1
00:00:00,380 --> 00:00:07,373
Improved retail @ 24 fps
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
2
00:02:10,026 --> 00:02:13,615
Zwarte katten en goblins
en bezemstelen en geesten.
3
00:02:13,765 --> 00:02:16,948
Covens van heksen
met al hun gastheren.
4
00:02:17,098 --> 00:02:20,403
Je denkt dat ze me bang maken,
je hebt waarschijnlijk gelijk.
5
00:02:20,553 --> 00:02:23,322
Zwarte katten en goblins
op Halloween-nacht.
6
00:02:23,472 --> 00:02:25,738
Snoep of je leven.
7
00:02:46,282 --> 00:02:50,349
M'n ouders blijven tot 10 uur weg.
- Weet je het zeker?
8
00:02:59,641 --> 00:03:04,457
Wij zijn toch alleen?
- Michael is ergens in de buurt.
9
00:03:05,311 --> 00:03:07,685
Doe dat ding af.
10
00:03:09,500 --> 00:03:12,242
Laten we naar boven gaan.
- Goed.
11
00:03:16,310 --> 00:03:18,693
Je handen zijn koud.
12
00:04:33,548 --> 00:04:36,511
Judith, het is echt laat.
Ik moet gaan.
13
00:04:36,662 --> 00:04:40,008
Bel je me morgen?
- Ja, natuurlijk.
14
00:04:40,159 --> 00:04:42,728
Beloofd?
- Ja.
15
00:05:49,606 --> 00:05:51,465
Michael?
16
00:05:55,813 --> 00:05:57,669
O God.
17
00:06:31,029 --> 00:06:32,706
Michael?
18
00:07:46,932 --> 00:07:52,578
Heb je ooit zoiets eerder gedaan?
- Alleen minimale beveiliging.
19
00:07:52,728 --> 00:07:54,504
Ik snap het.
20
00:07:56,037 --> 00:07:59,681
De oprit is een paar honderd meter
verderop aan je rechterkant.
21
00:08:01,358 --> 00:08:08,218
Het enige waar ik slecht tegen kan,
is hun eindeloze gebrabbel.
22
00:08:08,367 --> 00:08:14,849
Maak je maar geen zorgen.
Hij heeft al 15 jaar geen woord gesproken.
23
00:08:15,260 --> 00:08:17,747
Zijn er nog speciale instructies?
24
00:08:17,897 --> 00:08:22,725
Begrijp goed waar het hier om gaat.
Onderschat het niet.
25
00:08:22,875 --> 00:08:26,187
Kunnen we 'het'
niet beter 'hem' noemen?
26
00:08:26,612 --> 00:08:28,675
Zoals je wilt.
27
00:08:29,116 --> 00:08:32,551
Uw medeleven is hartverwarmend,
dokter.
28
00:08:39,284 --> 00:08:44,452
Wat geven we 'm bij de rechter?
- Thorazine.
29
00:08:45,324 --> 00:08:49,377
Dan kan ie amper rechtop zitten.
- Dat is de bedoeling.
30
00:08:58,365 --> 00:09:02,651
Je meent het serieus, is het niet?
- Ja.
31
00:09:04,430 --> 00:09:10,699
U wilt dat ie nooit meer vrij komt?
- Nooit, nooit meer.
32
00:09:10,868 --> 00:09:16,277
Waarom brengen we hem dan...
- Omdat de wet dat voorschrijft.
33
00:09:17,279 --> 00:09:19,064
We zijn er.
34
00:09:25,004 --> 00:09:28,135
Sinds wanneer mogen ze ronddwalen?
35
00:09:29,409 --> 00:09:33,146
Stop bij de hoofdingang.
Vooruit.
36
00:09:41,808 --> 00:09:43,423
Stop hier.
37
00:09:46,616 --> 00:09:50,052
Zouden we niet naar het ziekenhuis en...
- Wacht.
38
00:10:48,581 --> 00:10:51,120
Alles goed met je?
- Ja.
39
00:10:51,270 --> 00:10:55,974
Hij is weggereden.
Het kwaad is weggevlucht.
40
00:10:59,928 --> 00:11:02,193
Ik zorg ervoor.
41
00:12:00,396 --> 00:12:03,743
Vergeet niet de sleutel
bij het huis van de Myers te leggen.
42
00:12:03,893 --> 00:12:04,865
Zal ik doen.
43
00:12:05,015 --> 00:12:08,885
Ze komen het huis om half elf bekijken.
Leg de sleutel onder de mat.
44
00:12:09,035 --> 00:12:10,770
Beloofd.
45
00:12:43,488 --> 00:12:45,160
Laurie.
46
00:12:46,438 --> 00:12:48,453
Hallo, Tommy.
47
00:12:50,263 --> 00:12:53,050
Kom je vanavond?
- Zelfde tijd, dezelfde plaats.
48
00:12:53,200 --> 00:12:55,213
Maken we pompoenlampions?
- Tuurlijk.
49
00:12:55,362 --> 00:12:57,544
Gaan we spookfilms kijken?
- Tuurlijk.
50
00:12:57,694 --> 00:13:01,825
Ga je me voorlezen? Maken we popcorn?
- Natuurlijk.
51
00:13:04,649 --> 00:13:06,680
Je kunt beter opschieten.
52
00:13:07,435 --> 00:13:10,695
Waarom neem je deze route?
- Mijn vader vroeg het.
53
00:13:10,845 --> 00:13:13,270
Waarom?
- Ik moet een sleutel afgeven.
54
00:13:13,419 --> 00:13:15,830
Waarom?
- Hij gaat een huis verkopen.
55
00:13:15,980 --> 00:13:18,076
Waarom?
- Dat is z'n werk.
56
00:13:18,226 --> 00:13:20,511
Waar?
- Het huis van de Myers.
57
00:13:20,661 --> 00:13:22,917
Het huis van de Myers?
58
00:13:31,142 --> 00:13:34,565
Je gaat er toch niet heen?
- Jawel.
59
00:13:34,715 --> 00:13:39,744
Dat is een spookhuis.
- Let maar op.
60
00:13:48,991 --> 00:13:51,966
Volgens Lonnie Elam
mag je daar niet komen.
61
00:13:52,116 --> 00:13:56,465
Het is een spookhuis.
Er is ooit iets heel ergs gebeurd.
62
00:13:56,615 --> 00:13:59,383
Lonnie Elam kletst uit z'n nek.
63
00:13:59,533 --> 00:14:03,944
Ik moet er vandoor. Tot vanavond.
- Tot straks.
64
00:14:07,354 --> 00:14:12,079
Ik wou dat ik je helemaal alleen had.
65
00:14:12,229 --> 00:14:15,675
Alleen wij twee.
66
00:14:17,247 --> 00:14:24,912
Ik zou je dicht bij me houden.
Zo dicht bij me.
67
00:14:27,315 --> 00:14:30,196
Alleen wij twee.
68
00:14:31,907 --> 00:14:34,448
Ik ben niet verantwoordelijk, Sam.
- Nee?
69
00:14:34,598 --> 00:14:39,452
Ik heb ze gewaarschuwd.
- Die maatregelen stelden niets voor.
70
00:14:39,602 --> 00:14:44,697
Je had dit eerder moeten zeggen.
- Dat heb ik gedaan. Niemand luisterde.
71
00:14:44,847 --> 00:14:47,864
Ik kan verder niets doen.
- Bel ze op.
72
00:14:48,014 --> 00:14:53,632
Vertel ze wie hij is en waar hij heen gaat.
- Dat is niet zeker.
73
00:14:53,782 --> 00:14:57,590
Haddonfield is meer dan 200 km.
Hij kan geen auto besturen.
74
00:14:57,740 --> 00:15:02,868
Gisteravond wel.
Iemand heeft het hem blijkbaar geleerd.
75
00:15:06,504 --> 00:15:10,673
Dr. Chance, rapporteer alsjeblieft
aan Ward C.
76
00:15:14,795 --> 00:15:17,439
Daarmee is het boek ten einde.
77
00:15:17,589 --> 00:15:24,209
Maar waar Samuels het echt
over heeft, is het lot.
78
00:15:24,488 --> 00:15:30,730
De levens van verscheidene mensen
werden door het lot beroerd.
79
00:15:30,880 --> 00:15:35,030
Wat Collins ook
zou besluiten te doen...
80
00:15:35,180 --> 00:15:38,736
...hij kon z'n eigen lot
niet ontlopen.
81
00:15:38,886 --> 00:15:43,414
Zijn eigen Dag des Oordeels.
82
00:15:58,936 --> 00:16:00,050
Laurie?
83
00:16:00,200 --> 00:16:02,274
Mevrouw?
- Beantwoord de vraag.
84
00:16:02,423 --> 00:16:07,799
Volgens Costain hield het lot
verband met godsdienst.
85
00:16:07,949 --> 00:16:13,305
Samuels vond het lot iets natuurlijks,
net als aarde, lucht, vuur en water.
86
00:16:13,455 --> 00:16:17,083
Inderdaad. Samuels
zag het lot als een persoon.
87
00:16:17,233 --> 00:16:21,050
Bij Samuels is het lot
een vast gegeven.
88
00:16:21,200 --> 00:16:27,659
Het lot blijft, ook als de mens sterft.
Het lot verandert nooit.
89
00:16:45,581 --> 00:16:47,780
Ja.
- Domme pompoen.
90
00:16:47,930 --> 00:16:50,518
Hoe gaat het met de kleine heksen?
- Ja, domme pompoen.
91
00:16:50,668 --> 00:16:54,743
Laat me met rust.
- Hij zal je pakken...
92
00:16:58,146 --> 00:17:00,676
De Boeman komt.
- Laat me met rust.
93
00:17:00,826 --> 00:17:04,198
Hij gelooft ons niet.
Weet je wat er gebeurd op Halloween?
94
00:17:04,347 --> 00:17:07,144
Ja, dan krijgen we snoep.
95
00:17:07,293 --> 00:17:11,355
De Boeman...
96
00:18:45,751 --> 00:18:47,876
Hij is onderweg.
97
00:18:48,678 --> 00:18:52,965
U moet me geloven.
Hij komt naar Haddonfield.
98
00:18:53,639 --> 00:18:56,341
Omdat ik hem ken.
99
00:18:56,491 --> 00:19:00,220
Ik ben zijn dokter.
Hou er rekening mee.
100
00:19:01,087 --> 00:19:03,724
Zoniet, is het u schuld.
101
00:20:02,395 --> 00:20:07,555
Wat heb jij veel boeken.
Daar heb je een karretje voor nodig.
102
00:20:10,394 --> 00:20:12,829
Echt niet grappig.
103
00:20:13,781 --> 00:20:17,485
Het is gestoord. We hebben drie nieuwe
cheers om 's ochtends te leren.
104
00:20:17,635 --> 00:20:22,646
De wedstrijd om 12:00. Mijn haar om 17:00.
en de dans om 20:00. Ik zal kapot zijn.
105
00:20:22,796 --> 00:20:26,012
Je hebt morgen genoeg te doen.
- Reken maar.
106
00:20:30,912 --> 00:20:36,853
Zoals gewoonlijk heb ik niets te doen.
- Eigen schuld en het spijt me niet.
107
00:20:37,370 --> 00:20:41,526
Lynda, Laurie.
Waarom hebben jullie niet gewacht?
108
00:20:41,676 --> 00:20:47,616
Dat hebben we wel. Je kwam maar niet.
- Dat is niet waar. Hier ben ik.
109
00:20:49,584 --> 00:20:53,163
Wat is er? Waarom lach je niet?
- Ik lach nooit meer.
110
00:20:53,312 --> 00:20:58,562
Paul sleepte me mee naar de kleedkamer.
- Voor een avontuurtje?
111
00:20:58,712 --> 00:21:00,979
We hebben alleen gepraat.
- Natuurlijk.
112
00:21:01,129 --> 00:21:05,624
Jerko heeft huisarrest
wegens het gooien van eieren.
113
00:21:05,774 --> 00:21:08,698
Hij kan vanavond niet komen.
- Je zou toch babysitten.
114
00:21:08,848 --> 00:21:12,682
Ze babysit omdat
ze een plek wil hebben om...
115
00:21:12,906 --> 00:21:15,551
Daar heb ik een plaats voor.
116
00:21:15,701 --> 00:21:20,102
Ik ben mijn scheikundeboek vergeten.
- Dat vergeet ik ook altijd.
117
00:21:20,252 --> 00:21:24,040
Plus m'n boeken voor wiskunde,
Engels en Frans.
118
00:21:24,190 --> 00:21:28,633
Wat moet je ermee?
Ik vergeet altijd al mijn boeken.
119
00:21:28,783 --> 00:21:32,051
Wat maakt 't uit
of je ze bij je hebt of niet.
120
00:21:32,720 --> 00:21:35,390
Is dat Davon Graham?
121
00:21:36,116 --> 00:21:40,487
Ik denk het niet.
- Ik vind hem schattig.
122
00:21:44,177 --> 00:21:48,791
Hé, eikel.
Rij niet zo hard.
123
00:21:58,589 --> 00:22:01,306
Kan hij niet tegen een grapje?
124
00:22:08,362 --> 00:22:11,838
Annie, op een dag brengt je ons nog
in de problemen.
125
00:22:13,882 --> 00:22:15,354
Zeker.
126
00:22:15,504 --> 00:22:19,642
Ik haat een man met een auto
en geen gevoel voor humor.
127
00:22:21,498 --> 00:22:23,470
Spreken we nog af vanavond?
128
00:22:23,620 --> 00:22:26,436
Ik zou je niet in de problemen
willen brengen, Lynda.
129
00:22:26,586 --> 00:22:30,642
Komaan, Annie, Bob en ik kijken er
al de hele week naar uit.
130
00:22:30,792 --> 00:22:32,335
Goed dan.
131
00:22:32,485 --> 00:22:35,753
De Wallaces gaan om zeven uur weg.
- Ik babysit bij de Doyles.
132
00:22:35,903 --> 00:22:40,824
We kunnen elkaar gezelschap houden.
- Geweldig. Ik heb drie keuzes.
133
00:22:40,974 --> 00:22:45,858
De kinderen zien slapen, naar Lynda's
gevrij luisteren, of met jou praten.
134
00:22:48,620 --> 00:22:51,287
Ik ben zo boos.
135
00:23:17,813 --> 00:23:22,119
Waarom koop je niet één voor jezelf?
- Je hebt me voor de gek gehouden.
136
00:23:22,269 --> 00:23:26,831
Hoe laat kom je?
- Ik moet eerst nog met m'n broer mee.
137
00:23:26,982 --> 00:23:29,978
Bewaar je snoep voor Bob?
- Grappig. Tot ziens.
138
00:23:30,128 --> 00:23:32,276
Tot straks.
- Dag.
139
00:23:44,825 --> 00:23:47,616
Annie, kijk daar.
- Waar?
140
00:23:47,766 --> 00:23:49,798
Achter de struiken.
141
00:23:50,686 --> 00:23:54,984
Ik zie niets.
- De vent die ons net voorbij reed.
142
00:23:55,134 --> 00:23:57,829
Subtiele aanpak.
143
00:24:04,168 --> 00:24:06,269
Hé, griezel.
144
00:24:08,991 --> 00:24:13,067
Laurie, hij wil met je praten.
145
00:24:13,401 --> 00:24:16,260
Hij wil vanavond met je uit.
146
00:24:29,931 --> 00:24:31,715
Hij stond daar.
147
00:24:31,865 --> 00:24:36,258
Arme Laurie, je hebt er alweer
één weggejaagd.
148
00:24:36,407 --> 00:24:38,665
Wat erg dat je nooit uitgaat.
149
00:24:38,815 --> 00:24:43,913
Je hebt vast een fortuin van te babysitten.
- Jongens denken dat ik te slim ben.
150
00:24:44,063 --> 00:24:48,802
Ik denk dat je gek bent.
Je ziet nu mannen achter struiken.
151
00:24:50,549 --> 00:24:55,520
Ik ben thuis.
Tot ziens.
152
00:24:55,670 --> 00:24:58,105
Dag.
- Dag.
153
00:25:12,043 --> 00:25:14,690
Excuseer mij, Laurie.
- Het spijt me, meneer Brackett.
154
00:25:14,840 --> 00:25:18,137
Ik wou je niet laten schrikken.
- Het is in orde.
155
00:25:18,286 --> 00:25:22,171
Het is Halloween, iedereen mag
even lekker schrikken.
156
00:25:22,320 --> 00:25:25,405
Ja, meneer.
Leuk je te zien, meneer.
157
00:26:03,248 --> 00:26:06,395
Snoep of je leven.
- Snoep of je leven.
158
00:26:09,656 --> 00:26:14,224
Wel meisje.
Je was toch over je bijgeloof heen?
159
00:27:02,267 --> 00:27:03,876
Hallo?
160
00:27:06,856 --> 00:27:08,574
Hallo?
161
00:27:10,735 --> 00:27:12,758
Wie is dit?
162
00:27:22,462 --> 00:27:24,666
Hallo?
- Waarom hing je op?
163
00:27:24,816 --> 00:27:26,636
Annie? Was jij dat?
164
00:27:26,786 --> 00:27:29,914
Natuurlijk.
- Waarom zei je niks? Ik was doodsbang.
165
00:27:30,064 --> 00:27:33,765
Ik had mijn mond vol. Kon je 't niet horen?
- Ik dacht aan 'n obsceen telefoontje.
166
00:27:33,915 --> 00:27:37,018
Nu hoor je obsceen kauwen.
Je word gek.
167
00:27:37,168 --> 00:27:39,574
Dat ben ik al.
- Dat betwijfel ik.
168
00:27:39,724 --> 00:27:42,805
Ik heb de auto van m'n moeder.
Ik haal je op.
169
00:27:42,955 --> 00:27:45,914
Oké, tot straks.
- Dag.
170
00:27:57,403 --> 00:27:59,871
Rustig maar.
171
00:28:00,603 --> 00:28:02,970
Dit is belachelijk.
172
00:29:18,200 --> 00:29:21,525
Haast je.
- Hallo.
173
00:29:29,492 --> 00:29:31,687
We hebben nog tijd.
174
00:29:44,308 --> 00:29:47,060
Judith Myers.
175
00:29:47,689 --> 00:29:50,658
Rij 18, graf 20.
176
00:29:51,491 --> 00:29:55,543
In elke stadje heb je die voorvallen.
177
00:29:55,838 --> 00:30:01,183
Ik herinner me Charlie Bowles in Russelville,
15 jaar geleden.
178
00:30:01,332 --> 00:30:07,051
Op een avond was hij klaar met eten,
en verontschuldig zich van de tafel.
179
00:30:07,201 --> 00:30:13,040
En hij ging naar de garage,
om een ijzerzaag te halen.
180
00:30:13,273 --> 00:30:18,624
Hij liep het huis weer in
en kuste zijn vrouw en kinderen vaarwel.
181
00:30:18,774 --> 00:30:21,489
En vervolgens...
- Waar zijn we?
182
00:30:21,639 --> 00:30:24,620
Het is hier vlakbij.
183
00:30:24,770 --> 00:30:27,950
Judith Myers.
Ik herinner me haar.
184
00:30:28,100 --> 00:30:31,936
Ongelooflijk.
Zo'n klein kind nog.
185
00:30:32,394 --> 00:30:34,361
Bent u de weg kwijt?
186
00:30:34,736 --> 00:30:38,968
Waarom doen die rotjongens dat?
187
00:30:39,969 --> 00:30:42,757
Allemaal vanwege Halloween.
188
00:30:42,980 --> 00:30:46,589
Van wie is dit graf?
- Weet ik niet.
189
00:30:46,739 --> 00:30:49,445
Achttien, negentien...
190
00:30:51,327 --> 00:30:53,498
Judith Myers.
191
00:30:56,053 --> 00:30:58,498
Hij is terug.
192
00:31:02,610 --> 00:31:06,388
Nog steeds geschrokken?
- Ik was niet geschrokken.
193
00:31:06,543 --> 00:31:08,540
Leugens.
- Echt niet.
194
00:31:08,690 --> 00:31:12,103
Ik zag iemand in Riddle's tuin.
- Waarschijnlijk Mr. Riddle.
195
00:31:12,253 --> 00:31:16,812
Hij keek naar me.
- Keek hij naar je? Mr. Riddle is 87 jaar.
196
00:31:16,962 --> 00:31:20,901
Hij kan nog steeds kijken.
- Het enige wat hij kan doen.
197
00:31:21,214 --> 00:31:26,591
Waar is die pompoen voor?
- Voor Tommy. We maken een lampion.
198
00:31:26,741 --> 00:31:30,299
Je zou een geknipt padvinder zijn.
- Dank je.
199
00:31:30,449 --> 00:31:33,216
Ik waag me vanavond ook
als padvinder.
200
00:31:33,365 --> 00:31:38,758
We maken popcorn en kijken
naar Dr. Dementia, zes uur horrorfilms.
201
00:31:38,908 --> 00:31:42,225
Lindsey Wallace
weet niet wat haar overkomt.
202
00:31:51,454 --> 00:31:54,554
Mijn vader. Gooi snel weg.
203
00:32:02,445 --> 00:32:04,036
Laurie, stop met hoesten.
204
00:32:04,186 --> 00:32:06,174
Wat is jou probleem?
- Jezus.
205
00:32:06,323 --> 00:32:10,329
Doe gewoon, daar is hij.
Doe gewoon.
206
00:32:14,589 --> 00:32:17,028
Hallo, Annie, Laurie.
207
00:32:17,178 --> 00:32:21,050
Hallo, pap.
Wat is er aan de hand?
208
00:32:21,200 --> 00:32:27,067
Een inbraak in de winkel. Vast kinderen.
- De jeugd krijgt altijd de schuld.
209
00:32:27,217 --> 00:32:31,381
Ze hebben Halloween-maskers, een touw
en messen gestolen.
210
00:32:31,531 --> 00:32:36,045
Wie denk je dat het was?
- Moeilijk opgroeien met 'n cynische vader.
211
00:32:36,267 --> 00:32:38,032
Ben je niet laat?
- Wat?
212
00:32:38,182 --> 00:32:43,034
Ik zei, ben je niet laat?
- Hij schreeuwt ook.
213
00:32:46,021 --> 00:32:49,502
Dag, meisjes.
- Dag, pa.
214
00:32:57,277 --> 00:32:58,957
Sheriff?
215
00:32:59,508 --> 00:33:02,371
Neem me niet kwalijk, ik ben Loomis.
Dr. Sam Loomis.
216
00:33:02,521 --> 00:33:05,025
Lee Bracket.
- Ik moet u spreken.
217
00:33:05,175 --> 00:33:08,450
Ik moet eerst...
- Het is belangrijk.
218
00:33:08,600 --> 00:33:11,427
Over 10 minuten.
- Ik wacht hier.
219
00:33:26,624 --> 00:33:30,735
Wat zit je dwars?
- Hij weet het vast. Hij kon het ruiken.
220
00:33:30,885 --> 00:33:34,833
Welnee.
- Jawel. Zag je hoe hij keek?
221
00:33:34,983 --> 00:33:37,511
Zo kijkt hij altijd.
222
00:33:40,339 --> 00:33:45,655
Wat ga je morgen dragen op het feest?
- Ik wist niet dat je daaraan dacht.
223
00:33:51,700 --> 00:33:54,118
Je kunt toch iemand vragen?
- Dat kan ik niet.
224
00:33:54,268 --> 00:33:59,893
Natuurlijk wel. Je stapt op iemand af
en vraagt. Ga je mee naar het feest?
225
00:34:00,043 --> 00:34:02,531
Jij kan dat, ik niet.
226
00:34:02,681 --> 00:34:06,758
Je kunt Dick Baxter vragen.
Die wil wel.
227
00:34:06,908 --> 00:34:09,613
Ik ga liever met Ben Tramer.
228
00:34:10,005 --> 00:34:15,157
Ben Tramer?
Ik wist het.
229
00:34:15,615 --> 00:34:19,567
Dus die dingen interesseren je wel.
230
00:34:19,717 --> 00:34:24,846
Hou je mond.
- Hij is leuk. Ben Tramer...
231
00:35:53,151 --> 00:35:56,793
Hallo.
- Hallo, Annie. Kom binnen.
232
00:35:57,532 --> 00:36:01,137
Hoe laat moet ze naar bed?
- Om negen uur.
233
00:36:01,286 --> 00:36:04,496
Prettige avond.
- Gedraag je.
234
00:36:04,728 --> 00:36:08,008
Wees voorzichtig.
- Oké.
235
00:36:30,311 --> 00:36:34,056
Woont er hier iemand?
- Niet sinds 1963, toen het gebeurde.
236
00:36:34,206 --> 00:36:39,099
Men denkt dat 't hier spookt.
- Ze hebben misschien gelijk.
237
00:36:56,051 --> 00:36:59,740
Kijk daar.
- Wat? Wat is dat?
238
00:36:59,890 --> 00:37:01,460
Een hond.
239
00:37:07,897 --> 00:37:12,659
Het is nog warm.
- Hij kreeg honger.
240
00:37:13,366 --> 00:37:18,051
Het had een stinkdier kunnen zijn.
- Denkt u?
241
00:37:18,531 --> 00:37:23,225
Een man zou dat niet doen.
- Dit is geen man.
242
00:37:58,652 --> 00:38:03,992
Het is hier gebeurd.
Ze zat op deze plek.
243
00:38:11,074 --> 00:38:14,111
Misschien zag ie ons door dit raam.
244
00:38:15,053 --> 00:38:19,316
Vanaf het gazon,
kon hij naar binnen kijken.
245
00:38:27,524 --> 00:38:31,866
U zult me wel
een vreemde arts vinden.
246
00:38:33,730 --> 00:38:35,948
Ik heb een vergunning.
247
00:38:37,401 --> 00:38:43,242
Volgens mij bent u gewoon bang.
- Ja, dat ben ik zeker.
248
00:38:43,573 --> 00:38:50,861
Ik heb hem 15 jaar geleden ontmoet.
Een lege omhulsel. Geen rede, geen geweten.
249
00:38:51,011 --> 00:38:55,597
Geen begrip in zelfs de meest
rudimentaire zin van leven of dood...
250
00:38:55,747 --> 00:38:59,519
...van goed of kwaad,
van goed of fout.
251
00:38:59,724 --> 00:39:03,148
Ik zag een jongetje van zes jaar.
252
00:39:03,297 --> 00:39:09,259
Met een leeg,
bleek en emotieloos gezicht en...
253
00:39:09,408 --> 00:39:14,075
...de zwartste ogen.
De ogen van de duivel.
254
00:39:14,658 --> 00:39:19,852
Jaren zocht ik contact,
om hem uiteindelijk opgesloten te houden.
255
00:39:20,002 --> 00:39:26,981
Omdat ik inzag wat in hem schuilde,
was het absolute kwade.
256
00:39:27,310 --> 00:39:28,962
Wat gaan we doen?
257
00:39:29,112 --> 00:39:35,107
Hij is hier vanavond geweest.
Hij komt terug. Ik wacht 'm op.
258
00:39:35,257 --> 00:39:38,298
Ik waarschuw best de radio en TV.
- Nee.
259
00:39:38,448 --> 00:39:41,889
Als u dat doet,
denken ze hem overal te zien.
260
00:39:42,039 --> 00:39:46,746
Zeg uw mensen erover te zwijgen
en waakzaam te zijn.
261
00:39:48,878 --> 00:39:51,137
Ik kom over een uurtje terug.
262
00:40:01,780 --> 00:40:06,235
Nee, riep Arthur. Ik laat niemand
zonder slag of stoot door.
263
00:40:06,384 --> 00:40:10,067
Is dat zo, zei de ridder?
heel hooghartig.
264
00:40:10,217 --> 00:40:11,953
Ik vind dat verhaal niet leuk.
265
00:40:12,103 --> 00:40:16,289
Je was gek op koning Arthur.
- Nu niet meer.
266
00:40:17,789 --> 00:40:21,825
Waarom verstop je ze daar?
- Mam wil niet dat ik ze heb.
267
00:40:21,975 --> 00:40:27,366
Laser Man. Neutron Man.
Ik kan begrijpen waarom.
268
00:40:27,516 --> 00:40:32,812
Tarantula Man.
- Laurie, wat is de Boeman?
269
00:40:38,604 --> 00:40:41,428
Familie Doyle.
- Met mij.
270
00:40:41,578 --> 00:40:44,888
Hallo, Annie. Wat doe je?
- Popcorn maken.
271
00:40:45,038 --> 00:40:48,852
Heb je het naar je zin?
Laat maar. Jij vast wel.
272
00:40:49,002 --> 00:40:53,234
Ik heb geweldig nieuws voor jou.
273
00:40:55,684 --> 00:40:57,418
Momentje.
274
00:40:58,298 --> 00:40:59,967
Hallo, Lester.
275
00:41:00,117 --> 00:41:03,982
Ik sta op het punt te worden verscheurd
door de familiehond.
276
00:41:08,734 --> 00:41:13,770
Lindsey, haal deze hond nu meteen
uit de keuken.
277
00:41:23,128 --> 00:41:27,036
Ik haat die hond.
Hij heeft alleen een hekel aan mij.
278
00:41:27,186 --> 00:41:29,995
Wat is het geweldig nieuws?
279
00:41:30,145 --> 00:41:35,395
Wat zou je ervan zeggen als ik je vertel
dat je morgen gaat dansen?
280
00:41:35,545 --> 00:41:38,407
Waarschijnlijk dat je de verkeerde
nummer hebt.
281
00:41:38,557 --> 00:41:42,294
Nou, ik heb net met Ben Tramer
gesproken...
282
00:41:42,444 --> 00:41:46,872
...en hij vond het geweldig dat je
een oogje op hem hebt.
283
00:41:47,022 --> 00:41:51,303
Annie, zeg dat je het niet gedaan hebt.
284
00:41:51,453 --> 00:41:55,496
Hoe kon je dat doen?
Hoe kun je 'm zomaar bellen en...
285
00:41:55,646 --> 00:42:00,030
Wat bedoel je, het was makkelijk?
Ik kan dit niet geloven.
286
00:42:00,180 --> 00:42:02,107
Ik kan je niets vertellen.
287
00:42:02,257 --> 00:42:06,047
Elke keer dat ik je iets vertel,
weet iedereen het.
288
00:42:06,197 --> 00:42:08,481
Nee, ik ben niet boos.
289
00:42:08,631 --> 00:42:13,039
Vertel me dat je het niet deed?
Je deed het toch?
290
00:42:13,189 --> 00:42:17,091
Ik ben zo beschaamd.
Ik kan 'm niet onder ogen komen.
291
00:42:17,241 --> 00:42:19,104
Hij staat buiten.
- Momentje.
292
00:42:19,254 --> 00:42:22,533
De Boeman staat buiten.
Kijk maar.
293
00:42:27,706 --> 00:42:31,630
Tommy, er staat niemand buiten.
Ga maar TV kijken.
294
00:42:31,780 --> 00:42:33,701
Het is was gewoon Tommy.
295
00:42:34,449 --> 00:42:38,820
Vertel me dat je het niet deed.
Hoe kon je dat doen?
296
00:42:38,970 --> 00:42:44,692
Jij mag hem graag en hij jou.
Je hebt gewoon een duwtje nodig.
297
00:42:45,081 --> 00:42:48,185
Het kan toch geen kwaad
om met hem uit te gaan?
298
00:42:48,334 --> 00:42:50,076
Verdomme.
299
00:42:50,543 --> 00:42:55,031
Nee, ik heb zitten morsen.
Ik bel je straks terug.
300
00:42:55,181 --> 00:42:59,146
Lindsey, ik heb een badjas nodig.
301
00:43:05,514 --> 00:43:08,247
Kleine engerd.
302
00:43:42,017 --> 00:43:47,825
Lindsey, Lester blaft alweer.
Ik krijg er de zenuwen van.
303
00:43:50,412 --> 00:43:55,183
Laat maar.
Hij heeft een vriendinnetje gevonden.
304
00:44:42,550 --> 00:44:45,966
Wanneer doen we de lampion?
- Na de film.
305
00:44:46,116 --> 00:44:49,410
En m'n andere stripboeken?
- Na de lampion.
306
00:44:49,560 --> 00:44:53,172
En hoe zit het dan met de Boeman?
- Zoiets bestaat niet.
307
00:44:53,321 --> 00:44:57,175
Volgens Richie komt ie me halen.
- Geloof je alles wat Richie je vertelt?
308
00:44:57,324 --> 00:44:58,926
Nee.
309
00:44:59,130 --> 00:45:06,050
Met Halloween proberen mensen elkaar
te foppen. Richie wou je bang maken.
310
00:45:06,200 --> 00:45:09,991
Ik heb de Boeman gezien.
Hij stond buiten.
311
00:45:10,141 --> 00:45:11,715
Er stond niemand buiten.
312
00:45:11,865 --> 00:45:14,537
Jawel.
- Hoe zag hij eruit?
313
00:45:15,120 --> 00:45:17,103
Als de Boeman.
314
00:45:17,367 --> 00:45:19,763
Zo geraken we nergens.
315
00:45:20,058 --> 00:45:24,093
De Boeman is er alleen met Halloween.
- Juist.
316
00:45:24,243 --> 00:45:28,217
Nou, ik ben hier vanavond.
Ik zorg ervoor dat je niets overkomt.
317
00:45:28,366 --> 00:45:30,966
Beloofd?
- Beloofd.
318
00:45:31,116 --> 00:45:36,361
Gaan we nu de lampion maken?
- Vooruit.
319
00:45:58,295 --> 00:46:00,670
Geweldig.
320
00:46:17,494 --> 00:46:19,127
Hallo?
321
00:46:20,349 --> 00:46:22,395
Wie is daar?
322
00:46:23,692 --> 00:46:27,492
Paul, is dit één van je goedkope trucjes?
323
00:46:30,341 --> 00:46:32,178
Blijkbaar niet.
324
00:46:32,995 --> 00:46:36,368
Geen trucjes voor Annie vanavond.
325
00:46:50,799 --> 00:46:52,759
Kom op.
326
00:46:53,156 --> 00:46:55,148
Lindsey.
327
00:46:55,708 --> 00:47:01,044
Lindsey, kom hier. Ik zit in het washok.
De deur gaat niet open.
328
00:47:01,194 --> 00:47:05,570
We zullen proberen de vorm van
dit ding te achterhalen.
329
00:47:05,720 --> 00:47:07,349
Heilige katten.
330
00:47:07,499 --> 00:47:09,746
Hallo.
- Ja.
331
00:47:09,896 --> 00:47:12,181
Bijna een perfect...
332
00:47:12,330 --> 00:47:17,203
We hebben er eindelijk één.
- We hebben een vliegende schotel gevonden.
333
00:47:17,352 --> 00:47:20,824
Lindsey, neem de telefoon op.
Het is Paul.
334
00:47:20,974 --> 00:47:26,087
Lindsey. Lindsey.
335
00:47:35,072 --> 00:47:38,257
Hou vol. Ik ben hier.
336
00:47:44,157 --> 00:47:47,939
Waar denk je dat het vandaan komt?
- Geen idee.
337
00:47:48,089 --> 00:47:51,648
Hallo?
- Dit is Paul. Is Annie daar?
338
00:47:51,798 --> 00:47:54,371
Ja, dat is ze.
- Roep haar even.
339
00:47:54,521 --> 00:48:00,712
Ze wast haar kleren.
- Zeg haar dat ik het ben.
340
00:48:05,282 --> 00:48:08,374
Annie, Paul heeft gebeld.
341
00:48:19,946 --> 00:48:23,654
Je hebt jezelf opgesloten.
- Weet ik.
342
00:48:25,174 --> 00:48:28,484
Trek aan mijn voet.
Ik zit vast.
343
00:48:46,270 --> 00:48:50,360
Beloof me dat je er met niemand
over zult spreken.
344
00:49:08,370 --> 00:49:11,727
Ze zat klem tussen het raam.
Hier is ze.
345
00:49:13,749 --> 00:49:15,556
Hallo.
- Hallo, Annie.
346
00:49:15,706 --> 00:49:17,772
Hallo, Paul.
- Zat je klem?
347
00:49:17,922 --> 00:49:22,471
Dat kan iedereen overkomen.
- Ja, klem tussen een raam.
348
00:49:22,621 --> 00:49:25,981
Maar ik heb je klem gezien in
verschillende posities.
349
00:49:26,131 --> 00:49:30,351
Mijn ouders zijn weg.
- Wanneer zijn ze vertrokken?
350
00:49:30,501 --> 00:49:34,717
Ongeveer een half uur geleden.
- Absoluut fantastisch.
351
00:49:35,215 --> 00:49:37,180
Kom hierheen.
352
00:49:37,329 --> 00:49:40,513
Kom me ophalen.
- Ik kan niet. M'n kleren zitten in de was.
353
00:49:40,663 --> 00:49:43,243
Je hebt ze niet nodig.
- Hou je mond.
354
00:49:43,392 --> 00:49:46,521
Ik heb een hemd aan.
Je denkt aan niets anders.
355
00:49:46,671 --> 00:49:50,399
Jij denkt aan niets anders.
- Dat is niet waar.
356
00:49:50,549 --> 00:49:55,326
Laten we er niet langer over praten,
maar het doen.
357
00:49:55,536 --> 00:50:02,339
Doe uw deur op slot, doe alle ramen dicht
en doe het licht uit.
358
00:50:02,489 --> 00:50:06,235
Ga niet weg, want hier komt...
- Ik ben bang.
359
00:50:06,384 --> 00:50:09,511
Waarom zit je dan in het donker?
- Weet ik niet.
360
00:50:09,661 --> 00:50:14,092
Doe je jas aan. We gaan Paul halen.
- Dat wil ik niet.
361
00:50:14,242 --> 00:50:20,319
Ik dacht dat we elkaar begrepen.
- Ik wil dit programma zien.
362
00:50:20,469 --> 00:50:24,237
Zou je het leuk vinden
om bij Tommy Doyle TV te kijken?
363
00:50:24,386 --> 00:50:27,916
Ja.
- Nou, kom dan mee.
364
00:50:32,526 --> 00:50:35,049
Kom op, schiet op.
365
00:51:03,867 --> 00:51:05,000
Hallo, Tommy.
366
00:51:05,150 --> 00:51:07,934
Hallo, kom binnen.
We maken een lampion.
367
00:51:08,084 --> 00:51:11,501
Ik wil TV kijken.
- Hoe zou je dat vinden, kinderen?
368
00:51:11,651 --> 00:51:14,370
Annie, ik ben hier.
- En nu...
369
00:51:14,520 --> 00:51:20,412
...de gruwelijke conclusie van
The Thing.
370
00:51:22,051 --> 00:51:26,375
Heel mooi.
- Het zat me vanavond niet mee.
371
00:51:27,458 --> 00:51:30,788
Ik heb boter gemorst op mijn kleren,
ik kwam klem te zitten...
372
00:51:30,938 --> 00:51:34,300
Bel Ben Tramer
en zeg dat het een grapje was.
373
00:51:34,450 --> 00:51:35,986
Dat kan niet.
- Jawel.
374
00:51:36,136 --> 00:51:41,635
Hij ging gaan drinken met Mike Godfrey.
Je zult 'm morgen moeten bellen.
375
00:51:41,785 --> 00:51:46,241
Trouwens, ik ga nu Paul ophalen.
- Wacht 's even.
376
00:51:46,390 --> 00:51:51,758
Als jij op haar past,
wil ik misschien Ben Tramer bellen.
377
00:51:51,908 --> 00:51:53,571
Afgesproken.
378
00:51:54,210 --> 00:51:57,619
Ik dacht dat hij huisarrest had?
- Hij vond een manier om weg te sluipen.
379
00:51:57,769 --> 00:52:01,348
Ik bel je over een uurtje of zo.
- Goed.
380
00:52:01,498 --> 00:52:03,715
Tot later.
- Dag.
381
00:52:07,056 --> 00:52:10,140
Onze padvindster knapt
het weer op.
382
00:52:22,127 --> 00:52:27,302
Mijn Paul, ik geef je alles...
383
00:52:28,834 --> 00:52:35,773
Geen sleutels,
maar alsjeblieft, mijn Paul
384
00:53:04,901 --> 00:53:10,324
O, Paul, ik kan niet langer wachten.
385
00:53:10,520 --> 00:53:18,225
O, Paul, ik kan niet langer wachten.
386
00:53:18,374 --> 00:53:22,263
Beste Paul...
387
00:53:22,886 --> 00:53:25,360
Mijn Paul...
388
00:54:20,900 --> 00:54:24,043
Attentie, bemanning.
Klaar om de polariteit om te keren.
389
00:54:24,193 --> 00:54:28,022
Standaardklasse A-beveiliging wordt
gehandhaafd bij de landing.
390
00:54:28,172 --> 00:54:32,286
En tot nader order, zal iedereen
wapens dragen. Dat is alles.
391
00:54:32,436 --> 00:54:34,307
Kunstmatige zwaartekracht uit.
392
00:54:34,457 --> 00:54:37,706
Leg de primaire spoelen af.
- Primaire spoelen uit.
393
00:55:01,138 --> 00:55:07,526
Lindsey.
- Waar ben je?
394
00:55:32,488 --> 00:55:36,276
Laurie, daar is de Boeman.
Hij is buiten.
395
00:55:36,425 --> 00:55:39,692
Ik zag de Boeman buiten lopen.
- Wat is er mis?
396
00:55:39,842 --> 00:55:43,547
Hou op. Je maakt Lindsey bang.
- Ik zag 'm buiten.
397
00:55:43,697 --> 00:55:46,716
Tommy, hou op.
Er is niemand buiten.
398
00:55:46,866 --> 00:55:52,182
De Boeman bestaat niet.
Als je zo doorgaat, stuur ik je naar bed.
399
00:55:55,242 --> 00:56:00,238
Niemand gelooft me.
- Ik geloof je wel, Tommy.
400
00:56:31,840 --> 00:56:33,954
Ik ben niet bang.
- Onzin.
401
00:56:34,104 --> 00:56:36,672
Echt niet.
- Ga dan naar binnen.
402
00:56:43,597 --> 00:56:46,872
Bangerik.
- Ga maar, Lonnie.
403
00:56:47,668 --> 00:56:49,471
Ga naar binnen.
404
00:56:53,774 --> 00:56:58,359
Lonnie, maak dat je wegkomt.
405
00:57:09,950 --> 00:57:11,002
Jezus.
406
00:57:11,152 --> 00:57:13,991
Alles goed?
- Ja.
407
00:57:14,141 --> 00:57:19,883
Ik zie alleen maar kinderen
die wat grappen uithaalt of drugs nemen.
408
00:57:20,033 --> 00:57:23,543
Volgens mij zit u ernaast.
- Je hebt het verkeerd.
409
00:57:23,693 --> 00:57:27,071
Bewijs m'n ongelijk.
- Wat kan ik meer doen?
410
00:57:27,221 --> 00:57:30,808
Ik wil meer dan de hele nacht
in de struiken zitten.
411
00:57:30,958 --> 00:57:36,076
Ik keek hem 15 jaar lang aan, zittend in
een kamer, starend naar een muur.
412
00:57:36,226 --> 00:57:43,150
Hij keek dwars door de muur, verlangen naar
deze avond, met onmenselijk geduld.
413
00:57:44,435 --> 00:57:49,811
Hij wachtte op een onhoorbaar teken
om in actie te komen.
414
00:57:49,961 --> 00:57:53,456
De dood waart rond in uw stadje,
sheriff.
415
00:57:53,606 --> 00:57:57,124
U kunt 't negeren of er iets aan doen.
416
00:57:57,274 --> 00:58:01,198
Loze praatjes.
Weet u wat Haddonfield is?
417
00:58:01,347 --> 00:58:05,528
Gezinnen, kinderen, allemaal opgesteld
in rijen langs deze straten.
418
00:58:05,678 --> 00:58:09,949
En u denkt dat 't een slachthuis wordt?
- Dat zou kunnen.
419
00:58:10,939 --> 00:58:15,269
Ik blijf vannacht bij u,
voor het geval u gelijk hebt.
420
00:58:15,418 --> 00:58:20,305
En als u gelijk hebt. Verdom je
omdat je hem hebt laten ontsnappen.
421
00:58:40,596 --> 00:58:44,349
We gaan naar binnen
en praten eerst even.
422
00:58:44,499 --> 00:58:49,126
Annie zal Lindsey afleiden
en wij gaan naar de slaapkamer.
423
00:58:49,276 --> 00:58:53,874
Eerst ruk ik je kleren uit.
- Ruk mijn blouse niet. Het is duur.
424
00:58:54,024 --> 00:58:57,908
Dan ruk je mijn kleren uit
en dan Lindsey's kleren. Begrepen.
425
00:58:58,058 --> 00:58:59,600
Helemaal.
426
00:59:14,750 --> 00:59:16,560
Nee.
427
00:59:19,179 --> 00:59:21,574
Bob, zet me neer.
428
00:59:21,724 --> 00:59:26,485
Zet me neer. Dit is belachelijk.
Zet me neer.
429
00:59:28,783 --> 00:59:31,950
Alle lichten zijn uit.
- Ja.
430
00:59:32,100 --> 00:59:33,706
Hé, Annie.
431
00:59:33,856 --> 00:59:37,208
Annie, we zijn er.
- Waar zijn ze?
432
00:59:37,357 --> 00:59:41,074
Ze is waarschijnlijk weg met Lindsey.
433
00:59:48,574 --> 00:59:52,438
Laten we zoeken voor een briefje.
- Laat maar.
434
01:00:25,897 --> 01:00:28,798
Hij gaat je pakken.
- Niet waar.
435
01:00:28,948 --> 01:00:32,747
Niemand zal iemand pakken.
Maak elkaar niet bang.
436
01:00:47,842 --> 01:00:50,994
Iedereen heeft het
naar zijn zin vanavond.
437
01:00:51,144 --> 01:00:53,991
Wat gaan we doen?
- Nog wat popcorn maken.
438
01:00:54,141 --> 01:00:58,786
Nee, we hebben genoeg gehad.
Zullen we de rest van de film bekijken?
439
01:01:15,409 --> 01:01:16,633
Doyles huis.
440
01:01:16,783 --> 01:01:21,814
Hallo, Laurie. Hoe gaat het?
- Ik kan eindelijk even zitten.
441
01:01:21,964 --> 01:01:23,983
Is Annie daar?
442
01:01:24,133 --> 01:01:29,183
Ik dacht dat ze nu thuis zou zijn.
- Wel, ze is niet hier.
443
01:01:30,223 --> 01:01:32,123
Ze is vast ergens gestopt.
444
01:01:32,273 --> 01:01:36,675
Zeg dat ze terug belt, ik wil
weten wanneer Lindsey naar bed moet.
445
01:01:36,825 --> 01:01:39,945
Goed, tot later.
- Veel plezier.
446
01:01:40,095 --> 01:01:44,576
Dat zullen we zeker doen.
- Dag.
447
01:01:46,242 --> 01:01:51,878
Lindsey komt vanavond niet thuis.
- Dat is geweldig.
448
01:02:34,222 --> 01:02:38,555
Niet alweer?
- Het is niet mijn fout.
449
01:02:38,705 --> 01:02:42,176
Kan ik je niet boeien?
- Neem de telefoon op.
450
01:02:42,325 --> 01:02:47,430
Nee, als het de Wallaces zijn,
krijgt Annie er last mee.
451
01:02:50,742 --> 01:02:53,491
Haal het gewoon van de haak.
452
01:03:25,950 --> 01:03:29,697
O, fantastisch.
453
01:03:31,709 --> 01:03:34,817
Geweldig.
- Ja.
454
01:03:42,770 --> 01:03:45,620
Wil je een biertje?
- Ja.
455
01:03:45,776 --> 01:03:49,244
Is dat alles wat je kan zeggen?
- Ja.
456
01:03:51,270 --> 01:03:54,172
Haal me een biertje.
- Dat zou jij doen.
457
01:03:54,321 --> 01:03:56,118
Ja?
458
01:03:57,910 --> 01:04:02,141
Ik kom zo terug.
Kleed je niet aan.
459
01:04:57,482 --> 01:04:59,193
Annie?
460
01:04:59,902 --> 01:05:01,480
Paul?
461
01:05:04,702 --> 01:05:07,481
Lynda, klootzak.
462
01:05:11,191 --> 01:05:14,383
Oké, Lynda.
Kom maar tevoorschijn.
463
01:06:16,566 --> 01:06:19,018
Heb je m'n biertje?
464
01:06:25,157 --> 01:06:28,031
Leuk Bob, heel leuk.
465
01:06:39,408 --> 01:06:41,876
Zie je iets wat je wilt?
466
01:06:49,147 --> 01:06:52,535
Wat is er?
Mag ik je spook niet hebben, Bob?
467
01:07:00,035 --> 01:07:02,917
Vooruit, waar is m'n bier?
468
01:07:08,516 --> 01:07:10,882
Geef je geen antwoord?
469
01:07:14,353 --> 01:07:16,493
Antwoord dan niet.
470
01:07:17,101 --> 01:07:19,058
Je bent gestoord.
471
01:07:19,208 --> 01:07:22,867
Ik ga Laurie bellen.
Ik wil weten waar Paul en Annie zijn.
472
01:07:23,017 --> 01:07:25,405
Dit is niet leuk meer.
473
01:07:28,782 --> 01:07:30,836
Eindelijk.
474
01:07:36,311 --> 01:07:38,085
Hallo?
475
01:07:40,455 --> 01:07:42,166
Hallo?
476
01:07:44,139 --> 01:07:49,523
Annie, eerst had je je mond vol
en nu ga je gillen?
477
01:07:52,975 --> 01:07:55,099
Annie, alles goed met je?
478
01:08:04,441 --> 01:08:07,135
Hou je me weer voor gek?
479
01:08:07,805 --> 01:08:10,270
Ik vermoord je als dit een grap is.
480
01:08:10,419 --> 01:08:12,317
Annie?
481
01:08:14,392 --> 01:08:16,017
Annie?
482
01:09:04,952 --> 01:09:07,124
Slaap lekker, jongens.
483
01:12:17,317 --> 01:12:18,698
Bob?
484
01:12:19,573 --> 01:12:21,126
Lynda?
485
01:12:28,907 --> 01:12:30,242
Lynda?
486
01:12:41,518 --> 01:12:43,016
Annie?
487
01:13:00,567 --> 01:13:01,941
Annie?
488
01:13:04,860 --> 01:13:06,257
Lynda?
489
01:13:08,539 --> 01:13:09,905
Bob?
490
01:13:25,356 --> 01:13:26,946
Oké, Annie.
491
01:13:51,803 --> 01:13:54,848
Oké, klootzakken. De grap is gedaan.
492
01:13:58,596 --> 01:14:01,485
Kom op, Annie. Het is genoeg.
493
01:14:04,814 --> 01:14:08,389
Dit is niet leuk meer.
Hou op.
494
01:14:11,047 --> 01:14:13,132
Hier krijg je spijt van.
495
01:15:47,174 --> 01:15:51,698
onze dierbare dochter
Judith Myers
496
01:16:59,099 --> 01:17:00,855
O, god.
497
01:17:23,058 --> 01:17:25,907
Nee.
498
01:17:36,766 --> 01:17:38,724
Help.
499
01:17:45,412 --> 01:17:47,037
Nee.
500
01:17:51,394 --> 01:17:55,434
Help.
Kan iemand me helpen?
501
01:17:55,584 --> 01:17:57,480
Iemand help mij.
502
01:17:57,630 --> 01:18:00,017
O, god, help mij.
503
01:18:00,167 --> 01:18:04,094
Alstublieft. Help me.
504
01:18:05,372 --> 01:18:07,486
Help.
505
01:18:07,636 --> 01:18:13,428
O, god, help me alsjeblieft.
Hallo? Hallo?
506
01:18:15,188 --> 01:18:20,370
Hallo, help me.
Kan je me alsjeblieft helpen?
507
01:18:20,520 --> 01:18:24,742
Hoort u me niet?
O, god.
508
01:18:27,085 --> 01:18:29,880
Help me alsjeblieft.
509
01:18:40,923 --> 01:18:45,014
De sleutels.
510
01:18:49,353 --> 01:18:54,264
Tommy.
Tommy, ik ben het.
511
01:18:55,646 --> 01:18:57,653
Tommy.
512
01:19:05,822 --> 01:19:09,939
Wie is het?
- Tommy, doe open, ik ben het.
513
01:19:10,089 --> 01:19:12,430
Tommy, alsjeblieft.
514
01:19:12,580 --> 01:19:14,884
Tommy, schiet op.
515
01:19:22,787 --> 01:19:29,719
Ga naar boven en doe de deur op slot.
Doe wat ik zeg. Schiet op.
516
01:19:41,276 --> 01:19:43,369
O, nee.
517
01:19:57,603 --> 01:20:01,295
Stop alsjeblieft.
Alstublieft.
518
01:21:15,512 --> 01:21:19,388
Waar was je? Ik ging naar de Myers...
- Ik heb de auto gevonden. Hij is hier.
519
01:21:19,538 --> 01:21:20,833
Waar?
- Even verderop.
520
01:21:20,983 --> 01:21:25,730
U zoekt achter de huizen, ik zoek hier.
Vooruit.
521
01:21:55,376 --> 01:21:57,961
Tommy? Lindsey?
522
01:21:59,489 --> 01:22:01,340
Schatjes.
523
01:22:04,664 --> 01:22:08,050
We gaan een stukje lopen.
- Was het de Boeman?
524
01:22:08,200 --> 01:22:10,594
Ik ben bang.
- Dat hoeft niet.
525
01:22:10,744 --> 01:22:13,068
Weet je dat zeker?
526
01:22:13,218 --> 01:22:14,925
Hoe?
527
01:22:15,075 --> 01:22:19,931
Ik heb 'm gedood.
- Je kunt de Boeman niet doden.
528
01:22:22,853 --> 01:22:26,288
In de kast, Tommy.
Sluit de deur.
529
01:25:03,526 --> 01:25:07,016
Tommy, doe de deur open.
530
01:25:09,693 --> 01:25:13,602
Kom hier.
Luister goed naar me.
531
01:25:13,752 --> 01:25:16,793
Ga de trap naar beneden
en naar buiten.
532
01:25:16,943 --> 01:25:19,440
Loop naar het huis van McKenzie.
533
01:25:19,590 --> 01:25:23,859
Laat ze de politie bellen
en hierheen sturen.
534
01:25:24,009 --> 01:25:28,117
Is het duidelijk?
Doe wat ik zeg.
535
01:25:48,417 --> 01:25:53,381
Kom op. Zoek hulp.
Kom op. Kom op.
536
01:27:16,788 --> 01:27:19,325
Het was de Boeman.
537
01:27:24,048 --> 01:27:27,444
Eigenlijk was hij dat wel.
538
01:30:39,033 --> 01:30:43,767
Improved retail @ 24 fps
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net