1 00:00:30,237 --> 00:00:35,033 - Naamioiden yö 2 00:02:08,710 --> 00:02:15,550 Mustat kissat, peikot, noidat ja aaveet - 3 00:02:16,092 --> 00:02:19,346 jos pelotella aikoo ne siinä onnistuu 4 00:02:19,971 --> 00:02:23,558 Mustat kissat ja peikot Halloween- yössä. Karkki tai kepponen! 5 00:02:58,176 --> 00:03:02,514 Kai me ollaan kahdestaan? - Michael on jossain 6 00:03:03,932 --> 00:03:06,351 Ota se pois! 7 00:03:08,103 --> 00:03:10,272 Mennään yläkertaan 8 00:04:32,395 --> 00:04:37,108 On jo myöhä, mun täytyy mennä. - Soitatko huomenna? 9 00:04:38,735 --> 00:04:40,820 Lupaatko? 10 00:05:48,221 --> 00:05:50,098 Michael! 11 00:06:29,763 --> 00:06:32,140 Michael? 12 00:07:09,135 --> 00:07:13,181 30. Iokakuuta 1978 13 00:07:45,589 --> 00:07:50,886 Oletteko tehnyt tällaista ennen? - En suljetussa laitoksessa 14 00:07:51,678 --> 00:07:53,805 Ymmärrän 15 00:07:55,182 --> 00:07:58,768 Ajotie on pari sataa metriä oikealle 16 00:08:00,437 --> 00:08:06,109 Minua vaivaa vain mölinä, kun ne alkavat raivota... 17 00:08:07,319 --> 00:08:13,033 Ei mitään huolta. Hän ei ole puhunut 15 vuoteen 18 00:08:14,242 --> 00:08:19,706 Saanko jotain erityisohjeita? - Kunhan ymmärrätte mistä on kyse 19 00:08:20,290 --> 00:08:24,294 Älkääkä aliarvioi sitä. - Emmekö voisi puhua hänestä? 20 00:08:25,587 --> 00:08:30,759 Kuten haluatte. - Tohtori on niin myötätuntoinen 21 00:08:38,141 --> 00:08:42,979 Mitä annan, kun hänet viedään tuomarin eteen? - Thorasinia 22 00:08:44,356 --> 00:08:48,068 Sitten hän kykenee tuskin istumaan. - Se on tarkoituskin 23 00:08:57,369 --> 00:09:00,121 Olette tosissanne hänen suhteensa? 24 00:09:03,333 --> 00:09:07,212 Ette halua hänen koskaan vapautuvan? - En koskaan 25 00:09:09,923 --> 00:09:15,011 Miksi sitten viemme hänet Hardin Countyyn, jos... - Koska se on laki 26 00:09:16,304 --> 00:09:18,598 Perillä ollaan 27 00:09:24,020 --> 00:09:27,649 Mistä lähtien he saavat juoksennella ympäriinsä? 28 00:09:28,400 --> 00:09:31,611 Ajakaa pääportille! - Eikö pitäisi? - Ajakaa! 29 00:09:40,787 --> 00:09:42,706 Pysähtykää 30 00:09:45,750 --> 00:09:49,421 Eikö meidän pitäisi mennä sairaalaan? - Odottakaa! 31 00:10:47,687 --> 00:10:49,856 Oletteko kunnossa? 32 00:10:50,398 --> 00:10:54,361 Hän karkasi! Paha karkasi! 33 00:10:59,616 --> 00:11:01,535 Minä keksin! 34 00:11:59,509 --> 00:12:03,763 Muista jättää avain Myersin talolle. - Muistan 35 00:12:04,347 --> 00:12:09,311 Taloa tullaan katsomaan 10.30. Muista jättää avain maton alle 36 00:12:42,719 --> 00:12:44,471 Laurie! 37 00:12:45,680 --> 00:12:47,974 Hei, Tommy! 38 00:12:49,518 --> 00:12:52,354 Tuletko illalla? - Sama aika, sama paikka 39 00:12:52,896 --> 00:12:56,566 Tehdäänkö lyhtyjä? Katsotaanko kauhuleffoja? 40 00:12:57,108 --> 00:13:00,237 Luetko minulle? Tehdäänkö popcornia? 41 00:13:03,823 --> 00:13:08,203 Pidähän kiirettä. - Miksi menet kouluun tätä tietä? 42 00:13:08,703 --> 00:13:11,122 Isä pyysi. - Miksi? 43 00:13:11,623 --> 00:13:13,750 Täytyy viedä avain. - Miksi? 44 00:13:14,292 --> 00:13:16,086 Koska isä myy talon. - Miksi? 45 00:13:16,628 --> 00:13:18,672 Koska se on hänen työtään. - Minkä talon? 46 00:13:19,172 --> 00:13:21,341 Myersin talon 47 00:13:30,433 --> 00:13:32,811 Et kai sinä mene tuonne? 48 00:13:34,980 --> 00:13:38,650 Se on kummitustalo. - Katso vaikka 49 00:13:48,410 --> 00:13:51,329 Lonnie Elam kielsi koskaan menemästä sinne 50 00:13:51,872 --> 00:13:55,834 Hän sanoi, että siellä on tapahtunut kauheita 51 00:13:56,376 --> 00:13:58,753 Lonnie Elam ei varmaan selviä 6. luokalta 52 00:13:59,296 --> 00:14:01,548 Täytyy mennä. Nähdään illalla 53 00:14:31,536 --> 00:14:35,499 Vastuu ei ole minun. Sanoin miten vaarallinen hän on 54 00:14:36,166 --> 00:14:39,169 Kaksi ajoestettä ja kieltotaulu ei pidättelisi 5-vuotiastakaan 55 00:14:39,711 --> 00:14:42,172 Hän oli teidän potilaanne. Olisitte varoittanut hänestä 56 00:14:42,756 --> 00:14:45,300 Minä varoitin! Kukaan ei kuunnellut. - En voi tehdä muuta 57 00:14:45,884 --> 00:14:50,972 Soittakaa ja kertokaa kuka täältä karkasi ja mihin hän on menossa! 58 00:14:51,556 --> 00:14:53,391 Oletettavasti menossa. - Tuhlaan aikaani 59 00:14:53,934 --> 00:14:57,103 Haddonfieldiin on 240 km, eikä hän osaa ajaa 60 00:14:57,687 --> 00:15:01,733 Eilen illalla se sujui. Ehkä hän on saanut ajo-opetusta 61 00:15:14,371 --> 00:15:23,046 ...ja kirja päättyy. Kohtalosta Samuels tässä todella puhuu 62 00:15:23,839 --> 00:15:29,344 Usea henkilö kohtasi kirjassa kohtalonsa 63 00:15:30,220 --> 00:15:37,143 Mihin Collins sitten ryhtyikin, hän kulki kohti kohtaloaan... 64 00:15:58,832 --> 00:16:01,751 Laurie? Vastaa kysymykseen 65 00:16:03,128 --> 00:16:07,340 Costaine kirjoitti, että kohtalo liittyy vain uskontoon 66 00:16:07,966 --> 00:16:11,344 Samuelsin mielestä taas kohtalo oli luonnollinen elementti - 67 00:16:11,928 --> 00:16:16,641 kuten maa, ilma, tuli ja vesi. - Oikein. Samuels personifioi kohtalon 68 00:16:17,225 --> 00:16:20,645 Samuelsin tekstissä kohtalo on liikkumaton kuin vuori 69 00:16:21,188 --> 00:16:25,942 Kohtalo pysyy, se ei koskaan muutu 70 00:16:47,506 --> 00:16:50,258 Mitä pikku noidalle kuuluu? - Joo, kurpitsalle! 71 00:16:50,842 --> 00:16:54,513 Antakaa mun olla! - Se tulee ja nappaa sut! 72 00:16:57,474 --> 00:17:00,352 Mörkö tulee! - Antakaa mun olla! 73 00:17:00,936 --> 00:17:04,147 Se ei usko meitä. - Etkö tiedä mitä Halloween-yönä tapahtuu? 74 00:17:04,648 --> 00:17:06,816 Me saadaan karkkia 75 00:17:07,943 --> 00:17:10,779 Mörkö, mörkö! 76 00:18:45,332 --> 00:18:47,459 Hän on tulossa 77 00:18:48,210 --> 00:18:52,547 Uskokaa minua, konstaapeli, hän on tulossa Haddonfieldiin 78 00:18:53,173 --> 00:18:56,092 Koska minä tunnen hänet 79 00:18:56,635 --> 00:18:59,930 Olen hänen lääkärinsä. Teidän täytyy valmistautua 80 00:19:00,597 --> 00:19:03,850 Jos ette, omatpahan ovat hautajaisenne 81 00:20:01,992 --> 00:20:06,246 Etsin sinua. - Mikä kirjakantamus! 82 00:20:13,962 --> 00:20:18,133 Aamulla täytyy opetella kolme uutta kannustusta - 83 00:20:18,758 --> 00:20:23,513 iltapäivällä on matsi, kampaaja viideltä ja tanssiaiset kahdeksalta 84 00:20:30,687 --> 00:20:36,193 Minulla ei ole mitään tekemistä. - Oma syysi, enkä yhtään sääli sinua 85 00:20:37,068 --> 00:20:41,281 Lynda! Laurie! Miksi ette odottaneet? 86 00:20:41,865 --> 00:20:46,244 Odotimme 15 minuuttia, et tullut. - Tässähän minä olen 87 00:20:49,331 --> 00:20:53,084 Miksi et hymyile, Annie? - En hymyile enää ikinä 88 00:20:53,668 --> 00:20:56,463 Paul raahasi minut poikien pukuhuoneeseen... 89 00:20:57,047 --> 00:21:00,800 Tutkiakseen kartoittamattomia alueita? - Me vain juteltiin 90 00:21:01,384 --> 00:21:05,722 Kyllä kai. - Se joutui kotiarestiin, eikä voi tulla illalla 91 00:21:06,306 --> 00:21:11,770 Sinunhan piti olla lapsenvahtina. - Jotta voisi... - Paska! 92 00:21:12,687 --> 00:21:17,275 Sille löytyy käyttöä. - Unohdin kemiankirjan 93 00:21:17,817 --> 00:21:22,280 Mitä siitä. Minä unohdan aina kaikki kirjat 94 00:21:22,864 --> 00:21:28,703 Kuka niitä kaipaa, ei sillä väliä onko kirjoja vai ei... 95 00:21:32,457 --> 00:21:36,962 Eikö tuo ole Davon Graham? - Ei minusta 96 00:21:38,046 --> 00:21:40,799 Minusta se on söötti 97 00:21:43,844 --> 00:21:45,804 Hei, mäntti! 98 00:21:46,304 --> 00:21:48,139 Vauhti tappaa! 99 00:21:58,358 --> 00:22:01,027 Eikö se leikkiä ymmärrä? 100 00:22:08,076 --> 00:22:11,830 Järjestät meidät vielä joskus tosi liemeen, Annie 101 00:22:15,208 --> 00:22:19,045 Inhoan tyyppiä, jolla on auto, muttei huumorintajua 102 00:22:21,256 --> 00:22:25,886 Tullaanko me sitten illalla? - Ettet vain joudu liemeen, Lynda 103 00:22:26,511 --> 00:22:30,932 Älä viitsi, Annie. Bob ja minä ollaan suunniteltu sitä koko viikko 104 00:22:31,516 --> 00:22:34,311 Hyvä on. Wallacet lähtevät seitsemältä 105 00:22:34,853 --> 00:22:37,981 Olen lapsenvahtina Doylella. Voidaan pitää seuraa 106 00:22:38,565 --> 00:22:45,822 Hauskaa tiedossa. Penskat nukkuu, Lynda muhinoi ja sinä puhelimessa 107 00:23:22,317 --> 00:23:27,197 Mihin aikaan illalla? - En tiedä vielä, vien pikkuveljen keppostelemaan 108 00:23:27,781 --> 00:23:31,159 Annatko namusi Bobille? - Hyvä vitsi! Nähdään 109 00:23:44,673 --> 00:23:47,425 Annie, katso. - Mitä? 110 00:23:47,968 --> 00:23:51,805 Pensasaidan takana. - En näe mitään 111 00:23:52,347 --> 00:23:56,852 Se kaveri, jolle huusit... - Että on otsaa! 112 00:24:03,942 --> 00:24:05,819 Hei, ääliö! 113 00:24:08,864 --> 00:24:15,078 Laurie, hänellä on asiaa sinulle. Haluaa viedä sinut illalla ulos 114 00:24:29,968 --> 00:24:33,138 Hän seisoi tuossa. - Laurie-parka 115 00:24:33,722 --> 00:24:38,685 Pelotit taas yhden tiehensä. Sääli, ettet koskaan käy ulkona 116 00:24:39,269 --> 00:24:43,064 Sinulla on varmaan pieni omaisuus lapsenvahtihommistasi 117 00:24:43,648 --> 00:24:48,904 Poikien mielestä olen liian fiksu. - Pöhkö sinä olet, näet olemattomia 118 00:24:50,488 --> 00:24:54,868 Oma koti kullan kallis. Nähdään 119 00:25:12,093 --> 00:25:15,138 Anteeksi, Laurie. - Olen pahoillani, herra Brackett 120 00:25:15,680 --> 00:25:18,141 Ei ollut tarkoitus pelästyttää. - Ei se mitään 121 00:25:18,767 --> 00:25:23,980 Halloween-päivänä jokaisen pitää pelästyä kerran kunnolla. - Niin kai 122 00:26:03,228 --> 00:26:05,522 Karkki tai kepponen! 123 00:26:09,734 --> 00:26:14,197 Etkö olekaan kasvanut ulos taikauskosta? 124 00:27:10,754 --> 00:27:13,173 Kuka siellä on? 125 00:27:23,266 --> 00:27:27,270 Miksi löit luurin korvaan? - Annie? Sinäkö se olit? 126 00:27:27,854 --> 00:27:30,649 Tietenkin. - Mikset sanonut mitään? Pelästytit kuoliaaksi 127 00:27:31,274 --> 00:27:34,194 Oli suu täynnä ruokaa. - Luulin läähättäjäksi 128 00:27:34,778 --> 00:27:38,323 Luulet jo mutustelua läähätykseksi 129 00:27:38,949 --> 00:27:44,246 Äiti lupasi lainata autoaan, haen sinut puoli seitsemältä 130 00:27:57,884 --> 00:28:00,303 Rauhoitu 131 00:29:18,298 --> 00:29:20,175 Nopeasti nyt! 132 00:29:29,726 --> 00:29:31,603 Ehditään juuri 133 00:29:43,281 --> 00:29:49,704 Niin, Judith Myers. 18. rivi, paikka 20 134 00:29:51,832 --> 00:29:55,877 Jokaisessa kaupungissa on sattunut jotain tällaista 135 00:29:56,461 --> 00:30:01,091 Muistan Russellvillessa... Charlie Bowles, 15 vuotta sitten 136 00:30:01,633 --> 00:30:06,596 Yhtenä iltana hän söi ateriansa, nousi pöydästä - 137 00:30:07,138 --> 00:30:11,852 meni autotalliin ja otti metallisahan 138 00:30:13,478 --> 00:30:19,860 Hän palasi taloon, suuteli vaimonsa ja 2 lastaan hyvästiksi ja... 139 00:30:20,485 --> 00:30:24,573 Missä se on? - Tässä lähellä 140 00:30:25,157 --> 00:30:31,246 Judith Myers, muistan hänet. Uskomaton juttu. Niin nuori poika 141 00:30:32,664 --> 00:30:38,253 Mitä nyt? Eksyittekö? - Miksi ne pennut tekee tällaista! 142 00:30:40,297 --> 00:30:44,593 Halloween tällaista teettää. - Kenen hauta se on? 143 00:30:45,093 --> 00:30:49,222 En tiedä. 18, 19... 144 00:30:51,558 --> 00:30:54,269 Judith Myersin 145 00:30:56,229 --> 00:30:58,940 Hän palasi kotiin 146 00:31:02,777 --> 00:31:05,864 Vieläkö olet peloissasi? - En ollut 147 00:31:06,781 --> 00:31:09,034 Narraat! - En ollut! 148 00:31:09,618 --> 00:31:13,079 Herra Riddlen takapihalla oli joku. - Luultavasti herra Riddle itse 149 00:31:13,622 --> 00:31:17,167 Hän katseli minua. - Hän on 87-vuotias! 150 00:31:17,709 --> 00:31:20,670 Voi hän silti katsella. - Siihen se varmaan jääkin 151 00:31:21,546 --> 00:31:25,759 Kenelle kurpitsa on? - Askarteltavaa Tommylle 152 00:31:27,010 --> 00:31:30,722 Olen aina sanonut, että olet oiva partiotyttö 153 00:31:31,264 --> 00:31:34,100 Minäkin voisin olla partiotyttö tänä iltana 154 00:31:34,643 --> 00:31:39,189 Teen popcornia ja tuijotan 6 tuntia kauhuleffoja 155 00:31:39,773 --> 00:31:43,109 Pikku Lindsey Wallace ei tiedä mikä häneen iski 156 00:31:51,785 --> 00:31:54,329 Isä! Jemmaa tämä! 157 00:32:02,921 --> 00:32:06,341 Lopeta yskiminen! Mikä sinua vaivaa? 158 00:32:06,967 --> 00:32:09,928 Ole ihan luonnollinen 159 00:32:14,975 --> 00:32:21,064 Hei, Annie. Laurie. - Hei, isä. Mitä on tapahtunut? 160 00:32:21,606 --> 00:32:25,193 Pennut kai murtautuivat rautakauppaan 161 00:32:25,735 --> 00:32:28,405 Panet kaiken pentujen syyksi 162 00:32:29,030 --> 00:32:33,076 Kuka muu veisi vain Halloween- naamareita, köyden ja pari veistä? 163 00:32:33,618 --> 00:32:36,454 Kovaa, kun on kyyninen isä 164 00:32:36,997 --> 00:32:39,833 Ettekös te myöhästy? 165 00:32:40,876 --> 00:32:43,086 Huutaakin vielä 166 00:32:57,726 --> 00:33:03,481 Sheriffi! Olen tohtori Sam Loomis. - Lee Brackett 167 00:33:04,065 --> 00:33:08,487 Vaihtaisin pari sanaa. Asia on tärkeä 168 00:33:09,029 --> 00:33:11,781 10 minuutin kuluttua. - Odotan tässä 169 00:33:26,922 --> 00:33:31,009 Mikä sinua vaivaa? - Hän haistoi takuulla 170 00:33:31,551 --> 00:33:34,596 Eikä haistanut. - Näitkö hänen ilmeensä? 171 00:33:35,138 --> 00:33:38,183 Siltä hän aina näyttää 172 00:33:40,810 --> 00:33:45,357 Mitä puet huomenna tanssiaisiin? - Mietitkö sinä sellaisia, Laurie? 173 00:33:52,113 --> 00:33:54,783 Voisit pyytää jotakuta. - Enkä 174 00:33:55,325 --> 00:34:00,121 Menet vain ja kysyt: "Tuletko tanssiaisiin?" 175 00:34:00,664 --> 00:34:05,544 Sinä voisit, minä en. - Voisit pyytää Dick Baxteria 176 00:34:06,086 --> 00:34:09,589 Hän lähtisi. - Mieluummin Ben Trameria 177 00:34:10,298 --> 00:34:18,932 Ben Tramer? Arvasin! Mietit siis sittenkin sellaisia? 178 00:34:20,058 --> 00:34:22,686 Hiljaa. - Hän on söpö 179 00:35:34,174 --> 00:35:38,011 Karkki tai kepponen Anna mulle makeinen! 180 00:35:56,822 --> 00:36:01,326 Koska on nukkumaanmenoaika? - Yhdeksältä 181 00:36:01,827 --> 00:36:03,995 Ole kiltti tyttö 182 00:36:31,064 --> 00:36:34,901 Asuuko täällä ketään? - Ei sitten vuoden 1963, kun se tapahtui 183 00:36:35,527 --> 00:36:39,156 Lapset sanovat, että täällä kummittelee -Saattavat olla oikeassa 184 00:36:56,798 --> 00:36:58,758 Katsokaa! 185 00:36:59,259 --> 00:37:01,928 Mikä se on? - Koira 186 00:37:08,435 --> 00:37:12,772 Se on vielä lämmin. - Hänelle tuli nälkä 187 00:37:15,317 --> 00:37:18,028 Se saattoi olla haisunäätä. - Niinkö? 188 00:37:19,070 --> 00:37:23,575 Ihminen ei tekisi tuollaista. - Kyseessä ei ole ihminen 189 00:37:59,486 --> 00:38:04,074 Se tapahtui täällä. Tyttö istui tässä 190 00:38:11,873 --> 00:38:15,585 Hän olisi voinut nähdä meidät ikkunasta 191 00:38:16,169 --> 00:38:19,130 Nurmikolta hän olisi nähnyt sisään 192 00:38:28,348 --> 00:38:35,772 Pidätte minua varmaan omituisena lääkärinä. Tälle on kyllä lupa 193 00:38:38,066 --> 00:38:42,529 Taidatte olla peloissanne. - Niin, kyllä... 194 00:38:43,738 --> 00:38:46,908 Tapasin hänet 15 vuotta sitten. Minulle sanottiin - 195 00:38:47,534 --> 00:38:51,580 ettei hänellä ollut järkeä, omaatuntoa - 196 00:38:52,122 --> 00:38:56,376 ymmärrystä elämästä ja kuolemasta - 197 00:38:56,918 --> 00:39:00,505 hyvästä tai pahasta, oikeasta tai väärästä 198 00:39:01,047 --> 00:39:03,967 Tapasin 6-vuotiaan lapsen - 199 00:39:04,509 --> 00:39:09,055 jolla oli tyhjät, kalpeat ja tunteettomat kasvot - 200 00:39:09,639 --> 00:39:14,394 ja mitä mustimmat silmät, paholaisen silmät 201 00:39:15,520 --> 00:39:18,982 8 vuotta vietin yrittäen saada häneen yhteyttä - 202 00:39:19,524 --> 00:39:21,943 ja toiset 7 yrittäen pitää hänet lukkojen takana - 203 00:39:22,527 --> 00:39:27,949 koska ymmärsin, että pojan silmien takana asusti puhdas, paljas pahuus 204 00:39:28,575 --> 00:39:34,247 Mitä me teemme? - Hän on käynyt täällä. Uskon, että hän palaa 205 00:39:34,831 --> 00:39:38,335 Odotan häntä. - Minun pitäisi ilmoittaa radio- ja televisio... 206 00:39:38,919 --> 00:39:43,215 Ei, ihmiset vain näkisivät hänet jokaisessa kadunkulmassa 207 00:39:43,840 --> 00:39:47,928 Käskekää vain miestenne pitää suu kiinni ja silmät auki 208 00:39:49,596 --> 00:39:52,015 Käyn tunnin kuluttua katsomassa 209 00:40:02,692 --> 00:40:06,905 "Haa, te siellä! Huusi Arthur. Tästä ei mene kukaan taistelutta!" 210 00:40:07,489 --> 00:40:10,826 "Vain niin! Vastasi ritari rohkeasti ja ylimielisesti" 211 00:40:11,368 --> 00:40:13,245 En pidä tuosta tarinasta 212 00:40:13,787 --> 00:40:16,915 Kuningas Arthurhan on suosikkisi. - Ei enää 213 00:40:18,667 --> 00:40:22,003 Miksi ne ovat sohvan alla? - Äiti ei halua, että luen niitä 214 00:40:22,796 --> 00:40:28,176 "Lasermies", "Neutronimies"... Saatan ymmärtää miksi 215 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 "Tarantelimies"... - Laurie, mikä mörkö on? 216 00:40:39,521 --> 00:40:42,440 Doylella. - Minä täällä 217 00:40:42,983 --> 00:40:45,152 Hei, Annie. Mitä teet? - Popcornia 218 00:40:45,694 --> 00:40:49,614 Pidän hauskaa. Kuten varmaan sinäkin 219 00:40:50,157 --> 00:40:52,951 Minulla on suuria uutisia 220 00:40:55,412 --> 00:40:57,455 Odota vähän 221 00:40:59,040 --> 00:41:03,295 Hei, Lester. Talon koira aikoo repiä minut kappaleiksi 222 00:41:09,593 --> 00:41:14,347 Lindsey, tule heti hakemaan koira pois keittiöstä! 223 00:41:24,024 --> 00:41:28,403 Inhoan tuota koiraa. Olen ainoa maailmassa, josta se ei pidä 224 00:41:28,987 --> 00:41:31,364 Mikä se suuri uutinen on? 225 00:41:31,948 --> 00:41:35,535 Mitä jos sanoisin, että menet huomenillalla tanssiaisiin? 226 00:41:36,077 --> 00:41:38,830 Sanoisin kai, että soitit väärään numeroon 227 00:41:39,414 --> 00:41:43,335 Juttelin Ben Tramerin kanssa - 228 00:41:43,877 --> 00:41:47,672 ja hän oli innoissaan, kun kerroin, että pidät hänestä 229 00:41:48,048 --> 00:41:53,512 Et kai, Annie? Sano, ettet tehnyt sitä. Miten saatoit? 230 00:42:09,945 --> 00:42:13,990 Ole kiltti ja sano, että lasket vain leikkiä 231 00:42:14,574 --> 00:42:18,328 En kehtaa tavata häntä. - Laurie, mörkö on ulkona 232 00:42:18,912 --> 00:42:22,666 Mörkö on tuolla ulkona, katso! 233 00:42:28,672 --> 00:42:32,759 Ei siellä ketään ole, Tommy. Mene katsomaan televisiota 234 00:42:35,470 --> 00:42:38,890 Miten saatoit tehdä sen? 235 00:42:39,516 --> 00:42:44,980 Tehän pidätte toisistanne, tarvitsette vain vähän rohkaisua 236 00:42:46,231 --> 00:42:50,110 Kai sinä nyt ulos voit mennä. Voi paska! 237 00:42:51,444 --> 00:42:54,781 Ei, ei! Sotkin vain itseni Soitan uudelleen! 238 00:42:56,116 --> 00:42:59,703 Lindsey! Tarvitsen aamutakin! 239 00:43:43,038 --> 00:43:48,043 Lindsey! Lester haukkuu taas ja käy hermoilleni 240 00:43:51,505 --> 00:43:55,675 Anna olla. Se taisi löytää seuraa 241 00:44:43,557 --> 00:44:46,268 Koska tehdään lyhty? - Elokuvan jälkeen 242 00:44:47,143 --> 00:44:50,522 Koska luetaan loput sarjikset? - Kun on tehty lyhty 243 00:44:51,106 --> 00:44:54,276 Entä mörkö? - Ei sellaista olekaan 244 00:44:54,860 --> 00:44:59,197 Richie sanoi, että se tulisi hakemaan. - Uskotko kaiken, mitä Richie sanoo? 245 00:45:00,365 --> 00:45:06,621 Tänä iltana tehdään kepposia, Richie yritti vain pelotella sinua 246 00:45:07,247 --> 00:45:12,502 Näin mörön ulkona. - Ei siellä ketään ollut 247 00:45:13,086 --> 00:45:16,882 Olihan! - Miltä se näytti? - Möröltä 248 00:45:18,842 --> 00:45:25,056 Hetkinen. Mörkö voi tulla vain Halloween-yönä, eikö? 249 00:45:25,640 --> 00:45:28,977 Minä olen täällä, enkä anna sinulle tapahtua mitään 250 00:45:29,477 --> 00:45:32,147 Lupaatko? - Lupaan 251 00:45:32,689 --> 00:45:36,526 Voidaanko tehdä lyhty nyt? - Mennään 252 00:45:59,966 --> 00:46:01,676 Hienoa! 253 00:46:21,655 --> 00:46:24,032 Kuka siellä? 254 00:46:25,033 --> 00:46:29,120 Paul, sinäkö siellä teet kurjia kepposiasi? 255 00:46:31,748 --> 00:46:36,878 Ei kai sitten. Ei kepposia Annielle tänä iltana 256 00:46:54,354 --> 00:46:58,650 Lindsey! Tule tänne! 257 00:46:59,192 --> 00:47:02,529 Olen pesuhuoneessa! En saa ovea auki! 258 00:47:03,113 --> 00:47:07,492 Yritetään selvittää, minkä muotoinen tämä on 259 00:47:08,034 --> 00:47:11,621 Hyvät hyssykät! 260 00:47:12,205 --> 00:47:17,544 Löysimme vihdoinkin lentävän lautasen! 261 00:47:18,670 --> 00:47:21,798 Lindsey, vastaa puhelimeen! Se on Paul! 262 00:47:50,202 --> 00:47:53,705 Hei, Lindsey. Paul täällä. Onko Annie siellä? - On 263 00:47:54,289 --> 00:47:57,626 Pyytäisitkö hänet puhelimeen? - Hän pesee vaatteitaan 264 00:47:58,168 --> 00:48:00,795 Sano, että se olen minä 265 00:48:06,468 --> 00:48:08,512 Annie, Paul soitti! 266 00:48:21,358 --> 00:48:24,402 Jäit lukkojen taa. - Tiedetään! 267 00:48:26,488 --> 00:48:29,658 Jalkani juuttui kiinni! 268 00:48:47,968 --> 00:48:51,930 Lupaa, ettet kerro tästä kenellekään 269 00:49:09,906 --> 00:49:12,826 Annie juuttui ikkunaan, nyt se tulee 270 00:49:15,078 --> 00:49:18,081 Hei, Annie. - Hei, Paul 271 00:49:18,665 --> 00:49:22,085 Jäit jumiin? - Niin voisi käydä kelle tahansa 272 00:49:22,669 --> 00:49:27,382 ltse olet juuttunut kaikenlaisiin asentoihin 273 00:49:27,924 --> 00:49:31,094 Vanhempani lähtivät. - Hienoa! Koska? 274 00:49:31,636 --> 00:49:38,268 Puolisen tuntia sitten. - Upeeta! Voisit tulla tänne 275 00:49:38,810 --> 00:49:42,063 Tule sinä hakemaan. - Vaatteet on pesukoneessa 276 00:49:42,647 --> 00:49:47,819 Hiljaa, mäntti. Joo, paita vain. Aina samat mielessä 277 00:49:48,361 --> 00:49:52,199 ltselläsi on. - Mielessäni on paljon muutakin 278 00:49:52,324 --> 00:49:56,077 Lopetetaan puhuminen ja aletaan tositoimiin 279 00:49:57,204 --> 00:50:03,460 Lukitkaa ovet, sulkekaa ikkunat ja sammuttakaa valot, sillä... 280 00:50:05,962 --> 00:50:09,633 Minua pelottaaa. - Miksi istut pimeässä? 281 00:50:10,175 --> 00:50:13,261 En tiedä. - Hae takkisi, mennään hakemaan Paul 282 00:50:13,845 --> 00:50:18,016 En halua. - Eikö meillä ollut sopimus? 283 00:50:18,600 --> 00:50:24,481 Haluan katsoa tätä. - Jospa vien sinut Tommy Doylen luo katsomaan? 284 00:50:25,816 --> 00:50:27,984 Tule sitten 285 00:51:05,272 --> 00:51:08,024 Hei, Tommy. - Hei, tulkaa sisään 286 00:51:08,608 --> 00:51:11,903 Minä teen kurpitsalyhtyä. - Minä tahdon katsoa telkkaria 287 00:51:12,445 --> 00:51:14,489 Annie, olen täällä! 288 00:51:23,373 --> 00:51:26,459 Upea näky. - Kurja ilta 289 00:51:27,002 --> 00:51:32,757 Sotkin vaatteeni voihin ja juutuin pesuhuoneeseen 290 00:51:33,300 --> 00:51:36,595 Soita Ben Tramerille ja sano, että vain pelleilit. - En voi 291 00:51:37,179 --> 00:51:42,726 Hän lähti Mike Godreyn kanssa ryyppäämään. Soita itse huomenna 292 00:51:43,268 --> 00:51:47,439 Olen menossa hakemaan Paulia. - Hetkinen 293 00:51:48,023 --> 00:51:53,904 Jos vahdit tyttöä, saatan ehkä soittaa Benille aamulla... - Sovittu 294 00:51:55,489 --> 00:51:59,367 Paulinhan piti olla arestissa? - Se keksi keinon livahtaa ulos 295 00:51:59,951 --> 00:52:02,662 Soitan siinä tunnin kuluttua 296 00:52:08,543 --> 00:52:11,713 Vanha partiotyttö, aina valmis 297 00:52:24,100 --> 00:52:28,063 Oma Paulini, annan sinulle kaikkeni... 298 00:52:30,232 --> 00:52:32,526 Ei avaimia... 299 00:53:06,685 --> 00:53:12,190 Voi Paul, en malta enää odottaa... 300 00:53:20,157 --> 00:53:25,704 Kuuletko, Paul? Oma Paulini... 301 00:54:22,594 --> 00:54:25,764 Huomio, kapteeni miehistölle. Valmiina laskeutumaan 302 00:54:26,306 --> 00:54:28,975 Tavanomaiset turvatoimet 303 00:54:29,559 --> 00:54:33,313 Kaikki aseissa kunnes toisin ilmoitetaan. Loppu 304 00:54:34,356 --> 00:54:37,025 Keinopainovoima pois päältä... 305 00:55:02,717 --> 00:55:04,302 Lindsey! 306 00:55:07,138 --> 00:55:09,057 Missä sinä olet? 307 00:55:34,082 --> 00:55:39,004 Laurie, mörkö on tuolla ulkona! 308 00:55:39,546 --> 00:55:41,923 Mikä hätänä? - Näin mörön! 309 00:55:42,465 --> 00:55:45,635 Lopeta, Tommy. Lindsey pelkää! - Näin sen ulkona! 310 00:55:46,178 --> 00:55:48,597 Lopeta! Ei siellä ketään ole! 311 00:55:49,181 --> 00:55:53,476 Mörköjä ei ole. Lopeta tai sammutan TV:n ja saat mennä nukkumaan 312 00:55:56,897 --> 00:56:01,193 Kukaan ei usko minua. - Minä uskon, Tommy 313 00:56:33,475 --> 00:56:38,021 Ei minua pelota. - Mene sitten sisään! 314 00:56:45,320 --> 00:56:48,573 Jänishousu! - Mene sisään, Lonnie! 315 00:56:55,705 --> 00:56:59,543 Lonnie, laittaudu tiehesi sieltä! 316 00:57:12,931 --> 00:57:15,225 Kaikki hyvin? 317 00:57:15,809 --> 00:57:23,400 Lapset vain keppostelevat ja muuta sellaista. Taidatte liioitella 318 00:57:23,942 --> 00:57:27,070 Olette väärässä. - Osoittakaa se 319 00:57:27,654 --> 00:57:32,701 Mitä vielä haluatte tietää? - En aio valvoa turhaan koko yötä 320 00:57:33,285 --> 00:57:38,915 Seurasin 15 vuotta, miten hän tuijotti seinää näkemättä sitä 321 00:57:39,499 --> 00:57:45,172 Hän katseli seinän läpi, tähän yöhön, epäinhimillisen kärsivällisenä - 322 00:57:45,797 --> 00:57:51,553 odottaen jotain salaista, hiljaista merkkiä, joka käynnistäisi hänet 323 00:57:52,137 --> 00:57:55,390 Kuolema on saapunut pikkukaupunkiinne, sheriffi 324 00:57:56,016 --> 00:57:59,603 Voitte joko olla välittämättä siitä tai auttaa minua pysäyttämään se 325 00:58:00,145 --> 00:58:02,022 Kunhan puhutte, tohtori 326 00:58:02,606 --> 00:58:06,401 Haddonfield on täynnä perheitä ja lapsia 327 00:58:07,027 --> 00:58:11,281 Väitättekö, että heitä odottaa teurastus? - Se on mahdollista 328 00:58:12,616 --> 00:58:17,120 Jään tänne yöksi vain siltä varalta, että olette oikeassa 329 00:58:17,704 --> 00:58:22,667 Ja jos olette, piru teidät periköön, että päästitte hänet vapaaksi 330 00:58:42,229 --> 00:58:46,608 Ensin mennään sisään ja jutellaan vähän - 331 00:58:47,192 --> 00:58:51,404 ja livahdetaan Lindseyltä salaa yläkertaan makuuhuoneeseen 332 00:58:51,947 --> 00:58:55,700 Ensin riisutaan sinut... - Älä revi kallista puseroani! 333 00:58:56,284 --> 00:59:00,497 ...sitten minut ja sitten Lindsey, niinhän se oli? 334 00:59:20,976 --> 00:59:25,647 Bob, laske minut alas! Tämä on ihan tyhmää! 335 00:59:30,652 --> 00:59:33,071 Täällä on ihan pimeää 336 00:59:33,989 --> 00:59:38,118 Annie, me tultiin. - Missähän ne on? 337 00:59:39,161 --> 00:59:41,913 Annie kai vei Lindseyn ulos 338 00:59:50,672 --> 00:59:53,633 Katsotaan löytyisikö viestiä. - Eikä katsota 339 01:00:28,251 --> 01:00:30,795 Se nappaa sut! - Eikä 340 01:00:31,338 --> 01:00:34,799 Kukaan ei nappaa ketään, älkää pelotelko toisianne 341 01:00:49,815 --> 01:00:54,069 Kaikki pitää hauskaa tänä iltana. Mitä nyt keksittäisiin? 342 01:00:54,694 --> 01:00:59,366 Tehdään lisää popcornia. - Riittää jo, katsotaan leffa loppuun 343 01:01:17,467 --> 01:01:20,387 Doylella. - Hei, Laurie. Mitä kuuluu? 344 01:01:21,012 --> 01:01:25,475 Istahdin juuri eka kerran tänä iltana. - Onko Annie siellä? 345 01:01:26,101 --> 01:01:30,689 Hänen pitäisi jo olla siellä Paulin kanssa. - Ei kyllä ole 346 01:01:32,399 --> 01:01:38,446 Käske soittaa kun tulee, että tiedän koska laitan Lindseyn nukkumaan 347 01:01:40,907 --> 01:01:44,161 Pitäkää hauskaa. - Takuulla 348 01:01:48,248 --> 01:01:52,586 Lindsey on poissa yön. - Hienoa! 349 01:02:37,005 --> 01:02:41,092 Hitto! Ei taas! - Minkä voin, kun puhelin soi koko ajan 350 01:02:41,676 --> 01:02:44,930 Enkö ole tarpeeksi kiinnostava? - Vastaa siihen kirottuun puhelimeen 351 01:02:45,514 --> 01:02:49,518 Mitä jos Wallacet soittavat? Annie joutuisi vaikeuksiin 352 01:02:52,771 --> 01:02:54,940 Jätetään luuri auki 353 01:03:28,890 --> 01:03:31,518 Fantastista! 354 01:03:33,770 --> 01:03:36,189 Kertakaikkiaan! 355 01:03:45,240 --> 01:03:47,701 Haluatko kaljan? - Joo 356 01:03:48,243 --> 01:03:50,954 Eikö sulla ole muuta sanottavaa? 357 01:03:53,290 --> 01:03:57,002 Hae mulle kalja. - Sunhan piti hakea mulle? 358 01:04:00,213 --> 01:04:03,800 Tulen ihan heti. Älä pue päälle 359 01:04:59,731 --> 01:05:03,360 Annie? Paul? 360 01:05:06,780 --> 01:05:09,366 Lynda, senkin ääliö! 361 01:05:13,453 --> 01:05:15,747 Tule esiin 362 01:06:18,643 --> 01:06:21,354 Toitko sinä sen kaljan? 363 01:06:27,319 --> 01:06:29,696 Tosi sööttiä, Bob 364 01:06:41,750 --> 01:06:44,836 Pidätkö näkemästäsi? 365 01:06:51,259 --> 01:06:54,513 Eikö haamua himota? 366 01:07:02,229 --> 01:07:05,982 No, missä se kalja on? 367 01:07:10,737 --> 01:07:13,281 Vastaisit edes 368 01:07:16,743 --> 01:07:20,831 Älä sitten. Olet ihan kahjo 369 01:07:21,790 --> 01:07:26,378 Soitan Laurielle. Haluan tietää missä Paul ja Annie ovat 370 01:07:30,632 --> 01:07:32,551 Vihdoin 371 01:07:46,773 --> 01:07:51,736 Hyvä on, Annie. Ensin kuulua mutusteluasi ja nyt kirkumista 372 01:07:55,323 --> 01:07:58,034 Annie, onko kaikki hyvin? 373 01:08:06,793 --> 01:08:11,131 Pelleiletkö sinä taas? Tapan sinut, jos tämä on pilaa! 374 01:08:12,716 --> 01:08:15,343 Annie! 375 01:09:07,437 --> 01:09:09,773 Nukkukaa hyvin 376 01:12:20,005 --> 01:12:23,675 Bob? Lynda? 377 01:12:44,321 --> 01:12:46,198 Annie? 378 01:13:07,594 --> 01:13:09,513 Lynda? 379 01:13:11,181 --> 01:13:13,099 Bob? 380 01:13:28,156 --> 01:13:30,826 Riittää jo, Annie! 381 01:13:54,558 --> 01:13:57,894 Okei, ääliöt, älkää enää pelleilkö! 382 01:14:01,273 --> 01:14:03,650 Riittää jo, Annie! 383 01:14:07,529 --> 01:14:10,657 Lopettakaa pelleily heti paikalla! 384 01:14:13,869 --> 01:14:15,954 Saatte katua tätä 385 01:17:54,381 --> 01:17:57,884 Apua! Tulkaa auttamaan! 386 01:18:10,939 --> 01:18:14,025 Luojan tähden, auttakaa! 387 01:18:18,280 --> 01:18:21,658 Olkaa kiltti, auttakaa! 388 01:18:23,660 --> 01:18:26,121 Ettekö kuule? 389 01:18:30,125 --> 01:18:32,377 Auttakaa! 390 01:18:44,055 --> 01:18:45,974 Avaimet! 391 01:18:52,772 --> 01:18:56,401 Tommy, minä täällä! 392 01:19:08,872 --> 01:19:12,584 Kuka siellä on? - Avaa, minä täällä! 393 01:19:13,543 --> 01:19:17,672 Tommy, kiltti! Pidä kiirettä! 394 01:19:26,515 --> 01:19:29,768 Mene yläkertaan ja lukitse makuuhuoneen ovi! 395 01:19:30,310 --> 01:19:32,145 Tee niin kuin sanon! Nopeasti! 396 01:19:44,324 --> 01:19:46,117 Voi ei! 397 01:20:01,091 --> 01:20:03,885 Anna tämän loppua 398 01:21:18,960 --> 01:21:22,797 Etsin teitä, kävin Myersin talolla. - Löysin auton, hän on täällä 399 01:21:23,381 --> 01:21:27,427 Tutkikaa te takapihat, minä tutkin etupihat 400 01:21:58,542 --> 01:22:00,961 Tommy! Lindsey! 401 01:22:02,712 --> 01:22:05,006 Voi kullat! 402 01:22:07,926 --> 01:22:11,388 Lähdetään pienelle kävelylle. - Oliko se mörkö? 403 01:22:11,930 --> 01:22:14,015 Minua pelottaa. - Ei ole mitään pelättävää 404 01:22:14,558 --> 01:22:19,729 Varmastiko? Miten ei ole? - Minä tapoin hänet 405 01:22:20,230 --> 01:22:22,816 Ei mörköä voi tappaa 406 01:22:26,194 --> 01:22:28,613 Lattialle, Tommy! Lukitse ovi! 407 01:25:06,855 --> 01:25:09,858 Tommy, avaa ovi 408 01:25:14,654 --> 01:25:20,243 Kuunnelkaa. Menkää alas ja ulos etuovesta - 409 01:25:20,827 --> 01:25:26,708 ja katua alas McKenzien talolle ja pyytäkää soittamaan poliisi 410 01:25:27,292 --> 01:25:31,671 Ymmärrättekö? Tehkää niin kuin sanoin 411 01:27:20,155 --> 01:27:23,325 Oliko se mörkö? 412 01:27:27,496 --> 01:27:30,123 Itse asiassa oli