1
00:02:07,930 --> 00:02:11,640
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
2
00:02:11,850 --> 00:02:15,220
Pumpkins of witches are there to roast.
3
00:02:15,220 --> 00:02:18,730
You may think, they scare me. You're probably right.
4
00:02:18,730 --> 00:02:21,730
Black cats and goblins on Halloween night.
5
00:02:21,730 --> 00:02:23,440
Trick-or-treat!!!
6
00:02:44,130 --> 00:02:47,630
My parents won't be home untill ten.
- Are you sure?
7
00:02:57,350 --> 00:02:58,850
We're all alone, aren't we?
8
00:02:59,730 --> 00:03:01,650
Michael's around someplace ...
9
00:03:03,020 --> 00:03:04,820
Take off that thing.
10
00:03:07,230 --> 00:03:09,240
Let's go upstairs.
- Ok.
11
00:04:31,650 --> 00:04:33,320
Look, Judith, it's very late.
12
00:04:33,320 --> 00:04:34,650
I gotta go.
13
00:04:34,650 --> 00:04:36,240
Will you call me tomorrow?
14
00:04:36,950 --> 00:04:38,950
Yeah, sure.
- Promise?
15
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
Yeah.
16
00:05:47,520 --> 00:05:49,020
Michael?
17
00:06:26,800 --> 00:06:30,350
Michael?
18
00:07:00,600 --> 00:07:04,000
Reading from the decision of Judge Walter Wood
19
00:07:05,600 --> 00:07:08,900
I have no choice but to remand/NMicheal Osbin Myar To the
20
00:07:08,900 --> 00:07:13,000
to the Smith Grow Warrant County Sanitarium
21
00:07:13,300 --> 00:07:17,200
where he shall be placed in the
care of the resident psychiatrist
22
00:07:17,750 --> 00:07:21,800
who shall report to this court
no less than twice a year.
23
00:07:22,300 --> 00:07:29,600
Further, Michael O. Myer shall be bought before
the court on the day of his 21st birthday.
24
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
where he shall be trial as an adult...
25
00:07:34,000 --> 00:07:38,060
for the murder of his sister,
Judith Magarett Myer.
26
00:07:39,900 --> 00:07:41,620
Dr. Loomis!
27
00:07:45,200 --> 00:07:48,750
Michael Myer must be loot from
the sanitarium immediately.
28
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
I would suggest the maximum
security warded it's be.
29
00:07:54,400 --> 00:07:57,250
Dr. Loomis,
The decision has been made!
30
00:07:57,900 --> 00:08:01,000
But this is the minimum security institution.
31
00:08:01,450 --> 00:08:04,500
The staff isn't adequately prepared.
32
00:08:04,500 --> 00:08:06,400
Prepare for what?
33
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
The boy is a catatonic.
34
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
He exhibits comatose behavior.
35
00:08:12,010 --> 00:08:15,800
No reaction to external stimuli.
36
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
Have you read my notes?
37
00:08:20,600 --> 00:08:23,040
Yes, we have, Doctor.
38
00:08:23,500 --> 00:08:25,400
Why wouldn't all present a hearing?
39
00:08:25,400 --> 00:08:29,000
The judge requested Dr. Fauster analysis.
40
00:08:29,500 --> 00:08:32,800
Hiphen of 4 hours a day!
41
00:08:35,150 --> 00:08:38,450
Torres day with a soil.
42
00:08:39,300 --> 00:08:41,000
Every time!
43
00:08:42,000 --> 00:08:42,900
For six months.
44
00:08:46,300 --> 00:08:48,550
How long does any coach cut?
45
00:08:48,550 --> 00:08:53,600
Doctor Loomis!
Michael Myer is the most dangerous patient...
46
00:08:53,600 --> 00:08:55,050
I have ever observed!
47
00:08:55,050 --> 00:08:59,000
Doctor, there is no diagnostic evidence
to support that statement.
48
00:08:59,000 --> 00:09:05,200
He's... He's covering up!
This catatonia is a conscious act.
49
00:09:06,000 --> 00:09:10,400
His instinctive force within.
50
00:09:12,500 --> 00:09:14,600
He's waiting.
51
00:09:17,000 --> 00:09:17,950
For what?
52
00:09:23,300 --> 00:09:25,350
I don't know.
53
00:09:41,700 --> 00:09:46,820
We can make a special recommendation to the court
only if we feel there is...
54
00:09:46,820 --> 00:09:50,020
a justifiable reason to change the patient's treatment.
55
00:09:50,550 --> 00:09:53,600
I can see no reason why you shouldn't remain here.
56
00:09:54,100 --> 00:09:58,550
We have adequate facility for his care.
57
00:09:59,900 --> 00:10:02,600
There is insufficient security here.
58
00:10:04,150 --> 00:10:04,750
Please!
59
00:10:05,500 --> 00:10:08,850
I am begging you to reconsider the organization.
60
00:10:10,400 --> 00:10:15,090
Dr. Loomis, perhaps you should reconsider
keeping him as your patient.
61
00:10:16,100 --> 00:10:18,450
We can find someone else to look after him.
62
00:10:21,700 --> 00:10:23,500
I'll stay with him.
63
00:10:26,400 --> 00:10:31,600
Now, is there anything else
you wish to say, Dr. Loomis?
64
00:12:19,810 --> 00:12:22,400
His fault he has is mine.
65
00:12:29,000 --> 00:12:31,500
But not me.
66
00:13:23,360 --> 00:13:25,100
Ever done anything like this before?
67
00:13:26,310 --> 00:13:28,180
Only minimum security.
68
00:13:28,600 --> 00:13:29,980
I see.
69
00:13:32,100 --> 00:13:35,480
The driveway's a few hundred yards up on the right.
70
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
The only thing that ever bothers me is their jibberish.
71
00:13:41,070 --> 00:13:44,070
When they start raving on and on ...
72
00:13:44,280 --> 00:13:46,790
You haven't anything to worry about.
73
00:13:47,080 --> 00:13:50,580
He hasn't spoken a word in 15 years.
74
00:13:51,290 --> 00:13:53,290
Are there any special instructions?
75
00:13:53,880 --> 00:13:56,710
Just try to understand what we're dealing with here.
76
00:13:57,380 --> 00:13:58,800
Don't underestimate it.
77
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
Don't you think we could refer to 'it' as him?
78
00:14:02,680 --> 00:14:04,300
If you say so.
79
00:14:05,300 --> 00:14:07,970
Your compassion's overwhelming, Doctor.
80
00:14:15,480 --> 00:14:17,770
What do I give him,
when we're taking him in front of the judge?
81
00:14:18,610 --> 00:14:19,780
Thorazin.
82
00:14:21,610 --> 00:14:24,780
Barely be able to sit up.
- That's the idea.
83
00:14:34,580 --> 00:14:36,710
You're serious about that, aren't you?
84
00:14:37,210 --> 00:14:38,090
Yeah.
85
00:14:40,590 --> 00:14:44,590
You mean, you actually never want him to get out.
- No, never ever ...
86
00:14:45,300 --> 00:14:46,180
Never.
87
00:14:47,090 --> 00:14:51,680
Then why we're taking up to Hardy county,
if he just gonna ... - Because that is the law.
88
00:14:53,310 --> 00:14:54,480
We are.
89
00:15:01,110 --> 00:15:03,400
Since when do they let them wander around?
90
00:15:05,570 --> 00:15:08,200
Pull up to the main gate.
- Shouldn't we ... - Pull up?
91
00:15:17,880 --> 00:15:19,080
Stop here.
92
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
Shouldn't we go on up to the hospital on ...
- Wait!
93
00:16:24,770 --> 00:16:26,110
Are you all right?
94
00:16:26,110 --> 00:16:29,780
You all right?
- Yes, I'm ok. - He's gone. He's gone?
95
00:16:29,780 --> 00:16:31,410
The evil is gone!
96
00:16:36,700 --> 00:16:37,870
I gotta ...
97
00:17:36,680 --> 00:17:39,600
Don't forget to drop the key off the Myers place ...
98
00:17:40,100 --> 00:17:41,480
I won't.
99
00:17:41,480 --> 00:17:46,480
They're coming by look at the house at 10:30.
Be sure you leave it under the mat ... - Promise.
100
00:18:19,970 --> 00:18:20,970
Laurie ...
101
00:18:22,810 --> 00:18:24,310
Hi Tommy.
102
00:18:26,770 --> 00:18:29,610
Coming over tonight?
- Same time, same place.
103
00:18:29,610 --> 00:18:31,610
Can we make Jack-O-Lanterns?
- Sure.
104
00:18:31,610 --> 00:18:33,780
And watch the monster movies?
- Sure.
105
00:18:33,780 --> 00:18:35,070
Will you read to me?
106
00:18:35,070 --> 00:18:38,200
Can we make popcorn?
- Sure, sure, sure.
107
00:18:40,910 --> 00:18:42,290
You better hurry up.
108
00:18:43,790 --> 00:18:47,080
How can you walk in the school this way?
- My dad asked me to.
109
00:18:47,080 --> 00:18:48,290
Why?
110
00:18:48,290 --> 00:18:49,710
I have to drop off the key.
111
00:18:49,710 --> 00:18:50,790
Why?
112
00:18:50,790 --> 00:18:52,300
Because he's gonna sell a house.
113
00:18:52,300 --> 00:18:53,510
Why?
114
00:18:53,510 --> 00:18:55,590
Because that's his job.
- Where?
115
00:18:56,010 --> 00:18:57,010
The Meyers house.
116
00:18:57,010 --> 00:18:58,680
The Meyers house!
117
00:19:07,600 --> 00:19:09,480
You're not supposed to go up there?
118
00:19:09,480 --> 00:19:10,900
Yes, I am.
119
00:19:12,190 --> 00:19:13,900
That's a spook house.
120
00:19:14,280 --> 00:19:15,780
Just watch.
121
00:19:25,370 --> 00:19:27,870
Lonnie Elam said never to go up there.
122
00:19:28,370 --> 00:19:30,790
Lonnie Elam said that's a haunted house.
123
00:19:30,790 --> 00:19:35,670
He said real awful stuff happened there once.
- Lonnie Elam probably won't get out of the sixth grade.
124
00:19:36,010 --> 00:19:37,090
I gotta go.
125
00:19:37,090 --> 00:19:38,300
I see you tonight.
126
00:19:38,680 --> 00:19:40,180
Bye.
- Bye.
127
00:19:43,680 --> 00:19:48,270
* I wish I had you all alone ... *
128
00:19:48,600 --> 00:19:51,770
* Just the two of us ... *
129
00:19:53,770 --> 00:19:57,780
* I would hold you close to me ... *
130
00:19:58,570 --> 00:20:01,410
* So close to me ... *
131
00:20:03,700 --> 00:20:07,000
* Just the two ... *
132
00:20:07,950 --> 00:20:11,900
Well, it took his...
most of the night to round up the patients
133
00:20:12,000 --> 00:20:14,910
One of them was way over in Morgan Town Road.
134
00:20:15,300 --> 00:20:16,850
Who was watching him?
135
00:20:16,850 --> 00:20:19,700
I don't know.
You don't know! What do you mean?
136
00:20:19,700 --> 00:20:20,450
Just don't know?
137
00:20:20,450 --> 00:20:22,950
It was supposed to be Brian Hardy.
138
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
Supposed to be?
139
00:20:24,600 --> 00:20:29,300
Well, he wasn't here at 10.
I don't know what happened.
140
00:20:29,400 --> 00:20:32,500
Where is he?
- Well,...
-Vanadi!
141
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
He must to broken the window
with his hands.
142
00:20:39,400 --> 00:20:44,750
He came down the hall, breaching to
all the doors, pushing all the patients outside.
143
00:20:44,750 --> 00:20:47,600
What does he want you to show?
144
00:20:54,700 --> 00:21:00,990
Dr. Loomis, have you found him yet?
No, but I know where he is going.
145
00:21:03,100 --> 00:21:06,950
Dr. Wynn is waiting to see you, Doctor.
146
00:21:09,630 --> 00:21:12,300
- I am not responsible, Sam.
- Oh, No!
147
00:21:12,300 --> 00:21:13,510
- I told them how dangerous he was!
148
00:21:13,510 --> 00:21:17,220
- You wouldn't have enough two roadblocks
and an all-points bulletin wouldn't stop a five-year-old!
149
00:21:17,220 --> 00:21:20,310
- But he was your patient, Doctor. If precautions
weren't strong enough, you should have told somebody.
150
00:21:20,310 --> 00:21:21,810
- I told everybody!
151
00:21:21,810 --> 00:21:23,400
Nobody listened.
- There's nothing else I can do.
152
00:21:23,400 --> 00:21:25,690
- You can get back in there
and get back on the telephone.
153
00:21:25,690 --> 00:21:27,820
Tell them exactly
who walked out of here last night ...
154
00:21:27,820 --> 00:21:30,400
And tell them exactly where he is going.
- Probably going.
155
00:21:30,400 --> 00:21:33,700
- I'm wasting my time. - Sam, Haddonfield is
a hundred and fifty miles away from here.
156
00:21:33,700 --> 00:21:37,620
Now, now for God's sake, he can't drive a car!
- He was doing very well last night!
157
00:21:37,620 --> 00:21:40,000
Maybe someone around here gave him lessons.
158
00:21:44,130 --> 00:21:47,500
Doctor Chance, plese come to point C ...
159
00:21:47,800 --> 00:21:51,800
Doctor Chance, point C please.
160
00:21:52,430 --> 00:21:55,090
... and the book ends.
161
00:21:55,090 --> 00:21:59,720
But what Samuels is really talking about here ...
162
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
is fate.
163
00:22:02,230 --> 00:22:03,520
You see ...
164
00:22:03,520 --> 00:22:07,820
fate caught up with several lives here.
165
00:22:08,400 --> 00:22:12,820
No matter what course of action Collins took ...
166
00:22:12,820 --> 00:22:16,490
he was destined to his own fate,
167
00:22:16,490 --> 00:22:20,500
his own day of reckoning with himself.
168
00:22:21,120 --> 00:22:22,910
The idea ...
169
00:22:22,910 --> 00:22:23,920
is ...
170
00:22:24,120 --> 00:22:25,920
that destiny ...
171
00:22:25,920 --> 00:22:31,800
is a very real, concrete thing
that every person has to deal with.
172
00:22:32,090 --> 00:22:37,800
How does Samuels' view of fate
differ from that of Costaine's? Laurie?
173
00:22:37,800 --> 00:22:38,390
M'am?
174
00:22:38,390 --> 00:22:40,220
Answer the question.
175
00:22:41,390 --> 00:22:45,390
Costaine wrote that fate--
was somehow related only to religion
176
00:22:45,520 --> 00:22:51,190
or where Samuels felt that ... well, fate was like
a natural element, like earth, air, fire, and water.
177
00:22:51,190 --> 00:22:54,900
That's right, Samuels definitely personified fate.
178
00:22:54,900 --> 00:22:58,910
In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain.
179
00:22:58,910 --> 00:23:02,410
It stands, where man passes a way.
180
00:23:02,410 --> 00:23:04,620
Fate never changes.
181
00:23:27,390 --> 00:23:29,520
You, with pumpkin.
- Leave me alone!
182
00:23:29,520 --> 00:23:35,900
He's gonna get you!
- He's gonna get you, he's gonna get you...
183
00:23:35,900 --> 00:23:38,700
The boogeyman is coming!
- Leave me alone!
184
00:23:38,700 --> 00:23:41,990
He doesn't believe us.
- Don't you know what happens on Halloween?
185
00:23:41,990 --> 00:23:44,330
Yeah, we get candy.
186
00:23:45,120 --> 00:23:52,130
The boogey man!
- The boogey man, the boogey man, the boogey ...
187
00:25:23,510 --> 00:25:24,930
He's on his way.
188
00:25:26,510 --> 00:25:30,310
You gotta believe me officer,
he is coming to Haddonfield.
189
00:25:31,520 --> 00:25:33,810
Because I know him.
190
00:25:34,400 --> 00:25:37,400
I'm his doctor. You must be ready for him.
191
00:25:39,030 --> 00:25:40,690
If you don't, it's your funeral.
192
00:26:32,910 --> 00:26:35,120
We're from Haddonfield, couldn't be prouder.
193
00:26:35,120 --> 00:26:37,500
Can't hear now, we yell a little louder.
194
00:26:37,500 --> 00:26:39,790
We're from Haddonfield, couldn't be prouder!
195
00:26:39,790 --> 00:26:41,300
Can't hear now ... continue
- Oh, look at you.
196
00:26:41,300 --> 00:26:44,800
Get off the books you have.
You neeed a shopping cart to get home.
197
00:26:46,800 --> 00:26:50,510
Heeey Haddonfield!
- Yeah, one for me.
198
00:26:51,890 --> 00:26:55,310
You know it's totally insane!
We have three new cheers to learn in the morning,
199
00:26:55,310 --> 00:26:58,400
the game in the afternoon, I have to get my hair
done at five and the dance is at eight.
200
00:26:58,400 --> 00:27:00,810
I'll be totally wiped out!
201
00:27:00,810 --> 00:27:03,320
I don't think get enough to do tommorow.
- Totally!
202
00:27:08,990 --> 00:27:13,990
As usual, I have nothing to do.
- It's your own fault and I don't feel bit sorry for you.
203
00:27:15,410 --> 00:27:17,620
Hey, Lynda, Laurie!
204
00:27:18,120 --> 00:27:19,620
Why didn't you wait for me?
205
00:27:19,620 --> 00:27:20,420
We did.
206
00:27:20,420 --> 00:27:24,800
Fifteen minutes. You totally never showed.
- That's not true. Here I am.
207
00:27:27,590 --> 00:27:31,390
What's wrong, Annie? You're not smiling.
- I'm never smiling again.
208
00:27:31,390 --> 00:27:36,810
Paul dragged me into the boys' locker room to tell ...
- Exploring uncharted territory?- It's been totally charted.
209
00:27:36,810 --> 00:27:38,020
We just talked.
210
00:27:38,020 --> 00:27:39,190
Sure, sure.
211
00:27:39,190 --> 00:27:44,020
Old jerko got caught throwing eggs
and soaping windows. His parents grounded him.
212
00:27:44,020 --> 00:27:45,820
He can't come over tonight.
213
00:27:45,820 --> 00:27:49,820
I thought you were babysitting tonight. - The only reason
she babysits is to have a place to... - Oh shit ...
214
00:27:50,990 --> 00:27:52,990
I have a place for that.
215
00:27:53,830 --> 00:27:55,490
I forgot my chemistry book.
216
00:27:55,990 --> 00:28:00,500
So, who cares? I always forget my chemistry book
and my math book and my english book and my ...
217
00:28:00,500 --> 00:28:02,290
and let's see my French book and ...
218
00:28:02,290 --> 00:28:06,800
Who needs books anyway? I don't need books.
I always forget all of my books. I mean ...
219
00:28:06,800 --> 00:28:09,090
it doesn't really matter if I you got that books or not.
220
00:28:10,720 --> 00:28:12,510
Hey, isn't that the van Graham?
221
00:28:14,390 --> 00:28:15,720
I don't think so.
222
00:28:16,390 --> 00:28:18,020
I think he's cute.
223
00:28:22,310 --> 00:28:23,810
Hey, jerk ...
224
00:28:24,400 --> 00:28:26,520
Speed kills!
225
00:28:36,620 --> 00:28:38,620
Gosh ... Can't he take a joke?
226
00:28:46,420 --> 00:28:49,090
You know, Annie, some day
you gonna get us all into deep trouble.
227
00:28:52,090 --> 00:28:53,510
Totally.
228
00:28:53,510 --> 00:28:57,010
I hate a guy with a car and no sense of humor.
229
00:28:59,720 --> 00:29:01,680
Well, are we still on for tonight?
230
00:29:01,680 --> 00:29:04,690
I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda.
231
00:29:04,690 --> 00:29:06,400
Oh come on, Annie ...
232
00:29:06,400 --> 00:29:08,820
Bob and I've been planning on it all week.
233
00:29:08,820 --> 00:29:10,320
All right.
234
00:29:10,690 --> 00:29:12,700
The Wallaces leave at seven.
235
00:29:12,700 --> 00:29:13,990
I'm babysitting the Doyles.
236
00:29:13,990 --> 00:29:18,990
It's only three houses down. We can keep each other
company. - Ohh, terrific ... I've got three choices.
237
00:29:18,990 --> 00:29:23,290
Watch the kid sleep, listen to Lynda
screw around or talk to you.
238
00:29:26,790 --> 00:29:29,090
We're so ma ...
239
00:29:29,090 --> 00:29:30,420
Here.
240
00:30:00,490 --> 00:30:02,120
What time at night?
241
00:30:02,120 --> 00:30:06,420
I don't know yet. I have to get out of taking my little
brother trick- or-treating. - Saving the treats for Bob?
242
00:30:06,420 --> 00:30:07,620
Fun-ny.
243
00:30:07,620 --> 00:30:09,790
See you.
- Bye. - Bye.
244
00:30:23,020 --> 00:30:24,310
Annie, look.
245
00:30:24,810 --> 00:30:26,020
Look where?
246
00:30:26,020 --> 00:30:27,390
Behind the bush.
247
00:30:29,020 --> 00:30:32,820
I don't see anything.
- That guy who drove by so fast, when you yelled at.
248
00:30:33,480 --> 00:30:35,400
Subtle, isn't he?
249
00:30:42,490 --> 00:30:44,290
Hey, creep!
250
00:30:47,120 --> 00:30:50,580
Laurie, dear, he wants to talk to you.
251
00:30:51,500 --> 00:30:53,920
He wants to take you out tonight.
252
00:31:08,520 --> 00:31:10,020
He was standing right there.
253
00:31:10,020 --> 00:31:11,690
Poor Laurie.
254
00:31:11,690 --> 00:31:14,020
Scared another one away.
255
00:31:14,690 --> 00:31:17,190
It's tragic. You never go out.
256
00:31:17,190 --> 00:31:22,280
You must have a small fortune stashed from babysitting
so much. - Guys think I'm too smart.
257
00:31:22,280 --> 00:31:26,290
I don't. I think you're whacko.
Now you're seeing men behind bushes.
258
00:31:28,910 --> 00:31:31,290
Well, home sweet home.
259
00:31:31,790 --> 00:31:33,420
See you later.
260
00:31:33,920 --> 00:31:35,800
Bye.
- Bye.
261
00:31:50,520 --> 00:31:54,810
Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett,
I'm sorry, Mr. Brackett. - Oh, I didn't mean to scary ya.
262
00:31:54,810 --> 00:31:55,980
I'm sorry.
263
00:31:56,480 --> 00:32:00,190
You know, it's Halloween.
I guess everybody's entitled to a one good scare.
264
00:32:00,610 --> 00:32:01,610
Yes, sir.
265
00:32:01,610 --> 00:32:03,110
Nice evening, sir.
266
00:32:41,690 --> 00:32:44,320
Trick -o - treat, Trick -o - treat.
267
00:32:47,990 --> 00:32:49,620
Oh, kiddo ...
268
00:32:49,620 --> 00:32:51,910
thought you grew up from superstition.
269
00:33:40,590 --> 00:33:41,500
Hello?
270
00:33:45,380 --> 00:33:46,300
Hello?
271
00:33:49,220 --> 00:33:50,720
Who is this?
272
00:34:00,810 --> 00:34:01,690
Hello?
273
00:34:01,690 --> 00:34:03,190
Why did you hang up on me?
274
00:34:03,190 --> 00:34:03,980
Annie?
275
00:34:03,980 --> 00:34:05,320
Was that you?
276
00:34:05,320 --> 00:34:08,410
Of course.
- Why didn't you say anything? You scared me to death.
277
00:34:08,410 --> 00:34:10,410
I had my mouth full. Couldn't you hear me?
278
00:34:10,410 --> 00:34:12,280
I thought it was an obscene phone call.
279
00:34:12,280 --> 00:34:17,120
Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie.
- I've already lost it.
280
00:34:17,120 --> 00:34:18,000
I Doubt that.
281
00:34:18,000 --> 00:34:21,420
Listen, my mother is letting me use her car.
I'll pick you up. 6:30.
282
00:34:21,420 --> 00:34:23,800
Ok, bye.
-Bye.
283
00:34:36,020 --> 00:34:37,890
Just calm down.
284
00:34:39,190 --> 00:34:40,900
Ridiculous!
285
00:35:01,500 --> 00:35:02,800
- Hi.
- Hurry up! Hurry up!
286
00:35:02,800 --> 00:35:05,400
- What's wrong?
- Shut it, the stupid door.
287
00:35:06,300 --> 00:35:08,500
Guy is following me.
288
00:35:08,900 --> 00:35:10,600
- Are you sure?
- I am sure!
289
00:35:11,300 --> 00:35:14,700
Because the guy that passed Version street
in a station wagon.
290
00:35:14,700 --> 00:35:17,800
I can't see him very well
but I think he Steve Hart!
291
00:35:17,800 --> 00:35:21,350
Brother has a station wagon.
292
00:35:21,350 --> 00:35:26,900
- Whose is parked outside school today,
right outside the window and he's staring at me.
293
00:35:28,300 --> 00:35:33,400
- Steve Hart was staring at you?
- Somebody was!
294
00:35:35,500 --> 00:35:38,030
- Why is he going on back yard?
295
00:35:38,030 --> 00:35:40,300
- Well, maybe he makes fun a date.
- Oh, shut up!
296
00:35:40,500 --> 00:35:43,500
- Well, so who else can want to date?
297
00:35:44,800 --> 00:35:47,250
Think so!...
So what do you want?
298
00:35:48,500 --> 00:35:51,900
- Don't worry!
I totally have nothing to wear tonight.
299
00:35:51,900 --> 00:35:54,250
I was kind of hoping that ...
300
00:35:54,250 --> 00:35:57,800
you lend me that silk cloth
It's a kind hand purse paid!
301
00:35:57,800 --> 00:35:59,150
- I haven't had worn it yet.
302
00:35:59,150 --> 00:36:03,900
- I owe you a promise on it doing
any tear or rip or doing of any of those things.
303
00:36:05,500 --> 00:36:10,000
Lauri, stop worrying!
It was Steve Hart!
304
00:36:22,000 --> 00:36:25,100
- Go answer it, pick the phone!
305
00:36:35,000 --> 00:36:38,950
- Hello!
- Laurie! I have to ask a big favor.
306
00:36:38,950 --> 00:36:40,900
I can't find anything to wear.
307
00:36:40,900 --> 00:36:43,040
- Annie, bought us something...
308
00:36:43,040 --> 00:36:45,350
- You promised!
- No, I didn't.
309
00:36:45,350 --> 00:36:49,210
- Hi, Linda's here.
She wants to borrow my new clothes.
310
00:36:49,210 --> 00:36:54,380
- Linda, a creek!
That guy still freaks on your back yard!
311
00:36:54,380 --> 00:36:56,900
- Follow Linda over you.
312
00:36:57,100 --> 00:37:03,320
- Will you see I am just go right up so
until the bazaar. Or if you're cute, ask him out!
313
00:37:03,320 --> 00:37:05,550
- Annie, I get to go in. Ain't pick me up.
314
00:37:05,550 --> 00:37:08,900
- Right after dinner. Hey, how about
that creep that you got for improvement?
315
00:37:08,900 --> 00:37:11,800
- Bye!
- Bye, creep!
316
00:37:12,300 --> 00:37:14,800
- See you!
317
00:37:19,200 --> 00:37:25,000
- Where is the cloth?
- In my closet.
- Good!
318
00:37:26,400 --> 00:37:30,050
- Promise me you won't rip it!
- I totally promise!
319
00:37:31,180 --> 00:37:33,220
- I totally don't believe in it!
320
00:37:47,500 --> 00:37:52,200
I was shy to all along...
321
00:37:54,000 --> 00:37:56,500
Just the two of us....
322
00:37:59,240 --> 00:38:03,480
I'll be called too close to me...
323
00:38:04,000 --> 00:38:06,300
So close to me...
324
00:38:08,400 --> 00:38:12,500
Just the two of us....
325
00:38:12,500 --> 00:38:15,600
So just to meet....
326
00:39:28,960 --> 00:39:31,300
- Hurry up!
- Hi.
327
00:39:39,930 --> 00:39:41,350
Just have time.
328
00:39:53,500 --> 00:39:57,030
- Here!
- Judith Myers. Myers.
329
00:39:58,030 --> 00:40:00,450
Row 18 ... plot 20.
330
00:40:01,950 --> 00:40:05,250
Hey, you know. You know,
every town has something like this happen.
331
00:40:06,250 --> 00:40:07,830
I remember over in Russellville.
332
00:40:07,830 --> 00:40:11,250
Old Charly Bowles. About fifteen years ago.
333
00:40:11,760 --> 00:40:14,130
One night he, he finished dinner ...
334
00:40:14,470 --> 00:40:17,260
And he excused himself from the table ...
335
00:40:17,760 --> 00:40:20,140
And he went out to the garage ...
336
00:40:20,640 --> 00:40:22,930
He got himself a hack saw ...
337
00:40:23,850 --> 00:40:25,940
And then he went back into the house ...
338
00:40:25,940 --> 00:40:28,860
And he kissed his wife and two children goodbye ...
339
00:40:29,060 --> 00:40:31,730
And then he proceeded ...
- Where are we?
340
00:40:33,230 --> 00:40:34,940
It's right over here.
341
00:40:35,740 --> 00:40:38,740
Myers, Judith Myers. I remember her.
342
00:40:38,740 --> 00:40:40,030
Couldn't believe.
343
00:40:40,030 --> 00:40:41,740
Such a young boy.
344
00:40:42,870 --> 00:40:44,250
Well, you lost?
345
00:40:45,250 --> 00:40:46,960
Why do they do it?
346
00:40:46,960 --> 00:40:48,750
Goddamn kids.
347
00:40:50,670 --> 00:40:52,670
They'll do anything for Halloweens.
348
00:40:53,630 --> 00:40:56,760
It was grave, hers.
- Oh, I know that.
349
00:40:57,470 --> 00:40:59,140
18, 19 ...
350
00:41:02,140 --> 00:41:03,430
Judith Myers.
351
00:41:06,560 --> 00:41:08,350
He came home.
352
00:41:13,230 --> 00:41:14,730
You still spooked?
353
00:41:14,730 --> 00:41:16,360
I wasn't spooked.
354
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
Lies.
- I wasn't.
355
00:41:19,240 --> 00:41:22,950
Saw somebody standing in Mr. Riddle's back yard.
- Probably Mr. Riddle.
356
00:41:22,950 --> 00:41:27,660
He was watching me.
- Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87.
357
00:41:27,660 --> 00:41:28,960
He can still watch.
358
00:41:28,960 --> 00:41:30,830
That's probably all he can do.
359
00:41:31,830 --> 00:41:37,340
What's the pumkin for? - I brought it for Tommy. I figured
carving a Jack-O-Lantern would keep him occupied.
360
00:41:37,340 --> 00:41:40,260
I always said you'd make a fabulous girl scout.
-
361
00:41:40,260 --> 00:41:43,930
Thanks. - And for that matter,
I might as well be a girl scout myself tonight.
362
00:41:43,930 --> 00:41:47,430
I plan on making popcorn
and watching Doctor Demensia.
363
00:41:47,430 --> 00:41:52,350
Six straight hours of horror movies.
Little Lindsey Wallace won't know what hit her.
364
00:42:02,030 --> 00:42:03,240
My dad!
365
00:42:03,240 --> 00:42:04,530
Get rid of this.
366
00:42:13,250 --> 00:42:16,250
Laurie, stop caughing. What's the matter with you?
367
00:42:17,250 --> 00:42:20,840
Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie.
368
00:42:25,350 --> 00:42:26,930
Hi, Annie, Laurie...
369
00:42:27,640 --> 00:42:28,850
Hi, Dad.
370
00:42:28,850 --> 00:42:32,350
What happened?
- What? What happened?
371
00:42:32,350 --> 00:42:35,560
Somebody broke into the hardware store. Probably kids.
372
00:42:35,560 --> 00:42:37,730
You blame everything on kids.
373
00:42:37,730 --> 00:42:43,360
What all they took was some Halloween masks, a rope
and a couple of knives. Who do you think it was?
374
00:42:43,360 --> 00:42:45,740
It's hard growing up with a cynical father.
375
00:42:46,950 --> 00:42:48,740
Aren't you gonna be late ...
- Huh?
376
00:42:48,740 --> 00:42:52,750
I said aren't you gonna be late.
- He shouts too.
377
00:42:56,670 --> 00:42:57,750
Bye girls.
378
00:42:57,960 --> 00:42:59,630
Bye dad.
- Bye.
379
00:43:07,930 --> 00:43:08,930
Sheriff.
380
00:43:10,140 --> 00:43:13,060
Pardon me, I'm a Loomis. Dr. Sam Loomis.
381
00:43:13,060 --> 00:43:15,730
Lee Brackett.
- I, I'd like to have a word with you if I could.
382
00:43:15,730 --> 00:43:18,940
Ah, maybe a few minutes. I gotta take that
- It's just important.
383
00:43:19,230 --> 00:43:21,440
Ten minutes.
- I'll be here.
384
00:43:37,330 --> 00:43:39,340
What's the matter with you?
385
00:43:39,340 --> 00:43:41,340
I think he knew. I'm sure he could smell it.
386
00:43:41,340 --> 00:43:43,630
No, he didn't.
- He did.
387
00:43:43,630 --> 00:43:45,260
See the look on his face?
388
00:43:45,630 --> 00:43:48,140
He always looks like that.
389
00:43:50,930 --> 00:43:52,850
What you gonna wear on dance tommorow night?
390
00:43:52,850 --> 00:43:55,440
I didn't know you thought about things like that, Laurie.
391
00:44:02,440 --> 00:44:04,940
You know you could ask somebody.
- No, I couldn't.
392
00:44:04,940 --> 00:44:08,530
Sure you could.
All you have to do is go up to somebody and say ...
393
00:44:08,530 --> 00:44:10,450
You wanna go to the dance?
394
00:44:10,740 --> 00:44:12,740
You could do that, I couldn't.
395
00:44:13,740 --> 00:44:16,960
Or you could ask Dick Paxter.
He could go out with ya.
396
00:44:17,750 --> 00:44:19,460
I try to get out Ben Tramor.
397
00:44:20,670 --> 00:44:22,840
Ben Tramor?
398
00:44:23,460 --> 00:44:25,260
I knew it!
399
00:44:26,260 --> 00:44:29,760
See, you do think about things like that, huh, Laurie?
400
00:44:30,340 --> 00:44:32,760
Shut up.
- He is cute.
401
00:44:32,760 --> 00:44:34,770
Ben Tramor.
402
00:45:07,760 --> 00:45:08,630
Ok.
403
00:45:08,840 --> 00:45:10,260
Bye.
404
00:45:42,250 --> 00:45:52,970
Trick or treat, trick or treat:
give me something good to eat.
405
00:46:03,940 --> 00:46:07,940
Hi. - Hi Annie, come on in.
- How are you doing today? - Fine. How are you?
406
00:46:08,360 --> 00:46:12,030
What time are you in your bed?
- I'm being in bed by nine, ok.
407
00:46:12,030 --> 00:46:13,360
Have a good night, dear.
- Be a good girl.
408
00:46:13,360 --> 00:46:15,240
Bye bye.
- Here.
409
00:46:41,350 --> 00:46:44,940
Anybody lives here?
- No, not since 1963 when that happened.
410
00:46:44,940 --> 00:46:48,940
Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted.
- They may be right.
411
00:47:07,170 --> 00:47:08,750
Look.
- What?
412
00:47:08,960 --> 00:47:10,460
What is that?
413
00:47:10,750 --> 00:47:11,630
It's a dog.
414
00:47:18,850 --> 00:47:20,140
Still warm.
415
00:47:21,350 --> 00:47:22,850
He got hungry.
416
00:47:25,560 --> 00:47:26,940
Could have been a skunk.
417
00:47:26,940 --> 00:47:28,060
Could have.
418
00:47:29,440 --> 00:47:30,940
A man wouldn't do that ...
419
00:47:31,860 --> 00:47:33,360
This is not a man.
420
00:48:09,730 --> 00:48:11,230
It happened in here.
421
00:48:11,860 --> 00:48:14,230
She was sitting right here ...
422
00:48:22,240 --> 00:48:23,950
He could have seen her thru this window.
423
00:48:26,160 --> 00:48:27,750
Standing on the lawn ...
424
00:48:27,750 --> 00:48:29,250
He could have seen in side.
425
00:48:38,760 --> 00:48:40,260
You must think of me ...
426
00:48:40,260 --> 00:48:41,840
the very sinister doctor.
427
00:48:44,760 --> 00:48:46,260
I do have a permit.
428
00:48:48,350 --> 00:48:50,850
Seems to me you're just plain scared.
429
00:48:50,850 --> 00:48:51,730
Yes.
430
00:48:51,730 --> 00:48:53,230
Yeah, I'm a...
431
00:48:54,560 --> 00:48:59,030
I met him ... fifteen years ago.
I was told there was nothing left.
432
00:48:59,030 --> 00:49:06,660
No reason ... nowhere conscience, no understanding
in even the most rudimentary sense, of life or death of ...
433
00:49:07,450 --> 00:49:10,160
good or evil, right or wrong.
434
00:49:10,750 --> 00:49:12,170
I met this ...
435
00:49:12,620 --> 00:49:15,460
six year-old child with his ...
436
00:49:15,460 --> 00:49:19,460
blank, pale, emotionless face, and ...
437
00:49:20,760 --> 00:49:22,630
the blackest eyes ...
438
00:49:23,260 --> 00:49:25,140
the Devil's eyes.
439
00:49:25,850 --> 00:49:28,560
I spent eight years trying to reach him ...
440
00:49:28,560 --> 00:49:32,060
and then another seven trying to keep
him locked up, because I realized that
441
00:49:32,060 --> 00:49:35,940
what was living behind that boy's eyes
was purely and simply...
442
00:49:36,230 --> 00:49:37,730
... evil.
443
00:49:38,230 --> 00:49:39,230
What do we do?
444
00:49:40,240 --> 00:49:42,360
He's been here once tonight ...
445
00:49:42,530 --> 00:49:44,240
I think he'll come back.
446
00:49:44,530 --> 00:49:46,370
I'm gonna wait for him.
447
00:49:46,370 --> 00:49:49,450
I still think I should notify the radio and television.
- No.
448
00:49:49,450 --> 00:49:55,120
If you do that, they'll see him on every street corner, they
look for him on every house. Just tell your men to keep their ...
449
00:49:55,120 --> 00:49:57,250
mouth shut and their eyes open.
450
00:49:59,840 --> 00:50:01,760
I'll check back in an hour.
451
00:50:13,060 --> 00:50:14,560
... oh now, cried Arthur.
452
00:50:14,560 --> 00:50:17,360
'Let no one pass this way without a fight!'
453
00:50:17,360 --> 00:50:18,940
'That's so,' said the knight
454
00:50:18,940 --> 00:50:21,230
in a bold and haughty manner.
455
00:50:21,230 --> 00:50:25,030
I don't like that story.
- I thought king Arthur was your favorite.
456
00:50:25,030 --> 00:50:26,530
Not anymore.
457
00:50:28,950 --> 00:50:30,450
Why do you keep them under there?
458
00:50:30,450 --> 00:50:32,450
Mom doesn't like me to have them.
459
00:50:33,160 --> 00:50:34,750
'Laser Man' ...
460
00:50:35,330 --> 00:50:38,250
'Neutron Man' ... I can understand why.
461
00:50:38,630 --> 00:50:40,250
'Tarantula Man' ...
462
00:50:40,630 --> 00:50:41,630
Laurie ...
463
00:50:41,630 --> 00:50:43,340
what's the Boogeyman?
464
00:50:49,850 --> 00:50:51,260
Doyle residence.
465
00:50:51,850 --> 00:50:53,930
It's me ...
- Hi Annie, what are you doing?
466
00:50:53,930 --> 00:50:55,730
Making popcorn ...
467
00:50:56,060 --> 00:50:57,560
Having fun ...
468
00:50:57,560 --> 00:51:00,360
Never mind, I'm sure you are.
469
00:51:00,360 --> 00:51:03,860
I have big, big news for you ...
470
00:51:06,950 --> 00:51:08,030
Hold on a minute.
471
00:51:09,660 --> 00:51:10,820
Hi Lester...
472
00:51:11,660 --> 00:51:14,330
I'm about to be ripped apart by the family dog.
473
00:51:19,960 --> 00:51:24,250
Lindsey ... get this dog out of the kitchen right now.
474
00:51:34,430 --> 00:51:38,350
I hate that dog ...
I'm the only person in the world he doesn't like.
475
00:51:38,850 --> 00:51:41,060
So, what is this big, big news?
476
00:51:41,440 --> 00:51:46,240
What would you say if I told you that you were going
to the Homecoming Dance tomorrow night?
477
00:51:47,030 --> 00:51:48,860
I would probably say you've got the wrong number.
478
00:51:49,530 --> 00:51:51,160
Well ...
479
00:51:51,660 --> 00:51:58,160
I just talked with Ben Tramer and he got real excited
when I told him how attracted you were to him.
480
00:51:58,160 --> 00:51:59,330
Oh, Annie ...
481
00:51:59,960 --> 00:52:02,250
Oh, you didn't. Please tell me you didn't.
482
00:52:02,630 --> 00:52:04,340
How could you do that?
483
00:52:04,340 --> 00:52:08,630
I mean how you just call him.
What do you mean it's easy?
484
00:52:09,340 --> 00:52:11,130
I can't believe this.
485
00:52:11,430 --> 00:52:13,050
I can't tell you anything.
486
00:52:20,230 --> 00:52:21,560
Please tell me you didn't.
487
00:52:21,850 --> 00:52:23,440
Oh, you didn't.
488
00:52:24,360 --> 00:52:27,860
Laurie ... - I'm so embarrassed, I couldn't even face him.
- Boogeyman is outside.
489
00:52:28,360 --> 00:52:30,740
Laurie ... out there.
- Hold on.
490
00:52:30,740 --> 00:52:32,820
Laurie, the boogeyman is outside. Look!
491
00:52:38,950 --> 00:52:40,460
Tommy, there is nobody outside.
492
00:52:41,330 --> 00:52:42,750
Go watch TV.
493
00:52:43,120 --> 00:52:44,460
It's just Tommy.
494
00:52:46,250 --> 00:52:47,460
Oh, please, Annie ...
495
00:52:48,130 --> 00:52:49,630
You could do that.
496
00:52:50,340 --> 00:52:55,260
Look it's simple. You like him, he likes you.
All you need is a little push.
497
00:52:56,430 --> 00:52:59,430
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
498
00:52:59,930 --> 00:53:00,930
Shit!
499
00:53:01,730 --> 00:53:05,060
No, no, I just made a mess on myself.
I gotta call you back.
500
00:53:05,060 --> 00:53:06,360
Oh, yuck!
501
00:53:06,360 --> 00:53:07,860
Lindsey ...
502
00:53:07,860 --> 00:53:09,940
I need a robe.
503
00:53:53,360 --> 00:53:54,450
Lindsey ...
504
00:53:54,450 --> 00:53:58,320
Lester's barking again and getting on my nerves again.
505
00:54:01,830 --> 00:54:03,660
Never mind ...
506
00:54:03,950 --> 00:54:05,750
I guess he found a hot date.
507
00:54:53,960 --> 00:54:56,760
What about the Jack-O-Lantern?
- After the movie.
508
00:54:57,420 --> 00:55:00,760
What about the rest of my comic books?
- After the Jack-O-Lantern.
509
00:55:00,930 --> 00:55:02,720
What about the boogeyman?
510
00:55:03,060 --> 00:55:04,560
There is no such thing.
511
00:55:04,560 --> 00:55:06,850
Richie said he was coming after me tonight.
512
00:55:06,850 --> 00:55:08,730
Do you believe everything that Richie tells you?
513
00:55:08,730 --> 00:55:09,560
No.
514
00:55:10,730 --> 00:55:14,440
Tommy, Halloween night ...
it's when people play tricks on each other.
515
00:55:14,440 --> 00:55:17,440
It's all make believe.
I think Richie was just trying to scare you.
516
00:55:17,440 --> 00:55:21,450
I saw the boogeyman. I saw him outside.
517
00:55:21,450 --> 00:55:23,240
There was nobody outside.
518
00:55:23,240 --> 00:55:25,330
There was.
- What did he look like?
519
00:55:26,450 --> 00:55:27,950
The boogyeman!
520
00:55:29,120 --> 00:55:30,750
We're not getting anywhere.
521
00:55:31,460 --> 00:55:32,330
All right.
522
00:55:32,330 --> 00:55:34,630
The boogyeman can only come out
on Halloween night, right?
523
00:55:34,630 --> 00:55:35,630
Right.
524
00:55:35,630 --> 00:55:38,920
Welll, I'm here tonight.
I'm not about to let anything happen to you.
525
00:55:39,760 --> 00:55:41,050
Promise?
526
00:55:41,050 --> 00:55:42,550
Promise.
527
00:55:42,550 --> 00:55:44,850
Can we make the Jack-O-Lantern now?
528
00:55:46,220 --> 00:55:47,220
Let's go.
529
00:56:09,830 --> 00:56:11,460
Hmm, terrific.
530
00:56:28,930 --> 00:56:29,850
Hello?
531
00:56:31,850 --> 00:56:33,230
Who's there?
532
00:56:35,020 --> 00:56:38,360
Paul, is this one of your cheap pranks?
533
00:56:42,030 --> 00:56:43,240
Guess not.
534
00:56:44,740 --> 00:56:46,950
No tricks for Annie tonight.
535
00:57:04,760 --> 00:57:06,340
Lindsey!
536
00:57:07,260 --> 00:57:09,220
Lindsey, come out here!
537
00:57:09,220 --> 00:57:13,230
Lindsey, I'm in the laundry room! The door wouldn't open!
538
00:57:13,230 --> 00:57:13,930
Spread out everybody.
539
00:57:13,930 --> 00:57:16,350
We gonna try to figure out the shape of this thing.
540
00:57:17,730 --> 00:57:19,020
Holly cat.
541
00:57:19,020 --> 00:57:20,860
Hey.
- Yeah.
542
00:57:21,530 --> 00:57:25,150
Almost perfect.
What's wrong?
543
00:57:25,650 --> 00:57:28,660
We finally got one.
- We found a plain sourcer.
544
00:57:29,160 --> 00:57:31,830
Oh, Lindsey, get the phone, it's Paul.
545
00:57:32,660 --> 00:57:34,460
Lindsey!
546
00:57:35,250 --> 00:57:37,830
Lindseeey!
547
00:57:55,730 --> 00:57:58,520
No, no answer. - Doctor, where are those fingers from?
548
00:57:58,520 --> 00:58:00,360
I don't know, Mr. Scott.
Hallo?
549
00:58:00,360 --> 00:58:03,230
Hi Lindsey, this is Paul. Is Annie there?
550
00:58:03,230 --> 00:58:04,530
Yes, she is.
551
00:58:04,530 --> 00:58:05,940
Get her for me, will ya?
552
00:58:05,940 --> 00:58:07,950
She's washing her clothes.
553
00:58:07,950 --> 00:58:10,240
Look, just tell her it's me, ok?
554
00:58:10,450 --> 00:58:11,830
Ok.
555
00:58:16,830 --> 00:58:19,120
Annie, Paul called!
556
00:58:31,550 --> 00:58:34,720
You locked yourself there.
- I know.
557
00:58:36,730 --> 00:58:39,350
Pull my foot. I'm stuck!
558
00:58:57,950 --> 00:59:01,250
Now promise me you won't tell anybody about this.
559
00:59:19,930 --> 00:59:22,440
She got stuck in a window. She'll be right here.
560
00:59:25,440 --> 00:59:27,440
Hello?
Hi Annie.
561
00:59:27,440 --> 00:59:29,650
Oh, hi Paul.
Stuck, huh?
562
00:59:29,650 --> 00:59:34,240
All right, cut it out. It can happen to anyone.
Sure ... stuck in the widow.
563
00:59:34,240 --> 00:59:37,830
Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions!
564
00:59:37,830 --> 00:59:39,250
My parents are gone.
565
00:59:39,250 --> 00:59:42,330
Oh that's fabulous. When did they leave?
566
00:59:42,330 --> 00:59:45,750
About half ago
- Oh, utterly fantastic.
567
00:59:46,750 --> 00:59:48,920
So why don't you just walk over?
568
00:59:48,920 --> 00:59:52,550
You coming pick me up.
- Well, I can't come now. My clothes are in the wash.
569
00:59:52,550 --> 00:59:58,350
Oh shut up jerk. Can't, I've got a shirt on.
That's all you ever think about.
570
00:59:58,350 --> 01:00:02,060
I think that's all you ever think about.
- That's not true, I think about lots of things.
571
01:00:02,060 --> 01:00:06,020
Now why don't we not stand here
talking about them and get down to doing them?
572
01:00:07,230 --> 01:00:14,160
Lock your doors, bolt your window and turn off the lights.
573
01:00:14,160 --> 01:00:17,950
Don't go away ... cause here is a scene ...
- I'm scared.
574
01:00:18,330 --> 01:00:20,450
Then why are you sitting here with half the lights off?
575
01:00:20,450 --> 01:00:23,620
I don't know.
- Well, come on get your coat.
We're going to pick up Paul.
576
01:00:23,620 --> 01:00:25,960
I don't want to.
577
01:00:25,960 --> 01:00:31,340
Look, Lindsey, I thought we understood each other...
- I want to stay here and watch this.
578
01:00:31,340 --> 01:00:36,050
Okay, if I can fix it so you can watch TV
with Tommy Doyle, would you like that?
579
01:00:36,050 --> 01:00:38,930
Yes.
- Well, come with me.
580
01:00:44,350 --> 01:00:45,940
Come on! Hurry up.
581
01:01:11,840 --> 01:01:15,050
That strange that has to short it out.
582
01:01:15,550 --> 01:01:16,840
Hi Tommy.
583
01:01:16,840 --> 01:01:17,550
Hi.
584
01:01:17,550 --> 01:01:21,850
Come on in. We're making a Jack-O-Lantern.
- You know I wanna watch TV.
585
01:01:23,430 --> 01:01:25,060
Annie, come in here.
586
01:01:25,430 --> 01:01:29,350
...now the horrifying conclusion ...
587
01:01:29,350 --> 01:01:31,520
... to ... the them.
588
01:01:33,730 --> 01:01:35,240
Oh, fancy.
589
01:01:35,240 --> 01:01:37,650
This has not been my night.
590
01:01:39,240 --> 01:01:45,950
I spilled butter all over. My cloths are in the wash.
I got stuck in a window. - I'd like you call Ben Tramer
and tell him you're just fooling around.
591
01:01:45,950 --> 01:01:50,920
I can't. - Yes, you can. - No, he went drinking with
Mike Godfrey and he won't be back until late.
592
01:01:50,920 --> 01:01:53,750
YOU'LL have to call him ... tomorrow.
593
01:01:53,750 --> 01:01:56,050
Besides, I'm on my way to pick up Paul.
594
01:01:57,050 --> 01:01:58,050
Wait a minute.
595
01:01:58,050 --> 01:02:03,050
If you watch her,
I'll CONSIDER talking to Ben Tramer in the morning.
596
01:02:03,430 --> 01:02:04,430
Deal.
597
01:02:05,930 --> 01:02:09,440
I thought Paul was grounded.
- He was. Old jerko found a way to sneak out.
598
01:02:09,440 --> 01:02:13,360
Listen, I'll call you in an hour or so, ok?
- Yeah.
599
01:02:13,360 --> 01:02:14,940
Bye.
600
01:02:18,740 --> 01:02:21,320
The old girl scout comes through again.
601
01:02:34,250 --> 01:02:38,260
* My Paul ... I give you all *
602
01:02:40,550 --> 01:02:46,930
* No keys, but pleeease ... *
*my Paul *
603
01:03:16,750 --> 01:03:22,260
* Oh, Paul ... *
*I can no longer stall... *
604
01:03:22,260 --> 01:03:30,350
* Oh Paul. Oh Paul ...*
*I can no longer stall... *
605
01:03:30,350 --> 01:03:33,520
* Dearly Paul ... *
606
01:03:34,730 --> 01:03:36,730
* my Paul *
607
01:04:32,830 --> 01:04:33,450
Attention ...
608
01:04:33,450 --> 01:04:35,960
Captain and crew standby reverse polarity.
609
01:04:35,960 --> 01:04:39,750
Standard class A security will be maintained upon landing.
610
01:04:39,920 --> 01:04:42,920
And until further notice all land in and hold on.
611
01:04:42,920 --> 01:04:44,050
That is all.
612
01:04:44,340 --> 01:04:45,550
Artificial gravity are ...
613
01:04:45,550 --> 01:04:47,430
ad lock cut primary coarse.
614
01:04:47,430 --> 01:04:48,930
Primary stature.
615
01:05:13,120 --> 01:05:15,330
Lindsey ...
616
01:05:15,330 --> 01:05:16,960
Lindseyyy ....
617
01:05:17,460 --> 01:05:18,960
Where are you?
618
01:05:44,320 --> 01:05:50,740
There is the boogeyman! He is outside!
Look, there is the boogeyman outside! - What's wrong?
619
01:05:50,740 --> 01:05:54,620
I saw the boogeyman! I know that - Oh, Tommy stop it!
- But at Lindsey's! - You're scaring Lindsey.
620
01:05:54,620 --> 01:05:58,330
He's over there!
- Tommy, stop it! There is nobody out there!
621
01:05:58,750 --> 01:06:03,330
There's no boogeyman. And if you don't stop all this
I'll have to turn off the TV and send you to bed.
622
01:06:07,250 --> 01:06:11,840
Nobody believes me.
- I believe you, Tommy.
623
01:06:43,830 --> 01:06:44,830
I'm not afraid.
624
01:06:44,830 --> 01:06:46,130
Bull.
625
01:06:46,130 --> 01:06:47,920
I'm not.
- Then go in.
626
01:06:55,720 --> 01:06:56,850
Chicken.
627
01:06:56,850 --> 01:06:58,350
Go ahead, Lonnie.
628
01:06:59,430 --> 01:07:00,850
Go in!
629
01:07:04,020 --> 01:07:04,850
Hey!
630
01:07:05,520 --> 01:07:07,020
Hey, Lonnie ...
631
01:07:07,020 --> 01:07:09,650
Get your ass away from there ...
632
01:07:21,950 --> 01:07:23,250
Jesus.
633
01:07:23,250 --> 01:07:24,750
Are you all right here?
634
01:07:24,920 --> 01:07:26,250
Yeah.
635
01:07:26,250 --> 01:07:31,920
Well, nothing's going on except kids playing pranks,
trick or treating, partying, getting high.
636
01:07:31,920 --> 01:07:34,220
I have the feeling you're way off on this.
637
01:07:34,220 --> 01:07:37,430
You have the wrong feeling.
- You're not doing very much to prove me wrong.
638
01:07:37,430 --> 01:07:39,220
What more do you need?
639
01:07:39,220 --> 01:07:43,230
Well, it's going to take more than fancy talk
to keep me up all night crawling around these bushes.
640
01:07:43,230 --> 01:07:45,730
I, I, I watched him for fifteen years ...
641
01:07:45,730 --> 01:07:49,730
sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ...
642
01:07:49,730 --> 01:07:51,230
looking past the wall
643
01:07:51,230 --> 01:07:54,650
looking at ... THIS NIGHT inhumanly patient.
644
01:07:56,450 --> 01:07:59,620
waiting for some secret, silent alarm ...
645
01:07:59,620 --> 01:08:01,240
to trigger him off.
646
01:08:01,950 --> 01:08:05,620
Death has come to your little town, sheriff.
647
01:08:05,620 --> 01:08:08,830
You can either ignore it or you can help me to stop it.
648
01:08:09,330 --> 01:08:10,920
More fancy talk.
649
01:08:11,340 --> 01:08:13,250
Doctor, do you know what Haddonfield is?
650
01:08:13,250 --> 01:08:14,340
Families ...
651
01:08:14,340 --> 01:08:17,550
Children ... all lined up in rows,
up and down these streets.
652
01:08:17,550 --> 01:08:19,930
You're telling me they're lined up for a slaughterhouse.
653
01:08:19,930 --> 01:08:21,550
They could be.
654
01:08:22,850 --> 01:08:24,930
All right, I'll stay with you out tonight ...
655
01:08:24,930 --> 01:08:26,230
just on the chance that you're right.
656
01:08:27,350 --> 01:08:28,850
And if you are right ...
657
01:08:29,350 --> 01:08:31,730
damn you for letting him go.
658
01:08:53,420 --> 01:08:56,420
So we gonna first, we'll go inside, right?
Then we just talk a little.
659
01:08:56,420 --> 01:09:01,430
Then Annie will distract Lindsey, that's when we'll
go upstairs to the first bedroom on the left. You got it?
660
01:09:01,430 --> 01:09:03,720
First I rip your clothes off ...
661
01:09:03,720 --> 01:09:07,430
Don't rip, my blouse is expensive, idiot.
- Then you rip my clothes off...
662
01:09:07,430 --> 01:09:10,350
then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it.
663
01:09:10,350 --> 01:09:11,350
Totally.
664
01:09:31,250 --> 01:09:33,920
Bob ... put me down.
665
01:09:33,920 --> 01:09:36,840
Put me down. This is totally silly.
666
01:09:36,840 --> 01:09:38,050
Put me down.
667
01:09:41,220 --> 01:09:43,430
Hey, it's totally dark.
- Yeah.
668
01:09:44,350 --> 01:09:45,550
Annie!
669
01:09:45,930 --> 01:09:48,850
Annie, we're here!
- I wonder where they went.
670
01:09:49,730 --> 01:09:52,440
Annie probably took Lindsey out or something.
671
01:10:00,820 --> 01:10:02,320
Hey, let's look for a note.
672
01:10:02,650 --> 01:10:03,820
Let's not.
673
01:10:38,320 --> 01:10:39,940
He's gonna get you ...
674
01:10:39,940 --> 01:10:43,950
No, he's not. - Hey, nobody's getting anybody.
Stop scaring each other.
675
01:11:00,050 --> 01:11:02,550
Everybody's having good time tonight.
676
01:11:03,210 --> 01:11:05,050
All right, guys, what's next?
677
01:11:05,050 --> 01:11:09,050
Let's make more popcorn. - No, we had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
678
01:11:09,220 --> 01:11:10,220
Yeah.
679
01:11:14,020 --> 01:11:15,440
All right, put it back on.
680
01:11:27,740 --> 01:11:29,120
Doyle house.
681
01:11:29,120 --> 01:11:31,240
Hi Laurie ... what's up?
682
01:11:31,240 --> 01:11:33,450
I'm just setting down for the first time tonight.
683
01:11:34,330 --> 01:11:35,910
Hey ... is Annie around?
684
01:11:36,330 --> 01:11:37,620
No, I thought she'd be home by now.
685
01:11:37,620 --> 01:11:41,040
She went to pick up Paul.
- Well, she's totally not here.
686
01:11:42,840 --> 01:11:44,710
She's probably stopped off some place.
687
01:11:44,710 --> 01:11:48,720
Have her call me when she gets home.
I've got Lyndsey here and I want to know
what time to put her to bed.
688
01:11:48,930 --> 01:11:52,350
Okay. Later.
- Have a good time.
689
01:11:52,350 --> 01:11:54,430
We definetely will.
690
01:11:55,350 --> 01:11:56,520
Bye.
691
01:11:58,440 --> 01:12:03,440
Lindsey is gone for the night.
- Hey, now that's wonderful.
692
01:12:46,650 --> 01:12:48,740
Oh, shit! Not again.
693
01:12:48,740 --> 01:12:50,740
I can't help it. The phone keeps ringing.
694
01:12:51,320 --> 01:12:54,240
Oh, I can't keep you interested, huh?
- Just answer that damn phone.
695
01:12:54,740 --> 01:12:57,240
I can't. What if it's the Wallaces?
696
01:12:57,240 --> 01:12:58,910
We'd get Annie in trouble now.
697
01:13:03,330 --> 01:13:04,920
Just take it off the hook.
698
01:13:39,620 --> 01:13:41,620
Fantastic.
699
01:13:44,040 --> 01:13:46,840
Totally.
- Yeah.
700
01:13:58,220 --> 01:13:59,930
Is that all you can say?
701
01:13:59,930 --> 01:14:00,720
Yeah.
702
01:14:03,730 --> 01:14:06,730
Go get me a beer.
- I thought you were gonna get me one.
703
01:14:06,730 --> 01:14:07,810
Yeaah.
704
01:14:10,320 --> 01:14:11,940
I'll be right back.
705
01:14:11,940 --> 01:14:14,110
Don't get dressed.
706
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
Annie?
707
01:15:12,210 --> 01:15:13,210
Paul?
708
01:15:17,050 --> 01:15:19,340
Lynda, you asshole!
709
01:15:23,510 --> 01:15:24,930
Ok, Lynda.
710
01:15:24,930 --> 01:15:26,020
Come on out.
711
01:16:29,250 --> 01:16:30,540
Well, did you get my beer?
712
01:16:37,710 --> 01:16:39,920
Cute, Bob. Real cute.
713
01:16:52,310 --> 01:16:53,810
See anything you like?
714
01:17:01,820 --> 01:17:04,240
What's the matter? Can I get your ghost, Bob?
715
01:17:12,750 --> 01:17:14,750
All right, all right. Come on, where is my beer?
716
01:17:21,050 --> 01:17:22,720
Ok, ain't answer me?
717
01:17:26,930 --> 01:17:28,430
Ok, don't answer me?
718
01:17:29,850 --> 01:17:33,140
Oh, you're weird!
- I'm gonna call Laurie.
719
01:17:33,140 --> 01:17:35,730
Well, I'm gonna call Laurie.
I wanna know where Annie and Paul are.
720
01:17:35,730 --> 01:17:37,230
This is going nowhere.
721
01:17:41,440 --> 01:17:42,820
Finally.
722
01:17:48,830 --> 01:17:49,830
Hello.
723
01:17:53,120 --> 01:17:54,040
Hello?
724
01:17:56,920 --> 01:18:01,340
All right, Annie. First I get your famous chewing,
now I get your famous squealing?
725
01:18:05,550 --> 01:18:07,010
Annie, you all right?
726
01:18:17,140 --> 01:18:18,940
Are you fooling around again?
727
01:18:20,440 --> 01:18:22,230
I'll kill you if this is a joke.
728
01:18:23,150 --> 01:18:24,110
Annie?
729
01:18:27,110 --> 01:18:28,110
Annie?
730
01:19:17,410 --> 01:19:19,250
Sleep tight, kids.
731
01:22:30,230 --> 01:22:31,440
Paul?
732
01:22:32,440 --> 01:22:33,730
Lynda?
733
01:22:41,820 --> 01:22:42,910
Lynda?
734
01:22:54,420 --> 01:22:55,550
Annie?
735
01:23:13,650 --> 01:23:14,440
Annie?
736
01:23:17,820 --> 01:23:18,940
Lynda?
737
01:23:21,610 --> 01:23:22,610
Bob?
738
01:23:38,340 --> 01:23:39,710
All right, Annie ...
739
01:24:04,950 --> 01:24:07,120
All right, meatheads. The joke's over.
740
01:24:11,750 --> 01:24:12,750
Come on, Annie.
741
01:24:12,750 --> 01:24:13,830
It's enough.
742
01:24:17,840 --> 01:24:20,710
This is most definitely stopping funny.
Now cut it out!
743
01:24:24,010 --> 01:24:25,430
You'll be sorry.
744
01:27:37,330 --> 01:27:38,330
No.
745
01:28:04,440 --> 01:28:05,730
Help!
746
01:28:06,150 --> 01:28:08,610
Somebody help me, please!
747
01:28:08,610 --> 01:28:10,730
Somebody help!
748
01:28:10,730 --> 01:28:12,820
Oh, God, help me!
749
01:28:13,440 --> 01:28:14,610
Please!
750
01:28:15,240 --> 01:28:16,610
Please, help me!
751
01:28:18,820 --> 01:28:20,330
Heeeelp!
752
01:28:21,040 --> 01:28:23,040
Oh, God, help me, please!
753
01:28:23,330 --> 01:28:24,410
Hello!
754
01:28:24,910 --> 01:28:26,040
Helloo!
755
01:28:26,330 --> 01:28:27,330
Hello?
756
01:28:28,420 --> 01:28:30,040
Helloo, help me!
757
01:28:30,040 --> 01:28:31,920
Will you please help me?
758
01:28:31,920 --> 01:28:33,210
Please!
759
01:28:33,920 --> 01:28:35,510
Can't you hear me?!
760
01:28:36,010 --> 01:28:37,220
Oh,God ...
761
01:28:40,300 --> 01:28:42,640
Help me, please!
762
01:28:54,230 --> 01:28:55,610
The keys!
763
01:28:55,610 --> 01:28:57,610
Oh, the keys!
764
01:29:02,530 --> 01:29:03,830
Tommyy!
765
01:29:04,910 --> 01:29:06,830
Tommy, it's mee!
766
01:29:08,830 --> 01:29:10,210
Tommyy!
767
01:29:19,010 --> 01:29:22,140
Who is it?
- Tommy, open up, it's mee!
768
01:29:23,310 --> 01:29:25,310
Tommy please!
769
01:29:25,930 --> 01:29:27,730
Tommy, hurry up!
770
01:29:27,730 --> 01:29:29,810
Tommy please!
771
01:29:33,230 --> 01:29:36,110
Hurry up! Tommy please!
772
01:29:36,110 --> 01:29:38,820
Tommy, go upstairs. - What is it, Laurie?
- Tommy go back upstairs,
grab the Lindsey and lock the door.
773
01:29:38,820 --> 01:29:42,240
I'm scared!- Do what I say! Now!
- It's the boogeyman, isn't it? - Hurry!
774
01:29:54,420 --> 01:29:55,920
Oh, no ...
775
01:30:11,100 --> 01:30:12,600
Please, stop.
776
01:30:12,600 --> 01:30:14,110
Please ...
777
01:31:29,220 --> 01:31:32,930
Where were you? I went to the Meyers house.
- I found the car. He is here!
778
01:31:32,930 --> 01:31:37,230
Where? - He's three blocks down.
You go around back off the houses, I'll watch the front.
779
01:31:37,440 --> 01:31:38,310
Go on!
780
01:32:08,800 --> 01:32:10,720
Tommy ... Lyndsey ...
781
01:32:12,810 --> 01:32:14,310
Babies ...
782
01:32:18,100 --> 01:32:19,940
We're gonna take a little walk.
783
01:32:19,940 --> 01:32:21,230
Was it the boogeyman?
784
01:32:21,940 --> 01:32:24,110
-I'm scared.
-There's nothing to be scared of.
785
01:32:24,110 --> 01:32:25,610
Are you sure?
786
01:32:26,900 --> 01:32:28,110
How?
787
01:32:28,410 --> 01:32:29,820
I killed him.
788
01:32:30,530 --> 01:32:32,530
You can't kill the boogeyman.
789
01:32:36,330 --> 01:32:38,920
Get in there! Come on, Tommy!
Now, lock the door!
790
01:35:17,030 --> 01:35:18,410
Tommy ...
791
01:35:18,410 --> 01:35:19,740
Unlock the door.
792
01:35:23,200 --> 01:35:24,330
Come here.
793
01:35:25,210 --> 01:35:26,210
Now just listen to me ...
794
01:35:27,330 --> 01:35:28,830
I want you to go down the stairs ...
795
01:35:28,830 --> 01:35:30,420
and out the front door.
796
01:35:30,420 --> 01:35:32,840
And I want you to go down the street
to the Mackenzies' house ...
797
01:35:33,210 --> 01:35:35,420
I want you to tell them to call the police.
798
01:35:35,420 --> 01:35:37,430
And tell them to send them over here.
799
01:35:37,430 --> 01:35:39,300
Laurie ...
- Now, do you understand me?
800
01:35:39,300 --> 01:35:40,930
Yes. - Go. Do as I say.
801
01:36:02,530 --> 01:36:03,540
Get help!
802
01:36:03,540 --> 01:36:04,700
Come on!
803
01:36:05,040 --> 01:36:06,330
Come on!
804
01:37:30,540 --> 01:37:32,330
Was that the boogeyman?
805
01:37:37,710 --> 01:37:39,340
As a matter of fact ...
806
01:37:39,340 --> 01:37:40,420
it was.