1 00:00:21,735 --> 00:00:25,935 2 00:01:10,200 --> 00:01:13,700 تأليف وإخراج: ويس غريفن 3 00:01:17,000 --> 00:01:27,000 Donnie Brasco :ترجمة محمد - الرياض - السعودية 2013-12-28 4 00:01:52,735 --> 00:01:56,226 ! اللعنة على حفنة المجرمين هؤلاء 5 00:01:57,409 --> 00:01:58,609 ! اللعنة 6 00:02:03,494 --> 00:02:08,090 ...سيتسببون بإفلاسي إذا عرفوا أنني كنت سأغادر 7 00:02:09,933 --> 00:02:13,028 ألا تصدرين صوتا عندما تمشين؟- ! لا- 8 00:02:13,453 --> 00:02:17,068 إنتظري, يبدو أنكِ هندمتِ نفسكِ يا "روبي"؟ 9 00:02:17,172 --> 00:02:19,128 على ماذا تنوين؟- خذ- 10 00:02:19,332 --> 00:02:24,326 آوه لا. لن تكون هناك مبادلات اليوم يا"وربي". وليس لاحقا حتى 11 00:02:26,012 --> 00:02:29,605 لقد تماديتم يا رفاق. والجنود يجوبون الأنحاء 12 00:02:29,611 --> 00:02:35,771 والقوات الجوية أتت هنا مرتين. لماذا نهتبوا مستودع القاعدة الجوية بالله عليكم؟ 13 00:02:35,851 --> 00:02:39,443 كنا جائعين. لا أحد يمر بقربنا منذ فترة 14 00:02:40,050 --> 00:02:40,606 ماذا لديكِ؟ 15 00:02:40,810 --> 00:02:44,485 ويسكي وأجهزة مذياع. ليس معي طعام 16 00:02:47,769 --> 00:02:49,925 أنا آسف يا "روبي". أعلم أنك جائعة 17 00:02:49,929 --> 00:02:51,645 ولكني لا أملك ما أتبادله معك 18 00:02:51,649 --> 00:02:55,801 ليس عندي وقود ولا خراطيش ولا طعام 19 00:02:56,848 --> 00:02:59,362 وسكان "كورين غريك" لا يتعاملون معي 20 00:02:59,568 --> 00:03:02,685 وربما يغلقون كل هذا المكان 21 00:03:02,887 --> 00:03:05,560 ويأتون بالحرس الوطني ليبحثوا عن السارقين 22 00:03:06,007 --> 00:03:08,760 لذا إنتبهوا لكل ما تقولونه 23 00:03:08,967 --> 00:03:09,444 خذني معك 24 00:03:09,647 --> 00:03:14,767 ! ماذا؟ هذا ماتريدينه؟ تريدين الخروج 25 00:03:17,206 --> 00:03:20,150 هل تظنين أنكِ تستطيعين العيش مع الناس العاديين؟ 26 00:03:20,165 --> 00:03:23,320 أنتِ لا تعرفين حتى إستخدام السكين والشوكة 27 00:03:23,325 --> 00:03:25,520 ورائحتكِ نتنة 28 00:03:25,724 --> 00:03:27,044 أنتَ ستخرج , خذني معك 29 00:03:27,245 --> 00:03:30,043 هل يعرف أهلكِ ما الذي تفعلينه؟ هل "جوبيتر" يعرف؟ 30 00:03:30,724 --> 00:03:33,999 سيمزقكِ إربا لو عرف أنكِ ستغادرين التل 31 00:03:34,204 --> 00:03:38,402 لو عرف "بابا" أنكَ ستخرج , فسينتزع رئتيك 32 00:03:38,803 --> 00:03:40,521 أهلا, هل يوجد أحد هنا؟ 33 00:03:40,723 --> 00:03:42,634 أُدخلي. هؤلاء هم الجنود 34 00:03:42,843 --> 00:03:46,722 سيضعونكِ في السجن ولن تخرجي منه أبدا 35 00:03:47,003 --> 00:03:49,597 سأالقى نظرة هنا. لا أرى أحدا 36 00:03:49,962 --> 00:03:51,395 لم أسمعكم. كنتِ أُنَظِّف 37 00:03:51,601 --> 00:03:53,991 عبئها بالوقود وتفقد الزيت والماء 38 00:03:54,201 --> 00:03:56,920 سأعطيك مالدي. سأُغلقُ بعد قليل 39 00:04:00,041 --> 00:04:01,110 صباح الخير 40 00:04:03,601 --> 00:04:04,396 ! يا إلهي 41 00:04:07,441 --> 00:04:11,353 لا عليك. إنهم يريدون اللعب فحسب."بيوتي" أبعدي 42 00:04:11,560 --> 00:04:15,838 أبعدي الآن. يا لكِ من فتاة مطيعة 43 00:04:16,959 --> 00:04:18,994 أؤكد لك, نحن في مكان معزول 44 00:04:19,200 --> 00:04:21,789 نعم. كم تبعد أقرب شطيرة هامبرغر عن هنا؟ 45 00:04:21,799 --> 00:04:23,915 لا يأتي الناس هنا عادة. أين تتجهون؟ 46 00:04:24,119 --> 00:04:28,715 كاليفورنيا , لوس آنجلوس. حيث الممثلون والسيارات الفارهة 47 00:04:28,918 --> 00:04:33,548 كاليفورنيا ! أنت على الطريق الخاطيء تماما 48 00:04:33,758 --> 00:04:36,550 ..نعم.نحن نتوقف هنا لأجل بعض 49 00:04:36,557 --> 00:04:38,634 أتعرف ذلك المكان في الصحراء؟ 50 00:04:38,637 --> 00:04:39,113 لماذا؟ 51 00:04:39,317 --> 00:04:40,909 أهلا يا سيد. هل لديك حمام هنا؟ 52 00:04:41,115 --> 00:04:42,549 نعم في الخلف, في الخلف 53 00:04:42,757 --> 00:04:44,668 يجب أن نرمى القمامة, ألديكَ حاوية؟ 54 00:04:44,877 --> 00:04:48,314 آوه اللعنة ! إرمها في أي مكان في الصحراء, وكأني أهتم 55 00:04:48,996 --> 00:04:51,556 أنا آسف يا "بوب" هل معك مفتاحك؟. جيد 56 00:04:52,715 --> 00:04:53,943 كيف هو حال فتياتي؟ 57 00:04:55,395 --> 00:04:56,272 بحال رائعة 58 00:05:05,674 --> 00:05:08,476 أهلا أيها الخنزير الصغير 59 00:05:20,313 --> 00:05:23,891 لذا فكرنا أن نلتف ونذهب لنراه 60 00:05:23,893 --> 00:05:25,929 كان يفترض أن يكون منجم فضة 61 00:05:26,032 --> 00:05:28,068 لهذا كنتُ أسأل 62 00:05:28,271 --> 00:05:30,950 إنها هدية عمتي "ميلدريد" لـ"بوب"ولي 63 00:05:30,952 --> 00:05:33,347 في ذكرى زواجنا الـ25 غدا 64 00:05:33,911 --> 00:05:36,471 يا سيدة لم تتبق هناك فضة 65 00:05:36,671 --> 00:05:40,349 والقوات الجوية تستخدم المنطقة للمناورات 66 00:05:42,231 --> 00:05:45,791 أتركوا هذه الحماقات وإذهبوا إلى كاليفورنيا 67 00:05:47,430 --> 00:05:49,022 حسابكُ 86 دولارا- حسنا- 68 00:05:52,270 --> 00:05:54,147 ليس عندي صرف- ! واضح- 69 00:05:54,349 --> 00:05:55,862 محقق, هاه؟- نعم- 70 00:05:56,069 --> 00:05:57,989 بوب" تقاعد مؤخرا من الشرطة" 71 00:05:57,988 --> 00:06:00,581 وبكّر في ذلك بسبب قلبه 72 00:06:00,788 --> 00:06:03,119 هل تعلم أين يقع طريق "دراي كريك"؟ 73 00:06:03,266 --> 00:06:05,861 يا سيد, لا تأخذ عائلتك هناك 74 00:06:06,068 --> 00:06:08,263 الفضة نضبت منذ 40 عاما 75 00:06:09,547 --> 00:06:11,185 ولا شيء هناك غير الحيوانات 76 00:06:11,377 --> 00:06:14,620 الحيوانات ! ألا يوجد بشر هناك؟ 77 00:06:14,826 --> 00:06:17,745 !لا أحد ترغبين بلقائه يا سيدتي.. صدقيني 78 00:06:19,306 --> 00:06:20,926 أرأيت؟ لا شيء هنا 79 00:06:22,646 --> 00:06:25,149 يا إلهي, أنظر لهذا المكان 80 00:06:25,301 --> 00:06:28,702 ما المشكلة؟ هل ترى شيئا؟ 81 00:06:30,777 --> 00:06:31,977 مقرف 82 00:06:34,904 --> 00:06:40,036 ليست أنا. لم أفعل شيئا. كنتُ أحاول المبادلة 83 00:06:39,344 --> 00:06:42,336 84 00:06:42,544 --> 00:06:44,421 مزعج 85 00:06:47,183 --> 00:06:50,732 تعال هنا , تعال هنا , توقف 86 00:06:57,262 --> 00:07:02,541 تعال يا "دوغ" . لا بد أنه منجذب بسبب بعض الحيوانات هناك 87 00:07:04,541 --> 00:07:07,541 لا يوجد شيء هنا يا أبله 88 00:07:08,820 --> 00:07:10,220 تعال, تعال 89 00:07:13,180 --> 00:07:13,976 ! تعال 90 00:07:26,039 --> 00:07:30,400 يُستحسن أن تتفقد أحفادكَ يا سيدي , أظن أن أحدهم جُرِحَ من زجاج النافذة 91 00:07:30,459 --> 00:07:31,414 حسنا. شكرا لك 92 00:07:31,618 --> 00:07:32,289 لا بأس 93 00:07:36,577 --> 00:07:39,511 إذهبوا مباشرة لكاليفورنيا وتمتعوا برحلتكم 94 00:07:45,217 --> 00:07:48,351 لا تحيدوا عن الطريق الرئيسي, هل تسمعون؟ 95 00:07:48,376 --> 00:07:50,754 ! إبقوا على الطريق الرئيسي 96 00:08:22,133 --> 00:08:22,883 لنذهب من هنا 97 00:08:25,653 --> 00:08:26,608 ماذا...؟ 98 00:08:30,332 --> 00:08:31,890 يا إلهي 99 00:08:38,091 --> 00:08:40,738 سيدفع أحدهم ثمن ذلك الآن 100 00:08:52,810 --> 00:08:54,243 جوبيتر"؟ "بابا"؟" 101 00:08:55,408 --> 00:08:57,224 بابا هاجر" هنا" 102 00:08:58,648 --> 00:09:02,277 ماما"؟ "بلوتو" هل ترون تلك العربة ومقطورتها؟" 103 00:09:02,489 --> 00:09:05,242 هذا ما قاله"ميركوري" إذا كنت تصدقه 104 00:09:05,448 --> 00:09:06,847 إنهم قادمون 105 00:09:11,688 --> 00:09:15,736 لقد ضعنا. لقد أخبرك ذاك المسن ألا تترك الطريق الرئيسي 106 00:09:15,807 --> 00:09:19,435 ربما تسلل ذلك الوغد ونهب المنجم 107 00:09:19,646 --> 00:09:21,638 ولهذا لا يريد ذهابنا إلى هناك 108 00:09:21,766 --> 00:09:24,241 ! سنصبح بطاطا, بطاطا مقلية بشرية 109 00:09:24,247 --> 00:09:26,681 لن نصبح كذلك 110 00:09:26,886 --> 00:09:30,083 نحن هنا قريبا من هذا الطريق الأزرق 111 00:09:30,725 --> 00:09:34,434 أمي, هذا الطريق ليس أزرقا 112 00:09:34,645 --> 00:09:37,805 سيكون خطا منقطا لو كان موجودا على الخريطة 113 00:09:40,644 --> 00:09:42,282 يا إلهي 114 00:09:42,964 --> 00:09:47,640 قاعدة "نيلس" الجوية وموقع ...التجارب النووية, المقفلتان عن العامة 115 00:09:47,644 --> 00:09:48,713 ! يا إلهي يا أبي 116 00:09:48,924 --> 00:09:50,915 ! حسنا ليصمت الجميع 117 00:09:52,723 --> 00:09:53,836 ! شخص ما حيّ 118 00:09:53,963 --> 00:09:57,323 ! لسنا في موقع تفجيرات ولسنا ضائعين 119 00:09:57,322 --> 00:09:58,516 ..ولسنا 120 00:10:06,121 --> 00:10:08,032 يا إلهي , ما كان ذلك؟ 121 00:10:11,401 --> 00:10:13,869 أبي, هديء السرعة قليلا 122 00:10:16,560 --> 00:10:18,878 يا أبي قد تنفصل المقطورة 123 00:10:45,078 --> 00:10:47,255 ! أنتم ومنجمكم السخيف 124 00:10:47,997 --> 00:10:49,396 هل أنتَ بخير يا "دوغ"؟ 125 00:10:49,596 --> 00:10:51,792 إفتحي الباب. أظن الباب عالقا 126 00:10:51,997 --> 00:10:54,155 لماذا لا تفتحه أنت يا معتوه؟ 127 00:10:54,156 --> 00:10:56,147 آوه , نعم 128 00:10:59,836 --> 00:11:00,871 هل أنت بخير؟ 129 00:11:06,235 --> 00:11:09,870 ! أحس وكأنني جربت أول زلزال كاليفورني لي 130 00:11:09,875 --> 00:11:12,870 كيف حال الطفلة؟- إنها بخير, مع أمي- 131 00:11:12,874 --> 00:11:14,065 لقد كنا محظوظين 132 00:11:14,354 --> 00:11:16,470 هل عصفوري بخير؟- ألن تسألي كيف حالي؟- 133 00:11:16,474 --> 00:11:18,309 ! "أخرج من حياتي يا "بوبي 134 00:11:18,313 --> 00:11:19,381 ..أنا مصاب 135 00:11:19,594 --> 00:11:20,185 ماذا بكَ؟ 136 00:11:21,874 --> 00:11:23,067 لتترفقوا يا شباب 137 00:11:23,593 --> 00:11:24,787 ...سوف أجعلكَ- إنتبهي- 138 00:11:25,993 --> 00:11:27,392 ماالذي تفعله ياغبي؟ 139 00:11:38,552 --> 00:11:42,803 كنتَ شرطيا لمدة 25 عاما "في أخطر منطقة في "كليفلاند 140 00:11:43,672 --> 00:11:45,390 .. الزنوج يطلقون الأسهم عليّ 141 00:11:45,591 --> 00:11:49,402 والقرويون يلقون الكلاب من الأسطح على رأسي 142 00:11:49,510 --> 00:11:53,679 ! بل قد أُطلقت النار عليّ مرتين من قِبَلِ زملائي 143 00:11:53,829 --> 00:11:57,700 ولكن لا أحد منهم جميعا أوشك على قتلي كما فعلت 144 00:11:57,710 --> 00:12:01,500 ! زوجتي اللعينة وخريطتها اللعينة ولفّاتها الخاطئة 145 00:12:01,509 --> 00:12:04,163 !..وصراخها الهستيري اللعين 146 00:12:05,028 --> 00:12:08,384 ..إنتبه لكلامكَ ! وإنتبه لقلبكَ أيضا 147 00:12:08,428 --> 00:12:10,787 "تعلم ماذا قال الدكتور "سبرينغر 148 00:12:10,788 --> 00:12:15,068 "يمكن للدكتور "سبرينغر ...أن يأخذ سماعته ويحشُرها في 149 00:12:15,267 --> 00:12:18,339 داخل حقيبته السوداء !. آسف يا حبيبتي 150 00:12:31,425 --> 00:12:35,101 إنه نسر البغاث. إنه مُنَظِف الصحراء 151 00:12:36,425 --> 00:12:38,678 هل هذا يعني وجود قرية بالجوار؟ 152 00:12:39,085 --> 00:12:42,521 كالبحّارة يشاهدون النورس فيعرفون بإقتراب اليابسة؟ 153 00:12:42,525 --> 00:12:43,105 نعم 154 00:12:45,385 --> 00:12:46,294 ! لا 155 00:13:26,460 --> 00:13:29,970 ...إنها جميلة 156 00:13:32,794 --> 00:13:34,794 فتاة جميلة 157 00:13:35,339 --> 00:13:36,852 إربط السلسلة من الخلف 158 00:13:42,778 --> 00:13:44,772 ماذا حدث يا صديقي الكبير؟ 159 00:13:45,138 --> 00:13:46,956 المحور اللعين إنفَلَت 160 00:13:47,058 --> 00:13:48,093 آوه, لا 161 00:13:48,297 --> 00:13:49,486 إنسي, إنسي 162 00:13:49,497 --> 00:13:51,055 ماذا سنفعل الآن؟ 163 00:13:51,258 --> 00:13:52,691 سنمشي يا حبيبتي 164 00:13:55,537 --> 00:13:57,409 .. إن "مارلين بيركنز" يقول 165 00:13:57,417 --> 00:14:03,415 أن الأفاعي الجَرَسِية قد يصل طولها لعشرين قدما؟ ويمكنها قتلك خلال 8 دقائق؟ 166 00:14:03,496 --> 00:14:07,549 إذا من الأفضل ألا تطلق النار قبل رؤية أنيابها يا ولدي 167 00:14:07,696 --> 00:14:10,471 ..هل قال 8 أقدام و 20 دقيقة- ! آوه يا أمي- 168 00:14:11,735 --> 00:14:16,000 الحمد لله أن الشباب أهدوني هذا المدفع الصغير عندما تقاعدت 169 00:14:16,095 --> 00:14:19,851 لا يمكنك البحث عن الثعابين بدونه 170 00:14:20,214 --> 00:14:22,850 "إذا كنت غير مكترث يا "بوب كارتر- 171 00:14:22,853 --> 00:14:26,000 فأنا سأثق بالله وقليل من البارود 172 00:14:26,053 --> 00:14:28,806 بدلا من ذئاب القيوط والأفاعي 173 00:14:29,014 --> 00:14:31,450 لا بد أن المكان ممتليء بها 174 00:14:31,453 --> 00:14:33,648 كيف حالك؟ 175 00:14:37,172 --> 00:14:38,287 هل أنتِ بخير؟ 176 00:14:38,493 --> 00:14:40,165 أكره هذا المكان 177 00:14:40,372 --> 00:14:42,550 إنه موحش فقط 178 00:14:42,572 --> 00:14:46,010 الأمر أكثر من مجرد موحش 179 00:14:48,331 --> 00:14:52,307 لين" يا عزيزتي , هلا جلبتي لي معطفي؟" 180 00:15:39,446 --> 00:15:41,801 ما المشكلة؟- لا شيء- 181 00:15:43,765 --> 00:15:46,000 لماذا لا يمكن الإتصال بأحد باللاسلكي؟ 182 00:15:46,001 --> 00:15:46,760 خذ 183 00:15:46,762 --> 00:15:51,600 يبدو أن التلال مليئة بالحديد لذا لن يمكن إجراء إتصال من هنا 184 00:15:51,605 --> 00:15:52,674 هلا أمسكتِ هذا؟ 185 00:15:52,884 --> 00:15:57,000 سأذهب شمالا حسب الخريطة فهناك معدات عسكرية 186 00:15:57,083 --> 00:15:58,333 حسنا 187 00:15:58,443 --> 00:16:00,035 "خُذ مسدسا يا "دوغ 188 00:16:00,244 --> 00:16:01,393 ..معنا مسدسان فقط 189 00:16:01,604 --> 00:16:03,450 وأحدهم يجب أن يبقى معكم 190 00:16:03,483 --> 00:16:07,032 حسنا يا "دوغ". إمشي لـ 6 أو 7 أميال ثم عُد 191 00:16:07,142 --> 00:16:09,437 أنا سأذهب للمُسِن في المحطة 192 00:16:09,450 --> 00:16:12,100 لا يمكنكَ الذهاب والعودة قبل الليل 193 00:16:12,123 --> 00:16:16,000 إنها فقط 15 ميلا. سأصل هناك وقت الغروب يا حبيبتي 194 00:16:16,002 --> 00:16:19,360 إذا وجدت المسن سأستعير سيارته وإذا لم أجده سأستخدم هاتفه 195 00:16:19,361 --> 00:16:21,192 وماذا لو لم يكن لديه هاتف؟ 196 00:16:21,401 --> 00:16:22,433 سأجرب حظي 197 00:16:22,521 --> 00:16:23,397 أبي, لا 198 00:16:23,601 --> 00:16:26,593 "إبقوا قريبا من السيارة ولا تعصوا "بوبي 199 00:16:26,801 --> 00:16:27,949 فهو المسؤول 200 00:16:28,060 --> 00:16:30,019 ! هذا المعتوه ليس مسؤولا عني 201 00:16:30,020 --> 00:16:33,311 إذا إنفعلتي مرة أخرى كهذا سأحبسكِ 202 00:16:34,159 --> 00:16:35,791 لنضبط ساعاتنا 203 00:16:35,800 --> 00:16:37,076 إنها الـ 8:33 204 00:16:37,180 --> 00:16:40,110 إذا لم تعد قبل الـ12:00 سنركب "الغواصة" بدونك 205 00:16:40,119 --> 00:16:42,030 هلا صلّينا قبل ذلك؟ 206 00:16:42,199 --> 00:16:44,230 ! آوه يا أمي ! بالله عليك 207 00:16:44,238 --> 00:16:45,250 ! "بريندا" 208 00:16:45,958 --> 00:16:51,590 فقط أطلب من الله أن يحمينا جميعا, هل هذا خطأ؟ 209 00:16:53,437 --> 00:16:54,632 بوب"؟" 210 00:17:01,637 --> 00:17:09,396 ...أبانا المقدس نرجو منك أن تحمينا طالما 211 00:17:09,596 --> 00:17:11,393 إلى اللقاء- إلى اللقاء- 212 00:17:21,275 --> 00:17:22,310 ..."بلوتو" 213 00:17:23,075 --> 00:17:25,953 هذا يبدو جيدا...صيد سهل 214 00:17:46,232 --> 00:17:47,710 ! بيوتي" تعالي هنا" 215 00:17:49,032 --> 00:17:56,871 "تعالي يا "بيوتي", تعالي , تعالي يا "بيوتي 216 00:17:57,951 --> 00:18:02,069 "الجو أبرد الآن. أحضر بعض الأطباق يا "بوبي 217 00:18:02,270 --> 00:18:03,019 حسنا 218 00:18:04,830 --> 00:18:06,580 الجو أبرد , أليس كذلك؟ 219 00:18:06,589 --> 00:18:09,500 ! نعم, رائع. الآن سنتجمد حتى الموت 220 00:18:09,630 --> 00:18:13,224 ! يا لها من طريقة رائعة لقضاء عيد زواجكِ الـ 25 221 00:18:14,349 --> 00:18:16,000 ! بطاطا مجمدة مقلية 222 00:18:16,069 --> 00:18:21,018 لقد عُثِرَ على مجموعة من" "البطاطا البشرية المتجمدة عالقين في مخيم 223 00:18:21,229 --> 00:18:24,505 وقد عُثِرَ عليهم هذا الصباح" "!على يد.... ... شخص ما 224 00:18:24,708 --> 00:18:26,186 إنه مكان جميل 225 00:18:26,987 --> 00:18:29,501 أشعة شمس وهواء طبيعي 226 00:18:29,707 --> 00:18:31,186 ! الهواء الطبيعي غير صحي 227 00:18:31,200 --> 00:18:32,300 ! هذا جيد لكِ 228 00:18:32,307 --> 00:18:35,970 يجعلني أرغب بالتقيؤ , إذا أردتي أن تعلمي 229 00:18:35,987 --> 00:18:37,250 إنه يُوحِشُنِي 230 00:18:37,266 --> 00:18:39,943 أظنه خطأي أننا ضعنا 231 00:18:40,026 --> 00:18:41,420 يا أماه , لا تكوني سخيفة 232 00:18:41,426 --> 00:18:44,823 كانت فكرة أبي البحث عن المنجم بدون مساعدة 233 00:18:44,826 --> 00:18:48,000 لو إلتزمنا بالطريق الرئيسي لكنا الآن في كاليفورنيا 234 00:18:48,065 --> 00:18:50,820 إستحمام, شراب الجن, ومقويات 235 00:18:50,825 --> 00:18:51,735 الشاطيء 236 00:18:56,505 --> 00:18:58,257 ما الذي يضايقها؟ 237 00:18:58,463 --> 00:19:01,460 ربما هناك أفاعي بالقرب 238 00:19:01,464 --> 00:19:05,120 "هل تعلمين ما رأي "فرويد .. بشأن هوسكِ بالأفاعي يا أمي 239 00:19:07,144 --> 00:19:09,379 لماذا لا ينضم "بيست" لها؟ 240 00:19:09,383 --> 00:19:11,692 بيست" لا ينبح دون هجوم" 241 00:19:11,903 --> 00:19:14,178 يحب الهجوم على ضحاياه فجأة 242 00:19:14,381 --> 00:19:18,500 صَدَقت. أتذكر كلب البودل الذي قتله في ميامي؟ 243 00:19:18,502 --> 00:19:19,140 ! طبعا 244 00:19:19,141 --> 00:19:21,337 تلك السيدة كانت غاضبة جدا 245 00:19:21,542 --> 00:19:26,518 ! وأبي كذلك. كان عليه دفع فواتير بيطرية لكلب ميت 246 00:19:29,941 --> 00:19:31,897 حسنا يا معتوهة. ما بكِ؟ 247 00:19:32,101 --> 00:19:38,734 "هاي , لا ! , "بيوتي" عودي إلى هنا ! "بيوتي 248 00:19:38,939 --> 00:19:39,928 ! "بوبي" 249 00:19:50,097 --> 00:19:51,246 ! "بيوتي" 250 00:19:55,258 --> 00:19:59,410 هنا يا "بيوتي" هنا , تعالي هنا يا فتاة 251 00:19:59,617 --> 00:20:00,333 ! "بيوتي" 252 00:20:02,817 --> 00:20:07,208 يا خنزيرة , تعالي هنا ! تعالي هنا 253 00:20:18,016 --> 00:20:18,814 ! "بيوتي" 254 00:20:29,215 --> 00:20:32,844 ! بيوتي" تعالي يا فتاة" 255 00:21:17,208 --> 00:21:18,119 ! "بيوتي" 256 00:21:31,608 --> 00:21:32,438 ! "بوبي" 257 00:21:34,207 --> 00:21:36,356 هل سمعتيه يُجيب؟ 258 00:21:39,326 --> 00:21:40,025 لا 259 00:21:41,367 --> 00:21:45,280 ! بوبي" تعال هنا في الأسفل" 260 00:21:47,285 --> 00:21:51,199 ! بوبي" تعال هنا في الأسفل" 261 00:21:58,443 --> 00:21:59,433 ! "بيوتي" 262 00:23:16,396 --> 00:23:17,372 خذي 263 00:23:17,476 --> 00:23:22,369 آوه, الحمد لله. لقد إنخفضت الحرارة عشرين درجة في الساعة الأخيرة 264 00:23:22,675 --> 00:23:25,005 ظننتُ أن سجائري قد إنتهت 265 00:23:27,915 --> 00:23:29,792 إختبار. هل يسمعني أحدكم؟ 266 00:23:29,995 --> 00:23:35,830 "إختبار, إختبار, "عمود ماي, عمود ماي, عمود ماي 267 00:23:37,474 --> 00:23:41,392 هذه "ماما بير كارتر" تتصل, هل يستمع لي أحدكم؟ 268 00:23:43,394 --> 00:23:47,284 يا إلهي, لا أذكر كيف يعمل هذا الجهاز 269 00:23:47,393 --> 00:23:51,365 ! "الكلمة هي "إستغاثة" يا أمي وليست "عمود ماي 270 00:23:51,473 --> 00:23:54,465 إستغاثة..هل تفقدتي البطارية؟ 271 00:23:56,512 --> 00:24:05,864 Z0 أعطيني. إستغاثة, هذا المحمول رقم 2345 272 00:24:06,071 --> 00:24:08,825 نحن عالقون ونحتاج لمساعدة 273 00:24:08,830 --> 00:24:09,945 هل تسمعون؟ 274 00:24:20,269 --> 00:24:21,987 ما هذا؟ 275 00:24:23,109 --> 00:24:25,577 بدا وكأنه حيوان 276 00:24:27,868 --> 00:24:32,544 نعم, إذا كانت الحيوانات هنا ذكية لدرجة إستخدام اللاسلكي 277 00:24:32,748 --> 00:24:36,299 ! فنحن في قارب بدون مجداف 278 00:24:36,828 --> 00:24:40,990 لم يسبق لكِ التحدث هكذا قبل إنتقالك لنيويورك 279 00:24:41,027 --> 00:24:43,904 أين "بوبي" والآخرون على أية حال؟ 280 00:25:06,383 --> 00:25:07,453 ! "بريندا" 281 00:25:15,903 --> 00:25:16,574 ! "بريندا" 282 00:25:18,543 --> 00:25:19,862 ! "بوبي" 283 00:25:24,623 --> 00:25:27,091 بيست" تعال عنا" 284 00:25:29,422 --> 00:25:30,571 ! "بيست" 285 00:25:33,701 --> 00:25:35,135 ! "بوبي" 286 00:25:35,341 --> 00:25:38,413 بريندا"! هل أنتِ هناك؟" 287 00:25:39,660 --> 00:25:41,333 "إنتظري لحظة يا "لين 288 00:25:49,619 --> 00:25:50,938 ! "بوبي" 289 00:26:02,458 --> 00:26:03,527 ! "بوبي" 290 00:26:13,017 --> 00:26:15,775 !كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟ 291 00:26:22,536 --> 00:26:23,651 ! "بوبي" 292 00:26:31,096 --> 00:26:32,324 ! "بوبي" 293 00:26:34,655 --> 00:26:35,724 أين كنت؟ 294 00:26:37,054 --> 00:26:41,766 بوبي" ماذا حدث لوجهك؟ "بوبي"؟" 295 00:28:34,602 --> 00:28:37,620 أبعد هذا الحزام عن رقبتك يا أحمق 296 00:28:41,281 --> 00:28:44,397 كنتُ سأتركك معلقا لو أصبتني 297 00:28:45,840 --> 00:28:48,857 ليس قبل أن تخبرني ماذا يجري 298 00:28:49,440 --> 00:28:53,119 ! أنتَ تتعدّى على بيتي, هذا مايجري 299 00:28:53,120 --> 00:28:56,553 هل تواجهُ المُتعدّين بشنق نفسك؟ 300 00:28:56,639 --> 00:29:01,713 ظننتك شخصا آخر. كيف حال عائلتك؟ 301 00:29:01,918 --> 00:29:04,816 سيارتنا إنحرفت وإنكسر محورها 302 00:29:04,919 --> 00:29:07,117 وعائلتي بخير 303 00:29:07,118 --> 00:29:09,848 ! بالله عليك؟ أعطني الشراب 304 00:29:10,398 --> 00:29:13,389 يجب أن أخبرك شيئا 305 00:29:13,517 --> 00:29:15,266 حقا؟ ماهو؟ 306 00:29:19,237 --> 00:29:21,307 "تعال يا "بيست 307 00:29:21,350 --> 00:29:25,466 هل عاد أبي و"دوغ"؟ 308 00:29:26,196 --> 00:29:29,873 لا. ألم تجد "بيوتي"؟ 309 00:29:31,796 --> 00:29:35,231 لا بد أنها هربت. أعطيني ذلك 310 00:29:40,635 --> 00:29:40,953 تعال هنا 311 00:29:42,715 --> 00:29:47,425 بوبي" ! , يا إلهي, كيف حالك؟" 312 00:29:53,953 --> 00:29:57,889 عام 1929 كان هذا المكان جديدا تماما 313 00:29:58,552 --> 00:30:00,988 ...أنا وزوجتي "مارثا" رزقنا بـ 314 00:30:01,033 --> 00:30:04,470 بطفلة لطيفة وجميلة للغاية 315 00:30:04,952 --> 00:30:07,330 وكانت حاملا بآخر 316 00:30:08,232 --> 00:30:12,304 ولكن عندما أنجبت الأخير , حدث شيء خاطيء 317 00:30:12,832 --> 00:30:20,182 هذا الشيء الذي ولَدَته.....حدث شيء ما.. لقد كان قبيحا 318 00:30:23,310 --> 00:30:28,738 "خرج من جسدها بشكل أفقي وكاد يمزق "مارثا 319 00:30:29,389 --> 00:30:33,000 كان يزن 9 كيلوغرامات وشعره كالقرد 320 00:30:33,068 --> 00:30:37,221 ! عندما بلغ العاشرة أصبح بحجمي 321 00:30:39,748 --> 00:30:42,564 كانت الحوادث تحدث طوال الوقت 322 00:30:42,628 --> 00:30:44,420 ! الكلاب تسقط في الآبار 323 00:30:44,428 --> 00:30:47,700 الدجاج كانت رؤوسها تُقطَع 324 00:30:47,708 --> 00:30:52,587 وفي أغسطس من عام 1939 كنتَ في المدينة لجلب المؤن 325 00:30:52,627 --> 00:30:56,019 عندها إحترق المنزل تماما 326 00:30:57,186 --> 00:31:00,437 طفلتي كانت رمادا عندما وجدتها 327 00:31:00,546 --> 00:31:04,540 بينما ذلك الوحش الصغير لم يصب بأي أذى. لا بد أنه من فعلها 328 00:31:04,546 --> 00:31:08,556 ! ضربتُه بعمود حديدي وشققتُ وجهه 329 00:31:09,425 --> 00:31:11,558 هل تأذى كثيرا؟ 330 00:31:11,585 --> 00:31:18,104 ظننتُ أنني قتلته. خِفتُ من القبض عليّ 331 00:31:19,104 --> 00:31:22,318 لذا أخذته ورميته في تلك الصحراء 332 00:31:24,424 --> 00:31:29,420 إن لم يكن ميتا حينها فلن يعيش أكثر من ساعتين بسبب الحرارة 333 00:31:29,463 --> 00:31:31,176 وسينتهي الأمر حينها 334 00:31:31,182 --> 00:31:34,776 وهل تظن أن شبحه مازال يطاردك؟ 335 00:31:34,823 --> 00:31:36,217 مرّ وقت طويل على ذلك 336 00:31:36,223 --> 00:31:38,817 وقت يكفي ليخطف فيه عاهرة 337 00:31:39,022 --> 00:31:43,080 وقت يكفي ليربي فيه قطيعا من الأولاد المتوحشين 338 00:31:43,221 --> 00:31:47,599 ! وقت كاف لطفل شيطاني ليكبر ويصبح شيطانا بالغا 339 00:31:55,460 --> 00:31:57,257 ماهذا؟ 340 00:31:57,460 --> 00:31:59,416 ..هذه بعض الأشياء 341 00:32:59,573 --> 00:33:02,143 أتريد الجبن معه؟ بقى الكثير 342 00:33:02,153 --> 00:33:03,886 لا أريد شيئا 343 00:33:04,932 --> 00:33:06,600 مابكَ؟ هل أنت بخير؟ 344 00:33:06,612 --> 00:33:08,940 أنا فقط لست جائعا 345 00:33:09,152 --> 00:33:11,000 أتضايقكَ حالة وجهكَ؟ 346 00:33:11,012 --> 00:33:12,164 لا 347 00:33:12,316 --> 00:33:15,365 هل حاولتم تشغيل اللاسلكي أثناء ذهابي؟ 348 00:33:15,371 --> 00:33:18,485 حاولنا مرارا. لم ننجح 349 00:33:19,292 --> 00:33:23,842 ولكن في أحد المرات تلقينا صوتا غريبا 350 00:33:25,250 --> 00:33:26,080 ماذا تقصدين؟ 351 00:33:26,290 --> 00:33:31,239 بدا وكأنه تنفس ثقيل. أليس كذلك يا أماه؟ 352 00:33:33,970 --> 00:33:36,086 لقد كان تشويشا 353 00:33:37,368 --> 00:33:38,979 لا لم يكن 354 00:33:42,689 --> 00:33:43,643 ماهذا؟ 355 00:34:09,686 --> 00:34:14,123 يا إلهي!, مالذي يحدث؟ 356 00:34:33,043 --> 00:34:37,482 ! أبي ! أبي 357 00:34:38,123 --> 00:34:41,323 تعال وأنقذني 358 00:34:45,782 --> 00:34:46,982 أبي.. 359 00:34:48,961 --> 00:34:50,633 يا إبن العاهرة 360 00:35:01,200 --> 00:35:03,158 ! أسرع ! أسرع 361 00:35:06,905 --> 00:35:09,120 أيؤلمك صدرك؟ 362 00:35:09,133 --> 00:35:12,033 الأب يسقط أرضا 363 00:35:17,239 --> 00:35:18,035 ..أنا هنا 364 00:35:34,076 --> 00:35:36,949 مسدس قديم قذر 365 00:35:40,035 --> 00:35:42,335 مسدس قديم قذر 366 00:35:48,755 --> 00:35:50,234 بلوتو"؟" 367 00:35:50,914 --> 00:35:51,665 بابا جوبي"؟" 368 00:35:52,475 --> 00:35:55,831 بابا جوبي", نحن جاهزون" 369 00:36:18,431 --> 00:36:19,431 ! هاي 370 00:36:21,191 --> 00:36:24,785 أتمانع توجيه هذا الشيء بعيدا؟ 371 00:36:28,631 --> 00:36:29,347 شكرا 372 00:36:32,510 --> 00:36:35,023 واوه, الجو يبرد هنا 373 00:36:38,870 --> 00:36:41,323 خذ. لقد جلبتُ لك هدية 374 00:36:44,909 --> 00:36:47,003 ما الذي يضايقك؟ 375 00:36:48,028 --> 00:36:50,000 أولا: أبي لم يَعُد 376 00:36:50,029 --> 00:36:53,419 لا يُفتَرَضُ أن يعود الآن 377 00:36:54,147 --> 00:36:56,745 مشوارُهُ بعيد 378 00:36:56,747 --> 00:37:00,400 وثانيا: الوقت يمر بطيئا هنا. أين الكلاب؟ 379 00:37:00,467 --> 00:37:03,940 بيست" كسر سلسلته وهرب قبل ساعة" 380 00:37:03,947 --> 00:37:05,699 حقا؟ 381 00:37:06,587 --> 00:37:12,662 ...و"بيوتي"...حسنا.."بيوتي"...لقد 382 00:37:12,866 --> 00:37:14,697 ! "هاي "دوغ 383 00:37:15,185 --> 00:37:16,650 ! "لقد عاد "دوغ 384 00:37:16,666 --> 00:37:19,000 !أجَذَبَتكَ رائحة الطعام؟ 385 00:37:19,024 --> 00:37:21,095 أهلا يا جميلة 386 00:37:22,105 --> 00:37:24,900 إبتعدي عن هنا.. أهلا 387 00:37:24,905 --> 00:37:25,735 كيف حالك؟ 388 00:37:25,945 --> 00:37:27,173 هل وجدتَ شيئا؟ 389 00:37:27,384 --> 00:37:30,899 ..نعم. الكثير من الأشياء... وجدتُ برجا 390 00:37:31,104 --> 00:37:33,579 ومكب نفايات على بعد 5 أميال 391 00:37:33,583 --> 00:37:36,138 أشياء نافعة كثيرة. أنظروا لهذا 392 00:37:36,144 --> 00:37:37,020 ! أنظروا لهذا 393 00:37:37,224 --> 00:37:41,300 إننا ندفع ضرائب عالية بسبب رميهم هذه الأشياء 394 00:37:41,303 --> 00:37:43,817 هل وجدت أية سُكان؟ 395 00:37:44,022 --> 00:37:45,701 لا, لم أجد 396 00:37:45,702 --> 00:37:50,379 لم أذهب بعيدا لأن الطريق إنقطع... إنقطع هناك 397 00:37:50,582 --> 00:37:52,379 أنا جائع جدا 398 00:37:52,582 --> 00:37:54,015 آوه, تعال- حسنا- 399 00:37:55,221 --> 00:38:00,894 يجب أن نذهب هناك لوجود مؤن كثيرة كافية لفتح متجر للفوائض العسكرية.. أقسم بالله 400 00:38:02,580 --> 00:38:03,616 أمي؟ 401 00:39:11,493 --> 00:39:15,010 ماذا بك؟ ألا تحبين الكلاب؟ 402 00:39:16,292 --> 00:39:17,407 أحبها 403 00:39:17,612 --> 00:39:22,867 ربما الكلاب طعام فخم بالنسبة لعاهرة هاربة مثلك 404 00:39:23,172 --> 00:39:26,889 شبح الكلب ينبح هناك الليلة 405 00:39:34,171 --> 00:39:35,699 كلب آخر؟ 406 00:39:36,970 --> 00:39:42,328 كلب آخر.. ضخم وجيد السلالة 407 00:39:44,009 --> 00:39:51,085 ! ماما , ماما !, دعيني أدخل 408 00:39:52,687 --> 00:39:58,923 من الجيد أنه هنا , ما يعني أنه ليس هناك 409 00:39:59,288 --> 00:40:00,243 أين؟ 410 00:40:01,568 --> 00:40:03,604 لا تهتمي 411 00:40:10,243 --> 00:40:11,443 الأب هنا 412 00:40:34,204 --> 00:40:37,879 بوبي" تعال للداخل فالجو بارد" 413 00:40:45,923 --> 00:40:47,561 هل أنتَ بخير؟- نعم- 414 00:40:47,763 --> 00:40:50,880 حسنا 415 00:40:57,122 --> 00:41:00,574 لا تغلقه بقوة سنخرج بعد قليل 416 00:41:04,840 --> 00:41:06,715 إلى أين تذهبون؟ 417 00:41:06,721 --> 00:41:08,897 للنوم 418 00:41:08,921 --> 00:41:11,399 لا يجدر بكم النوم في السيارة الليلة 419 00:41:11,400 --> 00:41:12,071 لماذا؟ 420 00:41:12,280 --> 00:41:14,396 ناموا هنا , على الأرض 421 00:41:14,599 --> 00:41:15,918 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 422 00:41:16,119 --> 00:41:19,300 .. يا "دوغ" عليّ أن أتحدث ..أين 423 00:41:19,320 --> 00:41:19,990 جاهز؟ 424 00:41:20,199 --> 00:41:21,598 نعم جاهز 425 00:41:23,039 --> 00:41:27,316 أؤكد لك سنعود قبل الـ 9:30 426 00:41:27,518 --> 00:41:30,555 ! بوبي" خائف من الأفاعي" 427 00:41:30,757 --> 00:41:32,052 ..لا, ليس هذا 428 00:41:32,158 --> 00:41:37,190 هاي, عليك أن تخاف من قنبلة كبيرة وليس من الأفاعي 429 00:41:37,197 --> 00:41:38,266 لنذهب 430 00:41:45,197 --> 00:41:48,348 إذا لم يعد أبي قبل الـ 11:00 431 00:41:48,555 --> 00:41:51,074 سنبحث عنه, حسنا؟ 432 00:41:51,076 --> 00:41:52,773 نوما هنيئا 433 00:42:56,269 --> 00:42:58,339 أنا خائفة 434 00:44:05,341 --> 00:44:06,660 ..تريدين أكثر 435 00:44:07,060 --> 00:44:10,060 هيا , هيا 436 00:44:23,059 --> 00:44:24,412 بيست"؟" 437 00:44:38,018 --> 00:44:38,768 بيست"؟" 438 00:44:43,937 --> 00:44:45,256 ! "بيست" 439 00:44:45,457 --> 00:44:48,246 تعال هنا يا فتى 440 00:44:59,595 --> 00:45:00,894 بيست"؟" 441 00:45:21,693 --> 00:45:23,251 بيست"؟" 442 00:45:24,572 --> 00:45:25,449 بيست"؟" 443 00:45:25,653 --> 00:45:30,204 هيا يافتى...تعال هنا 444 00:45:36,612 --> 00:45:37,522 ..فقط 445 00:45:43,530 --> 00:45:44,849 تعال 446 00:46:17,646 --> 00:46:19,444 ..غبي 447 00:46:30,525 --> 00:46:31,513 ! يا إلهي 448 00:47:23,240 --> 00:47:24,559 ماذا تريد؟ 449 00:47:46,398 --> 00:47:48,900 بالكاد نحظى بخصوصية هنا 450 00:47:48,917 --> 00:47:53,456 لستُ أنا من يطرق النوافذ في منتصف الليل 451 00:47:57,996 --> 00:48:00,575 ليكن طرقكَ لسبب مهم 452 00:48:00,836 --> 00:48:03,430 أحتاج مفاتيحك- !بالله عليك- 453 00:48:05,275 --> 00:48:07,366 لقد أقفلت على نفسي 454 00:48:07,535 --> 00:48:09,190 ألم تستطع الإنتظار؟ 455 00:48:09,194 --> 00:48:12,790 اللعنة, أعطيني المفاتيح رجاء 456 00:48:22,074 --> 00:48:27,307 شيء غريب يحدث هنا. أبي لم يعد بعد 457 00:48:27,513 --> 00:48:30,827 لقد قلتِ أنكِ سمعتِ تنفسا ثقيلا على اللاسلكي 458 00:48:30,913 --> 00:48:33,743 والآن "بيست" ينبح هناك وكأنه يتألم 459 00:48:33,752 --> 00:48:35,105 "آوه يا "بوبي 460 00:48:35,312 --> 00:48:39,329 إنها "بيوتي"على الأرجح. فهي تنبح هكذا 461 00:48:48,830 --> 00:48:53,505 بيوتي"ميتة .."بيوتي"ميتة منذ هذا المساء" 462 00:48:53,791 --> 00:48:59,104 بيوتي"ميتة؟ ماذا حدث؟ لماذا لم تخبرنا قبل ذلك؟" 463 00:49:00,109 --> 00:49:07,423 لقد حاولت...عندما وجدتها كانت أحشائها منزوعة 464 00:49:07,629 --> 00:49:11,346 أحدهم مزقها. كان مشهدا فظيعا 465 00:49:12,348 --> 00:49:14,803 خفتُ كثيرا وهربت 466 00:49:15,467 --> 00:49:18,903 حسنا, إبقى هنا 467 00:49:19,108 --> 00:49:21,264 سأخذ المصباح وألقي نظرة 468 00:49:23,266 --> 00:49:26,700 هيا, هيا, أنتِ إبقي هنا 469 00:49:26,706 --> 00:49:28,685 ! أنا لن أبقى هنا 470 00:49:32,466 --> 00:49:33,376 ! إفعلها 471 00:49:34,986 --> 00:49:44,686 يا إلهي ساعدني.. ساعدني , أبعده عني 472 00:49:47,264 --> 00:49:48,937 لا تخرجي هناك- أتركني- 473 00:49:50,304 --> 00:49:51,504 أمي 474 00:49:58,623 --> 00:50:03,851 بريندا"؟..."بريندا"؟ إنتبهي للطفل, حسنا؟" 475 00:50:05,223 --> 00:50:07,783 يا إلهي 476 00:50:13,421 --> 00:50:16,150 "ألو يا "جوبيتر", أنا "مارس 477 00:50:16,182 --> 00:50:18,134 أنت و"بلوتو" في "مارس"؟ 478 00:50:18,141 --> 00:50:21,176 نحن داخلَهُ يا "بابا" نحن داخلَهُ 479 00:50:27,580 --> 00:50:29,172 ..ساعدوني... 480 00:51:42,852 --> 00:51:44,046 يا إبن العاهرة 481 00:51:45,811 --> 00:51:50,406 إنتظر هنا, إنتظر هنا حتى تصبح رجلا 482 00:52:25,647 --> 00:52:33,201 ! الطفلة سمينة..وأنتِ سمينة..سمينة وغضّة 483 00:52:59,244 --> 00:53:02,360 إنه لا يبدو كزوجي 484 00:53:02,563 --> 00:53:05,998 إنه يحتاج بعض الماء , هلا أحضرته رجاء؟ 485 00:53:06,203 --> 00:53:12,961 إنه لايبدو كزوجي, إنه لايبدو كزوجي, إنه لايبدو كزوجي 486 00:53:16,602 --> 00:53:19,396 إنه لايبدو كزوجي- إنه يريد بعض الماء , وليس هذا الكلام- 487 00:53:19,400 --> 00:53:23,234 لين", "لين" خذيها لجلب بعض الماء رجاء 488 00:53:26,121 --> 00:53:29,153 وبعض الويسكي والبطانيات أيضا 489 00:53:33,119 --> 00:53:35,234 أأنت بخير يا "بوبي"؟ 490 00:53:43,998 --> 00:53:45,909 ما الذي تفعله؟ ما الذي تفعله؟ 491 00:53:46,119 --> 00:53:50,909 لقد آذوا أبي وسأؤذي هؤلاء الحثالة 492 00:53:52,918 --> 00:53:54,917 "بوبي"- ..سأؤذيهم- 493 00:54:11,596 --> 00:54:14,068 "وداعا يا "بوب 494 00:54:20,354 --> 00:54:22,231 !"إمراءة قادمة ! "مارس 495 00:54:22,435 --> 00:54:25,066 خذ ما أتينا من أجله وإرحل 496 00:54:28,034 --> 00:54:30,147 هاي... ما كان ذلك؟ 497 00:54:30,353 --> 00:54:33,071 ! "آوه يا "كيتي 498 00:54:33,347 --> 00:54:35,947 ! لا تؤذي طفلتي 499 00:54:36,073 --> 00:54:37,188 أبعدي عن طريقي 500 00:54:48,792 --> 00:54:50,066 "أخرجي يا "إيثل 501 00:54:58,188 --> 00:54:59,788 أيها الحثالة 502 00:55:34,227 --> 00:55:37,139 خذ الطفلة, تحرك بسرعة 503 00:55:58,144 --> 00:56:01,181 ! سآتي إليكِ لاحقا يا فتاة 504 00:56:06,864 --> 00:56:08,822 لا بأس يا حبيبتي , لا بأس 505 00:56:14,582 --> 00:56:21,181 لا بأس يا حبيبتي, إنتهى كل شيء 506 00:56:59,422 --> 00:57:06,022 لا تموتي يا حبيبتي..لا تموتي..لا تموتي 507 00:57:24,181 --> 00:57:27,381 حسنا, حسنا 508 00:57:36,333 --> 00:57:38,005 ..يا إلهي 509 00:57:42,781 --> 00:57:44,081 "كايتي" 510 00:57:48,132 --> 00:57:51,348 خذها للداخل وإنتبه لأمك 511 00:57:53,212 --> 00:57:54,930 ! يا إلهي 512 00:58:00,331 --> 00:58:06,770 لماذا تفعل ذلك؟ ماذا تريد؟ 513 00:58:13,849 --> 00:58:15,646 اللعنة عليك 514 00:58:22,688 --> 00:58:27,318 "أعد لي طفلتي...أعد لي "كاثرين 515 00:58:35,487 --> 00:58:36,806 ..أرجوك 516 00:58:50,086 --> 00:58:51,678 هيا 517 00:58:55,325 --> 00:58:57,000 ما زال معه مسدس 518 00:58:57,045 --> 00:59:00,320 ! آوه نعم , ولكن الرصاص معي 519 00:59:04,964 --> 00:59:08,376 ميركوري", هل أنت منتبه لي؟" 520 00:59:11,420 --> 00:59:14,860 أتجيد إستخدام اللاسلكي يا "ميركوري"؟ 521 00:59:16,483 --> 00:59:20,476 إنتظر , يبدو أن معك طعام 522 00:59:20,682 --> 00:59:23,681 "لدينا شيء رائع هنا يا "ميركوري 523 00:59:24,962 --> 00:59:26,111 هل هذا طفل؟ 524 00:59:26,322 --> 00:59:28,762 ! كُن مطيعا لأعطيك بعضا منه 525 00:59:28,762 --> 00:59:33,676 ماما جوبي" سعيدة جدا" بابا جوبي" سعيد جدا" 526 00:59:34,640 --> 00:59:36,760 ساقوم بمزحة كآخر مرة 527 00:59:36,761 --> 00:59:38,592 ! سآكل الأصابع 528 00:59:39,760 --> 00:59:41,937 هل تظنهم سيضحكون؟ 529 00:59:42,480 --> 00:59:46,919 أنت دائما تُضحكنا يا "ميركوري", سنذهب الآن 530 00:59:47,237 --> 00:59:49,837 "حسنا يا "بلوتو 531 01:00:10,676 --> 01:00:11,665 ماذا؟ 532 01:00:11,876 --> 01:00:14,816 لقد سمعت شيئا , كسقوط الصخور 533 01:00:18,556 --> 01:00:23,391 هناك صخور في رأسك يا أحمق!. لنذهب 534 01:00:49,073 --> 01:00:52,109 سمعتُ أنكِ حاولتِ الهرب؟- لا يا "بابا" لا- 535 01:00:52,312 --> 01:00:55,224 "وأنكِ تعبثين مع الجد "فريد 536 01:00:55,431 --> 01:00:58,200 لقد آذيتُ الجد "فريد" بشدة 537 01:01:02,510 --> 01:01:05,405 أحب إيذاء الناس بشدة 538 01:01:15,669 --> 01:01:16,659 "بوبي" 539 01:01:42,147 --> 01:01:46,584 ماذا معك هنا؟ هل هذا هو ما أظنه؟ 540 01:01:46,787 --> 01:01:48,664 آوه, نعم 541 01:01:48,866 --> 01:01:51,539 الطعام الجيد أتى في وقته 542 01:01:51,746 --> 01:01:52,701 ! وسنأكله أيضا 543 01:01:52,906 --> 01:01:55,945 إتصل بـ"ميركوري". لا حاجة للمراقبة 544 01:01:55,946 --> 01:01:56,717 "حسنا يا "بابا 545 01:01:56,826 --> 01:02:01,001 ! لقد إصطدنا ديكا روميا لعيد الشكر 546 01:02:02,225 --> 01:02:03,960 ما الذي سنفعله؟ 547 01:02:03,964 --> 01:02:09,500 طعامنا وذخيرتنا معهم وقتلوا أبي و"لين" وخطفوا الطفلة 548 01:02:09,503 --> 01:02:10,983 وسيعودون 549 01:02:13,464 --> 01:02:14,977 ما الذي سنفعله؟ 550 01:02:21,623 --> 01:02:24,595 لم تنطق بكلمة واحد طوال الليل 551 01:02:27,301 --> 01:02:28,417 إنه لا يُجيب 552 01:02:28,622 --> 01:02:33,220 لا يُجيب؟ ربما أنت لا تجيد إستخدام اللاسلكي 553 01:02:33,222 --> 01:02:37,316 ! لا , غير صحيح. أخبرتك أنني سمعتُ شيئا 554 01:02:39,980 --> 01:02:41,254 ماذا سمعت؟ 555 01:02:41,460 --> 01:02:43,052 سأبحث عنه 556 01:02:50,220 --> 01:02:51,699 إفعل ذلك 557 01:02:59,059 --> 01:03:03,113 هل قتلتهم جميعا كما قلت لك؟ 558 01:03:05,298 --> 01:03:07,913 هل قتلتهم جميعا؟ 559 01:03:11,377 --> 01:03:14,471 مساحة المقطورة صغيرة 560 01:03:15,257 --> 01:03:18,569 إذا إكتظت فهي مكتظة 561 01:03:19,577 --> 01:03:21,134 نعم 562 01:03:23,096 --> 01:03:25,734 !هل عاد أبوكم؟ 563 01:03:26,216 --> 01:03:27,444 ! لا, لم يعد 564 01:03:33,295 --> 01:03:36,311 أين الأولاد؟ في أسِرَّتِهِم؟ 565 01:03:36,495 --> 01:03:40,249 نعم. "بريندا" هنا.."بوبي" في المطبخ 566 01:03:42,934 --> 01:03:45,383 لا بد أنه يشرب الكولا 567 01:03:48,249 --> 01:03:51,400 هل "لين" نائمة؟ 568 01:03:51,413 --> 01:03:52,562 نعم 569 01:03:56,773 --> 01:03:58,206 سأغطيكِ 570 01:03:59,372 --> 01:04:03,968 ألديكَ بطانية أخرى؟ أصبح الجو باردا جدا 571 01:04:05,772 --> 01:04:09,209 هذا سيدفئكِ, سيهدئكِ ويدفئكِ 572 01:04:10,771 --> 01:04:12,170 آوه, شكرا لك 573 01:04:17,771 --> 01:04:21,446 ! آوه, لا. أترك الضوء مفتوحا رجاء 574 01:04:21,475 --> 01:04:23,400 آوه, لقد نفذت البطارية 575 01:04:23,409 --> 01:04:24,920 ! يا "بوبي" أنا خائفة 576 01:04:24,969 --> 01:04:26,402 لنتفقد الفانوس 577 01:04:26,609 --> 01:04:30,396 ! "إنه عائد لأجلي! , لا تدعه يأخذني يا "بوبي 578 01:04:30,609 --> 01:04:31,518 أسكتي !, حسنا؟ 579 01:04:32,369 --> 01:04:35,639 أستطيع سماعه في الخارج 580 01:04:41,248 --> 01:04:42,317 لا بأس 581 01:04:45,727 --> 01:04:47,745 ...ربما أصبتُ إبن 582 01:04:49,365 --> 01:04:53,554 ميركوري","ميركوري" هل" أنت بخير؟ "ميركوري" أين أنت؟ 583 01:05:06,745 --> 01:05:08,645 إحمني 584 01:05:19,604 --> 01:05:21,913 ألو, ألو "بابا جوبي"؟ 585 01:05:24,043 --> 01:05:27,579 إبق على الجهاز يا "بلوتو". سأبحث عنه 586 01:05:28,603 --> 01:05:31,200 بيست" ! , أليس هذا "بيست"؟" 587 01:05:31,202 --> 01:05:33,632 لا أظنه كان هو- بل أظنه هو- 588 01:05:34,602 --> 01:05:37,620 أؤكد لك أنهم يستطيعون تقليد صوته 589 01:05:49,160 --> 01:05:52,832 بوبي", هل هو بخير؟" 590 01:05:56,719 --> 01:06:01,190 ما الذي تحاول فعله؟ إبتعد عني 591 01:06:02,959 --> 01:06:05,632 أين كنت, هاه؟ أين كنت؟ 592 01:06:05,839 --> 01:06:07,428 هل أحضرت هذه؟ 593 01:06:07,718 --> 01:06:10,151 أنا "جوبيتر". ماذا وجدت؟ 594 01:06:11,078 --> 01:06:14,300 ميركوري" ميت يا "بابا". إنه في أسفل الهاوية" 595 01:06:14,318 --> 01:06:18,356 ميركوري" ميت؟! , هل سقط؟" 596 01:06:18,557 --> 01:06:20,190 لقد دُفِع 597 01:06:20,197 --> 01:06:24,789 دُفِع؟!, من الذي دَفَعَ إبني؟ 598 01:06:25,197 --> 01:06:30,854 الكلب الشرير!. آثار أياديه !"الضخمة اللعينة على صدر "ميركوري 599 01:06:31,075 --> 01:06:34,625 بلوتو" تعال , سنقوم ببعض المهام" 600 01:06:34,834 --> 01:06:36,973 هل تفهم ما أقول؟ 601 01:06:37,076 --> 01:06:38,349 "أنا آتيٍ يا "بابا 602 01:06:43,194 --> 01:06:47,373 كلبك قتل إبني يا خنزير 603 01:06:49,313 --> 01:06:53,200 سأقتل أولادك إنتقاما لذلك 604 01:06:53,233 --> 01:06:57,088 تأتون إلى هنا وتتحدونني 605 01:06:59,072 --> 01:07:03,224 تَعَدِّيكم عليّ كان خطئا فادحا 606 01:07:05,912 --> 01:07:10,906 ظننتُ أنك ذكي وقوي , ولكنك فقط غبي 607 01:07:11,111 --> 01:07:13,205 نعم, أنت بالتأكيد كذلك 608 01:07:13,392 --> 01:07:14,347 أنت لاشيء 609 01:07:18,471 --> 01:07:22,384 سأشاهد سيارتك اللعينة وهي تتحطم 610 01:07:23,589 --> 01:07:25,726 رائع يا "بابا" أخبره 611 01:07:27,550 --> 01:07:31,681 لقد ذهبت كل مخططاتك هباء 612 01:07:34,909 --> 01:07:38,640 سآكل دماغك وذكرياته الكريهة 613 01:07:38,669 --> 01:07:42,227 ! سآكل أدمغة أحفادك 614 01:07:42,267 --> 01:07:45,787 أنا منتصر وأنت خاسر 615 01:07:47,708 --> 01:07:48,777 "نعم يا "بابا 616 01:07:48,988 --> 01:07:51,565 إنتبهي لهذه الطفلة الصغيرة 617 01:07:52,226 --> 01:07:54,850 أنا سأقرر مصيرها 618 01:07:54,906 --> 01:07:57,420 "سأذهب معك يا "بابا 619 01:07:57,626 --> 01:08:01,823 لا أهتم. عالج جرحَ ساقك 620 01:08:02,026 --> 01:08:04,820 ...شريان الدم الكبير 621 01:08:04,825 --> 01:08:11,459 رائع أن تقطعه لعدوك ولكن ليس رائعا أن ينقطع في ساقك 622 01:08:11,665 --> 01:08:15,783 أنا متأكد أن أباها سيأتي للبحث عنها 623 01:08:15,983 --> 01:08:16,621 نعم 624 01:08:16,824 --> 01:08:17,700 فلتهتم به حينئذ 625 01:08:17,904 --> 01:08:21,055 سأنتزع رئتيه- نعم- 626 01:08:21,263 --> 01:08:26,017 إفعل ذلك. هل معك رصاص لذلك المسدس؟ 627 01:08:26,623 --> 01:08:27,738 "إنه محشو يا "بابا- 628 01:08:30,582 --> 01:08:34,053 ستشرقُ قريبا. لننطلق 629 01:08:53,438 --> 01:08:54,638 إنتظرني 630 01:09:37,856 --> 01:09:41,929 بوبي"؟"بوبي"؟ هل تسمعني؟" 631 01:09:45,735 --> 01:09:46,645 بوبي"؟" 632 01:09:47,615 --> 01:09:51,688 ..هذه الموجة 19 لـ "كاي يو واي" 95-32 633 01:09:58,253 --> 01:10:02,927 هذا نداء إستغاثة, اللعنة إنها إستغاثة 634 01:10:07,013 --> 01:10:15,513 هذه الموجة 19 لـ "كاي يو واي" 95 , أيسمعني أحدكم؟ النجدة, إستغاثة 635 01:10:15,691 --> 01:10:19,001 ..هذه الموجة 19 لـ "كاي يو واي" 95-32 636 01:10:19,212 --> 01:10:25,287 أيسمعني أحدكم؟ نحتاج لمساعدة ...الشرطة..إستغاثة , إستغــ 637 01:10:25,930 --> 01:10:28,959 بريندا", هلا خفضتي صوتك؟" 638 01:10:35,049 --> 01:10:36,925 آوه, لا 639 01:10:50,248 --> 01:10:54,320 السكون مُطُبَق هنا- أتظنها ستنطلي عليهم؟- 640 01:10:54,328 --> 01:10:55,841 بالتأكيد- 641 01:10:56,047 --> 01:10:59,881 يا شرطة القوات الجوية هذا كاي يو واي" 95-32 نطلب" 642 01:11:00,047 --> 01:11:01,923 إستغاثة, إستغاثة 643 01:11:07,246 --> 01:11:12,195 أهلا يا "كاي يو واي" نحن !القوات الجوية نسمعك بوضوح 644 01:11:12,405 --> 01:11:17,000 ما المشكلة؟- أهلا , نحن نتعرض لهجوم- 645 01:11:17,085 --> 01:11:21,670 لا نعرفهم وقتلوا إثنين منا.. بل ثلاثة, ويختطفون طفلة 646 01:11:21,684 --> 01:11:28,522 !!حسنا, حسنا, توقف, ماهي أسلحتك الدفاعية حاليا؟ 647 01:11:29,683 --> 01:11:32,850 فقط مسدس وفيه رصاصتان 648 01:11:32,860 --> 01:11:35,280 ليس معنا حتى بندقية صيد 649 01:11:35,283 --> 01:11:37,840 ساعدونا, فوضعنا صعب 650 01:11:37,842 --> 01:11:38,957 إنتظر 651 01:11:39,521 --> 01:11:41,701 أخبرهم من نحن 652 01:11:42,962 --> 01:11:48,299 حتى وقت وصولنا ننصحكم !بـ...بالوقوف على رؤوسكم 653 01:11:48,721 --> 01:11:51,270 ماذا يعني ذلك؟ 654 01:11:51,281 --> 01:11:55,079 !! قفوا على رؤوسكم وأصابعكم للأعلى 655 01:11:55,961 --> 01:11:57,189 "آوه يا "بوبي 656 01:12:01,560 --> 01:12:04,596 ما هي أسلحتك الدفاعية حاليا؟ 657 01:12:05,520 --> 01:12:07,211 ! إن وضعهم صعب 658 01:12:07,320 --> 01:12:11,056 سنذهب عبر ذلك الممر المائي حتى نفاجئهم 659 01:12:25,117 --> 01:12:30,794 مارس" لقد رأيت إشارات. قد يأتيك أحدهم" 660 01:12:30,997 --> 01:12:32,749 كن حذرا 661 01:12:32,957 --> 01:12:33,548 حسنا 662 01:12:36,356 --> 01:12:43,034 بوبي" هل تسمعني؟ "بوبي" إنهم قادمون إليك" 663 01:12:44,275 --> 01:12:46,911 بالله عليك يا فتى إسمعني 664 01:12:50,714 --> 01:12:55,550 تعال هنا يا صديقي. إسمعني أريدك أن تكون متوحشا الآن, حسنا؟ 665 01:12:55,554 --> 01:12:59,864 ! لذا إذهب وأهجم عليهم, حسنا؟ إذهب 666 01:13:10,912 --> 01:13:15,210 ربما سترى القوات الجوية الحقيقية ذلك وتأتي 667 01:13:15,272 --> 01:13:17,425 ! إنسى الموضوع 668 01:13:20,551 --> 01:13:23,344 ! لن يساعدنا أحد 669 01:13:24,351 --> 01:13:27,340 ! يجب أن نعتمد على أنفسنا 670 01:13:27,351 --> 01:13:32,103 حسنا, إذا كانت لديكِ أية أفكار يا فتاة فأخبريني 671 01:13:54,708 --> 01:13:56,250 هل هذا قوي؟ 672 01:13:56,266 --> 01:13:59,383 قوي جدا, لماذا؟- هيا, عندي فكرة- 673 01:15:31,083 --> 01:15:32,883 ! "بابا جوبا" 674 01:15:37,383 --> 01:15:38,683 ! "بابا جوبا" 675 01:15:39,383 --> 01:15:40,983 ! "بابا جوبا" 676 01:16:06,053 --> 01:16:08,650 مارس"؟"- هل تمكنت منهم؟- 677 01:16:08,654 --> 01:16:10,203 ! أقتل الطفلة 678 01:16:14,213 --> 01:16:15,645 روبي"؟"- ماذا تريد؟- 679 01:16:17,532 --> 01:16:19,488 تعالي هنا- ماذا؟- 680 01:16:22,531 --> 01:16:24,909 تعلمين ماذا- ماذا؟- 681 01:16:25,132 --> 01:16:28,363 !تعالي هنا- ما الذي يحدث؟- 682 01:16:33,611 --> 01:16:37,589 لا تفعلها حتى أبتعد , لا أريد المشاهدة 683 01:16:47,249 --> 01:16:49,001 ! "روبي" 684 01:16:52,928 --> 01:16:54,028 أين هي؟ 685 01:16:58,888 --> 01:17:01,766 ! "كايتي" !, "كايتي" 686 01:17:04,127 --> 01:17:05,799 ! "روبي" 687 01:17:11,587 --> 01:17:12,576 ! "روبي" 688 01:17:20,245 --> 01:17:24,425 من أنتِ؟ ماذا تفعلين بطفلتي؟- ! أهي طفلتك؟- 689 01:17:27,285 --> 01:17:28,240 ! إبتعد عن هنا 690 01:17:40,443 --> 01:17:43,117 آوه, لا يمكننا فعل ذلك 691 01:17:44,803 --> 01:17:50,036 علينا أن نفعلها...إنها الطريقة الوحيدة للتأكد 692 01:18:17,880 --> 01:18:22,598 اللعنة عليك أيها الكلب الشرير, إبن العاهرة 693 01:18:23,679 --> 01:18:27,293 أيها الحثالة, سأقتلك أيها اللعين 694 01:18:27,358 --> 01:18:30,270 سأقتلك, وأنتزع قلبك 695 01:18:30,278 --> 01:18:35,294 ! يا آكل القيء... سأخنقك بِمِصرانك 696 01:20:28,086 --> 01:20:29,286 شغلها 697 01:20:33,745 --> 01:20:34,945 ! هيا 698 01:20:47,783 --> 01:20:49,083 ! إفعلها 699 01:21:02,402 --> 01:21:03,960 ! لقد نجحنا 700 01:21:14,521 --> 01:21:15,471 ! اللعنة 701 01:21:21,259 --> 01:21:24,854 ! "هاهو آتٍ !, "بوبي 702 01:21:33,218 --> 01:21:35,574 سُدّي أنفك , سُدّي أنفك 703 01:21:39,178 --> 01:21:41,997 إفعلي كما خطننا 704 01:21:44,937 --> 01:21:48,207 ! سأتمكن منكم ! , سأتمكن منكم 705 01:21:50,377 --> 01:21:52,715 هيا, لقد إنتهيت 706 01:22:08,854 --> 01:22:11,572 ! هيا, إفتح الباب 707 01:22:14,774 --> 01:22:15,974 ! هيا 708 01:22:40,131 --> 01:22:42,830 أين تذهب؟- يجب أن نتأكد- 709 01:22:42,850 --> 01:22:47,401 بوبي" لا, "بوبي" لا, إنتظر ! , "بوبي" عد إلى هنا" 710 01:22:47,611 --> 01:22:50,887 !بوبي" لا تتركني !, لا تتركني" 711 01:22:51,090 --> 01:22:56,523 لا تذهب إلى هناك! لقد قتلناه يا "بوبي", لقد قتلناه !...قتلناه 712 01:22:56,529 --> 01:23:01,864 ! لا تذهب إلى هناك, إنه ميت "يا "بوبي" إنه ميت يا "بوبي 713 01:24:03,722 --> 01:24:06,777 ! خذي الطفلة وإختبئي, إختبئي 714 01:24:39,878 --> 01:24:41,527 ستموت يا فتى 715 01:25:20,994 --> 01:25:23,910 يا إلهي , هذا الشخص لا يستسلم 716 01:25:41,432 --> 01:25:42,069 ! اللعنة 717 01:25:42,271 --> 01:25:47,742 لقد جلست في نفس المكان الذي يتكاثرون فيه يا فتى 718 01:25:52,751 --> 01:25:56,450 مارس".. إضربني"- ! إبتعدي عن هنا- 719 01:25:56,470 --> 01:25:57,505 خذني أنا 720 01:25:58,470 --> 01:26:00,240 "أنتِ لا شيء يا "روبي 721 01:26:00,248 --> 01:26:03,066 أُتركه...خذني أنا 722 01:26:13,488 --> 01:26:14,463 ! "مارس" 723 01:26:14,948 --> 01:26:16,058 ! الطفلة 724 01:26:16,748 --> 01:26:17,624 ! مارس 725 01:26:25,906 --> 01:26:33,096 لا, لا, "كايتي", لا 726 01:26:45,224 --> 01:26:47,224 يا إبن العاهرة 727 01:27:12,101 --> 01:27:15,000 يا إبن العاهرة لديك عشر ثواني لتعيش 728 01:27:15,062 --> 01:27:17,379 روبي", أرجوك, أرجوك" 729 01:27:56,097 --> 01:27:57,655 ! "مارس"