizuet
modu batera edo bestera!
127
00:14:09,379 --> 00:14:10,804
Jeanne?
128
00:14:13,237 --> 00:14:16,122
Jeanne?
Zer ezkutatzen ari zara?
129
00:14:17,929 --> 00:14:20,709
Hori Faucher andereñoaren
soinekoa da!
130
00:14:21,196 --> 00:14:24,707
Eta? Puta horri baino hobeto
gelditzen zait niri.
131
00:14:24,811 --> 00:14:25,750
Jeanne!
132
00:14:26,583 --> 00:14:28,913
Ez al da egia?
133
00:14:30,650 --> 00:14:33,778
Txarra al da soineko polit bat
eduki nahi izatea?
134
00:14:34,404 --> 00:14:35,551
Erantzi ezazu!
135
00:14:35,899 --> 00:14:39,756
Ez da lehortu, eta neka-neka
eginda nago eztabaidatzeko.
136
00:14:39,965 --> 00:14:41,217
Nekatuta?
137
00:14:42,259 --> 00:14:43,893
Esango dizut nik
nor dagoen nekatuta!
138
00:14:44,101 --> 00:14:46,326
Nekatuta ni nago!
139
00:14:46,673 --> 00:14:50,149
Nekatuta nago eskuak
odoldu arte igurzteaz.
140
00:14:50,427 --> 00:14:53,555
Nekatuta nago
bidegabekeria honetaz!
141
00:14:53,798 --> 00:14:57,552
Gauzak nahi ditut.
Gauza asko!
142
00:14:57,552 --> 00:14:59,985
Eta ez dakit zergatik
ezin ditudan eduki.
143
00:14:59,985 --> 00:15:01,897
-Erantzi soineko hori!
-Ez!
144
00:15:02,592 --> 00:15:03,704
Jeanne!
145
00:15:12,672 --> 00:15:15,034
Mesedez! Mesedez!
146
00:15:15,973 --> 00:15:20,457
Erruki zakizkio Valois etxeko
umezurtz gajo honi!
147
00:15:21,396 --> 00:15:24,176
Valoiseko etxea?
Ezinezkoa da hori!
148
00:15:24,419 --> 00:15:28,799
Ezinezkoa baina egia. Aita
umea nintzenean hil zitzaidan.
149
00:15:28,833 --> 00:15:30,015
Ezinezkoa!
150
00:15:30,154 --> 00:15:33,143
Baina, zergatik esango zenuke
egia ez balitz?
151
00:15:33,977 --> 00:15:37,279
Garai hobeagoetatik soineko hau
baizik ez zait geratzen.
152
00:15:37,349 --> 00:15:38,600
Nire amarena zen.
153
00:15:38,634 --> 00:15:40,233
Eta non dago zure ama
orain?
154
00:15:40,825 --> 00:15:44,126
Hilda dago.
Gosez hil zen.
155
00:15:44,126 --> 00:15:44,996
O, ez!
156
00:15:45,204 --> 00:15:48,263
Ume polit hori,
ez esan beste ezer.
157
00:15:50,522 --> 00:15:54,241
Frantziako erreginak
atsegin du maitasuna.
158
00:15:54,935 --> 00:15:57,056
Begiak ditu kliskatzen,
eztiki hasperen egiten.
159
00:15:57,091 --> 00:15:59,906
Desioa azkar
ari zaio handitzen.
160
00:16:01,714 --> 00:16:05,850
Edengo bere lorategian
aurkitu du erreginak maitasuna.
161
00:16:05,850 --> 00:16:10,542
Han dauzka sagarra, sugea
eta Suediako kondea.
162
00:16:25,696 --> 00:16:28,998
Han agertu zen neska, ederra,
Lebrunen koadro batetik bezala...
163
00:16:29,067 --> 00:16:32,091
...begi handiak negarrez,
gosetuta...
164
00:16:32,091 --> 00:16:37,340
Ene! Non dago justizia?
Valois etxeko neska bat gosetuta?
165
00:16:37,374 --> 00:16:38,729
Harrigarria!
166
00:16:38,903 --> 00:16:40,398
Jainko jauna!
167
00:16:40,642 --> 00:16:43,248
Zer egin behar nuen?
Neska nirekin eraman.
168
00:16:44,013 --> 00:16:47,975
Neska hezten ari naiz,
eta ilobatzat adoptatu nahi dut.
169
00:16:48,009 --> 00:16:49,192
Harrigarria!
170
00:16:49,260 --> 00:16:50,721
Noble-titulua jasoko du.
171
00:16:51,173 --> 00:16:55,622
Zuek biok bikote zoragarria
osatuko zenukete.
172
00:16:57,151 --> 00:16:59,861
Badakigu emazte bila
etorri zarela.
173
00:16:59,966 --> 00:17:03,199
Eta bera ezkongai bikaina
izango da laster.
174
00:17:10,915 --> 00:17:13,626
Eskerrik asko.
Bizia salbatu didazu.
175
00:17:16,476 --> 00:17:18,840
Zerbitzuan zaude
edo gonbidatua zara?
176
00:17:19,708 --> 00:17:21,133
Gonbidatua naiz.
177
00:17:21,168 --> 00:17:23,393
Eta zergatik ez duzu
kartetan jokatzen?
178
00:17:24,296 --> 00:17:26,625
Begira kiderik gabeko
emakume horiei...
179
00:17:27,354 --> 00:17:29,857
...aurrera-atzera
zer egin jakin gabe.
180
00:17:30,518 --> 00:17:32,777
Zure arrazoi berberagatik
ez naiz jokatzen ari.
181
00:17:33,298 --> 00:17:34,757
Ez dut gogorik.
182
00:17:37,225 --> 00:17:39,380
-Sinesten al duzu hori?
-Zer?
183
00:17:40,527 --> 00:17:42,056
Suediara itzuli...
184
00:17:42,092 --> 00:17:45,463
...eta aitari esango banio
emakumeak gizonez janzten direla...
185
00:17:45,498 --> 00:17:46,505
...Frantziako gortean...
186
00:17:47,792 --> 00:17:50,398
...aitak gezurti eroa
naizela esango luke...
187
00:17:50,433 --> 00:17:52,310
...edo sinetsi egingo lidake...
188
00:17:53,109 --> 00:17:55,611
...eta ez lidake utziko
berriz etortzen.
189
00:18:35,096 --> 00:18:37,529
Nor da atzetik etorri
zaizun ergel hori?
190
00:18:37,876 --> 00:18:39,232
Zer esan dizu?
191
00:18:40,414 --> 00:18:42,360
Traba egin dizu?
192
00:18:43,611 --> 00:18:46,218
Esadazu, eta
muturreko bat emango diot.
193
00:19:20,141 --> 00:19:22,261
Ez duzu hitz egin behar,
Oscar?
194
00:19:23,965 --> 00:19:26,849
Morroiekin ez hitz egitea
erabaki duzu?
195
00:19:30,081 --> 00:19:32,793
Ene! Ezin dut jasan
zuk niri kasurik ez egitea.
196
00:19:33,349 --> 00:19:35,156
Geldi! Erruki!
197
00:19:36,650 --> 00:19:40,265
Erruki zakizkio Valois etxeko
umezurtz gajo honi!
198
00:19:40,508 --> 00:19:43,636
-Arren eskatzen dizut!
-Zer nahi duzu?
199
00:19:43,949 --> 00:19:46,730
Zintzoa dirudizu, jauna.
200
00:19:46,765 --> 00:19:51,352
Beharbada, onbera izango zara
eskarmenturik gabeko neska honekin.
201
00:19:51,666 --> 00:19:54,238
Zurekin oheratuko naiz
errenta pagatzeko.
202
00:19:54,828 --> 00:19:58,060
Gizona banintz ere,
eta ez naiz...
203
00:19:58,374 --> 00:20:00,042
...ez nuke sekula
maitasuna erosiko.
204
00:20:01,884 --> 00:20:02,614
Zenbat?
205
00:20:03,414 --> 00:20:05,568
André! Lotsagabea!
206
00:20:05,985 --> 00:20:08,071
Hara!
Ahotsa berreskuratu duzu!
207
00:20:10,017 --> 00:20:15,057
Garaia dut ume-kontuak
alde batera uzteko...
208
00:20:15,648 --> 00:20:18,394
...gizontasunaren ardo goxoa
dastatzen hasteko.
209
00:20:18,498 --> 00:20:22,877
Baina ez dut ardorik.
Ez eta ogi koskor bat ere!
210
00:20:23,051 --> 00:20:25,067
Ama gosez ahulduta daukat.
211
00:20:25,206 --> 00:20:28,334
Gosea?
Inor ez da gose Parisen.
212
00:20:28,717 --> 00:20:31,149
Parisko herria
goseak amorratzen dago.
213
00:20:39,804 --> 00:20:40,742
Aizu!
214
00:20:42,654 --> 00:20:44,009
Zer diozu
nire proposamenaz?
215
00:20:44,114 --> 00:20:46,095
Ama! Ama!
216
00:20:47,554 --> 00:20:52,177
Beranduegi. Beste noizbait
dastatu beharko duzu ardo hori.
217
00:20:55,271 --> 00:20:57,356
Zergatik ez didazu esan
jendea goseak dagoela?
218
00:20:57,808 --> 00:21:01,109
Zergatik ez duzu begiratu?
Zergatik ez duzu ikusi?
219
00:21:01,214 --> 00:21:03,230
Hamaika aldiz
ibili izan gara kale hauetan.
220
00:21:03,299 --> 00:21:05,350
Gosea ez dago ezkutuan.
Nonahi dago.
221
00:21:13,553 --> 00:21:15,186
Barregarri sentitzen naiz.
222
00:21:15,221 --> 00:21:18,071
Ni ere bai,
neska horrekin ez joateagatik.
223
00:21:18,315 --> 00:21:20,852
Itzuli ba.
Zoaz neskaren bila.
224
00:21:20,956 --> 00:21:23,006
Bakarrik joango naiz etxera.
225
00:21:28,984 --> 00:21:30,479
Geldi! Geldi!
226
00:21:30,479 --> 00:21:32,252
Ez gelditu! Segi!
227
00:21:32,947 --> 00:21:35,589
Azkarrago, ergela!
Ez dut eskandalurik nahi!
228
00:21:46,710 --> 00:21:49,944
Ama!
Ez dardar egin horrela!
229
00:21:50,603 --> 00:21:54,149
Nik berotuko zaitut,
nik sendatuko zaitut.
230
00:21:54,705 --> 00:21:57,798
Andre hori aurkitu,
eta larrutik pagatuko dit hau.
231
00:21:58,285 --> 00:21:59,605
Zin dagit!
232
00:21:59,779 --> 00:22:02,247
Ez mugitu, ama.
Mediku baten bila noa.
233
00:22:04,264 --> 00:22:05,689
Bizkor!
234
00:22:08,156 --> 00:22:10,693
Mediku bat behar dugu,
eta zuk traba egiten diguzu.
235
00:22:10,693 --> 00:22:15,281
Atera zabor jende hau kaletik,
presaka nabil eta!
236
00:22:15,385 --> 00:22:18,722
Ez al duzu ulertzen?
Norbait hilzorian dago.
237
00:22:19,140 --> 00:22:21,398
Eta zuri zer axola dizu?
238
00:22:22,963 --> 00:22:24,561
Jendilaje hori...
239
00:22:25,396 --> 00:22:28,871
...untxiak bezala ugaltzen da
eta euliak bezala erortzen.
240
00:22:29,427 --> 00:22:31,652
Ez dute zerikusirik
gu biokin.
241
00:22:32,277 --> 00:22:36,309
Gainera, haietatik zenbat eta
gutxiago, hobeto!
242
00:22:38,707 --> 00:22:39,994
Hilda dago!
243
00:22:42,356 --> 00:22:44,511
Ordaina eskatzen dizut!
244
00:22:44,511 --> 00:22:47,361
Atseginez onartuko dut
zure erronka!
245
00:22:48,196 --> 00:22:49,378
Zein da zure aukera?
246
00:22:49,378 --> 00:22:50,421
Pistolak.
247
00:22:50,733 --> 00:22:51,984
Nork lagunduko dizu?
248
00:22:52,193 --> 00:22:53,618
Nire kide eta anaiak.
249
00:22:55,147 --> 00:22:56,677
-Lekua?
-Chantilly.
250
00:22:56,677 --> 00:22:58,415
-Ordua?
-Egunsentian.
251
00:22:59,596 --> 00:23:03,767
Irrika handiz itxarongo dut
hitzordu hori.
252
00:23:04,253 --> 00:23:06,200
Nik ere bai.
253
00:23:20,485 --> 00:23:22,849
Gure Oscar pozik
eta kezkarik gabe hazi zenez...
254
00:23:22,849 --> 00:23:26,046
...mundu guztia horrela
bizi zela uste zuen.
255
00:23:27,610 --> 00:23:29,070
Arratsalde hura arte...
256
00:23:29,314 --> 00:23:32,476
...ez zuen jakin
Frantziako herria ari zela...
257
00:23:32,476 --> 00:23:36,751
...etsipenik beltzenera
amiltzen.
258
00:23:38,002 --> 00:23:39,671
Ohorea!
259
00:23:40,609 --> 00:23:43,668
Zernahi esan nahi duela ere,
ez du zure bizitza balio.
260
00:23:43,842 --> 00:23:46,622
Gainera,
zure izena ere ez daki.
261
00:23:46,727 --> 00:23:48,360
Ez al da hala?
262
00:23:49,716 --> 00:23:53,296
Zure izena ez dakien norbaiten
aurrean bizia arriskatu!
263
00:23:53,782 --> 00:23:57,709
-Nik badakit, ordea!
-Ezin zara joan!
264
00:23:58,718 --> 00:24:02,680
Ez dizut joaten utziko.
Lotu egingo zaitut!
265
00:24:02,854 --> 00:24:05,322
Baina ez dizut
joaten utziko!
266
00:24:17,348 --> 00:24:21,031
Oraintxe jakin dut berria.
Zer esan behar didazu?
267
00:24:21,588 --> 00:24:24,820
Ezer ez, jauna.
Zer esan dezaket?
268
00:24:25,133 --> 00:24:26,106
Egina dago.
269
00:24:26,141 --> 00:24:30,521
Behartsu jendea defendatzea
zalantzan jartzen dudan arren...
270
00:24:30,521 --> 00:24:34,482
...harro nago zuk Jarjayetarren
ohorea defendatu izanaz.
271
00:24:37,436 --> 00:24:41,365
Hauek aitak eman zizkidan
nire lehen duelurako.
272
00:24:45,153 --> 00:24:48,524
Kirtena pantera-hezurrez
landua du.
273
00:24:48,733 --> 00:24:53,182
Eskerrik asko, jauna.
Eta hilko banintz?
274
00:24:53,182 --> 00:24:54,816
Ez zara hilko.
275
00:24:55,754 --> 00:24:58,396
Ederki hezi zaitut.
276
00:25:14,141 --> 00:25:15,878
Akabo, beraz.
277
00:25:18,102 --> 00:25:19,528
André?
278
00:25:20,640 --> 00:25:23,351
Gera zaitez nire ondoan,
lehen bezala.
279
00:25:23,455 --> 00:25:27,730
Lehen gauzak sinpleak ziren,
eta orain dena korapilatu da.
280
00:25:29,085 --> 00:25:31,241
Ezin diogu ordulariari
bizkarra eman.
281
00:25:32,179 --> 00:25:33,986
Hazi egin gara.
282
00:25:34,647 --> 00:25:37,983
Mesedez, gera zaitez.
283
00:27:32,995 --> 00:27:35,879
Jainkoari eskerrak
ez zara zu izan.
284
00:27:47,801 --> 00:27:49,851
Nola aurkitu nauzu?
285
00:27:51,068 --> 00:27:53,849
Zer nahi duzu?
Dena hondatuko duzu!
286
00:27:53,883 --> 00:27:56,003
Orain Boulainvilliers andrearen
iloba naiz.
287
00:27:56,107 --> 00:27:58,541
Ezkontzeko zorian nago,
oinordeko bihurtzeko zorian...
288
00:27:58,715 --> 00:28:00,660
...kondesa bihurtzeko zorian!
289
00:28:01,008 --> 00:28:03,510
Zer zabiltza zu hemen?
290
00:28:03,789 --> 00:28:06,778
Zure bila ibili naiz.
291
00:28:07,439 --> 00:28:10,254
Gauza bat esan behar dizut,
jakin behar duzuna.
292
00:28:10,636 --> 00:28:11,470
Ama...
293
00:28:11,575 --> 00:28:16,267
...bezeroen arropa garbitzen
nik eskuak zatartzea nahi du.
294
00:28:16,267 --> 00:28:19,429
Ama kezkatuta dago?
Nekatuta dago? Goseak dago?
295
00:28:20,472 --> 00:28:21,342
Haserre dago?
296
00:28:21,376 --> 00:28:22,697
Ama hilda dago.
297
00:28:25,165 --> 00:28:26,416
Zer dugu hemen?
298
00:28:26,798 --> 00:28:30,899
Neskatxa hau agertu zait;
erotuta dirudi.
299
00:28:31,177 --> 00:28:34,861
Leihotik sartuko zen
lapurtzera.
300
00:28:36,600 --> 00:28:38,407
Nire andregaia
beldurtu duzu?
301
00:28:39,345 --> 00:28:41,153
Negar eginarazi diozu?
302
00:28:41,848 --> 00:28:44,942
Berriz etortzen bazara,
behatzetatik zintzilikatuko zaitut!
303
00:29:08,436 --> 00:29:11,218
De Rohan kardinala!
Gogoratu zara!
304
00:29:11,252 --> 00:29:12,781
Nola ahaztuko zitzaidan?
305
00:29:15,249 --> 00:29:17,856
Zer moduz dago
zure izeba maitea?
306
00:29:18,308 --> 00:29:21,158
Zoritxarrez,
ezin da ohetik jaiki.
307
00:29:21,471 --> 00:29:23,522
Kezkatuta nauka.
308
00:29:25,920 --> 00:29:29,847
Duela gutxi
ezagutzen dugu elkar...
309
00:29:32,489 --> 00:29:38,641
...baina gure patuak elkarri lotuta
daudela uste dut.
310
00:29:47,399 --> 00:29:49,068
Mesedez!
311
00:30:15,934 --> 00:30:19,063
Goseak zaude?
Nekatuta?
312
00:30:21,948 --> 00:30:24,694
Nahi duzu esneko txerri bat
nirekin partekatu?
313
00:30:24,798 --> 00:30:27,614
Eta luma-ohe batean
etzan, gero?
314
00:30:28,691 --> 00:30:32,027
Ez dut kosk egiten,
edo oso gutxitan...
315
00:30:32,341 --> 00:30:35,711
Atsegin sinpleak eta
emakumeen xarma atsegin ditut.
316
00:30:36,128 --> 00:30:39,778
Guztiok bezala. Denok
maite ditugu xarmak.
317
00:30:39,882 --> 00:30:43,636
Ilunpetan giltzapetuta,
gure bihotzen hotsa entzunez.
318
00:30:43,636 --> 00:30:44,853
Rosalie!
319
00:30:45,270 --> 00:30:48,780
Itxaron!
Nora daramazu nire neska?
320
00:30:48,780 --> 00:30:50,309
Inora ez, gazte.
321
00:30:50,588 --> 00:30:55,349
Operako bidea galdetu,
eta muin ematen diot eskuan.
322
00:30:56,809 --> 00:30:58,512
Eta ni baino gehiago
ez bazinete...
323
00:30:58,547 --> 00:31:01,849
...eskuineko begia
aterako nizuke makilaz.
324
00:31:01,849 --> 00:31:05,359
-Zer? Zer esan duzu?
-Agur esan dizut, gazte.
325
00:31:12,310 --> 00:31:14,466
Uste nuen bazenekiela
zeure burua zaintzen.
326
00:31:14,570 --> 00:31:16,029
Saiatzen ari nintzen.
327
00:31:16,899 --> 00:31:19,714
Luma-ohe batean
lo egin nezakeela esan dit.
328
00:31:20,756 --> 00:31:22,842
Nik ez daukat
luma-oherik, Rosalie...
329
00:31:23,433 --> 00:31:26,978
...baina badaukat
lastozko ohatze bat zuretzat.
330
00:31:27,048 --> 00:31:29,690
16. zenbakia, beheko kalean.
331
00:31:29,758 --> 00:31:31,635
Zoaz hara
eta itxoidazu.
332
00:31:31,879 --> 00:31:35,598
Arratoi zulo horretan ere,
beste era batera bizi daiteke.
333
00:31:35,632 --> 00:31:37,266
Lana bilatuko dizut.
334
00:32:04,968 --> 00:32:07,504
André, adiskidea...
335
00:32:08,270 --> 00:32:11,154
...asmaidazu
asmakizun hau.
336
00:32:11,432 --> 00:32:14,526
Orain ikasi dudanez ibiltzen...
337
00:32:14,665 --> 00:32:18,001
...eta hitz egiten eta borrokatzen
gizon batek bezala...
338
00:32:18,209 --> 00:32:21,859
...eta gizon batek bezala
pentsatzen...
339
00:32:23,145 --> 00:32:26,378
...zergatik ezin dut
gizon batek bezala norbait hil?
340
00:32:27,594 --> 00:32:29,193
Gizona ez zarelako.
341
00:32:31,696 --> 00:32:33,503
Zer esan duzu?
342
00:32:34,720 --> 00:32:36,109
Entzun didazu.
343
00:32:36,527 --> 00:32:37,986
Esan ezazu berriz!
344
00:32:38,543 --> 00:32:40,698
Gizona ez zarelako!
345
00:32:48,935 --> 00:32:50,117
Kaixo.
346
00:32:51,125 --> 00:32:54,149
-Ezagutzen zaitut, inondik ere.
-Bai, istripuaren egunetik.
347
00:32:54,149 --> 00:32:58,354
-Zure laguntza eskertzen dizut.
-Ez zuen askorik balio izan.
348
00:33:03,533 --> 00:33:08,017
Zu ere ezagutzen zaitut:
Maximilian de Robespierre.
349
00:33:08,399 --> 00:33:11,145
Gogoan dut zure koroatze-eguneko
hitzaldia.
350
00:33:11,249 --> 00:33:13,543
Gogoan dut zure grina.
351
00:33:13,821 --> 00:33:17,331
Gogoan dut
nola hunkitu ninduen.
352
00:33:18,131 --> 00:33:21,502
Zer zenioen?
Ea ba...
353
00:33:21,710 --> 00:33:27,967
Ez, mesedez! Lotsatzen hasita
nago hitzaldi horretaz.
354
00:33:28,071 --> 00:33:31,895
Denek bezala, itxaropena baneukan
erregealdi berrian.
355
00:33:31,964 --> 00:33:35,231
-Baikorra nintzen.
-Eta orain?
356
00:33:35,474 --> 00:33:39,715
Orain, berriz, beldurrez nauka
errege bikoteak...
357
00:33:39,923 --> 00:33:41,974
...eta Frantzia osoak.
358
00:33:42,148 --> 00:33:45,832
Nola ausartzen zara
koroa kritikatzen?
359
00:33:45,901 --> 00:33:47,848
Zu, bereziki!
360
00:33:48,056 --> 00:33:54,104
Ea kritika pixka batekin
koroa bakarrik zutitzen den.
361
00:33:54,208 --> 00:33:57,754
Beharbada, askok
protestatuko bagenu...
362
00:33:58,031 --> 00:34:01,265
...herri honen zauriak
sendatzen hasiko lirateke.
363
00:34:01,265 --> 00:34:03,072
Beranduegi da horretarako!
364
00:34:04,461 --> 00:34:07,521
Zauri ustelduak ezin dira sendatu.
Ebaki egin behar dira!
365
00:34:08,841 --> 00:34:10,475
Anputatu egin behar da
errege-familia!
366
00:34:10,857 --> 00:34:15,167
Ixo! Hori traizioa da!
Hori biraoa da!
367
00:34:16,905 --> 00:34:19,790
Zurezko soldaduek
badute gauza on bat:
368
00:34:19,859 --> 00:34:22,466
...itsu-itsuan
landu zituztela.
369
00:36:15,739 --> 00:36:17,477
Oscar.
370
00:36:19,215 --> 00:36:20,466
Oscar!
371
00:36:35,307 --> 00:36:38,435
Ene! Zer-nolako gau eroa
izan da gaurkoa?
372
00:36:38,922 --> 00:36:41,320
Borrokan aritu gara,
besterik gabe.
373
00:36:42,258 --> 00:36:44,726
-Konponduko da.
-Jakina.
374
00:36:51,991 --> 00:36:54,110
Bitxia da, gero!
375
00:36:55,570 --> 00:36:57,725
Tira, utzidazu laguntzen.
376
00:37:41,727 --> 00:37:43,430
Nork irabazi du?
377
00:37:44,404 --> 00:37:45,759
Guk?
378
00:37:54,935 --> 00:37:57,577
Galdetuko didazu
zertan ari ote naizen hemen.
379
00:37:57,681 --> 00:38:01,748
Eta nire erantzun bakarra da
mundua txikia dela.
380
00:38:05,362 --> 00:38:07,100
Oscar...
381
00:38:10,090 --> 00:38:15,858
Zer lotsa!
Ardo kiratsa darizu!
382
00:38:17,179 --> 00:38:19,751
Zer esango luke
zure aitak?
383
00:38:27,884 --> 00:38:30,109
Zer moduz daukazu burua?
384
00:38:30,318 --> 00:38:31,673
Nahasia.
385
00:38:33,342 --> 00:38:36,226
Gihar horiek sendotu
behar zenituzke.
386
00:38:36,330 --> 00:38:39,285
Hain ahula ez bazina,
ez zintuzketen jipoituko.
387
00:38:39,945 --> 00:38:41,718
Mesedez, joan zaitez.
388
00:38:41,857 --> 00:38:45,124
Okerren bat esan dizut?
Iraindu egin zaitut?
389
00:38:45,542 --> 00:38:47,661
Oscar oso nekatuta dago.
390
00:38:48,078 --> 00:38:51,936
Atseden hartu behar du.
Neska honek egun latza izan du.
391
00:38:52,110 --> 00:38:53,223
Neska?
392
00:38:53,918 --> 00:38:55,239
Neska?
393
00:38:55,517 --> 00:38:57,080
Oscar emakumea da?
394
00:38:57,394 --> 00:39:01,842
Bai, jauna. Edozein ergelek
ikusiko luke emakumea dela.
395
00:39:03,406 --> 00:39:05,214
Barkatuko didazu, andrea.
396
00:39:05,214 --> 00:39:08,029
Arrotza izanik,
ez naiz konturatu.
397
00:39:08,376 --> 00:39:11,122
Barkamena eskatzen dizut,
Lady Oscar.
398
00:39:11,609 --> 00:39:13,972
Neure buruaz kezkatzen
hasita nengoen...
399
00:39:14,354 --> 00:39:18,386
...zeren eta ikusten zintudanean
esaten nuen neure artean:
400
00:39:18,908 --> 00:39:22,766
"Soldadu hori politegia da
gizona izateko".
401
00:39:33,401 --> 00:39:36,182
Banekien egun hau
iritsiko zela.
402
00:39:36,321 --> 00:39:41,534
Iritziz aldatzeko
erregutu behar nion zure aitari...
403
00:39:41,534 --> 00:39:44,558
...baina oso ikaratuta
nengoen.
404
00:39:45,914 --> 00:39:50,398
Barkatuko diozu zure inudeari
orduan ez hitz egiteagatik?
405
00:39:51,441 --> 00:39:54,985
Bakarrik egon nahi nuke.
406
00:41:48,606 --> 00:41:51,943
Baina sekretuak
kontatzeko dira.
407
00:41:52,359 --> 00:41:55,001
Eta emandako ezer
ez da dohainik ematen.
408
00:41:55,905 --> 00:41:59,068
Marie-Antoinettek bere grina
gaztea asetzen zuen artean...
409
00:41:59,728 --> 00:42:03,899
...nazio osoaren begi ezkutuak
begira zeuzkan.
410
00:42:46,790 --> 00:42:51,029
Edengo lorategian aurkitu du
erreginak maitasuna.
411
00:42:56,451 --> 00:42:59,093
Erreginak maitale bat du!
412
00:43:25,717 --> 00:43:27,524
Laztana,
ondo al zaude?
413
00:43:27,524 --> 00:43:29,609
Aztoratuta nago.
414
00:43:30,756 --> 00:43:35,415
Gizon zakar batek
hau begiratzera behartu nau.
415
00:43:35,553 --> 00:43:37,847
O, ez!
Hori ez da begi zintzoentzat.
416
00:43:40,245 --> 00:43:44,625
Erregina adiskide gajoa!
Gezur horiei aurre egin behar!
417
00:43:45,111 --> 00:43:47,057
Barkatu nire harridura...
418
00:43:47,927 --> 00:43:51,368
...ez nekien Marie-Antoinetteren
adiskidea zinenik.
419
00:43:52,931 --> 00:43:55,295
Ez naiz horretaz harropuzten.
420
00:43:55,469 --> 00:43:57,102
Jakingo duzu, beharbada...
421
00:43:57,554 --> 00:44:00,544
...bere zerbitzari
leial eta suharra naizen arren...
422
00:44:00,960 --> 00:44:04,227
...zergatik ez didan inoiz
zuzenean hitz egin.
423
00:44:05,375 --> 00:44:08,850
Oinazetu egiten nau
berari zerbitzatu ezinak.
424
00:44:09,893 --> 00:44:12,708
Berorren eminentzia
esajeratzen ari da.
425
00:44:12,813 --> 00:44:16,080
Erreginak sekula ez dit
zutaz ezer txarrik aipatu.
426
00:44:16,671 --> 00:44:21,050
Eska diezazuket
berari nitaz ondo hitz egitea?
427
00:44:22,093 --> 00:44:23,552
De Rohan kardinal maitea...
428
00:44:23,552 --> 00:44:26,229
...nire bi adiskideen arteko
harremana estutzeak...
429
00:44:26,264 --> 00:44:28,209
...atsegin handia emango lidake.
430
00:44:28,279 --> 00:44:30,469
Baina, zoritxarrez,
eta garbi hitz eginez...
431
00:44:30,504 --> 00:44:33,528
...ez naiz aspaldi jauregira joan,
diru eskasian nagoelako.
432
00:44:34,257 --> 00:44:37,733
Nire izeba maitearen
herentzia bukatzen ari zait...
433
00:44:37,838 --> 00:44:40,757
...eta Versaillesko bizimodua
oso garestia da.
434
00:44:41,174 --> 00:44:43,433
Nik ez dut diru mugarik.
435
00:44:43,503 --> 00:44:45,276
Dirua ez da arazo bat niretzat.
436
00:44:45,380 --> 00:44:46,874
Ezingo nuke
mailegurik onartu.
437
00:44:47,604 --> 00:44:49,273
Mailegurik ez, inolaz ere.
438
00:44:49,307 --> 00:44:52,435
Esker oneko opari bat,
ordea...
439
00:44:52,435 --> 00:44:54,139
...mesede baten truke.
440
00:44:56,294 --> 00:44:59,386
Ez, ezingo nuke.
441
00:45:03,175 --> 00:45:05,747
Entzun ezazu
nire eskariaren logika.
442
00:45:05,956 --> 00:45:07,902
Marie-Antoinetteren laguntzaz...
443
00:45:07,902 --> 00:45:10,683
...Frantziako lehen ministro
izan ninteke.
444
00:45:10,683 --> 00:45:14,645
Berehala botako nituzke
berritsuak hiritik....
445
00:45:14,749 --> 00:45:19,268
...eta gure erregina babestu
gezur beltz hauetatik.
446
00:45:22,153 --> 00:45:24,273
Ikuspegi horretatik...
447
00:45:24,794 --> 00:45:26,810
...zerbitzu egingo nioke
Frantzia osoari.
448
00:45:26,845 --> 00:45:30,181
Hala da, laztana.
Hala da.
449
00:45:38,349 --> 00:45:39,983
Utzi ikusten.
Oraindik ez dut ikusi.
450
00:45:43,390 --> 00:45:45,509
Marrazki hau
gustatzen zaizu, Oscar?
451
00:45:59,899 --> 00:46:03,687
-Fersen etorri al da gaur?
-Duela 10 minutu. Zer ba?
452
00:46:04,174 --> 00:46:05,565
Arrazoi pertsonalak ditut.
453
00:46:05,911 --> 00:46:08,483
Esadazu zergatik
eta esango dizut nora joan den.
454
00:46:08,483 --> 00:46:12,932
Ez dizut azalpenik zor.
Arrazoi pertsonalak ditut.
455
00:46:13,523 --> 00:46:16,478
Aurpegian ikusten dizkizut
arrazoi pertsonalak.
456
00:46:26,661 --> 00:46:29,964
Inork zuri minik ez emateko
esan dizut hori.
457
00:46:30,380 --> 00:46:33,126
-Nora joan da?
-Parkean dabil zaldiz.
458
00:47:09,795 --> 00:47:11,324
Lady Oscar.
459
00:47:21,439 --> 00:47:24,010
Ez gaituzte lausengatzen, ezta?
460
00:47:28,981 --> 00:47:30,893
Ez ezazu
harritu-itxurarik egin.
461
00:47:30,961 --> 00:47:33,985
Horrelakoak ikusi izan ditut.
Dozenaka.
462
00:47:42,363 --> 00:47:43,892
Ez al da harritzekoa...
463
00:47:44,622 --> 00:47:47,541
...bi pertsonen arteko
maitasun soila...
464
00:47:49,001 --> 00:47:52,858
...gorrotoa eta gerra
bezain mespretxatua izatea?
465
00:47:58,003 --> 00:47:59,497
Egia da, beraz.
466
00:47:59,497 --> 00:48:00,609
Baina ez luzarorako.
467
00:48:00,609 --> 00:48:03,529
Ez dut bere egoera
arriskuan gehiago jarriko.
468
00:48:04,780 --> 00:48:09,647
Boluntario joango naiz Ameriketara
La Fayette markesarekin.
469
00:48:11,176 --> 00:48:13,366
Baina han iraultza bat
dago!
470
00:48:13,504 --> 00:48:16,424
Herrialde osoa
gudu-zelai odoltsu bat da!
471
00:48:16,598 --> 00:48:18,093
Hil zintezke!
472
00:48:19,274 --> 00:48:22,402
Horrek zama arinduko lidake.
473
00:48:24,766 --> 00:48:27,755
Egingo al didazu
mesede handi bat?
474
00:48:31,926 --> 00:48:36,652
Agur esaiozu erreginari,
nik ez baitut kemenik.
475
00:49:00,044 --> 00:49:01,955
Zoragarria da!
476
00:49:02,129 --> 00:49:04,701
Horrelaxe ikusten nuen
neure baitan!
477
00:49:06,230 --> 00:49:08,351
Eta dena hor dago.
478
00:49:09,081 --> 00:49:14,190
Lastozko teilatuko etxeak,
metak, usategiak...
479
00:49:14,607 --> 00:49:16,797
Eta baita simaurtegiak ere!
480
00:49:17,005 --> 00:49:20,273
-Ez dute usain txarrik izango?
-Ez, noski.
481
00:49:22,045 --> 00:49:25,903
Ez dut ezer nahi usain txarrekoa
edo hatzak zikinduko dituena.
482
00:49:25,973 --> 00:49:28,961
Nahiago nuke
nekazariak zaharrak ez izatea.
483
00:49:30,734 --> 00:49:33,619
Emakume esneketariak,
musu gorridunak!
484
00:49:34,801 --> 00:49:38,798
Eta artzainak
bizkar zabalekoak aukeratu.
485
00:49:39,320 --> 00:49:42,308
Basoan zehar
ibili nahi nuke...
486
00:49:42,517 --> 00:49:46,792
...masustak biltzen
eta ezertan ez pentsatzen.
487
00:49:47,140 --> 00:49:51,693
Eta herriska txotxongilo
ikuskizun bat izango da...
488
00:49:52,319 --> 00:49:53,918
...mugitzen den koadro bat...
489
00:49:53,918 --> 00:49:57,810
...benetako jendea
benetako gauzak egiten.
490
00:49:58,089 --> 00:50:02,154
Hubert Rubertek berak margotuko
ditut geletako pitzadurak.
491
00:50:02,259 --> 00:50:04,692
Eta neuk aukeratuko dut
nekazari bakoitza.
492
00:50:04,761 --> 00:50:09,835
Bururatzen zaizun gauza bakoitza
zuretzat sortuko dizugu.
493
00:50:11,504 --> 00:50:14,841
Aurki hemen
eseri ahal izango gara...
494
00:50:14,876 --> 00:50:17,726
...benetako ukuilu batean
benetako gurina egiteko.
495
00:50:20,228 --> 00:50:22,418
Kezkatuta al zaude, Oscar?
496
00:50:23,252 --> 00:50:24,677
Bai, maiestate.
497
00:50:25,268 --> 00:50:28,640
Hiru egun daramatzat zurekin
bakarka hitz egin nahian.
498
00:50:29,092 --> 00:50:31,177
Eta ez dut
aukerarik izan.
499
00:50:31,455 --> 00:50:34,930
Oscar,
zergatik ez didazu esan?
500
00:50:36,285 --> 00:50:39,031
Protokoloa ez dago
hemen indarrean.
501
00:50:39,205 --> 00:50:42,195
Hitz egin diezadakezu
nik aurretik zuri hitz egin gabe.
502
00:50:42,229 --> 00:50:43,968
Eskerrik asko, maiestate.
503
00:50:44,523 --> 00:50:46,192
Eskerrik asko, jauna.
504
00:50:47,547 --> 00:50:49,980
Ondo pentsatu nahi dut
ibaiarena.
505
00:50:50,501 --> 00:50:54,151
Ez dakit behar bezain
garrantzia izango duen...
506
00:50:54,638 --> 00:50:58,356
...meandroak noraezean
baldin badoazkio.
507
00:50:59,260 --> 00:51:02,423
-Baina, maiestate...
-Ez. Joan zaitezke.
508
00:51:09,479 --> 00:51:11,703
Gaitzetsi egingo nauzu...
509
00:51:12,294 --> 00:51:17,334
...luzaroan egoten naizelako hemen,
gorteko betebeharrak bete gabe.
510
00:51:17,717 --> 00:51:20,949
Ez, maiestate. Ez dagokit
niri zuri kritikatzea.
511
00:51:21,331 --> 00:51:24,459
Zuri zerbitzatu
eta zu babestea dagokit.
512
00:51:25,120 --> 00:51:28,456
Begi solemnez
begiratuko didazu...
513
00:51:28,804 --> 00:51:32,835
...eta esango didazu denek
dakitela nire abenturaren berri.
514
00:51:34,156 --> 00:51:37,771
Esango didazu erregina zintzo
batek eserita egon behar duela...
515
00:51:37,805 --> 00:51:40,482
...gaztaroak nola
ihes egiten dion begira.
516
00:51:40,691 --> 00:51:44,167
Erregeak bere emakume-grinak
noiz aseko dizkion zain.
517
00:51:44,445 --> 00:51:47,885
Ez nintzateke sekula
zuri halakorik esaten ausartuko.
518
00:51:48,338 --> 00:51:51,534
Bai, baina onar ezazu
hori pentsatzen duzula.
519
00:51:51,848 --> 00:51:54,280
Zure aurpegian
ikus dezaket hori.
520
00:51:55,671 --> 00:51:59,494
Neure burua defendatzeko,
esan dezadan...
521
00:52:00,363 --> 00:52:03,248
...erregeari ebakuntza txiki
bat egingo diotela...
522
00:52:03,318 --> 00:52:07,384
...bere betebeharrak
bete ahal izan ditzan.
523
00:52:07,905 --> 00:52:10,547
Eta nik nire betebeharra
beteko banu ere...
524
00:52:10,755 --> 00:52:13,223
...tronurako oinordeko bat
Frantziari eskainiz...
525
00:52:13,501 --> 00:52:15,969
...ez nintzateke
gogobeterik sentituko.
526
00:52:16,873 --> 00:52:21,391
Ez nintzateke gogobeterik
sentituko, bera maite ez dudalako.
527
00:52:24,484 --> 00:52:26,048
Eta emakumea zarenez,
Oscar...
528
00:52:27,091 --> 00:52:29,142
...jakingo duzu
zeure baitan...
529
00:52:29,698 --> 00:52:33,208
...gure bizitzako
helbururik gorena...
530
00:52:33,208 --> 00:52:36,963
...norbait maitatzea eta
maitatuak izatea dela.
531
00:52:37,761 --> 00:52:39,847
Kritikatu egingo naute...
532
00:52:39,847 --> 00:52:43,531
...emakume guztiek edukitzeko
eskubidea duten huraxe...
533
00:52:43,601 --> 00:52:45,339
...nahi eta lortzen dudalako?
534
00:52:45,721 --> 00:52:48,432
Musu hau dakarkizut
Fersen kondearen partetik.
535
00:52:49,197 --> 00:52:50,900
Bere agurra da.
536
00:52:57,434 --> 00:52:59,693
Zergatik mindu nahi nauzu?
537
00:53:00,145 --> 00:53:01,466
Maiestate...
538
00:53:02,265 --> 00:53:03,933
Ameriketara joan da.
539
00:53:03,933 --> 00:53:07,792
Edozer gauza egingo nuke
zuri oinaze hau ez emateko.
540
00:53:09,147 --> 00:53:09,981
Ez!
541
00:53:12,692 --> 00:53:14,360
Ezetz esan dut!
542
00:53:17,072 --> 00:53:18,671
Debekatu egiten dut hori!
543
00:53:21,938 --> 00:53:25,309
Zeharo debekatzen dut
hori!
544
00:53:33,233 --> 00:53:35,736
Baina oinazea eta urtaroak
iragan ziren.
545
00:53:35,736 --> 00:53:38,586
Erregea, azkenean,
gauza izan zen.
546
00:53:39,038 --> 00:53:41,957
Fersen atzerriko gerra
batean borrokan ari zen artean,
547
00:53:42,409 --> 00:53:45,990
Marie-Antoinette bizirik
atera zen beraren gudutik.
548
00:54:34,058 --> 00:54:36,734
Oinordeko bat da?
549
00:54:48,830 --> 00:54:52,375
Adiskideok,
beste printzesa bat daukagu.
550
00:54:59,466 --> 00:55:02,107
Gogoratuko duzunez,
oinordeko bati dagokion...
551
00:55:02,107 --> 00:55:06,104
...diruaren laurdena
ordainduko zaizu.
552
00:55:06,382 --> 00:55:09,510
Zoritxarrez,
oso buru ona dut.
553
00:55:19,311 --> 00:55:20,806
Joateko ordua da.
554
00:55:22,614 --> 00:55:24,108
Joan egin behar duzue.
555
00:55:35,022 --> 00:55:38,498
Bukatu da ikuskizuna.
Etxeratzeko ordua da.
556
00:55:49,932 --> 00:55:52,331
Marie-Antoinettek bere
saio mingarria errepikatu zuen...
557
00:55:52,331 --> 00:55:55,250
...handik urte batzuetara,
ikusle mordo baten aurrean.
558
00:55:56,154 --> 00:55:59,665
Eta Amerikak independentzia
gerran garaitu zuen bezala...
559
00:55:59,734 --> 00:56:02,515
...berak ere garaitu zuen...
560
00:56:02,515 --> 00:56:06,303
...oinordeko irrikatua
Frantziari emanez.
561
00:56:24,238 --> 00:56:27,818
Begiko nauela uste dut.
Berriz egin dit!
562
00:56:29,104 --> 00:56:31,572
Begiratu dit
eta irribarre egin du.
563
00:56:31,815 --> 00:56:36,229
Egunen batean, zuk ere
horietako bat nahiko duzu.
564
00:56:36,264 --> 00:56:37,863
Ikusiko duzu!
565
00:56:37,863 --> 00:56:41,859
Nik? Ez, maiestate.
Inoiz ez.
566
00:56:42,068 --> 00:56:46,552
Zergatik ez? Badaukazu
hori egiteko behar den guztia.
567
00:56:46,865 --> 00:56:49,819
Gauza bat izan ezik.
568
00:56:51,001 --> 00:56:53,399
Zertaz uste duzu
ari naizela?
569
00:56:54,928 --> 00:56:56,005
Gizonaz, jakina.
570
00:56:56,597 --> 00:56:58,091
Noski.
571
00:56:58,613 --> 00:57:01,705
Esku iletsuko izaki zoragarri
horietako bat.
572
00:57:03,514 --> 00:57:05,285
Maitatu al duzu inoiz
gizonik?
573
00:57:06,364 --> 00:57:09,665
Badut adiskide bat,
anaia bezala maite dudana.
574
00:57:10,256 --> 00:57:12,446
Eta behin gizon batek...
575
00:57:12,689 --> 00:57:17,069
....aztoratuta eta nahasita
utzi ninduen.
576
00:57:17,937 --> 00:57:20,509
Maitasuna izan balitz,
jakingo zenukeen.
577
00:57:21,308 --> 00:57:23,568
Nire benetako maitea
ikusi nuen orduko...
578
00:57:24,784 --> 00:57:26,209
...jakin egin nuen.
579
00:57:28,573 --> 00:57:30,728
Hilda dagoela
uste duzu?
580
00:57:33,022 --> 00:57:34,517
Ez dakit.
581
00:57:34,864 --> 00:57:36,671
Nor, ama?
Nor hil da?
582
00:57:37,297 --> 00:57:39,695
Beti ahazten zait
badakizula hitz egiten.
583
00:57:40,113 --> 00:57:42,162
Nor hil da?
Esadazu.
584
00:57:44,005 --> 00:57:49,635
Norbait, aspaldi etorria behar
lukeena baina etorri ez dena.
585
00:57:52,903 --> 00:57:55,788
Bi altxor ekarri dizkizut.
586
00:57:56,518 --> 00:58:00,863
Bata begiak alaitzeko
eta bestea belarriak gozatzeko.
587
00:58:00,863 --> 00:58:03,330
Zein nahiago duzu
lehenengo?
588
00:58:03,607 --> 00:58:07,119
Lehenengo ikusi
eta gero entzun.
589
00:58:10,559 --> 00:58:12,749
Monsieur Boehmer...
590
00:58:12,749 --> 00:58:16,920
...aipatu zenidan
lepokoa badakarkidazu...
591
00:58:17,058 --> 00:58:19,422
...eraman
egin beharko duzu.
592
00:58:19,457 --> 00:58:24,149
Nire egoera ahulean,
tentazio handia litzateke.
593
00:58:24,635 --> 00:58:27,485
Horixe nahi nuke,
maiestate.
594
00:58:27,555 --> 00:58:30,093
Begiratu bat besterik ez.
595
00:58:30,475 --> 00:58:33,673
Lepokoaren distirak
indartu egingo zaitu.
596
00:58:34,542 --> 00:58:35,897
Ikusten?
597
00:58:36,315 --> 00:58:38,434
Izugarri bikaina!
598
00:58:42,049 --> 00:58:45,421
Egizue kontu Du Barry
emagaldu horrek...
599
00:58:45,455 --> 00:58:50,008
...lepoan eramango zukeela
halabeharragatik ez balitz.
600
00:58:50,843 --> 00:58:54,041
Jainkoek bazekiten
lepokoa hobeto egongo zela...
601
00:58:54,041 --> 00:58:56,647
...zure lepo ederraren
inguruan.
602
00:58:56,855 --> 00:59:01,374
Eta 1.600.000 libratan,
sekulako mauka da.
603
00:59:02,521 --> 00:59:05,510
Nire erreinua
balio al du, ordea?
604
00:59:05,510 --> 00:59:10,098
Erregeak Austriara bidaliko ninduke
faktura hau aurkeztuko banio.
605
00:59:10,272 --> 00:59:13,018
Epeka ordain zenezake.
606
00:59:13,434 --> 00:59:15,485
Ez, ez dut amore emango.
607
00:59:17,153 --> 00:59:22,576
Amatasunak ezina lortu du:
emakume zuhur bihurtu nau.
608
00:59:22,923 --> 00:59:26,365
Hala ere, mila esker
eta egun ona izan.
609
00:59:34,497 --> 00:59:35,887
Eta orain...
610
00:59:36,131 --> 00:59:41,205
Bigarrena: sekulako altxorra.
Berri zoragarri bat.
611
00:59:41,345 --> 00:59:42,630
Bai, maitea?
612
00:59:42,630 --> 00:59:45,620
Fersen kondea itzuli da.
613
00:59:46,558 --> 00:59:48,504
Zoragarria!
614
01:00:01,295 --> 01:00:03,450
Gorteko damek
hau ikusten dutenean...
615
01:00:03,867 --> 01:00:05,604
...denek nahiko dute bat...
616
01:00:05,640 --> 01:00:07,933
...margo desberdinekoa,
jakina.
617
01:00:07,933 --> 01:00:11,688
"Kenduizkiozue luma horiek,
eta ipini pauma-lumak".
618
01:00:11,722 --> 01:00:15,441
Nobleak dena saltzen ari dira
emazteak modan edukitzeko.
619
01:00:15,858 --> 01:00:17,734
Laster, gu bezain gosetuta
egongo dira.
620
01:00:17,804 --> 01:00:20,932
Eta gu izango gara
beren hondamenaren erantzuleak.
621
01:00:21,210 --> 01:00:25,311
Nahi nuke hala balitz!
Gorroto diet den-denei.
622
01:00:27,606 --> 01:00:31,081
Nik bakarrari diot gorroto:
ama hil zidan putari.
623
01:00:31,846 --> 01:00:36,260
Egun batean, Versallesera joan,
eta aurkituko dut.
624
01:00:36,747 --> 01:00:38,694
Zu Versallesen?
625
01:00:39,249 --> 01:00:42,273
Hara bestea!
Rosalie andrea!
626
01:00:43,177 --> 01:00:46,792
Mihia dantzatzeak ez ditu
hatzak mugiarazten.
627
01:00:46,966 --> 01:00:50,824
Rosalie, eraman soineko hau
Jarjayestarren egoitzara.
628
01:00:50,928 --> 01:00:52,526
Esaiezu atzeratu egin dela...
629
01:00:52,526 --> 01:00:56,524
...dama guztiek soineko berri
bat behar zutelako dantzaldirako.
630
01:00:57,497 --> 01:00:59,166
Jainkoak daki zergatik.
631
01:00:59,166 --> 01:01:01,355
Jainkoa ez da
hori dakien bakarra.
632
01:01:01,355 --> 01:01:04,101
Erreginaren maitalea
itzuli delako da.
633
01:01:04,483 --> 01:01:07,264
Utikan zurrumurruak,
denbora urrea da eta.
634
01:01:07,333 --> 01:01:10,079
Mugi. Arratserako
behar dute soinekoa.
635
01:01:12,547 --> 01:01:14,806
Madame de Polignac!
636
01:01:17,551 --> 01:01:20,193
Harritzekoa
zu hemen ikustea!
637
01:01:20,541 --> 01:01:23,321
Zertxobait
gizendu naiz.
638
01:01:23,321 --> 01:01:26,484
Soinekoa egokitu behar didazu
gaur gauerako.
639
01:01:26,935 --> 01:01:29,195
Hau al da erreginaren
soineko berria?
640
01:01:29,230 --> 01:01:30,690
Bai.
641
01:01:30,933 --> 01:01:34,026
Nirea egokitu ondoren,
kenduizkiozu lumak...
642
01:01:34,026 --> 01:01:37,258
...eta horrelakoak jarri
haien ordez.
643
01:01:37,919 --> 01:01:40,074
Beste margo batekoak,
noski.
644
01:01:53,247 --> 01:01:56,236
Soineko bat dakart
Bertin andrearen dendatik.
645
01:01:56,341 --> 01:01:58,286
Ziur zaude
hau dela helbidea?
646
01:01:58,426 --> 01:02:01,380
Jarjayes ahizpak ezkondu,
eta ez dira hemen bizi.
647
01:02:01,380 --> 01:02:03,014
Hemen dakar izena.
648
01:02:05,899 --> 01:02:07,636
Sartu, galdetuko dut.
649
01:02:09,965 --> 01:02:12,572
Nonbaiten ikusia zaitut...
650
01:02:12,642 --> 01:02:15,109
...baina ez dakit non.
651
01:02:15,596 --> 01:02:18,028
Zure aurpegia ere
ezaguna zait, jauna.
652
01:02:18,238 --> 01:02:19,731
Ez naiz jauna.
653
01:02:22,965 --> 01:02:26,266
Utzi al duzu inoiz zaldia
errege-ukuiluetan?
654
01:02:26,544 --> 01:02:27,865
Ez, nahi bai!
655
01:02:28,839 --> 01:02:32,766
Versalles ikusi nahi dut
hura desagertu aurretik.
656
01:02:34,469 --> 01:02:36,797
Versalles
desagertu egingo da?
657
01:02:37,353 --> 01:02:38,988
Aristokrazia, bai.
658
01:02:39,022 --> 01:02:41,802
Nire mutilak dioenez,
ez dute luzarorako.
659
01:02:42,254 --> 01:02:43,471
Hala al da?
660
01:02:43,923 --> 01:02:46,669
Hala da, eta Bertrandek
badaki hori.
661
01:02:46,738 --> 01:02:49,101
Rousseauren eta Voltaireren
liburuak irakurtzen ditu.
662
01:02:49,171 --> 01:02:51,500
Eta Palais Royal-eko
bileretara joaten da.
663
01:02:51,500 --> 01:02:54,419
Tamalez, ezin da arratsean
Versallesera etorri.
664
01:02:55,427 --> 01:02:58,103
Orduan ikusiko luke
zer osasuntsu dauden denak.
665
01:02:58,243 --> 01:03:02,240
Mesedez, eraman nazazu.
Hura ikusi nahi nuke!
666
01:03:02,240 --> 01:03:03,248
Zerbitzuan egongo naiz.
667
01:03:03,248 --> 01:03:06,863
Inork ez du jakingo.
Zure gurdian ezkutatuko naiz.
668
01:03:07,453 --> 01:03:09,781
Ederki, eramango zaitut.
669
01:03:10,025 --> 01:03:11,206
Eskerrik asko!
670
01:03:13,049 --> 01:03:18,332
Soinekoa atzeratu egin da
erreginaren maitalea itzuli delako.
671
01:03:19,931 --> 01:03:20,974
Zer esan duzu?
672
01:03:21,669 --> 01:03:23,546
Erreginaren maitalea
itzuli dela.
673
01:03:25,561 --> 01:03:27,473
Hor dago koxka.
674
01:03:35,572 --> 01:03:39,499
Jainkoari eskerrak!
Kezkatzen hasita nengoen.
675
01:03:39,499 --> 01:03:43,774
-Fersenentzat jantziko du, ez?
-Egun horrek iritsi behar zuen.
676
01:03:44,504 --> 01:03:47,076
-Ez dut Oscar galdu nahi.
-Lotsagabea!
677
01:03:47,354 --> 01:03:52,046
Poztu egin behar zenuke
bere burua aurkitu duelako.
678
01:03:52,915 --> 01:03:56,078
Zer uste duzu, ez dakidala
zer sentitzen duzun?
679
01:03:56,773 --> 01:04:01,014
Ez naiz maitasuna ahaztua
izateko bezain zaharra.
680
01:04:12,483 --> 01:04:18,427
Armadura bat da!
Ezin dut arnasa hartu!
681
01:04:18,461 --> 01:04:18,496
Ez duzu
arnasa hartu behar.
682
01:04:18,600 --> 01:04:21,590
-Nola egingo dut korrika?
-Ez duzu korrika egin behar.
683
01:04:21,590 --> 01:04:25,482
Poliki ibili,
eta irribarre egin behar duzu.
684
01:04:48,561 --> 01:04:50,681
Zu bai ederra!
685
01:06:32,172 --> 01:06:37,072
Egun beroan brisak bezala
freskatu nauzu.
686
01:06:39,089 --> 01:06:40,686
Eta mutua zara baita ere.
687
01:06:41,486 --> 01:06:44,961
Emakume ederrak
mutua izan behar du.
688
01:06:45,692 --> 01:06:49,098
Arrosak erantzuten al du
hitz egiten zaionean?
689
01:06:49,620 --> 01:06:50,593
Ez.
690
01:06:51,601 --> 01:06:55,562
Arrosak eguzkirantz
jasotzen du aurpegia...
691
01:06:55,562 --> 01:06:58,969
...eta bere edertasuna edaten
uzten die pasatzen direnei.
692
01:07:06,858 --> 01:07:08,423
Eta elur maluta.
693
01:07:09,327 --> 01:07:13,046
Elur maluta
isilik erortzen da...
694
01:07:14,157 --> 01:07:16,070
...gure hatzetan
pausatzen da...
695
01:07:16,070 --> 01:07:20,345
...eta perfekzio-une bat
eskaintzen digu...
696
01:07:20,345 --> 01:07:23,403
...bere bidea segitu aurretik.
697
01:07:56,005 --> 01:07:57,813
Utzidazu neure burua
aurkezten.
698
01:07:58,855 --> 01:08:02,227
Fersen kondea naiz,
Suediakoa.
699
01:08:03,548 --> 01:08:06,363
Ez al nauzu ezagutzen?
700
01:08:06,398 --> 01:08:08,761
Zure aurpegi ederra
inoiz ikusi izan banu...
701
01:08:09,421 --> 01:08:11,716
...ez nukeen
zure izena ahaztuko.
702
01:08:11,890 --> 01:08:14,600
De Jarjayes andrea naiz.
703
01:08:16,060 --> 01:08:18,597
Erreginaren zaindariaren
lehengusina bat?
704
01:08:19,397 --> 01:08:22,143
Bai, lehengusina bat.
705
01:08:44,214 --> 01:08:46,542
Harrigarria da
Oscarren zer antza handia duzun.
706
01:08:46,542 --> 01:08:49,427
Begi atsegin berak,
irribarre eder bera.
707
01:08:49,982 --> 01:08:53,042
Inork ez dit hori esan.
Inork ez dio erreparatu.
708
01:08:53,042 --> 01:08:56,517
Inork ez diolako
Oscarri gertutik begiratu.
709
01:08:58,880 --> 01:09:01,834
Nik, bai.
Eta uniformea duen arren...
710
01:09:02,739 --> 01:09:04,302
...eder-ederra dela
iruditzen zait.
711
01:09:06,249 --> 01:09:08,369
Gazte hori itzuli da, ba.
712
01:09:09,655 --> 01:09:13,131
-Nor?
-Berarekin dantzatu zarena.
713
01:09:14,000 --> 01:09:16,190
Askorekin dantzatua naiz.
714
01:09:16,710 --> 01:09:19,666
Arkitektura interesatzen
zaion hori.
715
01:09:20,360 --> 01:09:21,855
A, gazte hori!
716
01:09:22,584 --> 01:09:27,103
Bai.
Eta kide berri bat du, nonbait.
717
01:09:31,865 --> 01:09:33,846
Oscar hemen egotea
nahi nuke.
718
01:09:34,054 --> 01:09:36,835
Egoera txar batean
egokitu ginen azken aldiz.
719
01:09:36,974 --> 01:09:40,346
Eta atseginez esango nioke
hobeto nagoela.
720
01:09:41,249 --> 01:09:43,300
Gustura entzungo dizu hori.
721
01:09:43,508 --> 01:09:46,393
Oscarrek onartu zidan
nahitasun handia dizula.
722
01:09:47,053 --> 01:09:50,043
Nik ere
nahitasun handia diot berari.
723
01:09:50,251 --> 01:09:52,302
Gauza bat
esan behar dizut.
724
01:09:52,302 --> 01:09:54,944
Hitz emango didazu
ez diozula Oscarri esango?
725
01:09:55,360 --> 01:09:57,794
Isilmandatuei ez diet
sekula traiziorik egiten.
726
01:09:58,871 --> 01:10:02,417
Maiz oroitu naiz Oscarrez
kanpoan egon naizenean.
727
01:10:02,555 --> 01:10:04,363
Eta kontua da...
728
01:10:20,143 --> 01:10:21,185
Zer esaten ari zinen?
729
01:10:21,185 --> 01:10:24,208
Gauza bitxi bat esan behar nizun,
niretzat ere bitxia dena.
730
01:10:24,314 --> 01:10:25,008
Bai?
731
01:10:25,008 --> 01:10:28,553
Oscarrez maiteminduko
nintzateke...
732
01:10:28,831 --> 01:10:31,473
...beste batekin
hitz emanda ez banengo.
733
01:10:31,403 --> 01:10:35,123
Oscar gajoa! Ez du,
beraz, aukerarik zurekin.
734
01:10:35,783 --> 01:10:38,668
Ziur asko,
gehiegi hitz egingo nuen.
735
01:10:39,362 --> 01:10:42,144
Ez kezkatu nitaz.
Ez dut ezer esango.
736
01:10:42,144 --> 01:10:46,488
Gainera, ez dugu gai horiek
aipatzeko bezain harreman estua.
737
01:11:15,615 --> 01:11:18,047
Nire ama hil zenuen!
738
01:11:18,534 --> 01:11:20,342
Lagundu! Lagundu!
739
01:11:33,341 --> 01:11:35,982
Goazen!
Geldi ezazue!
740
01:12:07,542 --> 01:12:09,140
Zu zara,
Jainkoari esker!
741
01:12:09,627 --> 01:12:11,365
Beldurtu egin nauzu.
742
01:12:13,798 --> 01:12:16,613
André,
erotu egin al zara?
743
01:12:24,920 --> 01:12:26,866
Maite zaitut, Oscar.
744
01:12:27,214 --> 01:12:29,265
Ez duzu eskubiderik.
745
01:12:29,265 --> 01:12:32,983
Oker zaude.
Badaukat eskubidea.
746
01:12:33,609 --> 01:12:38,023
Bizitza osoan maitatu zaitut,
eta hala segitzeko eskubidea dut.
747
01:12:43,445 --> 01:12:46,017
Ez naiz neure buruaz errukitzen
maite ez nauzulako.
748
748
01:12:47,025 --> 01:12:49,632
Zu erruki zaitut
ni maitatzeko gai ez zarelako.
749
01:12:53,143 --> 01:12:56,166
Fersenek beste neska bat
maite duelako egin duzu hori.
750
01:12:56,271 --> 01:12:57,208
Ixo!
751
01:12:58,877 --> 01:13:02,666
Hau gertatu ez balitz bezala
egingo dugu.
752
01:13:04,647 --> 01:13:08,123
Txotxongiloak izango gara
erreginaren herrixkan.
753
01:13:09,166 --> 01:13:11,668
Ni ukuilu-mutil ikusezina
izango naiz.
754
01:13:11,806 --> 01:13:14,970
Zu, berriz, berunezko
soldadutxo ausarta.
755
01:13:15,873 --> 01:13:18,758
Gure arteko harremana
beti bezalakoa izan dadila!
756
01:13:19,001 --> 01:13:22,129
Zer tristea den hori
biontzat, Oscar!
757
01:13:22,755 --> 01:13:24,702
Triste-tristea!
758
01:13:28,873 --> 01:13:30,819
Ez zaitut berriz ukituko.
759
01:13:31,479 --> 01:13:33,148
Hitz ematen dizut.
760
01:13:34,607 --> 01:13:36,658
Andrék hitza bete zuen.
761
01:13:36,727 --> 01:13:39,126
Eta Oscarrek
soinekoa gorde zuen.
762
01:13:39,682 --> 01:13:42,915
Bizitza aurrera zihoan
eta denbora bizkor igaro zen.
763
01:13:43,193 --> 01:13:47,780
Leku ezkuturen batean
ekaitz ilun bat sortzen ari zen.
764
01:14:08,530 --> 01:14:11,206
Bizitza osoa egon ninteke
edertasunari begira.
765
01:14:13,049 --> 01:14:16,594
Udazkenari aginduko nioke
negua ez ekartzeko.
766
01:14:18,923 --> 01:14:22,398
Sekula ez zahartzeko
agindua eman nahi nuke.
767
01:14:26,082 --> 01:14:27,647
Ene bada!
768
01:14:28,307 --> 01:14:31,226
Hor dator erregea
finantza-ministroarekin.
769
01:14:31,748 --> 01:14:34,564
Ez baleude bezala
egingo dut.
770
01:14:42,800 --> 01:14:46,798
Madame, zurekin
hitz egin beharra daukat.
771
01:14:47,979 --> 01:14:49,161
Bakarka.
772
01:14:54,514 --> 01:14:57,398
Berehala itzuli
ahal izango zarete.
773
01:14:57,503 --> 01:15:00,422
Ez da luzarorako izango.
774
01:15:10,502 --> 01:15:16,272
Sumendia eraikitzeagatik
errieta egingo didazu, ezta?
775
01:15:16,480 --> 01:15:20,755
Ez nekien sumendirik
eraikitzen ari zinenik.
776
01:15:21,138 --> 01:15:23,188
Sumendi bizia izango da?
777
01:15:23,883 --> 01:15:26,768
Eta hala bada,
ez ote da izango...
778
01:15:26,803 --> 01:15:29,688
...diru kopuru
hau bezain lehergarria?
779
01:15:29,722 --> 01:15:33,302
1.250 milioi libra!
780
01:15:33,928 --> 01:15:36,708
Diru hori atera baituzu
orain arte altxorretik.
781
01:15:36,986 --> 01:15:37,925
Ez da posible!
782
01:15:38,029 --> 01:15:40,254
Dena idatzita dago!
783
01:15:40,289 --> 01:15:43,104
Eta, are okerrago, gure
mendekoek irakurri egin dute!
784
01:15:43,104 --> 01:15:44,320
Zer?
785
01:15:45,641 --> 01:15:48,978
Herriak noiztik irakurtzen
ditu nire kontuak?
786
01:15:49,255 --> 01:15:52,767
Aurrekontua argitaratu
dudan ezkero.
787
01:15:53,044 --> 01:15:56,520
-Ez duzu eskubiderik!
-Eskubide osoa dut!
788
01:15:57,528 --> 01:15:59,682
Hondamenera goaz.
789
01:16:00,066 --> 01:16:03,054
Estatuaren zorra
izugarria da.
790
01:16:03,506 --> 01:16:05,174
Eta diruak ez du
jadanik ezer balio!
791
01:16:05,279 --> 01:16:07,191
Zergak igo!
792
01:16:07,399 --> 01:16:11,083
Zergen bidez
lehortuta utzi dugu herria.
793
01:16:11,188 --> 01:16:12,821
Eta haserre dago.
794
01:16:12,960 --> 01:16:14,732
Ez ni bezain haserre!
795
01:16:14,768 --> 01:16:17,652
Arriskatu naiz
zure haserrea jasatera...
796
01:16:18,104 --> 01:16:20,606
...eta nire kargua
galtzera...
797
01:16:20,606 --> 01:16:25,577
...zure gastuak murriztu behar
dituzula ulertuko duzulakoan.
798
01:16:26,272 --> 01:16:29,921
Ez erabili "behar" hitza
nirekin.
799
01:16:31,729 --> 01:16:33,571
Hitz egizu, monsieur.
800
01:16:34,197 --> 01:16:38,090
Zer esan behar duzu
lotsagabekeria hori entzunda?
801
01:16:39,028 --> 01:16:41,114
Eta nire egoeran,
gainera...
802
01:16:41,982 --> 01:16:46,153
Zu Versaillesera itzultzea
nahi nuke.
803
01:16:46,778 --> 01:16:49,316
Noblezia haserre daukazu hemen
pasatzen duzun denboragatik.
804
01:16:49,316 --> 01:16:54,877
Eta ni oso bakarrik nago
zu gabe.
805
01:16:56,024 --> 01:16:58,630
Ez zintudan
haserrearazi nahi.
806
01:16:58,734 --> 01:16:59,604
Alde.
807
01:17:01,307 --> 01:17:02,801
Alde, eta kitto!
808
01:17:03,149 --> 01:17:06,207
Ez gara joango
ulertuko ez duzun arte...
809
01:17:06,416 --> 01:17:09,509
...ez naizela hona
zu torturatzera etorri.
810
01:17:09,683 --> 01:17:11,352
Zuri bizia salbatzera
baizik.
811
01:17:12,151 --> 01:17:14,897
Alde egiteko
esan dizuet.
812
01:17:52,191 --> 01:17:53,721
Niregatik da, ezta?
813
01:17:53,998 --> 01:17:57,196
Nigan diru gehiegi gastatzen
duzulako gaitzetsi zaituzte.
814
01:17:57,508 --> 01:18:02,235
Maitea, utziko zaitut,
hala nahi baduzu.
815
01:18:03,314 --> 01:18:05,468
Zer egingo nuke
zu gabe?
816
01:18:06,510 --> 01:18:10,091
Jainkoak daki
gainerako guztia kendu didatela.
817
01:18:12,698 --> 01:18:17,876
Laztana,
asper-aspertuta hilko naiz.
818
01:18:18,502 --> 01:18:20,309
Zu? Inoiz ez!
819
01:18:20,414 --> 01:18:25,593
Berriz erditzeko zoriona
sentituko duzu.
820
01:18:26,461 --> 01:18:32,057
Eta gero, dibertitzeko
hamaika modu aurkituko dituzu.
821
01:18:33,378 --> 01:18:35,638
Antzerkia, adibidez.
822
01:18:35,706 --> 01:18:38,383
Aktorea izan nahi
izan duzu beti.
823
01:18:39,982 --> 01:18:41,094
Hori da!
824
01:18:42,901 --> 01:18:45,300
Zer ideia bikaina!
825
01:18:46,029 --> 01:18:47,942
Nork behar du sumendia?
826
01:18:48,393 --> 01:18:50,860
Horren ordez,
antzoki bat eraikiko dut!
827
01:18:54,475 --> 01:18:57,743
"Ezin dizut nahi duzun
audientzia ziurtatu".
828
01:18:57,813 --> 01:19:03,095
"Jakinaraziko dizut, egoerak
uzten didan bezain laster".
829
01:19:04,416 --> 01:19:07,961
"Bitartean, diskretua izan".
830
01:19:49,739 --> 01:19:52,484
Egin dizkiodan opari bikainak
gorabehera...
831
01:19:52,590 --> 01:19:55,057
...gure arteko gutun-harreman
sekretua gorabehera...
832
01:19:55,196 --> 01:19:58,220
...nire erregina maiteak ez dit,
hala ere, kasurik egiten.
833
01:19:59,401 --> 01:20:01,278
Ez dut tutik ere ulertzen.
834
01:20:01,278 --> 01:20:04,754
Ez duzu sumatzen zer-nolako
premia duen nire adiskideak...
835
01:20:04,754 --> 01:20:07,222
...bere aliatuez erabat ziur
egoteko.
836
01:20:07,396 --> 01:20:10,072
Nola ziurta diezaioket
nire erabateko jaiera?
837
01:20:12,088 --> 01:20:15,007
Badago azken froga bat.
838
01:20:15,946 --> 01:20:20,151
Erreginak lepoko garesti bat
erosi nahi du erregearen ezkutuan.
839
01:20:20,186 --> 01:20:22,828
Eta zutaz fio dela
frogatzeko...
840
01:20:22,828 --> 01:20:26,859
...zu aukeratu zaitu
bitarteko ohoragarritzat.
841
01:20:28,597 --> 01:20:30,127
Zeharo hunkituta nago.
842
01:20:31,308 --> 01:20:32,351
Ederki.
843
01:20:32,977 --> 01:20:35,341
Erregearen kontuetan
halako gasturik ez agertzeko...
844
01:20:35,479 --> 01:20:38,469
...bitxigileari ordainketa bat
egin diezaiozula eskatzen dizu.
845
01:20:38,469 --> 01:20:41,423
Eta berak egingo ditu
gainerako ordainketak.
846
01:20:41,944 --> 01:20:43,230
Horren ordainez...
847
01:20:43,439 --> 01:20:45,524
...bilera sekretu bat
proposatzen dizu...
848
01:20:45,941 --> 01:20:48,756
...zuri pertsonalki
eskerrak emateko.
849
01:20:48,826 --> 01:20:50,529
Bere nahiak
aginduak dira niretzat.
850
01:20:51,016 --> 01:20:55,811
Erreginak eskatzen dizu
lepokoa niri ematea.
851
01:20:56,333 --> 01:20:59,740
Nik berari emango diot,
eta bilera antolatuko dut.
852
01:21:04,779 --> 01:21:07,177
Atsegin handienaz.
853
01:21:07,665 --> 01:21:11,835
Atsegin handia da niretzat
adiskideei atsegina ematea.
854
01:21:35,922 --> 01:21:39,050
Zera distiratsu eta eder hori
nirea izango da!
855
01:21:39,050 --> 01:21:41,308
Nola antolatuko dugu
erreginarekiko bilera?
856
01:21:42,525 --> 01:21:45,793
Ba omen dago gaueko dama
bat, ospe handikoa,...
857
01:21:46,071 --> 01:21:48,156
...izugarrizko antza
omen duelako...
858
01:21:49,373 --> 01:21:51,458
"nire adiskide Toinette-rekin".
859
01:21:51,458 --> 01:21:53,578
Gau ilun batean...
860
01:21:53,578 --> 01:21:56,776
...lorategi batean ezkutatua,
aurpegia erdi estalia...
861
01:21:56,880 --> 01:21:59,382
-Jeanne, ez duzu esango...
-Bai noski.
862
01:21:59,800 --> 01:22:02,268
Horixe da esan dudana.
863
01:22:02,928 --> 01:22:05,326
Erreginaren gutunak
imitatu baditugu...
864
01:22:06,056 --> 01:22:09,219
...erregina ere
faltsutu dezakegu.
865
01:22:13,632 --> 01:22:17,248
"Imajina ezazue munduko
neskarik ederrena..."
866
01:22:17,665 --> 01:22:23,086
"...atsegina, goxoa, alaia,
freskoa, erakargarria..."
867
01:22:23,365 --> 01:22:28,404
"...hankak arin, besoak mardul,
ahoa heze..."
868
01:22:28,440 --> 01:22:34,348
"...eta a zer eskuak, zer oinak,
zer hortzak, zer begiak!"
869
01:22:35,008 --> 01:22:38,971
Oscar, lasaitu nire bihotza
eta esadazu...
870
01:22:38,971 --> 01:22:41,959
...ea Rosine bihurriaren
antzik ba ote dudan.
871
01:22:42,690 --> 01:22:46,234
Errukirik gabe argi hitz egidazu,
beti bezala.
872
01:22:47,069 --> 01:22:50,893
-Zaharregia naiz?
-Niretzat, bai, ama.
873
01:22:51,935 --> 01:22:56,106
Zuretzat, bai, laztana,
zu gazteegia zara eta.
874
01:22:56,383 --> 01:23:02,605
Egiaz eta zakar, esadazu
ez naizela barregarri geldituko.
875
01:23:02,779 --> 01:23:04,517
Baliteke, maiestate.
876
01:23:04,934 --> 01:23:07,853
Eta egiaz eta zakar
esango dizut...
877
01:23:07,853 --> 01:23:11,259
...arriskutsua dela zuretzat
"Sevillako bizargilea" aurkeztea...
878
01:23:11,259 --> 01:23:13,136
...obrak kritikatzen duen
jendearen aurrean.
879
01:23:14,041 --> 01:23:15,500
Erregeak obra hori
debekatu du.
880
01:23:16,195 --> 01:23:19,705
Eta jaramonik egiten ez
badiozu, barre egingo diozu.
881
01:23:19,775 --> 01:23:24,259
Oscar! Mundu guztiari
gustatzen zaio ondo pasatzea.
882
01:23:26,240 --> 01:23:30,238
Beaumarchais jenio bat da
eta sekulako arrakasta du.
883
01:23:31,315 --> 01:23:32,288
Gainera...
884
01:23:33,434 --> 01:23:37,223
...iritzi zintzo bat eskatu dizut,
ez iritzi makur bat.
885
01:23:37,571 --> 01:23:42,194
Debekatzen dizut benetakoak
ez diren iritziak ematea!
886
01:23:47,964 --> 01:23:52,412
Frantses Guardiara
aldatua izan nahi nuke.
887
01:23:54,289 --> 01:23:55,401
Zergatik?
888
01:23:57,104 --> 01:23:59,259
Errieta egin dizudalako?
889
01:23:59,259 --> 01:24:02,352
Ez, ez da erabaki berria.
890
01:24:03,082 --> 01:24:05,968
Aspalditik
sentitzen dut premia...
891
01:24:06,767 --> 01:24:09,165
...nire baliagarritasuna
zabaltzeko.
892
01:24:09,999 --> 01:24:12,467
Ni babesten nauzu, ezta?
893
01:24:13,440 --> 01:24:16,464
Non izan zaitezke
hemen baino baliagarriagoa?
894
01:24:16,811 --> 01:24:19,035
Zure zerbitzuko lana
estimatzen dut...
895
01:24:19,696 --> 01:24:22,790
...baina zalantzan daukat
nire bizitzako helburua.
896
01:24:23,694 --> 01:24:26,300
Nik ezagutzen dut
nire bizitzako helburua.
897
01:24:26,613 --> 01:24:27,621
Nolanahi ere...
898
01:24:28,177 --> 01:24:30,749
...beharrezkoa iruditzen
bazaizu joatea...
899
01:24:30,993 --> 01:24:34,294
...eta gizon xume kirastunen
erregimentu bat gidatzea...
900
01:24:35,997 --> 01:24:37,526
...hala izan dadila.
901
01:24:38,292 --> 01:24:42,253
De Bouillé jeneralaren
Guardiara aldatuko zaitut.
902
01:24:43,122 --> 01:24:44,652
Eskertzen dizut,
maiestate.
903
01:25:14,543 --> 01:25:17,915
Ez kezkatu, andrea.
Nik babestuko zaitut.
904
01:25:19,340 --> 01:25:21,043
Oso atsegina zara.
905
01:25:22,398 --> 01:25:24,588
Baina ez dut
babesik behar.
906
01:25:24,761 --> 01:25:26,569
Erregina naiz.
907
01:25:35,189 --> 01:25:36,718
Eta erregina zarenez...
908
01:25:38,491 --> 01:25:40,436
...besteak baino
gehiago dakizu?
909
01:25:40,993 --> 01:25:42,383
Bai, laztana.
910
01:25:43,008 --> 01:25:46,068
Jainkoak erabaki baitzuen
erreinatzea zela nire patua.
911
01:25:46,589 --> 01:25:50,307
Eta berez prestatu ninduen
zeregin horretarako.
912
01:25:50,968 --> 01:25:54,930
Egia al da
onenak gazte hiltzen direla?
913
01:25:56,007 --> 01:25:57,642
Ez horixe.
914
01:25:58,336 --> 01:26:00,874
Ni izugarri pertsona ona
naiz...
915
01:26:01,013 --> 01:26:03,724
...eta egunero ari naiz
zahartzen eta jakintsuagotzen.
916
01:26:06,226 --> 01:26:09,007
-Madame?
-Bai, laztana?
917
01:26:17,349 --> 01:26:20,546
Boehmer bitxigileak hau
oso garrantzisua dela dio.
918
01:26:21,763 --> 01:26:24,439
Behin eta berriz esan dit
oso pozik dagoela...
919
01:26:24,508 --> 01:26:27,289
...lepoko garesti bat
ordaindu diozulako...
920
01:26:27,706 --> 01:26:31,251
...zuk berarekin egindako
tratua ahaztu ez duzulakoan.
921
01:26:31,391 --> 01:26:32,884
Zer tratu?
922
01:26:34,692 --> 01:26:37,890
Ez al daki lelo horrek
aktorea naizela?
923
01:26:40,289 --> 01:26:42,513
Eta zer da hau?
Eta hau?
924
01:26:46,057 --> 01:26:51,375
Ez dut nire bizitza gauza
arruntez beteta eduki nahi.
925
01:26:52,801 --> 01:26:56,798
Laztana,
esadazu egia.
926
01:26:58,015 --> 01:27:04,930
Rosine antzezteko bezain
xaloa eta arrunta al naiz?
927
01:27:20,467 --> 01:27:22,101
Non daukazu ezpata?
928
01:27:23,422 --> 01:27:27,210
Ibaia zeharkatzean, zaldia
irristatu, ezpata erori...
929
01:27:27,210 --> 01:27:29,817
...eta arrain handi batek
jan dit.
930
01:27:30,721 --> 01:27:34,231
Harrapatu arrain hori
biharko ikuskatzerako.
931
01:27:34,300 --> 01:27:36,351
Bestela,
zigortu egingo zaitut.
932
01:27:36,595 --> 01:27:39,271
Ez dakit erruduna
ezagutu ahal izango dudan.
933
01:27:39,340 --> 01:27:41,877
Ez diot aurpegia
ondo ikusi.
934
01:27:49,107 --> 01:27:50,601
Non daukazu ezpata?
935
01:27:50,636 --> 01:27:53,347
Ez dakit, andrea.
Alegia, jauna.
936
01:27:53,973 --> 01:27:59,047
Bila aritu naiz, jauna...
alegia, andrea; eta ez zegoen.
937
01:28:02,767 --> 01:28:04,018
Irmo jarri!
938
01:28:04,504 --> 01:28:08,049
Burua tente
eta bularra aterata!
939
01:28:08,397 --> 01:28:10,691
Bularra erakutsiko nizuke,
jauna...
940
01:28:10,656 --> 01:28:12,255
...zuk zurea
erakutsiko bazenit.
941
01:28:13,923 --> 01:28:15,487
Sakabana zaitezte!
942
01:28:16,218 --> 01:28:20,215
Kalera atera gabe,
jarrera aldatzen duzuen arte!
943
01:28:20,631 --> 01:28:23,621
Esan dizuet: Sakabanatu!
944
01:28:46,629 --> 01:28:50,800
Itxura ederra izango zenuen
erreginaren guardian.
945
01:28:51,218 --> 01:28:55,180
Nire iritzi profesionalean,
han geratu behar zenukeen!
946
01:28:55,527 --> 01:28:58,273
Eskerrik asko
zure konfiantzagatik.
947
01:29:16,381 --> 01:29:20,031
Gizonek ezpatak ezkutatu
dituzte ni oinazetzeko.
948
01:29:20,100 --> 01:29:24,723
Ez al zituzten salduko
beren familiei jaten emateko?
949
01:29:32,092 --> 01:29:34,316
Ez zaitut askorik ikusi
etxean.
950
01:29:35,220 --> 01:29:37,375
Alde egiten duzu beti
ni iristean.
951
01:29:38,070 --> 01:29:41,268
Ez dugu elkarrekin
ez bazkaltzen, ez hitz egiten.
952
01:29:43,179 --> 01:29:44,848
Zure falta sumatzen dut.
953
01:29:46,516 --> 01:29:47,976
Zer dela eta?
954
01:29:49,019 --> 01:29:50,130
Hemen gaude...
955
01:29:50,860 --> 01:29:55,344
...aire bera arnasten, biok,
eta elkarren faltan.
956
01:29:55,483 --> 01:29:57,847
-Bai, baina ni...
-Zu zer?
957
01:30:00,383 --> 01:30:03,721
Aristokrata zara?
Ni baino hobea?
958
01:30:04,485 --> 01:30:08,239
Hobea, ez,
desberdina baizik.
959
01:30:08,308 --> 01:30:11,228
Onartu ditudan
legeek bereizten gaituzte.
960
01:30:11,263 --> 01:30:13,766
Bereizi?
Desberdin?
961
01:30:14,599 --> 01:30:17,449
Ez al duzu ikusten
berdinak garela?
962
01:30:18,109 --> 01:30:22,107
Oso hitz polita da, baina
gauzak ez dira horrela.
963
01:30:22,142 --> 01:30:24,261
Horrela behar lukete.
964
01:30:29,441 --> 01:30:32,152
Berdintasuna
existitzen da Amerikan.
965
01:30:32,291 --> 01:30:35,280
Gizonak edonor maita dezake
Amerikan.
966
01:30:35,905 --> 01:30:38,443
Inork ez dio esango
ez duela eskubiderik.
967
01:30:38,755 --> 01:30:42,996
Milaka lagunek bizia eman dute
horretarako!
968
01:30:43,170 --> 01:30:47,027
Nik bizia emango nuke
Frantziaren berdintasunagatik.
969
01:30:47,861 --> 01:30:51,233
Orduan ez zenuke ezer
edukiko. Hilik zeundeke.
970
01:30:51,338 --> 01:30:53,006
Dena edukiko nuke.
971
01:30:54,014 --> 01:30:56,968
Nire heriotzak zentzua
emango lioke nire bizitzari.
972
01:31:04,441 --> 01:31:06,770
Eta zer egingo nuke nik
zu gabe?
973
01:31:07,222 --> 01:31:09,584
Egin behar zenukeena
egingo zenuke.
974
01:31:15,564 --> 01:31:17,544
Zeure ametsa
aurkituko zenuke.
975
01:31:42,500 --> 01:31:45,315
Aita zain daukazu
bere bulegoan.
976
01:32:05,092 --> 01:32:08,358
-Nitaz gogoratzen zara?
-Bai.
977
01:32:08,984 --> 01:32:10,305
Zer nahi duzu?
978
01:32:12,182 --> 01:32:13,572
Zu.
979
01:32:14,754 --> 01:32:17,466
Txantxa baldin bada,
ez du graziarik.
980
01:32:17,466 --> 01:32:21,254
Ez da txantxa,
baina badu grazia.
981
01:32:21,809 --> 01:32:26,468
Zure aitari esan diot
zentzuzkoa litzatekeela...
982
01:32:26,468 --> 01:32:27,683
...zure etorkizunaz
gogoeta egitea...
983
01:32:28,344 --> 01:32:30,916
...eta onar dezala
ni zurekin ezkontzeko eskaria.
984
01:32:34,114 --> 01:32:36,895
Oscar!
Hau ez da barregarria.
985
01:32:37,798 --> 01:32:41,934
Girodet kondea Frantziako
aberatsik handienetako bat da.
986
01:32:42,385 --> 01:32:44,645
Xarmagarria zara
barre egiten duzunean.
987
01:32:44,853 --> 01:32:47,008
Xarmagarria zara
negar egitean ere?
988
01:32:49,059 --> 01:32:51,388
Nire alabak
negar ez egiten ikasi du.
989
01:32:53,126 --> 01:32:53,960
Paregabea zara!
990
01:32:56,219 --> 01:32:58,444
Ez duzu ekintza hau
zalantzan jarriko.
991
01:32:59,347 --> 01:33:03,692
Gogoratuko duzu
harrotasun handia dela niretzat...
992
01:33:04,178 --> 01:33:05,917
...de Jarjayes izenak...
993
01:33:06,195 --> 01:33:10,261
...bat egin dezala Girodet
izen ahaltsuagoarekin.
994
01:33:10,817 --> 01:33:12,347
Kondesa izango zara.
995
01:33:12,347 --> 01:33:16,170
Zu, berriz, sekula amestu
baino aberatsagoa!
996
01:33:18,638 --> 01:33:21,453
Argitu nahi dudan
misterio bat zara zu.
997
01:33:22,391 --> 01:33:26,945
Gure ezkontza iragarriko dut
nire etxeko dantzaldian.
998
01:33:27,918 --> 01:33:31,602
Emakume-jantzian etortzea
baizik ez dizut eskatzen.
999
01:33:32,263 --> 01:33:35,529
Azkenekoa bezain
soineko ederra jantzita.
1000
01:33:36,224 --> 01:33:38,449
Soineko zuri bat.
1001
01:33:57,218 --> 01:33:58,817
Zu André izango zara.
1002
01:34:00,832 --> 01:34:02,223
Ez dut inolako asmorik...
1003
01:34:02,257 --> 01:34:06,880
...emaztea izango dudanarekin
duzun harremana hausteko.
1004
01:34:08,027 --> 01:34:09,696
Azken batean...
1005
01:34:10,113 --> 01:34:12,893
...ia bera bezain ederra
zara.
1006
01:34:13,693 --> 01:34:16,334
Prest naukazu
zuri postu bat eskaintzeko...
1007
01:34:16,717 --> 01:34:21,166
...kondearen gelazain gisa,
gu ezkondu ondoren.
1008
01:34:25,336 --> 01:34:28,151
Ez dut uste
hori egokia denik.
1009
01:34:28,985 --> 01:34:32,218
Oso baldarra naiz
ardo onarekin.
1010
01:34:34,129 --> 01:34:38,231
Urrezko daga bat
atera nezake mahukatik...
1011
01:34:38,404 --> 01:34:40,143
...oraintxe bertan...
1012
01:34:41,185 --> 01:34:43,445
...eta zuri bihotzean sartu!
1013
01:34:44,730 --> 01:34:47,233
Eskubide osoz.
1014
01:34:49,735 --> 01:34:52,099
Baina nik plazer finagoak
atsegin ditut.
1015
01:34:52,551 --> 01:34:54,532
Nahiago dut
zu sufritzen ikusi...
1016
01:34:55,435 --> 01:34:56,618
...poliki.
1017
01:35:07,218 --> 01:35:09,130
Ezkontza hori
onartu duzu?
1018
01:35:09,685 --> 01:35:11,042
Ba al dut aukerarik?
1019
01:35:11,216 --> 01:35:12,779
Denok dugu
aukeratzeko eskubidea.
1020
01:35:15,559 --> 01:35:16,429
Oscar!
1021
01:35:17,923 --> 01:35:19,834
Ez naiz jadanik
zerbitzaria.
1022
01:35:20,808 --> 01:35:23,102
Banoala jakin dezazun
nahi dut.
1023
01:35:30,714 --> 01:35:36,449
1785eko
ABUZTUAK 15
1024
01:35:37,005 --> 01:35:39,751
Nola pentsatu duzu
zurekin bilduko nintzela?
1025
01:35:40,064 --> 01:35:41,627
Zuri idatziko nizula?
1026
01:35:41,697 --> 01:35:44,026
Mesede ergelak
eskatuko nizkizula?
1027
01:35:44,582 --> 01:35:47,397
Gure amak mespretxatzen
zintuen, eta nik ere bai!
1028
01:35:49,066 --> 01:35:54,209
Orain ulertzen dut
gutun eta dokumentu guztiak...
1029
01:35:54,209 --> 01:35:56,191
...faltsuak zirela.
1030
01:35:56,469 --> 01:35:58,138
Jeanne de la Mottek
ziria sartu dit.
1031
01:35:59,563 --> 01:36:03,003
-Non dago emakume hori?
-Ez dakit.
1032
01:36:03,802 --> 01:36:05,193
Lepokoa badaukazu?
1033
01:36:05,609 --> 01:36:07,034
Emakume horrek dauka.
1034
01:36:07,070 --> 01:36:10,094
Ai ene! Ez geratu hor!
Atxilotu ezazu!
1035
01:36:11,761 --> 01:36:14,821
Zure etxea zigilatu
beharrean nago.
1036
01:36:14,925 --> 01:36:17,949
Frantziako izenik
gailenetako bat dut, ordea!
1037
01:36:19,096 --> 01:36:20,590
Horrela tratatzen banauzu...
1038
01:36:20,833 --> 01:36:23,163
...apaizak eta aristokratak
sumindu egingo dira...
1039
01:36:23,163 --> 01:36:26,255
...eta garesti ordainduko
dugu denok.
1040
01:36:28,689 --> 01:36:29,766
Arrazoi du.
1041
01:36:30,461 --> 01:36:34,076
Gaurko giro lehergarrian...
1042
01:36:34,076 --> 01:36:39,046
...honelako eskandalu batek
arriskuan jarriko luke sistema.
1043
01:36:39,220 --> 01:36:40,679
Jar dezala ba!
1044
01:36:41,583 --> 01:36:43,321
Ez dut ezer ezkutatzeko.
1045
01:36:44,017 --> 01:36:46,206
Erregina naiz
eta errugabea naiz...
1046
01:36:46,206 --> 01:36:49,439
...eta nire izena ez dute
gezurrek zikinduko!
1047
01:36:58,093 --> 01:37:02,438
Beraz,
zer nahi duzu egitea?
1048
01:37:04,315 --> 01:37:07,511
Epaitu dezatela gizon hau
Parisko legebiltzarrean!
1049
01:37:08,381 --> 01:37:11,752
Ehizatu dezatela emakume hori,
piztia baita!
1050
01:37:13,421 --> 01:37:15,402
Zigor dezatela
nahi dut!
1051
01:37:25,551 --> 01:37:27,219
Eta hala izan zen.
1052
01:37:27,810 --> 01:37:31,425
Erruduna ez zen izan
zigortutako bakarra.
1053
01:37:32,154 --> 01:37:33,893
Kardinala
errugabetu egin zuten.
1054
01:37:34,067 --> 01:37:37,890
Marie-Antoinette etsaien
gorrotora sententziatu zuten.
1055
01:37:38,028 --> 01:37:39,975
Ekaitza hurbiltzen
ari zen.
1056
01:37:40,009 --> 01:37:43,103
Brisa arinak haize zakar
bihurtu ziren.
1057
01:37:43,833 --> 01:37:46,752
Gajoa! Torturatu, eta erdi
hilik eraman dute Salpêtrièrera.
1058
01:37:46,892 --> 01:37:49,290
Erreginaren zekenkeriaren
biktima!
1059
01:37:49,290 --> 01:37:53,530
Edo lujuriarena. Erreginaren
amante lesbiana omen zen.
1060
01:37:53,565 --> 01:37:55,338
-O, ez!
-O, bai!
1061
01:37:55,476 --> 01:37:59,821
Nondik ateratzen ditu indarrak
gauero Fersenekin jo ondoren?
1062
01:38:03,263 --> 01:38:04,514
Ez, eskerrik asko.
1063
01:38:07,190 --> 01:38:10,318
Zergatik ote dator Oscar
hain berandu?
1064
01:38:10,352 --> 01:38:15,427
Bertinen jostunak gau eta egun
omen dabiltza lanean...
1065
01:38:15,427 --> 01:38:19,180
...Oscarren soinekoan.
Leonardek egingo dio orrazkera.
1066
01:38:19,216 --> 01:38:20,745
-Ez!
-Bai!
1067
01:38:20,883 --> 01:38:24,533
Zer pena! Emakume hori
gizon lerdena zen eta!
1068
01:38:28,460 --> 01:38:31,310
Aurki,
"aita" deituko dizut.
1069
01:38:32,110 --> 01:38:33,396
Eta zuk niri "seme".
1070
01:38:34,196 --> 01:38:38,263
Oscarrek "jauna" deitu dit beti,
zuk gauza bera egizu.
1071
01:38:38,505 --> 01:38:41,529
Eta oinordekoa jaiotzean,
"aitona" deituko dizugu.
1072
01:38:42,225 --> 01:38:45,318
Diosal soilak
nahikoa izango dira!
1073
01:38:49,975 --> 01:38:52,791
Lady Oscar François
de Jarjayes!
1074
01:39:05,442 --> 01:39:09,057
Jauna, barkatu zu
bakarrik joaten utzi izana...
1075
01:39:09,092 --> 01:39:13,645
...baina nire emakume-jantzia
erabakitzen ari nintzen.
1076
01:39:14,618 --> 01:39:16,529
Nire aukera
gustatzen al zaizu?
1077
01:39:17,259 --> 01:39:19,797
Zuk uste baino
gehiago gustatzen zait.
1078
01:39:20,909 --> 01:39:24,106
Ea eguna amaitzean
oraindik gustatzen zaizun.
1079
01:40:04,946 --> 01:40:07,761
Esan diezazuket
zer erakargarria zaren?
1080
01:40:08,804 --> 01:40:10,646
Sartu zaren orduko
ikusi zaitut...
1081
01:40:11,098 --> 01:40:14,644
...baina ez nuen amestuko
nigan erreparatuko zenuenik.
1082
01:40:14,644 --> 01:40:18,641
Erreparatu? Nola ez?
Begi-ezpain goxo horiek...
1083
01:40:19,648 --> 01:40:22,880
Gozokiak balira bezala
diozu, edo...
1084
01:40:23,263 --> 01:40:26,947
Janari goxo bat?
Marrubi mamitsu bat?
1085
01:40:44,534 --> 01:40:46,968
Hurrengoan, tratu bat
egitean...
1086
01:40:46,968 --> 01:40:49,226
...ondo aztertu salgaia.
1087
01:40:49,713 --> 01:40:52,598
Hura gero
itzuli behar ez izateko.
1088
01:40:52,736 --> 01:40:55,309
Ez dut itzultzen
garesti ordaindu dudana.
1089
01:40:56,074 --> 01:40:59,341
Gertutik ikertzen dut.
Miatu egiten dut.
1090
01:40:59,480 --> 01:41:00,870
Usaindu egiten dut.
1091
01:41:01,426 --> 01:41:04,936
Zuritu egiten dut
nola egina dagoen jakiteko.
1092
01:41:24,296 --> 01:41:26,591
Gustatzen zaizu
belatz disekatu hori?
1093
01:41:26,764 --> 01:41:27,876
Sadeko markesa?
1094
01:41:29,892 --> 01:41:32,013
Sua eta izotza?
1095
01:41:32,847 --> 01:41:35,315
Gustatzen zaizkizu
bainu perfumatuak?
1096
01:41:36,009 --> 01:41:38,407
Eta begiak zetaz estalita
lo egitea?
1097
01:41:39,728 --> 01:41:43,065
Zer zeregin zoragarria
izango dudan...
1098
01:41:43,065 --> 01:41:45,915
...maitasun-arteak
zuri erakusten!
1099
01:41:47,688 --> 01:41:50,503
Eta bilera beroetarako
trikimailu sekretuak!
1100
01:41:51,406 --> 01:41:54,152
-Eseri nire ondoan.
-Nazka ematen didazu!
1101
01:41:56,377 --> 01:42:00,374
Hasiera bat da.
Ez da asko, baina hasiera bat.
1102
01:42:03,085 --> 01:42:04,441
Maite zaitut.
1103
01:42:05,379 --> 01:42:07,256
Nahi dudana maitatzeko
eskubidea dut!
1104
01:42:07,639 --> 01:42:09,168
Ez naiz zurekin ezkonduko!
1105
01:42:09,897 --> 01:42:12,574
Lehenago ezkonduko nintzateke
zure txakurrarekin!
1106
01:42:13,060 --> 01:42:17,231
Tira, entretenigarria
litzateke hori.
1107
01:42:41,388 --> 01:42:45,141
Gure erregina axolagabea
eta bere senar alferra...
1108
01:42:45,141 --> 01:42:47,922
...ez dira Jainkoaren opariak
izan guretzat.
1109
01:42:48,477 --> 01:42:51,953
Jainkoak gu maiteko bagintu,
ez litzateke hain krudela izango.
1110
01:42:52,961 --> 01:42:56,020
Bukatu dira
mendetasun otzanaren egunak!
1111
01:42:56,020 --> 01:42:59,078
Geure patua
erabakitzeko ordua dugu!
1112
01:42:59,878 --> 01:43:04,187
Estatu Nagusiak deitzeko
ordua dugu!
1113
01:43:05,682 --> 01:43:06,968
Eska dezagun...
1114
01:43:07,490 --> 01:43:09,541
...gure ordezkaritza
bikoiztea!
1115
01:43:11,556 --> 01:43:14,406
Eta hirugarren estatu gisa
dugun boterea...
1116
01:43:14,684 --> 01:43:19,968
...apaizena eta aristokratena
bezalakoa izatea!
1117
01:43:47,633 --> 01:43:50,935
André, nondik zatoz?
Non zeunden?
1118
01:43:51,005 --> 01:43:53,056
Adiskide batzuekin,
Bernard eta Rosalierekin.
1119
01:43:53,056 --> 01:43:54,446
Nondik zatoz zu?
1120
01:43:55,593 --> 01:43:57,470
Nire ezkon-hitza
hautsi dut gaur.
1121
01:43:58,304 --> 01:44:02,023
Ikasten ari zara.
Lehen urratsa egin duzu.
1122
01:44:03,031 --> 01:44:06,055
Zure iraganarekin hausteko
kemena izango duzu?
1123
01:44:06,854 --> 01:44:08,557
Nirekin etorri nahi duzu,
Oscar?
1124
01:44:09,079 --> 01:44:11,998
Orain, ez.
Ezin dut.
1125
01:44:12,868 --> 01:44:14,015
Ezin dut!
1126
01:44:15,578 --> 01:44:16,795
Ezin dut...
1127
01:44:17,073 --> 01:44:19,020
Beraz, Oscarrek
begi-belarriak itxi zituen.
1128
01:44:19,541 --> 01:44:21,592
Eta bere betebeharra
betetzen segitu zuen.
1129
01:44:22,495 --> 01:44:24,510
Haizeek
gogorrago jo zuten.
1130
01:44:24,789 --> 01:44:27,744
Gutxi batzuk
jendetza bihurtu ziren.
1131
01:44:31,045 --> 01:44:33,478
Estatu Nagusiek aro berri bati
eman diote hasiera!
1132
01:44:33,686 --> 01:44:36,884
Erregeak hirugarren estatuaren
ordezkaritza bikoiztu du!
1133
01:44:37,267 --> 01:44:40,047
Estatu Nagusiek aro berri bati
eman diote hasiera!
1134
01:44:40,117 --> 01:44:43,210
Erregeak hirugarren estatuaren
ordezkaritza bikoiztu du!
1135
01:45:38,995 --> 01:45:41,706
Poz handia da
gaur bizirik jarraitzea.
1136
01:45:42,505 --> 01:45:45,981
Beharbada, azkenean ez da
istilurik izango.
1137
01:45:46,294 --> 01:45:47,823
Beharbada.
1138
01:45:48,553 --> 01:45:51,160
Ez nekien
hainbeste zirenik...
1139
01:45:51,195 --> 01:45:54,045
...eta hain ahots ozenak
zituztenik.
1140
01:45:59,641 --> 01:46:04,854
Itsaso haserretu bat dirudite,
eta amak han nabigatzen du.
1141
01:46:07,704 --> 01:46:10,242
Saiatu naiz
amak uler ziezadan...
1142
01:46:10,658 --> 01:46:12,952
...baina ez dit entzuten.
1143
01:46:13,161 --> 01:46:16,220
Saiatu naiz berari esaten
bizitza aldaketa dela.
1144
01:46:21,085 --> 01:46:22,580
Ama gajoa!
1145
01:46:23,589 --> 01:46:25,430
Ez dit sinesten.
1146
01:46:29,393 --> 01:46:30,922
Hiltzen ari naiz.
1147
01:46:33,424 --> 01:46:36,414
Eta hori ere
aldatzea besterik ez da.
1148
01:46:37,144 --> 01:46:39,194
Frantzia aldatzen ari da.
1149
01:46:39,924 --> 01:46:42,253
Eta ni ere
aldatzen ari naiz.
1150
01:46:46,597 --> 01:46:48,092
Printze txikia
hil egin zen.
1151
01:46:48,926 --> 01:46:52,749
Marie-Antoinettek zilarra saldu
zuen hileta ordaintzeko.
1152
01:46:56,573 --> 01:46:58,484
Hil-kanpaiek 40 orduz
jo zuten.
1153
01:46:59,492 --> 01:47:02,968
Baina herriaren ahots aurkitu
berria garrasika ari zenez...
1154
01:47:03,836 --> 01:47:06,548
...inor ez zen kanpaiak
entzutera gelditu.
1155
01:47:17,461 --> 01:47:19,408
Estatu Nagusietan...
1156
01:47:19,581 --> 01:47:21,771
...hitzezko gudua
sekulakoa izan zen.
1157
01:47:21,841 --> 01:47:24,726
Herriaren boterea
handitzen ari zela ikusiz...
1158
01:47:24,726 --> 01:47:28,688
...100 apaiz eta aristokratek
bat egin zuten herriarekin.
1159
01:47:32,824 --> 01:47:35,500
Hirugarren estatuaren
boterearen beldurrez...
1160
01:47:35,640 --> 01:47:39,880
...biltzarreko ateak itxi zituzten
gortearen aginduz.
1161
01:47:40,157 --> 01:47:41,166
Beranduegi zen.
1162
01:47:41,374 --> 01:47:44,051
Ekaitza urakan
bihurtua zen.
1163
01:48:04,522 --> 01:48:07,581
Batzarlekutik botatzen
bagaituzte...
1164
01:48:07,616 --> 01:48:10,292
...beste leku batera
joango gara, lagunok!
1165
01:48:11,056 --> 01:48:14,428
Orain gu gara benetako
Batzar Nazionala!
1166
01:48:14,915 --> 01:48:17,348
Geure konstituzioa
idatziko dugu!
1167
01:48:18,182 --> 01:48:19,433
Zatozte nirekin!
1168
01:48:30,729 --> 01:48:31,772
Hustu kaleak!
1169
01:48:33,231 --> 01:48:35,144
Kaleak hustu
behar dituzue!
1170
01:48:36,533 --> 01:48:37,716
Sakabanatu jendetza!
1171
01:48:40,878 --> 01:48:41,921
Tiro egin jendeari!
1172
01:48:44,006 --> 01:48:46,996
De Jarjayes kapitaina,
tiro egiteko agintzen dizut!
1173
01:48:47,378 --> 01:48:49,428
Ez dut tiro egingo!
1174
01:48:50,784 --> 01:48:53,669
Gizonak! Zuen kapitainak
traizioa egin du!
1175
01:48:53,773 --> 01:48:55,094
Tiro egiozue!
1176
01:48:55,338 --> 01:48:58,222
Jauna,
ez diogu tiro egingo!
1177
01:48:58,708 --> 01:49:02,010
Atxilotuta zaudete denok!
1178
01:49:02,949 --> 01:49:06,702
De Jarjayes kapitaina,
biziaz ordainduko duzu hau!
1179
01:49:18,033 --> 01:49:19,980
Adiskide batek
hau esan zidan behin:
1180
01:49:20,779 --> 01:49:23,213
Aukeratzeko eskubidearekin
jaiotzen gara guztiok.
1181
01:49:25,367 --> 01:49:27,800
Ergela ni,
sinetsi egin bainion!
1182
01:49:30,372 --> 01:49:33,188
Estimatzen dizuet
niri tiro egin ez izana.
1183
01:49:34,126 --> 01:49:37,219
Ez bainukeen hil nahi
orain dakidana jakin gabe.
1184
01:50:04,121 --> 01:50:08,222
Etortzera arriskatu naiz
zuri ulertarazteko.
1185
01:50:08,918 --> 01:50:11,420
Agindua nik ikasitako
guztiaren kontra zegoen.
1186
01:50:11,768 --> 01:50:14,201
Zure eginbeharra ez zen
aginduak ez obeditzea!
1187
01:50:15,869 --> 01:50:18,963
Nola egingo nion tiro
babestu behar nuen jendeari?
1188
01:51:23,784 --> 01:51:27,607
Bizia salbatuko dizut,
ihes egiten uzten badiguzu.
1189
01:51:27,816 --> 01:51:30,874
Nire izenak ohorea galdu du.
1190
01:51:31,500 --> 01:51:33,759
Hobe zenuke
ni hiltzea.
1191
01:51:51,728 --> 01:51:53,049
Zaurituta zaude!
1192
01:51:54,266 --> 01:51:56,386
Nire neska maitea!
1193
01:51:59,097 --> 01:52:01,843
Ez naiz
etxe honetara sekula itzuliko.
1194
01:52:08,133 --> 01:52:11,089
Luzaroan egon naiz
malko horien zain.
1195
01:52:11,401 --> 01:52:13,799
Baina orain ez da
malkoen garaia.
1196
01:52:13,939 --> 01:52:16,232
Pozteko garaia da.
1197
01:52:17,831 --> 01:52:19,917
Nire ume maiteak!
1198
01:52:21,863 --> 01:52:24,088
Libre zarete!
1199
01:52:25,513 --> 01:52:29,579
Libre zarete zuen bihotzen
atzetik joateko.
1200
01:52:31,282 --> 01:52:32,464
Banoa, jauna!
1201
01:52:34,619 --> 01:52:36,044
Inude, inude...
1202
01:52:36,634 --> 01:52:38,303
Ez kezkatu nitaz.
1203
01:52:38,407 --> 01:52:42,613
Pozik biziko naiz
zuek elkarrekin ikusita!
1204
01:52:53,388 --> 01:52:55,369
Neure eskuetatik
joan zaizkit.
1205
01:52:56,307 --> 01:53:00,478
Bi traidore ihesi dabiltzala
esango diot bihar armadari.
1206
01:53:00,617 --> 01:53:03,953
Armadari kostako zaio
bi horiek aurkitzea.
1207
01:53:04,267 --> 01:53:07,846
Parisko herri osoa
traidore bihurtu baita.
1208
01:53:07,950 --> 01:53:10,419
Orduan, suntsi dezatela
Parisko herri osoa!
1209
01:53:11,218 --> 01:53:15,563
Ordena mantendu behar da
munduak berdin segi dezan.
1210
01:53:31,168 --> 01:53:32,836
Kementsua izan.
1211
01:53:34,505 --> 01:53:36,833
Hau duzu
kementsua izateko ordua.
1212
01:53:39,545 --> 01:53:41,560
Armadak tiro egin dio gaur
herriari.
1213
01:53:43,680 --> 01:53:46,253
Eta Europa osotik armada gehiago
iristen ari dira.
1214
01:53:47,956 --> 01:53:52,022
Bastillako kanoiak udaletxeari
eta Palais-Royali apuntatzen diote.
1215
01:53:52,960 --> 01:53:54,455
Bihar goizean...
1216
01:53:55,046 --> 01:53:57,131
...herritarrak
armatu egingo dira...
1217
01:53:57,167 --> 01:53:59,669
...eta Bastilla hartuko dute,
beranduegi izan baino lehen.
1218
01:54:02,623 --> 01:54:05,543
Ez zaitut utzi nahi...
1219
01:54:07,420 --> 01:54:09,783
...baina haiengana
joan beharra daukat.
1220
01:54:11,034 --> 01:54:14,927
Orduan,
zurekin joango naiz.
1221
01:54:15,866 --> 01:54:16,874
Ez.
1222
01:54:18,577 --> 01:54:19,306
Ez.
1223
01:54:20,210 --> 01:54:22,400
Ezingo nuke jasan
zu galtzea.
1224
01:54:23,199 --> 01:54:25,146
Baina hori
gure erabakia da.
1225
01:54:25,945 --> 01:54:27,961
Gauzak horrela zirela
esan zenidan.
1226
01:54:30,394 --> 01:54:33,105
Maite zaitut, André.
1227
01:55:35,285 --> 01:55:37,996
Ekaitza uluka
ari zen arren...
1228
01:55:38,170 --> 01:55:41,090
...uztailaren 14ko goiza
eguzkitsua izan zen.
1229
01:55:41,958 --> 01:55:44,774
Erregea ehizara joateko
prestatzen ari zen.
1230
01:55:44,808 --> 01:55:48,389
Eta otoitz egin zion Jainkoari
ehiza ugari egon zedin.
1231
01:55:53,984 --> 01:55:57,147
Erregina bere maitalearen
besoetan esnatu zen.
1232
01:55:57,286 --> 01:55:59,338
Eta urruneko hotsa
entzun zuen...
1233
01:55:59,720 --> 01:56:02,708
...udako haizearen hotsa zela
pentsatuz.
1234
01:56:03,439 --> 01:56:06,463
Zergatik ez zara nirekin
etortzen, berandu baino lehen?
1235
01:56:07,679 --> 01:56:09,139
Ez naiz beldur.
1236
01:56:10,876 --> 01:56:12,823
Ez diet okerrik egin.
1237
01:56:14,144 --> 01:56:16,333
Beren erregina naiz.
1238
01:56:21,234 --> 01:56:24,015
Olatu izugarriek
astintzen zuten itsasoa.
1239
01:56:24,397 --> 01:56:26,621
Itsasontziak
aurrera jarraitu zuen.
1240
01:56:26,934 --> 01:56:29,715
Kapitaina oihuka:
"Alda dezagun norabidea".
1241
01:56:29,749 --> 01:56:32,530
Ahotsik gabe geratu arte.
1242
01:56:39,516 --> 01:56:42,748
Haizea uluka,
itsasoa erantzunka.
1243
01:56:42,748 --> 01:56:45,147
"Ez duzu babeslekurik".
1244
01:56:45,285 --> 01:56:48,067
"Nire ustez,
haizeak azkenean...
1245
01:56:48,761 --> 01:56:52,793
...amildegi sakonetara
hondoratuko zaitu.
1246
01:57:01,030 --> 01:57:04,298
Saiatzen ari naiz
errima bilatzen.
1247
01:57:05,583 --> 01:57:09,094
Baina burua hutsik
ari zait geratzen.
1248
01:57:09,199 --> 01:57:12,918
Eta ez zait astirik
gelditzen.
1249
01:58:04,983 --> 01:58:06,234
Tiro!
1250
01:58:28,688 --> 01:58:30,843
André!
André!
1251
01:58:34,909 --> 01:58:35,986
Oscar!
1252
02:00:10,525 --> 02:00:13,758
Bastilla hartu dugu!
1253
02:00:27,973 --> 02:00:29,850
Bernard, Rosalie!
1254
02:00:30,302 --> 02:00:32,040
André ikusi duzue?
1255
02:00:32,283 --> 02:00:34,439
Bastilla hartu dugu!
1256
02:01:37,974 --> 02:01:41,380
AZPITITULUAK: Jon Muñoz