1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,800 Naamioiden yö 3 00:02:08,240 --> 00:02:15,040 Mustat kissat, peikot, noidat ja aaveet - 4 00:02:15,600 --> 00:02:18,840 jos pelotella aikoo ne siinä onnistuu 5 00:02:19,480 --> 00:02:23,040 Mustat kissat ja peikot Halloween- yössä. Karkki tai kepponen! 6 00:02:57,600 --> 00:03:01,920 Kai me ollaan kahdestaan? -Michael on jossain 7 00:03:03,320 --> 00:03:05,720 Ota se pois! 8 00:03:07,480 --> 00:03:09,640 Mennään yläkertaan 9 00:04:31,600 --> 00:04:36,280 On jo myöhä, mun täytyy mennä. -Soitatko huomenna? 10 00:04:37,920 --> 00:04:40,000 Lupaatko? 11 00:05:47,240 --> 00:05:49,120 Michael! 12 00:06:28,680 --> 00:06:31,040 Michael? 13 00:07:07,960 --> 00:07:12,000 30. lokakuuta 1978 14 00:07:44,320 --> 00:07:49,600 Oletteko tehnyt tällaista ennen? -En suljetussa laitoksessa 15 00:07:50,400 --> 00:07:52,520 Ymmärrän 16 00:07:53,880 --> 00:07:57,480 Ajotie on pari sataa metriä oikealle 17 00:07:59,120 --> 00:08:04,800 Minua vaivaa vain mölinä, kun ne alkavat raivota... 18 00:08:06,000 --> 00:08:11,680 Ei mitään huolta. Hän ei ole puhunut 15 vuoteen 19 00:08:12,920 --> 00:08:18,360 Saanko jotain erityisohjeita? -Kunhan ymmärrätte mistä on kyse 20 00:08:18,920 --> 00:08:22,920 Älkääkä aliarvioi sitä. -Emmekö voisi puhua hänestä ? 21 00:08:24,240 --> 00:08:29,360 Kuten haluatte. -Tohtori on niin myötätuntoinen 22 00:08:36,760 --> 00:08:41,560 Mitä annan, kun hänet viedään tuomarin eteen? -Thorasinia 23 00:08:42,960 --> 00:08:46,640 Sitten hän kykenee tuskin istumaan. -Se on tarkoituskin 24 00:08:55,920 --> 00:08:58,680 Olette tosissanne hänen suhteensa? 25 00:09:01,880 --> 00:09:05,720 Ette halua hänen koskaan vapautuvan? -En koskaan 26 00:09:08,440 --> 00:09:13,520 Miksi sitten viemme hänet Hardin Countyyn, jos... -Koska se on laki 27 00:09:14,800 --> 00:09:17,120 Perillä ollaan 28 00:09:22,520 --> 00:09:26,120 Mistä lähtien he saavat juoksennella ympäriinsä? 29 00:09:26,880 --> 00:09:30,080 Ajakaa pääportille! -Eikö pitäisi...? -Ajakaa! 30 00:09:39,240 --> 00:09:41,160 Pysähtykää 31 00:09:44,200 --> 00:09:47,840 Eikö meidän pitäisi mennä sairaalaan...? -Odottakaa! 32 00:10:46,000 --> 00:10:48,120 Oletteko kunnossa? 33 00:10:48,680 --> 00:10:52,640 Hän karkasi! Paha karkasi! 34 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 Minä keksin! 35 00:11:57,640 --> 00:12:01,880 Muista jättää avain Myersin talolle. -Muistan 36 00:12:02,480 --> 00:12:07,400 Taloa tullaan katsomaan 10.30. Muista jättää avain maton alle 37 00:12:40,760 --> 00:12:42,480 Laurie! 38 00:12:43,680 --> 00:12:46,000 Hei, Tommy! 39 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 Tuletko illalla? -Sama aika, sama paikka 40 00:12:50,880 --> 00:12:54,560 Tehdäänkö lyhtyjä? Katsotaanko kauhuleffoja? 41 00:12:55,080 --> 00:12:58,200 Luetko minulle? Tehdäänkö popcornia? 42 00:13:01,800 --> 00:13:06,160 Pidähän kiirettä. -Miksi menet kouluun tätä tietä? 43 00:13:06,680 --> 00:13:09,080 Isä pyysi. -Miksi? 44 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 Täytyy viedä avain. -Miksi? 45 00:13:12,240 --> 00:13:14,040 Koska isä myy talon. -Miksi? 46 00:13:14,560 --> 00:13:16,600 Koska se on hänen työtään. -Minkä talon? 47 00:13:17,120 --> 00:13:19,280 Myersin talon 48 00:13:28,360 --> 00:13:30,720 Et kai sinä mene tuonne? 49 00:13:32,880 --> 00:13:36,520 Se on kummitustalo. -Katso vaikka 50 00:13:46,280 --> 00:13:49,200 Lonnie Elam kielsi koskaan menemästä sinne 51 00:13:49,720 --> 00:13:53,680 Hän sanoi, että siellä on tapahtunut kauheita 52 00:13:54,240 --> 00:13:56,600 Lonnie Elam ei varmaan selviä 6. luokalta 53 00:13:57,120 --> 00:13:59,360 Täytyy mennä. Nähdään illalla 54 00:14:29,320 --> 00:14:33,240 Vastuu ei ole minun. Sanoin miten vaarallinen hän on 55 00:14:33,920 --> 00:14:36,920 Kaksi ajoestettä ja kieltotaulu ei pidättelisi 5-vuotiastakaan 56 00:14:37,440 --> 00:14:39,920 Hän oli teidän potilaanne. Olisitte varoittanut hänestä 57 00:14:40,480 --> 00:14:43,040 Minä varoitin! Kukaan ei kuunnellut. -En voi tehdä muuta 58 00:14:43,600 --> 00:14:48,680 Soittakaa ja kertokaa kuka täältä karkasi ja mihin hän on menossa! 59 00:14:49,280 --> 00:14:51,080 Oletettavasti menossa. -Tuhlaan aikaani 60 00:14:51,640 --> 00:14:54,800 Haddonfieldiin on 240 km, eikä hän osaa ajaa 61 00:14:55,400 --> 00:14:59,440 Eilen illalla se sujui. Ehkä hän on saanut ajo-opetusta 62 00:15:12,040 --> 00:15:20,680 ...ja kirja päättyy. Kohtalosta Samuels tässä todella puhuu 63 00:15:21,480 --> 00:15:26,960 Usea henkilö kohtasi kirjassa kohtalonsa 64 00:15:27,840 --> 00:15:34,760 Mihin Collins sitten ryhtyikin, hän kulki kohti kohtaloaan... 65 00:15:56,400 --> 00:15:59,280 Laurie? Vastaa kysymykseen 66 00:16:00,680 --> 00:16:04,880 Costaine kirjoitti, että kohtalo liittyy vain uskontoon 67 00:16:05,520 --> 00:16:08,880 Samuelsin mielestä taas kohtalo oli luonnollinen elementti - 68 00:16:09,440 --> 00:16:14,160 kuten maa, ilma, tuli ja vesi. -Oikein. Samuels personifioi kohtalon 69 00:16:14,720 --> 00:16:18,160 Samuelsin tekstissä kohtalo on liikkumaton kuin vuori 70 00:16:18,680 --> 00:16:23,440 Kohtalo pysyy, se ei koskaan muutu 71 00:16:44,960 --> 00:16:47,680 Mitä pikku noidalle kuuluu? -Joo, kurpitsalle! 72 00:16:48,280 --> 00:16:51,920 Antakaa mun olla! -Se tulee ja nappaa sut! 73 00:16:54,880 --> 00:16:57,760 Mörkö tulee! -Antakaa mun olla! 74 00:16:58,360 --> 00:17:01,560 Se ei usko meitä. -Etkö tiedä mitä Halloween-yönä tapahtuu? 75 00:17:02,040 --> 00:17:04,200 Me saadaan karkkia 76 00:17:05,320 --> 00:17:08,160 Mörkö, mörkö! 77 00:18:42,480 --> 00:18:44,600 Hän on tulossa 78 00:18:45,360 --> 00:18:49,680 Uskokaa minua, konstaapeli, hän on tulossa Haddonfieldiin 79 00:18:50,320 --> 00:18:53,240 Koska minä tunnen hänet 80 00:18:53,760 --> 00:18:57,040 Olen hänen lääkärinsä. Teidän täytyy valmistautua 81 00:18:57,720 --> 00:19:00,960 Jos ette, omatpahan ovat hautajaisenne 82 00:19:58,960 --> 00:20:03,200 Etsin sinua. -Mikä kirjakantamus! 83 00:20:10,920 --> 00:20:15,080 Aamulla täytyy opetella kolme uutta kannustusta - 84 00:20:15,680 --> 00:20:20,440 iltapäivällä on matsi, kampaaja viideltä ja tanssiaiset kahdeksalta 85 00:20:27,600 --> 00:20:33,080 Minulla ei ole mitään tekemistä. -Oma syysi, enkä yhtään sääli sinua 86 00:20:33,960 --> 00:20:38,160 Lynda! Laurie! Miksi ette odottaneet? 87 00:20:38,760 --> 00:20:43,120 Odotimme 15 minuuttia, et tullut. -Tässähän minä olen 88 00:20:46,200 --> 00:20:49,920 Miksi et hymyile, Annie? -En hymyile enää ikinä 89 00:20:50,520 --> 00:20:53,320 Paul raahasi minut poikien pukuhuoneeseen... 90 00:20:53,880 --> 00:20:57,640 Tutkiakseen kartoittamattomia alueita? -Me vain juteltiin 91 00:20:58,240 --> 00:21:02,560 Kyllä kai. -Se joutui kotiarestiin, eikä voi tulla illalla 92 00:21:03,120 --> 00:21:08,560 Sinunhan piti olla lapsenvahtina. -Jotta voisi... -Paska! 93 00:21:09,480 --> 00:21:14,080 Sille löytyy käyttöä. -Unohdin kemiankirjan 94 00:21:14,600 --> 00:21:19,080 Mitä siitä. Minä unohdan aina kaikki kirjat 95 00:21:19,640 --> 00:21:25,480 Kuka niitä kaipaa, ei sillä väliä onko kirjoja vai ei... 96 00:21:29,240 --> 00:21:33,720 Eikö tuo ole Davon Graham? -Ei minusta 97 00:21:34,800 --> 00:21:37,560 Minusta se on söötti 98 00:21:40,600 --> 00:21:42,520 Hei, mäntti! 99 00:21:43,040 --> 00:21:44,840 Vauhti tappaa! 100 00:21:55,080 --> 00:21:57,720 Eikö se leikkiä ymmärrä? 101 00:22:04,760 --> 00:22:08,480 Järjestät meidät vielä joskus tosi liemeen, Annie 102 00:22:11,880 --> 00:22:15,680 Inhoan tyyppiä, jolla on auto, muttei huumorintajua 103 00:22:17,920 --> 00:22:22,520 Tullaanko me sitten illalla? -Ettet vain joudu liemeen, Lynda 104 00:22:23,160 --> 00:22:27,560 Älä viitsi, Annie. Bob ja minä ollaan suunniteltu sitä koko viikko 105 00:22:28,160 --> 00:22:30,920 Hyvä on. Wallacet lähtevät seitsemältä 106 00:22:31,480 --> 00:22:34,600 Olen lapsenvahtina Doylella. Voidaan pitää seuraa 107 00:22:35,160 --> 00:22:42,400 Hauskaa tiedossa. Penskat nukkuu, Lynda muhinoi ja sinä puhelimessa 108 00:23:18,800 --> 00:23:23,680 Mihin aikaan illalla? -En tiedä vielä, vien pikkuveljen keppostelemaan 109 00:23:24,280 --> 00:23:27,640 Annatko namusi Bobille? -Hyvä vitsi! Nähdään 110 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 Annie, katso. -Mitä? 111 00:23:44,400 --> 00:23:48,240 Pensasaidan takana. -En näe mitään 112 00:23:48,760 --> 00:23:53,280 Se kaveri, jolle huusit... -Että on otsaa! 113 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 Hei, ääliö! 114 00:24:05,240 --> 00:24:11,440 Laurie, hänellä on asiaa sinulle. Haluaa viedä sinut illalla ulos 115 00:24:26,320 --> 00:24:29,480 Hän seisoi tuossa. -Laurie-parka 116 00:24:30,040 --> 00:24:35,000 Pelotit taas yhden tiehensä. Sääli, ettet koskaan käy ulkona 117 00:24:35,600 --> 00:24:39,360 Sinulla on varmaan pieni omaisuus lapsenvahtihommistasi 118 00:24:39,960 --> 00:24:45,200 Poikien mielestä olen liian fiksu. -Pöhkö sinä olet, näet olemattomia 119 00:24:46,800 --> 00:24:51,160 Oma koti kullan kallis. Nähdään 120 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 Anteeksi, Laurie. -Olen pahoillani, herra Brackett 121 00:25:11,920 --> 00:25:14,360 Ei ollut tarkoitus pelästyttää. -Ei se mitään 122 00:25:15,000 --> 00:25:20,200 Halloween-päivänä jokaisen pitää pelästyä kerran kunnolla. -Niin kai 123 00:25:59,360 --> 00:26:01,640 Karkki tai kepponen! 124 00:26:05,840 --> 00:26:10,280 Etkö olekaan kasvanut ulos taikauskosta? 125 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 Kuka siellä on? 126 00:27:19,200 --> 00:27:23,200 Miksi löit luurin korvaan? -Annie? Sinäkö se olit? 127 00:27:23,760 --> 00:27:26,560 Tietenkin. -Mikset sanonut mitään? Pelästytit kuoliaaksi 128 00:27:27,200 --> 00:27:30,080 Oli suu täynnä ruokaa. -Luulin läähättäjäksi 129 00:27:30,680 --> 00:27:34,200 Luulet jo mutustelua läähätykseksi 130 00:27:34,840 --> 00:27:40,120 Äiti lupasi lainata autoaan, haen sinut puoli seitsemältä 131 00:27:53,720 --> 00:27:56,120 Rauhoitu 132 00:29:13,960 --> 00:29:15,840 Nopeasti nyt! 133 00:29:25,360 --> 00:29:27,240 Ehditään juuri 134 00:29:38,880 --> 00:29:45,280 Niin, Judith Myers. 18. rivi, paikka 20 135 00:29:47,400 --> 00:29:51,440 Jokaisessa kaupungissa on sattunut jotain tällaista 136 00:29:52,040 --> 00:29:56,640 Muistan Russellvillessa... Charlie Bowles, 15 vuotta sitten 137 00:29:57,200 --> 00:30:02,120 Yhtenä iltana hän söi ateriansa, nousi pöydästä - 138 00:30:02,680 --> 00:30:07,360 meni autotalliin ja otti metallisahan 139 00:30:09,000 --> 00:30:15,360 Hän palasi taloon, suuteli vaimonsa ja 2 lastaan hyvästiksi ja... 140 00:30:16,000 --> 00:30:20,080 Missä se on? -Tässä lähellä 141 00:30:20,640 --> 00:30:26,720 Judith Myers, muistan hänet. Uskomaton juttu. Niin nuori poika 142 00:30:28,160 --> 00:30:33,720 Mitä nyt? Eksyittekö? -Miksi ne pennut tekee tällaista! 143 00:30:35,760 --> 00:30:40,040 Halloween tällaista teettää. -Kenen hauta se on? 144 00:30:40,560 --> 00:30:44,680 En tiedä. 18, 19... 145 00:30:47,000 --> 00:30:49,680 Judith Myersin 146 00:30:51,640 --> 00:30:54,360 Hän palasi kotiin 147 00:30:58,200 --> 00:31:01,280 Vieläkö olet peloissasi? -En ollut 148 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Narraat! -En ollut! 149 00:31:05,000 --> 00:31:08,440 Herra Riddlen takapihalla oli joku. -Luultavasti herra Riddle itse 150 00:31:09,000 --> 00:31:12,520 Hän katseli minua. -Hän on 87-vuotias! 151 00:31:13,080 --> 00:31:16,040 Voi hän silti katsella. -Siihen se varmaan jääkin 152 00:31:16,920 --> 00:31:21,120 Kenelle kurpitsa on? -Askarteltavaa Tommylle 153 00:31:22,360 --> 00:31:26,040 Olen aina sanonut, että olet oiva partiotyttö 154 00:31:26,600 --> 00:31:29,440 Minäkin voisin olla partiotyttö tänä iltana 155 00:31:29,960 --> 00:31:34,520 Teen popcornia ja tuijotan 6 tuntia kauhuleffoja 156 00:31:35,080 --> 00:31:38,400 Pikku Lindsey Wallace ei tiedä mikä häneen iski 157 00:31:47,080 --> 00:31:49,600 Isä! Jemmaa tämä! 158 00:31:58,200 --> 00:32:01,600 Lopeta yskiminen! Mikä sinua vaivaa? 159 00:32:02,240 --> 00:32:05,160 Ole ihan luonnollinen 160 00:32:10,200 --> 00:32:16,280 Hei, Annie. Laurie. -Hei, isä. Mitä on tapahtunut? 161 00:32:16,840 --> 00:32:20,400 Pennut kai murtautuivat rautakauppaan 162 00:32:20,960 --> 00:32:23,600 Panet kaiken pentujen syyksi 163 00:32:24,240 --> 00:32:28,280 Kuka muu veisi vain Halloween- naamareita, köyden ja pari veistä? 164 00:32:28,800 --> 00:32:31,640 Kovaa, kun on kyyninen isä 165 00:32:32,200 --> 00:32:35,000 Ettekös te myöhästy? 166 00:32:36,040 --> 00:32:38,240 Huutaakin vielä 167 00:32:52,880 --> 00:32:58,600 Sheriffi! Olen tohtori Sam Loomis. -Lee Brackett 168 00:32:59,200 --> 00:33:03,600 Vaihtaisin pari sanaa. Asia on tärkeä 169 00:33:04,120 --> 00:33:06,880 10 minuutin kuluttua. -Odotan tässä 170 00:33:22,000 --> 00:33:26,040 Mikä sinua vaivaa? -Hän haistoi takuulla 171 00:33:26,600 --> 00:33:29,640 Eikä haistanut. -Näitkö hänen ilmeensä? 172 00:33:30,200 --> 00:33:33,200 Siltä hän aina näyttää 173 00:33:35,840 --> 00:33:40,360 Mitä puet huomenna tanssiaisiin? -Mietitkö sinä sellaisia, Laurie? 174 00:33:47,120 --> 00:33:49,800 Voisit pyytää jotakuta. -Enkä 175 00:33:50,320 --> 00:33:55,120 Menet vain ja kysyt: "Tuletko tanssiaisiin?" 176 00:33:55,640 --> 00:34:00,520 Sinä voisit, minä en. -Voisit pyytää Dick Baxteria 177 00:34:01,040 --> 00:34:04,560 Hän lähtisi. -Mieluummin Ben Trameria 178 00:34:05,280 --> 00:34:13,880 Ben Tramer? Arvasin! Mietit siis sittenkin sellaisia? 179 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 Hiljaa. -Hän on söpö 180 00:35:28,920 --> 00:35:32,760 Karkki tai kepponen Anna mulle makeinen! 181 00:35:51,520 --> 00:35:56,000 Koska on nukkumaanmenoaika? -Yhdeksältä 182 00:35:56,520 --> 00:35:58,680 Ole kiltti tyttö 183 00:36:25,680 --> 00:36:29,520 Asuuko täällä ketään? -Ei sitten vuoden 1963, kun se tapahtui 184 00:36:30,160 --> 00:36:33,760 Lapset sanovat, että täällä kummittelee -Saattavat olla oikeassa 185 00:36:51,360 --> 00:36:53,320 Katsokaa! 186 00:36:53,840 --> 00:36:56,480 Mikä se on? -Koira 187 00:37:02,960 --> 00:37:07,280 Se on vielä lämmin. -Hänelle tuli nälkä 188 00:37:09,840 --> 00:37:12,520 Se saattoi olla haisunäätä. -Niinkö? 189 00:37:13,600 --> 00:37:18,080 Ihminen ei tekisi tuollaista. -Kyseessä ei ole ihminen 190 00:37:53,920 --> 00:37:58,480 Se tapahtui täällä. Tyttö istui tässä 191 00:38:06,280 --> 00:38:09,960 Hän olisi voinut nähdä meidät ikkunasta 192 00:38:10,560 --> 00:38:13,480 Nurmikolta hän olisi nähnyt sisään 193 00:38:22,680 --> 00:38:30,080 Pidätte minua varmaan omituisena lääkärinä. Tälle on kyllä lupa 194 00:38:32,400 --> 00:38:36,840 Taidatte olla peloissanne. -Niin, kyllä... 195 00:38:38,040 --> 00:38:41,200 Tapasin hänet 15 vuotta sitten. Minulle sanottiin - 196 00:38:41,840 --> 00:38:45,880 ettei hänellä ollut järkeä, omaatuntoa - 197 00:38:46,400 --> 00:38:50,640 ymmärrystä elämästä ja kuolemasta - 198 00:38:51,200 --> 00:38:54,760 hyvästä tai pahasta, oikeasta tai väärästä 199 00:38:55,320 --> 00:38:58,240 Tapasin 6-vuotiaan lapsen - 200 00:38:58,760 --> 00:39:03,320 jolla oli tyhjät, kalpeat ja tunteettomat kasvot - 201 00:39:03,880 --> 00:39:08,640 ja mitä mustimmat silmät, paholaisen silmät 202 00:39:09,760 --> 00:39:13,200 8 vuotta vietin yrittäen saada häneen yhteyttä - 203 00:39:13,760 --> 00:39:16,160 ja toiset 7 yrittäen pitää hänet lukkojen takana - 204 00:39:16,760 --> 00:39:22,160 koska ymmärsin, että pojan silmien takana asusti puhdas, paljas pahuus 205 00:39:22,800 --> 00:39:28,440 Mitä me teemme? -Hän on käynyt täällä. Uskon, että hän palaa 206 00:39:29,040 --> 00:39:32,520 Odotan häntä. -Minun pitäisi ilmoittaa radio- ja televisio... 207 00:39:33,120 --> 00:39:37,400 Ei, ihmiset vain näkisivät hänet jokaisessa kadunkulmassa 208 00:39:38,000 --> 00:39:42,080 Käskekää vain miestenne pitää suu kiinni ja silmät auki 209 00:39:43,760 --> 00:39:46,160 Käyn tunnin kuluttua katsomassa 210 00:39:56,800 --> 00:40:01,000 "Haa, te siellä! huusi Arthur. Tästä ei mene kukaan taistelutta!" 211 00:40:01,600 --> 00:40:04,920 "Vain niin! vastasi ritari rohkeasti ja ylimielisesti" 212 00:40:05,480 --> 00:40:07,360 En pidä tuosta tarinasta 213 00:40:07,880 --> 00:40:11,000 Kuningas Arthurhan on suosikkisi. -Ei enää 214 00:40:12,760 --> 00:40:16,080 Miksi ne ovat sohvan alla? -Äiti ei halua, että luen niitä 215 00:40:16,880 --> 00:40:22,240 "Lasermies", "Neutronimies"... Saatan ymmärtää miksi 216 00:40:22,800 --> 00:40:26,800 "Tarantelimies"... -Laurie, mikä mörkö on? 217 00:40:33,560 --> 00:40:36,480 Doylella. -Minä täällä 218 00:40:37,000 --> 00:40:39,160 Hei, Annie. Mitä teet? -Popcornia 219 00:40:39,720 --> 00:40:43,640 Pidän hauskaa. Kuten varmaan sinäkin 220 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 Minulla on suuria uutisia 221 00:40:49,400 --> 00:40:51,440 Odota vähän 222 00:40:53,040 --> 00:40:57,280 Hei, Lester. Talon koira aikoo repiä minut kappaleiksi 223 00:41:03,560 --> 00:41:08,280 Lindsey, tule heti hakemaan koira pois keittiöstä! 224 00:41:17,960 --> 00:41:22,320 Inhoan tuota koiraa. Olen ainoa maailmassa, josta se ei pidä 225 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 Mikä se suuri uutinen on? 226 00:41:25,880 --> 00:41:29,440 Mitä jos sanoisin, että menet huomenillalla tanssiaisiin? 227 00:41:30,000 --> 00:41:32,720 Sanoisin kai, että soitit väärään numeroon 228 00:41:33,320 --> 00:41:37,200 Juttelin Ben Tramerin kanssa - 229 00:41:37,760 --> 00:41:41,520 ja hän oli innoissaan, kun kerroin, että pidät hänestä 230 00:41:41,920 --> 00:41:47,360 Et kai, Annie? Sano, ettet tehnyt sitä. Miten saatoit? 231 00:42:03,760 --> 00:42:07,800 Ole kiltti ja sano, että lasket vain leikkiä 232 00:42:08,400 --> 00:42:12,120 En kehtaa tavata häntä. -Laurie, mörkö on ulkona 233 00:42:12,720 --> 00:42:16,440 Mörkö on tuolla ulkona, katso! 234 00:42:22,440 --> 00:42:26,520 Ei siellä ketään ole, Tommy. Mene katsomaan televisiota 235 00:42:29,240 --> 00:42:32,640 Miten saatoit tehdä sen? 236 00:42:33,280 --> 00:42:38,720 Tehän pidätte toisistanne, tarvitsette vain vähän rohkaisua 237 00:42:39,960 --> 00:42:43,840 Kai sinä nyt ulos voit mennä. Voi paska! 238 00:42:45,160 --> 00:42:48,480 Ei, ei! Sotkin vain itseni Soitan uudelleen! 239 00:42:49,840 --> 00:42:53,400 Lindsey! Tarvitsen aamutakin! 240 00:43:36,640 --> 00:43:41,640 Lindsey! Lester haukkuu taas ja käy hermoilleni 241 00:43:45,080 --> 00:43:49,240 Anna olla. Se taisi löytää seuraa 242 00:44:37,000 --> 00:44:39,720 Koska tehdään lyhty? -Elokuvan jälkeen 243 00:44:40,600 --> 00:44:43,960 Koska luetaan loput sarjikset? -Kun on tehty lyhty 244 00:44:44,560 --> 00:44:47,720 Entä mörkö? -Ei sellaista olekaan 245 00:44:48,280 --> 00:44:52,600 Richie sanoi, että se tulisi hakemaan. -Uskotko kaiken, mitä Richie sanoo? 246 00:44:53,800 --> 00:45:00,000 Tänä iltana tehdään kepposia, Richie yritti vain pelotella sinua 247 00:45:00,640 --> 00:45:05,880 Näin mörön ulkona. -Ei siellä ketään ollut 248 00:45:06,480 --> 00:45:10,240 Olihan! -Miltä se näytti? -Möröltä 249 00:45:12,200 --> 00:45:18,400 Hetkinen. Mörkö voi tulla vain Halloween-yönä, eikö? 250 00:45:19,000 --> 00:45:22,320 Minä olen täällä, enkä anna sinulle tapahtua mitään 251 00:45:22,840 --> 00:45:25,480 Lupaatko? -Lupaan 252 00:45:26,040 --> 00:45:29,840 Voidaanko tehdä lyhty nyt? -Mennään 253 00:45:53,240 --> 00:45:54,960 Hienoa! 254 00:46:14,880 --> 00:46:17,240 Kuka siellä? 255 00:46:18,240 --> 00:46:22,320 Paul, sinäkö siellä teet kurjia kepposiasi? 256 00:46:24,960 --> 00:46:30,080 Ei kai sitten. Ei kepposia Annielle tänä iltana 257 00:46:47,520 --> 00:46:51,800 Lindsey! Tule tänne! 258 00:46:52,320 --> 00:46:55,640 Olen pesuhuoneessa! En saa ovea auki! 259 00:46:56,240 --> 00:47:00,600 Yritetään selvittää, minkä muotoinen tämä on 260 00:47:01,160 --> 00:47:04,720 Hyvät hyssykät! 261 00:47:05,320 --> 00:47:10,640 Löysimme vihdoinkin lentävän lautasen! 262 00:47:11,760 --> 00:47:14,880 Lindsey, vastaa puhelimeen! Se on Paul! 263 00:47:43,200 --> 00:47:46,720 Hei, Lindsey. Paul täällä. Onko Annie siellä? -On 264 00:47:47,280 --> 00:47:50,600 Pyytäisitkö hänet puhelimeen? -Hän pesee vaatteitaan 265 00:47:51,160 --> 00:47:53,760 Sano, että se olen minä 266 00:47:59,440 --> 00:48:01,480 Annie, Paul soitti! 267 00:48:14,280 --> 00:48:17,320 Jäit lukkojen taa. -Tiedetään! 268 00:48:19,400 --> 00:48:22,560 Jalkani juuttui kiinni! 269 00:48:40,840 --> 00:48:44,800 Lupaa, ettet kerro tästä kenellekään 270 00:49:02,720 --> 00:49:05,640 Annie juuttui ikkunaan, nyt se tulee 271 00:49:07,880 --> 00:49:10,880 Hei, Annie. -Hei, Paul 272 00:49:11,480 --> 00:49:14,880 Jäit jumiin? -Niin voisi käydä kelle tahansa 273 00:49:15,480 --> 00:49:20,160 Itse olet juuttunut kaikenlaisiin asentoihin 274 00:49:20,720 --> 00:49:23,880 Vanhempani lähtivät. -Hienoa! Koska? 275 00:49:24,400 --> 00:49:31,000 Puolisen tuntia sitten. -Upeeta! Voisit tulla tänne 276 00:49:31,560 --> 00:49:34,800 Tule sinä hakemaan. -Vaatteet on pesukoneessa 277 00:49:35,400 --> 00:49:40,560 Hiljaa, mäntti. Joo, paita vain. Aina samat mielessä 278 00:49:41,080 --> 00:49:44,920 Itselläsi on. -Mielessäni on paljon muutakin 279 00:49:45,040 --> 00:49:48,800 Lopetetaan puhuminen ja aletaan tositoimiin 280 00:49:49,920 --> 00:49:56,160 Lukitkaa ovet, sulkekaa ikkunat ja sammuttakaa valot, sillä... 281 00:49:58,640 --> 00:50:02,320 Minua pelottaaa. -Miksi istut pimeässä? 282 00:50:02,840 --> 00:50:05,920 En tiedä. -Hae takkisi, mennään hakemaan Paul 283 00:50:06,520 --> 00:50:10,680 En halua. -Eikö meillä ollut sopimus? 284 00:50:11,280 --> 00:50:17,120 Haluan katsoa tätä. -Jospa vien sinut Tommy Doylen luo katsomaan? 285 00:50:18,440 --> 00:50:20,600 Tule sitten 286 00:50:57,840 --> 00:51:00,560 Hei, Tommy. -Hei, tulkaa sisään 287 00:51:01,160 --> 00:51:04,440 Minä teen kurpitsalyhtyä. -Minä tahdon katsoa telkkaria 288 00:51:04,960 --> 00:51:07,000 Annie, olen täällä! 289 00:51:15,880 --> 00:51:18,960 Upea näky. -Kurja ilta 290 00:51:19,520 --> 00:51:25,240 Sotkin vaatteeni voihin ja juutuin pesuhuoneeseen 291 00:51:25,800 --> 00:51:29,040 Soita Ben Tramerille ja sano, että vain pelleilit. -En voi 292 00:51:29,640 --> 00:51:35,160 Hän lähti Mike Godreyn kanssa ryyppäämään. Soita itse huomenna 293 00:51:35,720 --> 00:51:39,880 Olen menossa hakemaan Paulia. -Hetkinen 294 00:51:40,480 --> 00:51:46,320 Jos vahdit tyttöä, saatan ehkä soittaa Benille aamulla... -Sovittu 295 00:51:47,920 --> 00:51:51,760 Paulinhan piti olla arestissa? -Se keksi keinon livahtaa ulos 296 00:51:52,360 --> 00:51:55,080 Soitan siinä tunnin kuluttua 297 00:52:00,960 --> 00:52:04,120 Vanha partiotyttö, aina valmis 298 00:52:16,480 --> 00:52:20,400 Oma Paulini, annan sinulle kaikkeni... 299 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Ei avaimia... 300 00:52:58,960 --> 00:53:04,440 Voi Paul, en malta enää odottaa... 301 00:53:12,400 --> 00:53:17,920 Kuuletko, Paul? Oma Paulini... 302 00:54:14,680 --> 00:54:17,840 Huomio, kapteeni miehistölle. Valmiina laskeutumaan 303 00:54:18,360 --> 00:54:21,040 Tavanomaiset turvatoimet 304 00:54:21,640 --> 00:54:25,360 Kaikki aseissa kunnes toisin ilmoitetaan. Loppu 305 00:54:26,400 --> 00:54:29,080 Keinopainovoima pois päältä... 306 00:54:54,720 --> 00:54:56,280 Lindsey! 307 00:54:59,120 --> 00:55:01,000 Missä sinä olet? 308 00:55:26,000 --> 00:55:30,880 Laurie, mörkö on tuolla ulkona! 309 00:55:31,440 --> 00:55:33,800 Mikä hätänä? -Näin mörön! 310 00:55:34,360 --> 00:55:37,520 Lopeta, Tommy. Lindsey pelkää! -Näin sen ulkona! 311 00:55:38,040 --> 00:55:40,480 Lopeta! Ei siellä ketään ole! 312 00:55:41,040 --> 00:55:45,320 Mörköjä ei ole. Lopeta tai sammutan TV:n ja saat mennä nukkumaan 313 00:55:48,760 --> 00:55:53,040 Kukaan ei usko minua. -Minä uskon, Tommy 314 00:56:25,240 --> 00:56:29,760 Ei minua pelota. -Mene sitten sisään! 315 00:56:37,080 --> 00:56:40,320 Jänishousu! -Mene sisään, Lonnie! 316 00:56:47,440 --> 00:56:51,240 Lonnie, laittaudu tiehesi sieltä! 317 00:57:04,600 --> 00:57:06,880 Kaikki hyvin? 318 00:57:07,480 --> 00:57:15,040 Lapset vain keppostelevat ja muuta sellaista. Taidatte liioitella 319 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 Olette väärässä. -Osoittakaa se 320 00:57:19,280 --> 00:57:24,320 Mitä vielä haluatte tietää? -En aio valvoa turhaan koko yötä 321 00:57:24,920 --> 00:57:30,520 Seurasin 15 vuotta, miten hän tuijotti seinää näkemättä sitä 322 00:57:31,120 --> 00:57:36,760 Hän katseli seinän läpi, tähän yöhön, epäinhimillisen kärsivällisenä - 323 00:57:37,400 --> 00:57:43,120 odottaen jotain salaista, hiljaista merkkiä, joka käynnistäisi hänet 324 00:57:43,720 --> 00:57:46,960 Kuolema on saapunut pikkukaupunkiinne, sheriffi 325 00:57:47,600 --> 00:57:51,160 Voitte joko olla välittämättä siitä tai auttaa minua pysäyttämään se 326 00:57:51,720 --> 00:57:53,560 Kunhan puhutte, tohtori 327 00:57:54,160 --> 00:57:57,920 Haddonfield on täynnä perheitä ja lapsia 328 00:57:58,560 --> 00:58:02,800 Väitättekö, että heitä odottaa teurastus? -Se on mahdollista 329 00:58:04,160 --> 00:58:08,640 Jään tänne yöksi vain siltä varalta, että olette oikeassa 330 00:58:09,240 --> 00:58:14,160 Ja jos olette, piru teidät periköön, että päästitte hänet vapaaksi 331 00:58:33,680 --> 00:58:38,040 Ensin mennään sisään ja jutellaan vähän - 332 00:58:38,640 --> 00:58:42,840 ja livahdetaan Lindseyltä salaa yläkertaan makuuhuoneeseen 333 00:58:43,400 --> 00:58:47,120 Ensin riisutaan sinut... -Älä revi kallista puseroani! 334 00:58:47,720 --> 00:58:51,920 ...sitten minut ja sitten Lindsey, niinhän se oli? 335 00:59:12,360 --> 00:59:17,000 Bob, laske minut alas! Tämä on ihan tyhmää! 336 00:59:22,000 --> 00:59:24,400 Täällä on ihan pimeää 337 00:59:25,320 --> 00:59:29,440 Annie, me tultiin. -Missähän ne on? 338 00:59:30,480 --> 00:59:33,240 Annie kai vei Lindseyn ulos 339 00:59:41,960 --> 00:59:44,920 Katsotaan löytyisikö viestiä. -Eikä katsota 340 01:00:19,480 --> 01:00:22,000 Se nappaa sut! -Eikä 341 01:00:22,560 --> 01:00:26,000 Kukaan ei nappaa ketään, älkää pelotelko toisianne 342 01:00:40,960 --> 01:00:45,200 Kaikki pitää hauskaa tänä iltana. Mitä nyt keksittäisiin? 343 01:00:45,840 --> 01:00:50,480 Tehdään lisää popcornia. -Riittää jo, katsotaan leffa loppuun 344 01:01:08,560 --> 01:01:11,480 Doylella. -Hei, Laurie. Mitä kuuluu? 345 01:01:12,080 --> 01:01:16,560 lstahdin juuri eka kerran tänä iltana. -Onko Annie siellä? 346 01:01:17,160 --> 01:01:21,760 Hänen pitäisi jo olla siellä Paulin kanssa. -Ei kyllä ole 347 01:01:23,440 --> 01:01:29,480 Käske soittaa kun tulee, että tiedän koska laitan Lindseyn nukkumaan 348 01:01:31,960 --> 01:01:35,200 Pitäkää hauskaa. -Takuulla 349 01:01:39,280 --> 01:01:43,600 Lindsey on poissa yön. -Hienoa! 350 01:02:27,920 --> 01:02:32,000 Hitto! Ei taas! -Minkä voin, kun puhelin soi koko ajan 351 01:02:32,560 --> 01:02:35,800 Enkö ole tarpeeksi kiinnostava? -Vastaa siihen kirottuun puhelimeen 352 01:02:36,400 --> 01:02:40,400 Mitä jos Wallacet soittavat? Annie joutuisi vaikeuksiin 353 01:02:43,640 --> 01:02:45,800 Jätetään luuri auki 354 01:03:19,680 --> 01:03:22,280 Fantastista! 355 01:03:24,560 --> 01:03:26,960 Kertakaikkiaan! 356 01:03:36,000 --> 01:03:38,440 Haluatko kaljan? -Joo 357 01:03:38,960 --> 01:03:41,680 Eikö sulla ole muuta sanottavaa? 358 01:03:44,000 --> 01:03:47,720 Hae mulle kalja. -Sunhan piti hakea mulle? 359 01:03:50,920 --> 01:03:54,480 Tulen ihan heti. Älä pue päälle 360 01:04:50,280 --> 01:04:53,920 Annie? Paul? 361 01:04:57,320 --> 01:04:59,880 Lynda, senkin ääliö! 362 01:05:04,000 --> 01:05:06,280 Tule esiin 363 01:06:09,040 --> 01:06:11,720 Toitko sinä sen kaljan? 364 01:06:17,680 --> 01:06:20,040 Tosi sööttiä, Bob 365 01:06:32,080 --> 01:06:35,160 Pidätkö näkemästäsi? 366 01:06:41,560 --> 01:06:44,800 Eikö haamua himota? 367 01:06:52,520 --> 01:06:56,240 No, missä se kalja on? 368 01:07:01,000 --> 01:07:03,520 Vastaisit edes 369 01:07:07,000 --> 01:07:11,040 Älä sitten. Olet ihan kahjo 370 01:07:12,000 --> 01:07:16,600 Soitan Laurielle. Haluan tietää missä Paul ja Annie ovat 371 01:07:20,840 --> 01:07:22,760 Vihdoin 372 01:07:36,960 --> 01:07:41,880 Hyvä on, Annie. Ensin kuulua mutusteluasi ja nyt kirkumista 373 01:07:45,480 --> 01:07:48,160 Annie, onko kaikki hyvin? 374 01:07:56,920 --> 01:08:01,240 Pelleiletkö sinä taas? Tapan sinut, jos tämä on pilaa! 375 01:08:02,840 --> 01:08:05,440 Annie! 376 01:08:57,400 --> 01:08:59,720 Nukkukaa hyvin 377 01:12:09,520 --> 01:12:13,200 Bob? Lynda? 378 01:12:33,800 --> 01:12:35,640 Annie? 379 01:12:57,000 --> 01:12:58,920 Lynda? 380 01:13:00,560 --> 01:13:02,480 Bob? 381 01:13:17,520 --> 01:13:20,160 Riittää jo, Annie! 382 01:13:43,840 --> 01:13:47,160 Okei, ääliöt, älkää enää pelleilkö! 383 01:13:50,560 --> 01:13:52,920 Riittää jo, Annie! 384 01:13:56,800 --> 01:13:59,920 Lopettakaa pelleily heti paikalla! 385 01:14:03,120 --> 01:14:05,200 Saatte katua tätä 386 01:17:43,120 --> 01:17:46,600 Apua! Tulkaa auttamaan! 387 01:17:59,640 --> 01:18:02,720 Luojan tähden, auttakaa! 388 01:18:06,960 --> 01:18:10,320 Olkaa kiltti, auttakaa! 389 01:18:12,320 --> 01:18:14,760 Ettekö kuule? 390 01:18:18,760 --> 01:18:21,000 Auttakaa! 391 01:18:32,680 --> 01:18:34,560 Avaimet! 392 01:18:41,360 --> 01:18:44,960 Tommy, minä täällä! 393 01:18:57,400 --> 01:19:01,120 Kuka siellä on? -Avaa, minä täällä! 394 01:19:02,080 --> 01:19:06,200 Tommy, kiltti! Pidä kiirettä! 395 01:19:15,040 --> 01:19:18,280 Mene yläkertaan ja lukitse makuuhuoneen ovi! 396 01:19:18,800 --> 01:19:20,640 Tee niin kuin sanon! Nopeasti! 397 01:19:32,800 --> 01:19:34,560 Voi ei! 398 01:19:49,520 --> 01:19:52,280 Anna tämän loppua 399 01:21:07,200 --> 01:21:11,040 Etsin teitä, kävin Myersin talolla. -Löysin auton, hän on täällä 400 01:21:11,600 --> 01:21:15,640 Tutkikaa te takapihat, minä tutkin etupihat 401 01:21:46,680 --> 01:21:49,080 Tommy! Lindsey! 402 01:21:50,840 --> 01:21:53,120 Voi kullat! 403 01:21:56,040 --> 01:21:59,480 Lähdetään pienelle kävelylle. -Oliko se mörkö? 404 01:22:00,040 --> 01:22:02,120 Minua pelottaa. -Ei ole mitään pelättävää 405 01:22:02,680 --> 01:22:07,800 Varmastiko? Miten ei ole? -Minä tapoin hänet 406 01:22:08,320 --> 01:22:10,880 Ei mörköä voi tappaa 407 01:22:14,280 --> 01:22:16,680 Lattialle, Tommy! Lukitse ovi! 408 01:24:54,560 --> 01:24:57,560 Tommy, avaa ovi 409 01:25:02,320 --> 01:25:07,920 Kuunnelkaa. Menkää alas ja ulos etuovesta - 410 01:25:08,480 --> 01:25:14,360 ja katua alas McKenzien talolle ja pyytäkää soittamaan poliisi 411 01:25:14,920 --> 01:25:19,320 Ymmärrättekö? Tehkää niin kuin sanoin 412 01:27:07,520 --> 01:27:10,680 Oliko se mörkö? 413 01:27:14,840 --> 01:27:17,480 Itse asiassa oli