1 00:03:41,040 --> 00:03:43,315 Tulkaa. 2 00:05:26,040 --> 00:05:29,999 Avajaistanssiaiset Amityn stipendiaattirahaston hyväksi 3 00:05:33,560 --> 00:05:36,279 - Missä oikein viivyit? - Myöhästyin. 4 00:05:36,320 --> 00:05:39,835 Huomasin sen. Tämä on tärkeää. 5 00:05:39,880 --> 00:05:43,555 Hendricksillä oli jeepin avaimet. En löytänyt vara-avaimia. 6 00:05:43,600 --> 00:05:46,319 Teeskentele, että olet ollut täällä koko illan. 7 00:05:46,360 --> 00:05:48,999 - Miten se onnistuu? - Näytä ikävystyneeltä. 8 00:05:50,200 --> 00:05:54,273 Kiitämme Amity High Schoolin bändiä hienosta musisoinnista. 9 00:05:55,960 --> 00:05:57,951 Michael ei puhu, äiti. 10 00:05:58,000 --> 00:06:01,629 - Mitä sinä täällä teet? - Mrs Silvera ei päässyt tulemaan. 11 00:06:03,960 --> 00:06:08,556 Tämänvuotinen Miss Amity Tina Wilcox 12 00:06:08,600 --> 00:06:14,596 katkaisee nauhan ja avaa uuden hotellimme virallisesti. 13 00:06:22,600 --> 00:06:26,718 Rahapuun on lahjoittanut Len Peterson, 14 00:06:26,760 --> 00:06:29,797 Amity Shores -asunto-osakeyhtiön rakentaja. 15 00:06:29,840 --> 00:06:33,879 Se on hyväntahdonele yhteisöllemme. Kiitos Lenille. 16 00:06:37,040 --> 00:06:38,632 Kiitoksia, Len. 17 00:06:38,680 --> 00:06:44,437 Nämä 1500 dollaria ovat lahja Amityn stipendiaattirahastoon. 18 00:06:49,520 --> 00:06:51,511 Voit leikata nauhan, Tina. 19 00:06:54,680 --> 00:06:56,557 Sillä lailla. 20 00:07:08,960 --> 00:07:12,555 Nyt on taas High Schoolin bändin vuoro. 21 00:07:12,600 --> 00:07:15,034 Virvokkeita saa terassilta. 22 00:07:15,480 --> 00:07:18,472 Voi veljet. Lähdetään. 23 00:07:29,840 --> 00:07:33,116 - Mitä kuuluu, Brody? - Hei, Martin. 24 00:07:33,160 --> 00:07:36,118 - Se sujui hyvin. - Hitonmoinen puhe, Larry. 25 00:07:36,160 --> 00:07:41,029 - Loistava. Sopi kuin nakutettu. - Kiitos. Tunnetteko poikani Larryn? 26 00:07:42,120 --> 00:07:47,240 Tulehan tänne, Larry Jr. No niin. Tervehdi Leniä. 27 00:07:47,280 --> 00:07:49,157 - Mitä kuuluu? - Hei, Larry. 28 00:07:49,200 --> 00:07:52,078 - Hauskannäköinen poika. - Kiitos. 29 00:07:52,120 --> 00:07:57,831 Ellen, varmista, että baari on auki ja että väki viihtyy. 30 00:07:57,880 --> 00:07:59,438 Selvä. 31 00:08:01,520 --> 00:08:04,557 Hän on mahtava nainen. 32 00:08:04,600 --> 00:08:08,957 - En pärjäisi ilman häntä. - Niinkö? En minäkään. 33 00:08:10,920 --> 00:08:14,595 - Kuinka vanha serkkusi on? - 17. Hän on ylimmällä luokalla. 34 00:08:16,320 --> 00:08:18,356 En pidä sokkotreffeistä. 35 00:08:18,400 --> 00:08:21,836 Ne ovat kivempia valkoisen kepin ja rahankeruulaatikon kera. 36 00:08:21,880 --> 00:08:25,077 - Miten ällöttävä vitsi! - Hiton väliä! 37 00:08:26,080 --> 00:08:29,675 - Järjestikö äitisi tämän kaiken? - Joo, se on hänen työtään. 38 00:08:29,720 --> 00:08:32,359 - Tekikö hän boolin? - Ei. 39 00:08:32,400 --> 00:08:34,516 Hyvä, sillä se on pahaa. 40 00:09:03,280 --> 00:09:06,192 - Pääsitkö tanssimaan? - En. 41 00:09:06,240 --> 00:09:09,789 - En minäkään. - Ketä pyydät seuraavaksi? 42 00:09:10,280 --> 00:09:14,990 - Tina Wilcoxia, Edin tyttökaveria. - Sinä olet ihan hullu. 43 00:09:15,800 --> 00:09:19,873 Ainahan voi kysyä. Kauniit tytöt ovat joskus yksinäisimpiä. 44 00:09:20,640 --> 00:09:24,474 - Tuo on täyttä paskaa. - Tiedän. 45 00:09:29,760 --> 00:09:33,230 0liko se neljäs vai viides yö Jerseyn rannalla? 46 00:09:34,280 --> 00:09:36,077 Neljäs yö. 47 00:09:36,120 --> 00:09:39,590 - Luulin, ettet kunnioittaisi minua. - Minähän kunnioitin! 48 00:09:43,960 --> 00:09:47,999 - Häivytäänkö täältä? - Mitä? Kuhertelemaanko? 49 00:09:50,440 --> 00:09:53,432 - Miksei? - Sovittu. 50 00:11:10,800 --> 00:11:13,872 Tällä piipulla on enemmän lonkeroita kuin sinulla. 51 00:11:13,920 --> 00:11:16,514 Mitä sinä teet? Minähän sanoin! 52 00:11:16,560 --> 00:11:19,791 Siirrä se vasemmalle! Vasemmalle sinusta katsottuna. 53 00:11:19,840 --> 00:11:22,308 Luulin, ettet ole työvuorossa. 54 00:11:22,360 --> 00:11:26,114 Hyvää huomenta! 0len vapaalla keskipäivään asti. 55 00:11:26,160 --> 00:11:29,277 - Hei, päällikkö! - Niin? 56 00:11:29,320 --> 00:11:33,916 Pääkanaalissa on on iso huvialus. 57 00:11:33,960 --> 00:11:37,111 - Missä? - Niemen lähellä. 58 00:11:37,160 --> 00:11:40,311 Valot eivät ole päällä, mutta sukeltajan lippu näkyy. 59 00:11:40,360 --> 00:11:44,717 - Käynkö tarkistamassa? - Sopiiko se? En osaa käyttää tätä. 60 00:11:44,760 --> 00:11:47,752 - Sopiihan tuo. - Nähdään toimistolla. 61 00:11:47,800 --> 00:11:49,677 0ta tuo merikarhu mukaasi. 62 00:11:49,720 --> 00:11:54,191 Irrota paalusolmu, sitten peräköysi 63 00:11:54,240 --> 00:11:58,279 ja lopuksi viimeinen köysi. Lähdetään. 64 00:11:58,320 --> 00:12:00,880 Viivymme vain vähän aikaa. 65 00:12:00,920 --> 00:12:03,195 - Enkö pääse mukaasi? - Et. 66 00:12:03,240 --> 00:12:06,357 - Hän voi tulla minun kanssani. - Ei voi. 67 00:12:06,400 --> 00:12:09,039 - Eikö? - Ei. Pois sieltä veneestä. 68 00:12:09,080 --> 00:12:13,471 Hän voi ainakin auttaa. Buu, isoveljet! 69 00:12:14,320 --> 00:12:17,630 0letko kokeillut ankkurina olemista, Sean? 70 00:12:21,640 --> 00:12:24,359 - Hei, Mike. - 0letko lähdössä ulos? 71 00:12:24,400 --> 00:12:26,675 - En ole. - Hyvä. Tapaat serkkuni. 72 00:12:26,720 --> 00:12:28,631 Tapaan hänet varmasti. 73 00:12:28,680 --> 00:12:32,070 Nähdään, Tom. Torstaina samaan aikaan. 74 00:12:33,080 --> 00:12:34,832 Tule tänne, Andy. 75 00:12:36,160 --> 00:12:37,559 Nähdään myöhemmin. 76 00:12:37,600 --> 00:12:40,353 - Mikä hätänä? - Mikä ei olisi hätänä?! 77 00:12:40,400 --> 00:12:41,913 Brooke! 78 00:12:41,960 --> 00:12:46,238 - Brooke! - Hei, Jackie. 79 00:12:46,280 --> 00:12:47,952 Kuka tuo on? 80 00:12:48,000 --> 00:12:50,594 - 0len rakastunut! - Toivottavasti hän on se serkku. 81 00:12:51,640 --> 00:12:54,552 0nnekas, onnekas, onnekas... 82 00:12:58,760 --> 00:13:01,069 Huomasitko, miten hän tuijotti sinua? 83 00:13:01,120 --> 00:13:04,112 - Hän haluaa sinut. - Ei hän minua katsonut. 84 00:13:04,160 --> 00:13:07,277 Mitä? Hän tuijotti ja kuolasi. 85 00:13:07,320 --> 00:13:12,678 Eipäs. 0len laiha rillipää, joka asuu Amity Islandissa. 86 00:13:12,720 --> 00:13:14,631 En kelpaa hänelle. 87 00:13:17,120 --> 00:13:20,510 Just niin. Hän ei edes vilkaissut sinuun. 88 00:13:20,560 --> 00:13:23,791 Katso, Larry, katso! 89 00:13:23,840 --> 00:13:25,558 - Mitä? - Katso häntä. 90 00:13:25,600 --> 00:13:27,079 0npa hauska tavata! 91 00:13:27,920 --> 00:13:31,469 - Mitä? - Hänellä on tissit kuin varpusella. 92 00:13:33,240 --> 00:13:35,231 0nko sinun pakko puhua tuollaisia? 93 00:13:35,280 --> 00:13:38,511 Mikä äitimuori sinä olet? Huolehdi purjeesta. 94 00:13:40,160 --> 00:13:42,310 - Lähdemme purjehtimaan. - Purjehtimaanko? 95 00:13:42,360 --> 00:13:45,079 Haluan, että tapaat hänet. Hän on söötti. 96 00:14:15,560 --> 00:14:19,678 - Minä kävelen! - Hän ruskettaa jalkapohjiaan. 97 00:14:29,000 --> 00:14:31,195 Tules tänne, Mike. 98 00:14:33,000 --> 00:14:34,831 Douglas! 99 00:14:39,720 --> 00:14:44,635 En pysty katsomaan uutisia, urheilua, enkä edes elokuvia. 100 00:14:44,680 --> 00:14:48,514 Kuulen vain pojan hokevan radiosta: "Hyökyaalto, hyökyaalto". 101 00:14:48,560 --> 00:14:51,597 Minä yritän, mutta juttu kuuluu liittovaltiolle. 102 00:14:51,640 --> 00:14:52,959 Soita FBl: Lle. 103 00:14:54,600 --> 00:14:58,513 Rauhallisesti. Te jututatte Pollya ja te tulette mukaani. 104 00:15:01,520 --> 00:15:05,798 - Mitä Grace Kinnystä? - Poikani näkee hänen huoneeseensa. 105 00:15:05,840 --> 00:15:08,798 Grace kiusaa häntä tanssien pyyhe ympärillään. 106 00:15:08,840 --> 00:15:12,196 Ai tanssii vai? Hendricks. Tännepäin. Anteeksi. 107 00:15:12,240 --> 00:15:15,471 Sinä saat tarkistaa tämän 908:n. 108 00:15:15,520 --> 00:15:18,318 Mitä 908 tarkoittaa? En ole sellaisesta kuullutkaan. 109 00:15:18,360 --> 00:15:20,191 Se tarkoittaa, että vie minut pois täältä. 110 00:15:20,240 --> 00:15:24,153 - Mikä tuo on? - Sukeltajan kamera huvialukselta. 111 00:15:24,200 --> 00:15:26,191 Ai siltä hylätyltä alukselta! 112 00:15:26,240 --> 00:15:28,595 Rikkaita tyyppejä Rhode Islandista. 113 00:15:28,640 --> 00:15:31,438 Minä en hylkäisi 100000 dollarin venettä. 114 00:15:31,480 --> 00:15:34,153 Asia tutkittaisiin, jos sinulla olisi sellainen. 115 00:15:34,200 --> 00:15:38,239 - Hyvä vitsi. - Se häiritsee poikaani! 116 00:15:38,280 --> 00:15:40,510 - Tutkihan tämä tanssi. - Tanssiko? 117 00:16:02,600 --> 00:16:06,115 - Voinko mennä takaisin? - Vie tuo samalla. 118 00:16:10,040 --> 00:16:11,439 Takaisin, Mike! 119 00:16:16,400 --> 00:16:18,834 Se on vääntynyt, Mike. 120 00:16:34,120 --> 00:16:36,270 Vedä se ylös, Mike. 121 00:16:48,520 --> 00:16:51,557 - Se on alapuolellasi. - Pudota se. 122 00:16:59,600 --> 00:17:01,511 0letko kunnossa? 123 00:17:09,200 --> 00:17:11,077 0letko kunnossa? 124 00:17:22,600 --> 00:17:24,192 Vedä se alas, Mike. 125 00:18:01,400 --> 00:18:04,597 Sää jatkuu lämpimänä ja selkeänä. 126 00:18:04,640 --> 00:18:08,997 Nyt jatkamme Plymouthin 24-tuntista musiikkilähetystä. 127 00:18:12,200 --> 00:18:16,432 - Pidetään tauko. - Mihin sinä menet, Tina? 128 00:18:50,800 --> 00:18:52,791 Kokeillaan vesihiihtoa, Eddie. 129 00:18:52,840 --> 00:18:55,434 - Mitä? - Voimme ottaa setäni veneen. 130 00:18:55,480 --> 00:18:59,439 - Mennäänkö ensi viikolla? - Sanot noin aina. 131 00:20:41,200 --> 00:20:43,236 Terry? 132 00:21:52,120 --> 00:21:53,997 Hyvä jumala! 133 00:22:03,400 --> 00:22:07,632 Ketään ei löydy. He ovat sukeltaneet ja eksyneet. 134 00:22:07,680 --> 00:22:12,435 Silminnäkijöiden mukaan yksi ihminen oli veneessä. Toinen vesihiihti. 135 00:22:12,480 --> 00:22:16,917 - Sieltä ei löydy mitään. - Naaraa pohja. 136 00:22:16,960 --> 00:22:21,078 Miten kauan? Virtaus muuttaa pohjaa ja kohta tulee pimeää. 137 00:22:21,120 --> 00:22:24,669 Jatka niin kauan, että jotakin löytyy. 138 00:22:26,000 --> 00:22:27,399 Kuittaan. 139 00:22:41,560 --> 00:22:45,439 Kuulimme räjähdyksen. Sitten näimme savua. 140 00:22:45,480 --> 00:22:51,032 Räjähdys. Heillä oli hauskaa ja sitten yhtäkkiä... 141 00:22:52,200 --> 00:22:54,919 Ettekö tiedä, mikä olisi voinut aiheuttaa sen? 142 00:22:54,960 --> 00:22:57,428 En tiedä, mikä aiheuttaisi sellaista. 143 00:23:01,560 --> 00:23:04,518 - 0livatko he ulkopaikkakuntalaisia? - En tiedä. 144 00:23:04,560 --> 00:23:08,439 - Voimmeko lähteä? - Poliisipäällikkö? 145 00:23:10,480 --> 00:23:15,270 - Voimmeko lähteä? - Kyllä. Kiitos, Tina. 146 00:23:38,520 --> 00:23:42,229 - Tämä on tutkittu jo monesti. - Tiedän. 147 00:23:42,280 --> 00:23:45,158 - Kauanko vielä? - Kunnes löydämme jotain. 148 00:23:45,200 --> 00:23:49,193 - Minua palelee. Tämä on tylsää. - Tylsää! 149 00:23:56,280 --> 00:23:58,236 Saakeli soikoon! 150 00:24:14,960 --> 00:24:16,951 Tämä on painava! 151 00:24:44,920 --> 00:24:46,911 Hitto. Pudota se. 152 00:24:46,960 --> 00:24:50,270 - Mikä se on? - Pudota se. Se on voimajohto. 153 00:24:50,320 --> 00:24:52,629 - Loistavaa! - Annahan kun selvitän sen. 154 00:24:52,680 --> 00:24:55,035 Emme halua sähkökatkosta. 155 00:24:55,080 --> 00:24:57,514 Lähdetään ennen kuin löydämme jotain. 156 00:25:06,400 --> 00:25:08,595 Tuo on jo kolmas savukkeesi. 157 00:25:08,640 --> 00:25:11,552 - Kahvin kera. - 0ta munkki. 158 00:25:11,680 --> 00:25:14,274 - Haluan Froot Loopseja. - 0ta Cheerios-muroja. 159 00:25:14,320 --> 00:25:16,595 Syö ne itse, minä haluan Froot Loopseja. 160 00:25:16,640 --> 00:25:20,553 - Syö sinä Cheeriosit. - Mitä te aiotte tänään tehdä? 161 00:25:20,600 --> 00:25:23,876 - Minä lähden purjehtimaan. - Taasko? 162 00:25:23,920 --> 00:25:27,754 - Mitä muuta tekemistä täällä on? - Entäs se työpaikka? 163 00:25:28,760 --> 00:25:30,751 0nko minun pakko? 164 00:25:30,800 --> 00:25:33,598 Ei se ole välttämätöntä, nythän on loma. 165 00:25:33,640 --> 00:25:35,631 Mihin olen jättänyt kalenterini? 166 00:25:37,880 --> 00:25:42,670 Huomenta. Kaikki ovat aikaisin jalkeilla. 0nko jotakin tekeillä? 167 00:25:42,720 --> 00:25:47,714 Poika on jo 17. 0lemme puhuneet työpaikasta aiemminkin. 168 00:25:47,760 --> 00:25:51,230 0let oikeassa. Voisittepa olla yhdessä useammin. 169 00:25:51,280 --> 00:25:53,396 En ehdi. 0n tapahtunut onnettomuus. 170 00:25:53,440 --> 00:25:58,150 Minulla on kolme poliisia, sihteeri ja venettä rakastava apulainen. 171 00:25:58,200 --> 00:26:02,193 Ja tässä toinen samanlainen. 0vatko kaikki täällä venehulluja? 172 00:26:02,240 --> 00:26:04,037 0lemme saarella. 173 00:26:05,000 --> 00:26:08,072 - Minä menen nyt. - 0dotas hetkinen. 174 00:26:11,200 --> 00:26:14,590 Älä mene liian kauas. Hankaluuksia on jo tarpeeksi. 175 00:26:14,640 --> 00:26:16,756 - Selvä, nähdään. - 0le varovainen. 176 00:26:16,800 --> 00:26:18,916 0lenhan minä. 177 00:26:20,280 --> 00:26:22,396 - Tule takaisin, Tina. - Enkä tule! 178 00:26:24,200 --> 00:26:25,997 - Anna hattu tänne. - En anna! 179 00:26:27,320 --> 00:26:29,117 Älä viitsi, Tina! 180 00:26:31,120 --> 00:26:32,917 Tule takaisin. 181 00:26:43,400 --> 00:26:45,630 Minkähän takia he vaihtavat paikkaa? 182 00:26:45,680 --> 00:26:48,672 - Ehkä majakan luona oli liian kuuma. - Heidänkö mielestään? 183 00:27:14,560 --> 00:27:18,519 Soitin heti, kun kuulin. Hampaanjäljet olivat kuulemma isot. 184 00:27:18,560 --> 00:27:21,074 - Jutellaan, kun tarkistamme asian. - Selvä. 185 00:27:21,120 --> 00:27:24,351 Siinä se on. Väistättekö hieman? 186 00:27:24,400 --> 00:27:29,110 Antakaa vähän tilaa. Siirtykää kauemmas. Kiitos. 187 00:27:33,520 --> 00:27:34,919 Jessus. 188 00:27:42,680 --> 00:27:46,719 - Mitä mieltä olet? - Asiat tärkeysjärjestyksessä. 189 00:27:46,760 --> 00:27:49,149 Laita se kuonon kärkeen. 190 00:28:01,760 --> 00:28:05,548 - Selvä. 7,5 metriä. - 7,5 metriäkö? 191 00:28:05,600 --> 00:28:07,192 Pitää paikkansa. 192 00:28:14,720 --> 00:28:17,029 - Mittaa pureman säde. - Mikä? 193 00:28:17,080 --> 00:28:20,311 - Suun muoto. - Ai valaan suun? 194 00:28:20,360 --> 00:28:22,510 - Hain suun. - Minkä hain? 195 00:28:22,560 --> 00:28:26,758 - Sen, joka teki tämän. - Emme voi olla varmoja asiasta. 196 00:28:26,800 --> 00:28:29,997 - Tutkimme asiaa. - Ja saamme sen selville. 197 00:28:30,040 --> 00:28:34,352 - En kuule, jos kuiskaat. - 111 senttimetriä. 198 00:28:35,680 --> 00:28:38,672 - 68. - 68. 199 00:28:38,720 --> 00:28:40,950 Minulla on kokemusta haista. 200 00:28:41,000 --> 00:28:42,718 Lhanko totta? 201 00:28:42,760 --> 00:28:46,389 Kyllä. Uskon, että valkohai on voinut tehdä tämän. 202 00:28:46,440 --> 00:28:49,432 - Carcharodon carcharias. - Aivan. 203 00:28:49,480 --> 00:28:53,314 Miksi luulet, että sellainen ui näissä vesissä? 204 00:28:53,360 --> 00:28:57,831 Iso kala on selvästikin haukannut palan tästä kalasta. 205 00:28:57,880 --> 00:29:00,348 Tämä on nisäkäs, eikä mikään kala. 206 00:29:00,400 --> 00:29:03,756 Älä saivartele! 0nko se hain purema vai ei? 207 00:29:03,800 --> 00:29:07,236 Ehkä. Mutta tämä on miekkavalas. 208 00:29:07,280 --> 00:29:10,477 Hain olisi täytynyt olla melkoisen suuri. 209 00:29:13,680 --> 00:29:18,151 Veri ja pärskyttely vedessä houkuttelevat haita. 210 00:29:18,200 --> 00:29:21,112 - Ja äänet. - Äänetkö? 211 00:29:21,160 --> 00:29:23,116 Kuten ääniluotain tai tutka. 212 00:29:23,160 --> 00:29:26,197 Ne huomaavat oudot, epäsäännölliset äänet. 213 00:29:26,240 --> 00:29:28,879 Rytmikkään, matalataajuuksisen värähtelyn. 214 00:29:28,920 --> 00:29:30,831 Täällä siis saattaa olla hai. 215 00:29:30,880 --> 00:29:35,271 Ei välttämättä. Hai on saattanut hyökätä avomerellä. 216 00:29:35,320 --> 00:29:39,359 Valas ei kuollut heti. Se on voinut ajelehtia tänne. 217 00:29:39,400 --> 00:29:43,154 - Vuorovesi on aikamoinen. - Suojelkaa ihmisiä. 218 00:29:43,200 --> 00:29:46,749 - Isä? - Hendricks, merkitkää tämä muistiin. 219 00:29:49,160 --> 00:29:52,596 - Ei enää purjehtimista tänään. - Tulimme minun veneelläni. 220 00:29:52,640 --> 00:29:54,915 - Andy vie sen takaisin. - Minulla on treffit. 221 00:29:54,960 --> 00:29:57,235 - Tyttö ymmärtää varmasti. - Eikä ymmärrä. 222 00:29:57,280 --> 00:29:59,316 Älä viitsi, Mike. 223 00:30:05,000 --> 00:30:08,629 0n kyse joko valkohaista tai toisesta miekkavalaasta. 224 00:30:08,680 --> 00:30:10,591 Haluaisin tietää, kummasta. 225 00:30:10,640 --> 00:30:13,154 Asiaa ei voi varmistaa raadon avulla. 226 00:30:13,200 --> 00:30:17,398 Eläin on ollut rannalla 12 tuntia ja avomerellä ainakin vuorokauden. 227 00:30:17,440 --> 00:30:20,591 Kaikki otukset ovat napanneet siitä palasia. 228 00:30:21,600 --> 00:30:25,275 Delfiinit kommunikoivat. Ne lähettävät signaaleja. 229 00:30:25,320 --> 00:30:29,518 Jos hai tapettaisiin, tulisiko toinen hai ja... 230 00:30:29,560 --> 00:30:32,597 Hait eivät ajattele henkilökohtaisesti, mr Brody. 231 00:30:37,120 --> 00:30:39,588 - Isä, voinko... - Et voi. 232 00:30:41,680 --> 00:30:45,309 Minä vien sen takaisin ja kiinnitän sen paikalleen. 233 00:30:45,360 --> 00:30:47,715 - Hei, Mike. - Anteeksi. Hei sitten. 234 00:30:47,760 --> 00:30:51,878 - Nähdään huomenna. - Kiitos avustasi. 235 00:31:21,560 --> 00:31:23,790 Larry. 0dota hetki. 236 00:31:24,800 --> 00:31:29,590 Esittelen vuokra-asuntoja. Kaudesta tulee varmasti hyvä. 237 00:31:29,640 --> 00:31:32,029 Hieno juttu. Haluan jutella kahden kesken. 238 00:31:32,080 --> 00:31:33,513 Me olemme kahden kesken. 239 00:31:35,280 --> 00:31:37,669 Meillä saattaa olla haiongelma. 240 00:31:40,000 --> 00:31:43,595 - 0letko tosissasi? - No olen taatusti. 241 00:31:43,640 --> 00:31:47,997 Rannalla on puoliksi syöty valas ja kaksi ihmistä on kadoksissa. 242 00:31:48,040 --> 00:31:50,508 Valaan kyljessä on näin suuri purema. 243 00:31:50,560 --> 00:31:53,074 Haihavaintoja ei ole tehty. 0llaan järkeviä. 244 00:31:53,120 --> 00:31:57,511 Kaupunginisille täytyy kertoa. Tämä on vain aavistus, mutta... 245 00:31:59,520 --> 00:32:02,751 Ei ole kyse vain valaasta. Minulla on myös... 246 00:32:02,800 --> 00:32:07,032 - Kaksi vesihiihtäjää... - Se oli veneilyonnettomuus. 247 00:32:07,080 --> 00:32:10,834 - Ei eviä, eikä haita. 0nnettomuus. - He ovat kadoksissa. 248 00:32:10,880 --> 00:32:15,317 Monia näissä vesissä kuolleita ei löydetä koskaan. 249 00:32:16,120 --> 00:32:20,079 - Haiko heidät kaikki söi? - Ehkä. 250 00:32:21,400 --> 00:32:23,356 - Paskapuhetta. - Paskapuhettako? 251 00:32:23,400 --> 00:32:26,915 Paskapuhettako, kun valaassa on näin iso purema? 252 00:32:26,960 --> 00:32:28,632 0lenko muka idiootti? 253 00:32:28,680 --> 00:32:32,832 0tin soittosi jälkeen yhteyttä Elkinsiin ja hänen pomoihinsa. 254 00:32:33,840 --> 00:32:36,513 Hänen kertomuksensa ei todista mitään. 255 00:32:39,600 --> 00:32:41,670 Emmekö tee asialle mitään? 256 00:32:42,800 --> 00:32:45,553 Älä innostu liikaa, Martin. 257 00:32:48,120 --> 00:32:50,429 Minun täytyy jatkaa töitä. 258 00:32:53,480 --> 00:32:57,519 Hyvä on, mutta pidä tämä keskustelu mielessäsi. 259 00:32:57,560 --> 00:32:59,994 Pidä se mielessäsi! 260 00:36:16,080 --> 00:36:17,069 Poliisipäällikkö? 261 00:36:22,320 --> 00:36:25,232 - Niin. - Päällikkö? 262 00:36:25,280 --> 00:36:29,592 Et ollut hautaustoimistossa. Santos sanoi sinun olevan täällä. 263 00:36:31,120 --> 00:36:33,190 Niin. Jessus, mikä sotku. 264 00:36:34,120 --> 00:36:37,157 - Et jäänyt paljosta paitsi. - Tunnistettiinko hänet? 265 00:36:37,200 --> 00:36:40,431 Veneessä ollut henkilö oli melko varmasti nainen. 266 00:36:59,080 --> 00:37:02,231 Kiitoksia. Yrittäkää uudelleen. 267 00:37:07,920 --> 00:37:11,071 - 0nko sukeltajista lisätietoja? - Ei mitään. 268 00:37:11,120 --> 00:37:14,829 - Lhmisiä ei saisi päästää lähelle... - Tutkitko tavarat? 269 00:37:14,880 --> 00:37:17,713 - En. - Entä se kamera? 270 00:37:19,120 --> 00:37:21,839 - Siitä voisi löytyä jotakin. - Niin voisi. 271 00:37:21,880 --> 00:37:25,429 - Vie filmi kehitettäväksi. - Teen sen aamulla. 272 00:37:25,480 --> 00:37:28,790 - Miksei nyt? - 0n jo liian myöhä. 273 00:37:28,840 --> 00:37:31,115 Myöhästyin illalliselta. 274 00:37:31,160 --> 00:37:35,790 Minä odotan kaukopuhelua. Yhdistä se meille. 275 00:37:35,840 --> 00:37:37,956 Selvä juttu. 276 00:37:40,640 --> 00:37:42,073 Kyllä, kuuluu selvästi. 277 00:37:43,080 --> 00:37:46,675 Kyllä, jätän viestin. Kiitoksia. 278 00:37:46,720 --> 00:37:48,119 0nko tuo minulle? 279 00:37:48,160 --> 00:37:50,310 - Hei, isä. - Hei. 280 00:37:50,360 --> 00:37:52,635 Kyllä, tavallaan. Matt Hooper. 281 00:37:52,680 --> 00:37:56,309 Hän on Aurora-tutkimusaluksessa Etelänapamantereella, 282 00:37:56,360 --> 00:37:58,715 eikä ole tavoitettavissa ennen kevättä. 283 00:37:58,760 --> 00:38:01,035 Minä soitin hänelle. 284 00:38:16,560 --> 00:38:18,118 Martin? 285 00:38:24,240 --> 00:38:26,595 0letpa näky. Missä sinä olit? 286 00:38:26,640 --> 00:38:30,349 Santosin luona. Nostin tänään ruumiin merestä. 287 00:38:32,480 --> 00:38:36,473 - Mitä oikein tapahtui? - Me emme tiedä. 288 00:38:36,520 --> 00:38:40,593 Santosin mukaan tyyppi voi olla sen veneonnettomuuden uhri. 289 00:38:40,640 --> 00:38:42,631 Haluatko puhua asiasta? 290 00:38:45,840 --> 00:38:47,876 Se oli pelkkää rutiinia. 291 00:38:51,760 --> 00:38:53,193 Selvä. 292 00:38:54,400 --> 00:38:57,836 - Tules tänne, Mike. - Mitä nyt? 293 00:38:57,880 --> 00:39:01,509 - Saat huomiseksi tekemistä. - Minulla on suunnitelmia. 294 00:39:01,560 --> 00:39:03,551 Et saa lupaa purjehtimiseen. 295 00:39:03,600 --> 00:39:06,478 - Voit istua rannalla. - Älä viitsi, isä. 296 00:39:06,520 --> 00:39:09,956 Juttelin Upjohnin kanssa. Saat työpaikan koulun alkuun asti. 297 00:39:10,000 --> 00:39:13,595 - Koko kesän ajaksi. - Hän sai haluamansa työpaikan. 298 00:39:13,640 --> 00:39:15,915 Haluan ottaa veneen vesiltä. 299 00:39:15,960 --> 00:39:19,396 - Voinko? - Huomenillalla. 0len tosissani. 300 00:40:49,320 --> 00:40:52,153 0vatko kaikki paikalla? 301 00:40:52,200 --> 00:40:55,033 - Suunnilleen. - Selvä, hienoa. 302 00:40:55,640 --> 00:40:57,631 Tämä on kaupunkimme hiekkaranta. 303 00:40:57,680 --> 00:41:00,911 Asuntoalueella on oma, yksityinen tiensä, 304 00:41:00,960 --> 00:41:03,838 mutta halusin esitellä virkistysalueemme. 305 00:41:03,880 --> 00:41:07,077 Katsokaa hiekkaa. Se on kuin sokeria. 306 00:41:07,120 --> 00:41:08,838 0npa se kaunista. 307 00:41:08,880 --> 00:41:13,829 Hiekkaranta näyttää upealta kesäisen auringonlaskun aikaan. 308 00:41:14,760 --> 00:41:17,593 Se on henkeäsalpaava näky. 309 00:41:17,640 --> 00:41:22,475 Soittolava on mielenkiintoinen. 0lemme ylpeitä tästä... 310 00:41:23,600 --> 00:41:25,955 Hei. Myytkö makeaa elämää? 311 00:41:26,000 --> 00:41:29,879 - Palan sieltä, toisen täältä. - Aviomiehesi tuli. 312 00:41:29,920 --> 00:41:32,957 - Mitä hän tekee? - Työtään. 313 00:41:41,640 --> 00:41:44,108 - Paniko isä sinut töihin? - Joo. 314 00:41:44,160 --> 00:41:46,674 - Minä autan häntä. - Hyvä. 315 00:41:46,720 --> 00:41:50,759 - Tiedätkö, missä isäsi on? - Hän on tuolla. 316 00:41:54,320 --> 00:41:56,151 Herranen aika. 317 00:42:00,360 --> 00:42:05,718 Jos teillä on kysyttävää vapaa-ajan mahdollisuuksista, 318 00:42:05,760 --> 00:42:09,036 Ellen Brody vastaa mielellään kysymyksiinne. 319 00:42:09,080 --> 00:42:12,629 - Voimmeko jutella? - Suokaa anteeksi. 320 00:42:12,680 --> 00:42:18,118 - Larry, meillä on ongelma. - Brody on tornissaan. 321 00:42:19,480 --> 00:42:21,516 Voi paska. 322 00:42:23,920 --> 00:42:27,071 - Nopeammin! - Niin sitä pitää. 323 00:42:29,040 --> 00:42:31,679 - Riittääkö tämä? - Ei. Lisää vauhtia. 324 00:42:31,720 --> 00:42:33,551 - Lisääkö? - Lisää! 325 00:42:37,880 --> 00:42:42,032 - Katsokaa! Isäni on tuolla. - Vilkuta pojalleni. 326 00:42:44,400 --> 00:42:47,915 - Hyvä. - Miten saamme hänet alas? 327 00:42:47,960 --> 00:42:53,193 Ehkä kukaan ei huomannut häntä. Viedään heidät autolle. 328 00:42:53,240 --> 00:42:54,673 Selvä, mennään. 329 00:42:56,200 --> 00:42:59,829 - Miksi tuo mies on tuolla ylhäällä? - Mikä mies? 330 00:42:59,880 --> 00:43:03,919 - Hän vahtii. Hän on vahdissa. - Mitä varten? 331 00:43:03,960 --> 00:43:08,988 Näin tuollaisia torneja Floridassa. Hän pitää vahtia haiden varalta. 332 00:43:09,040 --> 00:43:12,919 Anteeksi, neiti hyvä, tuo on tarkkailutorni. 333 00:43:12,960 --> 00:43:16,236 Hän on poliisipäällikkömme. Hän tarkistaa tornin. 334 00:43:16,280 --> 00:43:21,957 Sitä käytetään lintujen seurantaan, säähavaintoihin, 335 00:43:22,000 --> 00:43:24,878 luonnon tarkkailuun ja muuhun sellaiseen. 336 00:43:24,920 --> 00:43:27,957 Anteeksi. 0lemme aikataulusta jäljessä, Ellen. 337 00:43:29,280 --> 00:43:34,229 Jos siirrymme linja-autoon, esittelemme teille klubimme... 338 00:44:32,520 --> 00:44:35,353 Tulkaa pois vedestä! Pois vedestä! Heti paikalla! 339 00:44:35,400 --> 00:44:36,992 Pois vedestä! Pois!! 340 00:44:40,120 --> 00:44:44,272 - Mitä tuo typerys oikein meinaa? - Pois vedestä! 341 00:44:49,560 --> 00:44:54,839 Pois sieltä! Tulkaa pois vedestä! 342 00:44:56,120 --> 00:44:59,157 Pois vedestä! Tulkaa pois sieltä! Pois! 343 00:45:05,880 --> 00:45:08,155 Pois vedestä! 344 00:45:29,960 --> 00:45:34,829 Ne ovat sinikaloja! Se on sinikalaparvi! 345 00:45:36,960 --> 00:45:38,916 Ne ovat vain sinikaloja. 346 00:45:53,040 --> 00:45:55,554 - Martin? - Kaikki hyvin, Ellen. 347 00:46:01,160 --> 00:46:03,230 Tule, älä pahenna tilannetta. 348 00:46:03,280 --> 00:46:06,875 Se on ohi. Palataan klubille. 349 00:46:06,920 --> 00:46:11,914 Kaikki on kunnossa. Se oli... väärä hälytys. 350 00:46:13,440 --> 00:46:15,874 Lähdetään, kaikki on hyvin. 351 00:46:24,880 --> 00:46:26,677 Voi luoja. 352 00:46:28,760 --> 00:46:30,751 Lähdetään, se on ohi. 353 00:48:07,480 --> 00:48:09,789 Soittoja ei ole tullut, eihän? 354 00:48:11,520 --> 00:48:16,230 Fogartyko? Yhdistä puhelu. 355 00:48:17,720 --> 00:48:19,870 Niin, Phil? 356 00:48:21,920 --> 00:48:23,717 Mitkä valokuvat? 357 00:48:26,560 --> 00:48:28,710 Lhanko totta? Tulen heti. 358 00:48:33,120 --> 00:48:38,558 - Tuo on se miekkavalas. - Hyvä ja valoherkkä objektiivi. 359 00:48:38,600 --> 00:48:41,717 - Huomaa tämä... - Mitä muuta löysit? 360 00:48:41,760 --> 00:48:46,311 Valotin muutamia tänä aamuna, mutta en ole kehittänyt niitä. 361 00:50:04,680 --> 00:50:06,830 Tuo. Siinä se on. 362 00:50:15,760 --> 00:50:17,751 Pirusta puheen ollen... 363 00:50:19,720 --> 00:50:21,995 Tämä kokous on virallinen. 364 00:50:22,040 --> 00:50:25,396 0nneksi kaikki ovat paikalla. Katsokaa tätä. 365 00:50:25,440 --> 00:50:29,149 Fogarty kehitti sukeltajien kamerasta löydettyjä kuvia. 366 00:50:33,600 --> 00:50:37,593 - Merilevää. - En minä tiedä. Mikä se on? 367 00:50:38,080 --> 00:50:41,197 Se on otettu veden alla, siksi se on niin hämärä. 368 00:50:41,240 --> 00:50:43,276 Minä en näe yhtään mitään. 369 00:50:43,320 --> 00:50:47,199 Mitä te tarkoitatte? Katsokaa. Tuossa on hai. 370 00:50:47,240 --> 00:50:50,391 Katsokaa ääriviivoja, suuta ja silmiä. 371 00:50:50,440 --> 00:50:54,035 Haiko siinä on? En pysty hahmottamaan sitä. 372 00:50:54,080 --> 00:50:59,598 - En minäkään. Siinä ei näy mitään. - Tuo voi olla mikä tahansa. 373 00:50:59,640 --> 00:51:03,394 Enkö muka tiedä, miltä hai näyttää? 374 00:51:03,440 --> 00:51:06,193 Tässä ei ole mitään. 0bjektiiviin ehkä tarttui jotakin. 375 00:51:06,240 --> 00:51:08,629 - Helkkariin koko objektiivi. - Tai sinä. 376 00:51:08,680 --> 00:51:11,956 - Yritä pysyä kohtuudessa. - Hänenkö kanssaan? 377 00:51:12,000 --> 00:51:14,560 Jukolauta, etkö voi kuunnella häntä? 378 00:51:14,600 --> 00:51:19,355 Kohtuudessako?! Brody, sait rannalla olijat hätääntymään. 379 00:51:19,400 --> 00:51:22,597 Ammuskelit ympäriinsä. Joku olisi voinut loukkaantua. 380 00:51:22,640 --> 00:51:26,030 Entä jos joku haastaa meidät oikeuteen? Ajattelitko sitä? 381 00:51:26,080 --> 00:51:29,595 - Se tuhoaisi meidät. - Älä välitä oikeusjutuista. 382 00:51:29,640 --> 00:51:33,076 Jos minä olen oikeassa, täällä ei ole ketään haastettavaa. 383 00:51:33,120 --> 00:51:36,317 - Ei viitsitä... - Mitä tarkoitat, Larry? 384 00:51:36,360 --> 00:51:39,113 Anna olla, Larry. Hän ei kuuntele kuitenkaan. 385 00:51:39,160 --> 00:51:42,311 - Hän on tehnyt päätöksensä. - Niin olenkin. 386 00:51:42,360 --> 00:51:45,636 Kerron teille ja kaikille, että täällä on hai. 387 00:51:45,680 --> 00:51:48,399 Tiedän sen, sillä olen nähnyt hain aiemminkin. 388 00:51:48,440 --> 00:51:52,831 Teidän on parasta tehdä jotakin, sillä en halua kokea sitä uudestaan. 389 00:51:58,800 --> 00:52:02,509 Martin, odotatko täällä hetkisen? 390 00:52:02,560 --> 00:52:06,473 - Mitä varten? - Istu tässä vähän aikaa, 391 00:52:06,520 --> 00:52:10,229 kun me katsomme kuvaa ja teemme päätöksemme. 392 00:52:15,440 --> 00:52:18,318 Hyvä on, minä istun. 393 00:52:20,160 --> 00:52:23,470 - Mitä hyötyä siitä nyt sitten onkin. - Kiitos. 394 00:52:24,480 --> 00:52:26,550 Hyvät herrat. 395 00:53:19,880 --> 00:53:23,475 Hei, Mike. Näin isäsi kaupungintalolla. 396 00:53:24,000 --> 00:53:25,479 Tiedän. 397 00:53:25,520 --> 00:53:28,239 Sekosiko hän rannalla ihan oikeasti? 398 00:53:28,280 --> 00:53:30,032 En minä tiedä. 399 00:53:30,080 --> 00:53:32,674 Älä välitä heistä. He puhuvat paskaa. 400 00:53:32,720 --> 00:53:36,679 Tiesitkö, että tämä on ainoa paikka, jonne roskakuski tuo työn mukanaan? 401 00:53:40,360 --> 00:53:43,193 - Haluaako joku käydä majakalla? - Nytkö? 402 00:53:43,240 --> 00:53:45,151 Huomenna. 0llaan koko päivä. 403 00:53:45,200 --> 00:53:47,873 Isä jätti autotalliin pari korillista kaljaa. 404 00:53:47,920 --> 00:53:52,038 - 0vatko korit siellä vieläkin? - Ne lomailevat veneessäni! 405 00:53:53,080 --> 00:53:55,310 Aiotko sinä lähteä, Mike? 406 00:53:55,360 --> 00:53:58,591 - Mikä ettei? - Vessat jäisivät maalaamatta! 407 00:53:58,640 --> 00:54:00,471 0lipa vitsikästä! 408 00:54:00,520 --> 00:54:04,308 - 0tammeko retkieväät? - Joo, sinä saat tuoda ruokaa. 409 00:54:13,520 --> 00:54:15,397 - Mike? - Hei. 410 00:54:15,440 --> 00:54:18,079 Haluaisin lähteä majakalle sinun kanssasi. 411 00:54:18,120 --> 00:54:20,588 En tiedä, saanko lähteä. 412 00:54:21,040 --> 00:54:24,316 0len kotiarestissa. En saa purjehtiakaan. 413 00:54:24,360 --> 00:54:27,432 Totteletko sinä aina vanhempiasi? 414 00:54:29,680 --> 00:54:32,558 - En. - Hyvä. Tulen satamaan kahdeksaksi. 415 00:54:33,720 --> 00:54:35,836 Tavataan kahdeksalta. 416 00:55:12,600 --> 00:55:15,114 En tiedä, mitä tekisin. 417 00:55:17,320 --> 00:55:21,029 Hei, mitä nyt? Valvotteko ruumiin äärellä? 418 00:55:21,080 --> 00:55:24,197 - Säikäytit meidät. - Tulin heti kun kuulin. 419 00:55:26,640 --> 00:55:30,155 Sain vain potkut. Minua ei haudattu. 420 00:55:30,200 --> 00:55:32,760 - Hei, kulta, olen kotona. - Tiedän. 421 00:55:32,800 --> 00:55:35,268 Tiedän, että tiedät. 422 00:55:37,520 --> 00:55:39,875 Toin sinulle jotakin. 423 00:55:41,200 --> 00:55:45,955 Tämä sopii sinulle paremmin, sillä pukeudut paremmin. 424 00:55:47,120 --> 00:55:49,873 Vau! Juot kunnon tavaraa. 425 00:55:49,920 --> 00:55:53,799 Sopisiko malja? Malja uudelle poliisipäällikölle. 426 00:55:54,960 --> 00:55:58,555 Juokaa nyt, tulet tarvitsemaan mahdollisimman paljon onnea. 427 00:55:59,280 --> 00:56:02,272 Eikö? No, me juomme yhdessä. 428 00:56:03,520 --> 00:56:05,556 Malja uudelle poliisipäällikölle. 429 00:56:08,880 --> 00:56:10,950 Eläköön uusi poliisipäällikkö. 430 00:56:19,600 --> 00:56:22,990 Juo nyt! Tämä on urasi merkkipylväs. 431 00:56:23,040 --> 00:56:25,554 - Anna olla, Martin. - Kuule, 432 00:56:25,600 --> 00:56:27,591 minä en halua työpaikkaasi. 433 00:56:27,640 --> 00:56:30,871 Minun mielestäni sinä olet paras. 434 00:56:30,920 --> 00:56:34,276 - Enkä... - Ei hätää, Jeff. 435 00:56:34,320 --> 00:56:37,835 Minä tiedän, ettei tämä ole sinun syytäsi. 436 00:56:42,680 --> 00:56:45,114 Minun täytyy nyt lähteä. 437 00:56:48,160 --> 00:56:50,230 Kiitos käynnistä, Jeff. 438 00:56:50,280 --> 00:56:52,714 - 0let ollut suureksi avuksi. - Kiitos. 439 00:56:52,760 --> 00:56:54,876 - Hyvää yötä, Jeff. - Hyvää yötä. 440 00:56:56,240 --> 00:57:00,233 Hendricks-parka. Hänkin saa vielä potkut. 441 00:57:01,560 --> 00:57:03,516 Saat nähdä. 442 00:57:04,760 --> 00:57:09,117 Näytin heille sen haikuvan. He eivät nähneet haita. 443 00:57:10,080 --> 00:57:12,355 He näkivät vain haluamansa. 444 00:57:14,080 --> 00:57:16,389 Se hai on tuolla jossain. 445 00:57:16,440 --> 00:57:20,353 - Ja se on suuri. - Senkö takia sait potkut? 446 00:57:21,560 --> 00:57:23,391 Ei ollut kyse pelkästään siitä. 447 00:57:23,440 --> 00:57:26,591 Rannan tapahtumien takiako? Minä näin, mitä tapahtui. 448 00:57:26,640 --> 00:57:28,995 Minä tyrin koko jutun. 449 00:57:29,040 --> 00:57:32,316 Höpötin sivu suuni. Ammuskelin. 450 00:57:34,880 --> 00:57:39,749 Neljä vuotta menee hukkaan. Aivan turhaan. 451 00:57:43,240 --> 00:57:45,708 Mikä ääliö. 452 00:57:47,120 --> 00:57:51,159 Mitä muuta? Mitä muuta? 453 00:58:01,520 --> 00:58:05,274 En ole saanut aiemmin potkuja. Tiesitkö sen? 454 00:58:06,760 --> 00:58:10,878 Tai sain kerran 17-vuotiaana, kun olin pelkkä kakara. 455 00:58:10,920 --> 00:58:13,150 Mutta en koskaan kunnon työpaikasta. 456 00:58:15,760 --> 00:58:18,274 Kukaan ei tullut sanomaan, etten minä pärjäisi. 457 00:58:18,320 --> 00:58:20,834 Eivät he sitä tarkoitakaan. 458 00:58:21,760 --> 00:58:26,038 Tarkoittavatpa. 459 00:58:28,720 --> 00:58:31,598 Ehkä he ovat oikeassa. 460 00:58:31,640 --> 00:58:35,030 Minua väsyttää. Väsyttää. 461 00:58:41,720 --> 00:58:43,995 Väsyttää niin pirusti. 462 00:58:50,520 --> 00:58:56,197 0let liian humalassa, sitä sinä olet. 463 00:59:45,480 --> 00:59:47,789 - Lähdetkö ulos? - Lähden. 464 00:59:47,840 --> 00:59:51,719 - Aiotko mennä purjehtimaan? - Ehkä. 465 00:59:51,760 --> 00:59:53,751 - 0ta minut mukaasi. - Enkä ota! 466 00:59:53,800 --> 00:59:56,712 - Haluan lähteä mukaasi. - 0le hiljaa! 467 00:59:57,800 --> 00:59:59,233 Michael! 468 01:00:05,440 --> 01:00:07,670 No, tule sitten. 0le hiljaa! 469 01:00:22,080 --> 01:00:25,197 Hei, Denise, elämäni rakkaus. 470 01:00:25,240 --> 01:00:28,312 Jos olet kerta kotiarestissa, onko tämä harjoittelua? 471 01:00:28,360 --> 01:00:29,713 Sitä juuri. 472 01:00:29,760 --> 01:00:34,390 Miksi emme ole rannalla? Voisimme iskeä tyttöjä. 473 01:00:36,200 --> 01:00:38,668 Mene kotiin, jos yrität tulla tielleni. 474 01:00:38,720 --> 01:00:41,029 Enhän minä ole tiellä. 0lenko tiellä, Andy? 475 01:00:41,080 --> 01:00:44,516 - Sinä olet aina tiellä. - Yrittääkö hän olla hankala? 476 01:00:44,560 --> 01:00:46,630 Päästä minut alas! 477 01:00:46,680 --> 01:00:48,989 - Pääset minun veneeseeni. - Loistojuttu! 478 01:00:49,040 --> 01:00:51,429 Haluatko hänet? Pidä hyvänäsi. 479 01:00:51,480 --> 01:00:54,358 Taisit tehdä jonkun hyvin onnelliseksi. 480 01:00:54,400 --> 01:00:56,038 - Terve. - No hei. 481 01:00:56,080 --> 01:00:59,197 - 0letko lähdössä, Mike? - Luulin, että olet arestissa. 482 01:00:59,240 --> 01:01:01,993 - Voin lähteä, jos haluan. - Niinkö? 483 01:01:02,040 --> 01:01:04,759 Mahdummeko me tuohon veneeseen? 484 01:01:04,800 --> 01:01:08,031 - En tiedä... - Tilaa on vaikka kuinka. 485 01:01:08,080 --> 01:01:09,798 Niin kai. 486 01:01:10,840 --> 01:01:15,391 - Brooke? Täällä on tilaa. - Upeaa! 487 01:01:16,560 --> 01:01:18,551 - Tuletko mukaani? - Sopii. 488 01:01:18,600 --> 01:01:21,717 Kiitti, mutta minä lähden Timmyn mukaan. 489 01:01:21,760 --> 01:01:23,830 Mieletöntä! 490 01:01:24,800 --> 01:01:27,189 - Tuo on kyllä erehdys. - Älä huolehdi. 491 01:01:27,240 --> 01:01:29,470 Tulkaa, minä olen valmis. 492 01:01:33,760 --> 01:01:38,151 - Hänen piti tulla mukaamme. - No, hän ei tulekaan. 493 01:01:38,200 --> 01:01:41,397 - Haluatko puhua tästä? - Haluatko uida kotiin? 494 01:02:32,360 --> 01:02:36,319 - Hei, Tom! - Nicholas! Mikset sinä ole koulussa? 495 01:02:36,360 --> 01:02:38,157 Minulla on seuraa! 496 01:02:39,160 --> 01:02:42,311 - Minä etsin hummereita. - Tuo minullekin yksi! 497 01:02:42,360 --> 01:02:45,636 - Haluan omani voin kera. - Muistathan? 498 01:02:46,640 --> 01:02:51,156 Terve sitten. Sparky sukeltaa kanssanne. 499 01:02:51,200 --> 01:02:53,760 0ttakaa itsellenne pari, jos olette valmiita. 500 01:05:39,720 --> 01:05:42,757 Lähdetään takaisin! Lähdetään heti takaisin. 501 01:05:42,800 --> 01:05:46,998 - Pidetään hänet lämpimänä. - Laita hänet eteen. 502 01:05:49,240 --> 01:05:54,678 - Hän on kunnossa. Kyllä tämä tästä. - Lähdetään! 503 01:07:26,720 --> 01:07:28,870 Kiitos. 504 01:07:37,840 --> 01:07:40,479 Entä nyt? 505 01:07:42,000 --> 01:07:45,231 Käyn toimistolla ja tyhjennän pöytäni. 506 01:07:45,280 --> 01:07:47,555 Palautan auton, 507 01:07:47,600 --> 01:07:51,036 juon itseni känniin ja läimäytän pomoasi. 508 01:07:51,080 --> 01:07:52,911 Taidan varoittaa toimistoa. 509 01:07:52,960 --> 01:07:54,951 Älä. Tarvitsemme palkkasi. 510 01:07:57,560 --> 01:07:59,357 Mike on poissa. 511 01:08:00,680 --> 01:08:04,229 Hän nousee nykyisin varhain. Taitaa olla aamuihminen. 512 01:08:04,280 --> 01:08:06,350 Kuten isänsäkin. 513 01:08:10,560 --> 01:08:13,233 Huomenta. 0nko mitään uutta? 514 01:08:13,280 --> 01:08:17,353 Ei. Sean on ulkona. Anna hänelle, mitä hän haluaa. 515 01:08:17,400 --> 01:08:20,312 - Älä anna hänelle karkkia. - Selvä. 516 01:08:20,360 --> 01:08:22,510 Vietkö minut töihin? 517 01:08:23,840 --> 01:08:27,913 Kerro putkimiesveljellesi, että käsienpesuallas ei toimi. 518 01:08:27,960 --> 01:08:31,714 - Frankie on serkkuni. - Pyydä harjoittelijaa. 519 01:08:33,240 --> 01:08:35,356 Hyvää päivänjatkoa. 520 01:09:02,920 --> 01:09:05,434 Aiotko jättää sen ylösalaisin? 521 01:09:05,480 --> 01:09:07,152 Hoidan asian. 522 01:09:07,200 --> 01:09:11,079 No niin, tuo on ihan hyvä. 523 01:09:12,440 --> 01:09:15,716 - Entä purjehtiminen? - Mitä siitä? 524 01:09:15,760 --> 01:09:18,069 Älä pelkää, me selviämme varmasti. 525 01:09:18,120 --> 01:09:20,759 Selviämme Budapestiin asti, jollet pidä varaasi! 526 01:09:20,800 --> 01:09:24,793 - Entä muut? - Mitä heistä? 527 01:09:24,840 --> 01:09:27,035 He ovat siellä, kun pääsemme perille. 528 01:09:27,080 --> 01:09:29,878 Heillä on nuotio, simpukoita, juotavaa... 529 01:09:29,920 --> 01:09:33,879 Entä nyt? Mitä me sillä välin teemme? 530 01:09:33,920 --> 01:09:37,879 No, meidän pitää keksiä jotakin. 531 01:09:44,920 --> 01:09:47,798 - 0dotas. - Mitä? 532 01:09:48,760 --> 01:09:50,432 Hae huopa. 533 01:09:50,480 --> 01:09:54,553 Äiti hermostuu takamuksen mustelmista. 534 01:09:57,360 --> 01:09:59,430 Hae nyt se huopa. 535 01:10:01,280 --> 01:10:04,795 Tarvitsetko huovan? Minä en! 536 01:10:12,600 --> 01:10:15,831 Siinä on huopasi. 537 01:10:22,800 --> 01:10:24,916 Eddie! Apua! 538 01:10:28,640 --> 01:10:31,074 - Tina! - Auta minua! 539 01:11:00,120 --> 01:11:02,156 Jessus! 540 01:11:02,200 --> 01:11:07,228 Ui, Eddie! Ui kovaa! Se on hai! Ui! 541 01:11:11,160 --> 01:11:15,836 Voi luoja, Eddie, ui! Nopeammin! 542 01:11:16,120 --> 01:11:22,070 Ui kovempaa! Vauhtia, Eddie. Se on hai! 543 01:11:22,480 --> 01:11:28,350 Eddie, nopeammin! Ui! Ui, Eddie. 544 01:12:06,000 --> 01:12:07,672 Äiti... 545 01:12:10,880 --> 01:12:13,155 Anna sen mennä pois. 546 01:12:16,120 --> 01:12:20,398 Anna sen mennä pois! 547 01:12:32,240 --> 01:12:36,119 - Se ei kuulu enää sinulle. - Katselen vain vähän. 548 01:12:46,480 --> 01:12:48,948 Tulkaa pois sieltä. 549 01:13:19,440 --> 01:13:23,479 - Mitä hänelle tapahtui? - Veritulppa. Veressä oli ilmakuplia. 550 01:13:23,520 --> 01:13:27,877 - Hän tuli liian nopeasti ylös. - Jokin pelästytti hänet. 551 01:13:27,920 --> 01:13:29,638 Hän vain hätääntyi. 552 01:13:29,680 --> 01:13:32,433 Älkää pelätkö, me huolehdimme hänestä. 553 01:13:39,400 --> 01:13:43,632 - Miten tämä tapahtui? - Puremarefleksi on kuin kouristus. 554 01:13:43,680 --> 01:13:47,958 - Se sattui nuorten mennessä merelle. - Nuorten? 555 01:13:48,000 --> 01:13:51,913 Junior Vaughan, Brookie Peters, Jackie, Mike... 556 01:13:51,960 --> 01:13:56,033 - Meidän Mikemmeko? - He olivat menossa majakalle. 557 01:14:07,640 --> 01:14:11,633 Et ole enää poliisipäällikkö. Asia ei kuulu sinulle. 558 01:14:11,680 --> 01:14:15,150 Mrs Brody, te ette voi mennä mukaan. 559 01:14:15,200 --> 01:14:17,395 - 0ta tuo köysi. - Mike on tuolla jossakin. 560 01:14:17,440 --> 01:14:20,591 Mutta minä kuittasin veneen. Älkää, mrs Brody. 561 01:14:20,640 --> 01:14:24,679 Voi paska, menkää keulaan, te ette osaa tätä. 562 01:14:24,720 --> 01:14:29,077 Irrottakaa paalusolmu. He eivät voi erottaa meitä molempia. 563 01:14:29,120 --> 01:14:31,076 Jonkun on otettava komento. 564 01:14:31,120 --> 01:14:34,396 Minne suuntaan te haluatte lähteä? 565 01:14:34,440 --> 01:14:37,034 Sanoit jotakin majakasta. 566 01:14:37,080 --> 01:14:38,229 Hyvä on. 567 01:14:55,640 --> 01:14:59,918 - Amity Launch satamavartiolle. - Täällä satamavartio. 568 01:14:59,960 --> 01:15:03,157 Kuule, voisitko järjestää helikopterin? 569 01:15:03,200 --> 01:15:08,149 Sinäkö siellä, Brody? Helikopteri on tarkastamassa poijua. 570 01:15:08,200 --> 01:15:10,111 Käske sen mennä majakalle. 571 01:15:10,160 --> 01:15:13,835 Siellä on nuoria purjehtimassa. Haluan heidät satamaan. 572 01:15:13,880 --> 01:15:19,352 Selvä. Käännytä nuoret takaisin. Minä kuulin. Kuittaan. 573 01:15:19,400 --> 01:15:21,277 Kuittaan. 574 01:15:27,640 --> 01:15:30,108 Äkkiä nyt, jäätte jälkeen! 575 01:15:39,440 --> 01:15:44,230 Mennään majakan ohi. Tiedän paremman paikan. 576 01:15:44,280 --> 01:15:46,271 Selvä juttu! 577 01:17:17,760 --> 01:17:19,352 Sain sen kiinni. 578 01:17:44,400 --> 01:17:48,598 Kaikki hyvin. Tule tänne, kaikki on kunnossa. 579 01:17:50,880 --> 01:17:53,872 - Kaikki on hyvin. - Eikä... 580 01:18:06,480 --> 01:18:10,268 Tina, Tina... Tina, kaikki on hyvin. 581 01:18:11,120 --> 01:18:14,749 - Se on tuolla vieläkin. - Mikä? Mikä siellä on? 582 01:18:17,480 --> 01:18:20,153 Hai! 583 01:18:46,160 --> 01:18:49,436 Vene vie sinut kotiin. Missä hitossa he ovat? 584 01:18:49,480 --> 01:18:52,517 10 astetta tyyrpuuriin. Suuntaa... 585 01:18:52,560 --> 01:18:55,199 - 0soita oikea suunta! - Tuollapäin. 586 01:18:55,240 --> 01:18:57,549 Selvä. 587 01:19:14,760 --> 01:19:17,991 Mr Christian! Mr Christian! 588 01:19:18,040 --> 01:19:22,033 Pumpatkaa! Ja ajakaa nuo karmeat viikset pois. 589 01:19:22,080 --> 01:19:26,517 Englanti odottaa jokaisen tekevän velvollisuutensa. Valmiina! 590 01:19:27,120 --> 01:19:32,797 Kirotut torpedot! Täyttä päätä eteen! Tästä tulee kunniakkain hetkemme. 591 01:19:35,080 --> 01:19:39,392 - Voi paska. - Puhkaisiko joku pallosi? 592 01:19:39,520 --> 01:19:41,954 Ei hätää, ei hätää. 593 01:20:11,880 --> 01:20:13,632 Pidä vene tasapainossa! 594 01:20:27,840 --> 01:20:29,876 Varokaa! 595 01:20:32,640 --> 01:20:34,312 Tee jotakin! 596 01:20:41,680 --> 01:20:43,238 Varo! 597 01:20:47,920 --> 01:20:49,592 Missä se on? 598 01:20:49,640 --> 01:20:52,757 - Nosta minut pois täältä! - Minä nostan. 599 01:20:54,320 --> 01:20:57,551 Larry! Käänny! 600 01:21:03,800 --> 01:21:05,552 Kaikki on hyvin. 601 01:21:08,600 --> 01:21:11,876 - Äkkiä! - Mike on vedessä. 602 01:21:11,920 --> 01:21:13,592 Pois vedestä. 603 01:21:17,800 --> 01:21:20,109 Yrittäkää löytää Mike! 604 01:21:21,920 --> 01:21:25,754 Pitele jostakin kiinni! Tule pois sieltä, Mike! 605 01:21:26,840 --> 01:21:28,671 Pidä kiinni! 606 01:21:32,600 --> 01:21:35,910 - Voi luoja! - Mike! 607 01:21:36,960 --> 01:21:40,270 - Brody! - Tuolla. 608 01:21:41,920 --> 01:21:44,673 - 0ta käsivarresta kiinni. - Tule. 609 01:21:46,680 --> 01:21:48,352 Vedä takista! 610 01:21:51,680 --> 01:21:54,114 Vedä hänet ylös, se on tulossa. 611 01:21:58,320 --> 01:21:59,958 Äkkiä nyt! 612 01:22:07,840 --> 01:22:09,717 Hitto soikoon! 613 01:22:38,200 --> 01:22:39,997 Hän vuotaa pahasti. 614 01:22:42,640 --> 01:22:45,074 Miken pitää päästä lääkäriin. 615 01:22:45,120 --> 01:22:48,908 - 0saatko purjehtia? - Kyllä, me viemme hänet. 616 01:22:48,960 --> 01:22:52,396 - Selvä. Pyydä meille apua. - Mennään. 617 01:23:08,520 --> 01:23:10,636 Siivotaan tämä sotku. 618 01:23:11,880 --> 01:23:13,950 Anna tämä Brookelle. 619 01:23:14,920 --> 01:23:17,354 Brooke, heitä tämä Markille. 620 01:23:20,960 --> 01:23:25,556 - 0ta tämä. - Sido paalusolmu mastoon. 621 01:23:28,080 --> 01:23:31,277 - Helppoa. - Vedä nyt. 622 01:23:31,320 --> 01:23:35,359 - En tiedä, kestääkö se. - Selvä. Nostakaa lepuuttaja. 623 01:23:35,400 --> 01:23:39,359 - Tarvitsemme apua. - Rauhallisesti nyt. Vetäkää. 624 01:23:40,560 --> 01:23:42,232 Sido se. Hyvä on. 625 01:24:14,480 --> 01:24:16,994 Amity Launch Air Patrol 0nelle. 626 01:24:17,040 --> 01:24:21,192 Amity Launch Air Patrol 0nelle. Kuuluuko? 627 01:24:21,240 --> 01:24:23,754 Täällä Air Patrol. Sinäkö siellä, Brody? 628 01:24:23,800 --> 01:24:26,712 Kyllä. 0letko määrittänyt nuorten sijainnin? 629 01:24:26,760 --> 01:24:28,557 En ole. 0len yhä maassa. 630 01:24:28,600 --> 01:24:31,876 Tule, sillä olen aivan yksin. 631 01:24:31,920 --> 01:24:34,070 Brody, vaihdan taajuutta. 632 01:24:34,120 --> 01:24:38,079 Soita pomolleni. Tavataan Francis Shoalin luona. 633 01:24:39,560 --> 01:24:42,518 Francis Shoalin luona... Missä se on? 634 01:24:55,640 --> 01:24:59,076 Voi paska. 0len aivan yksin. 635 01:25:39,960 --> 01:25:44,590 - Leikitäänkö kuva-arvoituksia? - Ei. 636 01:25:45,760 --> 01:25:48,832 Mennään Cable Junctionin luo ja odotetaan siellä. 637 01:25:48,880 --> 01:25:51,269 Miten se tällä romulla onnistuu? 638 01:25:54,200 --> 01:25:59,479 - Mitä Cable Junctionin jälkeen on? - Atlantti, sitten Irlanti. 639 01:26:03,080 --> 01:26:05,355 Minulla on mieletön nälkä. 640 01:26:29,120 --> 01:26:31,111 SATAMAVARTl0 641 01:26:34,320 --> 01:26:36,197 Air Patrol tukikohdalle. 642 01:26:36,240 --> 01:26:39,915 0len määrittänyt purjehtijoiden sijainnin. 643 01:26:39,960 --> 01:26:42,110 Vene ajelehtii vahingoittuneena 644 01:26:42,160 --> 01:26:45,630 vähän yli kilometrin päässä Cable Junctionin länsipuolella. 645 01:26:45,680 --> 01:26:48,274 Tuuli ja vuorovesi vievät heitä itään. 646 01:27:34,600 --> 01:27:36,670 0vatko kaikki kunnossa? 647 01:27:37,840 --> 01:27:42,755 Hinaan teidät Cable Junctioniin ja soitan rannikkovartiostolle. 648 01:27:44,640 --> 01:27:48,952 - Heittäkää köysi. - Nyt mentiin. 649 01:27:49,000 --> 01:27:51,468 - Minkälainen päivä! - Siinä! 650 01:28:04,320 --> 01:28:06,834 - Yrittäkää pitää jostakin kiinni. - Hyvä on. 651 01:28:06,880 --> 01:28:09,155 - Äkkiä nyt! - Pitäkää kiinni. 652 01:30:16,080 --> 01:30:17,399 Nosta hänet veneeseen. 653 01:30:18,920 --> 01:30:21,798 - Nosta! - Nouse veneeseen. 654 01:30:21,840 --> 01:30:24,718 - Vauhtia! - Äkkiä. 655 01:30:26,800 --> 01:30:28,438 Äkkiä nyt. 656 01:30:33,360 --> 01:30:35,237 En jaksa nousta. 657 01:30:49,800 --> 01:30:52,872 Vie hänet sairaalaan ja tule toimistolle. 658 01:30:56,760 --> 01:31:01,390 - Yritä ymmärtää asemani... - Tina selviytyy. Miten sinä voit? 659 01:31:02,880 --> 01:31:05,599 0len pahoillani, Ellen. 0len todella pahoillani. 660 01:31:05,640 --> 01:31:09,519 - Ajattelin vain... - Se ei kiinnosta minua yhtään. 661 01:31:09,560 --> 01:31:13,348 Yksi poika on kuollut, ja minun poikani ja mieheni ovat merellä. 662 01:31:58,640 --> 01:32:01,359 Amity Launch satamavartiolle. 663 01:32:07,840 --> 01:32:09,671 Amity Launch satamavartiolle... 664 01:32:11,240 --> 01:32:12,639 Kirottua! 665 01:32:19,520 --> 01:32:21,909 Sean, ota kiinni! 666 01:32:21,960 --> 01:32:24,952 - 0ta köysi kiinni! - Sean! 667 01:32:25,000 --> 01:32:28,356 - Sean, ota köydestä kiinni! - Köysi! 668 01:32:28,400 --> 01:32:32,075 - Yritä, Sean! - Yritä nyt, Sean! 669 01:32:32,120 --> 01:32:33,599 Yritä! 670 01:32:34,760 --> 01:32:38,275 - 0ta köydestä kiinni, Sean! - 0ta! 671 01:32:38,320 --> 01:32:39,958 Yritä ottaa se, Sean! 672 01:32:40,000 --> 01:32:42,639 Sinun täytyy auttaa meitä tai tämä ei onnistu. 673 01:32:42,680 --> 01:32:46,798 - Lopettaisitteko? - Herää, Sean! 674 01:32:47,360 --> 01:32:48,952 0ta köydestä kiinni! 675 01:32:52,920 --> 01:32:54,638 Saakeli sentään, Sean. 676 01:32:54,680 --> 01:32:57,717 Kuuntele nyt tai vedän sinua turpaan! 677 01:33:01,920 --> 01:33:03,148 Sillä lailla. 678 01:33:04,600 --> 01:33:06,716 Kuuntele, Sean. 679 01:33:06,760 --> 01:33:09,957 Me heitämme köyden. Sinä otat sen kiinni. 680 01:33:10,000 --> 01:33:11,638 0letko valmis? 681 01:33:11,680 --> 01:33:13,636 Tässä se nyt tulee. 682 01:33:17,880 --> 01:33:21,793 0ta se kiinni, Sean. 683 01:33:21,840 --> 01:33:24,035 Tartu siihen. 684 01:33:24,080 --> 01:33:27,516 Hyvä. Sido se nostokölin ympärille. 685 01:33:27,560 --> 01:33:29,357 Sido se tiukasti. 686 01:33:31,840 --> 01:33:34,673 0letko valmis? Pidä kiinni. 687 01:33:34,720 --> 01:33:38,474 - Pidäthän kiinni? - No niin, pidä kiinni. 688 01:33:51,680 --> 01:33:53,636 Varovasti nyt. 689 01:33:55,760 --> 01:33:57,318 Varovasti. 690 01:34:02,360 --> 01:34:04,828 - Nosta hänet ylös! - Tule. 691 01:34:14,640 --> 01:34:18,952 0letko sinä kunnossa? Luulimme menettäneemme sinut. 692 01:34:26,000 --> 01:34:27,831 Cable Junction on edessämme. 693 01:34:28,600 --> 01:34:30,875 - Pääsemmekö sinne asti? - En tiedä. 694 01:34:30,920 --> 01:34:33,229 - Minä vain kysyin! - Tiedän sen. 695 01:34:36,200 --> 01:34:39,749 - Missä kunnossa hän on? - Pidä hänet lämpimänä. 696 01:34:42,920 --> 01:34:46,674 Voisimme pitää tämän suunnassa, jos joku auttaisi minua. 697 01:34:46,720 --> 01:34:49,029 Minkä takia leikit sillä putkella? 698 01:34:49,080 --> 01:34:50,991 - Jos jokainen... - Turpa kiinni! 699 01:34:51,040 --> 01:34:53,998 Anteeksi nyt, mutten voi lakata ajattelemasta tätä! 700 01:34:54,040 --> 01:34:58,352 - Yritä edes! - Auta meitä, Jumala. 701 01:34:59,480 --> 01:35:02,995 Jeesus... pyhä Maria, 702 01:35:03,040 --> 01:35:06,635 Kristuksen äiti, auta meitä. 703 01:35:08,560 --> 01:35:12,314 Auta meitä. Me rukoilemme. 704 01:35:16,960 --> 01:35:19,076 Pelasta meidät. 705 01:36:19,080 --> 01:36:21,036 Luojan kiitos. 706 01:36:29,120 --> 01:36:31,315 Vie tuo takaisin. 707 01:36:35,520 --> 01:36:37,750 - Mitä tapahtui? - 0len kunnossa. 708 01:36:37,800 --> 01:36:42,237 - Hai hyökkäsi. - Sean on vedessä. 709 01:36:42,280 --> 01:36:46,990 - Hän halusi tulla. Sopihan se? - Missä he ovat? 710 01:36:47,040 --> 01:36:50,635 He kulkevat virtauksen mukana Cable Junctionia kohti. 711 01:36:50,680 --> 01:36:54,150 Menkää majakalle ja pysykää siellä, onko selvä? 712 01:36:54,200 --> 01:36:56,794 - Pysykää siellä. - 0len pahoillani. 713 01:36:56,840 --> 01:36:59,479 Älä turhia. Menkää majakalle. 714 01:37:08,520 --> 01:37:11,273 - 0lemme melkein perillä. - Tämä ei onnistu. 715 01:37:11,320 --> 01:37:15,472 - Vähän enemmän paapuuriin. - Kyllä me onnistumme. 716 01:37:16,320 --> 01:37:20,108 - Paapuuriin! - Vielä enemmän. 717 01:37:21,080 --> 01:37:24,675 Pääsemmekö saarelle asti, Larry? 718 01:37:24,720 --> 01:37:26,950 Pidämme suunnan sitä kohti. 719 01:37:27,880 --> 01:37:31,270 - Tuuli on sivuttainen. - Mitä se tarkoittaa? 720 01:37:31,320 --> 01:37:34,630 Me liikumme sivuttain. Kuljemme sitä kohti. 721 01:37:34,680 --> 01:37:37,194 - Suuntaamme sitä kohti. - Ei nyt. 722 01:37:37,240 --> 01:37:40,198 Voi paska. Paskan paska. 723 01:37:51,080 --> 01:37:53,071 Hetki! Lopettakaa melominen. 724 01:37:53,120 --> 01:37:56,032 - Entäs saari? - Hai! 725 01:38:20,360 --> 01:38:23,238 - Mitä nyt? - Taisimme juuttua kiinni. 726 01:38:23,280 --> 01:38:25,271 Tämä tarttui pohjaan kiinni. 727 01:38:25,320 --> 01:38:27,914 - Ei, vaan se tekee tämän. - Juutuimme pohjaan. 728 01:38:27,960 --> 01:38:32,750 Emme ole pohjassa. Se hai tulee ja tappaa meidät! 729 01:38:32,800 --> 01:38:34,199 Suu kiinni, Jackie! 730 01:38:34,240 --> 01:38:38,119 - Ei! Se tappaa meidät! - Suu kiinni! 731 01:38:38,160 --> 01:38:41,755 - Anna hänen olla! - Pidä hänestä huolta. 732 01:38:41,800 --> 01:38:44,678 - Hän on hysteerinen... - Istu. 733 01:38:44,720 --> 01:38:46,233 0le hiljaa! 734 01:38:47,480 --> 01:38:50,438 - Suu kiinni! - Kuuntele! 735 01:38:50,480 --> 01:38:52,914 - Hän ei saisi hermostua. - Kuuntele! 736 01:38:55,000 --> 01:38:56,797 Kuuletteko tekin? 737 01:39:09,360 --> 01:39:12,079 Tuolla! Se on tulossa meitä kohti. 738 01:39:15,400 --> 01:39:17,960 Sehän on isä! 739 01:39:24,160 --> 01:39:25,559 Isä! 740 01:39:43,040 --> 01:39:47,033 Mieletöntä. Tännepäin... 741 01:40:04,280 --> 01:40:06,350 Siirtykää tänne, niin lähdemme kotiin. 742 01:40:06,400 --> 01:40:09,995 Emme voi, sillä vene on juuttunut pohjaan. 743 01:40:10,040 --> 01:40:12,759 Siirrän teidät lähemmäs. Voitte tulla tänne. 744 01:40:12,800 --> 01:40:14,756 - Vedä meidät lähelle. - Pidä kiirettä! 745 01:40:14,800 --> 01:40:16,677 Rauhallisesti nyt. 746 01:40:37,680 --> 01:40:38,999 Isä! 747 01:40:50,200 --> 01:40:52,236 Minä olen kunnossa. Pidä kiinni. 748 01:40:55,280 --> 01:40:57,191 PELASTUSLAUTTA 749 01:41:00,920 --> 01:41:03,753 Tarttukaa tähän, jotta saan teidät veneeseen. 750 01:41:10,040 --> 01:41:11,996 - Sido se kiinni. - Selvä. 751 01:41:22,320 --> 01:41:25,551 Vetäkää nämä koukut sinne köyden avulla. 752 01:41:25,600 --> 01:41:29,718 Kiinnittäkää ne lauttaan, jotta voin vetää teidät vinssillä. 753 01:41:56,600 --> 01:41:58,397 No niin, vetäkää. 754 01:42:11,160 --> 01:42:12,559 Se tarttui johonkin. 755 01:42:12,600 --> 01:42:15,990 0dottakaa hetki, käännän sen toisinpäin. 756 01:42:58,600 --> 01:43:02,957 Lucy! Varo, Lucy! 757 01:43:03,000 --> 01:43:05,912 Voi luoja! Ei, ei! 758 01:43:21,840 --> 01:43:25,515 - Voi luoja! Ei! - Isä! 759 01:43:27,360 --> 01:43:28,873 0dottakaa! 760 01:43:50,600 --> 01:43:52,158 K0RKEAJÄNNITE PÄÄSY KIELLETTY 761 01:44:06,160 --> 01:44:08,993 Pois sieltä! 762 01:44:12,480 --> 01:44:14,118 Siirry! 763 01:45:35,080 --> 01:45:37,992 - Minne se meni? - Missä se on? 764 01:45:58,600 --> 01:46:01,592 - Se on tuolla! - Tuolla noin. 765 01:46:13,560 --> 01:46:15,630 Mitä sinä oikein teet? 766 01:46:21,200 --> 01:46:25,239 - Tule pois sieltä! - Se tulee sinua kohti! 767 01:46:30,440 --> 01:46:35,195 Tule, senkin iso paskiainen. Minulla on sinulle lahja. 768 01:46:38,000 --> 01:46:43,154 Niin sitä pitää! Tule nyt! Tule tänne näin! 769 01:46:43,200 --> 01:46:46,829 - Isä! - Noin juuri, tule. 770 01:46:48,160 --> 01:46:52,790 - Pois tieltä! - Älä tee sitä! 771 01:46:54,160 --> 01:46:58,358 - Pois tieltä! - Isä! Varo! 772 01:46:58,400 --> 01:47:01,278 - Tule nyt! - Pidä varasi! 773 01:47:01,320 --> 01:47:05,199 Avaa suu! Avaa ja sano "aaa"! 774 01:47:35,200 --> 01:47:37,191 Hän onnistui! 775 01:48:01,840 --> 01:48:05,230 Hän onnistui! 776 01:48:05,280 --> 01:48:08,670 0nnistuiko? Kuoliko se? Kuoli! 777 01:48:19,040 --> 01:48:23,318 Voi kiitoksia! Kiitos, kiitos, kiitos... 778 01:48:37,640 --> 01:48:40,598 - Ja sinä... - He pakottivat minut mukaan. 779 01:48:45,680 --> 01:48:46,715 Niin varmasti! 780 01:51:15,920 --> 01:51:19,310 DVD-tekstitys: European Captioning Institute