1
00:00:30,237 --> 00:00:35,033
- Naamioiden yö
2
00:02:08,710 --> 00:02:15,550
Mustat kissat, peikot,
noidat ja aaveet -
3
00:02:16,092 --> 00:02:19,346
jos pelotella aikoo
ne siinä onnistuu
4
00:02:19,971 --> 00:02:23,558
Mustat kissat ja peikot Halloween-
yössä. Karkki tai kepponen!
5
00:02:58,176 --> 00:03:02,514
Kai me ollaan kahdestaan?
- Michael on jossain
6
00:03:03,932 --> 00:03:06,351
Ota se pois!
7
00:03:08,103 --> 00:03:10,272
Mennään yläkertaan
8
00:04:32,395 --> 00:04:37,108
On jo myöhä, mun täytyy mennä.
- Soitatko huomenna?
9
00:04:38,735 --> 00:04:40,820
Lupaatko?
10
00:05:48,221 --> 00:05:50,098
Michael!
11
00:06:29,763 --> 00:06:32,140
Michael?
12
00:07:09,135 --> 00:07:13,181
30. Iokakuuta 1978
13
00:07:45,589 --> 00:07:50,886
Oletteko tehnyt tällaista ennen?
- En suljetussa laitoksessa
14
00:07:51,678 --> 00:07:53,805
Ymmärrän
15
00:07:55,182 --> 00:07:58,768
Ajotie on pari sataa
metriä oikealle
16
00:08:00,437 --> 00:08:06,109
Minua vaivaa vain mölinä,
kun ne alkavat raivota...
17
00:08:07,319 --> 00:08:13,033
Ei mitään huolta. Hän ei
ole puhunut 15 vuoteen
18
00:08:14,242 --> 00:08:19,706
Saanko jotain erityisohjeita?
- Kunhan ymmärrätte mistä on kyse
19
00:08:20,290 --> 00:08:24,294
Älkääkä aliarvioi sitä.
- Emmekö voisi puhua hänestä?
20
00:08:25,587 --> 00:08:30,759
Kuten haluatte.
- Tohtori on niin myötätuntoinen
21
00:08:38,141 --> 00:08:42,979
Mitä annan, kun hänet viedään
tuomarin eteen? - Thorasinia
22
00:08:44,356 --> 00:08:48,068
Sitten hän kykenee tuskin istumaan.
- Se on tarkoituskin
23
00:08:57,369 --> 00:09:00,121
Olette tosissanne
hänen suhteensa?
24
00:09:03,333 --> 00:09:07,212
Ette halua hänen koskaan
vapautuvan? - En koskaan
25
00:09:09,923 --> 00:09:15,011
Miksi sitten viemme hänet Hardin
Countyyn, jos... - Koska se on laki
26
00:09:16,304 --> 00:09:18,598
Perillä ollaan
27
00:09:24,020 --> 00:09:27,649
Mistä lähtien he saavat
juoksennella ympäriinsä?
28
00:09:28,400 --> 00:09:31,611
Ajakaa pääportille!
- Eikö pitäisi? - Ajakaa!
29
00:09:40,787 --> 00:09:42,706
Pysähtykää
30
00:09:45,750 --> 00:09:49,421
Eikö meidän pitäisi mennä
sairaalaan? - Odottakaa!
31
00:10:47,687 --> 00:10:49,856
Oletteko kunnossa?
32
00:10:50,398 --> 00:10:54,361
Hän karkasi!
Paha karkasi!
33
00:10:59,616 --> 00:11:01,535
Minä keksin!
34
00:11:59,509 --> 00:12:03,763
Muista jättää avain Myersin talolle.
- Muistan
35
00:12:04,347 --> 00:12:09,311
Taloa tullaan katsomaan 10.30.
Muista jättää avain maton alle
36
00:12:42,719 --> 00:12:44,471
Laurie!
37
00:12:45,680 --> 00:12:47,974
Hei, Tommy!
38
00:12:49,518 --> 00:12:52,354
Tuletko illalla?
- Sama aika, sama paikka
39
00:12:52,896 --> 00:12:56,566
Tehdäänkö lyhtyjä?
Katsotaanko kauhuleffoja?
40
00:12:57,108 --> 00:13:00,237
Luetko minulle?
Tehdäänkö popcornia?
41
00:13:03,823 --> 00:13:08,203
Pidähän kiirettä. - Miksi
menet kouluun tätä tietä?
42
00:13:08,703 --> 00:13:11,122
Isä pyysi.
- Miksi?
43
00:13:11,623 --> 00:13:13,750
Täytyy viedä avain.
- Miksi?
44
00:13:14,292 --> 00:13:16,086
Koska isä myy talon.
- Miksi?
45
00:13:16,628 --> 00:13:18,672
Koska se on hänen työtään.
- Minkä talon?
46
00:13:19,172 --> 00:13:21,341
Myersin talon
47
00:13:30,433 --> 00:13:32,811
Et kai sinä mene tuonne?
48
00:13:34,980 --> 00:13:38,650
Se on kummitustalo.
- Katso vaikka
49
00:13:48,410 --> 00:13:51,329
Lonnie Elam kielsi
koskaan menemästä sinne
50
00:13:51,872 --> 00:13:55,834
Hän sanoi, että siellä on
tapahtunut kauheita
51
00:13:56,376 --> 00:13:58,753
Lonnie Elam ei varmaan
selviä 6. luokalta
52
00:13:59,296 --> 00:14:01,548
Täytyy mennä.
Nähdään illalla
53
00:14:31,536 --> 00:14:35,499
Vastuu ei ole minun. Sanoin
miten vaarallinen hän on
54
00:14:36,166 --> 00:14:39,169
Kaksi ajoestettä ja kieltotaulu
ei pidättelisi 5-vuotiastakaan
55
00:14:39,711 --> 00:14:42,172
Hän oli teidän potilaanne.
Olisitte varoittanut hänestä
56
00:14:42,756 --> 00:14:45,300
Minä varoitin! Kukaan ei kuunnellut.
- En voi tehdä muuta
57
00:14:45,884 --> 00:14:50,972
Soittakaa ja kertokaa kuka täältä
karkasi ja mihin hän on menossa!
58
00:14:51,556 --> 00:14:53,391
Oletettavasti menossa.
- Tuhlaan aikaani
59
00:14:53,934 --> 00:14:57,103
Haddonfieldiin on 240 km,
eikä hän osaa ajaa
60
00:14:57,687 --> 00:15:01,733
Eilen illalla se sujui.
Ehkä hän on saanut ajo-opetusta
61
00:15:14,371 --> 00:15:23,046
...ja kirja päättyy. Kohtalosta
Samuels tässä todella puhuu
62
00:15:23,839 --> 00:15:29,344
Usea henkilö kohtasi
kirjassa kohtalonsa
63
00:15:30,220 --> 00:15:37,143
Mihin Collins sitten ryhtyikin,
hän kulki kohti kohtaloaan...
64
00:15:58,832 --> 00:16:01,751
Laurie? Vastaa kysymykseen
65
00:16:03,128 --> 00:16:07,340
Costaine kirjoitti, että kohtalo
liittyy vain uskontoon
66
00:16:07,966 --> 00:16:11,344
Samuelsin mielestä taas kohtalo
oli luonnollinen elementti -
67
00:16:11,928 --> 00:16:16,641
kuten maa, ilma, tuli ja vesi.
- Oikein. Samuels personifioi kohtalon
68
00:16:17,225 --> 00:16:20,645
Samuelsin tekstissä kohtalo
on liikkumaton kuin vuori
69
00:16:21,188 --> 00:16:25,942
Kohtalo pysyy,
se ei koskaan muutu
70
00:16:47,506 --> 00:16:50,258
Mitä pikku noidalle kuuluu?
- Joo, kurpitsalle!
71
00:16:50,842 --> 00:16:54,513
Antakaa mun olla!
- Se tulee ja nappaa sut!
72
00:16:57,474 --> 00:17:00,352
Mörkö tulee!
- Antakaa mun olla!
73
00:17:00,936 --> 00:17:04,147
Se ei usko meitä. - Etkö tiedä
mitä Halloween-yönä tapahtuu?
74
00:17:04,648 --> 00:17:06,816
Me saadaan karkkia
75
00:17:07,943 --> 00:17:10,779
Mörkö, mörkö!
76
00:18:45,332 --> 00:18:47,459
Hän on tulossa
77
00:18:48,210 --> 00:18:52,547
Uskokaa minua, konstaapeli,
hän on tulossa Haddonfieldiin
78
00:18:53,173 --> 00:18:56,092
Koska minä tunnen hänet
79
00:18:56,635 --> 00:18:59,930
Olen hänen lääkärinsä.
Teidän täytyy valmistautua
80
00:19:00,597 --> 00:19:03,850
Jos ette, omatpahan
ovat hautajaisenne
81
00:20:01,992 --> 00:20:06,246
Etsin sinua.
- Mikä kirjakantamus!
82
00:20:13,962 --> 00:20:18,133
Aamulla täytyy opetella
kolme uutta kannustusta -
83
00:20:18,758 --> 00:20:23,513
iltapäivällä on matsi, kampaaja
viideltä ja tanssiaiset kahdeksalta
84
00:20:30,687 --> 00:20:36,193
Minulla ei ole mitään tekemistä.
- Oma syysi, enkä yhtään sääli sinua
85
00:20:37,068 --> 00:20:41,281
Lynda! Laurie!
Miksi ette odottaneet?
86
00:20:41,865 --> 00:20:46,244
Odotimme 15 minuuttia, et tullut.
- Tässähän minä olen
87
00:20:49,331 --> 00:20:53,084
Miksi et hymyile, Annie?
- En hymyile enää ikinä
88
00:20:53,668 --> 00:20:56,463
Paul raahasi minut poikien
pukuhuoneeseen...
89
00:20:57,047 --> 00:21:00,800
Tutkiakseen kartoittamattomia
alueita? - Me vain juteltiin
90
00:21:01,384 --> 00:21:05,722
Kyllä kai. - Se joutui kotiarestiin,
eikä voi tulla illalla
91
00:21:06,306 --> 00:21:11,770
Sinunhan piti olla lapsenvahtina.
- Jotta voisi... - Paska!
92
00:21:12,687 --> 00:21:17,275
Sille löytyy käyttöä.
- Unohdin kemiankirjan
93
00:21:17,817 --> 00:21:22,280
Mitä siitä. Minä unohdan
aina kaikki kirjat
94
00:21:22,864 --> 00:21:28,703
Kuka niitä kaipaa, ei sillä
väliä onko kirjoja vai ei...
95
00:21:32,457 --> 00:21:36,962
Eikö tuo ole Davon Graham?
- Ei minusta
96
00:21:38,046 --> 00:21:40,799
Minusta se on söötti
97
00:21:43,844 --> 00:21:45,804
Hei, mäntti!
98
00:21:46,304 --> 00:21:48,139
Vauhti tappaa!
99
00:21:58,358 --> 00:22:01,027
Eikö se leikkiä ymmärrä?
100
00:22:08,076 --> 00:22:11,830
Järjestät meidät vielä
joskus tosi liemeen, Annie
101
00:22:15,208 --> 00:22:19,045
Inhoan tyyppiä, jolla on
auto, muttei huumorintajua
102
00:22:21,256 --> 00:22:25,886
Tullaanko me sitten illalla?
- Ettet vain joudu liemeen, Lynda
103
00:22:26,511 --> 00:22:30,932
Älä viitsi, Annie. Bob ja minä
ollaan suunniteltu sitä koko viikko
104
00:22:31,516 --> 00:22:34,311
Hyvä on. Wallacet
lähtevät seitsemältä
105
00:22:34,853 --> 00:22:37,981
Olen lapsenvahtina Doylella.
Voidaan pitää seuraa
106
00:22:38,565 --> 00:22:45,822
Hauskaa tiedossa. Penskat nukkuu,
Lynda muhinoi ja sinä puhelimessa
107
00:23:22,317 --> 00:23:27,197
Mihin aikaan illalla? - En tiedä vielä,
vien pikkuveljen keppostelemaan
108
00:23:27,781 --> 00:23:31,159
Annatko namusi Bobille?
- Hyvä vitsi! Nähdään
109
00:23:44,673 --> 00:23:47,425
Annie, katso.
- Mitä?
110
00:23:47,968 --> 00:23:51,805
Pensasaidan takana.
- En näe mitään
111
00:23:52,347 --> 00:23:56,852
Se kaveri, jolle huusit...
- Että on otsaa!
112
00:24:03,942 --> 00:24:05,819
Hei, ääliö!
113
00:24:08,864 --> 00:24:15,078
Laurie, hänellä on asiaa sinulle.
Haluaa viedä sinut illalla ulos
114
00:24:29,968 --> 00:24:33,138
Hän seisoi tuossa.
- Laurie-parka
115
00:24:33,722 --> 00:24:38,685
Pelotit taas yhden tiehensä.
Sääli, ettet koskaan käy ulkona
116
00:24:39,269 --> 00:24:43,064
Sinulla on varmaan pieni omaisuus
lapsenvahtihommistasi
117
00:24:43,648 --> 00:24:48,904
Poikien mielestä olen liian fiksu.
- Pöhkö sinä olet, näet olemattomia
118
00:24:50,488 --> 00:24:54,868
Oma koti kullan kallis.
Nähdään
119
00:25:12,093 --> 00:25:15,138
Anteeksi, Laurie.
- Olen pahoillani, herra Brackett
120
00:25:15,680 --> 00:25:18,141
Ei ollut tarkoitus pelästyttää.
- Ei se mitään
121
00:25:18,767 --> 00:25:23,980
Halloween-päivänä jokaisen pitää
pelästyä kerran kunnolla. - Niin kai
122
00:26:03,228 --> 00:26:05,522
Karkki tai kepponen!
123
00:26:09,734 --> 00:26:14,197
Etkö olekaan kasvanut
ulos taikauskosta?
124
00:27:10,754 --> 00:27:13,173
Kuka siellä on?
125
00:27:23,266 --> 00:27:27,270
Miksi löit luurin korvaan?
- Annie? Sinäkö se olit?
126
00:27:27,854 --> 00:27:30,649
Tietenkin. - Mikset sanonut mitään?
Pelästytit kuoliaaksi
127
00:27:31,274 --> 00:27:34,194
Oli suu täynnä ruokaa.
- Luulin läähättäjäksi
128
00:27:34,778 --> 00:27:38,323
Luulet jo mutustelua
läähätykseksi
129
00:27:38,949 --> 00:27:44,246
Äiti lupasi lainata autoaan,
haen sinut puoli seitsemältä
130
00:27:57,884 --> 00:28:00,303
Rauhoitu
131
00:29:18,298 --> 00:29:20,175
Nopeasti nyt!
132
00:29:29,726 --> 00:29:31,603
Ehditään juuri
133
00:29:43,281 --> 00:29:49,704
Niin, Judith Myers.
18. rivi, paikka 20
134
00:29:51,832 --> 00:29:55,877
Jokaisessa kaupungissa
on sattunut jotain tällaista
135
00:29:56,461 --> 00:30:01,091
Muistan Russellvillessa...
Charlie Bowles, 15 vuotta sitten
136
00:30:01,633 --> 00:30:06,596
Yhtenä iltana hän söi
ateriansa, nousi pöydästä -
137
00:30:07,138 --> 00:30:11,852
meni autotalliin
ja otti metallisahan
138
00:30:13,478 --> 00:30:19,860
Hän palasi taloon, suuteli vaimonsa
ja 2 lastaan hyvästiksi ja...
139
00:30:20,485 --> 00:30:24,573
Missä se on?
- Tässä lähellä
140
00:30:25,157 --> 00:30:31,246
Judith Myers, muistan hänet.
Uskomaton juttu. Niin nuori poika
141
00:30:32,664 --> 00:30:38,253
Mitä nyt? Eksyittekö?
- Miksi ne pennut tekee tällaista!
142
00:30:40,297 --> 00:30:44,593
Halloween tällaista teettää.
- Kenen hauta se on?
143
00:30:45,093 --> 00:30:49,222
En tiedä.
18, 19...
144
00:30:51,558 --> 00:30:54,269
Judith Myersin
145
00:30:56,229 --> 00:30:58,940
Hän palasi kotiin
146
00:31:02,777 --> 00:31:05,864
Vieläkö olet peloissasi?
- En ollut
147
00:31:06,781 --> 00:31:09,034
Narraat!
- En ollut!
148
00:31:09,618 --> 00:31:13,079
Herra Riddlen takapihalla oli joku.
- Luultavasti herra Riddle itse
149
00:31:13,622 --> 00:31:17,167
Hän katseli minua.
- Hän on 87-vuotias!
150
00:31:17,709 --> 00:31:20,670
Voi hän silti katsella.
- Siihen se varmaan jääkin
151
00:31:21,546 --> 00:31:25,759
Kenelle kurpitsa on?
- Askarteltavaa Tommylle
152
00:31:27,010 --> 00:31:30,722
Olen aina sanonut,
että olet oiva partiotyttö
153
00:31:31,264 --> 00:31:34,100
Minäkin voisin olla
partiotyttö tänä iltana
154
00:31:34,643 --> 00:31:39,189
Teen popcornia ja tuijotan
6 tuntia kauhuleffoja
155
00:31:39,773 --> 00:31:43,109
Pikku Lindsey Wallace
ei tiedä mikä häneen iski
156
00:31:51,785 --> 00:31:54,329
Isä! Jemmaa tämä!
157
00:32:02,921 --> 00:32:06,341
Lopeta yskiminen!
Mikä sinua vaivaa?
158
00:32:06,967 --> 00:32:09,928
Ole ihan luonnollinen
159
00:32:14,975 --> 00:32:21,064
Hei, Annie. Laurie.
- Hei, isä. Mitä on tapahtunut?
160
00:32:21,606 --> 00:32:25,193
Pennut kai murtautuivat
rautakauppaan
161
00:32:25,735 --> 00:32:28,405
Panet kaiken pentujen syyksi
162
00:32:29,030 --> 00:32:33,076
Kuka muu veisi vain Halloween-
naamareita, köyden ja pari veistä?
163
00:32:33,618 --> 00:32:36,454
Kovaa, kun on kyyninen isä
164
00:32:36,997 --> 00:32:39,833
Ettekös te myöhästy?
165
00:32:40,876 --> 00:32:43,086
Huutaakin vielä
166
00:32:57,726 --> 00:33:03,481
Sheriffi! Olen tohtori Sam Loomis.
- Lee Brackett
167
00:33:04,065 --> 00:33:08,487
Vaihtaisin pari sanaa.
Asia on tärkeä
168
00:33:09,029 --> 00:33:11,781
10 minuutin kuluttua.
- Odotan tässä
169
00:33:26,922 --> 00:33:31,009
Mikä sinua vaivaa?
- Hän haistoi takuulla
170
00:33:31,551 --> 00:33:34,596
Eikä haistanut.
- Näitkö hänen ilmeensä?
171
00:33:35,138 --> 00:33:38,183
Siltä hän aina näyttää
172
00:33:40,810 --> 00:33:45,357
Mitä puet huomenna tanssiaisiin?
- Mietitkö sinä sellaisia, Laurie?
173
00:33:52,113 --> 00:33:54,783
Voisit pyytää jotakuta.
- Enkä
174
00:33:55,325 --> 00:34:00,121
Menet vain ja kysyt:
"Tuletko tanssiaisiin?"
175
00:34:00,664 --> 00:34:05,544
Sinä voisit, minä en.
- Voisit pyytää Dick Baxteria
176
00:34:06,086 --> 00:34:09,589
Hän lähtisi.
- Mieluummin Ben Trameria
177
00:34:10,298 --> 00:34:18,932
Ben Tramer? Arvasin!
Mietit siis sittenkin sellaisia?
178
00:34:20,058 --> 00:34:22,686
Hiljaa.
- Hän on söpö
179
00:35:34,174 --> 00:35:38,011
Karkki tai kepponen
Anna mulle makeinen!
180
00:35:56,822 --> 00:36:01,326
Koska on nukkumaanmenoaika?
- Yhdeksältä
181
00:36:01,827 --> 00:36:03,995
Ole kiltti tyttö
182
00:36:31,064 --> 00:36:34,901
Asuuko täällä ketään? - Ei sitten
vuoden 1963, kun se tapahtui
183
00:36:35,527 --> 00:36:39,156
Lapset sanovat, että täällä
kummittelee -Saattavat olla oikeassa
184
00:36:56,798 --> 00:36:58,758
Katsokaa!
185
00:36:59,259 --> 00:37:01,928
Mikä se on?
- Koira
186
00:37:08,435 --> 00:37:12,772
Se on vielä lämmin.
- Hänelle tuli nälkä
187
00:37:15,317 --> 00:37:18,028
Se saattoi olla haisunäätä.
- Niinkö?
188
00:37:19,070 --> 00:37:23,575
Ihminen ei tekisi tuollaista.
- Kyseessä ei ole ihminen
189
00:37:59,486 --> 00:38:04,074
Se tapahtui täällä.
Tyttö istui tässä
190
00:38:11,873 --> 00:38:15,585
Hän olisi voinut nähdä
meidät ikkunasta
191
00:38:16,169 --> 00:38:19,130
Nurmikolta hän olisi
nähnyt sisään
192
00:38:28,348 --> 00:38:35,772
Pidätte minua varmaan omituisena
lääkärinä. Tälle on kyllä lupa
193
00:38:38,066 --> 00:38:42,529
Taidatte olla peloissanne.
- Niin, kyllä...
194
00:38:43,738 --> 00:38:46,908
Tapasin hänet 15 vuotta sitten.
Minulle sanottiin -
195
00:38:47,534 --> 00:38:51,580
ettei hänellä ollut
järkeä, omaatuntoa -
196
00:38:52,122 --> 00:38:56,376
ymmärrystä elämästä
ja kuolemasta -
197
00:38:56,918 --> 00:39:00,505
hyvästä tai pahasta,
oikeasta tai väärästä
198
00:39:01,047 --> 00:39:03,967
Tapasin 6-vuotiaan lapsen -
199
00:39:04,509 --> 00:39:09,055
jolla oli tyhjät, kalpeat
ja tunteettomat kasvot -
200
00:39:09,639 --> 00:39:14,394
ja mitä mustimmat silmät,
paholaisen silmät
201
00:39:15,520 --> 00:39:18,982
8 vuotta vietin yrittäen
saada häneen yhteyttä -
202
00:39:19,524 --> 00:39:21,943
ja toiset 7 yrittäen pitää
hänet lukkojen takana -
203
00:39:22,527 --> 00:39:27,949
koska ymmärsin, että pojan silmien
takana asusti puhdas, paljas pahuus
204
00:39:28,575 --> 00:39:34,247
Mitä me teemme? - Hän on käynyt
täällä. Uskon, että hän palaa
205
00:39:34,831 --> 00:39:38,335
Odotan häntä. - Minun pitäisi
ilmoittaa radio- ja televisio...
206
00:39:38,919 --> 00:39:43,215
Ei, ihmiset vain näkisivät hänet
jokaisessa kadunkulmassa
207
00:39:43,840 --> 00:39:47,928
Käskekää vain miestenne
pitää suu kiinni ja silmät auki
208
00:39:49,596 --> 00:39:52,015
Käyn tunnin kuluttua katsomassa
209
00:40:02,692 --> 00:40:06,905
"Haa, te siellä! Huusi Arthur.
Tästä ei mene kukaan taistelutta!"
210
00:40:07,489 --> 00:40:10,826
"Vain niin! Vastasi ritari
rohkeasti ja ylimielisesti"
211
00:40:11,368 --> 00:40:13,245
En pidä tuosta tarinasta
212
00:40:13,787 --> 00:40:16,915
Kuningas Arthurhan on suosikkisi.
- Ei enää
213
00:40:18,667 --> 00:40:22,003
Miksi ne ovat sohvan alla?
- Äiti ei halua, että luen niitä
214
00:40:22,796 --> 00:40:28,176
"Lasermies", "Neutronimies"...
Saatan ymmärtää miksi
215
00:40:28,718 --> 00:40:32,764
"Tarantelimies"...
- Laurie, mikä mörkö on?
216
00:40:39,521 --> 00:40:42,440
Doylella.
- Minä täällä
217
00:40:42,983 --> 00:40:45,152
Hei, Annie. Mitä teet?
- Popcornia
218
00:40:45,694 --> 00:40:49,614
Pidän hauskaa.
Kuten varmaan sinäkin
219
00:40:50,157 --> 00:40:52,951
Minulla on suuria uutisia
220
00:40:55,412 --> 00:40:57,455
Odota vähän
221
00:40:59,040 --> 00:41:03,295
Hei, Lester. Talon koira aikoo
repiä minut kappaleiksi
222
00:41:09,593 --> 00:41:14,347
Lindsey, tule heti hakemaan
koira pois keittiöstä!
223
00:41:24,024 --> 00:41:28,403
Inhoan tuota koiraa. Olen ainoa
maailmassa, josta se ei pidä
224
00:41:28,987 --> 00:41:31,364
Mikä se suuri uutinen on?
225
00:41:31,948 --> 00:41:35,535
Mitä jos sanoisin, että menet
huomenillalla tanssiaisiin?
226
00:41:36,077 --> 00:41:38,830
Sanoisin kai, että soitit
väärään numeroon
227
00:41:39,414 --> 00:41:43,335
Juttelin Ben Tramerin kanssa -
228
00:41:43,877 --> 00:41:47,672
ja hän oli innoissaan, kun
kerroin, että pidät hänestä
229
00:41:48,048 --> 00:41:53,512
Et kai, Annie? Sano, ettet
tehnyt sitä. Miten saatoit?
230
00:42:09,945 --> 00:42:13,990
Ole kiltti ja sano, että
lasket vain leikkiä
231
00:42:14,574 --> 00:42:18,328
En kehtaa tavata häntä.
- Laurie, mörkö on ulkona
232
00:42:18,912 --> 00:42:22,666
Mörkö on tuolla ulkona, katso!
233
00:42:28,672 --> 00:42:32,759
Ei siellä ketään ole, Tommy.
Mene katsomaan televisiota
234
00:42:35,470 --> 00:42:38,890
Miten saatoit tehdä sen?
235
00:42:39,516 --> 00:42:44,980
Tehän pidätte toisistanne,
tarvitsette vain vähän rohkaisua
236
00:42:46,231 --> 00:42:50,110
Kai sinä nyt ulos voit mennä.
Voi paska!
237
00:42:51,444 --> 00:42:54,781
Ei, ei! Sotkin vain itseni
Soitan uudelleen!
238
00:42:56,116 --> 00:42:59,703
Lindsey!
Tarvitsen aamutakin!
239
00:43:43,038 --> 00:43:48,043
Lindsey! Lester haukkuu
taas ja käy hermoilleni
240
00:43:51,505 --> 00:43:55,675
Anna olla. Se taisi
löytää seuraa
241
00:44:43,557 --> 00:44:46,268
Koska tehdään lyhty?
- Elokuvan jälkeen
242
00:44:47,143 --> 00:44:50,522
Koska luetaan loput sarjikset?
- Kun on tehty lyhty
243
00:44:51,106 --> 00:44:54,276
Entä mörkö?
- Ei sellaista olekaan
244
00:44:54,860 --> 00:44:59,197
Richie sanoi, että se tulisi hakemaan.
- Uskotko kaiken, mitä Richie sanoo?
245
00:45:00,365 --> 00:45:06,621
Tänä iltana tehdään kepposia,
Richie yritti vain pelotella sinua
246
00:45:07,247 --> 00:45:12,502
Näin mörön ulkona.
- Ei siellä ketään ollut
247
00:45:13,086 --> 00:45:16,882
Olihan! - Miltä se näytti?
- Möröltä
248
00:45:18,842 --> 00:45:25,056
Hetkinen. Mörkö voi tulla
vain Halloween-yönä, eikö?
249
00:45:25,640 --> 00:45:28,977
Minä olen täällä, enkä anna
sinulle tapahtua mitään
250
00:45:29,477 --> 00:45:32,147
Lupaatko?
- Lupaan
251
00:45:32,689 --> 00:45:36,526
Voidaanko tehdä lyhty nyt?
- Mennään
252
00:45:59,966 --> 00:46:01,676
Hienoa!
253
00:46:21,655 --> 00:46:24,032
Kuka siellä?
254
00:46:25,033 --> 00:46:29,120
Paul, sinäkö siellä
teet kurjia kepposiasi?
255
00:46:31,748 --> 00:46:36,878
Ei kai sitten. Ei kepposia
Annielle tänä iltana
256
00:46:54,354 --> 00:46:58,650
Lindsey! Tule tänne!
257
00:46:59,192 --> 00:47:02,529
Olen pesuhuoneessa!
En saa ovea auki!
258
00:47:03,113 --> 00:47:07,492
Yritetään selvittää,
minkä muotoinen tämä on
259
00:47:08,034 --> 00:47:11,621
Hyvät hyssykät!
260
00:47:12,205 --> 00:47:17,544
Löysimme vihdoinkin
lentävän lautasen!
261
00:47:18,670 --> 00:47:21,798
Lindsey, vastaa puhelimeen!
Se on Paul!
262
00:47:50,202 --> 00:47:53,705
Hei, Lindsey. Paul täällä.
Onko Annie siellä? - On
263
00:47:54,289 --> 00:47:57,626
Pyytäisitkö hänet puhelimeen?
- Hän pesee vaatteitaan
264
00:47:58,168 --> 00:48:00,795
Sano, että se olen minä
265
00:48:06,468 --> 00:48:08,512
Annie, Paul soitti!
266
00:48:21,358 --> 00:48:24,402
Jäit lukkojen taa.
- Tiedetään!
267
00:48:26,488 --> 00:48:29,658
Jalkani juuttui kiinni!
268
00:48:47,968 --> 00:48:51,930
Lupaa, ettet kerro
tästä kenellekään
269
00:49:09,906 --> 00:49:12,826
Annie juuttui ikkunaan,
nyt se tulee
270
00:49:15,078 --> 00:49:18,081
Hei, Annie.
- Hei, Paul
271
00:49:18,665 --> 00:49:22,085
Jäit jumiin?
- Niin voisi käydä kelle tahansa
272
00:49:22,669 --> 00:49:27,382
ltse olet juuttunut
kaikenlaisiin asentoihin
273
00:49:27,924 --> 00:49:31,094
Vanhempani lähtivät.
- Hienoa! Koska?
274
00:49:31,636 --> 00:49:38,268
Puolisen tuntia sitten.
- Upeeta! Voisit tulla tänne
275
00:49:38,810 --> 00:49:42,063
Tule sinä hakemaan.
- Vaatteet on pesukoneessa
276
00:49:42,647 --> 00:49:47,819
Hiljaa, mäntti. Joo, paita vain.
Aina samat mielessä
277
00:49:48,361 --> 00:49:52,199
ltselläsi on.
- Mielessäni on paljon muutakin
278
00:49:52,324 --> 00:49:56,077
Lopetetaan puhuminen
ja aletaan tositoimiin
279
00:49:57,204 --> 00:50:03,460
Lukitkaa ovet, sulkekaa ikkunat
ja sammuttakaa valot, sillä...
280
00:50:05,962 --> 00:50:09,633
Minua pelottaaa.
- Miksi istut pimeässä?
281
00:50:10,175 --> 00:50:13,261
En tiedä. - Hae takkisi,
mennään hakemaan Paul
282
00:50:13,845 --> 00:50:18,016
En halua.
- Eikö meillä ollut sopimus?
283
00:50:18,600 --> 00:50:24,481
Haluan katsoa tätä. - Jospa vien
sinut Tommy Doylen luo katsomaan?
284
00:50:25,816 --> 00:50:27,984
Tule sitten
285
00:51:05,272 --> 00:51:08,024
Hei, Tommy.
- Hei, tulkaa sisään
286
00:51:08,608 --> 00:51:11,903
Minä teen kurpitsalyhtyä.
- Minä tahdon katsoa telkkaria
287
00:51:12,445 --> 00:51:14,489
Annie, olen täällä!
288
00:51:23,373 --> 00:51:26,459
Upea näky.
- Kurja ilta
289
00:51:27,002 --> 00:51:32,757
Sotkin vaatteeni voihin
ja juutuin pesuhuoneeseen
290
00:51:33,300 --> 00:51:36,595
Soita Ben Tramerille ja sano,
että vain pelleilit. - En voi
291
00:51:37,179 --> 00:51:42,726
Hän lähti Mike Godreyn kanssa
ryyppäämään. Soita itse huomenna
292
00:51:43,268 --> 00:51:47,439
Olen menossa hakemaan Paulia.
- Hetkinen
293
00:51:48,023 --> 00:51:53,904
Jos vahdit tyttöä, saatan ehkä
soittaa Benille aamulla... - Sovittu
294
00:51:55,489 --> 00:51:59,367
Paulinhan piti olla arestissa?
- Se keksi keinon livahtaa ulos
295
00:51:59,951 --> 00:52:02,662
Soitan siinä tunnin kuluttua
296
00:52:08,543 --> 00:52:11,713
Vanha partiotyttö, aina valmis
297
00:52:24,100 --> 00:52:28,063
Oma Paulini, annan sinulle kaikkeni...
298
00:52:30,232 --> 00:52:32,526
Ei avaimia...
299
00:53:06,685 --> 00:53:12,190
Voi Paul, en malta enää odottaa...
300
00:53:20,157 --> 00:53:25,704
Kuuletko, Paul?
Oma Paulini...
301
00:54:22,594 --> 00:54:25,764
Huomio, kapteeni miehistölle.
Valmiina laskeutumaan
302
00:54:26,306 --> 00:54:28,975
Tavanomaiset turvatoimet
303
00:54:29,559 --> 00:54:33,313
Kaikki aseissa kunnes
toisin ilmoitetaan. Loppu
304
00:54:34,356 --> 00:54:37,025
Keinopainovoima pois päältä...
305
00:55:02,717 --> 00:55:04,302
Lindsey!
306
00:55:07,138 --> 00:55:09,057
Missä sinä olet?
307
00:55:34,082 --> 00:55:39,004
Laurie, mörkö on
tuolla ulkona!
308
00:55:39,546 --> 00:55:41,923
Mikä hätänä?
- Näin mörön!
309
00:55:42,465 --> 00:55:45,635
Lopeta, Tommy. Lindsey pelkää!
- Näin sen ulkona!
310
00:55:46,178 --> 00:55:48,597
Lopeta! Ei siellä ketään ole!
311
00:55:49,181 --> 00:55:53,476
Mörköjä ei ole. Lopeta tai sammutan
TV:n ja saat mennä nukkumaan
312
00:55:56,897 --> 00:56:01,193
Kukaan ei usko minua.
- Minä uskon, Tommy
313
00:56:33,475 --> 00:56:38,021
Ei minua pelota.
- Mene sitten sisään!
314
00:56:45,320 --> 00:56:48,573
Jänishousu!
- Mene sisään, Lonnie!
315
00:56:55,705 --> 00:56:59,543
Lonnie, laittaudu tiehesi sieltä!
316
00:57:12,931 --> 00:57:15,225
Kaikki hyvin?
317
00:57:15,809 --> 00:57:23,400
Lapset vain keppostelevat ja
muuta sellaista. Taidatte liioitella
318
00:57:23,942 --> 00:57:27,070
Olette väärässä.
- Osoittakaa se
319
00:57:27,654 --> 00:57:32,701
Mitä vielä haluatte tietää?
- En aio valvoa turhaan koko yötä
320
00:57:33,285 --> 00:57:38,915
Seurasin 15 vuotta, miten hän
tuijotti seinää näkemättä sitä
321
00:57:39,499 --> 00:57:45,172
Hän katseli seinän läpi, tähän yöhön,
epäinhimillisen kärsivällisenä -
322
00:57:45,797 --> 00:57:51,553
odottaen jotain salaista, hiljaista
merkkiä, joka käynnistäisi hänet
323
00:57:52,137 --> 00:57:55,390
Kuolema on saapunut
pikkukaupunkiinne, sheriffi
324
00:57:56,016 --> 00:57:59,603
Voitte joko olla välittämättä siitä
tai auttaa minua pysäyttämään se
325
00:58:00,145 --> 00:58:02,022
Kunhan puhutte, tohtori
326
00:58:02,606 --> 00:58:06,401
Haddonfield on täynnä
perheitä ja lapsia
327
00:58:07,027 --> 00:58:11,281
Väitättekö, että heitä odottaa
teurastus? - Se on mahdollista
328
00:58:12,616 --> 00:58:17,120
Jään tänne yöksi vain siltä
varalta, että olette oikeassa
329
00:58:17,704 --> 00:58:22,667
Ja jos olette, piru teidät periköön,
että päästitte hänet vapaaksi
330
00:58:42,229 --> 00:58:46,608
Ensin mennään sisään
ja jutellaan vähän -
331
00:58:47,192 --> 00:58:51,404
ja livahdetaan Lindseyltä salaa
yläkertaan makuuhuoneeseen
332
00:58:51,947 --> 00:58:55,700
Ensin riisutaan sinut...
- Älä revi kallista puseroani!
333
00:58:56,284 --> 00:59:00,497
...sitten minut ja sitten
Lindsey, niinhän se oli?
334
00:59:20,976 --> 00:59:25,647
Bob, laske minut alas!
Tämä on ihan tyhmää!
335
00:59:30,652 --> 00:59:33,071
Täällä on ihan pimeää
336
00:59:33,989 --> 00:59:38,118
Annie, me tultiin.
- Missähän ne on?
337
00:59:39,161 --> 00:59:41,913
Annie kai vei Lindseyn ulos
338
00:59:50,672 --> 00:59:53,633
Katsotaan löytyisikö viestiä.
- Eikä katsota
339
01:00:28,251 --> 01:00:30,795
Se nappaa sut!
- Eikä
340
01:00:31,338 --> 01:00:34,799
Kukaan ei nappaa ketään,
älkää pelotelko toisianne
341
01:00:49,815 --> 01:00:54,069
Kaikki pitää hauskaa tänä iltana.
Mitä nyt keksittäisiin?
342
01:00:54,694 --> 01:00:59,366
Tehdään lisää popcornia.
- Riittää jo, katsotaan leffa loppuun
343
01:01:17,467 --> 01:01:20,387
Doylella.
- Hei, Laurie. Mitä kuuluu?
344
01:01:21,012 --> 01:01:25,475
Istahdin juuri eka kerran tänä iltana.
- Onko Annie siellä?
345
01:01:26,101 --> 01:01:30,689
Hänen pitäisi jo olla siellä
Paulin kanssa. - Ei kyllä ole
346
01:01:32,399 --> 01:01:38,446
Käske soittaa kun tulee, että tiedän
koska laitan Lindseyn nukkumaan
347
01:01:40,907 --> 01:01:44,161
Pitäkää hauskaa.
- Takuulla
348
01:01:48,248 --> 01:01:52,586
Lindsey on poissa yön.
- Hienoa!
349
01:02:37,005 --> 01:02:41,092
Hitto! Ei taas! - Minkä voin,
kun puhelin soi koko ajan
350
01:02:41,676 --> 01:02:44,930
Enkö ole tarpeeksi kiinnostava?
- Vastaa siihen kirottuun puhelimeen
351
01:02:45,514 --> 01:02:49,518
Mitä jos Wallacet soittavat?
Annie joutuisi vaikeuksiin
352
01:02:52,771 --> 01:02:54,940
Jätetään luuri auki
353
01:03:28,890 --> 01:03:31,518
Fantastista!
354
01:03:33,770 --> 01:03:36,189
Kertakaikkiaan!
355
01:03:45,240 --> 01:03:47,701
Haluatko kaljan?
- Joo
356
01:03:48,243 --> 01:03:50,954
Eikö sulla ole
muuta sanottavaa?
357
01:03:53,290 --> 01:03:57,002
Hae mulle kalja.
- Sunhan piti hakea mulle?
358
01:04:00,213 --> 01:04:03,800
Tulen ihan heti.
Älä pue päälle
359
01:04:59,731 --> 01:05:03,360
Annie? Paul?
360
01:05:06,780 --> 01:05:09,366
Lynda, senkin ääliö!
361
01:05:13,453 --> 01:05:15,747
Tule esiin
362
01:06:18,643 --> 01:06:21,354
Toitko sinä sen kaljan?
363
01:06:27,319 --> 01:06:29,696
Tosi sööttiä, Bob
364
01:06:41,750 --> 01:06:44,836
Pidätkö näkemästäsi?
365
01:06:51,259 --> 01:06:54,513
Eikö haamua himota?
366
01:07:02,229 --> 01:07:05,982
No, missä se kalja on?
367
01:07:10,737 --> 01:07:13,281
Vastaisit edes
368
01:07:16,743 --> 01:07:20,831
Älä sitten. Olet ihan kahjo
369
01:07:21,790 --> 01:07:26,378
Soitan Laurielle. Haluan tietää
missä Paul ja Annie ovat
370
01:07:30,632 --> 01:07:32,551
Vihdoin
371
01:07:46,773 --> 01:07:51,736
Hyvä on, Annie. Ensin kuulua
mutusteluasi ja nyt kirkumista
372
01:07:55,323 --> 01:07:58,034
Annie, onko kaikki hyvin?
373
01:08:06,793 --> 01:08:11,131
Pelleiletkö sinä taas?
Tapan sinut, jos tämä on pilaa!
374
01:08:12,716 --> 01:08:15,343
Annie!
375
01:09:07,437 --> 01:09:09,773
Nukkukaa hyvin
376
01:12:20,005 --> 01:12:23,675
Bob? Lynda?
377
01:12:44,321 --> 01:12:46,198
Annie?
378
01:13:07,594 --> 01:13:09,513
Lynda?
379
01:13:11,181 --> 01:13:13,099
Bob?
380
01:13:28,156 --> 01:13:30,826
Riittää jo, Annie!
381
01:13:54,558 --> 01:13:57,894
Okei, ääliöt, älkää
enää pelleilkö!
382
01:14:01,273 --> 01:14:03,650
Riittää jo, Annie!
383
01:14:07,529 --> 01:14:10,657
Lopettakaa pelleily
heti paikalla!
384
01:14:13,869 --> 01:14:15,954
Saatte katua tätä
385
01:17:54,381 --> 01:17:57,884
Apua! Tulkaa auttamaan!
386
01:18:10,939 --> 01:18:14,025
Luojan tähden, auttakaa!
387
01:18:18,280 --> 01:18:21,658
Olkaa kiltti, auttakaa!
388
01:18:23,660 --> 01:18:26,121
Ettekö kuule?
389
01:18:30,125 --> 01:18:32,377
Auttakaa!
390
01:18:44,055 --> 01:18:45,974
Avaimet!
391
01:18:52,772 --> 01:18:56,401
Tommy, minä täällä!
392
01:19:08,872 --> 01:19:12,584
Kuka siellä on?
- Avaa, minä täällä!
393
01:19:13,543 --> 01:19:17,672
Tommy, kiltti!
Pidä kiirettä!
394
01:19:26,515 --> 01:19:29,768
Mene yläkertaan ja lukitse
makuuhuoneen ovi!
395
01:19:30,310 --> 01:19:32,145
Tee niin kuin sanon!
Nopeasti!
396
01:19:44,324 --> 01:19:46,117
Voi ei!
397
01:20:01,091 --> 01:20:03,885
Anna tämän loppua
398
01:21:18,960 --> 01:21:22,797
Etsin teitä, kävin Myersin talolla.
- Löysin auton, hän on täällä
399
01:21:23,381 --> 01:21:27,427
Tutkikaa te takapihat,
minä tutkin etupihat
400
01:21:58,542 --> 01:22:00,961
Tommy! Lindsey!
401
01:22:02,712 --> 01:22:05,006
Voi kullat!
402
01:22:07,926 --> 01:22:11,388
Lähdetään pienelle kävelylle.
- Oliko se mörkö?
403
01:22:11,930 --> 01:22:14,015
Minua pelottaa.
- Ei ole mitään pelättävää
404
01:22:14,558 --> 01:22:19,729
Varmastiko? Miten ei ole?
- Minä tapoin hänet
405
01:22:20,230 --> 01:22:22,816
Ei mörköä voi tappaa
406
01:22:26,194 --> 01:22:28,613
Lattialle, Tommy!
Lukitse ovi!
407
01:25:06,855 --> 01:25:09,858
Tommy, avaa ovi
408
01:25:14,654 --> 01:25:20,243
Kuunnelkaa. Menkää
alas ja ulos etuovesta -
409
01:25:20,827 --> 01:25:26,708
ja katua alas McKenzien talolle
ja pyytäkää soittamaan poliisi
410
01:25:27,292 --> 01:25:31,671
Ymmärrättekö?
Tehkää niin kuin sanoin
411
01:27:20,155 --> 01:27:23,325
Oliko se mörkö?
412
01:27:27,496 --> 01:27:30,123
Itse asiassa oli