1 00:00:03,000 --> 00:00:15,074 تقديم به تمام پارسي زبانان 2 00:00:20,444 --> 00:00:40,947 : ترجمه و زيرنويس محمدرضا بختياري Mohammadreza.Bakhtiarii@gmail.Com 3 00:01:10,278 --> 00:01:12,946 دارم بر مي گردم استراليا ممکنه ديگه هيچ وقت نبينمت 4 00:01:13,031 --> 00:01:15,115 اينجوري حرف نزن ، سندي 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,784 . ولي واقعيته 6 00:01:16,868 --> 00:01:20,537 بهترين تابستان عمرم بود . و الان بايد بذارم برم 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,164 . اين عادلانه نيست 8 00:01:30,548 --> 00:01:32,007 . دني ، خرابش نکن 9 00:01:32,092 --> 00:01:35,427 نميخوام خرابش کنم ، سندي . فقط دارم يه کاري مي کنم که بهتر بشه 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,138 دني ، يعني اين آخره خطه ؟ 11 00:01:38,765 --> 00:01:40,474 . معلومه که نه 12 00:01:41,392 --> 00:01:42,893 . تازه اولشه 13 00:01:43,061 --> 00:01:45,062 من وينس فونتين ، مغز متفکر اين برنامه ام 14 00:01:45,146 --> 00:01:47,898 روزتون رو با تنها راهي که وجود داره ، شروع کنيد آهنگ ، آهنگ ، آهنگ 15 00:01:47,982 --> 00:01:49,691 از تخت بيايد بيرون . امروز ، روزه اول مدرسه هست 16 00:01:49,776 --> 00:01:52,986 ژوليدگي رو بزاريد کنار ، حتي نريد دنبال کار برگرديد سر کلاس ، وقتي که مي تونيد بکنيد درساتون رو پاس 17 00:01:53,071 --> 00:01:54,696 ... و براي شروع يک روز خوب و زيبا 18 00:01:54,781 --> 00:01:57,491 مي خوام يکي از آهنگاي قديمي ولي جديد و مورد علاقه خودم رو براتون پخش کنم 19 00:02:10,879 --> 00:02:16,716 گريس 20 00:05:09,642 --> 00:05:11,852 قرار نيست که اينو بخوري . قراره خاکش کني 21 00:05:11,936 --> 00:05:13,186 . هي ، اين يه نهار خونگيه 22 00:05:13,271 --> 00:05:15,063 يعني حاج خانم به خاطره اينکه برات غذا بذاره از تختش اومده بيرون ؟ 23 00:05:15,148 --> 00:05:17,524 پس چي خيال کردي ، پاتزي . اون اين کار رو هر سال . تو روز اول مدرسه مي کنه 24 00:05:17,608 --> 00:05:18,984 !!! چه کار مهمي مي کنه 25 00:05:21,321 --> 00:05:23,488 . کنيکي ! ما اينجاييم . کنيکي . کنيکي 26 00:05:24,824 --> 00:05:26,575 هي ، کجا بوديد ؟ . ما دقيقا همينجا بوديم 27 00:05:26,659 --> 00:05:28,994 تابستون کجا بودي ؟ مگه مامانمي که مي پرسي ؟ 28 00:05:29,078 --> 00:05:30,245 . همينجوري پرسيدم 29 00:05:30,330 --> 00:05:32,956 . مشغول کار بودم . بيشتر از اون چيزي که هر کدوم از شما بچه ها بتونيد بگيد 30 00:05:33,041 --> 00:05:34,541 کار مي کردي ؟ . درسته 31 00:05:34,625 --> 00:05:36,835 . مثل خر تو فروشگاه بارگين سيتي داشتم جعبه هارو جا به جا مي کردم ، احمق جون ( بارگين سيتي : فروشگاه زنجيره اي لوازم خانگي) 32 00:05:36,919 --> 00:05:39,212 . شغل خوبيه . خيلي مزخرفه 33 00:05:39,297 --> 00:05:41,465 . دارم پول جمع مي کنم که چند تا لاستيک برا خودم بگيرم جدي ؟ 34 00:05:41,549 --> 00:05:43,091 مي خوايد بدونيد من چيکار کردم ؟ . نه 35 00:05:43,176 --> 00:05:44,426 ! هي ، دني اونجاس 36 00:05:46,637 --> 00:05:50,265 ! سلام دني ! دني ! دني 37 00:05:51,517 --> 00:05:53,810 ! سلام ، سلام حالت چطوره ، ها ؟ 38 00:05:53,895 --> 00:05:55,354 ! سلام ، دني 39 00:06:01,903 --> 00:06:04,488 هي ، اون طرفا دختر مختره جديد نديدي ؟ 40 00:06:04,572 --> 00:06:07,407 . نه ، فقط همون دختراي قديم که همه باهاشون بودن 41 00:06:07,492 --> 00:06:10,035 خب تابستون چيکار کردي دني ، ها ؟ 42 00:06:10,119 --> 00:06:12,829 تو ساحل مي چرخيدم . مي دونيد که . متوجهيد ديگه 43 00:06:12,914 --> 00:06:15,832 ! من مي دونم منظورت چيه . به دخترايي که دور و برت مي پلکيدن خيلي سخت گذشته 44 00:06:15,917 --> 00:06:18,919 . آره خب ، ولي تنها چيزي که دور و بره تو مي چرخه مگسه ، ساني 45 00:06:19,003 --> 00:06:20,545 هي ، دقيقا همينجا جلو اينا گفتي ديگه ، پاتزي ، نه ؟ 46 00:06:20,630 --> 00:06:24,007 هي پسر ، حرکت زدن تو ساحل چطور بود ؟ 47 00:06:24,092 --> 00:06:25,384 ! اوه 48 00:06:25,468 --> 00:06:28,303 . ديوونه کننده بود جدي ؟ ديوونه بازي ؟ 49 00:06:28,388 --> 00:06:32,391 . با يه دختري آشنا شدم . يه جورايي باحال بود ، ميدونيد که 50 00:06:32,475 --> 00:06:34,684 يعني بهت يه حاليم داد ؟ 51 00:06:34,977 --> 00:06:37,896 . اوه ، بيخيال ساني اين تنها چيزيه که هميشه دربارش فکر مي کني ؟ 52 00:06:37,980 --> 00:06:39,398 . معلومه که آره 53 00:06:42,318 --> 00:06:43,985 . هي ، بچه ها ، صبر کنيد 54 00:06:44,070 --> 00:06:46,029 سر و وضعم خوبه ، فرنچي ؟ 55 00:06:46,155 --> 00:06:49,116 . آره ، خوب شدي . واقعا استرس دارم ، مي دوني که 56 00:06:49,200 --> 00:06:52,077 . عالي شدي پس اين مدرسه ي رايدله ؟ 57 00:06:53,329 --> 00:06:54,538 . آره ، عاشقش ميشي 58 00:06:54,664 --> 00:06:58,250 . من عاشق مدرسه قبليم بودم . کاش ميشد الان اونجا باشم 59 00:06:58,334 --> 00:07:01,002 . هنوزم بعيد نيست سکته کنم 60 00:07:01,087 --> 00:07:03,505 چرا ؟ مگه صدفک داري ؟ ( نوعي بيماري پوستي که با خارش و التهاب همراه است ) 61 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 يا خدا 62 00:07:21,691 --> 00:07:23,608 . خب ، دوباره اينجاييم 63 00:07:23,693 --> 00:07:25,694 . آره ، ولي اين دفعه ديگه ما سال آخري هستيم 64 00:07:25,778 --> 00:07:28,238 . و قراره که به مدرسه حکم راني کنيم 65 00:07:29,866 --> 00:07:33,201 . جَن ، اين کاراي نوجواناس . ما هم نوجوانيم ديگه 66 00:07:33,286 --> 00:07:35,078 . مجبور نيستيم که بزرگيمون رو به رخ بکشيم 67 00:07:35,204 --> 00:07:36,746 . خيلي خب دخترا 68 00:07:37,415 --> 00:07:39,207 . بريم يه حالي ازشون بگيريم 69 00:07:44,797 --> 00:07:47,090 بلانش ، برنامه ي جديد رو داري ؟ 70 00:07:47,216 --> 00:07:49,885 . بله ، دوشيزه مک گي ، همين الان دستم بود 71 00:07:49,969 --> 00:07:52,679 . اوه ، خوبه. برنامه ي خوب و شسته رفته ايه 72 00:07:52,763 --> 00:07:54,598 . اوه ، بفرماييد ، ايناهاش 73 00:07:54,724 --> 00:07:57,309 اگه يه مار بود . ممکن بود نيشم بزنه 74 00:07:57,935 --> 00:08:01,229 . بلانش ، اين برنامه ها براي ترم قبلن که پيداشون نکرديم 75 00:08:01,314 --> 00:08:04,483 حالا ، احتمالا سال ديگه . برنامه هاي اين ترم رو پيدا ميکني 76 00:08:12,408 --> 00:08:14,075 . دوباره کينکي تو کلاس منه 77 00:08:14,160 --> 00:08:16,119 . اون مدت بيشتري از من اينجا بوده 78 00:08:16,245 --> 00:08:20,165 . روز اول مدرسه هستش و همون اول روغن کرچک من گم شده 79 00:08:21,417 --> 00:08:24,127 چند روز تا تعطيلات کريسمس مونده ؟ 80 00:08:24,253 --> 00:08:26,421 . هشتاد و شش روز هشتاد و شش روز ؟ 81 00:08:26,506 --> 00:08:28,882 . دارم مي شمارم . اوه 82 00:08:28,966 --> 00:08:31,551 مي تونم کمکت کنم ، عزيزم ؟ . اوه ، بله . امروز اولين روزيه که تو اين مدرسه هستم 83 00:08:31,636 --> 00:08:33,261 . خيلي مطمئن نيستم که کجا قراره برم 84 00:08:33,346 --> 00:08:35,180 . اوه ، بسيار خب . به مدرسه رايدل خوش اومديد 85 00:08:35,264 --> 00:08:38,266 ... شما بايد چند تا از اين فرم ها رو پر کنيد ، ولي 86 00:08:38,351 --> 00:08:41,269 ميشه يه دقيقه منو ببخشيد ؟ . الان بر مي گردم 87 00:08:42,647 --> 00:08:44,814 اوه ، معذرت مي خوام شما مداد داريد ؟ 88 00:08:44,941 --> 00:08:47,275 . اوه ، بله عزيزم .بفرماييد 89 00:08:56,452 --> 00:08:59,788 واي خدا ، هر معلمي که امسال به پستم خورده . حداقل يه بار تو امتحانا منو انداخته 90 00:08:59,872 --> 00:09:01,039 اگه حواست نباشه 91 00:09:01,123 --> 00:09:03,041 . بايد هميشه تو دفتر مک گي باشي 92 00:09:03,125 --> 00:09:05,252 . آره، خب امسال اون آرزو ميکنه که کاش هيچ وقت منو نديده بود 93 00:09:05,336 --> 00:09:07,212 اوه ، جدي ؟ و قراره که چيکار کني ؟ 94 00:09:07,296 --> 00:09:08,838 . ديگه به هيچ کدوم از اراجيفش گوش نميدم 95 00:09:08,965 --> 00:09:11,216 همين . به اراجيف هيچ کسي گوش نمي کنم 96 00:09:11,300 --> 00:09:13,843 ساني ؟ . اوه ، سلام خانم 97 00:09:13,970 --> 00:09:15,971 الان نبايد تو کلاس درس باشي ؟ 98 00:09:16,055 --> 00:09:17,222 . فقط داشتم مي رفتم قدم بزنم 99 00:09:17,306 --> 00:09:19,599 فقط داشتي بيهوده وقت مي گذروندي ، اين طور نيست ؟ . بله ، خانم 100 00:09:19,684 --> 00:09:23,395 . ترم جديد رو اينطوري شروع نمي کنن ، آقاي لاتييري 101 00:09:24,981 --> 00:09:27,816 شايد پاک کردن تخته ها بعد از مدرسه 102 00:09:27,900 --> 00:09:29,276 . باعث بشه که شما کار درست رو انجام بديد 103 00:09:29,360 --> 00:09:30,694 . بله ، خانم 104 00:09:30,820 --> 00:09:32,654 مي خواي کل روز رو اونجا وايستي ؟ 105 00:09:32,738 --> 00:09:34,781 . نه خانم ، منظورم اينه که ، بله خانم ... منظورم اينه که ، من فقط 106 00:09:34,865 --> 00:09:37,033 خب ، کدومش ، آره يا نه ؟ . نه، خانم 107 00:09:37,159 --> 00:09:39,411 . خوبه ، پس راه بيوفت . بله ، خانم 108 00:09:41,664 --> 00:09:44,624 . واقعا خيلي خوشحالم که به هيچ کدوم از اراجيفش گوش نکردي ، ساني 109 00:09:44,709 --> 00:09:46,543 جدا مي تونستي حالشو بگيري ، ها ؟ 110 00:09:46,669 --> 00:09:49,588 " آقاي لاتييري" " بله خانم ، نه خانم" 111 00:09:49,672 --> 00:09:52,215 . سلام يوجين حالت چطوره ؟ 112 00:09:52,675 --> 00:09:53,758 . بلرزونش رفيق 113 00:09:56,178 --> 00:09:58,430 هي ، چي شده ؟ . تو عينک ميزني 114 00:09:58,514 --> 00:10:00,599 . چشام آستيگمات شده . اوه ، خيلي بد شد 115 00:10:00,683 --> 00:10:02,058 . زود باشيد ، بيايد بريم 116 00:10:17,950 --> 00:10:21,536 دخترا و پسرا ، صبحتون بخير و خوش آمديد به مدرسه رايدل 117 00:10:21,621 --> 00:10:23,872 . که قراه بهترين سال خودش رو سپري کنه 118 00:10:23,956 --> 00:10:27,334 شنبه شب ، اولين مسابقات ورزشي مدرسه و آتش بازي رو خواهيم داشت 119 00:10:27,418 --> 00:10:31,630 و دوست دارم که همه شما دانش آموزا رو تو اونجا مشغول تشويق 120 00:10:31,714 --> 00:10:34,633 مربي کلهون و تيم رايدل رنجرز ببينم 121 00:10:35,384 --> 00:10:38,887 . اگه نمي تونيد يه ورزشکار باشيد ، به جاش حامي ورزشکارا باشيد 122 00:10:39,972 --> 00:10:42,182 و حالا يه خبر خيلي خوب 123 00:10:42,266 --> 00:10:44,768 و احتمالا يکي از هيجان انگيز ترين اتفاقاتي که 124 00:10:44,894 --> 00:10:47,145 . تا به حال تو دبيرستان رايدل افتاده 125 00:10:47,229 --> 00:10:51,983 شوي تلويزيوني گروه موسيقي نشنال ، مدرسه ي رايدل رو 126 00:10:52,068 --> 00:10:54,694 به عنوان نماينده ي دبيرستان هاي آمريکا انتخاب کرده 127 00:10:54,779 --> 00:10:58,782 و از باشگاه ورزشي خودمون به صورت پخش زنده فيلم برداري مي کنن 128 00:10:59,909 --> 00:11:01,701 اين يه فرصت براي ماست که 129 00:11:01,786 --> 00:11:05,914 به همه ي مردم نشون بديم که ما چه دانش آموزاي خوب ، باهوش 130 00:11:05,998 --> 00:11:10,502 . خوش اخلاق و سالمي رو تو مدرسه رايدل داريم 131 00:11:27,436 --> 00:11:30,897 هي ، شما ها امروز صبح زوکو رو ديديد ؟ 132 00:11:30,981 --> 00:11:33,942 امسال خيلي جذاب شده ، مگه نه ، ريس ؟ 133 00:11:34,026 --> 00:11:35,193 . اون قضيه براي ما قبل تاريخه 134 00:11:35,277 --> 00:11:36,778 . خب ، تاريخ گاهي اوقات تکرار ميشه 135 00:11:38,030 --> 00:11:40,407 . سلام بچه ها . سلام فرنچي 136 00:11:40,491 --> 00:11:41,866 . سلام فرنچ . بيا بشين 137 00:11:41,951 --> 00:11:44,828 . اين سندي اولسنه 138 00:11:44,954 --> 00:11:48,248 . و اينا هم جَن و مارتي، و اينم ريزوئه 139 00:11:48,332 --> 00:11:51,167 . اون تازه از شهر سيدني تو استراليا اومده اينجا 140 00:11:51,293 --> 00:11:53,044 اوضاع اون پايين مايينا چطوره ؟ ( داره تيکه ميندازه به موقعيت جغرافيايي استراليا نسبت به آمريکا ) 141 00:11:53,129 --> 00:11:54,879 . اوه ، خوبه ، ممنون 142 00:11:57,007 --> 00:12:00,343 هي مارتي ، اين عينک جديده ؟ . اوه ، آره . تازه براي مدرسه خريدمشون 143 00:12:00,469 --> 00:12:02,053 فکر نمي کني که من رو باهوش تر نشون ميدن ؟ 144 00:12:02,138 --> 00:12:04,556 . نه ، هنوزم مي توني صورت خودت رو ببيني 145 00:12:04,640 --> 00:12:07,058 به نظرت مدرسه تا الان چطور بوده ،سندي ؟ 146 00:12:07,143 --> 00:12:08,977 . متفاوته . سلام بچه ها 147 00:12:10,563 --> 00:12:13,565 . پتي سيمکاکس ، علف هرزه دبيرستان رايدل . سلام 148 00:12:13,649 --> 00:12:15,817 اوه ، من واقعا عاشق روز اول مدرسه ام ، شما چي ؟ 149 00:12:15,901 --> 00:12:17,193 . بزررگترين هيجان زندگي منه 150 00:12:17,319 --> 00:12:18,820 . اوه ، نمي تونيد حدس بزنيد که چه اتفاقي افتاده 151 00:12:18,904 --> 00:12:20,029 . احتمالا نه 152 00:12:20,156 --> 00:12:21,948 . اونا همين تازگي اسامي نامزد هاي انجمن دانش آموزي رو اعلام کردن 153 00:12:22,032 --> 00:12:23,700 و حدس بزنيد کي براي نايب رئيسي کانديد شده ؟ 154 00:12:23,826 --> 00:12:25,994 کي ؟ من . اين اکثريت آرا نيست ؟ 155 00:12:26,370 --> 00:12:28,455 . بهتره بگيم اقليت آرا . از اقليتم کمتر 156 00:12:28,539 --> 00:12:30,457 . فقط اميدوارم که عملکرد ضعيفي نداشته باشم 157 00:12:30,541 --> 00:12:32,834 خب ، ما قطعا بيشترين موفقيت رو برات آرزو مي کنيم . درسته دخترا ؟ 158 00:12:32,918 --> 00:12:34,669 . آره ، حتما . منم برات آرزوي موفقيت مي کنم 159 00:12:34,754 --> 00:12:36,337 . ممنونم . بفرماييد 160 00:12:36,505 --> 00:12:40,425 اوه ، حتما فکر مي کنيد که چه آدم خنگييم که . تا حالا خودم رو به دوستتون معرفي نکردم 161 00:12:40,509 --> 00:12:42,677 . سلام ، من پتي سيمکاکس هستم 162 00:12:43,095 --> 00:12:44,387 . به مدرسه ي رايدل خوش اومدي 163 00:12:49,769 --> 00:12:51,770 . خب اميدوارم که براي گزينش گروه چير ليدر شرکت کني ( چيرليدر به گروهي از دختران جوان گفته ميشود که تيم ها ي ورزشي را تشويق مي کنند) 164 00:12:51,854 --> 00:12:54,230 . کلي بهمون خوش مي گذره و مي تونيم براي هميشه با هم دوست باشيم 165 00:12:54,356 --> 00:12:56,900 بچه ها ، نظرتون راجع به سندي چيه ؟ 166 00:12:57,026 --> 00:13:00,195 فکر مي کنيد بتونيم بياريمش تو گروه دختران صورتي ؟ 167 00:13:01,071 --> 00:13:02,739 . به نظر ساده تر از اين حرفاس که بياد تو گروه 168 00:13:02,865 --> 00:13:04,407 . اوه ، لعنت به اين شانس 169 00:13:04,533 --> 00:13:05,742 ... خواهشا چي شده ، دکتر ؟ 170 00:13:05,868 --> 00:13:08,870 . يکي از الماسام همين الان افتاد تو ظرف ماکاروني 171 00:13:09,872 --> 00:13:12,123 هي کينکي ، يه تيکه سالامي مي خوري ؟ 172 00:13:12,208 --> 00:13:14,709 شوخيت گرفته ؟ . اگه اونو بخورم ، بوي تو رو مي گيرم 173 00:13:14,835 --> 00:13:16,628 ! چه بوي گندي 174 00:13:16,712 --> 00:13:18,671 ! هي بچه ها ، اونجارو نگاه 175 00:13:20,549 --> 00:13:23,843 خانم ها و آقايان . رژه ي با شکوه پشکل ها 176 00:13:23,928 --> 00:13:25,178 . آره 177 00:13:25,763 --> 00:13:29,474 . هي ، اونجارو ! اين دفعه ديگه جدي جدي پاتو کردي تو اون ، چيزوم 178 00:13:29,558 --> 00:13:32,101 . لي لي بازي کن ، احمق جون 179 00:13:32,853 --> 00:13:35,897 . عجب اسکليه . خيلي احمقه پسر 180 00:13:39,109 --> 00:13:41,736 هي ، کدومتون اون دختر جديده رو موقع ثبت نام ديده ؟ 181 00:13:41,862 --> 00:13:45,073 . اون مطمئنا اين اطراف از همه دخترا بهتره 182 00:13:45,199 --> 00:13:46,950 منظورت اينه که سينه هاش از آنت هم بزرگتره ؟ 183 00:13:47,076 --> 00:13:49,285 . سينه هاي هيچ کسي از آنت بزرگتر نيست 184 00:13:49,411 --> 00:13:50,620 درسته 185 00:13:54,625 --> 00:13:56,042 هي بچه ها 186 00:13:56,752 --> 00:13:57,919 ! هي 187 00:14:00,381 --> 00:14:01,756 . سلام ، دخترا 188 00:14:02,132 --> 00:14:04,592 . تو بيماري ، پاتزي ! هي 189 00:14:07,429 --> 00:14:09,514 . هي ، من ميخوام بدونم دني تو ساحل چيکار کرده 190 00:14:09,598 --> 00:14:11,015 آره آره 191 00:14:11,100 --> 00:14:12,267 . بيخيال ، هيچ اتفاقي نيفتاد 192 00:14:12,393 --> 00:14:14,644 معلومه که هيچي نشده زوکو ، درسته ؟ . زود باش دني 193 00:14:14,770 --> 00:14:15,979 باهاش رابطه داشتي ، نه ؟ 194 00:14:16,105 --> 00:14:18,064 . آره ، زود باش، زود باش . در مورد اون دختر بهمون بگو 195 00:14:18,148 --> 00:14:20,108 تو تابستون چيکار کردي ، سندي ؟ 196 00:14:20,234 --> 00:14:23,319 . اوه ، من بيشتر وقتم رو تو ساحل بودم . با يه پسري هم اونجا آشنا شدم 197 00:14:23,445 --> 00:14:26,072 اين همه راه تا ساحل خودت رو کشوندي به خاطر يه پسر ؟ 198 00:14:26,156 --> 00:14:28,199 . خب ، اون يه آدم خاصي بود 199 00:14:28,284 --> 00:14:30,451 . همچين کسي وجود نداره 200 00:14:30,786 --> 00:14:32,245 . اون واقعا رمانتيک بود 201 00:14:32,329 --> 00:14:34,455 . همه چيز رو دربارش بگو . زودباش ديگه پسر 202 00:14:34,582 --> 00:14:36,749 . بيخيال ، شما که نمي خوايد کل جزئيات وسوسه برانگيزش رو بشنويد 203 00:14:36,834 --> 00:14:37,959 . داري شوخي مي کني 204 00:14:38,085 --> 00:14:39,627 . باشه ، بهتون ميگم 205 00:14:39,962 --> 00:14:43,464 عشق بازي تو تابستون منو ديوونه کرد 206 00:14:43,674 --> 00:14:47,343 عشق بازي تو تابستون خيلي سريع اتفاق افتاد 207 00:14:47,469 --> 00:14:51,014 يه دختري رو ديدم که ديوونه ي من بود 208 00:14:51,265 --> 00:14:54,642 يه پسر خيلي با نمک رو ديدم 209 00:14:55,144 --> 00:14:58,438 روزاي تابستون گذشت 210 00:14:58,522 --> 00:15:01,190 و به شب هاي تابستون رسيد 211 00:15:01,317 --> 00:15:03,151 خب ، خب ، خب 212 00:15:03,277 --> 00:15:05,194 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 213 00:15:05,321 --> 00:15:06,988 کارتون به جاهاي باريکم کشيد ؟ 214 00:15:07,114 --> 00:15:08,615 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 215 00:15:08,699 --> 00:15:10,491 مثلا ، اون ماشين داره ؟ 216 00:15:14,997 --> 00:15:18,333 اون کنارم شنا کرد و عضله هاش گرفت 217 00:15:18,459 --> 00:15:22,253 اون کنارم مي دوييد و لباسم رو خيس مي کرد 218 00:15:22,338 --> 00:15:26,382 اون نزديک بود غرق شه و من زندگيشو نجات دادم 219 00:15:26,508 --> 00:15:29,928 اون خود نمايي مي کرد و مثل بچه ها بازي ميکرد 220 00:15:30,012 --> 00:15:33,306 با طلوع خورشيد تو تابستون يه چيزي شروع شد 221 00:15:33,390 --> 00:15:36,017 ولي اون شب هاي تابستون 222 00:15:36,143 --> 00:15:38,102 خب ، خب ، خب 223 00:15:38,187 --> 00:15:40,104 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 224 00:15:40,189 --> 00:15:41,981 اون عشق تو نگاه اول بود ؟ 225 00:15:42,066 --> 00:15:43,983 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 226 00:15:44,068 --> 00:15:45,777 اون دعوا راه انداخت ؟ 227 00:15:53,827 --> 00:15:57,080 بردمش بولينگ بازي کرديم 228 00:15:57,498 --> 00:16:01,250 ميرفتيم قدم مي زديم و ليموناد مي خورديم 229 00:16:01,377 --> 00:16:04,963 زير لنگرگاه باهم سکس مي کرديم 230 00:16:05,047 --> 00:16:08,591 تا ساعت 10 شب بيرون مي مونديم 231 00:16:09,051 --> 00:16:12,136 رابطه هاي کوتاه مدت تو تابستون معني خاصي ندارن 232 00:16:12,221 --> 00:16:16,641 ولي شب هاي تابستون 233 00:16:16,725 --> 00:16:18,810 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 234 00:16:18,894 --> 00:16:20,687 ولي لازم نيست لاف بزني 235 00:16:20,771 --> 00:16:23,022 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 236 00:16:23,107 --> 00:16:24,899 چونکه به نظر مياد آدم خسته کننده اي بوده 237 00:16:33,367 --> 00:16:36,953 اون خيلي دوستانه دست منو گرفته بود 238 00:16:37,079 --> 00:16:41,040 اون خيلي دوستانه رو ماسه ها دراز کشيده بود 239 00:16:41,125 --> 00:16:44,794 اون يه پسر خيلي شيرين بود که تازه 18 سالش شده بود 240 00:16:44,920 --> 00:16:46,337 خب اون خوب بود 241 00:16:46,422 --> 00:16:48,715 خودتون که مي دونيد منظورم چيه 242 00:16:48,799 --> 00:16:51,801 تو گرماي تابستون ، دختر و پسر با هم آشنا ميشن 243 00:16:51,927 --> 00:16:55,763 ولي شب هاي تابستون 244 00:16:56,598 --> 00:16:58,641 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 245 00:16:58,767 --> 00:17:00,601 چقدر پول خرج کرد ؟ 246 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 247 00:17:02,646 --> 00:17:04,939 مي تونه يه دوستم برا من جور کنه 248 00:17:07,568 --> 00:17:09,610 هوا سردتر شد 249 00:17:09,737 --> 00:17:12,321 اون موقعي بود که رابطه ي ما هم تموم شد 250 00:17:13,115 --> 00:17:17,577 به خاطر همين من بهش گفتم که ما هنوزم با هم دوستيم 251 00:17:18,120 --> 00:17:23,249 بعدش ما پيمان يه عشق واقعي رو بستيم 252 00:17:24,460 --> 00:17:29,630 نمي دونم اون الان داره چيکار مي کنه 253 00:17:32,259 --> 00:17:35,553 روياهاي تابستون 254 00:17:35,637 --> 00:17:40,183 کاملا از بين ميرن 255 00:17:41,018 --> 00:17:44,312 ولي ... اوه 256 00:17:46,190 --> 00:17:50,526 اون شب هاي 257 00:17:51,320 --> 00:17:55,406 تابستون 258 00:17:55,491 --> 00:18:00,661 بيشتر بهم بگو ، بيشتر بهم بگو 259 00:18:08,962 --> 00:18:10,797 به نظر مياد پسره واقعا آدم خوبيه 260 00:18:11,006 --> 00:18:12,882 يه عشق واقعي بوده اون وقت اون هيچ کاري باهات نکرده ؟ 261 00:18:13,008 --> 00:18:14,425 . به نظره من که خيلي مسخرس 262 00:18:14,510 --> 00:18:16,886 خب اون کاري نکرد چون يه مرد متشخص بود 263 00:18:17,012 --> 00:18:18,888 هي ، اسمش چي بود ؟ 264 00:18:19,014 --> 00:18:20,640 دني ، دني زوکو 265 00:18:22,309 --> 00:18:26,062 . خب ، به نظرم اون آدم خيلي خوبيه 266 00:18:26,188 --> 00:18:28,773 خب ، شايد ، اگه به معجزه ايمان داشته باشي 267 00:18:28,857 --> 00:18:31,567 پرنس چارمينگ يه روزي دوباره پيداش بشه 268 00:18:31,693 --> 00:18:33,486 . يه جايي که اصلا انتظارشو نداري 269 00:18:33,737 --> 00:18:35,446 . بعدا ميبينمت 270 00:18:35,531 --> 00:18:36,906 . بجنبيد دخترا 271 00:18:39,034 --> 00:18:41,077 تو هم اينجوري فکر ميکني ، فرنچي ؟ 272 00:18:41,203 --> 00:18:43,204 آره جدا ؟ 273 00:18:44,248 --> 00:18:46,916 . سندي ، فکر ميکنم ديگه بايد بريم سر کلاس 274 00:19:07,896 --> 00:19:09,772 پاهاتون رو از هم باز کنيد و فرياد بزنيد 275 00:19:09,898 --> 00:19:11,816 به رايدل کهن يه کم انرژي بديد 276 00:19:11,900 --> 00:19:14,110 فقط ، قرمز و سفيدته 277 00:19:14,236 --> 00:19:16,737 برو رايدل . بجنگ ، بجنگ ، بجنگ 278 00:19:25,205 --> 00:19:26,581 ... و حالا 279 00:19:27,374 --> 00:19:29,709 لطفا ساکت باشيد 280 00:19:32,671 --> 00:19:36,841 . همگي سکوت رو رعايت کنيد و حالا ، پسرا و دخترا ، مرد لحظه ها 281 00:19:36,925 --> 00:19:38,843 مربي که همه ما روش حساب ميکنيم 282 00:19:38,927 --> 00:19:42,513 تا تيم رايدل رو از اين افتي که تو اين هفت فصل گريبان گيرش شده ، بيرون بکشه 283 00:19:42,598 --> 00:19:45,433 مربي کالهون خود خودمون 284 00:19:54,902 --> 00:19:56,194 کي بهترينه ؟ 285 00:19:56,278 --> 00:19:57,570 رايدل 286 00:20:00,282 --> 00:20:02,283 براشون جهنم بسازيد ، رايدلي ها 287 00:20:04,536 --> 00:20:08,039 فقط ميخوام اين رو به شما دانش آموزا بگم که ما يه سال خيلي موفق رو پيش رو داريم 288 00:20:08,123 --> 00:20:09,540 يه سال خيلي موفق 289 00:20:09,625 --> 00:20:11,209 چون پسراي من بهترينن 290 00:20:11,293 --> 00:20:14,629 . واقعا منظورم بهترينه چون خودم اونا رو بهترين کردم 291 00:20:15,088 --> 00:20:17,215 منظورم اينه که اونا فقط بهترين نيستن اونا بُرنده ان 292 00:20:17,299 --> 00:20:19,926 بُرنده مثل لبه ي يه تيغ تيز 293 00:20:20,260 --> 00:20:22,553 و ما فقط اونجا نميريم که ببريم 294 00:20:22,638 --> 00:20:25,223 . ما براي کسب شکوه و افتخار به اونجا ميريم 295 00:20:25,432 --> 00:20:27,058 وقتي از اونجا بيرون بيايم 296 00:20:27,142 --> 00:20:31,145 به اونا ضربه ميزنيم و ! پاره پورشون ميکنيم 297 00:20:31,230 --> 00:20:34,148 اونا رو ميگيريم و رولتشون ميکنيم 298 00:20:34,233 --> 00:20:36,484 و تيکه تيکشون ميکنيم 299 00:20:36,610 --> 00:20:39,237 و بعد اونا رو قتل عام ميکنيم 300 00:20:39,321 --> 00:20:43,324 و بعد از اينکه همشون رو کشتيم برميگرديم اينجا 301 00:20:43,951 --> 00:20:46,160 و زنگ پيروزي رو به صدا در مياريم 302 00:20:48,497 --> 00:20:50,498 همونجوري که هميشه ميخواستيم 303 00:21:12,771 --> 00:21:14,480 هي دني ، اينجارو نگاه 304 00:21:17,609 --> 00:21:20,528 پاهاتون رو از هم باز کنيد و فرياد بزنيد سينه هاتون رو براي رايدل بلرزونيد 305 00:21:24,825 --> 00:21:26,033 . بچه ها 306 00:21:27,035 --> 00:21:28,661 ميشه مثل آدم رفتار کنيد ؟ 307 00:21:30,956 --> 00:21:32,999 . بپا خره 308 00:21:37,379 --> 00:21:39,463 خب ، نظرت چيه ؟ 309 00:21:39,881 --> 00:21:42,216 . عجب آهن قراضه ايه 310 00:21:42,342 --> 00:21:45,136 . صبر کن تا رنگش کنم و موتورش رو ارتقا بدم ، رفيق 311 00:21:45,220 --> 00:21:47,221 . اون وقته که مثه يه قهرمان ميدوئه 312 00:21:47,306 --> 00:21:49,056 ميخوام تو جاده ي تاندر باهاش مسابقه بدم 313 00:21:49,182 --> 00:21:50,391 جاده ي تاندر ؟ 314 00:21:50,517 --> 00:21:52,393 آره . مي خواي رديفش کني ؟ 315 00:21:52,477 --> 00:21:55,563 . مي خوام ببينم با اين ابو طياره چيکار ميکني 316 00:21:55,689 --> 00:21:57,982 . داري با دم شير بازي ميکني 317 00:21:58,066 --> 00:22:01,902 هي ، گروه اسکورپيينز اينجا چيکار مي کنن ؟ . اينجا که پاتوق اونا نيست 318 00:22:03,864 --> 00:22:05,740 . فکر کنم مي خوان يه جنجالي راه بندازن 319 00:22:05,824 --> 00:22:08,492 . آره ، اگه بخوان همچين کاري بکنن ما آماده ايم 320 00:22:15,250 --> 00:22:18,085 ! خيلي خب بچه ها ! بريم شکستشون بديم 321 00:22:27,054 --> 00:22:28,846 هي خوشگله 322 00:22:28,930 --> 00:22:30,723 چيکار ميکني ؟ 323 00:22:31,892 --> 00:22:34,185 . ممنون فرنچي . مشکلي نيست 324 00:22:34,269 --> 00:22:36,270 يه چيزي رو ميدوني ؟ . اونجا کارت عالي بود 325 00:22:36,355 --> 00:22:38,272 . نه ، واقعا گند زدم ، خيلي دستپاچه بودم 326 00:22:38,398 --> 00:22:40,775 . نه ، پاهات رو خيلي خوب از هم باز کردي 327 00:22:40,901 --> 00:22:43,361 . سلام سندي . اوه ، سلام ريس . سلام دخترا 328 00:22:43,445 --> 00:22:45,696 . يه سورپرايز برات داريم سورپرايز ؟ چي هست ؟ 329 00:22:45,781 --> 00:22:47,281 خودت ميفهمي . درسته ، ريس ؟ 330 00:22:47,407 --> 00:22:49,617 . هي ، فقط بذار من يکم موهاتو به سمت پايين شونه کنم 331 00:22:49,701 --> 00:22:51,285 کجا ميريم ؟ 332 00:22:51,411 --> 00:22:53,204 يه کمي رژ لب ميزني ؟ 333 00:22:54,289 --> 00:22:57,625 ميدوني ، اگه اين ماشينو رو به راش کنيم زبونزد خاص و عام ميشه ، متوجهي که ؟ 334 00:22:57,709 --> 00:23:00,961 . درسته ، اونوقت يه داف هنوز سوار ماشين نشده بايد پياده شه 335 00:23:01,088 --> 00:23:02,546 . بهتره که باور کني ، پسر 336 00:23:02,631 --> 00:23:05,466 . هي زوکو ، يه سورپرايز برات دارم 337 00:23:05,801 --> 00:23:07,134 جدي ؟ 338 00:23:08,136 --> 00:23:09,303 آره 339 00:23:11,306 --> 00:23:12,640 ! سندي 340 00:23:13,308 --> 00:23:14,392 دني ؟ 341 00:23:14,476 --> 00:23:18,062 اينجا چيکار ميکني ؟ . فکر کردم بر گشتي استراليا 342 00:23:18,146 --> 00:23:20,147 . برناممون تغيير کرد 343 00:23:20,273 --> 00:23:21,649 ... نميتونم 344 00:23:23,568 --> 00:23:26,487 . خوبه عزيزم . منظورم اينه که ، خودت ميدوني که اوضاع از چه قراره 345 00:23:26,613 --> 00:23:28,406 عشق و حال و اين چيزا 346 00:23:28,490 --> 00:23:31,325 دني ؟ . اون اسممه ، ضايش نکن 347 00:23:31,451 --> 00:23:32,743 چت شده ؟ 348 00:23:32,828 --> 00:23:36,247 من چم شده ، عزيزم ؟ تو چت شده ؟ 349 00:23:37,999 --> 00:23:41,252 چه بلايي سر اون دني زوکويي اومده که من تو ساحل ديدم ؟ 350 00:23:41,336 --> 00:23:45,756 . خب ، من خبر ندارم يعني ، شايد يکي ديگه هم مثل من باشه ، درسته ؟ 351 00:23:46,341 --> 00:23:50,094 چرا آگهي يه فرد گمشده رو نميزني؟ 352 00:23:50,178 --> 00:23:52,847 يا تو دفترچه تلفن دنبالش نميگردي ؟ نميدونم 353 00:23:53,682 --> 00:23:58,269 تو يه آدم جلب و حقه بازي و آرزو ميکنم که کاش هيچوقت چشم بهت نمي افتاد 354 00:24:00,689 --> 00:24:03,357 . گفتم شايد گلوله هاي نقره اي همراهش باشه آره 355 00:24:05,318 --> 00:24:08,529 پس چشم اون به تو افتاد ، درسته زوکو ؟ 356 00:24:09,364 --> 00:24:11,449 هي ، من شرط ميبندم که چشماش تنها چيزي نبوده که اون رو دني انداخته 357 00:24:11,533 --> 00:24:14,618 . آره ، درسته هي زوک ! من ماشين دارم . يادت رفته ؟ 358 00:24:14,703 --> 00:24:17,288 . يالا دني خيلي خب ، کي پول آبجو داره ؟ 359 00:24:17,372 --> 00:24:19,290 . خب ، من که حساب برادرمو سفيد کردم . من 2.5 دلار دارم 360 00:24:19,374 --> 00:24:21,125 . خيلي خب ، بدش من 361 00:24:24,546 --> 00:24:27,047 . اون تو تابستون خيلي باهام خوب بود 362 00:24:27,215 --> 00:24:30,718 . گوش کن سندي. مردها موش صفتن 363 00:24:31,845 --> 00:24:35,556 . گوش کن . اونا مثل کک هاي روي موشن 364 00:24:36,224 --> 00:24:39,727 حتي بدتر از اون اونا جونوراي تک سلولي روي کک هاي روي پوست موشها هستن 365 00:24:39,895 --> 00:24:43,564 منظورم اينه که ، اونا حتي بي ارزش تر از اين حرفا هستن که سگ ها گازشون بگيرن 366 00:24:45,025 --> 00:24:47,902 . تنها مردي که يه دختر ميتونه بهش تکيه کنه ، پدرشه 367 00:24:49,571 --> 00:24:51,489 ميدوني چي لازم داري ؟ چي ؟ 368 00:24:51,573 --> 00:24:54,325 که يه شب با دخترا بري بيرون، نظرت چيه ؟ 369 00:24:54,826 --> 00:24:58,579 .امشب قراره همه خونه ما جمع بشن ميخواي بياي ؟ 370 00:24:58,747 --> 00:25:01,916 . خوبه ، کلي بهت خوش ميگذره. زود باش 371 00:25:04,211 --> 00:25:05,419 . هي ، نگاه کن . اون جَنه 372 00:25:05,504 --> 00:25:08,756 مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد خمير دندون جديد ايپانا رو بخريد 373 00:25:08,882 --> 00:25:12,009 با يه طعم جديد که براي دندوناتون خيلي خوبه 374 00:25:12,093 --> 00:25:15,346 مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد خمير دندون جديد ايپانا 375 00:25:15,430 --> 00:25:19,266 مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد ، مسواک بزنيد جرمايي که باعث پوسيدگي دندون ميشن رو سريع از بين ميبره 376 00:25:19,518 --> 00:25:21,852 سريع ، سريع ، حتما حق با توئه 377 00:25:23,104 --> 00:25:24,271 خاموشش کن 378 00:25:25,023 --> 00:25:27,691 . هي ، هي ، يه نخ سيگار بهم بده . منم ميخوام . بده بياد 379 00:25:27,776 --> 00:25:30,152 سندي ، توام يه نخ ميخواي ؟ . نه ، ممنون. من سيگاري نيستم 380 00:25:30,237 --> 00:25:33,239 نيستي ؟ . بيا بگير امتحان کن . نمي کُشت 381 00:25:33,323 --> 00:25:35,199 . يه کام بهش بده 382 00:25:39,454 --> 00:25:43,457 . اوه ، يادم رفت بهت بگم که اگه اهلش نيستي ، نبايد تو بدي 383 00:25:43,875 --> 00:25:46,293 . سندي ، بذار بهت ياد بدم که چطوري به روش فرنچي بدي تو 384 00:25:46,378 --> 00:25:48,504 . خيلي باحاله ، نگاه 385 00:25:51,216 --> 00:25:55,052 . واي خدا ، اين زشت ترين حالت قيافه هستش که تا حالا ديدم 386 00:25:55,512 --> 00:25:57,471 . نه ، پسرا واقعا عاشقه اين حرکتن 387 00:25:57,556 --> 00:25:59,557 . و اينجوري بود که به من لقب فرنچي رو دادن 388 00:25:59,641 --> 00:26:01,183 حتما همينطور بوده 389 00:26:01,268 --> 00:26:03,519 اوه ، خيلي خب 390 00:26:03,687 --> 00:26:07,439 خب ، چطوره يکم اسنيکي پيت بزنيم که مهموني بهمون حال بده ؟ ( نوعي شراب ) 391 00:26:09,109 --> 00:26:11,819 مال خاک ايتاليا و سوييسه ؟ . واي ، وارداتيه 392 00:26:11,903 --> 00:26:14,446 . من يکم پيراشکي خريدم کسي ميخوره ؟ 393 00:26:14,531 --> 00:26:17,199 پيراشکي و شراب ؟ . اوه ، واقعا با هم جورن جَن 394 00:26:17,284 --> 00:26:20,411 . اينجا گفته که اين شراب مخصوص دسره 395 00:26:20,704 --> 00:26:23,330 . هي ، سندي هنوز شراب نخورده 396 00:26:23,415 --> 00:26:24,790 . اوه ، مشکلي نيست 397 00:26:25,166 --> 00:26:27,126 . شرط ميبندم که تا حالا مشروبم نخوردي 398 00:26:27,210 --> 00:26:29,962 . اوه ، چرا ، خوردم . يه بار تو عروسيه پسر خالم يکم شامپاين خوردم 399 00:26:30,046 --> 00:26:31,839 بزن زنگو 400 00:26:31,923 --> 00:26:34,466 . مشکل چيه ؟ ما که شپش نداريم 401 00:26:37,345 --> 00:26:41,348 سندي ، دوس داري گوشات رو برات سوراخ کنم ؟ 402 00:26:42,809 --> 00:26:44,435 ! خفه شو 403 00:26:45,937 --> 00:26:48,272 . ساکت باشيد خيلي خطرناک نيست ؟ 404 00:26:48,356 --> 00:26:51,734 . اوه ، نه . من ميدونم دارم چيکار ميکنم . قراره که يه آرايشگر بشم ، ميدوني 405 00:26:51,818 --> 00:26:54,403 چي شده ؟ مي ترسي ؟ . نه ، نمي ترسم 406 00:26:54,487 --> 00:26:56,280 . بيا فرنچي . مي توني از سنجاق باکرگي من استفاده کني 407 00:26:56,364 --> 00:26:58,324 . آره ، خدا رو شکر که فهميديم به يه درديم مي خوره 408 00:26:58,408 --> 00:26:59,825 . عاليه فرنچي ، من واقعا فکر نمي کنم 409 00:26:59,909 --> 00:27:01,035 . که ايده ي خوبي باشه 410 00:27:01,119 --> 00:27:03,329 ... اوه ، نه ، مشکلي نيست. گوش کن ... پدرم از اين کار خوشش نمياد . بهت قول ميدم که 411 00:27:03,413 --> 00:27:04,580 آخ 412 00:27:05,373 --> 00:27:07,791 سندي ، چرا نريم تو حموم ؟ 413 00:27:07,876 --> 00:27:10,377 . مادرم منو ميکشه اگه يه قطره خون رو فرش بريزه 414 00:27:10,462 --> 00:27:12,588 چي ؟ . فقط يه لحظه خون مياد 415 00:27:12,672 --> 00:27:14,465 . فرنچي ، من احساس خوبي ندارم 416 00:27:14,549 --> 00:27:16,342 نگران نباش سندي اگه خرابکاري کنه 417 00:27:16,426 --> 00:27:19,136 . يه جوري هميشه موهات رو درست ميکنه که گوشات ديده نشن 418 00:27:20,972 --> 00:27:23,182 سندي ، سندي زيبايي ، درد کشيدنم داره 419 00:27:25,560 --> 00:27:28,562 ميشه لطفا يکم يخ برام بياريد که گوشش رو بيحس کنم ؟ 420 00:27:28,647 --> 00:27:32,650 چرا آب سرد رو باز نميذاري و گوشش رو نميبري زير شير آب ؟ 421 00:27:32,734 --> 00:27:33,776 آها 422 00:27:39,199 --> 00:27:41,742 . شخصا دارم تا يه حدي آتيشي ميشم 423 00:27:41,826 --> 00:27:44,870 اين چيه ؟ . از طرف بابي تو کُره 424 00:27:44,954 --> 00:27:48,123 با يه کره اي رابطه داري ؟ . احمق ، اون يه تفنگدار نيروي درياييه 425 00:27:48,208 --> 00:27:49,583 يه تفنگدار نيروي دريايي ؟ يه تفنگدار نيروي دريايي ؟ 426 00:27:50,919 --> 00:27:52,544 مي خواين يکي از عکساشو ببينين ؟ 427 00:27:53,838 --> 00:27:56,548 اي خدا تو داري تبديل به تنها زن سازمان يو اس او ميشي ( سازمان تامين خدمات نيروهاي مسلح آمريکا) 428 00:27:58,927 --> 00:28:01,053 بچه ها ، سندي حالش خوب نيست 429 00:28:01,137 --> 00:28:03,305 من فقط يکي از گوشاش رو سوراخ کردم ، ولي اون چشمش به خون افتاد و 430 00:28:04,766 --> 00:28:07,101 .دستت هيچ وقت به گوشاي من نميرسه 431 00:28:07,185 --> 00:28:08,894 اوه جدي ؟ خب از اين کارت پشيمون ميشي 432 00:28:08,978 --> 00:28:11,772 چونکه من تو مدرسه ي آرايشگري و زيبايي لا کافور قبول شدم 433 00:28:11,856 --> 00:28:13,774 منظورا اينه که ميخواي رايدل رو ول کني و بري ؟ 434 00:28:13,858 --> 00:28:15,734 . من به چشم ول کردن به اون نگاه نميکنم 435 00:28:15,819 --> 00:28:18,696 .من به اون به چشم يه فرصت شغلي خيلي استراتژيک نگاه ميکنم 436 00:28:19,489 --> 00:28:23,117 چرا اين عکس از وسط نصف شده ؟ . چون دوس دختر قبليش تو عکس بود 437 00:28:26,913 --> 00:28:30,374 . سندي ، مسواکت رو اوردم 438 00:28:31,376 --> 00:28:34,461 . ممنونم فرنچي . شرمنده که انقدر باعث دردسر شدم 439 00:28:35,755 --> 00:28:37,339 . اشکالي نداره 440 00:28:38,925 --> 00:28:41,635 . اين دختره بچه مثبت حال من رو بهم ميزنه 441 00:28:42,429 --> 00:28:46,223 من رو نگاه کنيد . من ساندرا دي هستم (ساندرا دي : شخصيت تخيلي يک دختر خوب و آفتاب مهتاب نديده در آمريکا) 442 00:28:46,307 --> 00:28:50,018 يه ايکبيريه باکره 443 00:28:50,103 --> 00:28:53,939 . تا موقعي که به طور قانوني ازدواج نکنم ، با کسي همبستر نميشم 444 00:28:54,023 --> 00:28:56,942 . نميتونم ، چون من ساندرا دي هستم 445 00:28:58,153 --> 00:28:59,319 نگاه کنيد 446 00:28:59,404 --> 00:29:01,572 هي ، من دوريس دي هستم ( دوريس دي : به افراد لوس و بچه ننه گفته ميشود) 447 00:29:01,656 --> 00:29:05,492 من اونجوري بزرگ نشدم 448 00:29:05,577 --> 00:29:07,119 کسي نميتونه راحت من رو بدست بياره 449 00:29:07,203 --> 00:29:09,288 ... حتي راک هادسون هم دلباخته ي ( راک هادسون : بازيگر مشهور آمريکايي در دهه ي 50) 450 00:29:09,372 --> 00:29:14,501 دوريس دي شد 451 00:29:14,586 --> 00:29:17,421 مشروب نمي خورم و فحش هم نميدم 452 00:29:17,505 --> 00:29:18,547 به موهام هم مدل نميدم 453 00:29:19,758 --> 00:29:21,425 با يه نخ سيگار حالم بد ميشه 454 00:29:22,677 --> 00:29:26,764 پنجولاي کثيفت رو از روي لباس زيرم بردار 455 00:29:26,848 --> 00:29:29,558 ميشه اين مسخره بازيارو با آنت در بياري ؟ 456 00:29:32,395 --> 00:29:36,023 همينطور براي تو ، تروي دونايو ( بازيگر مشهور آمريکايي در دهه ي 50 ) 457 00:29:36,858 --> 00:29:39,735 . ميدونم که دنبال چي هستي 458 00:29:39,819 --> 00:29:41,612 تو آدم کثيفي هستي 459 00:29:41,696 --> 00:29:43,822 ولي من اهل هوس راني نيستم 460 00:29:43,907 --> 00:29:46,992 . من فقط ساندرا دي ، يه دختر ساده ام 461 00:29:48,244 --> 00:29:52,414 الويس ! الويس ! بذار من 462 00:29:52,499 --> 00:29:55,417 باسنم رو از خودم دور نگه دارم 463 00:29:55,502 --> 00:29:57,419 فقط خونسرديتو حفظ کن 464 00:29:57,504 --> 00:30:00,297 حالا ديگه آب دهنت داره راه ميوفته 465 00:30:01,257 --> 00:30:03,801 هي ، لعنتي 466 00:30:04,260 --> 00:30:06,053 . من ساندرا دي هستم 467 00:30:12,644 --> 00:30:14,645 ريس ، داشتي من رو مسخره ميکردي ؟ 468 00:30:16,731 --> 00:30:18,690 . بعضيا خيلي حساس و زود رنجن 469 00:30:22,237 --> 00:30:24,238 وقتي باد داشت به سمت من مي وزيد 470 00:30:24,322 --> 00:30:26,698 يه بويي مثل راهرو هاي مدرسه رايدل اومد 471 00:30:26,783 --> 00:30:29,201 اگه مجبور شدي که بري توالت 472 00:30:29,285 --> 00:30:30,828 اونوقت بعدا ، همه از بوي گندي که اونجاس تلف ميشن 473 00:30:30,912 --> 00:30:32,621 ميشه خفه شيد ، لاشخورا ؟ 474 00:30:32,705 --> 00:30:34,373 . هي ، من نظرم عوض شد . بيايد از اينجا بريم 475 00:30:34,457 --> 00:30:37,000 هي ، منظورت چيه ؟ يعني چي منظورم چيه ؟ 476 00:30:39,587 --> 00:30:41,755 .اونا نميتونن بيان اينجا. اين پسرا الان ديوونه ميشن 477 00:30:41,840 --> 00:30:44,216 هي پاتزي ، چرا صداش نميکني ؟ . بيخيال ، بيايد بريم 478 00:30:44,300 --> 00:30:47,261 . اوه سندي کجايي سندي ؟ 479 00:30:47,345 --> 00:30:49,263 . خفه خون بگير و بشين سر جات . زودباش، بيا بريم 480 00:30:50,974 --> 00:30:53,016 . شما دختراي خوب ديگه دارين خستم مي کنيد 481 00:30:53,101 --> 00:30:57,062 . ولي من ميخوام تا موقعي که جوونم ، حسابي حال کنم 482 00:30:57,480 --> 00:30:59,898 چيکار ميخواد بکنه ؟ ميخواد از لوله هاي آب بره پايين ؟ 483 00:30:59,983 --> 00:31:01,942 . هي اونجارو . اون ريزوئه 484 00:31:02,026 --> 00:31:04,486 . هي ريتزو ، داري بدون تور از اونجا مياي پايين 485 00:31:12,161 --> 00:31:14,371 عجب اکيپه خوبي هستين شماها خيلي عجله داشتين که به يه خانم کمک کنيد 486 00:31:14,455 --> 00:31:17,207 . خانم ؟ من که هيچ خانمي نميبينم . خفه ، خفه 487 00:31:17,750 --> 00:31:20,544 چه خبرا ، کنيکي ؟ . حدس بزن 488 00:31:21,087 --> 00:31:24,715 . خيلي کارا بلدي که به يه دختر حال بدي . آره ، خودت که ميدوني 489 00:31:25,341 --> 00:31:27,092 تو چي ميگي ، زوک ؟ 490 00:31:28,386 --> 00:31:30,262 . به نظر خوب مياي ، ريس 491 00:31:30,346 --> 00:31:34,182 . دلت بسوزه . خب ، من علاقه اي به ور رفتن با آدماي دست خورده ندارم 492 00:31:39,981 --> 00:31:42,357 کجا ميري ؟ ميخواي بري با خودت ور بري ؟ 493 00:31:43,735 --> 00:31:46,486 . خب ، بهتر از اينه که با شما احمقا سر و کله بزنم 494 00:31:46,571 --> 00:31:48,155 ! هي دني ! هي دني 495 00:31:48,239 --> 00:31:50,699 . کالسکتون ، بانوي من 496 00:32:02,378 --> 00:32:04,588 نمي فهمم چرا دني زوکو اونجوري رفتار کرد 497 00:32:04,672 --> 00:32:07,299 . خودت رو خسته نکن عزيزم . يکي از دوستاي من رو انتخاب کن 498 00:32:08,968 --> 00:32:11,386 . اينا که خيلي زيادن . ميدونم 499 00:32:11,471 --> 00:32:14,473 چطور با همشون در ارتباطي ؟ . مدام در حال نامه نوشتنم 500 00:32:14,557 --> 00:32:17,017 متاسفانه به تک تکشون علاقه مندم 501 00:32:25,610 --> 00:32:28,195 هي ، چيکار مي کني ؟ خيلي خب 502 00:32:28,279 --> 00:32:30,447 شما پسرا فکر کردين امشب قراره سکس گروهي داشته باشيم ؟ 503 00:32:30,531 --> 00:32:31,907 تو که از خداته 504 00:32:32,825 --> 00:32:35,911 . هي ، پياده بريد ! شوخيت گرفته 505 00:32:35,995 --> 00:32:37,621 . گفتم همين الان . باشه ، باشه 506 00:32:37,705 --> 00:32:39,247 . بجنبيد . تو وصيت نامت به ياد ما هم باش 507 00:32:39,332 --> 00:32:41,291 . تو وصيت نامت . بيا اينجا 508 00:32:45,755 --> 00:32:49,216 وقتي يه پسر ، يه دختر رو به دوستاش ترجيح ميده ، حتما يه جاي کار مي لنگه 509 00:32:49,300 --> 00:32:50,425 درسته 510 00:32:50,551 --> 00:32:53,220 . بيخيال بچه ها . بريم يه تيکه پيتزا بزنيم 511 00:32:54,973 --> 00:32:56,890 چند تا از اونا رو بهم ميدي ؟ 512 00:32:57,517 --> 00:32:58,517 حتما 513 00:32:59,811 --> 00:33:02,062 . مرسي . صبر کن 514 00:33:22,250 --> 00:33:27,421 فکر مي کنم که من اولين نفري نيستم که قلبم مي شکنه 515 00:33:28,631 --> 00:33:33,802 اولين نفري نيستم که از چشماش اشک ميريزه 516 00:33:35,346 --> 00:33:38,181 اولين نفري نيستم که متوجه ميشم 517 00:33:38,433 --> 00:33:43,270 راهي براي رسيدن به تو وجود نداره 518 00:33:48,151 --> 00:33:53,280 ميدوني که من فقط يه احمقيم که دوس داره 519 00:33:54,699 --> 00:33:59,870 بشينه و منتظر تو بمونه 520 00:34:01,205 --> 00:34:03,957 ولي ، عزيزم ، متوجه نيستي 521 00:34:04,459 --> 00:34:09,212 که کاره ديگه اي نمي تونم انجام بدم ؟ 522 00:34:10,965 --> 00:34:16,053 بدجوري بهت علاقه دارم 523 00:34:18,473 --> 00:34:23,518 ولي از موقعي که تو عشق من رو پس زدي 524 00:34:23,644 --> 00:34:26,855 ديگه جايي براي قايم شدن وجود نداره 525 00:34:26,981 --> 00:34:30,442 دارم ديوونه ميشم 526 00:34:30,526 --> 00:34:52,339 چون بدجوري دوست دارم 527 00:34:56,844 --> 00:35:02,015 عقلم بهم ميگه ، " فراموشش کن ابله 528 00:35:03,184 --> 00:35:08,188 ولي قلبم ميگه ، " ولش نکن 529 00:35:09,524 --> 00:35:12,984 " و تا آخر باهاش بمون " 530 00:35:13,069 --> 00:35:17,447 و منم ميخوام که همين کارو بکنم 531 00:35:19,575 --> 00:35:24,746 چون خيلي بهت علاقه دارم 532 00:35:26,874 --> 00:35:31,920 ولي از موقعي که تو عشق من رو پس زدي 533 00:35:32,046 --> 00:35:35,257 ديگه جايي براي قايم شدن وجود نداره 534 00:35:35,383 --> 00:35:39,094 دارم ديوونه ميشم 535 00:35:39,220 --> 00:36:00,407 چون بدجوري دوست دارم 536 00:36:11,335 --> 00:36:13,336 جوش داره زندگيتونو خراب ميکنه ؟ 537 00:36:13,421 --> 00:36:15,755 وقتي که تو آينه نگاه ميکنيد ، چشماتون رو ميبنديد ؟ 538 00:36:15,840 --> 00:36:16,965 ديگه نگران نباشيد 539 00:36:17,091 --> 00:36:21,136 به منظور تغيير چهره و نفوذ بيشتر در منافذ آلوده پوستتون ، طاق باز بخوابيد 540 00:36:21,262 --> 00:36:24,306 اين روش کمک ميکنه تا لک ها و کورک هاي ناخوشايند روي پوست ، خشک بشن 541 00:36:39,906 --> 00:36:43,366 ريس ، ريس ميشه اسمه کوچيکمو بگي ؟ 542 00:36:43,451 --> 00:36:46,411 بتي 543 00:36:46,495 --> 00:36:48,580 بتي بتي ، بتي ، بتي 544 00:36:48,664 --> 00:36:50,749 بتي ، بتي 545 00:36:50,833 --> 00:36:52,626 بتي 546 00:36:55,463 --> 00:36:57,464 چيز ديگه اي نداري ؟ 547 00:36:57,840 --> 00:36:59,466 شوخيت گرفته ؟ 548 00:37:06,599 --> 00:37:10,143 . بيمه نامه 25 سنتيم . خيلي ولخرجي کردي 549 00:37:14,148 --> 00:37:15,857 چي شده ؟ . پاره شده 550 00:37:16,609 --> 00:37:18,360 چطوري پاره شده ؟ 551 00:37:19,111 --> 00:37:21,613 . وقتي کلاس هفتم بودم خريدمش 552 00:37:38,547 --> 00:37:40,173 به درک 553 00:37:48,015 --> 00:37:49,808 فکر کردي چه غلطي داري ميکني ؟ 554 00:37:49,892 --> 00:37:52,769 . تو محدوده ي خارج از پارکينگ ، پارک کردي ، رواني 555 00:37:52,853 --> 00:37:55,939 . کل اينجا خارج از محدوده ي پارکينگه ، صورت حفره اي 556 00:37:56,023 --> 00:37:58,149 اوه ، جدي ؟ . آره 557 00:38:02,905 --> 00:38:04,948 . بايد پولش رو بدي 558 00:38:05,032 --> 00:38:09,244 خيلي خب ، من 75 سنت بابت کل ماشين به علاوه ي اون دختره بهت ميدم 559 00:38:18,879 --> 00:38:21,381 کاري که بايد انجام بديم اينه که جاي تو رفتگي و ضربه رو درست کنيم 560 00:38:21,507 --> 00:38:22,716 مشکل جاي تو رفتگي نيست 561 00:38:22,842 --> 00:38:25,218 مشکل تو اين موتوريه که با کش سرهم شده 562 00:38:25,344 --> 00:38:26,761 مشکل دهن توئه 563 00:38:26,887 --> 00:38:28,972 آره ، کي ميخواي يه کاربراتور جديد بخري ؟ 564 00:38:29,056 --> 00:38:33,351 تا حالا در مورد قرض کردن شنيدي ؟ کنيکي ، نوار چسب داري ؟ 565 00:38:33,436 --> 00:38:36,271 هي گنده بک ، تو خودت چي ميروني ؟ 566 00:38:36,397 --> 00:38:38,773 . من رانندگي مي کنم جدي ؟ تو چطور ؟ 567 00:38:38,899 --> 00:38:40,442 کي ؟ من ؟ . آره 568 00:38:40,568 --> 00:38:42,277 خب ، دودي چطور ؟ 569 00:38:42,403 --> 00:38:44,946 ... خب ، من . فکرشو مي کردم 570 00:38:45,072 --> 00:38:46,406 . حالا بجنبيد رفقا 571 00:38:46,532 --> 00:38:50,076 الان اين ماشين ميتونه تبديل به يه دستگاه عالي بشه ، خودتون ميدونيد که ؟ 572 00:38:50,202 --> 00:38:52,287 . اينجارو نگاه 573 00:38:52,705 --> 00:38:55,040 . خب ، اين ماشين ميتونه اصولي ساخته بشه 574 00:38:56,417 --> 00:38:58,084 . با سيستم آبي 575 00:38:58,919 --> 00:39:00,128 . يه چيز عالي 576 00:39:01,922 --> 00:39:03,798 . خب ، اين ميتونه رعد آسا بشه 577 00:39:03,924 --> 00:39:05,300 ! رعد آسا 578 00:39:05,426 --> 00:39:09,012 چند تا دستگاه بالا بر و يه موتور 4 سيلندر مي گيريم ، آره 579 00:39:09,096 --> 00:39:11,431 بازم بگو بازم بگو 580 00:39:11,557 --> 00:39:14,809 با سيستم تزريق مستقيم سوخت و ميله هاي روکش دار کُرُمي ، آره 581 00:39:14,935 --> 00:39:17,312 آمادش مي کنيم خودمو مي کُشم تا آمادش کنم 582 00:39:17,438 --> 00:39:20,440 با دنده چهار که حرکت کني همه ميريزن دم در 583 00:39:20,566 --> 00:39:21,900 ميدوني که خيلي چيزه شاخي ميشه 584 00:39:21,984 --> 00:39:24,361 تو ماشين رعد آسامون ، کلي در و داف سوار ميکنيم 585 00:39:24,445 --> 00:39:26,780 برو برو برو برو برو برو برو برو برو 586 00:39:26,906 --> 00:39:29,991 برو ماشين رعد آسا تو 500 متر اول ، جاده رو به آتيش ميکشي 587 00:39:30,117 --> 00:39:32,410 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 588 00:39:32,495 --> 00:39:36,206 برو ماشين رعد آسا داري مسابقه رو تموم ميکني 589 00:39:36,290 --> 00:39:38,375 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 590 00:39:38,459 --> 00:39:39,918 تو فوق العاده اي 591 00:39:40,002 --> 00:39:42,545 کف همه ي دخترا براي ماشين رعد آسا مي بُره 592 00:39:42,630 --> 00:39:44,547 برو برو برو برو برو برو برو برو برو 593 00:39:44,632 --> 00:39:48,760 چراغ عقباي بنفش فرانسوي و پره هاي 75 سانتي براش ميذاريم ، آره 594 00:39:50,346 --> 00:39:54,432 يه داش بورد طلايي و دو جفت اگزوز دولول براش ميذاريم ، آره 595 00:39:56,268 --> 00:39:59,396 با پيستون ها و سيستم تعليق و کليد اتصالاي جديد ميتونم بترکونم 596 00:39:59,480 --> 00:40:01,022 ميدوني که لاف نمي زنم 597 00:40:01,148 --> 00:40:03,566 اون يه ماشين واقعا عاليه ماشين رعد آسا 598 00:40:03,651 --> 00:40:05,610 برو برو برو برو برو برو برو برو برو 599 00:40:05,694 --> 00:40:09,072 برو ماشين رعد آسا تو 500 متر اول ، جاده رو به آتيش ميکشي 600 00:40:09,156 --> 00:40:11,574 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 601 00:40:11,659 --> 00:40:15,161 برو ماشين رعد آسا داري مسابقه رو تموم ميکني 602 00:40:15,246 --> 00:40:17,247 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 603 00:40:17,331 --> 00:40:18,581 تو فوق العاده اي 604 00:40:18,666 --> 00:40:21,501 کف همه ي دخترا براي ماشين رعد آسا مي بُره 605 00:40:21,627 --> 00:40:23,586 برو برو برو برو برو برو برو برو برو 606 00:40:35,587 --> 00:41:20,587 : ترجمه و زيرنويس محمدرضا بختياري 607 00:41:35,576 --> 00:41:38,912 برو ماشين رعد آسا تو 500 متر اول ، جاده رو به آتيش ميکشي 608 00:41:39,038 --> 00:41:41,664 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 609 00:41:41,749 --> 00:41:45,251 برو ماشين رعد آسا داري مسابقه رو تموم ميکني 610 00:41:45,377 --> 00:41:47,420 ماشين رعد آسا برو ، ماشين رعد آسا 611 00:41:47,546 --> 00:41:48,755 تو فوق العاده اي 612 00:41:48,881 --> 00:41:51,508 کف همه ي دخترا براي ماشين رعد آسا مي بُره 613 00:41:51,592 --> 00:41:59,182 سريع ، سريع ، سريع ، سريع 614 00:41:59,266 --> 00:42:02,727 سريع 615 00:42:04,939 --> 00:42:07,232 . يال بچه ها ، بريم سر کار . آره 616 00:42:24,792 --> 00:42:27,752 . هي ، زوک . اين گروه اسکورپينز بد جور تنشون ميخاره 617 00:42:28,879 --> 00:42:32,048 چه خبر دني ؟ هنوز داري به اون دختره فکر ميکني ؟ 618 00:42:32,633 --> 00:42:35,552 مگه ديوونه شدي ؟ . معلومه که نه . فقط داشتم فکر مي کردم 619 00:42:35,636 --> 00:42:38,304 . برو تو . زياد فکر نکن . نه ، همه چي رو به راهه. مشکلي نيست 620 00:42:41,475 --> 00:42:42,892 هي ، بچه ها 621 00:42:43,477 --> 00:42:46,980 سلام ، کنيکي ، زوکو اوضاع احوال چطوره ؟ 622 00:42:47,773 --> 00:42:49,983 خيلي خب ، جلسه شروع شد 623 00:42:52,611 --> 00:42:53,820 مي دونيد چي شنيدم ؟ چي ؟ 624 00:42:53,946 --> 00:42:56,322 پارسال ، پليس جاده ي تاندر رو زير نظر داشته 625 00:42:56,407 --> 00:42:58,283 و همه رو گرفتن و انداختن تو بازداشتگاه 626 00:42:59,493 --> 00:43:01,411 خب که چي ؟ . هيچ کس به گرد ماشين رعد آسا هم نميرسه 627 00:43:01,495 --> 00:43:03,121 جدي ؟ آره 628 00:43:04,582 --> 00:43:06,499 کسي داره بهت خيانت ميکنه ، دني ؟ 629 00:43:06,584 --> 00:43:09,669 . بيا سرشو بخور ، ريس . با کمال ميل 630 00:43:14,675 --> 00:43:18,845 . من اين دخترا رو درک نمي کنم . آره ، اونا فقط به درد يه کار مي خورن 631 00:43:19,013 --> 00:43:20,680 بعدش مي خواي باهاشون چيکار کني ؟ 632 00:43:20,764 --> 00:43:23,766 بقيه ي 23 ساعت و 45 دقيقه ي روز رو مي خواي چيکار کني ؟ 633 00:43:23,851 --> 00:43:26,102 يعني کلا 15 دقيقه برا تو طول ميکشه ؟ 634 00:43:28,606 --> 00:43:31,691 يه آهنگ جديد گوش بديم ؟ باشه 635 00:43:32,359 --> 00:43:33,985 يکم پول ميخوام 636 00:43:36,447 --> 00:43:37,697 ممنون 637 00:43:44,622 --> 00:43:46,372 . الان برمي گردم . باشه 638 00:43:51,837 --> 00:43:53,296 سلام دني 639 00:43:54,882 --> 00:43:57,717 . الان نميتونم باهات صحبت کنم گوش کن ، امروز چيکاره اي ؟ 640 00:43:57,801 --> 00:44:00,386 نمي تونم حرف بزنم ، باشه ؟ . بهم زنگ بزن 641 00:44:11,065 --> 00:44:13,316 سلام سندي اوه ، سلام 642 00:44:13,400 --> 00:44:15,485 حالت چطوره ؟ . خوبم ، مرسي 643 00:44:15,569 --> 00:44:16,569 خوبه 644 00:44:17,279 --> 00:44:20,823 . سندي ، خيلي وقته که مي خوام باهات صحبت کنم 645 00:44:20,908 --> 00:44:23,743 درباره چي ؟ . خب ، درباره اون شب که آتيش بازي بود 646 00:44:23,827 --> 00:44:26,329 . منظورم اينه که ، طرز برخوردم افتضاح بود 647 00:44:26,413 --> 00:44:29,082 . منظورم اينه که خيلي بد بود . يعني من خودم نبودم ، خودت بايد فهميده باشي 648 00:44:29,166 --> 00:44:32,460 يعني ، البته که خودم بودم . ولي ، در واقع خودم نبودم 649 00:44:34,254 --> 00:44:37,048 متوجهي سندي ، من اينطور برداشت کردم ، درسته ؟ ... من اينطور 650 00:44:37,132 --> 00:44:40,343 خب ، به خاطر همينه که خوشحالم . که تام آدم صاف و ساده ايه 651 00:44:44,973 --> 00:44:48,226 . سادگي رو خوب اومدي . فقط خيلي بده که عقلش تو بازوهاشه 652 00:44:49,144 --> 00:44:50,812 حسودي ميکني ؟ 653 00:44:51,980 --> 00:44:55,400 حسودي ؟ بيخيال ، سندي . منو نخندون 654 00:44:55,484 --> 00:44:56,609 ها ، ها ، ها 655 00:44:56,694 --> 00:44:58,695 و تو تا الان چيکار کردي ؟ 656 00:45:02,408 --> 00:45:05,326 . اوه ، بيخيال . منم ميتونم دور زمين با اون احمقا بدوئم 657 00:45:05,411 --> 00:45:07,620 . تا موقعي که نبينم ، باورم نميشه 658 00:45:31,687 --> 00:45:35,148 . بذار با قانون اول شروع کنيم روزي دو نخ سيگار بکش ، باشه ؟ 659 00:45:35,232 --> 00:45:36,441 اينم از اين 660 00:45:40,070 --> 00:45:43,239 حالا بهم بگو به چه ورزشي علاقه داري ؟ 661 00:45:43,741 --> 00:45:44,949 از حلقه ي ژيمناستيک خوشت مياد ؟ 662 00:45:45,033 --> 00:45:47,910 . آره ، چند هفته پيش چند تا رينگ بستم ( دني معناي ديگر رينگ يعني رينگ ماشين را در نظر ميگيرد) 663 00:45:50,664 --> 00:45:54,208 . خب ، اولين کاري که بايد بکنيم اينه که تو رو تغيير بديم 664 00:45:54,293 --> 00:45:56,544 . آره ، ميدونم . به همين خاطره که اومدم اينجا . ميدوني که . براي تغيير 665 00:45:56,628 --> 00:45:59,172 . نه ، منظورم لباساته . آها 666 00:46:06,472 --> 00:46:08,097 . خيلي خب ، بازي رو نگه داريد 667 00:46:08,182 --> 00:46:11,100 . بچه ها ، ميخوام يه بازيکن جديد رو بهتون معرفي کنم 668 00:46:11,935 --> 00:46:14,187 دني . بذاريد امتحانش کنيم ، باشه ؟ 669 00:46:16,440 --> 00:46:17,732 . بهتره حواست رو جمع کني 670 00:46:17,816 --> 00:46:20,818 خيلي خب. بجنبيد ، بجنبيد ، بجنبيد . يکم سريع تر . بجنبيد . شروع کنيد 671 00:46:20,903 --> 00:46:22,361 يالا ، يالا هي دني 672 00:46:34,166 --> 00:46:36,000 . بايد توپ رو بزني زمين 673 00:46:39,963 --> 00:46:42,006 . بفرماييد مربي . ممنون پسرم 674 00:46:42,090 --> 00:46:44,217 . حالا توپ رو بزن زمين و بندازش تو سبد 675 00:46:44,301 --> 00:46:46,803 فکر ميکني بتوني انجامش بدي ؟ ! پس چي فکر کردي 676 00:46:47,513 --> 00:46:48,763 خيلي خب شروع کنيد 677 00:46:48,847 --> 00:46:50,681 دني ، بنداز اينجا ، دني 678 00:46:50,766 --> 00:46:52,141 بريد 679 00:46:52,226 --> 00:46:54,143 . زود باش آرنولد . زود باش ، پرتابش کن 680 00:46:54,228 --> 00:46:56,938 . پرتابش کن اونجا آره ، همينه . برو برو برو 681 00:46:57,022 --> 00:46:58,648 بگيرش دني ، بگيرش 682 00:46:58,732 --> 00:47:02,235 برو که رفتيم .برو برو بگيرش. همينه ، همينه ، همينه 683 00:47:04,530 --> 00:47:05,655 مگه چيکار کردم ؟ 684 00:47:05,739 --> 00:47:08,407 شوخيش گرفته ؟ پسر ، آه پسر 685 00:47:11,328 --> 00:47:13,830 . ميخوام که با حريف تمرينيت برا کشتي آشنا بشي 686 00:47:13,914 --> 00:47:16,207 دني . اندي 687 00:47:17,876 --> 00:47:20,419 ديوونه شدي ؟ يالا ، يالا ، يالا 688 00:47:20,504 --> 00:47:23,172 . خيلي خب ، زودباشيد . شروع کنيد . بريد تو جاي اوليه 689 00:47:23,257 --> 00:47:25,091 . دني ، تو برو پايين 690 00:47:25,759 --> 00:47:28,094 . خيلي خب اندي ، برو پايين آماده ايد ؟ 691 00:47:28,470 --> 00:47:29,679 خيلي خب 692 00:47:33,267 --> 00:47:35,184 وايستا ، وايستا ، وايستا 693 00:47:35,894 --> 00:47:38,771 . دني بايد امتحان کني . بايد امتحان کني . امتحان کن ، زود باش 694 00:47:38,856 --> 00:47:40,314 . بجنبيد ، بريد پايين 695 00:47:40,399 --> 00:47:43,359 . خيلي خب اندي . جاهاتون رو عوض کنيد ايندفعه تو برو پايين . زود باش 696 00:47:48,824 --> 00:47:50,533 خيلي خب ، آماده ايد ؟ 697 00:47:53,954 --> 00:47:55,913 تسليم ؟ . آره ، تسليم 698 00:47:55,998 --> 00:47:57,206 خوبه 699 00:48:02,546 --> 00:48:03,588 . اون يه ضربه زنه 700 00:48:07,092 --> 00:48:10,636 . فکر ميکنم از بيسبال خوشت بياد . ورزش خيلي فيزيکي اي نيست 701 00:48:10,721 --> 00:48:13,431 حالا برو اونجا ، بذار ببينيم چيکار ميکني ، باشه ؟ 702 00:48:13,515 --> 00:48:15,349 توپ رو پرت کن ، يالا . بازي کن 703 00:48:15,434 --> 00:48:16,851 هي دوس داري کجا پرت کنم ؟ 704 00:48:16,935 --> 00:48:18,811 . زود باش پسر . توپ رو پرت کن سمت اين يارو 705 00:48:18,896 --> 00:48:21,647 . اون نمي تونه ضربه بزنه . اين پسر حتي بلد نيست چوب رو نگه داره 706 00:48:21,732 --> 00:48:24,692 . پرتاب درست . ديديد ؟ بهتون گفتم . اون حتي تکونم نخورد 707 00:48:24,943 --> 00:48:28,738 تو ديگه چه جور بازيکني هستي ؟ . زود باش پرتابگر ، توپ رو بنداز اينجا 708 00:48:30,449 --> 00:48:31,699 پرتاب درست 709 00:48:33,035 --> 00:48:34,785 . زود باشيد .يکم سريع تر بازي کنيد 710 00:48:34,870 --> 00:48:37,705 . زود باش ، يکم سريع تر . يالا يالا ، به توپ ضربه بزن 711 00:48:37,789 --> 00:48:39,540 تلاش کن ، تلاش کن ، تلاش کن 712 00:48:41,209 --> 00:48:42,793 خطاي توپ 713 00:48:45,631 --> 00:48:48,174 آروم ، آروم ، آروم يالا يالا 714 00:48:48,258 --> 00:48:50,468 چوب رو بذار زمين ، چوب رو بذار زمين 715 00:48:52,095 --> 00:48:55,723 . هنوز کلي ورزش ديگه هست که اصلا فيزيکي نيست 716 00:48:55,807 --> 00:48:58,351 اوه ، جدي ؟ مثل چي ؟ . مثل دو 717 00:48:58,769 --> 00:49:02,313 منظورت چيه ، دويدن ؟ چي ، منظورت اينه که فقط دو رو دوس داري ؟ 718 00:49:03,023 --> 00:49:05,441 . منظورم يه چيزيه که نياز به تلاش و پايداري داره 719 00:49:05,525 --> 00:49:09,904 يه چيزي که نياز به استقامت داشته باشه . مثل دوي استقامت 720 00:49:10,447 --> 00:49:12,490 دوي اطراف کشور 721 00:49:15,035 --> 00:49:17,328 . اين باحاله . خوبه 722 00:49:20,123 --> 00:49:23,084 . هي ، پاهاتو باز کن . بجنبيد ، پاهاتون رو بالا نگه داريد 723 00:49:24,211 --> 00:49:26,128 . ده مرتبه انجامش بديد 724 00:49:44,314 --> 00:49:45,564 دني 725 00:49:49,569 --> 00:49:51,862 دني ، حالت خوبه ؟ 726 00:49:53,782 --> 00:49:55,533 . دني ، باهام حرف بزن 727 00:49:57,119 --> 00:50:00,371 بعد از رفتاري که باهام داشتي ، کمترين کاري که . ميتوني بکني اينه که باهام حرف بزني 728 00:50:00,455 --> 00:50:03,249 ... طوري که باهات رفتار کردم . سندي ، من که بابت اون ازت عذر خواهي کردم 729 00:50:03,333 --> 00:50:04,750 . آره ، بالاخره به حرف اوردمت 730 00:50:06,503 --> 00:50:09,213 مطمئني که حالت خوبه ؟ . آره ، خوبم 731 00:50:10,966 --> 00:50:14,010 پس ، هنوز با اون مرتيکه که بيضه بند داره ميري بيرون ؟ ... خب 732 00:50:15,137 --> 00:50:19,140 خب ، قراره با اون برقصي ؟ . خب ، بستگي داره 733 00:50:19,224 --> 00:50:20,766 به چي ؟ به تو 734 00:50:20,851 --> 00:50:22,435 به من ؟ آره 735 00:50:23,520 --> 00:50:25,187 . خب اون ميتونه تنهايي بره 736 00:50:30,360 --> 00:50:31,485 زود باش 737 00:50:43,498 --> 00:50:46,042 . سندي ، عجله کن . بيا امشب بريم يه جا ديگه 738 00:50:46,126 --> 00:50:47,460 چرا ؟ 739 00:50:49,087 --> 00:50:51,297 . چونکه اينجا نمي تونيم تنها باشيم . اين دليلشه 740 00:50:51,381 --> 00:50:52,590 دني 741 00:50:54,760 --> 00:50:55,968 باشه 742 00:50:57,888 --> 00:51:00,264 . دو تا همبرگر و يه ليوان شير آمادس 743 00:51:04,227 --> 00:51:06,228 . نزديک بود بازوم رو از جاش بکني 744 00:51:06,313 --> 00:51:09,565 . خب نمي خواستم اين ميز رو از دست بديم . اين بهترين ميزيه که دارن 745 00:51:10,358 --> 00:51:11,609 چيکار ميکني ؟ 746 00:51:11,693 --> 00:51:13,694 فقط ميخوام يکم تنها باشيم ، باشه ؟ 747 00:51:13,820 --> 00:51:17,156 چي ميخورين ، بچه ها ؟ . يه سودا با طعم گيلاس ، لطفا 748 00:51:17,240 --> 00:51:19,241 دني ؟ . من خيلي گرسنم نيست 749 00:51:19,326 --> 00:51:21,827 فقط يه دوبل برگر با مخلفات کامل 750 00:51:21,912 --> 00:51:23,746 . و يه سودا با طعم گيلاس و بستني شکلاتي 751 00:51:23,830 --> 00:51:25,915 . به نظر خوب مياد . منم همينو ميخوام 752 00:51:25,999 --> 00:51:28,209 همون ؟ زياد غذا مي خوري ، نه ؟ 753 00:51:28,335 --> 00:51:29,835 . ميدوني ، خيلي بانمکي . نه ، تو بانمکي 754 00:51:31,046 --> 00:51:34,006 حالت چطوره زوک ؟ خوبي ؟ . دل تنگي ها به سر اومد 755 00:51:34,091 --> 00:51:37,176 سلام ريزو . حالت چطوره ؟ . خيلي خوبم فرشته ي مهربون 756 00:51:38,095 --> 00:51:41,097 چند تا 25 سنتي داري ؟ . ميتونيم يه کلوچه اسکيمويي شريکي با هم بخوريم 757 00:51:41,181 --> 00:51:45,434 . روزايي که دنگي دونگي حساب مي کرديم تموم شده . خودت تصميم داري بيشتر خونه بموني و کار نکني نه من 758 00:51:45,519 --> 00:51:47,812 سلام به همگي 759 00:51:47,896 --> 00:51:51,774 من 23 سنت دارم. کسي تو يه معجون شريک ميشه ؟ 760 00:51:51,858 --> 00:51:54,110 . نمي دونم چه بلايي سر پولام مياد 761 00:51:54,194 --> 00:51:56,153 . يه 10 سنت اينجا ، 15 سنت اونجا 762 00:51:56,238 --> 00:51:57,571 خب چند ماه ديگه 763 00:51:57,697 --> 00:51:59,615 . فرنچي ميتونه همه ما رو ببره بيرون و مهمون کنه 764 00:51:59,699 --> 00:52:01,408 . يه دختر شاغلي که درآمد داره راست ميگه ؟ 765 00:52:01,535 --> 00:52:04,286 . خب ، خودتون که مي دونيد ، اولش زياد پول نميدن 766 00:52:04,371 --> 00:52:06,080 . به هر حال ، بازم بيشتر از اون چيزيه که ما در مياريم 767 00:52:06,206 --> 00:52:08,791 . پس سهماتون رو بيايد بالا چون من که تا جمعه پول تو جيبي نمي گيرم 768 00:52:08,875 --> 00:52:11,168 چي ؟ تو پول تو جيبي ميگيري ؟ . وقتي که پسره خوبي باشم ، آره 769 00:52:11,253 --> 00:52:14,004 . هي وايولا ، يه معجون با 4 تا قاشق 770 00:52:14,089 --> 00:52:17,049 . و يه کلوچه اسکيمويي با يه چاقو . سلام بچه ها 771 00:52:18,927 --> 00:52:21,387 . بفرماييد . بخوريد و بگيد تهران بد جاييه 772 00:52:25,475 --> 00:52:28,102 کلي قرمزي رو پوستمه . کسي ندونه فکر ميکنه جذام دارم 773 00:52:28,228 --> 00:52:32,064 هي ، اخماتو باز کن ، يه جاي قرمزي که بخاطره بوساي من بوجود اومده مثل کارت فدايت شومه 774 00:52:32,149 --> 00:52:34,692 . که وقتي به يه نفر خيلي اهميت ميدي ، بهترين کارت رو براش مي فرستي 775 00:52:35,944 --> 00:52:37,403 خوک کثيف 776 00:52:37,487 --> 00:52:39,822 . عاشق بد صحبت کردنتم 777 00:52:40,157 --> 00:52:44,243 پدر و مادرم ميخوان يکشنبه به صرف چايي دعوتت کنن خونمون . مياي ؟ 778 00:52:45,620 --> 00:52:48,914 . من چايي دوس ندارم . مجبور نيستي چايي بخوري 779 00:52:49,624 --> 00:52:51,792 . خب ، من از مامان بابا ها خوشم نمياد 780 00:52:53,920 --> 00:52:55,337 يکم ميخواي ؟ 781 00:52:56,631 --> 00:52:58,591 تو يه دوس دختره بي کلاسي ( منظورش اينه که يه دختري هستي که زياد آدم رو تو خرج نميندازي ولي بد بيان کرد) 782 00:52:58,675 --> 00:53:00,551 . اوه ، منظورم اون چيزي نبود که گفتم 783 00:53:00,635 --> 00:53:01,844 . متوجه شدم 784 00:53:01,928 --> 00:53:04,096 . هميشه مي دونستم که آدم با درک و شعوري هستي 785 00:53:04,181 --> 00:53:05,389 . آره ، هستم 786 00:53:05,473 --> 00:53:09,143 همينطور فکر مي کنم که غير از چاقي ، صفتاي خوب زيادي تو وجودت هست 787 00:53:09,477 --> 00:53:10,769 ممنون 788 00:53:11,104 --> 00:53:12,354 خواهش مي کنم 789 00:53:12,439 --> 00:53:14,356 براي مراسم رقص با کسي قرار داري ؟ نه 790 00:53:14,441 --> 00:53:16,066 دوس داري باهم بريم ؟ آره 791 00:53:16,151 --> 00:53:18,068 اوه ، نه . هميشه يه سال آخري ميمونم 792 00:53:18,153 --> 00:53:20,446 . اگه براي امتحان مسخره ي جبر که فرداس درس نخونم 793 00:53:20,530 --> 00:53:23,115 خب ، شانس بهت رو کرده خانوم خشگله چون يه نفر بازوهات رو اسکورت ميکنه و تا خونه ميرسونت 794 00:53:23,200 --> 00:53:26,160 . نگراني من که براي بازوهام نيست ، ساني 795 00:53:26,286 --> 00:53:27,786 . برا دستامه 796 00:53:27,871 --> 00:53:29,371 . اون عاشقمه 797 00:53:32,042 --> 00:53:34,376 هي فرنچي ، با ما مياي ؟ . نه ، فکر نکنم 798 00:53:34,461 --> 00:53:36,503 . فکر کنم که ميخوام يکم ديگه بمونم 799 00:53:36,630 --> 00:53:37,713 باشه 800 00:53:37,797 --> 00:53:40,132 . کل روز هيچي نخوردم 801 00:53:40,217 --> 00:53:42,635 . پاي سيب مامان من از اينا بهتره 802 00:53:42,719 --> 00:53:45,012 يه تيکه ميخواي ؟ . آره ، حتما 803 00:53:45,972 --> 00:53:47,389 پاتزي ؟ بله ؟ 804 00:53:47,474 --> 00:53:49,141 يه ربع وقت داري حال کني ( اشاره به جمله اي که قبلا خود پاتزي گفته بود) 805 00:53:50,185 --> 00:53:52,603 ميدوني دني . من يه جورايي درباره ي اين مسابقه رقص نگرانم 806 00:53:52,687 --> 00:53:54,980 . شايد اونا متفاوت از اون چيزي که ما تو خونه مي رقصيم ، برقصن 807 00:53:55,065 --> 00:53:58,234 . نگران نباش . شايد ما يه رقص کانگرويي اختراع کرديم 808 00:54:00,362 --> 00:54:02,321 . زود باش ، بيا بريم بيرون سندي 809 00:54:02,405 --> 00:54:04,240 . زوکو ، بعدا مي بينمت . باشه 810 00:54:04,991 --> 00:54:07,326 فعلا فرنچي مي بينمت سندي 811 00:54:09,496 --> 00:54:12,998 . عالي شد .دوباره صورتحساب افتاد گردن من . بهم پول بده 812 00:54:13,917 --> 00:54:16,585 خيلي خب ، چي شده ؟ امشب چت شده ؟ 813 00:54:16,670 --> 00:54:18,254 . امشب خيلي داغوني 814 00:54:18,338 --> 00:54:19,505 باز شروع نکن 815 00:54:19,589 --> 00:54:22,925 . باشه ، حتما . خب خوبه چطوره که رابطم رو باهات تموم کنم ؟ 816 00:54:23,009 --> 00:54:24,510 اينو تموم کن 817 00:54:26,096 --> 00:54:28,055 از طرف من به تو ، آقاي بامزه 818 00:54:30,350 --> 00:54:31,892 ببخشيد فرنچي 819 00:54:32,727 --> 00:54:34,353 ! ريزو 820 00:54:36,940 --> 00:54:40,359 هي ريزو . مي خوام همين الان باهان صحبت کنم 821 00:54:42,445 --> 00:54:44,738 . گريه کردن ، وقتي که شير بستني ريخته روت ، بي فايدس 822 00:54:44,864 --> 00:54:46,782 . الان خوب ميشم 823 00:54:48,201 --> 00:54:50,286 ميدوني که داريم تعطيل مي کنيم ، نه ؟ 824 00:54:50,370 --> 00:54:52,788 اشکال نداره يکم بيشتر اينجا بمونم ، واي ؟ 825 00:54:52,872 --> 00:54:54,623 نه ، اشکالي نداره . راحت باش 826 00:54:54,708 --> 00:54:57,209 . واي چي شده ؟ 827 00:54:57,419 --> 00:55:01,588 . خب ، دوس ندارم اينو بهت بگم ولي موهات مثل تخم مرغ رنگي شده 828 00:55:01,715 --> 00:55:03,549 آها ، آره 829 00:55:03,675 --> 00:55:06,760 خب ، يه مقدار تو کلاس آرايشگري مشکل برام پيش اومد 830 00:55:07,178 --> 00:55:10,681 . در واقع تو همه ي کلاسام مشکل دارم 831 00:55:10,765 --> 00:55:13,600 . مدرسه آرايشگري دقيقا اون چيزي نبود که من فکرش رو ميکردم 832 00:55:13,727 --> 00:55:15,853 . اوه ، هيچي هيچوقت اونطور که فکر ميکني نيست 833 00:55:19,399 --> 00:55:20,441 واي ؟ 834 00:55:21,901 --> 00:55:23,402 . من ترک تحصيل کردم 835 00:55:23,570 --> 00:55:25,988 نظرت درباره پيشخدمتي چيه ؟ 836 00:55:26,072 --> 00:55:28,198 . خيلي زوده که بخواي بدوني 837 00:55:28,908 --> 00:55:31,869 . شايد بتونم اپراتور تلفن بشم 838 00:55:32,746 --> 00:55:36,999 . نه ، خوشم نمياد که اون هدفوناي ريز رو بذارم رو گوشم 839 00:55:37,083 --> 00:55:42,087 اي خدا ، چي ميشد اگه يه فرشته ي نگهبان داشتم که بهم مي گفت چيکار کنم 840 00:55:42,756 --> 00:55:45,299 مي دوني مثل اوني که دبي رينولدز تو فيلم تَمي داشت ( تَمي : نام يک فيلم کمدي رومانتيک در سال 1957) 841 00:55:45,425 --> 00:55:47,092 نظرت چيه ؟ 842 00:55:47,260 --> 00:55:50,262 . اگه پيداش کردي ، شماره منم بهش بده 843 00:56:05,612 --> 00:56:08,781 داستان غم انگيزي برا تعريف کردن داري 844 00:56:09,824 --> 00:56:13,452 يه نوجوان به درد نخور 845 00:56:14,496 --> 00:56:19,583 خيلي گيج شده چون هيچ کار اشتباهي نکرده 846 00:56:21,961 --> 00:56:26,006 آيندت اصلا مشخص نيست 847 00:56:26,800 --> 00:56:30,344 از شغلت ، چي برات مونده ؟ 848 00:56:31,429 --> 00:56:34,139 ... حتي نمي توني با گرو گذاشتن 849 00:56:35,016 --> 00:56:38,435 اون روپوشي که تنته ، چيزي بخري ( منظورش اينه که از مدرسه آرايشگري به جايي نميرسي) 850 00:56:54,119 --> 00:56:56,370 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 851 00:56:57,330 --> 00:57:00,624 اونجا هيچ مراسم فارغ التحصيلي برات نميگيرن 852 00:57:00,708 --> 00:57:02,835 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 853 00:57:03,837 --> 00:57:07,339 دلت براي امتحاناي ميان ترم و شامپو هاي خرابت تنگ شده 854 00:57:07,465 --> 00:57:10,634 خب ، حداقل اون موقع وقت داشتي که 855 00:57:10,718 --> 00:57:13,679 لباسات رو بشوري و تميزشون کني 856 00:57:13,805 --> 00:57:16,265 بعد از اينکه اون همه پول خرج کردي 857 00:57:16,349 --> 00:57:19,726 که دکتر بينيت رو روي فرم بياره 858 00:57:19,853 --> 00:57:21,854 عزيزم ، يه تکوني به خودت بده 859 00:57:22,981 --> 00:57:26,191 چرا اميد هاي واهيت رو زنده نگه ميداري ؟ 860 00:57:26,317 --> 00:57:29,361 چي رو ميخواي ثابت کني ؟ 861 00:57:29,487 --> 00:57:32,865 تو ذهنت روياپردازي مي کني ولي انگيزه اي براي حرکت به سمتشون نداري 862 00:57:32,991 --> 00:57:35,993 ولي اگه ديپلمت رو بگيري 863 00:57:36,077 --> 00:57:38,912 ميتوني منشي بشي و کاراي اداري انجام بدي 864 00:57:39,038 --> 00:57:41,081 شونه پوش رو تحويل بده 865 00:57:41,207 --> 00:57:44,209 و برگرد به دبيرستان 866 00:57:48,423 --> 00:57:50,924 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 867 00:57:51,718 --> 00:57:54,553 چون برا تو مثل وقت تلف کردن تو مغازه هاس 868 00:57:54,679 --> 00:57:57,097 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 869 00:57:58,057 --> 00:58:01,560 الان زمانيه که بايد ارزشش رو بدوني 870 00:58:01,686 --> 00:58:04,771 تو مدرسه آرايشگري چيزي بهت ياد نميدن 871 00:58:04,898 --> 00:58:07,774 فکر ميکني که خيلي آدم جذابي هستي 872 00:58:07,901 --> 00:58:11,361 اما هيچ کدوم از مشتري ها پيش تو نميان 873 00:58:11,446 --> 00:58:14,531 مگر اينکه هرزه باشن 874 00:58:18,870 --> 00:58:20,537 عزيزم ، خودت رو خسته نکن 875 00:58:20,622 --> 00:58:22,080 خودت رو خسته نکن 876 00:58:22,207 --> 00:58:25,334 تو که تا حالا مو کوتاه نکردي که بخواي اين کارو بکني 877 00:58:25,418 --> 00:58:27,377 پس بهتره فراموشش کني 878 00:58:27,462 --> 00:58:28,754 فراموشش کن 879 00:58:28,880 --> 00:58:32,049 کي دوس داره موهاش رو بده دست يه آدم ژوليده ؟ 880 00:58:32,133 --> 00:58:35,719 الان هنوز جووني و زيبا 881 00:58:35,803 --> 00:58:38,347 ولي دنيا هنوز بيرحمه 882 00:58:38,431 --> 00:58:40,641 حالا اشکات رو از رو صورت قشنگت پاک کن 883 00:58:40,767 --> 00:58:43,560 و برگرد به دبيرستان 884 00:58:44,896 --> 00:58:46,605 عزيزم ، اين فرصت رو از دست نده 885 00:58:48,107 --> 00:58:51,276 نصيحت من رو از ياد نبر 886 00:58:51,402 --> 00:58:53,278 عزيزم ، خودتم ميدوني که 887 00:58:54,489 --> 00:58:57,824 حتي ابي عزيز هم همين رو ميگه 888 00:58:57,951 --> 00:58:59,785 حالا من دستور ميدم که 889 00:58:59,911 --> 00:59:01,411 عجله کني و تصميمت رو بگيري 890 00:59:01,496 --> 00:59:06,124 چون من واقعا بايد پرواز کنم 891 00:59:07,085 --> 00:59:09,836 و برم 892 00:59:09,963 --> 00:59:13,590 سر کارم 893 00:59:13,675 --> 00:59:18,804 تو آسمون 894 00:59:23,935 --> 00:59:26,895 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 895 00:59:26,980 --> 00:59:29,606 برگرد به دبيرستان 896 00:59:30,275 --> 00:59:33,277 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 897 00:59:33,361 --> 00:59:36,029 برگرد به دبيرستان 898 00:59:36,656 --> 00:59:39,700 مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو مدرسه آرايشگري رو بيخيال شو 899 00:59:39,826 --> 00:59:43,870 برگرد به دبيرستان 900 00:59:56,509 --> 00:59:58,510 .سرت رو بيار پايين کنيکي چيکار ميکني ؟ 901 00:59:58,636 --> 01:00:00,429 . يالا کنيکي ميشه راحتش بذاري ؟ 902 01:00:00,513 --> 01:00:04,141 . باشه ، الان راحتت ميکنم . نه ، بعدا روي ترمزها کار مي کنيم ( break و brake شباهت در تلفظ لغت) 903 01:00:04,225 --> 01:00:05,726 برو کنار خوشتيپ 904 01:00:05,852 --> 01:00:07,978 . هي خره ، داري برعکس ميذاريش . خيلي خب 905 01:00:08,062 --> 01:00:09,980 اينو از کدوم ماشين کش رفتين ؟ 906 01:00:10,064 --> 01:00:11,064 از ماشين مامانت 907 01:00:12,025 --> 01:00:13,942 .چارلي ، اون يکي کابل رو يادت نره 908 01:00:14,027 --> 01:00:16,737 .جلوي در مدرسه ، يه سراشيبي برا دوربين دادن درست کردن 909 01:00:19,407 --> 01:00:20,741 ريس 910 01:00:27,165 --> 01:00:30,000 باورت ميشه ؟ .قراره ما رو تو تلويزيون ملي نشون بدن 911 01:00:34,088 --> 01:00:36,923 چطوري ؟ هنوزم ميخواي تو مراسم رقص شرکت کني ؟ 912 01:00:37,342 --> 01:00:40,719 .پسر ، ميخوام جذاب ترين دختر رو بيارم اونجا 913 01:00:41,763 --> 01:00:45,182 اين بزرگترين اتفاقيه که تا حالا برا مدرسه ي رايدل پيش اومده .اونوقت ما هيچ پسري رو نداريم که باهاش بريم 914 01:00:45,266 --> 01:00:47,267 نظرت راجع به رودي که مياد تو سالن کاپري چيه ؟ 915 01:00:47,393 --> 01:00:49,561 .ميشه جدي باشي .فقط يه پيشنهاد بود 916 01:00:49,687 --> 01:00:51,229 .خب ، من قبلا بهش زنگ زدم 917 01:00:57,779 --> 01:01:00,405 .آروم باش ، فکر کنم شانس بهمون رو کرده 918 01:01:07,747 --> 01:01:09,414 ميدوني داري چيکار ميکني ؟ 919 01:01:09,540 --> 01:01:11,625 ما چيکار ميکنيم نه من .زود باش 920 01:01:41,447 --> 01:01:43,907 .هي مارتي ، خوشگل شدي 921 01:01:44,617 --> 01:01:47,285 ميشه يه لحظه به من اجازه بدي ؟ 922 01:01:50,289 --> 01:01:52,499 تو هم احساس خوبي داري ، نه ؟ 923 01:01:52,959 --> 01:01:55,377 .ساني ، اون اونجاس .ببين . اون وينس فونتينه 924 01:01:55,461 --> 01:01:57,504 آره ، ولي قيافه ي کسايي که رو ليوان آبجو هستش از اون بهتره 925 01:01:57,630 --> 01:02:00,340 ميشه بزرگ شي ؟ .اون خيلي کارش درسته 926 01:02:00,466 --> 01:02:02,759 .آره ، البته اگه با آدماي مسن حال ميکني 927 01:02:15,773 --> 01:02:17,274 .دني ، خيلي هيجان انگيزه 928 01:02:17,358 --> 01:02:20,485 .آره ، خب کاري که بايد بکني اينه که با فيلمبردار دوست بشي 929 01:02:20,611 --> 01:02:23,155 فيلمبردار رو ميشناسي ؟ .آره ، اسمش تده 930 01:02:23,823 --> 01:02:25,866 دودي ، چه جوري شدم ؟ 931 01:02:25,992 --> 01:02:28,660 .مثل يه آناناس بلونده خوشگل 932 01:02:29,871 --> 01:02:31,580 خوبه ، خوبه 933 01:02:31,664 --> 01:02:34,541 .دير کردين بچه ها کجا بودين ؟ 934 01:02:34,667 --> 01:02:37,586 .پسر ، سالن ورزشي تا حالا هيچ وقت انقدر خوب نبوده آره ، خوردني هارو اوردي ؟ 935 01:02:37,670 --> 01:02:40,714 .خيلي خب بچه ها .ميخوام اينجا يه دايره ي بزرگ تشکيل بديد . يه دايره ي بزرگ 936 01:02:43,176 --> 01:02:46,928 .زود باشيد دختر پسرا .تا چند لحظه ديگه ميريم روي آنتن 937 01:02:47,013 --> 01:02:49,723 اما ابتدا اجازه بديد که يکم خودمون رو با آهنگ هاي 938 01:02:49,849 --> 01:02:52,684 جاني کازينو و گروه گمبلرز گرم کنيم 939 01:03:57,458 --> 01:04:00,001 اسم اونا چيه ؟ فرد و جينجر 940 01:04:00,086 --> 01:04:02,671 . فرد و جينجر . ولي ... برو راستشو بهش بگو 941 01:04:25,111 --> 01:04:27,320 اميدوارم که فيلمبردار رو نترسونده باشم 942 01:04:27,446 --> 01:04:30,073 . نگران نباش ما قراره عالي باشيم ، خيلي خب ؟ 943 01:04:30,157 --> 01:04:32,033 جدي ؟ نگران که نيستي ؟ 944 01:04:32,118 --> 01:04:33,994 خوبه ، زود باش. پاشو بريم 945 01:04:51,971 --> 01:04:54,139 چرا نميذاري برا تنوع ، من رقص رو بگردونم ؟ 946 01:04:54,223 --> 01:04:56,308 . کاريش نميتونم بکنم . به اين کار عادت کردم 947 01:04:56,392 --> 01:04:57,559 باشه 948 01:05:00,313 --> 01:05:03,732 دودي ، نميشه من رو بچرخوني يا يه کار ديگه بکني ؟ 949 01:05:03,816 --> 01:05:06,151 . حرف نزن فرنچي . دارم سعي ميکنم که بشمارم 950 01:05:13,993 --> 01:05:16,494 تا حالا درباره اين موضوع فکر کردي که خوانندگي رو حرفه اي دنبال کني ؟ 951 01:05:20,416 --> 01:05:24,669 هي زوکو ، زوک زوک . ميخوام با چاچا دي گريگوريو آشنا بشي 952 01:05:24,754 --> 01:05:27,297 حالت چطوره زوکوي عزيزم ؟ خوبم 953 01:05:27,381 --> 01:05:29,966 اون کيه ؟ . به من ميگن چاچا 954 01:05:30,051 --> 01:05:32,636 . چونکه من بهترين رقاص تو سنت برنادت هستم 955 01:05:32,720 --> 01:05:34,930 . با بدترين شهرت 956 01:05:35,681 --> 01:05:37,390 بيا بريم سندي 957 01:05:38,351 --> 01:05:42,187 اون دختر کيه ؟ . اون فقط يه دختريه که من ميشناسمش ، همين 958 01:05:48,277 --> 01:05:49,402 سلام 959 01:05:51,280 --> 01:05:53,073 . من وينس فونتين هستم 960 01:05:53,783 --> 01:05:56,993 دوستات ميدونن که من هر شب ميام تو اتاقت ؟ ( منظورش از طريق راديو و برنامه هاي راديوييه) 961 01:05:57,078 --> 01:05:59,162 از طريق کانال کي زي اي زي 962 01:06:02,249 --> 01:06:04,501 . قراره من تو مسابقه رقص داوري کنم 963 01:06:04,585 --> 01:06:06,544 . فکر نکنم که من تو برنامه باشم 964 01:06:06,629 --> 01:06:08,463 يه هلويي مثل تو ؟ 965 01:06:08,547 --> 01:06:10,674 اسمت چيه ؟ مارتي 966 01:06:10,758 --> 01:06:14,010 مارتي چي ؟ ماراشينو 967 01:06:14,470 --> 01:06:16,388 . ميدوني که ، مثل تو گيلاس ( اشاره به نوشيدني الکلي ماراشينو با طعم گيلاس) 968 01:06:39,328 --> 01:06:41,037 چيکار ميکني ؟ . دستامو مي شورم 969 01:07:02,768 --> 01:07:04,436 چطوري چاچا رو ميشناسي ؟ 970 01:07:04,979 --> 01:07:07,772 . اون فقط يه دوست خانوادگي از قديمه . همين 971 01:07:14,947 --> 01:07:17,574 خوشحال نيستي که برگشتي ؟ . چرا 972 01:07:17,658 --> 01:07:20,201 به علاوه که با موي بلوند بيشتر خوش ميگذره 973 01:07:28,461 --> 01:07:31,463 وقتي که آهنگ ميشنوم . کنترل پاهام از دستم خارج ميشه 974 01:07:31,547 --> 01:07:34,090 . فکر ميکنه که اون يه فرشته هست . ساکت باش ساني 975 01:07:47,188 --> 01:07:49,230 آهنگ جنگ مدرسه رايدل ( آهنگي که در آغاز مسابقات ورزشي نواخته ميشه) 976 01:08:13,172 --> 01:08:16,424 . هر وقت شما ساکت شيد شروع ميکنم . ساکتيم 977 01:08:16,509 --> 01:08:20,845 . خوشحال ميشيد که بدونيد من داور مسابقه ي رقص نيستم 978 01:08:26,310 --> 01:08:29,187 فکر ميکنم که همه ي ما يه کف مرتب به افتخار 979 01:08:29,271 --> 01:08:32,607 پتي سيمکاکس و يوجين فلزنيک 980 01:08:32,691 --> 01:08:35,318 و هيئت اجرايي بابت دکوراسيون زيباشون بدهکاريم 981 01:08:35,402 --> 01:08:37,570 . بزنيد به افتخار دستمال توالت 982 01:08:41,408 --> 01:08:46,412 تا چند لحظه ي ديگه ، همه ي مردم از طريق تلويزيون ، مدرسه ي رايدل رو تماشا ميکنن 983 01:08:46,497 --> 01:08:47,872 ! خدا به دادمون برسه 984 01:08:47,957 --> 01:08:50,834 . و از همتون ميخوام که خوب رفتار کنيد 985 01:08:50,918 --> 01:08:52,627 . کون همديگرو گاز نگيريد 986 01:08:54,713 --> 01:08:58,466 . و حالا ، اون اينجاس پرنس برنامه هاي راديويي 987 01:08:58,551 --> 01:09:00,635 آقاي وينس فونتين 988 01:09:07,393 --> 01:09:10,103 آقاي وينس فونتين 989 01:09:34,336 --> 01:09:37,422 . باعث افتخاره که اينجا تو دبيرستان رايدل هستم 990 01:09:39,758 --> 01:09:41,676 اسمت چيه ، عزيز دلم ؟ 991 01:09:43,971 --> 01:09:45,305 . سلام عزيزم 992 01:09:45,389 --> 01:09:47,432 . و حالا نوبت به قوانين ميرسه 993 01:09:50,644 --> 01:09:52,187 قانون اول 994 01:09:52,771 --> 01:09:54,480 همه ي زوج ها بايد پسر و دختر باشن 995 01:09:54,565 --> 01:09:56,357 خيلي بد شد ، يوجين 996 01:09:58,903 --> 01:10:01,279 . خيلي خب ، خيلي خب ، خيلي خب. آروم باشيد 997 01:10:01,655 --> 01:10:03,323 قانون دوم 998 01:10:03,407 --> 01:10:05,783 اگه تو حين برگزاري مسابقه ، به شونتون ضربه زدن 999 01:10:05,868 --> 01:10:08,745 . بايد سريعا محل مسابقه رو ترک کنيد 1000 01:10:08,829 --> 01:10:10,038 . جدي گفتم 1001 01:10:10,122 --> 01:10:11,706 و قانون سوم 1002 01:10:11,790 --> 01:10:16,753 هر کس که حرکات زشت و بي مزه انجام بده ، تو امتحانات مردود ميشه 1003 01:10:16,837 --> 01:10:18,546 شامل ما که نميشه 1004 01:10:22,259 --> 01:10:24,636 ميشه کثيف کاري نکنيد لطفا ؟ . بيايد کثيف کاري نکنيم 1005 01:10:24,720 --> 01:10:27,138 . بيست ثانيه . بيست ثانيه 1006 01:10:27,223 --> 01:10:28,890 . ممنون از همه ي شما طرفداران و دوستان و بقيه 1007 01:10:28,974 --> 01:10:31,142 و حالا چند تا نصيحت عاقلانه برا شما دختر پسرا 1008 01:10:31,227 --> 01:10:32,644 همه ي شما بهترين دوستاي من هستيد 1009 01:10:32,728 --> 01:10:34,103 و براي اينکه بهترين حالت خودتون رو تو اين مسابقه بزرگ نشون بديد 1010 01:10:34,188 --> 01:10:35,521 فقط خودتون باشيد و نترسيد 1011 01:10:35,606 --> 01:10:36,940 کل ماجرا فقط در مورد همينه 1012 01:10:37,024 --> 01:10:38,691 پس دوربين رو فراموش کنيد و فقط به آهنگ فکر کنيد 1013 01:10:38,776 --> 01:10:40,151 قراره به مردم توي خونه يه نمايش خيره کننده نشون بديم 1014 01:10:40,236 --> 01:10:41,402 نگران اين نباشيد که دوربين کجاس 1015 01:10:41,487 --> 01:10:42,820 فقط به رقصيدنتون ادامه بديد چون وظيفتون فقط همينه 1016 01:10:42,905 --> 01:10:44,447 و اگه من به شونتون ضربه زدم ، بريد بيرون 1017 01:10:44,531 --> 01:10:45,949 و اجازه بديد که بقيه مسابقه رو تموم کنن 1018 01:10:46,033 --> 01:10:47,367 ده ثانيه 1019 01:10:47,451 --> 01:10:48,993 نه ، هشت 1020 01:10:49,078 --> 01:10:52,413 هفت ، شش ، پنج ، چهار 1021 01:10:52,498 --> 01:10:54,624 سه ، دو ، يک 1022 01:10:54,708 --> 01:10:56,167 رو آنتنيم 1023 01:10:56,252 --> 01:10:58,211 سلام ، به برنامه موسيقي نشنال خوش اومديد 1024 01:10:58,295 --> 01:11:00,296 . از دبيرستان رايدل به صورت پخش زنده با شما هستيم 1025 01:11:00,381 --> 01:11:03,174 اين رويدادي هست که همه ي شما منتظرش بوديد ، مسابقه ي رقص ملي 1026 01:11:03,259 --> 01:11:06,678 و حالا نوبت ميرسه به جاني کازينو و گروه گمبلرز 1027 01:11:22,069 --> 01:11:24,070 نگاه کنيد ، دوربين اونجاس 1028 01:11:33,289 --> 01:11:35,248 ببين ، اونا پاتزي و جَن هستن آره 1029 01:12:00,691 --> 01:12:02,734 اونا هم دني و سندي هستن 1030 01:12:21,587 --> 01:12:24,005 حالا نوبت به رويدادي ميرسه که همه ي شما منتظرش بوديد ، مسابقه ي رقص ملي 1031 01:12:25,424 --> 01:12:27,592 بعضي از اين دختر پسراي خوش شانس قراره که با 1032 01:12:27,676 --> 01:12:29,010 جايزه هاي خارق العاده اي به خونه هاشون برگردن 1033 01:12:29,094 --> 01:12:30,511 .ولي در صورتي که از مسابقه خارجتون کردم ، ناراحت نشيد 1034 01:12:30,596 --> 01:12:32,180 چون برد و باختتون اهميتي نداره 1035 01:12:32,264 --> 01:12:34,766 . و فقط اين مساله مهمه که چطور مي رقصيد 1036 01:12:34,850 --> 01:12:37,101 همه کسايي که اينجا هستن ، مارتي رو ميشناسن ؟ 1037 01:12:39,688 --> 01:12:43,066 . خيلي خب بچه ها ، هر چي داريد رو کنيد که مسابقه شروع شد 1038 01:12:47,404 --> 01:12:49,697 . قرار نبود اين اتفاق بيفته 1039 01:12:49,782 --> 01:12:52,367 بريم ، بذاريد که با رقص دستا شروع کنيم 1040 01:13:03,295 --> 01:13:04,712 اون يارو که اونجاس با اون دختره که لباس قرمز تنشه رو 1041 01:13:04,797 --> 01:13:05,880 بندازشون بيرون 1042 01:13:35,285 --> 01:13:37,453 آره ، بلرزونش رفيق 1043 01:13:38,414 --> 01:13:40,915 برقص برقص برقص برقص برقص برقص 1044 01:13:40,999 --> 01:13:43,000 بلرزونش بلرزونش بلرزونش 1045 01:13:43,085 --> 01:13:45,002 تکونش بده ، تکونش بده ، تکونش بده 1046 01:13:45,838 --> 01:13:47,338 ! خيلي خوبه دختر 1047 01:13:48,132 --> 01:13:51,092 آره آره آره 1048 01:13:51,176 --> 01:13:52,260 همگي با هم 1049 01:13:59,852 --> 01:14:01,018 ايول 1050 01:14:01,103 --> 01:14:03,438 برو که رفتيم . يالا 1051 01:14:03,522 --> 01:14:06,023 ! هي ، جداشون کنيد ، جداشون کنيد اين ديگه چيه ؟ 1052 01:14:06,859 --> 01:14:08,192 . جداشون کنيد 1053 01:14:14,116 --> 01:14:16,117 يالا ، بلرزونيدش 1054 01:14:16,201 --> 01:14:17,660 همينه 1055 01:14:18,662 --> 01:14:20,121 پيچ و تابش بديد 1056 01:14:30,215 --> 01:14:31,841 خيلي خب ، اون صحنه رو بگير 1057 01:15:10,047 --> 01:15:12,215 ! نه نه ، اينکارو نکن پسر بد .اينجا نه 1058 01:15:38,951 --> 01:15:40,409 داريد خوب کار ميکنيد 1059 01:15:42,287 --> 01:15:44,288 زود باشيد ، نوبته رقص دستاس 1060 01:16:06,812 --> 01:16:08,813 ! اون خيلي خوبه 1061 01:16:12,192 --> 01:16:13,776 برقص عزيزم 1062 01:16:15,821 --> 01:16:17,280 ! برقص 1063 01:16:27,708 --> 01:16:30,668 اون يه حرکت عالي از رقص دسته 1064 01:16:50,522 --> 01:16:52,898 آره ، حالا بيارش بالاتر 1065 01:16:53,358 --> 01:16:54,817 ادامه بده 1066 01:16:57,362 --> 01:17:00,239 بالاتر 1067 01:17:00,741 --> 01:17:04,243 بالاتر و بالاتر 1068 01:17:19,926 --> 01:17:21,677 آره 1069 01:17:21,762 --> 01:17:24,096 . حالا اجازه بديد که باهاشون آشنا بشيم . قهرماناي جديد همينجا هستن 1070 01:17:24,222 --> 01:17:26,390 زود باشيد ، زود باشيد بياين اينجا 1071 01:17:28,393 --> 01:17:32,605 ميشه لطفا اسمتون رو بگيد ؟ . چاچا ديگريگوريو و دني زوکو 1072 01:17:33,398 --> 01:17:34,482 چاچا و دني . تبريک ميگم 1073 01:17:34,566 --> 01:17:35,941 بجنب ، الان قراره انجامش بديم 1074 01:17:36,068 --> 01:17:38,152 مارتي کجاس ؟ . نگران نباش ، اون با يه آدم حسابيه 1075 01:17:38,236 --> 01:17:40,279 با کي ؟ . نميدونم 1076 01:17:42,240 --> 01:17:45,409 حالا اجازه بديد که قهرمانامون رقص دو نفريشون رو زير نور انجام بدن 1077 01:18:09,976 --> 01:18:12,728 آماده ايد ؟ . يک دو سه ، بريد 1078 01:18:19,569 --> 01:18:21,445 نميدونم اوني که سمت راسته کيه ؟ 1079 01:18:21,947 --> 01:18:25,491 ما عکسايي از شما به اصطلاح کون لختا داريم 1080 01:18:25,617 --> 01:18:28,202 و فقط به اين خاطر که عکسا از چهرتون نيست 1081 01:18:28,286 --> 01:18:30,246 دليل نميشه که نتونيم هوييتتون رو تشخيص بديم 1082 01:18:30,330 --> 01:18:34,333 همين الان که دارم باهتون حرف ميزنم عکس ها تو مسير به سمت واشنگتن هستن 1083 01:18:34,459 --> 01:18:39,630 جايي که پليس فدرال ، افراد متخصصي رو براي اين نوع از تشخيص هويت داره 1084 01:18:39,715 --> 01:18:44,719 اگه همين الان خودتون رو معرفي کنيد . احتمال داره که از جريمه هاي پليس فدرال در امان بمونيد 1085 01:19:07,159 --> 01:19:09,952 بجنب دودي دستاتو بپا . پاتزي ، برو بيرون 1086 01:19:10,036 --> 01:19:12,455 اين تو احساس ميکردم مثل يه کوفته قلقلي شدم 1087 01:19:12,539 --> 01:19:15,207 . خيلي خب ، بريم دخترا رو پيدا کنيم . پايه ام 1088 01:19:15,500 --> 01:19:17,251 مارتي ، مارتي 1089 01:19:22,340 --> 01:19:24,842 . پولام رو نگه دار . نذار نزديک اون غذاخوري برم 1090 01:19:24,926 --> 01:19:27,011 . باشه . من گرسنه نيستم 1091 01:19:27,095 --> 01:19:29,180 . من گرسنه نيستم چي شده ؟ 1092 01:19:29,931 --> 01:19:32,016 . هيچکي اينجا نيست 1093 01:19:36,354 --> 01:19:39,565 . اوه ، بيخيال سندي . پاي تلفن که گفتم معذرت ميخوام 1094 01:19:39,691 --> 01:19:42,818 . ميدونم گفتي خب ، حرفم رو باور ميکني ، درسته ؟ 1095 01:19:42,903 --> 01:19:46,280 . خب آره ، ولي هنوز فکر ميکنم که تو و چاچا قبلا با هم بوديد 1096 01:19:47,073 --> 01:19:50,201 . ما با هم نبوديم سندي . فقط با هم بيرون مي رفتيم ، همين 1097 01:19:50,285 --> 01:19:53,871 . اينکه همون شد . نه ، نه ، نه 1098 01:20:16,061 --> 01:20:18,938 ... اوه ، اوه سندي ، ببخشيد . من 1099 01:20:28,406 --> 01:20:29,573 سندي 1100 01:20:31,451 --> 01:20:33,452 حلقه ي من رو دستت ميکني ؟ 1101 01:20:33,912 --> 01:20:36,664 . اوه دني ، نميدونم چي بگم 1102 01:20:36,748 --> 01:20:38,749 . بگو آره . آره 1103 01:20:43,296 --> 01:20:46,006 اوه ، دني ، اين خيلي برام ارزش داره 1104 01:20:46,091 --> 01:20:48,467 . چون الان ميدونم که بهم احترام ميذاري 1105 01:20:56,434 --> 01:20:57,768 ريس 1106 01:20:57,853 --> 01:20:59,186 . مراقب باش 1107 01:21:00,438 --> 01:21:03,691 امشب چت شده ؟ . احساس يه ماشين تايپ خراب رو دارم 1108 01:21:03,775 --> 01:21:05,818 چي ؟ . پريود نشدم 1109 01:21:05,944 --> 01:21:08,362 فکر ميکني حامله اي ؟ . نميدونم ، مساله ي مهميه 1110 01:21:08,446 --> 01:21:11,323 خب ، کار کنيکي بوده ؟ . نه ، تو اونو نميشناسي 1111 01:21:11,449 --> 01:21:13,993 خب ، ببين ريس ببين ريس ، اشکال نداره 1112 01:21:14,119 --> 01:21:17,580 منم وقتي وينس فونتين ميخواست تو نوشابم آسپيرين بريزه ، مچش رو گرفتم 1113 01:21:17,664 --> 01:21:20,958 مارتي ، تو که درباره اين موضوع به کسي چيزي نميگي ، درسته ؟ 1114 01:21:21,042 --> 01:21:23,794 . حتما ريس ببين ، من اين راز رو با خودم به گور ميبرم ، باشه ؟ 1115 01:21:27,465 --> 01:21:31,010 . ميخوايم رد بشيم ، ميخوايم رد بشيم . زود باشيد ، يه خانم با يه بچه داره رد ميشه 1116 01:21:34,514 --> 01:21:36,557 هي مارتي ، چه خبر شده ؟ 1117 01:21:36,641 --> 01:21:39,018 . ريتزو حاملس . به کسي نگو 1118 01:21:43,690 --> 01:21:46,108 . هي ، ريتزو يه بچه تو شکمش داره 1119 01:21:57,579 --> 01:21:59,413 . ريتزو حامله شده 1120 01:22:03,376 --> 01:22:05,711 . ريتزو ، شنيدم که حامله شدي 1121 01:22:05,795 --> 01:22:06,962 جدي شنيدي ؟ . آره 1122 01:22:07,047 --> 01:22:09,131 . پسر ، خبراي خوب خيلي سريع پخش ميشن 1123 01:22:09,883 --> 01:22:11,967 چرا دربارش چيزي به من نگفتي ؟ 1124 01:22:12,510 --> 01:22:13,928 به تو چه ربطي داره ؟ 1125 01:22:14,012 --> 01:22:16,263 . فکر کردم شايد بتونم کاري بکنم 1126 01:22:16,348 --> 01:22:17,973 . به اندازه کافي کار انجام دادي 1127 01:22:19,392 --> 01:22:21,936 . من از اشتباهاتم فرار نميکنم 1128 01:22:22,270 --> 01:22:26,190 . نگرانش نباش کنيکي . اون اشتباه يکي ديگه بود ، نه تو 1129 01:22:32,197 --> 01:22:33,948 . خيلي ممنونم بچه جون 1130 01:22:35,200 --> 01:22:36,575 قابلي نداشت 1131 01:22:43,625 --> 01:22:46,835 . اميدوارم سرما نخورده باشي . نه ، نه 1132 01:22:46,920 --> 01:22:49,922 . احتمالا فقط به خاطر گرد و غبار اينجا بوده ، همين 1133 01:23:02,185 --> 01:23:04,395 ! دني . سندي ! اوه سندي 1134 01:23:04,479 --> 01:23:06,897 دني ، چيکار داري ميکني ؟ . اوه سندي 1135 01:23:06,982 --> 01:23:08,691 . نگران نباش ، کسي نگاه نميکنه 1136 01:23:08,775 --> 01:23:10,484 . دني ، پاشو از روم 1137 01:23:10,944 --> 01:23:14,905 سندي ، چت شده ؟ . فکر کردم که من برات يه معني ديگه اي دارم 1138 01:23:14,990 --> 01:23:16,407 براي تو معني ديگه اي داره ؟ 1139 01:23:16,491 --> 01:23:19,451 فکر ميکني که من قراره تو اين ماشين پر از گناه ، با تو بمونم ؟ 1140 01:23:19,536 --> 01:23:21,829 . ميتوني اين تيکه حلبي رو هم برا خودت نگه داري 1141 01:23:22,497 --> 01:23:25,499 . سندي ، نميشه که همينجوري از اينجا بري 1142 01:23:35,093 --> 01:23:37,594 اينجا تنها موندم ( جايي که از داخل ماشين ، فيلم را تماشا ميکنند : Drive-In) 1143 01:23:38,888 --> 01:23:42,224 مثل يه احمق شدم 1144 01:23:43,018 --> 01:23:45,894 بقيه چي ميگن 1145 01:23:46,771 --> 01:23:49,857 وقتي 2شنبه برم مدرسه ؟ 1146 01:23:57,365 --> 01:24:01,618 سندي ، متوجه نيستي 1147 01:24:01,703 --> 01:24:04,580 که اوضاع احوالم خرابه ؟ 1148 01:24:05,874 --> 01:24:07,833 ما با هم شروع کرديم 1149 01:24:07,917 --> 01:24:10,169 ولي الان ازهم جدا شديم 1150 01:24:10,253 --> 01:24:13,505 هيچي ديگه برام نمونده 1151 01:24:14,716 --> 01:24:16,967 عشقمون پر کشيده و رفته 1152 01:24:17,052 --> 01:24:22,222 منم تنهاي تنها نشستم و نميدونم که چرا 1153 01:24:23,683 --> 01:24:27,061 چرا تو ترکم کردي 1154 01:24:27,645 --> 01:24:33,275 اوه ، سندي 1155 01:24:33,359 --> 01:24:37,362 عزيزم ، يه روزي 1156 01:24:37,447 --> 01:24:40,783 وقتي دبيرستان تموم بشه 1157 01:24:42,243 --> 01:24:46,205 يه جوري و از يه راهي 1158 01:24:46,289 --> 01:24:49,500 دنياهاي ما با هم يکي ميشه 1159 01:24:50,794 --> 01:24:54,963 تو بهشت براي هميشه 1160 01:24:55,048 --> 01:24:58,509 و هميشه خواهيم بود 1161 01:24:59,385 --> 01:25:02,721 لطفا بگو که ميموني 1162 01:25:03,765 --> 01:25:06,058 اوه ، سندي 1163 01:25:09,562 --> 01:25:11,814 سندي ، عزيزم 1164 01:25:12,482 --> 01:25:14,566 خيلي بد من رو رنجوندي 1165 01:25:15,401 --> 01:25:17,152 ميدوني که واقعيت داره 1166 01:25:18,321 --> 01:25:21,365 اما عزيزم ، تو بايد حرفم رو باور کني وقتي که ميگم 1167 01:25:22,992 --> 01:25:25,077 بدون تو درمانده ام 1168 01:25:26,079 --> 01:25:28,247 عشقمون پر کشيده و رفته 1169 01:25:28,331 --> 01:25:33,460 منم تنهاي تنها نشستم و نميدونم که چرا 1170 01:25:34,629 --> 01:25:38,215 چرا ترکم کردي 1171 01:25:38,967 --> 01:25:41,468 اوه سندي 1172 01:25:43,847 --> 01:25:50,394 سندي 1173 01:25:54,607 --> 01:25:58,735 چرااااااااااا 1174 01:25:59,904 --> 01:26:01,780 ! اوه ، سندي 1175 01:26:06,536 --> 01:26:08,287 . بياريدش بيرون . زود باشيد بچه ها 1176 01:26:08,371 --> 01:26:10,789 خيلي خب ، بيا بيرون ، بيا بيرون ، بيا بيرون 1177 01:26:15,670 --> 01:26:18,255 خب ، اين ابو طياره حسابي رو اومده 1178 01:26:18,339 --> 01:26:20,299 و به اندازه ي قطعه هايي که روش نصب شده ، جذابه 1179 01:26:20,383 --> 01:26:22,551 . ما همه ي اونا رو نپيچونديم . بعضياشو بخشيده بودن 1180 01:26:22,677 --> 01:26:25,304 . آره ، اين عروسک قراره تو جاده ي تاندر بزنه تو دهنشون 1181 01:26:25,388 --> 01:26:27,764 . حق با توئه . ولي هنوز ميتوني تصميمت رو عوض کني 1182 01:26:27,849 --> 01:26:31,185 مسابقه تا سه ساعت ديگه شروع ميشه . و ماشين رعد آسا قراره بترکونه 1183 01:26:31,269 --> 01:26:32,769 خانم مرداک ، شما هم مياين ؟ 1184 01:26:32,854 --> 01:26:36,064 انتظار ندارم که پسرام نااميدم کنن پس منم نااميدشون نميکنم 1185 01:26:36,149 --> 01:26:38,442 . کار خوبي ميکنيد . کارتون درسته ، خانم مرداک 1186 01:26:39,110 --> 01:26:41,153 . ميخوام باهات حرف بزنم 1187 01:26:43,489 --> 01:26:46,325 ببين ، اون افراد قرار نيست همينجوري الکي بيان تو جاده ي تاندر 1188 01:26:46,409 --> 01:26:48,035 خودت ميدوني که ، نه ؟ 1189 01:26:48,703 --> 01:26:50,704 ميخواي جا بزنم ؟ 1190 01:26:50,788 --> 01:26:53,707 . نه ، نميگم که جا بزن ... ولي فقط 1191 01:26:54,792 --> 01:26:56,793 ... ميدوني که منظورم چيه . من 1192 01:26:58,087 --> 01:27:02,591 دني ، ما خيلي وقته که با هم دوستيم ، درسته ؟ 1193 01:27:03,218 --> 01:27:04,384 آره 1194 01:27:05,929 --> 01:27:08,472 خب ، يادته پريشب رفتيم سينما رو باز 1195 01:27:08,556 --> 01:27:11,934 و تو اون فيلم ، تو اون فيلم يه دوئل بود و بهترين دوست اون يارو باهاش رفت 1196 01:27:12,018 --> 01:27:15,062 و مثل نايب و پشتيبانش بود ، متوجهي که ؟ 1197 01:27:15,146 --> 01:27:16,772 آره ، خب منظور ؟ 1198 01:27:18,900 --> 01:27:23,445 . خب ، گفتم شايد بتوني پشتيبان من تو جاده ي تاندر باشي 1199 01:27:23,905 --> 01:27:26,406 منظورت چيه ؟ ميخواي همراهت بشينم تو ماشين يا چيز ديگه ايه ؟ 1200 01:27:26,491 --> 01:27:27,574 ... نه ، من 1201 01:27:38,086 --> 01:27:40,379 خب ، گوش کن ، ساعت 3 ميام دنبالت ، باشه ؟ 1202 01:27:40,463 --> 01:27:42,130 . باشه ، بعدا ميبينمت . باشه 1203 01:27:42,215 --> 01:27:45,384 . در رو باز کنيد برا چي همينجوري اينجا وايستادين ؟ 1204 01:27:45,468 --> 01:27:48,512 . اون قوطي رو از جلوي ماشين بردار احمق جون 1205 01:27:55,144 --> 01:27:56,770 سلام ريس 1206 01:27:56,854 --> 01:27:59,564 جاده ي تاندر ميري ؟ . عمرا 1207 01:27:59,649 --> 01:28:01,817 . من بايد برم و با دني صحبت کنم 1208 01:28:01,901 --> 01:28:05,070 اگه وسيله نداشته باشي ، نميرسي بري 1209 01:28:05,154 --> 01:28:07,823 ببين ريس ، ميدونم که ما براي هم رفيق جون جوني نبوديم 1210 01:28:07,907 --> 01:28:09,533 ... ولي اگه کاري از دستم بر مياد 1211 01:28:09,617 --> 01:28:13,370 . خودم ميتونم از خودم و هر کسي که باهامه مراقبت کنم 1212 01:28:13,997 --> 01:28:17,165 فکر ميکني نميدونم بقيه درباره من چي ميگن ؟ 1213 01:28:22,880 --> 01:28:24,172 ممنون 1214 01:28:34,559 --> 01:28:36,059 . اون کسيه که دربارش بهتون مي گفتم 1215 01:28:39,230 --> 01:28:42,899 کارهاي بدتري هم بود که ميتونستم انجام بدم 1216 01:28:43,359 --> 01:28:47,195 جز اينکه با يکي دوتا پسر بيرون برم 1217 01:28:48,406 --> 01:28:50,490 حتي اگه افراد محله 1218 01:28:50,575 --> 01:28:54,244 فکر کنن که من آشغال و به درد نخورم 1219 01:28:54,370 --> 01:28:58,165 فکر ميکنم که حقيقت داشته باشه 1220 01:28:58,249 --> 01:29:02,336 ولي کارهاي بدتري هم بود که ميتونستم انجام بدم 1221 01:29:02,420 --> 01:29:07,549 ميتونستم با همه ي پسرا لاس بزنم 1222 01:29:10,261 --> 01:29:15,349 بهشون لبخند و چشمک بزنم 1223 01:29:17,268 --> 01:29:20,937 خودمو بچسبونم بهشون وقتي که داريم ميرقصيم 1224 01:29:21,064 --> 01:29:24,524 يه کاري کنم که فکر کنن براي دوس شدن با من شانس دارن 1225 01:29:24,609 --> 01:29:28,528 بعد کاملا انکار کنم که ميشناسمش 1226 01:29:29,364 --> 01:29:31,740 ولي اين کاريه که من هرگز انجام نميدم 1227 01:29:32,283 --> 01:29:37,454 ميتونستم هر شب خونه بمونم 1228 01:29:39,123 --> 01:29:43,794 و منتظر مرد روياهام بمونم 1229 01:29:46,214 --> 01:29:49,633 هر روز دوش آب سرد بگيرم 1230 01:29:49,759 --> 01:29:53,136 و گند بزنم به زندگيم 1231 01:29:53,221 --> 01:29:56,306 به خاطر رويايي که هيچ وقت به واقعيت تبديل نميشه 1232 01:29:58,559 --> 01:30:03,563 ميتونستم يه نفر مثل خودم رو 1233 01:30:06,275 --> 01:30:11,154 از روي لجبازي و حسادت برنجونم 1234 01:30:13,282 --> 01:30:16,493 من چيزي نمي پيچونم و دروغ نميگم 1235 01:30:16,619 --> 01:30:19,996 ولي احساس دارم و ميتونم گريه کنم 1236 01:30:20,081 --> 01:30:25,168 اين حقيقتيه که شرط ميبندم هرگز نمي دونستي 1237 01:30:27,797 --> 01:30:32,342 ولي گريه کردن جلوي تو 1238 01:30:34,679 --> 01:30:37,347 بدترين کاري بود 1239 01:30:37,473 --> 01:30:42,102 که ميتونستم انجام بدم 1240 01:31:26,898 --> 01:31:28,899 پس شما ها فکر ميکنيد که با اون ماشين ميتونيد ببيريد ، نه ؟ 1241 01:31:29,025 --> 01:31:30,233 درسته 1242 01:31:30,318 --> 01:31:33,320 .خب ، بيشتر از يه لايه رنگ لازمه که بتونيد تو جاده ي تاندر برنده بشيد 1243 01:31:33,404 --> 01:31:34,905 جدي ؟ شماها نميخوايد 1244 01:31:35,031 --> 01:31:36,573 نظرتون رو عوض کنيد ، نه ؟ 1245 01:31:36,699 --> 01:31:39,659 . عمرا خوبه ، چون ما ميخوايم در ازاي اون دخترا که صورتي پوشيدن مسابقه بديم 1246 01:31:39,744 --> 01:31:40,994 دختراي صورتي پوش ؟ 1247 01:31:41,078 --> 01:31:44,247 . دختراي صورتي پوش ، احمق جون . مسابقه سر دختراي صورتي پوش . با سند مالکيتشون 1248 01:31:46,417 --> 01:31:47,918 بيخيال زوک 1249 01:31:48,211 --> 01:31:51,338 . بيخيال ، نگران نباش من حلش ميکنم ، باشه ؟ 1250 01:31:51,422 --> 01:31:53,423 . پسر ، اون يارو رو داشته باش 1251 01:31:59,931 --> 01:32:04,434 چي بهش داد ؟ . يه سکه ي شانس از تو سينش 1252 01:32:07,647 --> 01:32:09,272 کنيکي بيچاره 1253 01:32:11,484 --> 01:32:15,654 اگه يه پني رو زمين ديدي ، برش دار . اونوقت کل روز شانس باهات ياره 1254 01:32:15,780 --> 01:32:17,280 بدش من 1255 01:32:20,493 --> 01:32:23,036 . اگه تو شرايط بهتري بود ، پرواز ميکرد 1256 01:32:23,120 --> 01:32:24,287 . آره ، خب ، قراره همين کارو بکنه 1257 01:32:24,413 --> 01:32:27,165 . بيا کنيکي ، يه چيز کوچيک برات اوردم که خوش شانسي مياره 1258 01:32:27,291 --> 01:32:28,959 . واي ، مرسي . اي واي ، ببخشيد 1259 01:32:29,085 --> 01:32:31,503 . نگران نباش . نگران نباش . من برش ميدارم 1260 01:32:36,467 --> 01:32:37,842 ! اي بي شعور 1261 01:32:39,345 --> 01:32:41,805 . بيا ، اينو بذار زير سرش 1262 01:32:43,015 --> 01:32:46,059 . زوکو ، اون بيهوش شده حالا چيکار کنيم ؟ 1263 01:32:46,143 --> 01:32:48,687 . کنيکي ، باهام حرف بزن رفيق 1264 01:32:48,813 --> 01:32:50,772 چي شده ؟ حالت خوبه ؟ 1265 01:32:52,149 --> 01:32:54,359 . آره ، خوبم 1266 01:32:54,485 --> 01:32:55,610 . خوبم 1267 01:32:55,695 --> 01:32:57,612 . واي ، خدا . تو نميتوني رانندگي کني 1268 01:32:57,697 --> 01:33:02,325 . نه ، واقعا حالم خوبه . فقط تو رو دو تا ميبينم پسر 1269 01:33:03,661 --> 01:33:06,454 ميخواي من به جات رانندگي کنم ؟ 1270 01:33:07,540 --> 01:33:10,542 آره 1271 01:33:10,668 --> 01:33:12,961 . خيلي خب ، زودباشيد ، کمکش کنيد بلند شه 1272 01:33:13,045 --> 01:33:15,213 . مارتي ، کمکم کن 1273 01:33:32,398 --> 01:33:34,357 . قوانين اينجوريه که هيچ قانوني وجود نداره 1274 01:33:34,483 --> 01:33:35,900 . تا پل دوم ميريم و بر ميگرديم 1275 01:33:36,027 --> 01:33:38,528 . هر کسي که اول برسه ، برندس 1276 01:33:39,322 --> 01:33:41,031 . تند برو ، پسر 1277 01:34:00,718 --> 01:34:03,345 . به خاطر گرد و خاک نميتوني منو ببيني ، زوکو 1278 01:34:30,456 --> 01:34:31,915 زوک ، برو برو برو 1279 01:34:35,961 --> 01:34:37,212 زود باش ، عزيزم 1280 01:36:14,351 --> 01:36:17,103 تبريک ! 1281 01:36:24,904 --> 01:36:27,447 اون يه پسر خيلي خوبه 1282 01:36:27,531 --> 01:36:31,451 اون يه پسر خيلي خوبه 1283 01:36:31,535 --> 01:36:34,037 که همه قبولش دارن 1284 01:36:35,456 --> 01:36:38,249 به من نگاه کن 1285 01:36:38,375 --> 01:36:41,377 بايد 1286 01:36:42,046 --> 01:36:46,549 يه چيزي بيشتر از اون چيزي که اونا ميبينن وجود داشته باشه 1287 01:36:47,384 --> 01:36:49,886 يه آدم صاف و سالم 1288 01:36:49,970 --> 01:36:53,640 خيلي ترسيدم و شک دارم 1289 01:36:53,724 --> 01:36:58,269 ساندرا دي بيچاره 1290 01:36:58,646 --> 01:37:00,438 . دني برنده شد 1291 01:37:00,564 --> 01:37:02,398 اين عالي نيست ؟ . چرا 1292 01:37:04,652 --> 01:37:07,570 چي شده ؟ خوشحال نيستي ؟ 1293 01:37:07,655 --> 01:37:10,448 . نه ، حقيقتش نه فرنچي . ولي فکر کنم يه کاري بتونم بکنم که خوشحال بشم 1294 01:37:10,574 --> 01:37:12,951 ميشه کمک کني ؟ . البته 1295 01:37:13,077 --> 01:37:15,787 ميشه بيام خونتون ؟ . حتما ، زودباش بريم 1296 01:37:20,751 --> 01:37:25,839 سندي ، تو بايد يه زندگي جديد رو شروع کني 1297 01:37:26,257 --> 01:37:30,385 نميدوني بايد چيکار کني ؟ 1298 01:37:30,469 --> 01:37:33,179 سرت رو بالا بگير 1299 01:37:33,264 --> 01:37:36,224 يه نفس عميق بکش و آه کش 1300 01:37:36,308 --> 01:37:38,017 بجنب سندي 1301 01:37:38,102 --> 01:37:46,811 و با ساندرا دي خداحافظي کن ( دختر خوب و معصوم و ساده در داستانهاي آمريکايي) 1302 01:38:01,709 --> 01:38:03,626 ! سال آخري ها ، توجه کنيد 1303 01:38:03,711 --> 01:38:06,754 قبل از اينکه شادي و پايکوبي براي جشن فارغ التحصيلي شروع بشه 1304 01:38:06,839 --> 01:38:10,216 اميدوارم اين سالهايي که با ما در دبيرستان رايدل بوديد 1305 01:38:10,301 --> 01:38:13,011 شما رو براي چالش هاي پيش رو آماده کرده باشه 1306 01:38:13,137 --> 01:38:17,807 کي ميدونه ، ممکنه بين شما ، النور روزولت بعدي ( النور روزولت : همسر رييس جمهور فرانکلين روزولت ) 1307 01:38:17,975 --> 01:38:20,310 يا رزماري کلوني بعدي باشه ( خواننده و بازيگر آمريکايي) 1308 01:38:20,394 --> 01:38:23,021 و بين شما مردان جوان ، ممکنه 1309 01:38:23,147 --> 01:38:26,649 ( جو دي ماژيو ( بازيکن ليگ حرف اي بيسبال آمريکا و رييس جمهور آيزن هاور 1310 01:38:26,734 --> 01:38:29,235 يا حتي نيکسون ، معاون اول رييس جمهور باشه 1311 01:38:30,029 --> 01:38:34,741 اما شما براي هميشه ، خاطرات با شکوه دبيرستان رايدل رو به يا خواهيد داشت 1312 01:38:34,825 --> 01:38:36,659 . رايدل براي هميشه 1313 01:38:36,744 --> 01:38:38,494 خدا نگهدارتون 1314 01:38:44,168 --> 01:38:46,836 اوه ، بلانش ، گريه نکن 1315 01:39:27,753 --> 01:39:29,045 چند تا ميخواي ؟ 1316 01:39:29,755 --> 01:39:30,964 يه دونه 1317 01:39:35,052 --> 01:39:37,762 باورم نميشه ، باورم نميشه 1318 01:39:37,846 --> 01:39:41,057 چطور ممکنه ورزش رو افتاده باشيم ؟ من اصلا کلاس ورزش داشتم ؟ 1319 01:39:42,643 --> 01:39:44,394 همينجا وايستيد 1320 01:39:44,478 --> 01:39:48,356 . اين کار فوق العاده براي صندوق بازنشستگي معلماس 1321 01:39:48,440 --> 01:39:50,817 با کيک بزنيد تو صورتشون 1322 01:39:50,901 --> 01:39:53,736 مربي کالهون ، چطور تونستي گروه تي بردز رو بندازي ؟ 1323 01:39:53,821 --> 01:39:55,905 . نگران نباشيد . شما ديپلمتون رو ميگيريد 1324 01:39:55,990 --> 01:39:57,907 . تنها کاري که بايد بکنيد اينه که تو کلاساي تابستوني شرکت کنيد 1325 01:39:57,992 --> 01:40:00,034 کلاساي تابستوني ؟ ! بپا 1326 01:40:02,621 --> 01:40:05,790 حالا ببينيد ، اگه تو کلاسا شرکت ميکرديد . الان اونو زده بوديد به من 1327 01:40:05,874 --> 01:40:08,418 خيلي باهوشي ، نه ؟ . بگير که اومد 1328 01:40:10,129 --> 01:40:12,964 . چرا ، تو حتي نميتوني يه دونش رو هم پرتاب کني 1329 01:40:17,678 --> 01:40:20,096 . اسمت چيه ؟ من تو رو ميخوام . اسمم يوجينه 1330 01:40:20,180 --> 01:40:22,306 . تو يه پرتاب کننده ي فوق العاده اي . ممنونم 1331 01:40:31,900 --> 01:40:33,317 ريتزو 1332 01:40:33,402 --> 01:40:34,944 ! ريتزو 1333 01:40:35,029 --> 01:40:37,780 . از اون وسيله پياده شو . تو يه شرط داشتي 1334 01:40:37,865 --> 01:40:39,991 . فراموشش کن . اون يه هشدار اشتباه بود 1335 01:40:40,075 --> 01:40:42,035 چي ؟ . من حامله نيستم 1336 01:40:47,082 --> 01:40:49,333 خيلي خب . من يه زن رو راست ازت ميسازم 1337 01:40:49,835 --> 01:40:52,920 . گوش کن رفيق ، اگه اين يه خط و نشونه ، من نيستم 1338 01:40:53,797 --> 01:40:55,798 . اين يه پيشنهاد واقعي و قانونيه ( منظورش پيشنهاد ازدواجه) 1339 01:40:55,883 --> 01:40:58,593 ... خب ، رمانتيک نبود ، ولي 1340 01:41:06,351 --> 01:41:08,186 . زوکو اونجاس 1341 01:41:08,270 --> 01:41:10,271 . شوخيت گرفته پسر 1342 01:41:12,357 --> 01:41:14,025 اين چيه ؟ براي هالويينه ؟ 1343 01:41:14,109 --> 01:41:16,360 اين ژاکت ورزشکارا رو از کجا پيچوندي ؟ 1344 01:41:16,445 --> 01:41:19,072 وقتي شما احمقا مشغول دزديدن رينگ بودين ، من رفتم تو خط دو و ميداني 1345 01:41:19,156 --> 01:41:20,448 نظرتون چيه ؟ 1346 01:41:20,532 --> 01:41:23,034 . باورم نميشه دني زوکو يه دانش آموز ورزشکار شده ؟ 1347 01:41:23,118 --> 01:41:26,245 . درسته ، ورزشکار شدم چيکار ميکني ؟ ترکمون ميکني ؟ 1348 01:41:26,330 --> 01:41:29,499 خب ، شما که نميتونيد کل عمرتون رو دنباله روي يه پيشرو باشيد ، ميتونيد ؟ 1349 01:41:29,958 --> 01:41:31,084 . بيخيال بچه ها 1350 01:41:31,168 --> 01:41:33,669 . خودتون ميدونيد که چقدر برام اهميت داريد . فقط مساله اينجاس که سندي هم برام مهمه 1351 01:41:33,754 --> 01:41:36,339 و ميخوام هر کاري بکنم که اونو به دست بيارم . همين 1352 01:41:48,018 --> 01:41:49,268 ! سندي 1353 01:41:51,105 --> 01:41:53,397 . بگو چطور شدم ، خوشتيپ 1354 01:42:00,948 --> 01:42:03,032 يخ کردم 1355 01:42:03,117 --> 01:42:05,243 همينجوري هم داره بدتر ميشه 1356 01:42:05,327 --> 01:42:09,747 و کنترلم رو دارم از دست ميدم 1357 01:42:10,165 --> 01:42:14,168 به خاطر انرژي که تو داري بوجود مياري 1358 01:42:14,253 --> 01:42:16,504 مثل برق گرفتگيه 1359 01:42:23,345 --> 01:42:25,263 بهتره خودت رو جمع و جور کني 1360 01:42:25,973 --> 01:42:27,849 چون من يه مرد ميخوام 1361 01:42:29,226 --> 01:42:32,353 و قلبم اسير تو شده 1362 01:42:32,688 --> 01:42:34,647 بهتره خودت رو جمع و جور کني 1363 01:42:35,065 --> 01:42:37,316 بهتره بدوني که 1364 01:42:38,402 --> 01:42:40,570 با قلبم بايد رو راست باشم 1365 01:42:40,654 --> 01:42:43,906 هيچي نمونده هيچ کاري نمونده که انجام بدم 1366 01:42:43,991 --> 01:42:46,659 تو تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1367 01:42:46,743 --> 01:42:49,036 توووووووو ، عزيزم 1368 01:42:49,121 --> 01:42:51,455 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1369 01:42:51,540 --> 01:42:53,583 تووووووو ، عزيزم 1370 01:42:53,667 --> 01:42:55,793 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1371 01:42:55,878 --> 01:42:57,628 توو ووو ووو 1372 01:42:57,713 --> 01:42:59,463 چيزي هستي که من ميخوام چيزي که من ميخوام 1373 01:42:59,548 --> 01:43:01,632 آره ، درسته آره ، درسته 1374 01:43:06,680 --> 01:43:11,017 اگه تمام وجودت پر از علاقه و عشقه 1375 01:43:11,101 --> 01:43:15,146 انقدر خجالتي هستي که نميتوني منتقلش کني 1376 01:43:15,230 --> 01:43:19,734 رو مسيري که ميرم تمرکز کن 1377 01:43:20,736 --> 01:43:23,112 راهت رو حس کن واي 1378 01:43:24,448 --> 01:43:26,449 بهتره خودم رو جمع و جور کنم 1379 01:43:26,950 --> 01:43:29,994 چون تو يه مرد ميخواي من يه مرد ميخوام 1380 01:43:30,078 --> 01:43:33,247 که بتونه منو راضي نگه داره 1381 01:43:33,332 --> 01:43:35,750 بهتره خودم رو جمع و جور کنم 1382 01:43:35,834 --> 01:43:39,045 اگه ميخوام خودم رو ثابت کنم بهتره که خودت رو ثابت کني 1383 01:43:39,129 --> 01:43:41,631 که دربارت درست فکر ميکردم 1384 01:43:41,715 --> 01:43:45,051 مطمئني ؟ آره ، با تمام وجودم مطمئنم 1385 01:43:45,135 --> 01:43:47,887 تو تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1386 01:43:47,971 --> 01:43:49,847 توووو وو وو ، عزيزم 1387 01:43:49,932 --> 01:43:52,391 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1388 01:43:52,476 --> 01:43:54,560 تووو ووو وو، عزيزم 1389 01:43:54,645 --> 01:43:56,896 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1390 01:43:56,980 --> 01:43:58,314 توو وووو ووو 1391 01:43:58,398 --> 01:44:00,274 چيزي هستي که من ميخوام چيزي که من ميخوام 1392 01:44:00,359 --> 01:44:03,110 آره ، درسته آره ، درسته 1393 01:44:03,195 --> 01:44:05,905 تو تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1394 01:44:05,989 --> 01:44:07,990 توووو وو وو ، عزيزم 1395 01:44:08,075 --> 01:44:10,159 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1396 01:44:10,244 --> 01:44:12,495 تووو ووو وو، عزيزم 1397 01:44:12,579 --> 01:44:14,622 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1398 01:44:14,706 --> 01:44:16,415 توو ووو ووو 1399 01:44:16,500 --> 01:44:18,417 چيزي هستي که من ميخوام چيزي که من ميخوام 1400 01:44:18,502 --> 01:44:21,003 آره ، درسته آره ، درسته 1401 01:44:21,088 --> 01:44:23,923 تو تنها کسي هستي که ميخوامش تو نها کسي هستي که ميخوامش 1402 01:44:24,007 --> 01:44:26,133 توووو وو وو ، عزيزم 1403 01:44:26,218 --> 01:44:28,469 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1404 01:44:28,553 --> 01:44:30,638 توووو وو وو ، عزيزم 1405 01:44:30,722 --> 01:44:32,807 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1406 01:44:32,891 --> 01:44:34,433 توو ووو ووو 1407 01:44:34,518 --> 01:44:36,602 چيزي هستي که من ميخوام چيزي که من ميخوام 1408 01:44:36,687 --> 01:44:39,480 آره ، درسته آره ، درسته 1409 01:44:39,564 --> 01:44:42,024 تو تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1410 01:44:42,109 --> 01:44:44,193 توووو وو وو ، عزيزم 1411 01:44:44,278 --> 01:44:46,487 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1412 01:44:46,571 --> 01:44:48,698 توووو وو وو ، عزيزم 1413 01:44:48,782 --> 01:44:50,992 تنها کسي هستي که ميخوامش تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1414 01:44:51,076 --> 01:44:52,326 توو ووو ووو 1415 01:44:52,411 --> 01:44:54,453 چيزي هستي که من ميخوام چيزي که من ميخوام 1416 01:44:56,164 --> 01:44:57,498 آره ، درسته آره ، درسته 1417 01:44:57,582 --> 01:44:58,624 تو تنها کسي هستي که ميخوامش 1418 01:44:59,876 --> 01:45:03,379 . بچه ها ، ريتزو و کنيکي آشتي کردن 1419 01:45:03,463 --> 01:45:04,922 ! خوبه 1420 01:45:05,007 --> 01:45:07,758 ! ببين . اکيپمون دوباره با همديگه ان 1421 01:45:07,843 --> 01:45:09,885 خب ، بعد فارغ التحصيلي قراره چيکار کينم ؟ 1422 01:45:09,970 --> 01:45:12,596 . آره ، شايد ديگه هيچ وقت همديگرو نبينيم 1423 01:45:12,681 --> 01:45:14,849 . نه ، اين اتفاق نمي افته از کجا ميدوني ؟ 1424 01:45:14,933 --> 01:45:16,225 منظورت چيه از کجا ميدونم ؟ 1425 01:45:30,073 --> 01:45:34,160 ما با هم ميمونيم مثل 1426 01:45:34,244 --> 01:45:36,287 هميشه اينجوري تو خاطره ها ميمونيم 1427 01:45:40,959 --> 01:45:44,587 بايد اينجوري باشه 1428 01:45:44,671 --> 01:45:47,006 آره 1429 01:45:47,090 --> 01:45:49,008 ما يه جوري هستيم مثل 1430 01:45:51,803 --> 01:45:53,512 اسماي ما اينجوري امضا شدن 1431 01:45:58,393 --> 01:46:01,228 ما هميشه مثل يه روح تو چند تا بدنيم 1432 01:46:04,399 --> 01:46:06,650 وقتي شبا ميريم بيرون 1433 01:46:06,735 --> 01:46:08,861 و ستاره ها برق ميزنن 1434 01:46:08,945 --> 01:46:12,448 اون بالا تو آسمونا 1435 01:46:12,949 --> 01:46:15,284 يا تو مراسم رقص دبيرستان 1436 01:46:15,369 --> 01:46:17,453 جايي که ميتوني رابطه هاي عاشقانه رو پيدا کني 1437 01:46:17,537 --> 01:46:21,832 شايد اون عشق باشه 1438 01:47:07,379 --> 01:47:09,255 ما براي هم ساخته شديم مثل 1439 01:47:11,842 --> 01:47:13,884 درست مثل برادر من که اينجوريه 1440 01:47:18,598 --> 01:47:22,184 ما هميشه باهميم 1441 01:47:22,269 --> 01:47:24,270 آره 1442 01:47:24,354 --> 01:48:00,004 ما هميشه باهميم 1443 01:48:00,100 --> 01:48:19,489 : ترجمه و زيرنويس محمدرضا بختياري Mohammadreza.Bakhtiarii@gmail.Com