0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Jaws 2 (1978) - OCR 23.976 fps runtime 01:56:15 1 00:03:51,932 --> 00:03:55,027 เร็วหน่อย เร็วหน่อย เร็วหน่อย เร็วหน่อย 2 00:05:49,416 --> 00:05:51,647 - มัวไปอยู่ไหนมา - โทษที ช้าไปหน่อยนะ 3 00:05:51,785 --> 00:05:55,085 รู้แล้วน่า งานนี้สำคัญสำหรับฉันมากเลยนะ 4 00:05:55,188 --> 00:05:58,091 เฮนดริกน่ะสิดันเอากุญแจรถผมไป ผมหาดอกสำรองไม่เจอ 5 00:05:58,091 --> 00:06:01,687 ดีจริงๆ เห็นแก่ฉันเถอะนะ ทำให้เหมือนกับคุณมาตั้งแต่งานเริ่ม 6 00:06:02,062 --> 00:06:04,156 - อ๋อ ทำยังไงเหรอ - ทำหน้าเซ็งไง 7 00:06:06,032 --> 00:06:10,527 ขอบคุณวงดนตรีแอ็มมิตี้ไฮสคูล สำหรับเพลงอันไพเราะนะครับ 8 00:06:11,972 --> 00:06:14,100 - แม่ครับ ไมเคิลไม่พูดกับผมน่ะ - จุ๊ จุ๊... 9 00:06:14,207 --> 00:06:15,300 มาทำอะไรอยู่นี่ ไอ้เสือ 10 00:06:15,508 --> 00:06:18,000 คุณและวีร่าไม่ว่างปล่อยแกเถอะ ไม่เป็นไรหรอก 11 00:06:20,447 --> 00:06:25,181 ต่อไปนางงามแอ็มมิตี้ปีนี้ ทีน่า วินค๊อกครับ 12 00:06:25,952 --> 00:06:30,447 จะเป็นผู้ตัดริบบิ้นเปิดโรงแรม อันหรูหราแห่งนี้ อย่างเป็นทางการครับ 13 00:06:40,033 --> 00:06:44,061 ต้นไม้เงินที่เห็นอยู่นี้ ได้รับบริจาคจากคุณเล็ท ปีเตอร์สันครับ 14 00:06:44,304 --> 00:06:47,297 เจ้าของโครงการแอ็มมิตี้ฮอลล์คอนโดมิเนียม 15 00:06:47,540 --> 00:06:50,135 เพื่อแสดงถึงความปรารถนาดีต่อชุมชนนี้ 16 00:06:50,143 --> 00:06:51,668 ขอเสียงปรบมือหน่อยครับ 17 00:06:55,882 --> 00:06:57,214 ขอบคุณมากครับคุณเล็ท 18 00:06:57,350 --> 00:07:02,880 1,500 ดอลลาร์ นำเข้าสมทบ กองเงินทุนการศึกษาของแอ็มมิตี้ครับ 19 00:07:07,527 --> 00:07:10,122 เอ่อ เชิญเลยครับ ตัดเลยครับ 20 00:07:13,433 --> 00:07:15,163 ตัดได้เลยครับ 21 00:07:28,081 --> 00:07:32,018 ต่อไป วงดนตรีแอ็มมิตี้ไฮสคูล บรรเลงต่อนะครับ 22 00:07:32,152 --> 00:07:34,587 อาหารว่างพร้อมแล้ว เชิญทุกท่านตามสบายครับ 23 00:07:35,121 --> 00:07:37,647 เสร็จซะทีนะ ไปกันเถอะ 24 00:07:50,003 --> 00:07:51,494 - สวัสดีคุณโบรดี้ สบายดีเหรอ - สวัสดีครับ 25 00:07:51,705 --> 00:07:54,470 - อ้อสวัสดีมาร์ติน...งานคงราบรื่นดีนะ - สวัสดีค่ะ 26 00:07:54,574 --> 00:07:58,272 - คุณพูดได้น่าฟังมากเรนรี่ - เยี่ยมไปเลย พูดได้ตรงใจผมเลย 27 00:07:58,378 --> 00:08:01,974 อ้อ ขอบคุณมากครับคุณเล็ทครับ อ้อคุณเล็ท เคยเจอลูกชายผมหรือยังครับ 28 00:08:02,082 --> 00:08:04,711 - ยังครับ ยังเลย - เรนรี่จูเนียร์ เรนรี่มานี่หน่อย 29 00:08:04,884 --> 00:08:05,977 - เดี๋ยวมานะ - เดี๋ยวน่า เดี๋ยวน่า... 30 00:08:06,086 --> 00:08:08,453 - นี่ ทักทายคุณเล็ทซะ - สวัสดีครับ หวัดดีครับ 31 00:08:08,588 --> 00:08:10,557 - ไง แลนรี่ - หวัดดีครับ / หวัดดีจ๊ะ 32 00:08:10,657 --> 00:08:12,148 - มานี่ มานี่... - หน้าตาดี 33 00:08:13,126 --> 00:08:17,291 เอเลน ช่วยอะไรผมหน่อยนะ ไปดูว่าที่บาร์เรียบร้อยมั้ย 34 00:08:17,464 --> 00:08:20,298 - แขกทุกคนได้รับความพอใจ ทั่วหน้ากันรึยัง - ได้อยู่แล้วค่ะ 35 00:08:22,969 --> 00:08:28,169 นี่แหละ เก่งเป็นเลิศเลย ผมจะทำยังไงถ้าขาดเธอ 36 00:08:28,375 --> 00:08:31,174 จริงน่ะหรอก เหมือนผมเลย 37 00:08:32,912 --> 00:08:36,314 - เขาอายุเท่าไหร่ - อายุ 17 เรียนปีสุดท้าย 38 00:08:38,151 --> 00:08:40,143 ผมไม่ค่อยนิยมนัดบอด 39 00:08:41,187 --> 00:08:45,147 - ไม่มีอะไรยากแค่เพิ่มแว่นดำกับไม้เท้า - ปากเหรอน่ะ 40 00:08:45,425 --> 00:08:46,984 ชั่งปากฉัน 41 00:08:48,628 --> 00:08:51,996 - งานนี้แม่นายคุมงานเหรอ - ใช่ หน้าที่แม่ 42 00:08:52,365 --> 00:08:54,891 - พั้นซ์ฝีมือแม่นายเหรอ - ไม่ใช่ 43 00:08:55,001 --> 00:08:56,128 ห่วยแตก 44 00:09:27,100 --> 00:09:29,865 - ได้เต้นหรือยังเพื่อน - ยังเลย 45 00:09:30,270 --> 00:09:31,602 เหมือนกันเลย 46 00:09:32,205 --> 00:09:33,833 นายคิดจะชวนใครล่ะ 47 00:09:34,174 --> 00:09:35,733 ทีน่า วินค๊อก 48 00:09:36,810 --> 00:09:39,974 แฟนเอ็กซ์เขาน่ะ นายจะบ้าแล้วเหรอ 49 00:09:40,380 --> 00:09:44,050 ก็ลองชวนดูไม่เห็นเสียหาย บางครั้งคนสวยๆ นี่แหละเหงานักเชียว 50 00:09:44,050 --> 00:09:48,249 - เฮ้ย นายพูดไม่เข้าท่าว่ะ - ฉันรู้ 51 00:09:55,028 --> 00:09:59,056 คืนไหนนะ คืนที่ 4 หรือ 5 นะที่เจอร์ซี่น่ะ 52 00:09:59,265 --> 00:10:04,863 - คืนที่ 4 นึกว่าจะเห็นฉันหมดค่าซะแล้วสิ - โอ้ มีสิมีค่า 53 00:10:09,709 --> 00:10:11,837 เราไปที่อื่นกันดีมั้ย 54 00:10:12,612 --> 00:10:17,949 - ที่มีแค่เราเหรอ - ใช่ ดีมั้ยล่ะ 55 00:10:18,685 --> 00:10:20,085 เอาสิ 56 00:11:40,867 --> 00:11:42,961 รู้สึกเพียงมันจะเกาะหนาขึ้นนะครับ 57 00:11:43,703 --> 00:11:48,266 นั่นทำอะไรน่ะ ก็บอกแล้วไงให้ขับไปทางด้านซ้าย ด้านซ้าย 58 00:11:48,942 --> 00:11:51,969 - อ้าว.. นี่ยังไม่ถึงเวลาเข้าเวรนี่ เฮนดริก - ด้านซ้าย 59 00:11:52,111 --> 00:11:55,741 อ้าว หวัดดีครับหัวหน้าครับ เข้าเที่ยงครับวันนี้ผมขยันครับ 60 00:11:56,416 --> 00:11:59,045 - เฮ้ หัวหน้า - ว่าไง 61 00:11:59,185 --> 00:12:04,317 คุณน่าจะออกไปดูหน่อย มีเรือลอยลำอยู่ ลำใหญ่ด้วย 62 00:12:04,424 --> 00:12:07,360 - แถวไหนล่ะ - ก็เลยแหลมไปน่ะ 63 00:12:07,727 --> 00:12:11,095 ไฟก็ไม่เปิด เห็นแต่ชักธงไว้ 64 00:12:11,698 --> 00:12:16,102 - ให้ผมออกไปดูมั้ยครับ - ก็ได้ ดีเลยยังไงผมก็ขับไอ้นี่ไม่เป็นอยู่ดี 65 00:12:16,202 --> 00:12:19,366 - ผมยินดีอยู่แล้วครับ - โอเค แล้วเดี๋ยวค่อยเจอกันที่ออฟฟิศนะ 66 00:12:19,505 --> 00:12:23,442 - เอาผู้เฒ่าไปนั่งเรือเล่นด้วยสิ - เอาล่ะไปปลดเชือกที่หัวเรือเลย 67 00:12:23,576 --> 00:12:27,069 แล้วก็ปลดเชือกท้ายเรือด้วยนะ แล้วก็ปลดกลางลำด้วย 68 00:12:27,180 --> 00:12:28,944 เสร็จเรียบร้อยแล้วก็ไปกันเลย 69 00:12:29,882 --> 00:12:32,408 นายอยู่บนเรือได้เดี๋ยวเดียว เราจะเอาเรือออกแล้วนะ 70 00:12:32,552 --> 00:12:34,350 - ฉันขอไปด้วยคนนึงสิ - ไม่ได้หรอก 71 00:12:34,454 --> 00:12:36,389 - น่า... - เธอไปกับฉันก็ได้นะ 72 00:12:36,489 --> 00:12:37,855 - ไชโย - ห้าม 73 00:12:38,091 --> 00:12:40,583 - ห้ามไชโยเหรอ - ห้ามไป เอ้ากลับขึ้นไปได้แล้ว 74 00:12:40,693 --> 00:12:43,492 เอ่อ ให้เขาไปช่วยฉันก็ได้นะ มาเถอะ 75 00:12:44,631 --> 00:12:49,865 - พ่อพี่ชายใหญ่ - ไงฌอน เอามาเลย ลงมาเลย 76 00:12:54,240 --> 00:12:57,005 - ไงไมค์ หวัดดี...จะออกเรือเลยเหรอ - หวัดดี 77 00:12:57,143 --> 00:12:59,045 - ยังเลย - ดีจะได้ไปรู้จักญาติฉันก่อน 78 00:12:59,045 --> 00:13:00,946 นี่อย่าห่วงเลยน่า รู้จักเมื่อไหร่ก็ได้ 79 00:13:01,147 --> 00:13:04,140 แล้วเจอกันนะทอม พฤหัสเวลาเดิม อย่าลืมล่ะ 80 00:13:04,450 --> 00:13:07,943 - มาเร็ว - เฮ้ แอนดี้ทางนี้ 81 00:13:09,789 --> 00:13:13,556 - แล้วเจอกันนะ เป็นไงมีปัญหาอะไรล่ะ - นายดูนี่สิ 82 00:13:13,860 --> 00:13:20,096 - บรู๊ค บรู๊ค - แจ็คกี้ หวัดดี 83 00:13:20,233 --> 00:13:23,567 เฮ้ย นั่นใครวะน่ะ โอ้โหตกหลุมรักเลยว่ะ 84 00:13:23,903 --> 00:13:29,069 - โอ้ คงเป็นญาติที่ว่า... - เป็นโชคนะเนี่ย โชค โชคจริงๆ เลย 85 00:13:32,145 --> 00:13:36,446 นี่ เห็นสายตาเธอมองนายหรือเปล่า เธอชอบนายรู้ไว้ด้วย 86 00:13:36,549 --> 00:13:41,681 - เปล่าเขาไม่ได้มองฉันหรอก - พูดอะไรอย่างงั้น เธอจ้องนายตาเป็นมันเลย 87 00:13:41,788 --> 00:13:47,227 เปล่าเลย ฉันผอม ฉันใส่แว่น แล้วก็อยู่เกาะแอ็มมิตี้ทั้งปีทั้งชาติ 88 00:13:47,460 --> 00:13:49,452 ฉันไม่ดีพอให้ใครแลฉันหรอก 89 00:13:51,931 --> 00:13:54,662 ถูกของนายแล้วล่ะ ดอกฟ้ากับหมาวัด 90 00:13:56,402 --> 00:14:00,134 - เฮ้ ฮาร์รี่นั่น เฮ้แลนรี่ดูนั่นสิ - อะไรเล่า 91 00:14:00,373 --> 00:14:02,365 - ดีใจจังเลย - นี่สวยขึ้นเยอะเลยนะ 92 00:14:02,508 --> 00:14:03,999 ขอบใจจ้ะ 93 00:14:05,178 --> 00:14:07,170 อกแบนเป็นไข่ดาวแบบเนี้ยเหรอ 94 00:14:08,781 --> 00:14:10,272 ต้องพูดวันนี้ด้วยเหรอห๊ะ 95 00:14:10,383 --> 00:14:13,581 นายเป็นแม่ฉันหรือไง ไปจัดการกับจิ๊บนั่นเลยไป 96 00:14:15,988 --> 00:14:17,718 - นี่ไปเล่นเรือกันนะ - เล่นเรือเหรอ 97 00:14:17,824 --> 00:14:20,817 - เถอะน่าไปรู้จักเพื่อนๆ ฉันก่อนเถอะน่า - ตามใจ 98 00:14:37,577 --> 00:14:39,102 เฮ้ ดูอะไรนี่ 99 00:14:53,192 --> 00:14:55,388 กับแค่เอามือยืนต่างเท้าเท่านั้นแหละ 100 00:14:59,866 --> 00:15:03,564 ไมค์ นี่ ทางนี้ 101 00:15:03,669 --> 00:15:06,002 เอ้ารับหน่อย รับหน่อย นี่แน่ะ 102 00:15:07,407 --> 00:15:08,966 ทางนี้ 103 00:15:09,942 --> 00:15:12,537 เป็นไง เอาเลย 104 00:15:18,951 --> 00:15:20,977 ผมไม่เป็นอันดูข่าว ไม่เป็นอันดูแข่งบอล 105 00:15:21,120 --> 00:15:24,215 จะดูหนังก็ไม่ได้ ได้ยินแต่เสียงเด็กเปรตกับเสียงวิทยุ... 106 00:15:25,792 --> 00:15:29,786 - รำคาญเป็นบ้า - พยายามเต็มที่ อย่าลืมว่านั่นนอกท้องที่ผมนะ 107 00:15:29,896 --> 00:15:31,990 - งั้นเรียก เอฟบีไอ มาสิ - เอ่อ หัวหน้าโบรดี้คะ 108 00:15:32,131 --> 00:15:34,157 - ฟังเราด้วยนะคะหัวหน้า - ผมรอมานานแล้วน่า / ขอโทษนะครับ 109 00:15:34,300 --> 00:15:36,064 คุณสองคนคุยกับโพลิส ด้านโน้นนะครับ 110 00:15:36,169 --> 00:15:38,695 ส่วนคุณมากับผม เชิญครับ เชิญๆ ๆ 111 00:15:38,805 --> 00:15:40,797 โธ่เอ๊ย หน้าต่างห้องนอนของเธอ 112 00:15:40,940 --> 00:15:42,101 - ตรงกับห้องลูกชายผมนะ - มันเป็นยังไงกันเรื่อง... 113 00:15:42,241 --> 00:15:44,176 - เกรท เคนนี่เนี่ย - เธอเย้ายวนเขาเต้นรำ 114 00:15:44,310 --> 00:15:46,939 เต้นรำทั้งๆ ที่นุ่งผ้าเช็ดตัวผืนเดียวแบบนี้ 115 00:15:47,046 --> 00:15:49,277 - มันยั่วยวนกันชัดๆ ไม่ไหวนะ - เต้นรำเหรอ 116 00:15:49,449 --> 00:15:51,975 - ใช่แล้ว - โอ้ เฮนดริกมาทางนี้เลยมา... 117 00:15:52,418 --> 00:15:55,820 ขอโทษก่อนนะครับ คุณช่วยเข้ามาตรวจสอบเรื่อง 908 ให้ทีนะ 118 00:15:55,888 --> 00:15:58,050 908 อะไรครับ ผมไม่เคยได้ยินเลยนะครับหัวหน้าครับ 119 00:15:58,191 --> 00:16:00,285 908 ก็คือวิธีชิ่งออกจากตรงนั้นไง 120 00:16:00,326 --> 00:16:01,954 - นั่นอะไรเนี่ย - กล้องนักดำน้ำน่ะครับ 121 00:16:02,094 --> 00:16:04,689 ทอมแอนด์ดรู ดำลงไปใต้เรือที่ลอยเท้งเต้งอยู่นั่น 122 00:16:04,764 --> 00:16:05,993 อ๋อ เรือลอยเท้งเต้งเหรอ 123 00:16:06,132 --> 00:16:08,328 พวกคนรวยน่ะครับ จากนิวพอร์ดโรลไอซ์แลนด์น่ะครับ 124 00:16:08,468 --> 00:16:11,404 อ๋อนี้ถ้าผมมีเรือลำเป็นแสน ผมไม่เอามาปล่อยลอยเท้งเต้งแบบนั้นหรอกนะ 125 00:16:11,504 --> 00:16:14,668 คุณมีเรือลำเป็นแสน คุณโดนสอบคอรัปชั่นแน่เลยหัวหน้ารู้มั้ย 126 00:16:14,740 --> 00:16:18,677 - ตลกจัง - เกรท เคนนี่ คิดจะยั่วลูกผมให้ติดบ่วง 127 00:16:19,178 --> 00:16:22,706 - เต้นรำ ช่วยรับเรื่องเต้นรำแทนผมทีนะ - เต้นรำเหรอครับ 128 00:16:24,584 --> 00:16:26,018 เอาเลย โหน 129 00:16:40,233 --> 00:16:42,259 เหวี่ยงตัวขึ้นไป 130 00:16:44,403 --> 00:16:47,396 อย่างงั้นแหละ อย่างงั้นแหละ ระวังให้ดีนะ ระวังให้ดี 131 00:16:52,545 --> 00:16:54,036 เอาขึ้นไปใหม่ไมค์ 132 00:16:59,018 --> 00:17:01,419 ไมค์เชือกพันน่ะ 133 00:17:19,138 --> 00:17:20,766 เอ้าดึงเข้า ดึงเข้า 134 00:17:23,009 --> 00:17:24,204 วู้... 135 00:17:25,811 --> 00:17:27,837 ยอดไปเลย ไมค์ยอดไปเลย 136 00:17:33,019 --> 00:17:34,920 จะลงหรือยังไมค์ 137 00:17:39,659 --> 00:17:41,423 โอเคหรือเปล่าไมค์ 138 00:17:44,564 --> 00:17:48,558 โอ้ โอเคหรือเปล่า วู้... ยอดไปเลย ขึ้นมาเลยไมค์ 139 00:17:54,440 --> 00:17:56,170 เออ ดีมาก ดีมาก 140 00:18:08,387 --> 00:18:12,017 ขึ้นไปเลย วู้... 141 00:18:49,028 --> 00:18:51,224 อากาศจะยังคงอบอุ่นท้องฟ้าสดใส 142 00:18:51,330 --> 00:18:55,893 และจากนี้ขอเชิญรับฟังรายการเพลง ตลอด 24 ชั่วโมงของเรากันต่อไปเลยนะคะ 143 00:19:00,072 --> 00:19:04,669 - เดี๋ยว พักกันก่อนนะ - เดี๋ยวทีน่า จะไปไหนเหรอ 144 00:19:25,031 --> 00:19:26,397 เฮ้... 145 00:19:40,179 --> 00:19:42,910 - แอนดี้ มานี่กันเถอะ - มีอะไรเหรอ 146 00:19:43,015 --> 00:19:46,577 - เราเอาเรือออกไปเล่นกันมั้ย - เอาไว้อาทิตย์หน้าเถอะน่านะ 147 00:19:46,819 --> 00:19:49,118 อะไรก็อาทิตย์หน้ายันเลย 148 00:21:35,127 --> 00:21:36,459 เทอร์รี่ 149 00:21:58,551 --> 00:22:00,144 เทอร์รี่ 150 00:22:02,621 --> 00:22:04,055 เทอร์รี่ 151 00:22:49,068 --> 00:22:50,434 ตายจริง 152 00:23:01,213 --> 00:23:04,809 ผมหาศพไม่เจอ ไม่จมก็ถูกกระแสน้ำพัดไปไกลแล้วนะครับ 153 00:23:05,084 --> 00:23:09,488 เรามีพยานให้ปากคำ ว่ามีคนนึงขับเรือ ส่วนอีกคนเล่นสกี 154 00:23:10,055 --> 00:23:14,618 - บอกแล้วว่าไม่เจอครับ - งั้นลากใต้น้ำดูสิ 155 00:23:15,027 --> 00:23:18,327 นานแค่ไหนครับ กระแสน้ำ คงจะพัดกระจัดกระจายไปหมดแล้วนะครับ 156 00:23:18,497 --> 00:23:21,057 - นี่ก็ใกล้ค่ำแล้วนะครับ - ผมไม่สนใจ 157 00:23:21,166 --> 00:23:23,567 ลากให้นานเท่าที่จำเป็นก็แล้วกัน 158 00:23:24,203 --> 00:23:25,603 ทราบแล้วครับ 159 00:23:40,452 --> 00:23:42,080 เราได้ยินเสียงคล้ายดังบึ้มน่ะ 160 00:23:42,221 --> 00:23:44,747 พอมองออกไปก็เห็นควันเป็นโขมงแล้วล่ะค่ะ 161 00:23:44,924 --> 00:23:46,517 - แย่จังเลย - เสียงระเบิดนั่นน่ะนะคะ 162 00:23:46,659 --> 00:23:52,098 ตอนแรกทั้งคู่เล่นกันสนุกสนานแต่แล้วจู่ๆ.. 163 00:23:52,364 --> 00:23:54,799 คุณไม่อาจบอกสาเหตุได้เลยเหรอครับ 164 00:23:54,934 --> 00:23:56,960 ฉันไม่รู้มันเกิดขึ้นยังไง 165 00:24:01,573 --> 00:24:04,133 - คนท้องถิ่นหรือเปล่า - ผมไม่ทราบครับ 166 00:24:04,310 --> 00:24:06,040 เราไปกันได้หรือยังคะ 167 00:24:07,947 --> 00:24:14,046 - หัวหน้าครับ - หัวหน้าโบรดี้คะ เราไปได้หรือยังคะ 168 00:24:14,420 --> 00:24:16,184 ไปเถอะ ขอบใจนะทีน่า 169 00:24:40,012 --> 00:24:43,449 - เราลากมาไม่รู้กี่เที่ยวแล้วนะ - รู้แล้วน่า รู้แล้ว 170 00:24:43,582 --> 00:24:46,609 - จะลากไปถึงไหน - จนกว่าจะเจออะไรสักอย่างนั่นแหละคุณ 171 00:24:46,819 --> 00:24:50,984 - หนาวจะตาย น่าเบื่อ - โธ่เอ๊ยมันก็เหมือนกันนั่นแหละน่า 172 00:24:59,131 --> 00:25:00,565 เฮ้ย อะไรเนี่ย ห๊ะ 173 00:25:01,967 --> 00:25:03,196 เดี๋ยวหยุดก่อน 174 00:25:06,939 --> 00:25:07,770 เดี๋ยว... 175 00:25:18,050 --> 00:25:20,019 ให้ตายสิน่า หนักเป็นบ้าเลย 176 00:25:45,144 --> 00:25:46,112 อ้าว... 177 00:25:48,547 --> 00:25:52,348 - เฮ้ย เวรแล้ว ปล่อยคืนไปเถอะ - มันอะไรเหรอ 178 00:25:52,451 --> 00:25:55,819 - ปล่อยซะ สายไฟแรงสูง - เอาแล้วมั้ยล่ะ โธ่เอ๊ย... 179 00:25:55,988 --> 00:25:57,513 ให้ผมปลดออกก่อน 180 00:25:57,890 --> 00:25:59,518 ขืนชำรุด ทั้งเกาะจะไม่มีไฟใช้ 181 00:25:59,658 --> 00:26:02,822 รีบไปจากที่นี่กันก่อน ที่จะเจออะไรเข้าอีกนะ ไปเถอะ 182 00:26:11,904 --> 00:26:13,930 คุณสูบเป็นมวนที่ 3 แล้วนะ 183 00:26:14,106 --> 00:26:16,803 - ก็กินกาแฟอยู่ - เอาโดนัทบ้างสิคะ 184 00:26:17,109 --> 00:26:19,544 - ผมขอน้ำผลไม้ - กินนี้ไปแล้วกัน 185 00:26:19,711 --> 00:26:23,239 - พี่กินเองสิ ของผมน้ำผลไม้น่ะ - ลูกกินนี้แหละจ้ะ 186 00:26:24,450 --> 00:26:28,649 - วันนี้กะจะทำอะไรกัน - ฌอนน่ะผมไม่รู้แต่ผมกะเล่นเรือ 187 00:26:28,921 --> 00:26:31,652 - อีกแล้วเหรอ - แล้วจะให้ผมทำอะไรล่ะ 188 00:26:32,124 --> 00:26:36,061 - แล้วไหนงานที่ลูกกะจะทำล่ะ - ต้องทำด้วยเหรอครับ 189 00:26:37,429 --> 00:26:39,989 ความจริงก็ไม่จำเป็นหรอกนะ นี่มันช่วงหยุดพักผ่อน 190 00:26:40,132 --> 00:26:42,226 ฉันเอาสมุดบัญชีไปไว้ไหนนะเนี่ย 191 00:26:44,336 --> 00:26:47,431 อรุณสวัสดิ์ค่ะ แหมวันนี้ตื่นเช้ากันทุกคนเลยนะคะ 192 00:26:47,606 --> 00:26:50,576 - มีเรื่องอะไรที่ฉันควรจะรับรู้หรือเปล่า - อ้อ เยอะเลย 193 00:26:51,243 --> 00:26:54,543 นี่ลูก 17 แล้วนะ เราคุยกันแล้วเรื่องให้แกหางานทำ 194 00:26:54,646 --> 00:26:57,206 ฉันรู้ว่าคุณพูดถูก ฉันอยากให้คุณใช้เวลากับลูกบ้าง 195 00:26:57,282 --> 00:27:00,650 - ลางานได้มั้ยคะ - ลาได้ยังไง เวลานี้ผมมีเรื่องเรือระเบิด 196 00:27:00,819 --> 00:27:04,381 ผมมีลูกน้องประจำแค่ 6 กับเลขาอีกคนนึง กับบันทึกที่บ้า 197 00:27:04,590 --> 00:27:06,889 แต่ไอ้เรือตำรวจนั่นน่ะ ที่นี่ก็อีกคนนึง 198 00:27:06,992 --> 00:27:09,791 ผมไม่รู้ว่าคนเกาะนี้ เป็นอะไรถึงบ้าเรือกันไปหมดน่ะ 199 00:27:10,062 --> 00:27:11,496 ก็นี่มันเกาะ 200 00:27:12,898 --> 00:27:14,127 ผมไปล่ะครับ 201 00:27:14,566 --> 00:27:16,057 เดี๋ยวก่อนรอปะเดี๋ยว 202 00:27:19,271 --> 00:27:21,006 อย่าออกไปเล่นเรือให้ไกลนักนะ 203 00:27:21,006 --> 00:27:23,498 - พักนี้มีเรื่องทางน้ำบ่อยๆ - ครับผมแล้วเจอกัน 204 00:27:23,709 --> 00:27:27,043 - ระวังตัวด้วยนะลูก - ครับระวังตัว ระวังตัว รู้น่า 205 00:27:27,779 --> 00:27:30,015 - ทีน่ามานี่นะ มานี่ มานี่ - ไม่มีทางน่ะ 206 00:27:30,015 --> 00:27:32,712 เอาหมวกผมคืนมา เอาหมวกคืนมาสิ 207 00:27:32,851 --> 00:27:35,013 - ก็แย่งเอาเองสิ - เอามาน่า นี่จะหนีไปไหนล่ะทีน่า 208 00:27:35,187 --> 00:27:38,123 เอาหมวกคืนมา บอกอย่าหนีนะ อย่าหนีนะ 209 00:27:40,659 --> 00:27:42,992 เอานี่ เอาหมวกของฉันคืนมา ทีน่า 210 00:27:45,831 --> 00:27:47,322 นี่ เอาคืนมานะ 211 00:27:49,201 --> 00:27:51,830 บอกว่าเอาคืนมา จะหนีไปไหน 212 00:27:52,404 --> 00:27:54,805 เฮ้ ทำไมเขาออกมาซะล่ะ 213 00:27:55,374 --> 00:27:58,572 - ในนั้นคงร้อนมั้ง - สองคนนั้น รู้จักร้อนด้วยเหรอ 214 00:28:00,379 --> 00:28:02,575 เฮ้ย อย่าหนี 215 00:28:25,671 --> 00:28:28,903 ผมตามคุณทันทีที่ได้รับแจ้ง เพราะเห็นว่ารอยกัดมันใหญ่ ใหญ่มากเลย 216 00:28:29,007 --> 00:28:32,034 - ขอดูก่อนแล้วค่อยว่ากัน - โอเค 217 00:28:32,044 --> 00:28:34,878 ทางนี้เลยครับ เอ่อ... กรุณาถอยด้วยนะครับ 218 00:28:35,047 --> 00:28:38,142 ขอที่ด้วยครับ นั่นแหละครับ ถอยไปนิดนึงครับ 219 00:28:38,150 --> 00:28:40,984 เอ่อ... ช่วยถอยด้วยนะครับ ขอบคุณครับ 220 00:28:45,290 --> 00:28:46,986 เอาแล้วไง 221 00:28:55,067 --> 00:28:56,091 คุณว่าไง 222 00:28:56,668 --> 00:28:58,034 ขั้นตอนแรกก่อน 223 00:28:59,171 --> 00:29:00,969 ช่วยจับอีกปลายนึงด้วย 224 00:29:14,419 --> 00:29:16,388 ความยาว 7 เมตรครึ่ง 225 00:29:16,521 --> 00:29:20,253 - ความยาว 7 เมตรครึ่ง - ถูกต้อง 226 00:29:27,966 --> 00:29:29,992 - คุณควรวัดรัศมีรอยกัด - อะไรนะ 227 00:29:30,302 --> 00:29:33,204 - ลักษณะปาก - ปากปลาวาฬน่ะ 228 00:29:33,372 --> 00:29:36,108 - ปลาฉลาม - ฉลามอะไรล่ะ 229 00:29:36,108 --> 00:29:37,906 ฉลามตัวที่กัด 230 00:29:38,110 --> 00:29:40,136 แต่เรายังไม่ด่วนสรุป 231 00:29:40,412 --> 00:29:43,439 - ผมถึงได้เรียกคุณมาดูไง - เดี๋ยวก็รู้ 232 00:29:43,582 --> 00:29:46,142 พูดกระซิบกันแบบนี้ ผมไม่ได้ยินนะครับคุณ 233 00:29:46,151 --> 00:29:50,022 - 111 เซนติเมตร - 111 เซนติเมตร 234 00:29:50,022 --> 00:29:52,321 - 68 - 68 235 00:29:53,125 --> 00:29:55,117 ผมพอมีประสบการณ์เรื่องฉลาม 236 00:29:55,260 --> 00:29:58,628 - คุณเคยเหรอ - ใช่แล้วผมว่า... 237 00:29:59,131 --> 00:30:00,895 นี่เป็นผลงานของฉลามขาว 238 00:30:01,133 --> 00:30:03,830 - ไคแครี่เด็นคาร์ริส - ใช่ 239 00:30:04,069 --> 00:30:07,164 ทำไมคิดว่ามันจะมาอยู่ในทะเลแถบนี้ล่ะ 240 00:30:07,572 --> 00:30:13,068 ก็เห็นชัดอยู่แล้ว ว่าปลาใหญ่ถึงจะมากัดปลาใหญ่ตัวนี้ได้ 241 00:30:13,211 --> 00:30:15,203 นี่สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ไม่ใช่ปลา 242 00:30:15,547 --> 00:30:18,312 อย่ามาเล่นลิ้นกับผมนะ นี้รอยฉลามไม่ใช่เหรอ 243 00:30:18,684 --> 00:30:20,243 เป็นไปไม่ได้ 244 00:30:21,019 --> 00:30:23,215 แต่คุณต้องเข้าใจว่า นี้เป็นปลาวาฬเพชฌฆาต... 245 00:30:23,322 --> 00:30:26,315 ฉลามที่มากัดจะต้องตัวใหญ่มากเลยทีเดียว 246 00:30:28,493 --> 00:30:32,726 เอ่อ แต่เรารู้ว่า ฉลามถูกดึงดูดด้วยกลิ่นเลือด 247 00:30:32,864 --> 00:30:35,356 - และก็แรงไหวของน้ำ - เสียงด้วย 248 00:30:36,068 --> 00:30:37,866 - เสียงเหรอ - เสียง 249 00:30:38,136 --> 00:30:40,503 อย่างโซน่าหรือว่าเรดาร์ เสียงผิดปกติธรรมดา 250 00:30:40,672 --> 00:30:44,768 เสียงแปลกแล้วจะดึงดูดมันได้ ส่วนใหญ่แล้วจะเป็นเสียงที่มีความถี่ต่ำ 251 00:30:44,943 --> 00:30:47,112 แปลว่าอาจมีมาแถวนี้ได้ 252 00:30:47,112 --> 00:30:50,708 ไม่จำเป็นต้องอย่างนั้นน่ะนะ ตัวนี้อาจจะถูกกัดจากที่ห่างออกไป 253 00:30:50,816 --> 00:30:53,980 15 ไมล์หรือมากกว่านั้น บาดแผลก็ว่าไม่ได้ฉกรรจ์อะไรนัก 254 00:30:54,152 --> 00:30:55,916 กระแสน้ำอาจจะพัดพามาก็ได้ 255 00:30:56,121 --> 00:30:57,714 เดือนนี้กระแสน้ำแรงซะด้วยนะครับหัวหน้า 256 00:30:57,923 --> 00:31:00,085 คุณช่วยไปกันคนออกห่างทีได้มั้ย ไป 257 00:31:00,325 --> 00:31:03,762 - พ่อครับ - คุณเฮนดริกช่วยมาจดที่นี่ทีเถอะ 258 00:31:05,964 --> 00:31:08,559 นี่ ไม่ต้องไปเล่นเรือแล้วนะ เดี๋ยวกลับบ้านกับพ่อเลย 259 00:31:08,700 --> 00:31:11,069 - ผมเอาเรือมา - ก็ให้เฮนดริกจัดการให้สิ 260 00:31:11,069 --> 00:31:13,004 - ผมมีสาวมาด้วย - เธอคงเข้าใจน่า 261 00:31:13,105 --> 00:31:16,837 - ไม่หรอกครับ - ไมค์ให้ตายเถอะ เลิกเถียงทีได้มั้ย 262 00:31:18,176 --> 00:31:22,876 - งานกร่อยอีกแล้ว...นั่นสิ แปลกนะ - พ่อนายเป็นอะไรวะ 263 00:31:23,014 --> 00:31:26,974 เนื้อเยื่อฉีกขาดนะ อาจจะเป็นฉลามขาว หรือว่าปลาวาฬเพชฌฆาตอีกตัวนึง 264 00:31:27,152 --> 00:31:28,347 ผมอยากรู้ให้แน่นอน 265 00:31:28,653 --> 00:31:30,986 เป็นไปไม่ได้ที่จะบอก ในเมื่อซากมันเป็นแบบนี้ 266 00:31:31,223 --> 00:31:34,955 ซากปลาขึ้นมาเกยหาดได้ เอ่อ... 10-12 ชั่วโมง 267 00:31:35,060 --> 00:31:37,894 แล้วก็คงจะลอยน้ำอยู่อย่างน้อย 1 วัน 268 00:31:39,865 --> 00:31:43,802 ผมรู้ว่าโลมาสื่อสารได้ มันมีสัมผัส 269 00:31:44,069 --> 00:31:48,769 คุณคิดมั้ยว่าฉลามตัวนึงถูกฆ่า แล้วฉลามอีกตัวอาจจะ... อาจจะมา 270 00:31:48,840 --> 00:31:51,605 - ฉลามไม่เก็บอะไรมาแค้นหรอกนะคุณโบรดี้ - พ่อครับ 271 00:31:56,281 --> 00:31:58,580 - พ่อขอผมไปด้วย - ไม่ 272 00:32:01,086 --> 00:32:04,853 เอาเถอะน่าไม่ต้องห่วง ฉันจะเอากลับไปผูกไว้ที่ท่าเรือให้เองนะ 273 00:32:05,123 --> 00:32:09,458 - โอเค โอเค / ไปก่อนก็แล้วกันนะ - แล้วเดี๋ยวเจอกันนะ / แล้วเจอกัน 274 00:32:09,761 --> 00:32:11,059 อดเลยวันนี้ 275 00:32:43,128 --> 00:32:45,688 เรนรี่ เรนรี่รอด้วย 276 00:32:47,132 --> 00:32:48,361 ปีนี้อากาศดีจังเลยนะ 277 00:32:48,500 --> 00:32:51,060 หน้าร้อนปีนี้ เศรษฐกิจเดินสะพัดแน่นอนเลย 278 00:32:51,303 --> 00:32:53,272 ก็ดีเลยเรนรี่ แต่ผมมีเรื่องขอคุยตามลำพังหน่อย 279 00:32:53,371 --> 00:32:54,566 อ๋อเชิญเลย 280 00:32:57,375 --> 00:32:59,901 ผมว่าเราเจอฉลามเข้าอีกแล้วนะ 281 00:33:01,780 --> 00:33:03,148 คุณพูดจริงเหรอ 282 00:33:03,148 --> 00:33:08,314 ผมพูดเรื่องจริง มีปลาวาฬตายมาเกยตื้นที่หาด 283 00:33:08,453 --> 00:33:10,354 มีแจ้งความคนหาย 2 ราย 284 00:33:10,455 --> 00:33:13,357 บาดแผลที่ตัวปลาเป็นรอยกัดใหญ่ขนาดนี้นะ 285 00:33:13,458 --> 00:33:16,895 - ผมไม่ชอบคุยเรื่องปลาฉลามอะไรนี่เลยนะคุณ - ผมก็ไม่อยากพูดถึงเหมือนกันล่ะน่า 286 00:33:17,028 --> 00:33:18,656 แต่ไม่พูดไม่ได้หรอก 287 00:33:22,467 --> 00:33:24,902 เรนรี่ให้ตายเถอะน่า ไม่ใช่แค่นั้นยังมี เอ่อ... 288 00:33:25,070 --> 00:33:28,302 - นักสกีหายไปอีก 2 คนน่ะ - มันเป็นเรื่องที่น่าเศร้านะ 289 00:33:28,473 --> 00:33:32,467 แต่มันเป็นอุบัติเหตุ ไม่เห็นครีบไม่มีฉลาม แค่อุบัติเหตุ 290 00:33:32,811 --> 00:33:34,245 แต่ทั้งคู่ยังสาบสูญนะ 291 00:33:34,379 --> 00:33:38,111 คนตายในทะเลแถวนี้มีถมเถไป หาศพก็ไม่พบ 292 00:33:39,851 --> 00:33:42,218 จะเป็นเหยื่อฉลามหมดนั่นเลยเหรอ 293 00:33:42,821 --> 00:33:44,312 อาจใช่ก็ได้ 294 00:33:45,023 --> 00:33:49,119 - คุณพูดเพ้อเจ้อ - เพ้อเจ้อ ผมพูดเพ้อเจ้อเหรอ 295 00:33:49,160 --> 00:33:52,324 - ปลาวาฬเกยตื้นถูกกัดแผลขนาดนี้ - นึกว่าผมโง่เหรอ 296 00:33:52,931 --> 00:33:56,459 ตอนที่คุณโทรหาผม ผมโทรหาอันกิ้นส์กับนายเธอ 297 00:33:56,568 --> 00:34:01,063 ที่เธอมาเห็น พิสูจน์อะไรไม่ได้เลย ไม่มีเลย 298 00:34:03,008 --> 00:34:06,775 ก็.. แปลว่าคุณจะไม่ทำอะไรในเรื่องนี้ใช่มั้ย 299 00:34:07,646 --> 00:34:10,343 มาร์ติน เรื่องนี้อย่าวู่วาม 300 00:34:12,150 --> 00:34:15,746 ผม เอ่อ... คงต้องกลับไปทำงานแล้วนะ 301 00:34:17,055 --> 00:34:20,548 อืม โอเค โอเคเรนรี่ 302 00:34:20,892 --> 00:34:23,452 โอเค เรนรี่แต่จำไว้ด้วยว่า... เราคุยเรื่องนี้กันแล้ว 303 00:34:23,662 --> 00:34:25,187 จำเอาไว้ด้วยนะ 304 00:37:50,335 --> 00:37:51,564 หัวหน้าครับ 305 00:37:56,841 --> 00:37:59,072 - ว่าไง - หัวหน้าครับ 306 00:37:59,577 --> 00:38:00,601 หวัดดีครับ 307 00:38:00,745 --> 00:38:04,147 ไม่เจอคุณที่ห้องเก็บศพ ซันโตสบอกว่าคุณอยู่ที่นี่ครับ 308 00:38:05,283 --> 00:38:08,082 ใช่ ไม่ไหว มึนไปเลย 309 00:38:09,053 --> 00:38:12,023 - ไม่เห็นนะดีแล้ว - ระบุศพได้หรือยังครับ 310 00:38:12,457 --> 00:38:15,393 เราค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นหญิง ที่อยู่บนเรือ 311 00:38:32,043 --> 00:38:33,033 ครับ 312 00:38:34,779 --> 00:38:37,214 เอ่อ คุณโอเปอเรเตอร์ พยายามต่อให้ทีนะ 313 00:38:44,189 --> 00:38:46,317 เรื่องนักดำน้ำ คืบหน้าบ้างมั้ย 314 00:38:46,524 --> 00:38:47,617 ยังเลยครับ 315 00:38:47,892 --> 00:38:50,987 - ผมว่าเราควรจะกันนักท่องเที่ยวจาก... - คุณเปิดดูกล่องนั่นหรือยังล่ะ 316 00:38:51,095 --> 00:38:52,290 ยังครับ 317 00:38:52,430 --> 00:38:54,194 แล้วยังกล้องอีกล่ะ 318 00:38:55,466 --> 00:38:57,992 - อาจมีฟิล์มในกล้องนะ - ใช่ จริงด้วย 319 00:38:58,870 --> 00:39:01,999 - คุณก็เอาไปร้านโฟกาตี้แล้วก็อัดมาดูซะ - พรุ่งนี้จะจัดการแต่เช้าครับ 320 00:39:02,106 --> 00:39:04,268 - เดี๋ยวนี้ก็ได้ - ไม่ทันแล้วนะครับ 321 00:39:05,844 --> 00:39:07,870 โอ้ ตายแล้วเดี๋ยวไม่ทันมื้อค่ำ 322 00:39:07,979 --> 00:39:10,312 เอ่อ คืออย่างงี้นะ ผมรอสายทางไกลอยู่ 323 00:39:10,415 --> 00:39:13,977 - ถ้าได้แล้วก็ให้เขาต่อไปบ้านผม ทันทีเลยนะ - ได้ครับหัวหน้าครับ 324 00:39:17,088 --> 00:39:20,024 ค่ะ ฉันได้ยินชัดเจนค่ะ 325 00:39:20,458 --> 00:39:22,086 ค่ะ แล้วจะบอกเขาให้นะคะ 326 00:39:22,627 --> 00:39:24,027 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 327 00:39:24,863 --> 00:39:27,697 - ของผมหรือเปล่า - หวัดดีครับ / หวัดดีครับ 328 00:39:29,067 --> 00:39:33,835 เขาบอกว่าแม็ทฮูเปอร์ออกไปทำสำรวจ บนเรือโอราร่าในมหาสมุทรแอตตาติกน่ะ 329 00:39:33,972 --> 00:39:36,100 ติดต่อไม่ได้จนกว่าจะฤดูใบไม้ผลิค่ะ 330 00:39:37,008 --> 00:39:39,034 ผมโทรหาเขาเองแหละ 331 00:39:55,960 --> 00:39:57,155 มาร์ติน 332 00:39:58,763 --> 00:39:59,958 มาร์ตินค่ะ 333 00:40:00,899 --> 00:40:02,026 ว่าไง 334 00:40:03,534 --> 00:40:06,094 มอมมาเชียว ไปไหนน่ะ 335 00:40:06,304 --> 00:40:10,071 ผมต้องไปหาซันโตส เมื่อเช้าลากศพขึ้นจากทะเล 336 00:40:11,376 --> 00:40:14,005 เหรอ เขารู้ต้นสายปลายเหตุมั้ย 337 00:40:14,178 --> 00:40:15,669 ยังไม่รู้เลย 338 00:40:16,281 --> 00:40:19,683 ซันโตสเชื่อว่าอาจจะเป็นหนึ่ง ในผู้เคราะห์ร้ายจากอุบัติเหตุ 339 00:40:21,019 --> 00:40:22,851 อยากคุยให้ฟังมั้ย 340 00:40:24,055 --> 00:40:27,651 เอ่อ ไม่มีอะไร งานปกติดี 341 00:40:32,163 --> 00:40:33,392 โอเค 342 00:40:35,066 --> 00:40:36,659 เฮ้ ไมค์มานี่เดี๋ยวสิ 343 00:40:37,302 --> 00:40:40,033 - อะไรครับพ่อ - วันนี้พ่อมีอะไรจะให้ทำนะ 344 00:40:40,204 --> 00:40:41,968 ผมมีแผนของผมแล้ว 345 00:40:42,140 --> 00:40:45,941 เล่นเรือนะเหรอ ลืมไปเลยนะ ห้ามลงน้ำอยู่ชายหาดพอ 346 00:40:46,110 --> 00:40:48,443 - อะไรกันพ่อ - พ่อมีงานที่หาดให้ทำ 347 00:40:48,546 --> 00:40:51,106 ก็ได้ งานยาวไปจนกว่าโรงเรียนเปิดเทอมโน้นน่ะ 348 00:40:51,182 --> 00:40:53,708 - ทำงานตลอดปิดเทอมเลย - ใช่แล้วตลอดปิดเทอม 349 00:40:53,785 --> 00:40:55,344 เขาอยากได้งานทำเขาก็ได้ทำ 350 00:40:55,453 --> 00:40:57,183 พ่อต้องการให้เอาเรือขึ้น ในคืนวันพรุ่งนี้นะ 351 00:40:57,288 --> 00:41:01,020 - พ่อ ขอผมเอาเรือออกอีกสัก... - คืนพรุ่งนี้ แล้วพ่อเอาจริงนะ 352 00:42:35,086 --> 00:42:37,715 เอาล่ะ มาครบหรือยัง 353 00:42:38,056 --> 00:42:40,218 - เกือบแล้วค่ะ - โอเค งั้นดีเลย 354 00:42:41,125 --> 00:42:46,029 เอ่อ... ทุกท่านนี่คือหาดของเรา โครงการของเรามีทางลงหาดเป็นส่วนตัว 355 00:42:46,164 --> 00:42:49,067 แน่อยู่แล้ว แต่ว่าที่ผมอยากให้พวกคุณได้เห็นก็คือ... 356 00:42:49,067 --> 00:42:52,037 พื้นที่ส่วนกลาง และดูเม็ดทรายสิครับ 357 00:42:52,303 --> 00:42:55,000 ขาวดังเม็ดน้ำตาล งามใช่มั้ยครับ งามจริงๆ 358 00:42:55,139 --> 00:42:58,337 และในฤดูร้อนตอนอาทิตย์ตก เราจะได้เห็นจากตรงนี้นะคะ 359 00:42:58,443 --> 00:43:00,810 หาดทั้งหาดดูงามเหลือเชื่อเลยล่ะค่ะ 360 00:43:01,045 --> 00:43:03,674 งามจริงๆ ครับคุณอาจตะลึงงันไปเลย 361 00:43:03,781 --> 00:43:06,580 และที่น่าสนใจอีกอย่างก็คือ เวทีบรรเลงดนตรี 362 00:43:06,684 --> 00:43:11,179 ซึ่งพวกเราที่นี่ภาคภูมิใจมาก สร้างขึ้นราวปี 1962 363 00:43:11,289 --> 00:43:12,814 อ้อ หวัดดีค่ะมาขายของหรือคะ 364 00:43:12,990 --> 00:43:15,585 อ้อค่ะ ขายโน่นขายนี้บ้าง เอามาผสมผสานกันน่ะค่ะ 365 00:43:15,726 --> 00:43:19,322 - สามีคุณมาตั้งแต่เช้า เขามาทำอะไรคะน่ะ - ทำงานสิคะ 366 00:43:29,540 --> 00:43:31,372 - พ่อให้มาทำงานหรือไง - ครับ 367 00:43:31,509 --> 00:43:33,034 ผมมาช่วย 368 00:43:33,211 --> 00:43:37,148 ดี แล้วรู้มั้ยว่าพ่อเธออยู่ที่ไหน 369 00:43:37,148 --> 00:43:38,912 บนโน้นไงครับ 370 00:43:42,587 --> 00:43:44,021 ให้ตายเถอะ 371 00:43:48,593 --> 00:43:52,121 ทีนี้ถ้าใครมีคำถาม ไม่ว่าจะเป็นเรื่องอะไร 372 00:43:52,230 --> 00:43:54,825 เกี่ยวกับการลงทุน ด้านการพักผ่อนหย่อนใจ 373 00:43:54,932 --> 00:43:57,068 เอเลน วาเลนตี้ยินดีที่จะให้คำตอบคุณ 374 00:43:57,068 --> 00:44:00,061 - เฮ้ เล็ทผมขอคุยด้วยเดี๋ยว - ได้ ขอตัวสักครู่ครับ 375 00:44:00,705 --> 00:44:04,506 - โอเค ใครมีคำถามคะ - เรนรี่ ผมมี 2-3 รายที่เอาแน่ 376 00:44:04,642 --> 00:44:07,441 โบรดี้ ขึ้นนั่งบนแป้นโน้นแล้วเห็นมั้ย 377 00:44:08,513 --> 00:44:10,004 โธ่เอ๊ย 378 00:44:10,681 --> 00:44:13,480 - โอ้ ฉิ๋วเลย ฉิ๋วเลย - เร็วกว่านี้ได้มั้ย 379 00:44:13,818 --> 00:44:16,617 - ย่อมได้อยู่แล้ว - เร็ว ฮู้... 380 00:44:16,721 --> 00:44:19,054 - เป็นไง...แค่นี้เร็วพอหรือยังห๊ะ - ต้องเร็วอีก ต้องเร็วอีก 381 00:44:19,190 --> 00:44:20,715 - อีกนิดนึง - เร็วพอรึยังจ๊ะ 382 00:44:20,825 --> 00:44:24,990 - เร็วอีก - เร็วอีกนะ เร็วอีกนะ เร็วอีก วู้... 383 00:44:25,096 --> 00:44:29,090 เอาเลย เฮ้ๆ นั่นพ่อผมนั่นน่ะ 384 00:44:30,935 --> 00:44:36,101 โบกมือให้ลูกผมหน่อยสิ ดีๆ ๆ... ดีมาก 385 00:44:36,340 --> 00:44:37,865 เราจะเอาลงมาได้ยังไง 386 00:44:38,042 --> 00:44:40,978 อาจจะไม่มีใครสังเกตนะ 387 00:44:41,913 --> 00:44:45,008 - รีบต้อนพวกนั้นขึ้นรถให้หมดเร็ว - ดีเหมือนกัน 388 00:44:47,084 --> 00:44:49,815 เล็ท ขอถามหน่อยเถอะค่ะ คนนั้นเขาขึ้นไปทำไมบนนั้นน่ะ 389 00:44:50,021 --> 00:44:52,023 - ไหนครับคนไหน - นั่นน่ะ / อ๋อเขาขึ้นไปเอ่อ... 390 00:44:52,023 --> 00:44:54,058 คอยเฝ้าน่ะครับ เฝ้าครับเฝ้า 391 00:44:54,058 --> 00:44:56,687 - เฝ้าอะไรคะ - นั่นหอดูฉลามค่ะ 392 00:44:56,827 --> 00:45:00,161 หนูเคยเห็นในฟลอริด้าเขามองหาฉลามค่ะ 393 00:45:00,531 --> 00:45:03,626 เอ่อ ขอโทษนะจ๊ะหนู นั่นเขาเรียกว่าหอสังเกตการณ์ 394 00:45:03,768 --> 00:45:08,072 แล้วนั่นก็หัวหน้าตำรวจนะ เขาขึ้นไป ตรวจเช็คเฉยๆ เท่านั้นไม่มีอะไรหรอกนะ 395 00:45:08,072 --> 00:45:10,564 ใช่ครับปกติแล้ว เราจะใช้ เอ่อ... ดูนก 396 00:45:10,641 --> 00:45:15,602 แล้วก็ไว้ตรวจสอบสภาพอากาศ แล้วไว้สังเกตการณ์สภาพธรรมชาติต่างๆ 397 00:45:15,780 --> 00:45:20,684 เอ่อ เอเลน... ขอโทษนะครับ เอเลน เราล่าช้าไปแล้ว เอเลน 398 00:45:21,252 --> 00:45:24,689 ค่ะ... เรารีบขึ้นรถกันตอนนี้นะคะ เราอาจจะไปทันชมสโมสร 399 00:45:24,855 --> 00:45:26,380 - แล้วก็รับประทานอาหารกันที่นั่นได้เลยนะคะ - ใช่ครับ 400 00:45:26,490 --> 00:45:27,651 - ไปกันเลย... - เชิญเลยค่ะ 401 00:46:28,586 --> 00:46:31,818 รีบขึ้นจากน้ำ ขึ้นจากน้ำ ขึ้นจากน้ำเดี๋ยวนี้ 402 00:46:32,056 --> 00:46:34,992 ขึ้นมาให้หมด ขึ้นมา ขึ้นจากน้ำเดี๋ยวนี้ 403 00:46:35,126 --> 00:46:39,530 - ขึ้นจากน้ำ รีบขึ้นจากน้ำเดี๋ยวนี้ ขึ้นมาเร็ว - โธ่ไอ้บ้านั่นจะทำอะไรของมัน 404 00:46:45,169 --> 00:46:47,968 รีบขึ้นจากน้ำ ขึ้นมา ขึ้นมาให้หมด 405 00:46:48,673 --> 00:46:51,837 ขึ้นจากน้ำเดี๋ยวนี้ ขึ้นมาทุกคน ขึ้นมา ขึ้นมา 406 00:46:51,909 --> 00:46:55,903 ขึ้นจากน้ำซะ เร็วขึ้นมา ขึ้นมา ขึ้นมา ขึ้นมาสิ 407 00:46:56,147 --> 00:47:00,084 ขึ้นจากน้ำ ได้ยินมั้ยบอกให้ขึ้นจากน้ำ ขึ้นมาเร็ว เร็วเข้า 408 00:47:00,084 --> 00:47:02,086 ไม่อยากตายขึ้นมาจากน้ำให้หมด 409 00:47:02,086 --> 00:47:05,921 ขึ้นมา ขึ้นมา เร็ว เร็ว เร็วเข้า 410 00:47:06,190 --> 00:47:09,160 ขึ้นมาจากน้ำ ขึ้นมาให้หมดเร็ว เร็ว 411 00:47:09,260 --> 00:47:11,855 เด็กๆ ขึ้นมา เร็ว 412 00:47:28,012 --> 00:47:29,412 นั่นปลาสีน้ำเงินน่ะ 413 00:47:29,547 --> 00:47:32,483 ปลาสีน้ำเงิน ฝูงปลาสีน้ำเงินน่ะหัวหน้า 414 00:47:34,685 --> 00:47:36,517 ปลาสีน้ำเงิน 415 00:47:51,769 --> 00:47:55,604 - มาร์ติน - ไม่เป็นไรเอเลน ปล่อยเขา ปล่อยเขา 416 00:48:00,378 --> 00:48:02,472 อย่าให้แย่กว่านี้เลย ไปเถอะ 417 00:48:02,646 --> 00:48:05,047 เอาล่ะ ทุกท่านไม่มีอะไรแล้วครับ เชิญพักผ่อนตามสบายนะครับ 418 00:48:05,149 --> 00:48:07,744 - แยกย้ายกันได้แล้วครับ - ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรแล้วครับ 419 00:48:08,185 --> 00:48:11,747 เอ่อ เป็นการ เอ่อ... เป็นการเข้าใจผิดน่ะ 420 00:48:12,790 --> 00:48:14,986 ไม่มีอะไรแล้วครับ เชิญตามสบายครับ 421 00:48:24,335 --> 00:48:26,031 บ้าสิ้นดี 422 00:48:28,572 --> 00:48:31,007 โอเค ครับไม่มีอะไรครับ แยกย้ายกันได้แล้วครับ 423 00:48:31,142 --> 00:48:33,043 ตามสบายเลย พักผ่อนตามสบายครับ 424 00:50:11,842 --> 00:50:13,470 คอร์รี่ ผมไม่รับสายนะ 425 00:50:15,713 --> 00:50:17,147 เอ้า โฟกาตี้เหรอ 426 00:50:19,350 --> 00:50:21,046 โอเค ส่งสายมา 427 00:50:22,286 --> 00:50:23,618 ไงฟิวส์ 428 00:50:27,258 --> 00:50:28,624 รูปอะไร 429 00:50:31,862 --> 00:50:34,161 ล้อเล่นน่า ผมไปเดี๋ยวนี้ 430 00:50:37,468 --> 00:50:38,902 ใช่ 431 00:50:40,170 --> 00:50:42,901 - นี่แหละ ออร์ก้าล่ะ - เลนส์อย่างดีเลยนะครับ 432 00:50:42,973 --> 00:50:45,465 ความไวคิดว่า 14 ผมดูจากตรงนี้ครับ 433 00:50:45,576 --> 00:50:47,169 อย่ามั่วโยกโย้ รูปอื่นไปไหนหมดล่ะ 434 00:50:47,311 --> 00:50:49,803 อยู่ทางนี้ครับ ผมอัดไว้แล้วตั้งแต่เมื่อเช้านี้น่ะครับ 435 00:50:49,880 --> 00:50:51,872 แต่ยังไม่ได้ล้างออกมาดูครับ 436 00:52:14,164 --> 00:52:15,723 นี่แหละใช่เลยล่ะ 437 00:52:26,110 --> 00:52:27,703 พูดถึงก็มาเลย 438 00:52:29,546 --> 00:52:32,243 - มาร์ติน นี่เราจะประชุมเป็นทางการนะ - ดี 439 00:52:32,383 --> 00:52:35,080 จะได้อยู่กันครบผมมีอะไรจะให้ดูนะ คุณดูนี่สิ 440 00:52:35,219 --> 00:52:38,656 โฟกาตี้เพิ่งอัดให้ ได้จากกล้องนักดำน้ำที่หายตัวไป 441 00:52:43,527 --> 00:52:45,120 สาหร่ายทะเล 442 00:52:46,563 --> 00:52:48,691 ไม่รู้ครับ อะไรเหรอ 443 00:52:49,233 --> 00:52:51,759 นี่ใต้น้ำใช่มั้ยคะ มันถึงได้มืดจังเลย 444 00:52:51,869 --> 00:52:53,269 ไม่เห็นอะไรเลย 445 00:52:53,871 --> 00:52:58,172 นี่คุณพูดอะไรของคุณนะ คุณดูนะนี่ๆ ๆ... คุณดู นี่มันฉลาม 446 00:52:59,009 --> 00:53:01,945 ดูโครงร่างสิ นี่ไงปากแล้วก็นี่ตา 447 00:53:02,112 --> 00:53:05,207 ฉลามเหรอ โทษทีผมมองไม่ออก 448 00:53:05,249 --> 00:53:07,946 นั่นน่ะสิ ไม่เห็นจะเป็นปลาฉลามตรงไหน 449 00:53:09,620 --> 00:53:11,350 มาร์ตินอาจจะเป็นอะไรก็ได้นะ 450 00:53:11,422 --> 00:53:14,586 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน... พวกคุณจะหาว่าผม ไม่รู้จักหน้าตาฉลามเหรอ 451 00:53:14,692 --> 00:53:17,992 โบรดี้นี่อะไรก็ไม่รู้ สาหร่าย โคลนหรือเลนส์ 452 00:53:18,095 --> 00:53:20,291 - เป็นอะไรไป...คุณนั่นแหละมั่ว - อย่าพูดมั่วน่ะ 453 00:53:20,431 --> 00:53:23,367 - คุณต้องมีเหตุผลบ้างนะ - เขานะต้องมีเหตุผลไม่ใช่ผม 454 00:53:23,467 --> 00:53:26,369 คุณหัดฟังเขาซะบ้างได้มั้ย ฟังที่เขาพูดกันบ้าง 455 00:53:26,537 --> 00:53:29,371 มีเหตุผลหน่อย นี่โบรดี้ 456 00:53:29,540 --> 00:53:31,509 คุณไปก่อเรื่องจนปั่นป่วนไปทั้งหาด 457 00:53:31,642 --> 00:53:35,374 คุณไปยิงปืนก๋า อาจจะมีคนบาดเจ็บเพราะคุณได้ 458 00:53:35,512 --> 00:53:38,607 เกิดมีคนฟ้องร้องขึ้นมา คุณจะทำยังไงห๊ะ เคยคิดบ้างมั้ย 459 00:53:38,682 --> 00:53:40,084 เราต้องพังกันเป็นแถบ 460 00:53:40,084 --> 00:53:42,417 ไม่ต้องห่วงเรื่องที่ถูกฟ้องหรือจะพังแล้ว 461 00:53:42,553 --> 00:53:45,318 ถ้าเรื่องนี้มันเป็นอย่างที่ผมคิดล่ะก็... จะไม่มีใครรอดเลย 462 00:53:45,522 --> 00:53:48,720 - มาร์ตินผมว่าคุณอย่า เอ่อ... - อะไรเรนรี่ อย่าอะไรกันห๊า 463 00:53:48,859 --> 00:53:51,226 เอาล่ะพอทีเรนรี่อย่าพูดอีกเลย เขาไม่ฟังหรอก 464 00:53:51,361 --> 00:53:53,796 เห็นชัดอยู่แล้วว่าเขาปักใจเชื่อแล้ว 465 00:53:53,964 --> 00:53:55,523 แน่นอนเลยผมปักใจเชื่อนะ 466 00:53:55,666 --> 00:53:59,068 แต่ผมขอบอกคุณ และบอกกับทุกคนที่นี่ว่า มันคือฉลาม 467 00:53:59,169 --> 00:54:01,798 ผมรู้ฉลามหน้าตาเป็นยังไง เพราะเห็นมันใกล้มากมาแล้ว 468 00:54:01,939 --> 00:54:03,965 และพวกคุณควรจัดการอะไรซักอย่างกับมัน 469 00:54:04,108 --> 00:54:06,236 เพราะผมไม่คิดจะผ่านนรกอีกรอบนึง 470 00:54:12,750 --> 00:54:16,778 มาร์ติน คุณรอที่นี่เดี๋ยวได้มั้ย 471 00:54:17,488 --> 00:54:18,979 เพื่ออะไรล่ะ 472 00:54:19,189 --> 00:54:24,025 ช่วยนั่งรอหน่อยเถอะ ระหว่างเราดูรูปเพื่อตัดสินใจด้วยตัวเอง 473 00:54:30,400 --> 00:54:33,598 ก็ได้ ผมจะนั่ง 474 00:54:35,539 --> 00:54:38,270 - เผื่อจะคุ้มรอ - ขอบคุณ 475 00:54:39,510 --> 00:54:41,342 เอ่อ ทุกท่านครับ เชิญครับ 476 00:55:09,807 --> 00:55:11,776 ได้แล้ว เย้... 477 00:55:37,601 --> 00:55:38,694 เฮ้ ไมค์ 478 00:55:39,803 --> 00:55:42,398 - ฉันเห็นพ่อนายที่ศาลากลางล่ะนะ - รู้แล้ว 479 00:55:42,873 --> 00:55:46,173 เอ่อ... พ่อนายไปเพี้ยนที่หาดมาจริงเหรอ 480 00:55:47,110 --> 00:55:48,011 ฉันไม่รู้ 481 00:55:48,011 --> 00:55:50,446 เฮ้ย อย่าไปสนพวกมันเลยน่า พูดเพ้อเจ้อไปเรื่อยเปื่อย 482 00:55:50,581 --> 00:55:55,144 เฮ้ เฮเลนรู้มั้ยนี่เป็นหลุมขยะแห่งเดียว ในเมืองที่รถขยะเอามาเทนะ 483 00:55:58,021 --> 00:56:00,320 - เฮ้ๆ - เฮ้ นี่มีใครอยากไปประภาคารบ้างมั้ย 484 00:56:00,424 --> 00:56:02,859 - มืด มืดเนี่ยนะ - พรุ่งนี้ไปอยู่ที่นั่นทั้งวันเลย 485 00:56:03,026 --> 00:56:06,793 - พ่อทิ้งเบียร์ไว้ในโรงรถ 3 ลังแน่ะจะบอกให้ - ลังยังอยู่รึเปล่า 486 00:56:06,930 --> 00:56:09,729 - อยู่มั้ย - อ้าว อยู่ มันระเห็จไปอยู่ในเรือแล้วล่ะ 487 00:56:11,935 --> 00:56:15,303 - เฮ้ ไมค์ไปด้วยกันมั้ย - ต้องไปอยู่แล้ว 488 00:56:15,472 --> 00:56:17,964 เกิดนายต้องไปทาสีส้วมที่ชายหาดล่ะว่าไง 489 00:56:18,141 --> 00:56:20,701 - ตลกจังนะ - ไปปิกนิกกันเลยดีกว่า 490 00:56:20,811 --> 00:56:22,404 - เอ้า ดีเหมือนกัน...ไป ไป - ดีมั้ย 491 00:56:22,579 --> 00:56:24,741 - ไปปิกนิกกัน - เอาอาหารไปเยอะๆ นะ 492 00:56:24,848 --> 00:56:29,081 - ไปเลย เบียร์มีอยู่แล้ว - ไปเลย ไปเลยหวัดดี หวัดดีทุกคน / ไปๆ ๆ ๆ 493 00:56:29,219 --> 00:56:32,018 ไปเลย ไปเลย ไป... 494 00:56:34,224 --> 00:56:37,524 - หวัดดีจ๊ะ - ฉันอยากไปประภาคารกับคุณน่ะ 495 00:56:38,495 --> 00:56:40,088 ผมยังไม่แน่เลย 496 00:56:40,831 --> 00:56:44,233 ต้องอยู่ที่หาด พ่อกักบริเวณ ไม่ให้เอาเรือออกไป 497 00:56:45,068 --> 00:56:47,833 คุณทำอย่างที่พ่อแม่บอกทุกครั้งเลยเหรอ 498 00:56:50,140 --> 00:56:53,736 - เปล่าหรอก - ดี งั้นก็เจอกันที่ท่าเรือ 8 โมงนะ 499 00:56:54,177 --> 00:56:58,478 - พวกเรา 8 โมงเจอกันนะ - โอเค โอเค 8 โมง / โอเค ได้เลย... 500 00:56:58,582 --> 00:57:00,312 - ไม่พลาด - 8 โมงเย็นนะ 501 00:57:35,619 --> 00:57:37,315 ผมไม่รู้จะทำยังไงน่ะครับ 502 00:57:39,856 --> 00:57:43,816 เฮ้ อะไรกันนี่ รอรับศพกันหรือไง 503 00:57:43,894 --> 00:57:47,228 - มาไม่รู้ตัวเลย - หัวหน้าผมเดินมาที่นี่ ทันทีเมื่อได้ข่าว 504 00:57:49,333 --> 00:57:52,565 เขาแค่ไล่ผมออก ไม่ได้ส่งลงหลุมนี่ 505 00:57:53,103 --> 00:57:56,005 - หวัดดีที่รักผมมาแล้ว - ฉันรู้ค่ะ 506 00:57:56,606 --> 00:57:58,006 ผมรู้ว่าคุณรู้ 507 00:58:00,711 --> 00:58:02,703 เออนี่ผมมีอะไรให้คุณนะ 508 00:58:04,614 --> 00:58:07,778 ดูจะเหมาะกว่า ถ้าคุณเป็นคนติดไอ้นี่ไว้นะ 509 00:58:08,185 --> 00:58:10,620 เหมาะกว่าผมมาก เพราะคุณแต่งตัวเนี้ยบกว่า 510 00:58:10,721 --> 00:58:16,957 โอ้ ดื่มของดีกันอยู่นี่ ดื่มอวยพรหน่อยสิ ดื่มให้หัวหน้าคนใหม่ 511 00:58:17,260 --> 00:58:20,753 ใช่ ต้องดื่ม ต้องดื่ม ต้องดื่ม ต้องดื่ม... 512 00:58:20,864 --> 00:58:22,890 หัวหน้าจะต้องอาศัยโชคอย่างยิ่งเลย 513 00:58:23,066 --> 00:58:26,969 ไม่เหรอ โอเค งั้นเราดื่มกัน สองคนก็ได้ 514 00:58:27,738 --> 00:58:29,366 ดื่มให้หัวหน้าใหม่ 515 00:58:33,143 --> 00:58:35,078 แด่หัวหน้าคนใหม่ 516 00:58:44,087 --> 00:58:48,024 อะไรกันเนี่ย ดื่มสินี่มันความรุ่งโรจน์ในอาชีพของคุณนะ 517 00:58:48,125 --> 00:58:50,117 - ไม่เอาน่ามาร์ติน - หัวหน้าครับ 518 00:58:50,927 --> 00:58:52,259 ผมไม่ได้หวังตำแหน่งคุณนะครับ 519 00:58:52,362 --> 00:58:55,855 ผมมาที่นี่เพื่อจะบอกคุณว่า คุณน่ะเก่งที่สุดเลย 520 00:58:56,266 --> 00:58:59,703 - และผมเอ่อ... - ใช่ เจฟไม่เป็นไร 521 00:59:00,070 --> 00:59:03,040 โธ่เอ๊ย ไม่ใช่ความผิดของคุณ ผมรู้น่า 522 00:59:08,378 --> 00:59:11,177 คือว่าผมต้องไปแล้วล่ะครับ 523 00:59:14,418 --> 00:59:18,219 ขอบคุณที่แวะมานะเจฟ คุณช่วยเราได้มากจริงๆ 524 00:59:18,321 --> 00:59:19,880 - ขอบคุณครับ - ราตรีสวัสดิ์เจฟ 525 00:59:20,023 --> 00:59:21,218 ราตรีสวัสดิ์ครับ 526 00:59:23,060 --> 00:59:27,020 สงสารเฮนดริก พวกนั้นจะไล่เขาออกด้วย 527 00:59:28,698 --> 00:59:33,932 คุณคอยดูเถอะ อุตส่าห์เอารูปฉลามให้ดู 528 00:59:34,871 --> 00:59:39,070 แต่เขากลับไม่เห็น เห็นก็แต่ที่ตัวอยากเห็น 529 00:59:41,445 --> 00:59:45,473 แต่ว่าฉลามมันมาจริงๆ นะ และตัวมันใหญ่ซะด้วย 530 00:59:45,649 --> 00:59:47,242 เนี่ยเหรอเขาถึงไล่คุณออก 531 00:59:49,586 --> 00:59:51,953 - ไม่ใช่แค่นั้น - งั้นเรื่องอะไรอีกล่ะ 532 00:59:52,189 --> 00:59:54,488 เรื่องที่หาดเหรอฉันก็อยู่ ฉันเห็นเหตุการณ์นะ 533 00:59:54,591 --> 01:00:00,155 ผมน่ะทำเสียเอง ผมทำเสีย ผมดันปากไม่ดี ผมดันไล่กระสุน 534 01:00:03,066 --> 01:00:05,092 4 ปีเป็นอันดับวู๊บ 535 01:00:06,303 --> 01:00:07,896 จบกันเลย 536 01:00:11,575 --> 01:00:13,407 โง่สิ้นดี 537 01:00:15,712 --> 01:00:20,343 อะไรอีก อะไรอีก 538 01:00:31,094 --> 01:00:35,088 ผมไม่เคยถูกไล่ออก คุณรู้มั้ย 539 01:00:36,299 --> 01:00:40,430 อ๋อมีหนนึงตอนผม 17 ผมยังเด็ก แต่นั่นมัน เออ... 540 01:00:41,404 --> 01:00:45,000 มันไม่ใช่งานซะทีเดียว แต่ไม่... 541 01:00:45,976 --> 01:00:50,004 - ไม่มีใครเคยมาว่า ว่าผมกรำงานไม่ไหวแล้ว - ไม่เอาน่าอย่าพูดค่ะ 542 01:00:51,848 --> 01:00:55,580 แต่พวกนั้นพูด เขาพูด 543 01:00:59,322 --> 01:01:01,223 ก็อาจถูกของเขานะ 544 01:01:02,425 --> 01:01:06,123 ผมเหนื่อยจัง ผมเหนื่อย 545 01:01:12,702 --> 01:01:15,331 เหนื่อยเป็นบ้าเลย 546 01:01:22,012 --> 01:01:24,413 เมาเป็นบ้า 547 01:01:24,614 --> 01:01:28,142 คุณตอนเนี้ย เมาเป็นบ้า 548 01:02:19,402 --> 01:02:21,428 - ไปข้างนอกเหรอ - ใช่ 549 01:02:22,205 --> 01:02:23,833 ไปเล่นเรือเหรอ 550 01:02:24,808 --> 01:02:27,107 - มีสิทธิ์น่ะ - ไปด้วยสิ 551 01:02:27,177 --> 01:02:29,544 - ไม่ได้ - แต่ฉันอยากจะไปกับพี่ด้วย 552 01:02:29,646 --> 01:02:33,378 - ชู่ว์ เบาๆ - ไมเคิล 553 01:02:39,889 --> 01:02:42,723 ก็ได้ ไปก็ได้ แต่เบาๆ นะ 554 01:02:57,574 --> 01:02:59,770 ฮัลโหล แดนนี่ ขวัญใจของพี่ 555 01:03:01,111 --> 01:03:03,637 เฮ้นายถูกกักบริเวณ แล้วมาทำไมที่นี่ มาซ้อมเหรอ 556 01:03:03,780 --> 01:03:05,112 ใช่ มาซ้อม 557 01:03:05,282 --> 01:03:07,649 แล้วมาทำไมล่ะ ทำไมไม่อยู่ที่ชายหาด 558 01:03:07,784 --> 01:03:10,413 จะได้เดินเตร็ดเตร่หาเงินใช้ แถมมีสาวให้จีบด้วยนะ 559 01:03:12,455 --> 01:03:14,754 นี่ถ้าหากว่านายคอยเกะกะล่ะก็ รีบกลับบ้านไปเลย 560 01:03:14,858 --> 01:03:17,225 ฉันไม่ได้เกะกะนะ แอนดี้ ฉันเกะกะหรือเปล่า 561 01:03:17,327 --> 01:03:18,886 นายเกะกะประจำน่ะ 562 01:03:19,462 --> 01:03:22,660 - เด็กคนนี้กวนใจคุณเหรอ - ปล่อยผมนะ 563 01:03:23,366 --> 01:03:25,198 มาเถอะ มาลงเรือลำเดียวกับฉัน 564 01:03:25,935 --> 01:03:28,370 อยากได้เขา เชิญเอาไปเลย 565 01:03:28,972 --> 01:03:31,168 ฉันว่าเธอต้องทำให้ใครบางคน มีความสุขเป็นบ้าเลย 566 01:03:31,308 --> 01:03:33,140 - หวัดดี - หวัดดี / หวัดดีครับ 567 01:03:33,310 --> 01:03:34,744 - เอาเรือออกเหรอไมค์ - ใช่ครับ 568 01:03:34,844 --> 01:03:38,144 - นึกว่าถูกกะบริเวณ - ผมเอาเรือออกได้ ถ้าผมอยาก 569 01:03:38,248 --> 01:03:41,343 - ได้เหรอ - มีที่ในเรือพอสำหรับเราทุกคนรึเปล่า 570 01:03:41,451 --> 01:03:44,853 - ไม่รู้สินะตอนนี้ค่อนข้างแน่นแล้ว - มีที่ออกถมเถไป ลงเรือมาเลย 571 01:03:44,988 --> 01:03:47,423 เอางั้นนะ เอาก็เอา 572 01:03:48,124 --> 01:03:50,821 บรู๊ค เรือผมว่างนะ 573 01:03:52,128 --> 01:03:55,292 - ดี - ห๊า คุณจะไปกับผมเหรอ 574 01:03:55,432 --> 01:03:59,199 ใช่ ขอบใจนะฉันขอไปกับจิมมี่ ไปเถอะไป 575 01:04:00,070 --> 01:04:01,868 ยอดไปเลย 576 01:04:03,073 --> 01:04:05,474 - นายเอาแน่เหรอ - ไม่ต้องห่วงน่ะ 577 01:04:05,575 --> 01:04:07,544 ไปรึยังฉันพร้อมแล้ว 578 01:04:12,215 --> 01:04:15,583 - ไหนนายว่า เธอจะไปกับเราไง - ก็เห็นแล้วว่าเธอไม่ไปน่ะ 579 01:04:17,053 --> 01:04:20,046 - แล้วนายว่าไงล่ะ - จะว่ายน้ำกลับบ้านมั้ย 580 01:05:13,977 --> 01:05:17,880 - เฮ้ ทอม - ไง นิโคลัสเธอต้องมาเรียนกับฉันนี่นะ 581 01:05:17,981 --> 01:05:20,143 คุณนำทางผมด้วยแล้วกันนะ ผมมากับเพื่อนน่ะ 582 01:05:20,250 --> 01:05:23,414 - ฉันจะไปงมลอฟสเตอร์ - ดีเผื่อตัวนึงนะ 583 01:05:23,586 --> 01:05:27,284 - ฉันขอตัวนึงราดเนยด้วย - ได้มั้ยล่ะทอม 584 01:05:28,591 --> 01:05:30,389 เล่นให้สนุกนะ 585 01:05:31,161 --> 01:05:33,062 โอเค วันนี้สปาคกี้จะนำเราไป 586 01:05:33,062 --> 01:05:35,588 ถ้าทุกคนพร้อมแล้ว ก็จับคู่แล้วก็ลงไปได้เลย 587 01:08:29,105 --> 01:08:31,631 พาเราเข้าฝั่งเร็วเข้า พาเข้าฝั่งเร็ว 588 01:08:32,141 --> 01:08:35,270 - พาเข้าไปหาที่อุ่นๆ เร็วเข้า - ออกมาเถอะเควิน 589 01:08:35,378 --> 01:08:37,472 ใจเย็น ใจเย็น ใจเย็น เขาไม่เป็นไรหรอก 590 01:08:37,580 --> 01:08:39,071 เอาล่ะ เอาล่ะ ค่อยๆ ๆ... 591 01:08:39,182 --> 01:08:42,380 - ใจเย็น ใจเย็น ไม่เป็นไร โอเค โอเค - เอาล่ะ เอาล่ะ 592 01:08:42,485 --> 01:08:44,977 เอาล่ะ ทางนี้เรียบร้อยแล้ว ไปเลย ไปเลย ไปเลย 593 01:10:20,049 --> 01:10:21,677 ขอบคุณ 594 01:10:32,228 --> 01:10:33,753 แล้วไงคะ 595 01:10:36,132 --> 01:10:40,968 ผมก็ต้องไปที่ออฟฟิศสิ เก็บของให้เกลี้ยง คืนรถเขาไป 596 01:10:42,338 --> 01:10:45,831 ผมอาจจะเมาเป็นบ้า จนไปชกปากเจ้านายคุณเข้าให้ 597 01:10:45,942 --> 01:10:49,845 - ฉันยื่นใบลาออกดีกว่า - เย็นไว้ก่อน เรายังต้องพึ่งรายได้ 598 01:10:53,483 --> 01:10:57,614 ไมค์ไปแล้ว หมู่นี้ออกจากบ้านแต่เช้าเลย 599 01:10:57,854 --> 01:11:00,619 - อีกหน่อยคงเป็นพวกตื่นเช้า - เหมือนพ่อแก 600 01:11:06,162 --> 01:11:07,687 - สวัสดีค่ะ - หวัดดีจ๊ะ 601 01:11:07,864 --> 01:11:11,357 - เช้านี้มีอะไรพิเศษมั้ยคะ - ไม่ ฌอนคงออกไปเล่นอยู่แถวนี้ 602 01:11:11,467 --> 01:11:14,027 - เขาอยากจะทานอะไรก็ทำให้เขาทานแล้วกัน - อ๋อ ได้ค่ะ 603 01:11:14,170 --> 01:11:16,071 - อย่าให้อมแต่ลูกกวาดนะ - ได้ค่ะ 604 01:11:16,272 --> 01:11:19,037 - ยังแวะส่งฉันอยู่หรือเปล่าคะ - อืม 605 01:11:20,376 --> 01:11:23,938 โทรเรียกพี่คุณที่เป็นช่างท่อน้ำด้วยนะ อ่างข้างบนยังรั่วอยู่เลย 606 01:11:24,046 --> 01:11:25,844 แฟรงกี้ รูฟี้น้องเหรอคะ 607 01:11:26,949 --> 01:11:28,645 ลองถามซิเขาอยากได้ลูกมือมั้ย 608 01:11:29,886 --> 01:11:31,286 โชคดีนะคะ 609 01:12:00,817 --> 01:12:02,718 คุณจะชักใบไปอย่างงั้นน่ะเหรอ 610 01:12:03,052 --> 01:12:04,645 ก็พักมันไว้สักเดี๋ยวนะ 611 01:12:06,022 --> 01:12:09,186 เรียบร้อยแล้ว อย่างเนี้ยสบายออก 612 01:12:10,493 --> 01:12:13,088 - แล้วเรื่องเล่นเรือล่ะ - ทำไมเหรอ 613 01:12:14,063 --> 01:12:16,362 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า เดี๋ยวเราก็ไปถึงแล้ว 614 01:12:16,499 --> 01:12:20,937 ใช่ เราคงไปถึงบูดาเบตแน่ ถ้าหากว่าคุณไม่ระวังให้ดี แล้วคนอื่นๆ ล่ะ 615 01:12:21,571 --> 01:12:24,006 ทำไมเหรอ พวกเขาก็ต้องอยู่ที่นั่น 616 01:12:24,140 --> 01:12:27,042 แล้วก็ตอนเราไปถึง เราก็เอาผ้าปูแล้วก็กินหอย 617 01:12:27,143 --> 01:12:29,669 - กินเบียร์เหมือนอย่างที่เคยกินยังไงเล่า - งั้นเหรอ 618 01:12:30,179 --> 01:12:32,978 - แล้วระหว่างนั้นเราจะทำอะไรกันดีล่ะ - คงอย่างนั้นแหละ 619 01:12:33,482 --> 01:12:37,283 ระหว่างเนี้ยเหรอ เดี๋ยวเราก็ต้องนึกออกสักอย่างล่ะน่า 620 01:12:44,560 --> 01:12:47,086 - เดี๋ยวๆ ๆ ๆ - อะไรเหรอ 621 01:12:47,897 --> 01:12:51,390 เอาผ้ามาปูก่อนสิ ฉันฟกช้ำดำเขียวไปทั้งตัวแล้วนะ 622 01:12:51,500 --> 01:12:54,129 จนแม่ชักจะเค้นหาความจริงแล้วรู้รึเปล่าล่ะ 623 01:12:54,503 --> 01:12:58,941 โอเค ได้ๆ ๆ เอาผ้ามาปูนะ 624 01:13:02,345 --> 01:13:05,042 คุณต้องใช้ผ้าด้วยเหรอ ผมไม่เห็นต้องใช้เลย 625 01:13:07,083 --> 01:13:11,919 มันไปอยู่ซะที่ไหนแล้วเนี่ย มันยังอยู่ที่เดิม ที่เดิม 626 01:13:12,054 --> 01:13:16,958 ใช่ๆ ๆ อ้าวได้แล้ว นี่ผ้าปู 627 01:13:24,066 --> 01:13:26,626 - แอนดี้ ช่วยด้วย - ทีน่า 628 01:13:29,071 --> 01:13:33,771 - แอนดี้ ช่วยด้วย - ทีน่า ช่วยด้วย ทีน่า 629 01:13:34,644 --> 01:13:36,169 ช่วยด้วย 630 01:14:02,939 --> 01:14:07,035 ตายล่ะสิ แอนดี้ว่ายเร็วๆ เข้า 631 01:14:07,176 --> 01:14:10,977 ว่ายเร็วๆ เข้า ฉลามมาแล้ว ว่ายเร็ว 632 01:14:15,217 --> 01:14:19,021 โอ้วตายแล้ว ว่ายเร็วเข้า ว่ายเร็ว 633 01:14:19,021 --> 01:14:22,617 ว่ายเร็วที่สุดเลยแอนดี้ ว่ายเร็วเข้า 634 01:14:22,792 --> 01:14:27,821 เร็ว ว่ายเร็วๆ เข้าสิ ฉลามมาแล้วนะ 635 01:14:27,897 --> 01:14:33,131 เร็วเข้า ว่ายเร็ว แอนดี้ว่ายให้เร็วที่สุดเลย เร็วเข้า 636 01:14:37,673 --> 01:14:39,198 แอนดี้ 637 01:14:45,014 --> 01:14:46,380 ช่วยด้วย 638 01:14:48,150 --> 01:14:49,550 ไม่... 639 01:15:00,029 --> 01:15:02,589 ทีน่า ทีน่า... 640 01:15:11,540 --> 01:15:13,236 แม่จ๋า 641 01:15:16,912 --> 01:15:19,814 ไปไกลๆ นะ ให้มันไปไกลๆ 642 01:15:21,751 --> 01:15:23,982 ไปไกลๆ เลย 643 01:15:26,255 --> 01:15:28,190 แม่... 644 01:15:39,301 --> 01:15:40,929 ที่รักไม่ใช่หน้าที่ของคุณแล้วนะ 645 01:15:41,103 --> 01:15:43,038 ผมรู้ ผมแค่อยากไปดูแค่นั้นเอง 646 01:15:54,083 --> 01:15:56,279 โธ่เอ๊ย หลบไปให้พ้นสิ ไปสิไป 647 01:16:29,251 --> 01:16:32,085 - เรื่องราวเป็นยังไง - เส้นเลือดอุดตันครับ ฟองอากาศในเลือด 648 01:16:32,221 --> 01:16:34,520 เขาดำขึ้นเร็วเกินไป แถมยังกลั้นหายใจ 649 01:16:34,623 --> 01:16:37,024 คงมีอะไรทำให้เขากลัว เขาถึงแตกตื่นนะ 650 01:16:37,426 --> 01:16:40,521 ไม่ต้องห่วงครับ เราจะดูแลเขาอย่างดี ไปได้แล้ว 651 01:16:41,664 --> 01:16:43,895 - เอ้า ไป ไป ไป... - ไป 652 01:16:44,033 --> 01:16:46,662 - ขอทางหน่อย ขอทางหน่อยครับ - ดี ดีนะ 653 01:16:49,805 --> 01:16:53,401 - เป็นแบบนี้ได้ยังไง - กัดไม่รู้ตัวครับ เหมือนกล้ามเนื้อกระตุก 654 01:16:53,542 --> 01:16:56,102 เกิดเรื่องซักชั่วโมงนึง หลังจากเด็กเอาเรือออกครับ 655 01:16:56,178 --> 01:16:59,671 - เด็กกลุ่มไหนคะ - ก็จูเนียร์ วอนส์ 656 01:16:59,782 --> 01:17:03,014 - บรู๊คกี้ ปีเตอร์ แจ็คกี้ ไมค์แล้วก็แอนดี้ - ไมค์น่ะเหรอ 657 01:17:03,152 --> 01:17:06,281 ใช่ แล้วเห็นว่าจะไปที่ประภาคารกัน เดี๋ยวครับจะไปไหนกันครับ 658 01:17:18,501 --> 01:17:22,004 หัวหน้า คุณไม่ใช่หัวหน้า แล้วผมจะเอาเรือออกไม่ได้นะครับ 659 01:17:22,004 --> 01:17:24,838 คุณนายโบโลดี้เดี๋ยวสิครับ คุณ คุณไม่ได้ครับ 660 01:17:25,007 --> 01:17:27,374 - เอาไปไม่ได้นะ ไม่ได้ - เอเลนปลดเชือกซะ 661 01:17:27,510 --> 01:17:29,011 - หัวหน้า - ไมค์อยู่กลางทะเลน่ะ 662 01:17:29,011 --> 01:17:33,039 นี่ผมจะเซ็นขอเรือให้คุณนายโบดี้ ขอร้องเถอะครับ โธ่เอ๊ย 663 01:17:33,182 --> 01:17:36,812 หัวหน้าไปอยู่หัวเรือโน่น คุณทำอะไรไม่ถูกสักอย่างนึง 664 01:17:36,952 --> 01:17:40,787 เอาเลยปลดเชือกหัวเรือ ยังไงเขาก็ไล่เรา ออกทั้งคู่ไม่ได้หรอก จริงมั้ยล่ะ 665 01:17:40,890 --> 01:17:42,518 มันต้องมีใครคุมสักคนนึง 666 01:17:43,792 --> 01:17:46,125 เอาล่ะคุณตั้งใจไปทิศไหนหัวหน้า 667 01:17:46,529 --> 01:17:50,057 - ก็เห็นคุณพูดถึงประภาคารไงล่ะ ไปเลยสิ - โอเค 668 01:18:09,084 --> 01:18:12,316 - เรือมิตี้ เรียกศูนย์เจ้าท่า เปลี่ยน - ศูนย์เจ้าท่า 669 01:18:12,454 --> 01:18:16,687 นั่นแดนใช่มั้ย คุณเอาคอปเตอร์ขึ้นให้ผมได้มั้ยแดน 670 01:18:16,892 --> 01:18:21,125 นั่นโบดี้เหรอ ทันทีไม่ได้หรอกนะ กำลังออกไปตรวจศพในช่องแคบอยู่ 671 01:18:21,263 --> 01:18:23,562 ผมอยากให้เอาเฮลิคอปเตอร์ ออกไปที่ประภาคารน่ะ 672 01:18:23,666 --> 01:18:27,034 มีกลุ่มเด็กเล่นเรืออยู่ ผมอยากให้พากลับเข้าฝั่งเดี๋ยวนี้เลย 673 01:18:27,303 --> 01:18:30,671 เอาล่ะทวนอีกครั้งนึง พาเด็กไปเล่นเรือกลับเข้าฝั่ง 674 01:18:31,173 --> 01:18:33,301 รับทราบแล้ว เลิกติดต่อ 675 01:18:34,043 --> 01:18:35,272 เลิกติดต่อ 676 01:18:42,551 --> 01:18:46,352 - ให้มันเร็วหน่อยสิ ช้าอยู่ได้ - เฮ้ยเดี๋ยวเรานำห่างน่า ไม่ต้องห่วง 677 01:18:46,488 --> 01:18:48,719 ไม่ต้องโม้มากหรอกเดี๋ยวก็รู้ว่าใครนำน่ะ 678 01:18:48,857 --> 01:18:51,793 เอาสิตามให้ทันซะก่อน ตามมาเลย 679 01:18:51,927 --> 01:18:54,123 - เรือเรานำโลดไปแล้ว - มาสิ 680 01:18:55,030 --> 01:18:59,934 เฮ้ ไปพักประภาคาร ทำเลดีกว่านี้อีก ตามมานะ 681 01:19:00,002 --> 01:19:01,129 แล้วจะตามไป 682 01:19:19,855 --> 01:19:21,187 ไปเลย ไปเลย ไปเลย... 683 01:19:27,029 --> 01:19:28,861 ดีๆ ๆ 684 01:19:33,168 --> 01:19:34,397 สนุกดี 685 01:19:38,173 --> 01:19:42,076 - เป็นไง เป็นไง / เฮ้ย ระวัง ระวัง - เอาเร็ว ใครจะนำ ใครจะนำ 686 01:20:36,732 --> 01:20:38,667 อยู่แล้วครับหัวหน้า 687 01:21:04,760 --> 01:21:07,320 ไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไร ออกมาเถอะนะ ออกมา 688 01:21:07,429 --> 01:21:10,365 ออกมาเถอะน่า ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรแล้วนะ 689 01:21:11,133 --> 01:21:12,761 ไม่ต้องกลัวนะ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 690 01:21:12,901 --> 01:21:14,802 - หนูเห็น - ไม่เป็นไรแล้ว 691 01:21:14,903 --> 01:21:17,270 - มัน... - เธอปลอดภัยแล้ว ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร... 692 01:21:17,373 --> 01:21:21,708 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรปลอดภัยแล้ว เอเลน ไม่เป็นแล้วนะ ไม่ต้องกลัวนะ 693 01:21:21,810 --> 01:21:23,005 - ไม่ต้องกลัว เธอปลอดภัยแล้วนะ - มันยังอยู่ 694 01:21:23,178 --> 01:21:25,079 - มันยังอยู่ที่นั่นเลย - ทีน่า ทีน่า / เอาล่ะอย่ากลัว อย่ากลัว 695 01:21:25,180 --> 01:21:26,580 ไม่เป็นไรแล้ว... 696 01:21:26,682 --> 01:21:28,674 - ทีน่า ทีน่า - มันอยู่ มันอยู่นั่น / ไม่เป็นไรแล้วนะ 697 01:21:28,817 --> 01:21:29,978 - มันอยู่นั่น - ไม่เป็นไรนะทีน่า 698 01:21:30,085 --> 01:21:32,384 - ไม่เป็นไร เธอปลอดภัยแล้ว เธอปลอดภัยแล้ว - มันอยู่นั่น 699 01:21:32,488 --> 01:21:34,423 ไม่เป็นไรนะจ๊ะ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 700 01:21:34,523 --> 01:21:35,650 เรื่องมันเป็นยังไง บอกฉันสิ 701 01:21:35,791 --> 01:21:39,728 - เรื่องมันเป็นยังไงกันห๊า บอกสิ - มันอยู่ มันอยู่นั่น มันอยู่นั่น 702 01:21:40,562 --> 01:21:45,057 มันฉลาม ฉะ... ฉลาม ฉลาม 703 01:21:45,167 --> 01:21:49,332 ไม่เป็นไรจ๊ะ ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร... อย่าร้องนะ ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 704 01:22:08,791 --> 01:22:12,421 อาศัยเรือนั่นกลับเข้าฝั่ง เด็กอยู่กันตรงไหนล่ะ 705 01:22:12,528 --> 01:22:15,123 ราว 10 องศา ทางด้านขวาของหัวเรือ มุ่งสู่ตะวันออกผ่านเกาะด้วยครับ 706 01:22:15,264 --> 01:22:18,166 - ผมไม่อยากรู้ ชี้สิ - นั่นไงครับ 707 01:22:18,534 --> 01:22:19,968 โอเค รู้แล้ว 708 01:22:38,854 --> 01:22:43,554 ไม่ไปไหนเลย ไม่ไปไหนเลย ปั๊มลมเรือเข้า 709 01:22:44,193 --> 01:22:46,219 โกนหนวดอุบาทว์ออกรึยัง 710 01:22:46,495 --> 01:22:51,066 อังกฤษหวังให้ทุกคนทำตามหน้าที่ ยิงได้เลยเมื่อพร้อม 711 01:22:51,066 --> 01:22:57,438 ปล่อยตอปิโด้ เดินหน้าเต็มกำลัง นี่ คือนาทีอันสำคัญยิ่ง 712 01:22:59,975 --> 01:23:04,811 - โธ่เอ๊ย - เฮ้ ไบรอั้นใครเจาะลูกโป่งนายล่ะ 713 01:23:04,947 --> 01:23:07,109 สบายมาก สบายมาก 714 01:23:09,585 --> 01:23:12,885 สบาย ไม่ต้องห่วง ไม่กลัวอยู่แล้ว... 715 01:23:27,069 --> 01:23:28,867 - ส่งมือมาเร็ว - ขึ้นมาเร็ว 716 01:23:33,108 --> 01:23:35,077 ระวัง 717 01:23:35,511 --> 01:23:37,742 - ตายแล้ว - ระวัง 718 01:23:38,413 --> 01:23:40,382 ฉลามนี่ ระวัง ระวัง 719 01:23:41,750 --> 01:23:43,116 ระวังนะ 720 01:23:44,853 --> 01:23:46,879 - ระวังให้ดี - ช่วยด้วย 721 01:23:52,427 --> 01:23:54,794 เร็วๆ ๆ ๆ ทางนี้ ทางนี้ 722 01:23:55,063 --> 01:23:57,157 - เฮ้ย ระวังฉลาม ระวัง - มันมาทางนี้ 723 01:23:59,935 --> 01:24:03,337 - ทำอะไรสักอย่างสิ - ไม่รู้จะทำอะไร 724 01:24:07,576 --> 01:24:09,477 - โอ้ ตายแล้ว ระวัง - แลนรี่ หมอบ 725 01:24:10,045 --> 01:24:11,479 ระวัง 726 01:24:14,249 --> 01:24:16,844 - ไปไหนแล้วล่ะ - มันหายไปแล้ว / ไปไหนแล้ว 727 01:24:16,985 --> 01:24:18,180 - ไปไหนล่ะ - ไม่รู้ไปไหน 728 01:24:18,287 --> 01:24:19,983 - แลนรี่พาฉันไปให้พ้นที เร็ว - ไปให้พ้นหน้าน่า 729 01:24:20,088 --> 01:24:21,681 แต่ว่ามันอยู่ไหนล่ะ 730 01:24:22,190 --> 01:24:26,184 แลนรี่ระวัง ระวัง แลนรี่ 731 01:24:29,865 --> 01:24:32,164 - ตายแล้ว - โธ่เอ๊ย 732 01:24:32,801 --> 01:24:36,397 เร็วเข้ารีบขึ้นมาเลย รีบขึ้นมา ขึ้นมาเลย เร็วๆ 733 01:24:38,206 --> 01:24:39,435 - ขึ้นมา ขึ้นมา ขึ้นมาเร็ว - ค่ะ 734 01:24:39,575 --> 01:24:41,976 - แย่จังเลย - ขึ้นมาเถอะน่า เดี๋ยวค่อยช่วยกันหา 735 01:24:45,447 --> 01:24:49,077 ไมค์อยู่ไหนล่ะ ไมค์ลอยคออยู่นั่น 736 01:24:53,055 --> 01:24:55,422 - ไมค์ เข้ามา ไมค์เข้ามา - ไมค์ 737 01:24:58,126 --> 01:25:00,493 - ไมค์ - ไมค์ 738 01:25:02,698 --> 01:25:03,996 โอ้ตายแล้ว 739 01:25:04,900 --> 01:25:08,200 ไมค์ ไมค์ โลดี้ 740 01:25:12,741 --> 01:25:15,336 เร็วๆ มาใกล้แล้ว เอ้าขึ้นมา 741 01:25:18,013 --> 01:25:20,244 ดึงขึ้นมาเลย ดึงขึ้นมา ช่วยกัน เร็ว 742 01:25:21,149 --> 01:25:22,515 เอ้า เร็วๆ ๆ ๆ... 743 01:25:22,651 --> 01:25:25,416 ช่วยกัน ช่วยกันนิดเดียว ขึ้นมา ขึ้นมาเลย ขึ้นมาเลย 744 01:25:25,520 --> 01:25:30,754 - ไมค์ โอ้ว - ขึ้นมา ระวังเร็ว เร็ว เร็วเข้า เร็ว... 745 01:25:30,892 --> 01:25:32,622 - ขึ้นทางนี้ ขึ้นมา เร็ว... - เร็วๆ หน่อยมันใกล้เข้ามาแล้ว... 746 01:25:32,728 --> 01:25:34,629 - มันใกล้เข้ามาแล้ว - มันใกล้เข้ามาแล้ว เร็วๆ เข้า เร็วๆ... 747 01:25:34,730 --> 01:25:38,030 - เร็วๆ - เร็วๆ... 748 01:25:38,133 --> 01:25:40,967 - เกือบไปแล้ว อีกนิดเดียว - เฉียดไปนิดเดียวน่ะ 749 01:26:10,465 --> 01:26:12,297 เลือดออกไม่ใช่น้อยเลยนะเนี่ย 750 01:26:15,604 --> 01:26:17,368 เราต้องรีบพาไมค์ไปหาหมอ 751 01:26:18,373 --> 01:26:21,605 - ใช้เรือเป็นรึเปล่า - เป็น เราจะพาเขาไปเอง 752 01:26:21,777 --> 01:26:26,374 - รีบไปเลย แล้วหาคนช่วยเราด้วยนะ - ไปเลย 753 01:26:42,631 --> 01:26:44,156 โอเค ช่วยตัวเองก่อนนะ 754 01:26:45,033 --> 01:26:47,969 หาเชือกเข้า เร็ว หาเชือก เร็ว 755 01:26:48,670 --> 01:26:51,970 บรู๊ค รับไว้แล้วโยนต่อให้มาร์คนะ 756 01:26:55,510 --> 01:26:59,106 อย่างงั้นแหละรับไว้ มัดเชือกไว้กับเสาเรือ 757 01:26:59,481 --> 01:27:00,915 มัดให้แน่นๆ ล่ะ 758 01:27:03,085 --> 01:27:05,680 ค่อยๆ ค่อยๆ เร็ว เอ้า พวกเราช่วยกัน 759 01:27:06,488 --> 01:27:09,287 - ไม่รู้จะอยู่หรือเปล่าล่ะ - ดีแล้ว ดีแล้ว เอาเถอะน่า 760 01:27:09,424 --> 01:27:13,327 - ใครยกยางกันชนขึ้นทีสิ - มาช่วยกันทางนี้หน่อย ช่วยกัน ช่วยกัน... 761 01:27:13,462 --> 01:27:18,196 - ผูกให้แน่นๆ นะ - ผูกไว้เลย ผูกไว้เลย รัดไว้ 762 01:27:51,633 --> 01:27:53,727 เรือแอ็มมิตี้ เรียกสายตรวจทางอากาศ 763 01:27:53,802 --> 01:27:55,828 เรือแอ็มมิตี้ เรียกสายตรวจทางอากาศ 764 01:27:55,971 --> 01:27:57,906 โปรดตอบด้วย โปรดตอบด้วย 765 01:27:58,540 --> 01:28:03,240 - สายตรวจทางอากาศ คุณเหรอโบดี้ - ใช่คอปเตอร์ไปรับเด็กได้เรื่องหรือยัง 766 01:28:03,378 --> 01:28:05,313 ยังไม่ได้เอาเครื่องขึ้นเลย 767 01:28:06,381 --> 01:28:09,317 คุณต้องรีบเอาเครื่องขึ้น เพราะผมอยู่ตรงนี้คนเดียวเท่านั้นน่ะ 768 01:28:09,417 --> 01:28:14,355 โบดี้คุณต้องเปลี่ยนความถี่แล้ว คุณรายงานผมแล้วไปเจอผมที่ฟรานซิสโซล 769 01:28:14,456 --> 01:28:16,152 เลิกการติดต่อ 770 01:28:17,025 --> 01:28:20,052 ฟรานซิสโซล มันอยู่ตรงไหนล่ะวะฟรานซิสโซลเนี่ย 771 01:28:33,942 --> 01:28:38,141 เวรเอ๊ย ลอยเท้งเต้งอยู่คนเดียว 772 01:29:20,188 --> 01:29:21,986 ใครอยากเล่นทายคำบ้าง 773 01:29:24,192 --> 01:29:25,592 ไม่ 774 01:29:26,862 --> 01:29:29,764 รู้แล้วเราก็แค่ไปขึ้นฝั่ง ตรงชุมสายเคเบิ้ลแล้วก็รอ 775 01:29:29,898 --> 01:29:32,060 เราจะไปถึงที่นั่นได้ยังไง ด้วยเศษไม้เนี่ย 776 01:29:35,670 --> 01:29:41,109 - แล้วชุมสายเคเบิ้ลเป็นอะไร - แอตแลนติกไง แล้วก็ไอซ์แลนด์ 777 01:29:44,112 --> 01:29:46,138 ฉันหิวจัง 778 01:30:17,145 --> 01:30:22,140 สายตรวจทางอากาศเรียกฐาน พบตำแหน่งที่อยู่ของกลุ่มเด็กที่เล่นเรือแล้ว 779 01:30:22,884 --> 01:30:27,982 พวกเขาช่วยตัวเองไม่ได้ ราว 3 ใน 4 ไมล์ ตะวันตกของชุมสายเคเบิ้ล 780 01:30:28,657 --> 01:30:31,627 ลมและกระแสน้ำพาพวกเขาออกตะวันออก 781 01:30:49,377 --> 01:30:51,505 เราปลอดภัยแล้ว... 782 01:31:00,989 --> 01:31:05,518 มาแล้ว มาแล้ว ดีใจจังเลย 783 01:31:09,230 --> 01:31:11,790 - มาเลยครับ - มาเลยค่ะ 784 01:31:11,900 --> 01:31:14,233 - สุดยอด มาเลย มาเลย - ช่วยพวกเราด้วย 785 01:31:19,708 --> 01:31:23,543 - ปลอดภัยหรือเปล่า มีคนเจ็บบ้างมั้ย - ปลอดภัย ไม่มีคนเจ็บเลย... 786 01:31:23,645 --> 01:31:26,342 ฟังให้ดี ฉันจะลากพวกเธอไปที่ชุมสายเคเบิ้ล 787 01:31:26,448 --> 01:31:29,885 - แล้วจะติดต่อยามฝั่งให้ส่งคนมาช่วย - เฮ้ เฮ้... 788 01:31:30,018 --> 01:31:33,978 - โยนเชือกให้ฉัน - ได้เลย ได้เลย / เอาเชือกมา เอาเชือกมา 789 01:31:34,089 --> 01:31:36,422 - ระวังหน่อย โยนดีๆ นะ - เอาเชือกมาเร็ว... 790 01:31:36,524 --> 01:31:38,425 เอ้าโยนไปเลยนะ เอ้าโยน 791 01:31:39,961 --> 01:31:41,691 ยอดเลย ยอดเลย... 792 01:31:42,430 --> 01:31:43,830 ลากไปเลยครับ 793 01:31:47,202 --> 01:31:48,795 โอเค 794 01:31:50,572 --> 01:31:53,201 - ไปหาที่ยึดให้ดี - ครับผม / ได้ๆ ๆ 795 01:31:53,341 --> 01:31:57,540 - ระวังนะ ระวัง... - นั่งให้ดี นั่งให้ดี จับแน่นๆ นะ แน่นๆ.. 796 01:32:31,546 --> 01:32:33,037 เฮ้ย 797 01:32:42,690 --> 01:32:45,319 อย่า อย่า 798 01:33:16,424 --> 01:33:20,054 - มันมาอีกแล้ว - ระวัง เกาะไว้ เกาะไว้... 799 01:33:22,363 --> 01:33:24,195 เกาะแน่นๆ เกาะแน่นๆ 800 01:33:30,205 --> 01:33:32,140 - หมดแล้ว - มันไปแล้ว / ไปแล้ว 801 01:33:33,441 --> 01:33:36,206 - ไปจริงหรือเปล่า - ไม่รู้ / ไม่แน่ใจ 802 01:33:37,378 --> 01:33:39,813 - ขอให้ไปจริงๆ เถอะ - นั่นสิ 803 01:33:47,055 --> 01:33:49,354 ไปแน่นะ 804 01:33:55,029 --> 01:33:56,622 มันมาอีกแล้ว 805 01:33:58,833 --> 01:34:00,768 - ฌอน ฌอน - ฌอน /ฌอน 806 01:34:02,604 --> 01:34:03,833 ฌอน 807 01:34:05,507 --> 01:34:08,102 - ช่วยด้วยครับ - ฌอนส่งมือมา / ฌอน จับมือนี่ 808 01:34:09,043 --> 01:34:10,807 ส่งมือมาเลย 809 01:34:11,212 --> 01:34:14,512 - เร็วสิ เร็ว ขึ้นมาเร็ว เร็วสิ เร็วๆ - ขึ้นมาเร็วๆ สิ 810 01:34:14,616 --> 01:34:16,017 - เร็วๆ เร็วเข้า จับเชือก - ไปฌอนขึ้นไป 811 01:34:16,017 --> 01:34:18,646 จับเชือก ดึงไปเลย ดึงขึ้นมา 812 01:34:19,787 --> 01:34:22,621 เร็วหน่อย เร็วหน่อย ขึ้นมาเลย ขึ้นมา 813 01:34:26,528 --> 01:34:29,030 - ฉันขึ้นไม่ไหว - เอ้า ตายแล้ว 814 01:34:29,030 --> 01:34:30,794 เร็วเข้า ขึ้นมาเร็ว 815 01:34:32,934 --> 01:34:35,369 โอ้ว... 816 01:34:38,740 --> 01:34:40,936 โธ่... 817 01:34:43,311 --> 01:34:46,042 พาไปส่งโรงพยาบาล แล้วกลับไปเจอผมที่ออฟฟิศ เร็วที่สุดเลยนะ 818 01:34:50,451 --> 01:34:52,545 เอเลน คุณต้องเข้าใจสถานการณ์ผมบ้าง 819 01:34:52,654 --> 01:34:55,283 ทีน่า คงไม่เป็นอะไร คุณปลอดภัยดีเหรอ 820 01:34:56,925 --> 01:35:00,259 เอเลน ผมเสียใจ เชื่อผมเถอะผมเสียใจจริงๆ 821 01:35:00,328 --> 01:35:03,321 - ผมนึกถึงแต่ผลประโยชน์ของผู้คนทุกคน - ฉันไม่สนใจว่าคุณจะคิดยังไง 822 01:35:03,831 --> 01:35:07,324 ฉันรู้แต่ว่าเด็กหนุ่มตายไป แล้วก็ลูกกับสามีฉันน่ะ อยู่กลางทะเลนั่น 823 01:35:55,583 --> 01:35:58,519 เรือแอ็มมิตี้ เรียกเจ้าท่า เรือแอ็มมิตี้ เรียกเจ้าท่า 824 01:36:04,659 --> 01:36:09,063 เรือแอ็มมิตี้เรียก... โธ่ ไอ้บ้าเอ๊ย 825 01:36:17,105 --> 01:36:19,040 ฌอนรับเชือกสิ 826 01:36:20,041 --> 01:36:23,739 - โธ่เอ๊ย ฌอนรับเชือกสิ - รับเชือกสิฌอน 827 01:36:23,911 --> 01:36:26,312 - ฌอน / รับเชือก - ฌอน รับเชือก / ฌอน 828 01:36:26,414 --> 01:36:28,974 - ฌอนรับเชือกสิ / รับสิฌอน - รับเชือกสิ 829 01:36:29,083 --> 01:36:32,019 - ขอร้องล่ะ - รับสิ / รับเชือกเร็วเข้าฌอน 830 01:36:32,153 --> 01:36:36,750 - ฌอน / เร็วสิ รับเชือกไว้ - รับเชือกไว้ / ฌอนรับเชือกสิ 831 01:36:36,858 --> 01:36:39,885 - โธ่ฌอน ทำไมถึงไม่รับเชือกล่ะ - เร็วเข้าช่วยกัน 832 01:36:41,763 --> 01:36:45,325 - ฌอนรับเชือกสิ - โธ่เอ๊ย / ท่าทางไม่สำเร็จละมั้ง 833 01:36:46,934 --> 01:36:48,129 ฌอน 834 01:36:49,537 --> 01:36:51,335 - เร็วสิฌอนรับเชือก - ฌอน 835 01:36:52,173 --> 01:36:55,166 รับเชือกสิฌอน รับเชือกสิ 836 01:36:55,343 --> 01:36:57,039 ได้ยินหรือเปล่า โธ่เว้ย ฌอน 837 01:36:57,145 --> 01:37:00,377 นายต้องฟังฉันพูดนะ ไม่งั้นฉันจะหักกระดูกนาย 838 01:37:01,482 --> 01:37:04,018 - นี่ต่อสิ ต่อ - โอเค โอเค โอเค 839 01:37:04,018 --> 01:37:07,250 โอเคนะฌอน นายฟังฉันให้ดีนะ เดี๋ยวฉันจะโยนเชือกไปให้นะ 840 01:37:07,388 --> 01:37:10,586 นายจะต้องรับเชือกเข้าใจมั้ย โอเค ฌอนพร้อมแล้วนะ 841 01:37:10,692 --> 01:37:12,991 - เราจะโยนเชือกไปให้นะ ระวัง - รับนะ 842 01:37:13,094 --> 01:37:14,619 รับเลยฌอน 843 01:37:17,965 --> 01:37:21,595 - จับไว้ฌอน จับไว้ จับไว้ - จับเชือกสิฌอน / จับเชือกสิฌอน 844 01:37:21,803 --> 01:37:24,568 - จับเชือกไว้ - เก็บไปสิ เก็บไปสิ เก็บไป... 845 01:37:24,806 --> 01:37:26,365 - จับไว้ จับไว้ - ดีๆ ๆ ๆ... 846 01:37:26,541 --> 01:37:30,034 - ผูกไว้กับเสาเรือให้แน่นๆ นะ - ผูกไว้แน่นๆ นะ / เกาะแน่นๆ 847 01:37:30,178 --> 01:37:34,013 - ผูกให้แน่น - เรียบร้อยแล้วใช่มั้ย / ดีๆ ๆ 848 01:37:34,148 --> 01:37:38,745 - เราจะค่อยๆ ดึงเข้ามานะ ระวัง - เกาะแน่นๆ นะ / เอาล่ะดึงเข้ามาเลย 849 01:37:38,886 --> 01:37:40,445 มาเลย มาเลย 850 01:37:42,090 --> 01:37:45,117 ไปเลย ไปเลย ไม่เป็นไรนะ 851 01:37:45,426 --> 01:37:46,951 มาเลย มาเลย มาเลย 852 01:37:47,061 --> 01:37:50,088 - เก่งมากนะฌอน นายเก่งมาก - มาเลย มาเลย 853 01:37:50,765 --> 01:37:51,994 - เกาะให้แน่นๆ - อ้า ดีมาก ดีมาก 854 01:37:52,133 --> 01:37:53,658 - เกาะไว้ - ดึง ดึงไปอีก 855 01:37:53,768 --> 01:37:57,933 - ดีๆ ๆ ๆ ๆ - เอ้ามาเลย มาเลย มาเลยข้ามมาเลย เร็ว เร็ว 856 01:37:58,072 --> 01:38:00,598 - โดดมาเลย โดดมาเลย - โดดข้ามมาเลย อย่างงั้น 857 01:38:03,644 --> 01:38:05,442 อุ๊ยตาย ดึงเขาขึ้นมาสิ 858 01:38:07,382 --> 01:38:10,079 ขึ้นมาเร็วๆ ดึงขึ้นมา ดึงขึ้นมา 859 01:38:10,451 --> 01:38:11,976 เร็วๆ เข้า เร็วๆ เข้า 860 01:38:12,086 --> 01:38:13,816 เกือบเสร็จแล้วมั้ย 861 01:38:17,024 --> 01:38:19,186 โล่งอก ไม่เป็นไรแล้วใช่มั้ย 862 01:38:19,293 --> 01:38:23,094 นึกว่าเธอจะแย่ซะแล้ว นึกว่าเธอจะแย่จริงๆ นะฌอน 863 01:38:28,603 --> 01:38:30,367 ชุมสายเคเบิ้ลอยู่ข้างหน้า 864 01:38:31,372 --> 01:38:33,932 - เราจะไปถึงมั้ยล่ะเนี่ย - ฉันจะไปรู้เหรอ 865 01:38:34,041 --> 01:38:35,339 ฉันก็แค่ถามดูน่ะ 866 01:38:39,447 --> 01:38:41,245 เธอเป็นไงบ้าง 867 01:38:41,382 --> 01:38:43,112 ต้องให้เธอตัวอุ่นเอาไว้ 868 01:38:47,054 --> 01:38:49,751 ใครมาช่วยฉันทีนะ เราอาจจะบังคับซากเรือนี้ได้ 869 01:38:50,525 --> 01:38:52,494 พวกนายนึกว่านายกำลังเล่นกับอะไรอยู่ 870 01:38:52,627 --> 01:38:55,028 - พอทุ่ม 45 พอน้ำขึ้นเต็มที่ - หุบปากเถอะน่า 871 01:38:55,129 --> 01:38:57,325 ขอโทษด้วยแลนรี่ แต่ฉันเลิกคิดเรื่องนี้ไม่ได้ 872 01:38:57,465 --> 01:39:00,264 - ก็พยายามเข้าซิ พูดทำไมล่ะ - เฮ้ย จะเอาอย่างยังไงล่ะวะ 873 01:39:00,368 --> 01:39:03,065 - ไม่เอาน่า พอๆ ๆ - ทะเลาะกันอยู่ได้ ทะเลาะกันทำไม 874 01:39:03,771 --> 01:39:05,103 บ้าจริง 875 01:39:06,140 --> 01:39:11,044 พระเจ้า พระแม่มารี มารดาแห่งพระองค์ ช่วยเราด้วย 876 01:39:13,147 --> 01:39:15,048 ช่วยเราด้วย 877 01:39:16,684 --> 01:39:18,516 ลูกขออ้อนวอน 878 01:39:22,023 --> 01:39:24,015 ช่วยเราด้วย 879 01:40:27,388 --> 01:40:28,913 ขอบคุณพระเจ้า 880 01:40:36,764 --> 01:40:38,130 ช่วยผูกให้ด้วยนะครับ 881 01:40:44,305 --> 01:40:46,501 - เป็นยังไงบ้าง - ผมไม่เป็นไรครับ 882 01:40:46,607 --> 01:40:49,042 - แน่นะ - ฉลามเล่นงานเรา 883 01:40:49,176 --> 01:40:50,610 ฌอนอยู่กลางทะเล 884 01:40:51,312 --> 01:40:55,049 - อะไรนะ - เขาขอมาด้วย ไม่เป็นไรไม่ใช่เหรอ 885 01:40:55,049 --> 01:40:58,213 - อยู่กันตรงไหน - กระแสน้ำมันพาไปทางชุมสายเคเบิ้ลครับ 886 01:40:59,921 --> 01:41:03,722 โอเค เธอ 3 คนไปที่ประภาคาร แล้วรออยู่ที่นั่น 887 01:41:03,858 --> 01:41:05,952 - อยู่ที่นั่น - พ่อครับ พ่อ ผมขอโทษ ผมไม่รู้จริงๆ 888 01:41:06,060 --> 01:41:07,995 ตอนนี้ช่างมันก่อนเถอะ ไปที่ประภาคารเดี๋ยวนี้ 889 01:41:19,140 --> 01:41:21,666 - เกือบถึงแล้ว - นึกว่าจะไม่สำเร็จซะแล้ว 890 01:41:21,809 --> 01:41:24,210 - เบนไปซ้ายอีกหน่อยนึง - ไปเรื่อยๆ ไปเรื่อยๆ 891 01:41:24,345 --> 01:41:25,779 เราต้องไปถึงน่า เบนหัวให้ได้ 892 01:41:26,147 --> 01:41:27,979 - เราต้องขึ้นไปให้ได้ - บอกว่าเบนซ้ายอีกหน่อยนึง 893 01:41:28,082 --> 01:41:29,516 มันไม่เป็นใจเลย 894 01:41:31,218 --> 01:41:34,814 แลนรี่ เราจะไปขึ้นเกาะได้รึเปล่าล่ะ 895 01:41:35,790 --> 01:41:37,224 เรากำลังไปอยู่แล้ว 896 01:41:38,225 --> 01:41:41,627 - ใช่ แต่ว่าลมกำลังทำพิษเรา - นายพูดอะไรของนายวะ 897 01:41:41,862 --> 01:41:44,991 ก็เราแล่นเฉไปทางนึง ทั้งๆ ที่เราตั้งใจจะไปอีกทางนึง 898 01:41:45,733 --> 01:41:48,100 - เราแล่นตรงเข้าไปไม่ใช่เหรอ - ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว 899 01:41:48,202 --> 01:41:51,366 โธ่เอ๊ย โธ่ๆ ๆ... 900 01:42:03,017 --> 01:42:05,009 หยุดนะ เลิกเอามือพุ้ยน้ำซะทีได้มั้ย 901 01:42:05,152 --> 01:42:06,848 - ทำไมล่ะ - เราจะถึงเกาะได้ยังไงล่ะ 902 01:42:06,921 --> 01:42:08,947 - ฉลามมา - ห๊า... 903 01:42:33,014 --> 01:42:36,109 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ไม่รู้สิ สงสัยเรือติดน่ะ 904 01:42:36,250 --> 01:42:40,051 - ฉันว่าท้องเรือคงติดนะ - ไม่ใช่ไอ้ปลานั่นล่ะ 905 01:42:40,187 --> 01:42:42,213 - ไม่ใช่หรอกท้องเรือติด - ปลาไม่ใช่ท้องเรือ 906 01:42:42,323 --> 01:42:45,816 ไอ้ตัวนั้นน่ะ ฉันรู้มันจะฆ่าเรา มันจะฆ่าเรา ฉันรู้ 907 01:42:45,926 --> 01:42:48,020 - ฉันรู้นะ มันจะฆ่าเรา มันจะฆ่าเรา - เงียบเถอะแจ็คกี้ 908 01:42:48,129 --> 01:42:50,928 - มันจะฆ่าเรา มันจะฆ่าเรา ฉันรู้ดี ฉันรู้ดี - เงียบแจ็คกี้บอกให้เงียบไงเล่า 909 01:42:51,065 --> 01:42:53,398 - เงียบสิ / พอแล้วแลนรี่ - มันจะฆ่าเรา มันจะฆ่าเรา 910 01:42:53,501 --> 01:42:55,732 - ฉันรู้ - พูดอะไรก็ไม่ช่วยให้ดีขึ้นหรอกน่า 911 01:42:55,903 --> 01:42:57,895 - พอแล้ว - ช่วยจัดการให้เธอเงียบสักทีได้มั้ย 912 01:42:58,005 --> 01:43:00,236 - นายนี่จะบ้าใหญ่แล้ว - เงียบด้วยกันทั้งคู่เลยน่า 913 01:43:00,408 --> 01:43:02,377 - นายไม่ต้องมาเที่ยวสั่งฉันหรอกน่า - เงียบที 914 01:43:02,510 --> 01:43:06,277 - ทำไมเธอต้องลุกมาคลั่งด้วยเล่า โธ่เอ๊ย - นี่ฟังนะ ฟังสิ 915 01:43:09,617 --> 01:43:11,142 ได้ยินอะไรมั้ย 916 01:43:23,831 --> 01:43:28,792 - อยู่โน่นไง - ใช่เรือ มีเรือมา 917 01:43:30,104 --> 01:43:37,068 - พ่อนี่ พ่อทางนี้ - ทางนี้ครับ ทางนี้ครับ ทางนี้... 918 01:43:37,178 --> 01:43:41,616 - พ่อมาแล้ว พ่อ - ทางนี้ ทางนี้... 919 01:43:43,417 --> 01:43:46,216 - พ่อมาแล้ว - ทางนี้ครับ... 920 01:43:56,063 --> 01:44:01,798 ไชโย เรารอดตายแล้ว รอดตายแล้ว... 921 01:44:04,171 --> 01:44:09,109 - ทางนี้ครับ ทางนี้ - เรารอดตายแล้ว 922 01:44:11,378 --> 01:44:13,472 มาเลยครับ เข้ามาเลย 923 01:44:13,614 --> 01:44:15,014 มาเลย 924 01:44:15,182 --> 01:44:19,813 - เอาล่ะครับ จอดๆ ๆ... เร็วๆ ๆ... - โอ้ พระเจ้า 925 01:44:20,254 --> 01:44:24,248 เอ้ารับ ดึงเรือเข้ามา เราจะได้รีบไปพ้นๆ 926 01:44:24,492 --> 01:44:26,927 ไม่ได้ครับ ท้องเรือเรามันติดน่ะ 927 01:44:27,928 --> 01:44:30,090 ฉันจะขยับเข้าใกล้นะ แล้วโดดมาเลย 928 01:44:30,231 --> 01:44:32,598 - เทียบข้างเราเลยนะครับ - เร็วๆ หน่อยครับ 929 01:44:32,666 --> 01:44:34,430 เอาล่ะ เตรียมพร้อมนะ 930 01:44:43,110 --> 01:44:45,602 - มันมาอีกแล้ว - ระวังนะคะ 931 01:44:45,746 --> 01:44:49,046 - พ่อ พ่อครับ - ระวัง 932 01:44:56,724 --> 01:44:58,454 พ่อ 933 01:45:05,099 --> 01:45:07,068 บ้าจริง 934 01:45:09,403 --> 01:45:11,929 ฉันปลอดภัย รอเดี๋ยว 935 01:45:20,548 --> 01:45:23,746 เอาล่ะคอยรับนะ ฉันจะเอาพวกเธอมานี่ 936 01:45:29,824 --> 01:45:32,384 - เอาล่ะผูกให้แน่นเลย - โอเค 937 01:45:42,803 --> 01:45:48,140 ฟังนะ สาวเชือกดึงตะขอนี่ไป แล้วหาที่ยึดตะขอให้ดี 938 01:45:48,242 --> 01:45:52,338 - ฉันจะใช้รอกดึงพวกเธอเข้ามา เข้าใจมั้ย - โอเค / โอเคครับ 939 01:46:18,172 --> 01:46:20,141 เอาล่ะ ลองดึงสิ 940 01:46:33,687 --> 01:46:35,053 มันติดครับ 941 01:46:36,056 --> 01:46:39,026 งั้นรอเดี๋ยวนะฉัน ฉันจะเดินเครื่องถอยหลัง 942 01:47:23,203 --> 01:47:27,140 แนนซี่ระวัง แนนซี่ 943 01:47:27,241 --> 01:47:30,439 - มันมาแล้ว ข้างหลัง - โอ้ พระเจ้า ไม่นะ 944 01:47:34,214 --> 01:47:36,046 แนนซี่ 945 01:47:36,817 --> 01:47:40,618 แนนซี่ ระวัง ไปเร็ว เข้าฝั่งเร็ว 946 01:47:46,694 --> 01:47:50,927 - ฉันกลัวแล้ว ช่วยด้วย ช่วยด้วย - พ่อ พ่อครับ 947 01:47:51,165 --> 01:47:53,293 - อย่า... - พ่อ 948 01:47:53,667 --> 01:47:56,193 เอาล่ะ เอาล่ะ ใจเย็นไว้ 949 01:48:17,491 --> 01:48:19,050 "สายไฟแรงสูง" 950 01:48:20,661 --> 01:48:22,391 พ่อช่วยด้วย 951 01:48:33,607 --> 01:48:38,045 - ไปไกลๆ นะ ไปสิ - ช่วยด้วย 952 01:48:40,180 --> 01:48:41,808 ไปให้ไกลเลย 953 01:48:47,087 --> 01:48:48,612 โน่นๆ ๆ 954 01:48:52,126 --> 01:48:55,619 - แจ็คกี้ แจ็คกี้ แจ็คกี้ - พ่อ 955 01:48:56,030 --> 01:48:58,556 ฉันไม่อยากตาย อย่า... 956 01:49:04,271 --> 01:49:06,103 ฌอน 957 01:49:09,109 --> 01:49:14,104 - ไม่ - ออกไปไกลๆ ไม่ๆ ๆ... 958 01:50:08,302 --> 01:50:10,100 ไป 959 01:50:20,614 --> 01:50:23,140 ไปไกลๆ เลย 960 01:50:31,058 --> 01:50:35,018 มันอยู่นั่น มันอยู่นั่นไง ทางโน้น ทางโน้น โน่นไง 961 01:50:45,706 --> 01:50:49,040 - หัวหน้า...คุณจะทำอะไร - คุณจะทำอะไรน่ะ 962 01:50:54,281 --> 01:50:57,080 - มันมาแล้ว - หัวหน้า มันตรงไปหาคุณแล้ว 963 01:50:58,018 --> 01:50:59,577 ระวัง 964 01:51:03,090 --> 01:51:05,650 - ระวังหัวหน้า - ระวัง 965 01:51:05,792 --> 01:51:08,284 มันไปหา มันไปหาคุณแล้ว ระวัง ระวังหน่อย 966 01:51:08,362 --> 01:51:09,955 มาเลยแก ไอ้จอมโหด 967 01:51:12,332 --> 01:51:17,361 มาเลย ฉันมีของจะฝากให้แก มาเลย มาเลย 968 01:51:18,305 --> 01:51:22,242 - พ่อ ระวัง - เข้ามาเลย ทางนี้ มาเลย 969 01:51:22,709 --> 01:51:25,076 - หลบเอาไว้ก่อน หลบไป - มาเลย 970 01:51:25,179 --> 01:51:28,172 - พ่อ ระวัง - มันตรงไปแล้ว 971 01:51:28,282 --> 01:51:33,186 - หลบไปซะ หลบไปสิ หลบไปสิ หลบไป - ระวัง / พ่อคะ มันไปหาพ่อแล้ว 972 01:51:33,820 --> 01:51:37,723 - มาเลย มา เข้ามา - ระวังนะพ่อ พ่อ / ระวัง 973 01:51:37,858 --> 01:51:39,656 - มาเลย - เกือบแล้ว 974 01:52:11,592 --> 01:52:14,084 มันไหม้เกรียมเลย มันเสร็จแล้ว 975 01:52:37,451 --> 01:52:43,391 - เห็นมั้ยสำเร็จ - ฆ่ามัน พ่อ เห็นรึเปล่าพ่อฉันฆ่ามันได้แล้ว 976 01:52:43,457 --> 01:52:47,986 - เขาฆ่ามันแล้ว มันตายแล้ว มันตายแล้ว - ใช่ ใช่มันตายแล้ว 977 01:52:51,131 --> 01:52:52,531 มันตายแล้ว 978 01:52:58,105 --> 01:53:02,839 ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณมาก ขอบคุณ 979 01:53:11,685 --> 01:53:13,483 ไม่เป็นไรนะ 980 01:53:16,523 --> 01:53:20,426 - ว่าไง ฌอน หืม - ก็เขาบังคับให้ผมมาด้วยน่ะ 981 01:53:25,232 --> 01:53:27,201 แน่อยู่แล้ว 982 01:56:14,100 --> 01:56:14,900 [THAI]