0
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
0
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أمــــوات الفــــجــر{\fs30}
1
00:00:23,784 --> 00:00:28,132
هل انت بخير؟
اللعنة المروحية ضربت بحق
2
00:00:28,541 --> 00:00:30,016
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
هذه دراسة مختلفة تماما
3
00:00:30,016 --> 00:00:32,595
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
ولكن إذا علمنا ذلك يمكننا
4
00:00:32,596 --> 00:00:34,398
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
نحن لا نعرف ذلك
5
00:00:34,484 --> 00:00:36,238
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يجب علينا ان نعمل علي المعرفه
6
00:00:36,941 --> 00:00:39,535
هل ما زلت أحلم
لا أنت لست كذلك
8
00:00:44,282 --> 00:00:45,588
دوري المعطف
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,165
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
احاول شرح الحقائق حصريا
10
00:00:47,166 --> 00:00:51,481
الرجال علي الطاقم مصابين بالجنون
اثنان منهم تم نقلهم بالفعل
11
00:00:52,024 --> 00:00:55,258
أنا لا أعرف كم من الوقت
يمكننا البقاء على الهواء
13
00:01:00,789 --> 00:01:02,188
حسنا تحقق من هذه الكاميرا
الذي لديه كاميرا مزدوجة؟
14
00:01:02,496 --> 00:01:04,550
ياللجحيم الكاميرا 2 رجل اعمي؟
15
00:01:06,851 --> 00:01:09,298
لفة الانقاذ
لفة محطات الإنقاذ
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
محطة انقاذ
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
محطة انقاذ
مدرسة بيركلي
16
00:01:09,413 --> 00:01:12,526
حصلت علي تقريب من نصف
تلك المحطات لقد خرجت
17
00:01:12,676 --> 00:01:15,392
احصلي علي قائمة أخرى
فقط ستسحبه من مؤخرتي اليس كذلك؟
18
00:01:15,889 --> 00:01:16,560
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
أنا لا أصدق ذلك يا دكتور
19
00:01:16,561 --> 00:01:19,127
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
هل تعتقد أن الموتى يعودون إلى الحياة؟
لا اصدق ذلك
20
00:01:19,128 --> 00:01:21,237
هل تعتقد أن الموتى يعودون
الي الحياة ومهاجمة الأحياء؟
21
00:01:21,237 --> 00:01:23,245
لست متأكدًا من ذلك
للاعتقاد ايها الطبيب
22
00:01:23,328 --> 00:01:25,795
كل ما يقال للناس هو ما نحصل
عليه و من الصعب تصديقه
23
00:01:26,056 --> 00:01:27,056
الحقيقه
الحقيقه
24
00:01:27,057 --> 00:01:29,595
من الصعب تصديق ذلك
دون أن تأتي إلى هنا
25
00:01:29,596 --> 00:01:32,401
انت لا تصنع برنامج
حواري هنا سيد بيرمان
26
00:01:32,494 --> 00:01:36,222
يمكنك أن تنسى الترويج للجمهور
الهراء الأخلاقي الذي يريدون سماعه
27
00:01:36,223 --> 00:01:38,247
أنت تتحدث عن التخلي عن
أي مدونة سلوك بشريه
28
00:01:42,094 --> 00:01:45,876
فراني احصلي علي قائمه جديده من محطات الانقاذ
تشارلي يتلقاها في غرفه الطوارئ
29
00:01:46,357 --> 00:01:50,893
قائمة محطات الإنقاذ؟
نصف هؤلاء لا يعملون حتي الان
30
00:01:51,272 --> 00:01:54,561
تشارلي هذه هي محطات الإنقاذ لا يمكننا
إرسال أشخاص إلى محطات الإنقاذ غير العاملة
31
00:01:54,561 --> 00:01:57,896
لدينا معلومات قديمة على الهواء
لمدة 12 ساعة الماضية
34
00:02:11,520 --> 00:02:13,586
اقتل القديمة
غيفنز يريدها
35
00:02:13,586 --> 00:02:15,122
اقتلها و بهذا سيعطيك اختيار لرؤيتي
36
00:02:15,577 --> 00:02:18,689
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
شخصيات عامة مثل
نفسك ان هذا الوضع
37
00:02:18,674 --> 00:02:19,723
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
انت لا تخبرني
38
00:02:19,785 --> 00:02:20,821
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
من قبل الجمهور
39
00:02:21,321 --> 00:02:22,661
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
أنت لا تستمع
40
00:02:22,738 --> 00:02:25,628
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
أنت لا تستمع فلدينا هذا الوضع
منذ ثلاثه اسابيع ماضيه
41
00:02:25,628 --> 00:02:27,469
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
ما الذي يتطلبه الأمر؟
42
00:02:27,474 --> 00:02:30,336
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
ما الذي يتطلبه الأمر؟
لجعل الناس يرون؟
43
00:02:30,339 --> 00:02:31,783
الناس ليسوا على استعداد لقبول
الحلول الخاصة بك ايها الطبيب
44
00:02:31,783 --> 00:02:33,475
وأنا لا ألومهم
45
00:02:33,668 --> 00:02:38,755
كل جثه ليست عرضه
لان تكون واحده منهم
46
00:02:38,784 --> 00:02:40,875
ليستيقظ ويقتل
47
00:02:40,875 --> 00:02:43,429
الناس يحصلون علي ما يصل ويقتلون
48
00:02:47,444 --> 00:02:49,041
ديف
49
00:02:53,766 --> 00:02:55,166
اجلس واكتب ذلك
49
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
شرطة خط النهر
القسم 3 لمكافحة الحرائق
50
00:02:57,689 --> 00:02:59,352
أنتي تسقطي سؤالي
أعتقد أن فوستر على حق نحن نرخيها
51
00:02:59,600 --> 00:03:01,429
نعم نحن نهبها بأنفسنا
52
00:03:03,991 --> 00:03:06,381
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
يجب القضاء على الجثة
53
00:03:06,471 --> 00:03:10,920
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
إما عن طريق تدمير الدماغ
او ذبح الدماغ من بقية الجسم
54
00:03:11,257 --> 00:03:15,270
يجب ان تكون مدرك عقليا
يجب السيطرة علي هذا الموقف قبل فوات الاوان
55
00:03:16,753 --> 00:03:18,334
تتضاعف بسرعة كبيرة
56
00:03:18,816 --> 00:03:20,812
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
من الذي خرق هذا الامر؟
57
00:03:23,450 --> 00:03:25,028
فراني هي ما خرقت كل هذا؟
58
00:03:25,528 --> 00:03:27,265
لا احد لقد عفا عليها الزمن
59
00:03:27,834 --> 00:03:28,512
هل تعرف انك على الهواء؟
60
00:03:28,989 --> 00:03:29,730
ما يجري بحق الجحيم؟
61
00:03:30,220 --> 00:03:32,653
انا اريد هذا خلال كل
الوقت ونحن علي الهواء
62
00:03:32,653 --> 00:03:35,129
بدون هذا الإنقاذ
محطات على الشاشة
63
00:03:35,129 --> 00:03:37,883
كل دقيقة الناس لن
تشاهدنا حتى يتمكنوا من الضبط
64
00:03:37,951 --> 00:03:41,917
هل انت علي استعداد لقتل الناس عن
طريق ارسالهم الي المحطات التي اغلقت؟
65
00:03:42,130 --> 00:03:44,677
أريد القائمة على الشاشة
كل دقيقة ونحن على الهواء
66
00:03:44,902 --> 00:03:47,191
أي شخص يحتاج إلى القياده؟
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
67
00:03:47,253 --> 00:03:48,703
العودة على وحدة التحكم هذه
68
00:03:49,199 --> 00:03:51,311
ما هذا اهو عرض للاخبار
ام مباره لكره القدم؟
69
00:03:51,420 --> 00:03:52,953
اخرجوا هذا الاحمق
بعيدا عن الهواء
70
00:03:56,159 --> 00:03:58,150
ايها الشرطي اوقف هؤلاء الرجال
71
00:03:58,391 --> 00:04:00,731
لوكاس لنعود على وحدة التحكم هذه
72
00:04:01,170 --> 00:04:02,368
اللعنة
73
00:04:03,803 --> 00:04:05,490
اريد شخص ما هنا
يمكنه تشغيل هذا الشيئ
74
00:04:05,987 --> 00:04:07,630
ابعدوا هذا السخيف بعيدا عن الهواء
75
00:04:08,381 --> 00:04:09,735
الحصول على هذا سخيف احمق بعيدا عن الهواء!
76
00:04:09,736 --> 00:04:12,019
دفع الثلاثي
نحن سنبقى على الهواء
77
00:04:12,050 --> 00:04:14,562
تبا
تبا
78
00:04:14,757 --> 00:04:18,800
الآن الطبيب فوسترالجمهور
يحتاج حقائق ماذا لديك يعطينا؟
79
00:04:19,212 --> 00:04:22,026
انهم يقتلون لسبب واحد
إنهم يقتلون من أجل الغذاء
80
00:04:22,526 --> 00:04:24,706
يأكلون ضحاياهم
هل تفهم ذلك سيد بيرمان؟
81
00:04:24,707 --> 00:04:26,654
هذا ما يجعلهم يذهبون
82
00:04:27,210 --> 00:04:32,094
اذا استمعنا و تعاملنا مع تلك
الظاهره بشكل صحيح بدون انفعال
83
00:04:32,094 --> 00:04:34,341
بدون انفعال
84
00:04:34,473 --> 00:04:36,636
لن يأتي إلى هذا
85
00:04:36,980 --> 00:04:43,021
هناك دولة الأحكام العرفية في فيلادلفيا
كما هو الحال في جميع المدن الرئيسية في البلاد
86
00:04:45,460 --> 00:04:46,924
اين هي شارتك؟
87
00:04:47,035 --> 00:04:47,488
خذها ببساطة
88
00:04:47,988 --> 00:04:50,436
انه مجرد مجنون
انها مجرد مجنون تماما
90
00:04:52,681 --> 00:04:55,932
اللعنة
ها هي شارتي
91
00:04:55,933 --> 00:04:57,185
حسنا يمكنك الذهاب
92
00:04:58,507 --> 00:05:00,923
يجب أن نكون غير قادرين
للتحقق من الانتشار
93
00:05:00,924 --> 00:05:04,653
بسبب الموقف العاطفي من المواطنين
لأن هذه القضايا الأخلاقية
94
00:05:04,654 --> 00:05:05,880
جيم خذها
95
00:05:05,881 --> 00:05:09,113
انه ترتيب
96
00:05:09,114 --> 00:05:10,790
بأمر من الحكومة الفيدرالية
97
00:05:10,791 --> 00:05:12,759
رئيس الولايات المتحدة
98
00:05:12,760 --> 00:05:19,294
ربما لم يعد المواطنون يحتلون القطاع الخاص
مساكن مهما كانت محمية بأمان
99
00:05:19,295 --> 00:05:20,496
أو مخزنة جيدا
100
00:05:20,497 --> 00:05:24,496
سيتم نقل المواطنين إلى المركزية
مناطق المدينة
101
00:05:24,497 --> 00:05:26,131
جثث الموتى
102
00:05:26,132 --> 00:05:30,802
سيتم تسليمها الى
فرق خاصة من الحرس الوطني
103
00:05:30,803 --> 00:05:33,284
للتخلص المنظم
105
00:05:36,802 --> 00:05:38,965
فراني قابليني على السطح
في 9:00 نحن نخرج
106
00:05:39,161 --> 00:05:39,966
أنا لا أصدق ذلك
107
00:05:39,967 --> 00:05:41,490
سوف نخرج
في المروحية
108
00:05:41,491 --> 00:05:43,501
ستيفن لا يمكننا ذلك حصلنا
109
00:05:46,258 --> 00:05:48,163
التاسعة مساءً حسنًا
ستيفن لا يمكننا ذلك
110
00:05:48,499 --> 00:05:51,491
لم نصل إلى شيء فران
علينا البقاء على قيد الحياة
111
00:05:51,492 --> 00:05:52,872
شخص ما حصل على
البقاء على قيد الحياة
112
00:05:52,873 --> 00:05:55,734
أنت الآن ستصعد الدرج في التاسعة
لا تجعليني اذهب بدونك
113
00:05:56,708 --> 00:06:00,564
إنطلق سنكون بعيدا عن الهواء بحلول منتصف الليل
شبكات الطوارئ تتولى المسؤولية
114
00:06:01,896 --> 00:06:05,443
انتهت مسؤوليتنا
115
00:06:12,985 --> 00:06:14,867
مارتينيز
116
00:06:15,869 --> 00:06:19,502
لقد كنت تشاهد انت تعرف نحن
حصلنا على هذا مبنى محاط
117
00:06:21,039 --> 00:06:25,359
وحصل عليها نذل انتقلت الى
مبنى واحد أيها الوغد الصغير
118
00:06:25,372 --> 00:06:27,044
يبدو انهم حقا سيعملوا
علي محاوله قتالنا
119
00:06:29,309 --> 00:06:30,516
هيا
مارتينيز
120
00:06:32,037 --> 00:06:35,241
الناس في هذا المشروع
هم مسؤوليتك
121
00:06:35,384 --> 00:06:38,003
نحن لا نريد أن يصب أي منهم
ولا أنت كذلك
122
00:06:38,004 --> 00:06:39,640
أنا أعطيك 3 دقائق مارتينيز
123
00:06:39,641 --> 00:06:42,601
أنا أعطيك 3 دقائق مارتينيز
124
00:06:42,602 --> 00:06:45,374
اخفض سلاحك و استسلم
125
00:06:45,375 --> 00:06:47,053
لا توجد رسوم ضدك
126
00:06:47,054 --> 00:06:50,516
لا توجد أي اتهامات
ضدك أو أي من رفاقك
127
00:06:51,545 --> 00:06:52,545
بعد
128
00:06:53,797 --> 00:06:55,420
هيا مارتينيز
129
00:06:55,421 --> 00:06:58,150
نعم هيا مارتينيز اظهر
دعني قليلا بورتوريكو مؤخرتك
130
00:06:58,151 --> 00:06:59,338
حتى أتمكن من ضربة قبالة
131
00:07:00,573 --> 00:07:02,477
سوف تهب كل مؤخراتهم قبالة
132
00:07:02,478 --> 00:07:07,201
هؤلاء الاوباش كل ما لديهم هي حياه منخفضه
قليلا بورتريكو بمؤخره الزنجي قباله
133
00:07:08,144 --> 00:07:10,433
أنت على حق؟
أنا على حق روجر
134
00:07:10,434 --> 00:07:14,807
كيف نأتي الي هذا الجحيم و يتوهم هذا
صاحب المؤخره الكبيره علي اي حال؟
135
00:07:14,808 --> 00:07:19,895
اللعنة يا رجل هذا افضل مما حصلت
عليه لن تتحدث هنا يجب ان تضربه
136
00:07:19,896 --> 00:07:23,550
مجرد البقاء هادئ حسنا؟
اذهب هناك فقط ولا تخرج حسنا؟
137
00:07:23,911 --> 00:07:25,843
سأكون بخير
هيا
138
00:07:25,844 --> 00:07:27,955
هيا بنا
هذا مضيعة لوقتي
139
00:07:28,891 --> 00:07:30,284
لنذهب
لنذهب
140
00:07:35,433 --> 00:07:36,895
تحرك تحرك
141
00:07:37,167 --> 00:07:38,083
لعنة الله على ذلك
142
00:07:40,165 --> 00:07:42,342
هيا يا غبي الاوغاد
تعالي و احصل علي
143
00:07:42,475 --> 00:07:44,917
حاول قتل ألف خنزير
144
00:07:55,814 --> 00:07:58,236
أخرج من الطريق
145
00:07:59,270 --> 00:08:00,493
الناس انتبه
146
00:08:12,509 --> 00:08:13,938
توقف
147
00:08:18,295 --> 00:08:19,857
لا تذهب إلى هناك
148
00:08:25,159 --> 00:08:25,852
أقنعة
149
00:08:26,851 --> 00:08:29,466
أقنعة للغاز
أقنعة للغاز
150
00:08:34,870 --> 00:08:40,324
العمل طريقك إلى أسفل
هيا العمل طريقك إلى أسفل
151
00:08:40,325 --> 00:08:42,928
طابق واحد لنواصل
التقدم في وقت واحد
153
00:08:45,258 --> 00:08:46,249
ابقى هنا
اللعنة
155
00:08:53,522 --> 00:08:57,073
جيمس انتظر
لا دعني أذهب
156
00:08:58,851 --> 00:09:02,016
هيا يا أيها الأوغاد
158
00:09:09,849 --> 00:09:10,998
وولي اذهب يارجل
159
00:09:12,463 --> 00:09:14,475
وولي
160
00:09:15,669 --> 00:09:16,669
ساعدني
161
00:09:18,735 --> 00:09:20,316
ساعدني
اتركني و شأني يارجل
162
00:09:24,610 --> 00:09:26,637
بحق الجحيم
اتركني وشأني
163
00:09:27,114 --> 00:09:28,102
لتساعدني
شخص ما
164
00:09:28,682 --> 00:09:30,169
ابتعد عنه
165
00:09:31,151 --> 00:09:33,757
لعنة الله
ساعدني انه مجنون
166
00:09:33,757 --> 00:09:35,361
ابتعد عنه
167
00:09:37,496 --> 00:09:39,035
ليس تلك الغرفة
لا تدخل هذه الغرفة
169
00:10:19,640 --> 00:10:21,267
ياللمسيح
170
00:10:22,983 --> 00:10:24,300
هيا من اجل المسيح
171
00:10:28,836 --> 00:10:30,144
اطلق النار عليه يا رجل
172
00:10:32,996 --> 00:10:35,674
اطلق النار عليه يا رجل
أطلق النار عليه في الرأس
173
00:10:52,228 --> 00:10:53,680
انها واحدة منهم
174
00:11:22,296 --> 00:11:24,450
ميغيليتو
اطلاق النار عليه
175
00:11:24,451 --> 00:11:26,762
ديوس ماو ميغيل
امسكها
176
00:11:26,763 --> 00:11:29,013
ميغيل
177
00:11:30,428 --> 00:11:33,100
مي فيدا
ميغيليتو
178
00:11:38,549 --> 00:11:41,324
انه يقف بوضوح
لالكريساكي انه يقف بوضوح
179
00:12:06,337 --> 00:12:10,540
أنت لا تزال قطعة واحدة
في الجسد والروح ايها الفتي
180
00:12:17,513 --> 00:12:20,119
كنت في وحدة رجال وولي
أليس كذلك؟
181
00:12:21,425 --> 00:12:26,456
لم اري شيئا
لم اري كيف مات
182
00:13:05,058 --> 00:13:06,346
أأنت هارب؟
183
00:13:07,272 --> 00:13:12,108
أنا لا أقصد بسبب وولي
أعني سبب لكل هذا
184
00:13:12,109 --> 00:13:13,820
بلى اعرف
185
00:13:18,966 --> 00:13:21,338
هناك الكثير من الناس
يهرولون يارجل
186
00:13:22,888 --> 00:13:24,993
استطيع الهروب
187
00:13:28,241 --> 00:13:31,784
يمكنني الهروب الليلة
188
00:13:39,845 --> 00:13:46,457
لي صديق حصل علي
طائره وسألني ان اتي معه
189
00:13:47,539 --> 00:13:49,426
تعتقد أنه من الصحيح أن تفعل؟
190
00:13:59,246 --> 00:14:02,814
لذا يرجي لي السماح بالمرور
191
00:14:03,461 --> 00:14:05,111
هيا بنا إلى المسعفون
192
00:14:05,901 --> 00:14:08,549
لا لا من فضلك
193
00:14:09,260 --> 00:14:13,788
فقط اسمحوا لي بالمرور أنا ذاهب إلى
الطابق السابع للعثور على أختي
194
00:14:13,789 --> 00:14:15,606
فقط اسمحوا لي بالمرور
195
00:14:15,607 --> 00:14:18,506
قوم 107 سوف تفعل
ماذا تتمنى الان
196
00:14:24,496 --> 00:14:33,091
مات الكثيرون في الشوارع الأسبوع الماضي
في الطابق السفلي من هذا المبنى تجدهم
197
00:14:33,399 --> 00:14:39,391
لقد أعطيتهم الطقوس الأخيرة
الآن أنت تفعل ما تريد
198
00:14:39,392 --> 00:14:47,417
أنت أقوى منا لكن عاجلا
أعتقد أنها ستكون أقوى منك
199
00:14:51,976 --> 00:15:00,462
لذا عندما يسير الاموات يجب
ان نوقف القتل او نخسر الحرب
200
00:15:09,262 --> 00:15:12,837
هيا افنح
ادخل ادخل
201
00:17:13,211 --> 00:17:14,917
ياللمسيح
202
00:17:15,416 --> 00:17:19,015
أنت بخير هناك؟
بلى
203
00:17:19,912 --> 00:17:21,562
هكذا يجب ان يكون حيث هم ملقون؟
204
00:17:22,535 --> 00:17:25,279
أنت بحاجة إلى المزيد من الرجال؟
لا يتم كل شيء يا رجل
205
00:17:25,687 --> 00:17:27,663
هل تم كل ذلك
206
00:17:28,113 --> 00:17:30,395
ياللمسيح
207
00:17:38,752 --> 00:17:41,932
لماذا أبقى هؤلاء الناس هنا؟
208
00:17:41,933 --> 00:17:46,485
لأنهم ما زالوا يعتقدون
هناك احترام للموت
209
00:18:02,254 --> 00:18:04,046
هيا أنا أحتاجك
210
00:18:06,908 --> 00:18:09,723
أنا لا أرى روجر حسنا
أعطه عشر دقائق
211
00:18:09,724 --> 00:18:10,762
ستيف
212
00:18:14,764 --> 00:18:16,293
أنا أعلم
213
00:18:20,366 --> 00:18:22,270
فقط انتظري هنا
214
00:18:38,211 --> 00:18:42,608
انه هكذا تماما مثلما في السياره
امسكي بها حتي تنسكب عليكي
218
00:19:18,240 --> 00:19:21,203
مرحبا بالمقر هذا قسم الشرطه
219
00:19:21,874 --> 00:19:26,361
المشغل ميت و الوظيفه خالية
220
00:19:32,742 --> 00:19:34,221
ستيفن
221
00:19:36,238 --> 00:19:38,662
آمل أن يكون روجر
ماذا تفعل؟
222
00:19:38,663 --> 00:19:39,291
سأكون هناك
223
00:19:46,678 --> 00:19:48,103
ابقي هادئه فقط
224
00:19:49,093 --> 00:19:50,698
مرحبا
225
00:19:50,699 --> 00:19:53,912
هيا ريان لقد حصلوا
علي اصدقاء انهم قادمون
226
00:19:59,440 --> 00:20:00,051
من أنت؟
227
00:20:00,051 --> 00:20:02,511
نحن مع قوات جي اي
دقيقة و نصف علي السيارة
228
00:20:05,061 --> 00:20:09,000
الآن انتظر لحظة كانت
هنا فقط للتزود بالوقود
229
00:20:09,321 --> 00:20:16,584
هؤلاء الرجال ماتوا بالفعل كنت هنا انت تعرف ذلك
انت من مراقبه حركه المرور ستيف اندروز
231
00:20:16,585 --> 00:20:18,435
انه انا
ستيف اندروز
232
00:20:18,436 --> 00:20:21,591
نعم اللعنة
لقد حصلنا علي الكثير بالطائره سكيبر
233
00:20:21,592 --> 00:20:22,772
لا يمكن أن ينصلح كل شيء
234
00:20:23,000 --> 00:20:24,240
كم سوف تعقد هذا الشيء؟
235
00:20:24,241 --> 00:20:26,924
يا رجل أنا لست في أي مكان في شيء
لا أستطيع القيادة بنفسي
236
00:20:26,925 --> 00:20:31,782
هذا صحيح اذا حدث
شيئ له سنكون عالقين
237
00:20:31,783 --> 00:20:33,218
العصا مع القارب
238
00:20:33,219 --> 00:20:36,192
لقد حصلنا على الكثير في هذه الطائره
مهلا هذه سيارة دورية
239
00:20:37,076 --> 00:20:38,576
لا بأس نحن من الشرطة
240
00:20:38,697 --> 00:20:41,537
هذا هراء يارجل دعنا
نصل الي القارب
241
00:20:43,612 --> 00:20:45,785
انت تهرب اليس كذلك؟
242
00:20:46,145 --> 00:20:49,332
انت و اصدقائك تهربون
243
00:20:54,436 --> 00:20:59,455
ما المشكلة ايها الشرطي؟
اصاقائك هنا يسرقون شركة الوقود
244
00:20:59,783 --> 00:21:00,957
ماذا تقصد بأصدقاء؟
245
00:21:00,958 --> 00:21:03,836
هم يعرفون روج
انهم يهربون ايضا
246
00:21:03,837 --> 00:21:07,638
الآن سيكون من الجنون بدء إطلاق النار
علي بعضنا البعض اليس كذلك؟
247
00:21:07,639 --> 00:21:08,752
بالتأكيد
248
00:21:22,638 --> 00:21:23,831
أنتم بخير؟
249
00:21:23,879 --> 00:21:25,354
من هو؟
250
00:21:25,355 --> 00:21:28,126
اسمه بيتر إنه بخير
هيا دعونا نذهب
251
00:21:30,621 --> 00:21:35,035
ايها الرفاق من الافضل الخروج
فهناك تقرير عن قفص الاتهام
252
00:21:35,036 --> 00:21:36,501
حسنا حظا سعيدا ايها الفرقه
253
00:21:36,502 --> 00:21:38,033
أنت متأكد من أن هذا
سوف يحملنا جميعًا؟
254
00:21:38,034 --> 00:21:40,616
سيكون الحمل علي الوقود
قليلا لكننا سنكون بخير
255
00:21:43,052 --> 00:21:45,313
مهلاهل لديك أي سجائر؟
256
00:21:46,340 --> 00:21:47,502
أي واحد منكم معه سجائر؟
257
00:21:49,407 --> 00:21:50,323
لا للاسف
258
00:21:51,584 --> 00:21:52,455
إلى أين تتجه؟
259
00:21:52,659 --> 00:21:56,214
لاسفل النهر لدينا فكرة انه
يمكننا ان نصل الي الجزر
260
00:21:56,413 --> 00:21:57,574
اي جزر؟
261
00:21:58,439 --> 00:21:59,761
أي جزر
262
00:22:00,642 --> 00:22:01,473
ماذا عنك؟
الى أين أنت متوجه؟
263
00:22:02,332 --> 00:22:03,835
مستقيم
264
00:22:13,615 --> 00:22:15,078
لم يكن لديك أي سجائر
265
00:22:15,674 --> 00:22:18,151
كيف يمكنني الحصول على سيجارة؟
أنا لا أعرف
266
00:22:18,152 --> 00:22:19,670
مهلا أي منكم لدية سجائر؟
267
00:22:32,025 --> 00:22:37,002
كيف سأذهب إلى الجزر
إذا لم يكن لدي سجائر؟
268
00:22:38,020 --> 00:22:39,301
أي واحد منكم يقهر الناس؟
269
00:22:39,958 --> 00:22:41,153
زوج سابق
270
00:22:41,154 --> 00:22:42,431
زوجة سابقة
271
00:22:42,432 --> 00:22:43,506
أنت بيتر؟
272
00:22:43,662 --> 00:22:44,953
بعض الاخوة
273
00:22:58,644 --> 00:23:00,221
هؤلاء الاخوة حقيقيين؟
274
00:23:02,574 --> 00:23:04,853
كما تعرف الإخوة الحقيقيون
أم إخوة الشوارع؟
275
00:23:07,312 --> 00:23:08,615
على حد سواء
276
00:23:10,225 --> 00:23:11,727
كم منهم حقيقي؟
277
00:23:12,617 --> 00:23:13,727
اثنين
278
00:23:16,125 --> 00:23:17,982
اثنين؟
279
00:23:22,463 --> 00:23:27,996
واحد في السجن والآخر
لاعب كرة محترف
280
00:23:29,827 --> 00:23:32,465
ولكننا التحقنا ببعضنا
البعض مره ذات حين
281
00:23:34,366 --> 00:23:35,914
هل هو رجلك؟
282
00:23:36,907 --> 00:23:39,035
معظم الوقت نعم
283
00:23:41,348 --> 00:23:43,870
فقط أحب أن أعرف
من هم الجميع
284
00:23:43,969 --> 00:23:45,257
نعم انا ايضا
285
00:23:57,747 --> 00:23:59,271
أي مزيد من الماء؟
286
00:24:05,956 --> 00:24:06,909
أنت تعرف أين نحن؟
287
00:24:07,910 --> 00:24:09,531
نعم اعلم بالتحديد اين نحن
288
00:24:09,532 --> 00:24:10,727
هاريسبورغ؟
289
00:24:10,728 --> 00:24:11,870
مررنا بها منذ حوالي ساعة
290
00:24:19,556 --> 00:24:22,600
ياللمسيح انهم في كل مكان
291
00:24:24,823 --> 00:24:26,443
لا تزال قريبة جدا من جونستون
292
00:24:26,444 --> 00:24:29,148
هؤلاء المتخلفون ربما
تتمتع بكل شيء
294
00:24:36,529 --> 00:24:37,583
هل هذا أنت مرة أخرى؟
ابني
295
00:24:37,584 --> 00:24:39,629
حافظ على موفن حافظ على
تحقق من ذلك
297
00:24:42,514 --> 00:24:45,314
سمعت ذلك من قبل
10:00 لدينا إحاطة
299
00:24:51,050 --> 00:24:52,091
حصلت على بضع ساعات اضافية
300
00:24:52,092 --> 00:24:53,152
لم يقولون متى؟
302
00:24:57,700 --> 00:25:00,054
عمل جيد
لقد قمت بعمل عظيم
303
00:25:00,055 --> 00:25:01,041
استمر استمر
304
00:25:27,788 --> 00:25:29,096
انتبه احذر انتبة خلفك
305
00:25:29,165 --> 00:25:31,124
أسفل ابتعد عن الطريق
306
00:25:34,404 --> 00:25:35,686
هناك خلف السيارة البيضاء
307
00:25:37,589 --> 00:25:38,857
صون نحو خزان الغاز
308
00:25:51,469 --> 00:25:52,654
اللعنة
بلى
309
00:25:53,511 --> 00:25:54,615
مهلا حصلت عليه
310
00:25:56,501 --> 00:25:58,156
اللعنة فاتني ذلك
311
00:26:02,546 --> 00:26:03,546
بلى
312
00:26:30,374 --> 00:26:33,208
اللعنة انها فارغه
313
00:26:33,322 --> 00:26:34,559
حصلت على هذا
314
00:26:35,445 --> 00:26:37,728
هناك الكثير من الطائرات الخاصة
في بلد المزرعة مثل هذه
315
00:26:38,727 --> 00:26:41,068
أعتقد أنهم جميعا ضربوا
المضخات وانطلقوا
316
00:26:41,069 --> 00:26:41,856
نعم إلى أين؟
317
00:26:42,369 --> 00:26:43,052
حصلت على بعضها هنا
318
00:26:44,084 --> 00:26:45,384
هل يمكنك التعامل مع هذا؟
نعم استطيع
319
00:26:47,658 --> 00:26:49,091
سأرى ما تبقى
في حظائر الطائرات
320
00:27:42,513 --> 00:27:43,912
حفنة من القمامة
320
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
خارج الطلب
320
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
حـيـــاة
321
00:28:01,141 --> 00:28:01,969
ستيف؟
322
00:28:14,350 --> 00:28:17,162
فران اهربي
323
00:28:18,332 --> 00:28:19,332
اهربي
324
00:28:46,644 --> 00:28:47,644
اهربي
325
00:29:04,506 --> 00:29:05,506
روجر
326
00:30:50,330 --> 00:30:52,919
كل شيء على ما يرام
327
00:30:53,021 --> 00:30:54,021
بيتر
328
00:30:55,786 --> 00:30:57,423
حسنا
اللعنة
329
00:31:15,290 --> 00:31:17,527
انت لا تستهدف سلاح
اي شخص سيدي
330
00:31:19,143 --> 00:31:20,909
بيتر يا إللهي
ماذا تفعل'؟
331
00:31:20,910 --> 00:31:23,442
اخفتك أليس كذلك؟
332
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
أليس كذلك؟
333
00:31:31,849 --> 00:31:32,849
هيا
334
00:31:45,391 --> 00:31:48,994
يجب أن نجد الوقود
ربما بالقرب من كليفلاند
335
00:31:48,995 --> 00:31:50,940
لا يجب علينا البقاء
بالمدن الكبرى
336
00:31:50,941 --> 00:31:53,079
اذا كان الامر مثل فيلي فنحن
لن نخرج ابدا علي قيد الحياه
337
00:31:53,080 --> 00:31:54,834
قد لا نخرج أبدًا من أي
مكان على قيد الحياة
338
00:31:54,834 --> 00:31:58,147
نحن لم نخرج تقريبا من هناك
نحن سنكون هنا على ما يرام
339
00:31:58,306 --> 00:32:00,897
طالما لا يوجد الكثير من تلك الاشياء
فيمكننا التعامل مع الامر بسهوله
340
00:32:00,898 --> 00:32:03,515
لم يكن من تلك
الاشياء بالفجر تقريبا
341
00:32:04,271 --> 00:32:06,261
يجب أن نبقى علي العصي
342
00:32:07,805 --> 00:32:09,833
لا بد أن يكون هناك القليل
من المطارات الخاصة
343
00:32:09,834 --> 00:32:11,638
هناك اقفال بطول الغيني
344
00:32:11,857 --> 00:32:14,065
محطات الوقود هناك
بحالة نشر
345
00:32:14,066 --> 00:32:16,221
ربما لا يزال هؤلاء مأهولون
نحن لسنا بحاجة لتلك المتاعب أيضا
346
00:32:16,222 --> 00:32:18,037
انهم فقط بعض عمال
النظافة و اللصوص
347
00:32:18,038 --> 00:32:19,807
حصلت على الأوراق
لهذا ليموزين؟
348
00:32:19,808 --> 00:32:21,998
حصلت علي المعرفه
و كذلك تعمل فران
349
00:32:21,999 --> 00:32:24,530
حسنا و هل نحن
هنا لتقارير المرور
350
00:32:24,531 --> 00:32:25,906
استيقظ ايها الغافل
351
00:32:25,907 --> 00:32:29,301
نحن لصوص ونحن الأشرار
هذا هو بالضبط ما نحن عليه
352
00:32:30,195 --> 00:32:31,764
يجب أن نجد بطريقتنا الخاصة
353
00:32:31,765 --> 00:32:33,591
ياللمسيح نحن حتي لا
نعرف الي اين نحن ذاهبون
354
00:32:33,592 --> 00:32:36,435
ليس لدينا طعام ليس لدينا
ماء ليس لدينا راديو حتى
355
00:32:38,518 --> 00:32:40,532
ستيفن تحتاج إلى
قسط من النوم
356
00:32:52,453 --> 00:32:53,630
ماذا هو بحق الجحيم؟
357
00:32:54,010 --> 00:32:57,934
انه يشبة مركز التسوق واحد
من تلك الاماكن المغلقه الكبيرة
358
00:33:38,075 --> 00:33:39,075
يا إللهي
359
00:33:39,076 --> 00:33:40,473
لا فرصة انسى ذلك
فلنخرج من هنا
360
00:33:40,474 --> 00:33:42,036
انتظر دقيقة لا يمكنهم
ذلك للوصول الي هنا
361
00:33:42,036 --> 00:33:43,659
نعم لا أستطيع ذلك
اذهب الى هناك
362
00:33:43,659 --> 00:33:44,961
دعونا نتحقق من ذلك
363
00:34:09,395 --> 00:34:12,681
معظم البوابات معطلة لا أعتقد
أنه يمكنهم الدخول إلى المتاجر
364
00:34:12,682 --> 00:34:14,746
أنا لم أري أي من ذلك الحين
حتى في الطابق الثاني
365
00:34:15,349 --> 00:34:18,147
المتاجر الكبرى عادة
ما تستخدم كل الطوابق
366
00:34:18,148 --> 00:34:19,224
إذا استطعنا الحصول عليها
367
00:34:19,891 --> 00:34:20,891
حسنا
368
00:34:35,810 --> 00:34:38,835
تخمين السلطة ليست في
هذه المنطقة يمكن أن تكون نووية
369
00:34:39,647 --> 00:34:41,686
ماذا يفعلون؟
لماذا يأتون إلى هنا؟
370
00:34:41,687 --> 00:34:42,943
انه نوع من الغريزة
371
00:34:42,944 --> 00:34:46,029
ذاكرتهم يستخدموها لفعل ذلك
372
00:34:47,302 --> 00:34:49,154
كل هذا كان مكان
مهم في حياتهم
373
00:34:50,275 --> 00:34:52,366
مهلا انظر إلى هذا
374
00:34:55,968 --> 00:34:57,879
هذه لا تنزل إلى المركز التجاري
375
00:34:59,056 --> 00:35:00,289
ماذا هو بحق الجحيم؟
376
00:35:07,551 --> 00:35:08,270
كيف ننزل هناك؟
377
00:35:47,930 --> 00:35:50,525
حسنا هيا فران
دعينا نذهب
378
00:35:50,526 --> 00:35:52,010
حسنا لقد تم
379
00:35:55,000 --> 00:35:55,770
يبدو وكأنه غداء مجاني
380
00:35:59,436 --> 00:36:00,627
بريد مؤذي
381
00:36:00,628 --> 00:36:02,164
هل تحضر فتاحة علب؟
382
00:36:02,542 --> 00:36:04,160
لا أعتقد أنني لم أفعل
383
00:36:04,161 --> 00:36:05,948
لذا لا تدق عليه احصلي
علي مفتاحه الخاص
384
00:36:10,806 --> 00:36:11,789
ماذا تعتقد؟
385
00:36:13,672 --> 00:36:15,172
هذه هي الطريقة الوحيدة
هنا ماذا تعتقد؟
386
00:36:49,077 --> 00:36:50,637
من الأفضل أن تحصل على
بعض النوم أيضًا يا صديقي
387
00:36:54,356 --> 00:36:57,338
هناك الكثير من الاشياء الفظيعة
هناك يمكن أن نستخدمها
388
00:36:59,446 --> 00:37:00,779
أنا أعلم
389
00:37:01,035 --> 00:37:05,843
مكان كبير. لكنه جميل
انتشار هناك
390
00:37:06,995 --> 00:37:08,099
أعتقد أننا يمكن أن ننفد
391
00:37:08,982 --> 00:37:09,652
اضرب واهرب؟
392
00:37:09,653 --> 00:37:10,944
اضرب واهرب
393
00:37:12,885 --> 00:37:14,041
هل أنت مجنون؟
394
00:37:14,042 --> 00:37:16,827
هذا المكان يمكن أن يكون منجم ذهب
ونحن يجب التحقق من ذلك على الأقل
395
00:37:17,126 --> 00:37:20,056
هذا هو بالضبط ما نحن عليه
تحاول الابتعاد عن انظروا الى ما
396
00:37:20,057 --> 00:37:21,057
ستيفن
397
00:37:21,058 --> 00:37:23,164
دعيه لحالة
نحن ذاهبون لأنفسنا
398
00:37:24,211 --> 00:37:25,777
هذا جاهز لاطلاق النار كوني حذره
399
00:37:25,778 --> 00:37:27,690
الزناد يضغط بسهولة
400
00:37:27,691 --> 00:37:31,314
لكن السلاح يركل جيدا عندما
يطلق النار كوني مستعده لذلك
401
00:37:31,812 --> 00:37:34,849
لاي شخص لكننا
سنأتي ونقلع بالجهاز
402
00:37:40,344 --> 00:37:44,502
ربما تسمعي بعض طلقات النار
فقط لا داعي للذعر حسناً؟
403
00:38:11,802 --> 00:38:12,828
هنا
404
00:38:48,580 --> 00:38:49,580
مفاتيح للمملكة
405
00:38:50,385 --> 00:38:52,209
استولي على لاسلكية التخاطب
406
00:39:38,026 --> 00:39:40,225
لقد حان الوقت لعيد
ميلاد هناك للاصدقاء
407
00:39:40,226 --> 00:39:42,741
مدينة الدهون أخي
كيف سنعمل؟
408
00:39:44,185 --> 00:39:48,570
ندخل في أحد المتاجر هنا ربما سيكون
لديهم السلالم المتحركة الخاصة بهم
409
00:39:48,571 --> 00:39:50,140
دعنا نتحقق من هذه المفاتيح
410
00:39:50,980 --> 00:39:52,422
خمسة عشر العلوي والسفلي
411
00:39:53,223 --> 00:39:54,499
هنا
412
00:39:54,500 --> 00:39:55,692
ماذا عن القليل من الموسيقى؟
413
00:39:56,206 --> 00:39:56,924
ماذا؟
414
00:39:57,287 --> 00:39:58,513
قد تغطي الضوضاء التي سنصنعها
415
00:40:03,751 --> 00:40:06,779
ضرب الجميع أيضا
لديك السلطة في كل شيء
416
00:40:06,780 --> 00:40:07,882
قد نحتاجها
417
00:40:36,866 --> 00:40:37,962
ستيفن؟
418
00:40:38,357 --> 00:40:39,357
ستيفن
419
00:41:32,959 --> 00:41:35,025
ماذا تعتقد؟
حقيبة أو محاولة لذلك؟
420
00:41:35,026 --> 00:41:36,363
أنت تلعب؟
أنا بحاجة إلى وقود أخف وزنا
421
00:41:36,364 --> 00:41:37,894
لك ذالك
422
00:41:49,698 --> 00:41:53,381
ياللمسيح
انهم مجانين
423
00:41:54,053 --> 00:41:55,399
انتظر
424
00:42:10,065 --> 00:42:11,225
حسنا
425
00:42:14,093 --> 00:42:15,229
هيا
426
00:42:18,378 --> 00:42:19,831
ستيفن لا تذهب إلى هناك
427
00:42:19,985 --> 00:42:21,186
ماذا حدث؟
428
00:42:21,187 --> 00:42:22,388
انها لا تفتح
429
00:42:24,211 --> 00:42:25,513
انها لا تعمل
430
00:42:44,243 --> 00:42:45,243
هيا
431
00:42:54,823 --> 00:42:56,613
لا تفتح الباب هيا
432
00:43:04,636 --> 00:43:06,375
دعها تذهب
اعتني بالأخر
433
00:43:18,795 --> 00:43:19,771
ستيفن لأجل الله
434
00:43:19,772 --> 00:43:22,632
لا يمكننا ترك هؤلاء
الرجال هناك
435
00:43:22,810 --> 00:43:26,267
حسنا نحن الآن كيف
بحق الجحيم سنعود؟
436
00:43:26,268 --> 00:43:28,829
من يهتم بحق الجحيم
دعنا نذهب للتسوق اولا
437
00:43:30,715 --> 00:43:32,058
شاهد هذه
438
00:43:32,059 --> 00:43:35,831
فقط دعنا نحصل على الأشياء التي نحتاجها
سأحصل على تلفزيون وراديو
439
00:43:35,832 --> 00:43:38,921
حسنا العثور على البضائع
حصلت عليهم حصلت عليهم
440
00:43:38,922 --> 00:43:39,922
حسنا
441
00:43:42,916 --> 00:43:43,805
سأحتاج على الأقل زوجين
442
00:43:43,806 --> 00:43:44,765
لماذا لا؟
443
00:44:09,361 --> 00:44:11,672
يا رجل لا يمكننا
تحمل كل هذا الهراء
444
00:44:12,935 --> 00:44:14,963
حسنا أرى ذلك كانوا مجرد
انك تعمل علي عجلات
445
00:44:14,964 --> 00:44:21,137
سنحاول اخي نحن لا نفعل هذا من أجل
التمرين قد نحاول الحصول على ما نستطيع
446
00:44:53,084 --> 00:44:56,308
حسنا دعنا نذهب يا أخي
الدوكي بخير القديم
447
00:44:59,481 --> 00:45:02,399
مرحبا ايها القبيح
دعنا نرفع بعض الجحيم مهلا مهلا
448
00:45:03,216 --> 00:45:05,005
تعال ايها البطل تعال الى هنا
هنا مهلا مهلا
449
00:45:06,765 --> 00:45:09,713
هيا هنا
هنا هذا حسنا
450
00:45:09,714 --> 00:45:11,585
هيا هيا
هيا هيا
451
00:45:17,300 --> 00:45:18,517
حسنا هيا
452
00:45:19,635 --> 00:45:21,123
هيا هنا
453
00:45:24,236 --> 00:45:27,310
فقط أعطه الوقت
اعطائها الوقت
454
00:45:49,347 --> 00:45:51,771
حسنا انهم قادمون
455
00:45:51,984 --> 00:45:56,246
استمر بمتابعه البصر و لكن تعرف
عندما تكون واضحه بما فيه الكفاية
456
00:45:56,247 --> 00:45:57,318
حسنا
حسنا
457
00:45:59,722 --> 00:46:04,262
تعال لوالدك هذا هو
استمر بالتقدم استمر بالتقدم
458
00:46:12,669 --> 00:46:14,696
بيتر إنه جيد
دعنا نقوم به
459
00:46:14,697 --> 00:46:15,805
هل هذا واضح؟
460
00:46:15,806 --> 00:46:18,288
ليس تماما لكنهم
انتشروا جيد جدا
461
00:46:18,289 --> 00:46:20,681
أعتقد أننا يمكن أن نحرك العربة
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أنا قادم
462
00:46:55,649 --> 00:46:57,815
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
لا أعرف ربما؟
463
00:46:57,816 --> 00:46:59,818
او ربما فتي الطيار
من أين يأتي؟
464
00:46:59,819 --> 00:47:00,819
لا أعرف لا استطيع ان اقول
465
00:47:53,277 --> 00:47:53,801
هيا افتح
466
00:47:54,944 --> 00:47:57,865
ربما سأذهب معك
افتح لربما اتمكن من الحصول علي عربات اكثر
467
00:47:57,866 --> 00:48:00,762
اذا كان الفتي الطيار فالنضعه في صفنا
حسنا
468
00:48:04,319 --> 00:48:06,882
فقط اعطني تغطية جيده
لك ذلك
469
00:49:20,888 --> 00:49:22,772
امسكها ايها الفتي الطيار
470
00:49:22,773 --> 00:49:24,314
لا تذهب إلى الدرج
471
00:49:26,449 --> 00:49:29,826
لا تفتح هذا الباب حبيبي
سوف تقودك مباشرة
472
00:49:30,538 --> 00:49:32,182
اسع لتشغيلها بهذه الطريقة
473
00:49:37,477 --> 00:49:42,898
هذا هو هيا اركض
هيا هيا
474
00:49:44,041 --> 00:49:47,436
الآن توجه إلى المتجر
اذهب
475
00:50:11,093 --> 00:50:13,637
حسنا الطابق السفلي مرة أخرى
نفس الحيلة دعنا نذهب
476
00:51:32,975 --> 00:51:35,653
ماذا سنفعل؟
دعهم يعرفون أننا هنا
477
00:51:35,654 --> 00:51:39,925
هيا دعنا نذهب هنا
478
00:51:41,034 --> 00:51:43,475
فعلت حسنا هذه المرة ايها الفتي الطيار
ماذا عنها؟
479
00:51:44,921 --> 00:51:48,215
هنا
480
00:52:04,748 --> 00:52:09,463
الآن هو الوقت المناسب لجعل المدخرين
في قسم المبيعات في عطلة نهاية الأسبوع
481
00:52:16,162 --> 00:52:17,667
ياللمسيح
482
00:52:17,668 --> 00:52:22,168
مهرجان غرفة الطعام
مع 40 في 60 جدول الخيش
484
00:52:28,715 --> 00:52:33,143
لماذا تدفع أكثر عندما
تكون المبيعات مفتوحة هنا
485
00:52:34,145 --> 00:52:36,367
يجب علينا الانتظار لفترة
أطول قبل أن نتحرك
486
00:52:36,368 --> 00:52:39,339
هناك دائما فرصة لبعض
حتي الانتظار عند الشرفة
487
00:52:39,340 --> 00:52:41,324
يمكننا التعامل مع ذلك
يمكننا الاختراق
488
00:52:41,325 --> 00:52:45,267
إذا كان أي من رؤيتنا أو سماعنا
أنها سوف فقط اتبعنا ذلك ليس جيد
489
00:52:45,268 --> 00:52:48,882
يمكننا بالتأكيد تحميل ما نستطيعه
و نخرج من هذا الجحيم
490
00:52:49,839 --> 00:52:51,806
كنت افكر
491
00:52:51,807 --> 00:52:53,671
ربما حصلنا على شيء جيد هنا
492
00:52:53,672 --> 00:52:56,830
ربما لا ينبغي أن نكون في عجلة من أمرنا للمغادرة
يا رجل
493
00:52:56,831 --> 00:53:00,064
إذا استطعنا العودة هناك
بدونهم اللحاق بالركوب
494
00:53:00,065 --> 00:53:03,971
يمكننا الصمود لفترة من الوقت
على الأقل لفترة كافية لالتقاط الأنفاس
495
00:53:03,972 --> 00:53:06,202
تحقق من الراديو
انظر ماذا يحدث
496
00:53:06,203 --> 00:53:08,961
يا رجل هناك نوع من الممر
على الجزء العلوي من المتاجر
497
00:53:10,598 --> 00:53:12,996
أنا لا أعرف إذا كان لمجرد تدفئة
قنوات أو نوع من الوصول
498
00:53:14,837 --> 00:53:16,191
رأيت على الخريطة
499
00:53:18,748 --> 00:53:21,631
الطابق العلوي
دعنا نذهب
500
00:53:29,907 --> 00:53:30,810
السقف هو مجرد شبكات للإضاءة
501
00:53:32,145 --> 00:53:34,135
يجب أن يكون في هذا المجال
502
00:53:34,136 --> 00:53:35,339
إنه على الخريطة
503
00:53:35,340 --> 00:53:36,566
عمود المصعد
504
00:53:44,441 --> 00:53:45,439
ثبت الأبواب
505
00:53:55,310 --> 00:53:59,355
انه هنا وسيحتاج الي مفك
للوقوف اسفل او شيئ ما
506
00:53:59,356 --> 00:54:01,537
أنا أعرف أين الأدوات
لماذا لا انتزع البراز هناك؟
506
00:54:04,000 --> 00:54:09,000
قســم المــعــدات
507
00:54:11,367 --> 00:54:15,507
لا بأس يمكننا الحصول عليه
يا رجل الطيارة لقد وجدت ذلك
508
00:54:18,815 --> 00:54:21,956
محطة واحدة للتسوق اي شيء انت
تحتاجه في متناول يدك
509
00:54:22,118 --> 00:54:24,360
فيليبس؟
ها أنت ذا
510
00:54:38,936 --> 00:54:40,089
ستيفن؟
511
00:54:50,420 --> 00:54:52,358
اللعنة
512
00:55:02,104 --> 00:55:03,690
ياللمسيح
513
00:55:03,691 --> 00:55:05,368
لقد رأيته هيا
514
00:57:06,904 --> 00:57:09,431
لا تطلق النار سوف يسمعونها
في الطابق السفلي
515
00:57:46,477 --> 00:57:48,223
يبدو أننا سنكون بخير
516
00:57:54,445 --> 00:57:56,798
يجب أن ترى كل شيء عظيم
الأشياء التي حصلنا عليها فراني
517
00:57:56,799 --> 00:58:00,001
جميع أنواع الأشياء
هذا المكان رائع
518
00:58:00,002 --> 00:58:05,319
من السهل حقًا اختيار الربح
جميع أنواع الأشياء
519
00:58:05,320 --> 00:58:07,768
لقد حصلنا عليها هنا فراني
520
00:58:09,349 --> 00:58:10,866
فراني؟
521
00:58:21,620 --> 00:58:23,195
ما الوقت بحق الجحيم
على أي حال؟
522
00:58:23,196 --> 00:58:24,821
ليس التاسعه تماما
523
00:58:24,822 --> 00:58:25,965
ولا شيء؟
524
00:58:25,966 --> 00:58:28,623
طالما نحصل على النمط
هذا يعني أنهم يرسلون الإشارة
525
00:58:40,670 --> 00:58:45,437
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
لم تعد تسعى الإشغال
في المساكن الخاصة
526
00:58:45,438 --> 00:58:49,256
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
مهما كانت آمنة أو
محمية بشكل جيد أنها قد تكون
527
00:58:51,862 --> 00:58:56,349
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
الرئيس اليوم
في المؤتمر
529
00:58:59,671 --> 00:59:01,579
هل هي بخير؟
انها تبدو حادة
530
00:59:01,580 --> 00:59:04,994
ماذا تتوقع؟
أقصد إنها تبدو مريضة حقًا
531
00:59:05,387 --> 00:59:06,453
جسديا
532
00:59:06,454 --> 00:59:07,332
انها حامل
533
00:59:08,050 --> 00:59:11,087
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
الاتصالات مع
ديترويت قد خرج
534
00:59:14,935 --> 00:59:15,736
منذ متى؟
535
00:59:15,737 --> 00:59:17,166
ثلاثة ونصف
ربما أربعة أشهر
536
00:59:17,189 --> 00:59:18,681
ياللمسيح
537
00:59:19,687 --> 00:59:21,870
ستيف ربما ينبغي لنا
ان نحاول التحرك
538
00:59:21,871 --> 00:59:22,962
يمكننا التعامل معها
539
00:59:22,963 --> 00:59:24,888
نعم لكنها ربما تحتاج إلى
الطبيب أو شيء
540
00:59:24,889 --> 00:59:27,662
يمكننا التعامل معها
هذا لا يغير شيئا
541
00:59:29,095 --> 00:59:30,959
هل تريد التخلص منه؟
542
00:59:32,089 --> 00:59:35,799
هل تريد الإجهاض؟
543
00:59:37,177 --> 00:59:40,639
لم يفت الوقت بعد
وأنا أعلم كيف
545
01:00:13,096 --> 01:00:15,804
كيف تم اتخاذ قراراتك؟
546
01:00:18,106 --> 01:00:20,909
هل تريد إجهاضه؟
547
01:00:22,019 --> 01:00:23,399
هل تريدي؟
548
01:00:27,585 --> 01:00:29,570
شخص ما يفضل الجلوس
للمشاهده طوال الوقت
549
01:00:29,571 --> 01:00:31,124
انهم لن يصلوا خلالنا هناك
550
01:00:31,125 --> 01:00:35,458
ما يكفي من اراده
و لن يصلوا فقط اليها
551
01:00:35,459 --> 01:00:40,424
المروحية هناك يمكن ان تعطينا
فقدان اذا جاء شخص ما
552
01:00:40,425 --> 01:00:42,861
ماذا سنفعل بهبوط طيار اخر ليطير بها؟
553
01:00:42,862 --> 01:00:46,055
إنهم ليسوا فوضويون مع طائره صغيره
مثل هذه لقد حصلوا على ما يكفي في أيديهم
554
01:00:47,078 --> 01:00:49,415
لذلك أعتقد أننا ننسى الامر
حول كندا اليس كذلك؟
555
01:00:52,309 --> 01:00:54,171
لا أحد يهتم بصوتي
556
01:00:54,172 --> 01:00:56,630
هيا فراني
لماذا لا تنامي
557
01:00:56,631 --> 01:01:01,882
انت تعلم انني خائفة من
هذا المكان عليكم جميعا
558
01:01:01,883 --> 01:01:05,835
كل شيء مشرق جدا ومصنوع بدقة
أنك لا تراه سجنًا أيضًا
559
01:01:05,836 --> 01:01:09,432
ستيفن لنأخذ ما نحتاجة و نمضي
560
01:01:09,820 --> 01:01:14,899
هل تعرفين كم مره لدينا لنهبط للحاجة
الي الوقود في طريقنا للشمال؟
561
01:01:14,900 --> 01:01:17,936
تلك الأشياء موجودة في كل مكان
562
01:01:18,885 --> 01:01:22,446
السلطات سوف تعطينا فقط
وقت صعب ربما أسوأ
563
01:01:24,715 --> 01:01:26,221
فران
564
01:01:30,935 --> 01:01:35,925
لدينا كل شيئ نحتاجة هنا
565
01:01:45,754 --> 01:01:47,114
هيا بنا ننام
566
01:01:48,151 --> 01:01:54,347
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
على الجانب الآخر هذه المخلوقات
تعمل على مستوى غريزي بلا وعي
567
01:01:54,348 --> 01:01:57,902
كنت الشخص الذي يريد
انشاء هذا المنزل
568
01:01:59,223 --> 01:02:01,756
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
تطور رذاذًا كيميائيًا
من طائرات كغبار المحاصيل
569
01:02:01,757 --> 01:02:04,629
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا ليس لديه
تأثير على السكان
570
01:02:04,630 --> 01:02:07,684
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
السؤال العادي
السؤال الأول هو دائما
571
01:02:07,685 --> 01:02:10,886
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هل هؤلاء أكلة لحوم البشر؟
لا إنهم ليسوا أكلة لحوم البشر
572
01:02:10,887 --> 01:02:16,278
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
اكلي لحوم البشر بمعناهم الحقيقي
كلمه تعني نشاط لها سلالات
573
01:02:16,279 --> 01:02:19,504
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
تلك المخلوقات لا تستطيع
ان تنظر للانسان
574
01:02:19,505 --> 01:02:23,379
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
إنهم يفترسون البشر
انهم لا يفترسون بعضهم البعض
575
01:02:23,380 --> 01:02:29,504
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا هو الفرق يهاجمون
لتتغذى فقط على اللحم البشري الدافئ
576
01:02:30,538 --> 01:02:35,308
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا قليلا ما يبدوا بقوه التفكير
577
01:02:35,309 --> 01:02:41,166
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ما يتبقي من المهارات الاساسية هي اشبة
بذكريات سلوكيات من الحياه الطبيعيه
578
01:02:42,375 --> 01:02:45,138
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هناك تقارير عن هذه
المخلوقات باستخدام الأدوات
579
01:02:45,139 --> 01:02:47,323
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ولكن حتى هذه الإجراءات
هي الأكثر بدائية
580
01:02:47,324 --> 01:02:51,065
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
باستخدام المقالات الخارجية
و هكذا دواليك كما هو
581
01:02:51,066 --> 01:02:56,199
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
قد أشير إلى أنه حتى الحيوانات يمكن ان
تعتمد الاستخدام الأساسي للأدوات بهذه الطريقة
582
01:02:56,888 --> 01:03:03,299
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذه المخلوقات ليست سوى
غريزة ميكانيكية نقية
583
01:03:03,300 --> 01:03:08,551
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يجب أن لا نهتدي بمفهوم ذلك
هؤلاء هم أفراد عائلتنا أو أصدقائنا
584
01:03:08,552 --> 01:03:12,232
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هم لن يفعلوا هذا
ولن يستجيبوا لهذه المشاعر
585
01:03:12,233 --> 01:03:17,278
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يجب أن يكون تدمير في الأفق
586
01:03:19,308 --> 01:03:23,762
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
كان هذا هو الدكتور
ميلر راش من الاو اي بي
587
01:03:23,763 --> 01:03:29,450
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
و لاحقًا نأمل اليوم
لسنا متأكدين بعد
588
01:03:29,451 --> 01:03:31,989
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أنا في انتظار كلمة في هذا الشأن
من بعض الناس
589
01:03:31,990 --> 01:03:37,100
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
كنا نتوقع الحصول علي عرض
مباشر لمقابله مباشره حقيقية
590
01:03:37,101 --> 01:03:38,101
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
حتى نتمكن من مناقشة الأشياء معه
591
01:03:39,221 --> 01:03:41,631
نصف النهائي كبير بما فيه
الكفاية لمنع المداخل
592
01:03:41,632 --> 01:03:42,952
أنت متأكد من أننا يمكننا أن نبدأ ؟
593
01:03:42,953 --> 01:03:44,468
أنت لم تنفق بما فيه الكفاية
الوقت في الشارع
594
01:03:44,469 --> 01:03:47,466
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يقول هذا التقرير أنهم
يعملوا علي تحاليل
595
01:03:47,467 --> 01:03:49,306
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
من هذه الظاهرة برمتها
596
01:03:49,307 --> 01:03:53,911
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
من وجهة نظر مرض الفيروس
لقد تم إجراء الاختبارات المعملية المختلفة
597
01:03:53,912 --> 01:03:57,060
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لمعرفة ما إذا كان يمكنهم التعامل
مع ذلك بهذه الطريقة
598
01:03:57,061 --> 01:04:00,658
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ربما سيثمر مع نوع
من اللقاحات العلمية
599
01:04:02,194 --> 01:04:03,180
فران
600
01:04:03,758 --> 01:04:05,648
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
وفقا لهذا التقرير
المشكلة التي يواجهونها في أتلانتا
601
01:04:05,649 --> 01:04:08,160
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هو أنه لا توجد
عينات متاحة
602
01:04:08,723 --> 01:04:10,876
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يبدو في هذا المجال
ليس هناك سليمة
603
01:04:12,630 --> 01:04:17,646
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لدينا تقرير فيلم
تسديدة في أتلانتا لكنها لم تصل
604
01:04:19,000 --> 01:04:22,848
كنت قد صنعت لك قهوي للافطار
لكنني ليس لدي اواني للمقالي
605
01:04:24,650 --> 01:04:29,654
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أيضًا انتظر لحظة
هناك تقرير آخر
606
01:04:29,867 --> 01:04:31,399
هل استطيع قول شيء؟
607
01:04:31,649 --> 01:04:32,827
بالتأكيد
608
01:04:34,438 --> 01:04:38,414
أنا آسفه لأنك اكتشفت أنني حامل لأنني لم أريد ان
يعاملون بطريقة مختلفة عن معاملة بعضهم البعض
609
01:04:38,415 --> 01:04:40,168
مهلا فراني بربك
610
01:04:40,169 --> 01:04:42,263
وانا لم اكون أم يارفاق
611
01:04:43,532 --> 01:04:45,145
وأريد أن أعرف ما الذي يحدث
612
01:04:45,145 --> 01:04:49,063
وأريد أن أقول شيئا عن الخطط
هناك أربعة منا حسنا؟
613
01:04:49,064 --> 01:04:50,354
ياللمسيح فران
614
01:04:50,468 --> 01:04:51,754
هذا عادل بما فيه الكفاية
615
01:04:51,755 --> 01:04:53,637
حسنا الآن ما الذي يحدث؟
616
01:04:53,804 --> 01:04:57,285
نحن ذاهبون للخارج
وأنت لن تأتي معنا
617
01:04:57,286 --> 01:05:00,226
ولن تأتي معنا حتي تتعلمي
كيفيه التعامل مع نفسك
618
01:05:03,957 --> 01:05:04,839
شيء آخر
619
01:05:07,049 --> 01:05:09,995
انا لا اعرفكم ايضا ولكني اريد
ان اتعلم كيف تطير تلك المروحية
620
01:05:12,881 --> 01:05:16,159
إذا حدث أي شيء لك يجب أن
نكون قادرين على الطيران من هنا
621
01:05:17,448 --> 01:05:19,162
إنها على حق يا رجل
622
01:05:21,750 --> 01:05:22,813
هيا لنذهب
623
01:05:25,477 --> 01:05:28,255
وأنا لا أريد أن أصدق
أنك تتركني دون مسدس مرة أخرى
624
01:05:40,704 --> 01:05:43,178
أنا فقط قد اكون قادرة على
معرفة كيفية استخدامه
625
01:05:46,388 --> 01:05:47,968
أنا آسفه ستيفن
626
01:05:48,974 --> 01:05:50,583
لا بأس
لا بأس
627
01:05:51,254 --> 01:05:52,151
ستيفن؟
628
01:05:55,407 --> 01:05:56,315
بلى؟
629
01:05:57,838 --> 01:05:59,449
كن حذرا
630
01:06:01,325 --> 01:06:02,712
نعم سنكون بخير
631
01:06:06,912 --> 01:06:11,191
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
على الرغم من كل ما تسمعه هنا
لا يزال هناك بعض الناس مع حس النكتة
632
01:06:18,105 --> 01:06:19,740
ماذا عنها؟
633
01:06:19,876 --> 01:06:20,955
حصلت عليها
634
01:06:32,179 --> 01:06:34,574
لست متأكدًا من هذا الشيء
أنا فقط ركوب لالتقطه
635
01:06:34,575 --> 01:06:36,528
لقد نشأت على واحدة من هذه
هيا بنا لنذهب
636
01:06:36,529 --> 01:06:37,529
حسنا
637
01:07:10,834 --> 01:07:14,115
مهلا ذيلك بطيئ أيضا؟
ادخل
638
01:07:14,813 --> 01:07:17,536
أنت تبدو مقاسي عندما كنت
اجلس في تلك الشاحنة
639
01:07:19,674 --> 01:07:23,103
حسنًا أريد أن أعرف ما إذا كنا على
حد سواء لدينا نفس القوة معا
640
01:07:23,104 --> 01:07:24,104
لك أن تكون كبيرة جدا؟
أنت تعلم
641
01:07:24,105 --> 01:07:26,875
حسنًا أخبروني أنه كان
كذلك قوة القزم
642
01:07:26,876 --> 01:07:28,714
كانوا بحاجة لشخص ما
لننظر إليك
643
01:07:29,853 --> 01:07:32,011
مهلا اين فتي الطائرة؟
ما هو العشرين؟
644
01:07:32,317 --> 01:07:35,178
امل فقط ان يطير خارج
هذا السقف او نطير للصفر
645
01:07:45,556 --> 01:07:47,021
حسنا دعنا نذهب هيا
646
01:08:25,898 --> 01:08:27,090
هيا روجر هيا
647
01:08:28,691 --> 01:08:30,151
هيا هيا يا رجل
648
01:09:16,746 --> 01:09:20,173
هذا مثل السحر؟
سحر سخيف هيا يارجل ثلاثه اخرين حبيبتي
650
01:10:07,374 --> 01:10:09,864
هيا انظر يا رجل
651
01:10:15,101 --> 01:10:16,101
انظر
652
01:11:18,296 --> 01:11:19,545
اعطني رأسه
653
01:11:20,693 --> 01:11:22,331
اعطني رأسه
654
01:11:24,654 --> 01:11:26,384
روجر ارفع رأسك يا رجل
655
01:11:51,495 --> 01:11:54,735
انخفض وابقي بالاسفل
لقد حصلت عليه
656
01:11:55,850 --> 01:11:57,233
روجر تحرك
657
01:12:08,196 --> 01:12:09,674
الأوغاد
658
01:12:11,674 --> 01:12:13,824
يا أولاد العاهرات
659
01:12:14,754 --> 01:12:15,997
روجر؟
660
01:12:16,844 --> 01:12:18,091
لقد وصلنا الأصدقاء لم نحن؟
661
01:12:23,874 --> 01:12:26,563
حصلنا على هذا يا رجل
لقد حصلنا على هذا من مؤخرته
662
01:12:32,229 --> 01:12:33,320
روجر؟
663
01:12:33,564 --> 01:12:37,030
هيا يا رجل احصل علي رأسك
لدينا الكثير للقيام به
664
01:12:37,120 --> 01:12:39,902
فلنذهب حبيبي
الرقم اثنان
665
01:12:41,856 --> 01:12:43,044
انت بخير؟
666
01:12:43,942 --> 01:12:46,327
كطفل مثالي في افضل حال
667
01:13:56,930 --> 01:13:58,508
تعال إلى هنا
668
01:14:17,600 --> 01:14:19,250
اسمح لنا بأن ننتهي
من هذا يارجل
669
01:14:22,369 --> 01:14:24,241
روجرهيا
هيا يا رجل
670
01:14:38,461 --> 01:14:41,476
اتركه يا ابن العاهره
671
01:14:54,854 --> 01:14:57,314
يا اللهي ياللمسيح
ماذا؟
672
01:14:58,552 --> 01:15:01,047
حقيبتي تركت حقيبتي
في الشاحنة الأخرى
673
01:15:05,502 --> 01:15:08,338
حسنا هكذا افضل برأسك
674
01:15:08,339 --> 01:15:10,274
بلى هيا هيا
لنذهب
675
01:15:10,275 --> 01:15:16,002
انا اعني ذلك يارجل الان
انت فقط تلعب بحياتك
676
01:15:16,555 --> 01:15:18,517
الآن هل أنت علي استقامة؟
677
01:15:23,830 --> 01:15:25,167
بلى
678
01:15:47,109 --> 01:15:49,279
إذهب إذهب إذهب
679
01:15:50,218 --> 01:15:52,309
هيا روجر هيا
680
01:16:03,564 --> 01:16:04,916
انظر يا رجل
681
01:16:05,813 --> 01:16:06,575
احترس
احترس
682
01:16:12,572 --> 01:16:16,394
روجر انظر
اللعنة
683
01:16:56,697 --> 01:16:58,322
هذا كل شيء يا رجل
684
01:17:01,921 --> 01:17:03,695
هذا هو
هراء
685
01:17:03,696 --> 01:17:05,015
يجب أن نتعامل مع تلك الساق
686
01:17:05,016 --> 01:17:07,535
أنا أتعامل معها أنا أتعامل معها فقط
انها بخير لا تقلق يا صديقي
687
01:17:10,935 --> 01:17:13,753
هناك الكثير الذي يجب القيام به من قبل
يمكنك تحمل أن تخسرني
688
01:17:25,148 --> 01:17:27,831
كل هذا يتوقف على عدد من
هم لا يزالون في الداخل
689
01:17:27,832 --> 01:17:30,121
هناك واحد من الجحيم البعيد
نحن يجب أن نجعل
690
01:17:30,122 --> 01:17:34,071
إذا كان لدينا المزيد من المشاعل
أو ربما بعض تلك الوظائف البروبان
691
01:17:34,072 --> 01:17:37,292
البنادق هي الأولى
البنادق والذخيرة
692
01:17:51,126 --> 01:17:52,720
أنت متأكد من أنك ستعمل؟
693
01:17:55,874 --> 01:17:57,373
فقط اسرع بهذا
694
01:18:49,862 --> 01:18:51,593
لا تحاول اطلاق النار
من خلال تلك البوابات
695
01:18:51,594 --> 01:18:55,841
فتحاتها صغيره جدا و
الرصاص سوف يختتم بنا هنا
696
01:18:56,710 --> 01:18:58,423
لا تقلق لا يمكنهم ذلك
الحصول على من خلال ذلك
697
01:19:12,725 --> 01:19:14,954
أليس كذلك جريمة
ماذا؟
698
01:19:14,955 --> 01:19:17,328
الشخص الوحيد الذي يمكن
من أي وقت مضى تفوت مع بندقية
699
01:19:17,329 --> 01:19:19,648
هو هراء ليشتري الخبز
700
01:19:24,480 --> 01:19:26,840
أنت فقط تنتظر
هناك ايها المخنث
701
01:19:26,841 --> 01:19:31,401
نحن قادمون
ونحن على استعداد
702
01:20:05,354 --> 01:20:07,154
حسنا دعنا نذهب
703
01:20:36,335 --> 01:20:38,689
حسنا الباب مفتوح
ادفعي ادفعي
704
01:20:38,690 --> 01:20:40,314
هذا هو إدفعي
هذا هو
705
01:20:54,180 --> 01:20:56,683
نحن في الداخل
هيا بنا لنذهب
706
01:21:06,362 --> 01:21:07,445
المعدات
707
01:21:09,223 --> 01:21:10,607
انظر هنا يا رجل أنا
708
01:21:10,608 --> 01:21:12,382
أنا أعرف اخرس
سوف تفعل
709
01:21:26,174 --> 01:21:29,208
حسنا اصعب جزء
سوف تحصل على هذه من هنا
710
01:21:29,209 --> 01:21:30,528
انه بعيد جدا
711
01:21:30,529 --> 01:21:32,644
ليس هناك دعم الآن
712
01:21:32,679 --> 01:21:34,605
يجب علينا اغلاق
تلك الأبواب الرئيسية
713
01:21:34,606 --> 01:21:37,178
لن نغلق جميع المداخل الأربعة
انها مخاطرة كبيرة جدا
714
01:21:37,179 --> 01:21:40,251
اننا سنحقق ذلك انتي فقط
كوني مستعده للانفتاح علينا
715
01:21:41,920 --> 01:21:44,540
انتظر لحظة
السيارة
716
01:21:44,541 --> 01:21:45,079
ماذا؟
717
01:21:45,080 --> 01:21:48,377
تلك السيارة ؟
لماذا لا تستخدم السياره هناك؟
718
01:21:53,284 --> 01:21:54,692
أنت موافق لبدء ذلك؟
719
01:21:55,437 --> 01:21:56,437
حسنا دعنا نذهب
720
01:22:08,672 --> 01:22:10,578
أغلق الباب
أغلق الباب
721
01:22:13,966 --> 01:22:15,743
المفاتيح ستيفن المفاتيح
722
01:22:27,356 --> 01:22:29,104
هيا يا رجل
اخرج من هناك
723
01:22:30,891 --> 01:22:32,055
لعنة الله على ذلك
724
01:22:32,056 --> 01:22:33,618
ابقي فقط
725
01:22:33,619 --> 01:22:35,582
اغلقي علي نفسك هناك
726
01:23:44,465 --> 01:23:45,554
اقفز بالخلف
727
01:23:55,849 --> 01:23:57,668
انت بخير؟
بلى
728
01:24:24,073 --> 01:24:26,764
حافظ على سلاحي وسأفعل القفل
مسكتك
729
01:24:41,495 --> 01:24:45,228
هذا ليس 100 ٪ لكنني لا
أعتقد أنهم سوف يصلوا خلال هذا
730
01:24:45,229 --> 01:24:46,744
لا يمكنهم تحطيم الزجاج؟
731
01:24:46,745 --> 01:24:49,335
هذه اشياء غير قابلة
للتدمير الي حد ما
732
01:24:49,336 --> 01:24:51,553
لم يحصلوا على
رافعة تحت الشاحنة
733
01:24:51,554 --> 01:24:54,084
اتمني ان يذهبوا بعيدا بعد ان
وجدوا انهم لا يستطيعون الدخول
734
01:24:54,694 --> 01:24:57,316
سأحصل على الإنذارات
ادخل السيارة
735
01:25:13,524 --> 01:25:16,975
نحن بخير لقد حصلنا عليها
سيكون العمل
736
01:25:46,338 --> 01:25:48,041
كم عددهم؟
737
01:25:48,042 --> 01:25:50,248
لا اعلم ليس بالكثير
738
01:25:50,249 --> 01:25:52,232
سنحصل علىهم بسهولة
739
01:25:52,233 --> 01:25:56,292
سنغلق كل شيئ ثم نذهب للمطارده
740
01:27:40,155 --> 01:27:41,917
وضعنا الجدار هنا
741
01:27:41,918 --> 01:27:43,640
بهذه الطريقة لا يزال بإمكاننا
الحصول على السباكة
742
01:27:43,641 --> 01:27:45,734
لماذا لا نستطيع فقط
صعود الدرج؟
743
01:27:45,735 --> 01:27:48,784
عاجلا أم آجلا ربما
نضع الدوريه من هنا
744
01:27:48,785 --> 01:27:50,783
مع اللصوص ربما
745
01:27:50,784 --> 01:27:54,139
أنا لا أريد أي شخص
حتى يعرف أن الدرج موجود
746
01:28:22,908 --> 01:28:24,880
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟
747
01:28:25,492 --> 01:28:27,176
أنتي بخير
748
01:28:28,323 --> 01:28:31,150
ساقع مريعه
تنتشر العدوى بسرعة
749
01:28:32,116 --> 01:28:34,634
لا يمكننا أن نفعل شيئا؟
لا يمكننا نقله إلى وحدة ميد؟
750
01:28:34,847 --> 01:28:39,568
لقد رأيت نصف دزينة
تلدغ الرجال بهذه الأشياء
751
01:28:39,569 --> 01:28:43,579
استمرت لثلاثة
ايام بدون اي شيئ
752
01:28:46,894 --> 01:28:48,320
بيتر أين أنت؟
753
01:28:49,584 --> 01:28:51,043
هنا ايها الجندي
754
01:28:53,386 --> 01:28:55,916
لقد فعلنا ذلك
أليس كذلك؟
755
01:28:55,916 --> 01:28:57,592
نحن فعلناها أليس كذلك؟
756
01:28:57,593 --> 01:28:59,566
هذا صحيح روغ
757
01:28:59,567 --> 01:29:04,128
لم نحن؟
لم نحن ؟
758
01:29:04,129 --> 01:29:05,851
بالتأكيد فعلها الاصدقاء
759
01:29:05,852 --> 01:29:10,338
جلدتنا جيده
760
01:29:10,339 --> 01:29:14,132
لقد حصلنا على كل شيء
761
01:29:57,270 --> 01:29:59,714
اتركني وشأني لا بأس
انها مشكلتي
762
01:29:59,715 --> 01:30:03,216
فقط أخرج من هنا
أنا لا أريدك هنا
763
01:30:06,890 --> 01:30:10,364
أنا فقط لا أريدك
ان تراني و انا هكذا
764
01:30:11,641 --> 01:30:13,914
ستيفن اخرج من فضلك
765
01:30:27,754 --> 01:30:30,994
هذا المكان سيصبح فاسدا
766
01:30:32,321 --> 01:30:34,733
نحن يجب علينا تنظيفه يا أخي
767
01:31:48,484 --> 01:31:50,758
أنت لا تعرف أبدا
768
01:33:21,085 --> 01:33:22,441
ماذا تعتقد؟
769
01:33:25,381 --> 01:33:26,881
شاهد هذا
770
01:34:57,655 --> 01:34:59,538
ما زالوا هنا
771
01:34:59,539 --> 01:35:03,290
انهم وراءنا وهم يعلمون
أننا ما زلنا هنا
772
01:35:03,291 --> 01:35:04,994
انهم خلف المكان
773
01:35:04,995 --> 01:35:09,261
إنهم لا يعرفون السبب
هم فقط يتذكرون
774
01:35:09,262 --> 01:35:11,584
تذكر أنهم يريدون ان يكونوا هنا
775
01:35:11,585 --> 01:35:13,371
ماذا هم بحق الجحيم؟
776
01:35:13,372 --> 01:35:17,702
هم نحن هذا كل شيئ
لم يعد هناك مجال في الجحيم
777
01:35:18,668 --> 01:35:20,417
ماذا؟
778
01:35:20,418 --> 01:35:23,079
جدي كان يستخدم شيئ ليخبرنا
779
01:35:23,080 --> 01:35:27,669
أنت تعرف ماكومبا؟
سحر الفودو
780
01:35:27,670 --> 01:35:33,213
كاهن في ترينيداد جدي
كان يستخدمه ليخبرنا
781
01:35:33,214 --> 01:35:35,975
عندما لا يكون هناك اكثر
من ذلك فهناك جحيم
782
01:35:35,976 --> 01:35:39,121
سوف يسير الموتى علي الأرض
783
01:35:51,935 --> 01:35:53,742
امسكته بسرعه هيا
784
01:36:33,805 --> 01:36:37,503
هيا سأبقى معه
785
01:37:00,086 --> 01:37:02,560
سوف تهتم بي
أليس كذلك بيتر؟
786
01:37:05,166 --> 01:37:07,555
سوف تهتم بي
عندما ارحل
787
01:37:07,556 --> 01:37:10,850
حاول النوم لبعض الوقت
حافظ علي طاقتك
788
01:37:13,760 --> 01:37:18,314
انا لا اريد ان اكون اسير مثل هذا
789
01:37:20,332 --> 01:37:22,278
بيتر؟
790
01:37:23,833 --> 01:37:24,833
بيتر؟
791
01:37:24,834 --> 01:37:25,834
نعم أنا هنا رجل
792
01:37:32,074 --> 01:37:35,970
لا تفعل ذلك حتي اعود
793
01:37:40,639 --> 01:37:45,554
سأحاول ألا
794
01:37:45,555 --> 01:37:50,458
سأحاول ألا
عد
795
01:37:50,459 --> 01:37:54,225
سوف احاول
796
01:37:56,358 --> 01:38:00,006
لا ل
797
01:38:00,007 --> 01:38:03,306
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
بربما يستخدمون
798
01:38:03,307 --> 01:38:06,021
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
خمسة في المئة من الطعام
متاح على جسم الإنسان
799
01:38:06,022 --> 01:38:08,175
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا النوع من الأشياء
800
01:38:08,176 --> 01:38:12,817
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
مع هذه الكمية الغذائية الجسم
عادة ما تكون متعافي بما فيه الكفاية
801
01:38:12,818 --> 01:38:14,372
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أن أكون متحركًا عندما ينعش
802
01:38:14,373 --> 01:38:16,428
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ماذا تقول؟
أقصد أيها العالم
803
01:38:16,429 --> 01:38:19,129
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الدمى الدمى
ما الذي يوحي؟
804
01:38:19,130 --> 01:38:23,339
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
عفوا
من فضلك اهدأوا
805
01:38:24,245 --> 01:38:26,725
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
واحد يتساءل ما
يستحق الادخار
806
01:38:26,726 --> 01:38:28,258
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
وهو ما أقوم به
807
01:38:29,030 --> 01:38:31,743
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
كل ما أعرفه ان
الدماغ ميت بالفعل
808
01:38:31,744 --> 01:38:33,606
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
اما البلهاء الذين ما
زالوا على قيد الحياة
809
01:38:35,583 --> 01:38:37,761
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هل يمكنني التحدث عنها كيف
للبقاء على قيد الحياة أيضا؟
810
01:38:37,762 --> 01:38:40,363
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
وانا في محاولة
للمساعدة ايها الساده
811
01:38:40,364 --> 01:38:43,068
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ويمكنك المساعدة
ولكن ماذا ستفعل
812
01:38:43,069 --> 01:38:46,069
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
بطريقة منطقية
غير منطقي
813
01:38:46,070 --> 01:38:47,986
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الجحيم غير منطقي
814
01:38:47,987 --> 01:38:53,677
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الجحيم غير منطقي أنا أريك طريقة
أننا يمكن أن اختار
815
01:38:53,678 --> 01:38:56,422
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لسحب الإمدادات عشرين مرة
816
01:38:58,494 --> 01:39:00,232
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لسحب الإمدادات لمن؟
817
01:39:00,233 --> 01:39:03,212
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لعينة كاملة وهذا هو يتجول هناك
818
01:39:03,213 --> 01:39:06,127
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
بأعداد متزايدة
يجب علينا إطعام؟
819
01:39:06,128 --> 01:39:07,659
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ماذا ينبغي علينا نحن؟
820
01:39:07,660 --> 01:39:09,714
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
اعطني بديل
821
01:39:09,715 --> 01:39:12,400
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لقد اعتقدت ان العلماء سيخرجوننا من هذا؟
822
01:39:12,401 --> 01:39:18,084
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
في الواقع بهذه الطريقة حل مشكلة النمو
إطعام المعارضة لا معنى له
823
01:39:18,085 --> 01:39:20,914
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
حسنًا يمكنني التفكير في بديل واحد
824
01:39:20,915 --> 01:39:22,641
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
أستطيع أن أفكر في واحدة أخرى نعم
825
01:39:22,642 --> 01:39:26,995
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يبدو أنهم يتجمعون
في المناطق المكتظة بالسكان
826
01:39:26,996 --> 01:39:30,332
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
بما اننا لم نلمس مواردنا النووية
827
01:39:30,333 --> 01:39:32,474
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لماذا لا نسقط قنبلة
في كل المدن الكبرى؟
828
01:39:32,475 --> 01:39:35,177
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ربما لا يمكنك أن تكون جادًا؟
انا جاد جدا ما هو الخيار؟
829
01:39:35,178 --> 01:39:40,031
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ماذا لو نفد الطعام؟
لا ينفد الطعام تلك هي المشكلة
830
01:39:40,032 --> 01:39:43,007
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ولن ينفذ الغذاء بينما نحن
لا نزال علي قيد الحياة
831
01:39:43,008 --> 01:39:46,850
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا النوع من الاشياء كما
تعلمون اشياء نتحدث عنها هنا
832
01:39:46,851 --> 01:39:50,636
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
يبدوا و كأنهم حفنه
من المجانين يتحدثون
833
01:39:50,637 --> 01:39:53,038
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا لا يقاتل
دون صورة في الواقع بها
834
01:39:53,039 --> 01:39:56,239
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هذا ليس هو
جمهورية ضد الديمقراطيين
835
01:39:56,240 --> 01:40:00,657
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الذي حدث لنا هو كساد اقتصادي
او سيقودنا الي حرب اخري
836
01:40:00,658 --> 01:40:04,243
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
هو أكثر أهمية أن نذهب
وصولا الى الخط والناس
837
01:40:04,559 --> 01:40:10,898
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
نحن وصولا الى الخط. هناك
لا للانقسامات على العيش
838
01:40:10,899 --> 01:40:15,293
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
على الأقل في
الأقل دعه ينتهي من فضلك
839
01:40:16,309 --> 01:40:18,432
سيقرره حقا أليس كذلك؟
840
01:40:18,433 --> 01:40:21,158
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
عاطفي
841
01:40:22,750 --> 01:40:25,671
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
علينا أن نظل عقلانيين
842
01:40:25,672 --> 01:40:33,772
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
منطقي منطقي
اعتقد العلماء دائما في تلك المنعطفات كيندا
843
01:40:33,773 --> 01:40:37,296
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
إذا كان لا يعمل بهذه الطريقة
فهذا ليس للناس حقا
844
01:40:37,297 --> 01:40:41,327
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
لديك الامر ليبقي منطقي
845
01:40:41,328 --> 01:40:45,295
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
ليس هناك خيار
يجب أن يكون الامر
846
01:40:45,296 --> 01:40:48,398
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
سيكون كذلك
847
01:41:20,209 --> 01:41:21,251
تعالي هنا
848
01:41:24,677 --> 01:41:27,937
لطيف
رائع
849
01:41:27,938 --> 01:41:32,138
شكرا جزيلا
850
01:41:32,139 --> 01:41:37,412
ستيفن؟
شكرا جزيلا
851
01:41:40,747 --> 01:41:42,962
بيتر ماذا عنك؟
الى اين انت ذاهب؟
852
01:41:42,963 --> 01:41:46,032
هذا فقط لاثنين
853
01:41:52,172 --> 01:41:54,128
استمتعوا
854
01:42:49,097 --> 01:42:51,353
لا يمكننا ستيفن
ليس الان
855
01:42:53,656 --> 01:42:55,033
لكننا يستوجب علينا
856
01:44:25,191 --> 01:44:27,716
مهلا عندما ننتهي من الروف
سننتهي من الصيدلية
856
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:42,000 --> 01:44:43,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:44,000 --> 01:44:45,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:48,000 --> 01:44:49,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:52,000 --> 01:44:53,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:54,000 --> 01:44:55,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:45:00,000 --> 01:45:01,000
"تحذير مشهد عاري"
856
01:45:02,000 --> 01:45:03,000
"تحذير مشهد عاري"
857
01:47:02,220 --> 01:47:04,504
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
انتباه لجميع المتسوقين
858
01:47:04,505 --> 01:47:10,763
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
إذا كان لديك 32
لدينا معاملة خاصة بالنسبة لك
859
01:47:10,764 --> 01:47:14,487
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
إذا كان الشراء الخاص بك في
نصف ساعة القادمة
860
01:47:14,488 --> 01:47:17,416
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
مع كمية بمبلغ
خمسة دولارات أو أكثر
861
01:47:17,417 --> 01:47:23,300
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
سنعطيك حقيبة
هارد كاندي مجانا
862
01:48:26,014 --> 01:48:29,160
لم يكن هناك بث
لمدة ثلاثة أيام لماذا لا تستسلم؟
863
01:48:31,335 --> 01:48:33,841
قد يعودون
864
01:49:16,706 --> 01:49:20,349
ماذا فعلنا
لأنفسنا؟
865
01:49:48,995 --> 01:49:51,910
حسنا الآن بهدوء بهدوء
866
01:49:55,333 --> 01:49:57,280
باستقرار هذا صحيح
867
01:49:59,459 --> 01:50:03,213
ضعيه لاسفل لاسفل
868
01:50:06,273 --> 01:50:09,666
هذا هو لكي ذالك
869
01:50:10,272 --> 01:50:14,473
لقد تمكنتي منه
نعم فعلت هذا
870
01:50:18,781 --> 01:50:21,352
رائع
يجب عليهم الدخول من خلال السقف
871
01:50:21,353 --> 01:50:22,683
ابن العاهرة
872
01:50:22,684 --> 01:50:26,363
جميع المداخل مغلقة لديهم شاحنات
نعم شاحنات
873
01:50:26,364 --> 01:50:28,854
لا عرق
874
01:50:28,855 --> 01:50:30,700
ماذا تعتقد؟
875
01:50:30,701 --> 01:50:33,395
نضرب الآن أو الليلة؟
876
01:50:34,296 --> 01:50:36,594
هذه الليلة
877
01:50:41,746 --> 01:50:46,247
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
مهلا نحن نعرفك هناك؟
شاهدت المروحية على السطح
878
01:50:53,267 --> 01:50:56,520
كم منكم هناك؟
879
01:50:59,606 --> 01:51:02,015
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
نحن نعلم أنك هناك
رأينا الطائره على السطح
880
01:51:02,016 --> 01:51:06,234
يارفاق اصمتوا اخرسوا
881
01:51:06,235 --> 01:51:07,497
المغيرين
882
01:51:07,498 --> 01:51:11,867
هل يمكننا صنع بعض الشراكات هناك؟
883
01:51:15,338 --> 01:51:18,671
يعرفون أننا هنا ربما ينبغي علينا
لا فرصة
884
01:51:18,672 --> 01:51:22,378
غير رأيك
هل تريد المحاولة؟
885
01:51:22,379 --> 01:51:24,875
حسنا توقفوا
886
01:51:24,876 --> 01:51:32,034
اسمع كم منكم هناك
علي اي حال ثلاثة منا
887
01:51:33,969 --> 01:51:35,916
ماذا إذا
اهدئ
888
01:51:35,917 --> 01:51:39,442
أعتقد أننا يجب أن
ياللمسيح اخرسي و استمعي
889
01:51:39,443 --> 01:51:45,306
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
نحن لا نحب الأشخاص الذين لا يشاركوننا
لنتشارك في ممارسة الجنس الفاشلة
890
01:51:49,158 --> 01:51:50,481
لنذهب
891
01:52:22,623 --> 01:52:23,681
لقد حان الوقت
لنذهب
892
01:52:39,293 --> 01:52:42,984
ثلاثة فقط ؟
893
01:52:43,493 --> 01:52:45,456
اللعنة
894
01:52:49,812 --> 01:52:53,118
سوف يدخلون
حرك الشاحنات
895
01:52:53,517 --> 01:52:55,363
هناك المئات من هؤلاء
مخلوقات هناك
896
01:52:55,364 --> 01:52:57,840
هيا يارجل انه جيش محترف
897
01:52:57,841 --> 01:53:01,815
يبدو أنهم كانوا على قيد الحياة
على الطريق كل هذا الشيء
898
01:53:01,816 --> 01:53:07,736
حسنا دعنا نجعلها ليست سهله هيا
899
01:53:13,574 --> 01:53:14,692
ماذا يحدث؟
900
01:53:14,693 --> 01:53:17,270
هناك خمسة عشر أو عشرين منهم
نحن سنغلق البوابات
901
01:53:17,271 --> 01:53:19,400
ستيفن
نحن فقط سنغلق البوابات
902
01:53:19,401 --> 01:53:21,008
لن يعرفوا أبدا
اننا نحن هنا
903
01:53:35,343 --> 01:53:38,254
الطابق السفلي الأول
حصلت على مربع الحديث الخاص بك؟
904
01:53:38,255 --> 01:53:39,639
بلى
اجعلها في متناول يدي
905
01:54:53,005 --> 01:54:57,995
اللعنة كل شيء مسجل
كل شيء جاهز لنا
906
01:54:57,996 --> 01:55:02,524
ماذا يفعلون بحق السماء؟
هناك مزلاج زجاج سخيف كامل ولن يفتح
907
01:55:02,525 --> 01:55:05,340
نعم الكل سخيف
يعتقد مثل جو
908
01:55:06,603 --> 01:55:10,133
مهلا البوابة كلها مغلقه
الاقفال لن تفتح اللعنة
909
01:55:10,134 --> 01:55:12,550
دعنا نذهب و نضرب الاقفال الملعونه
910
01:55:12,551 --> 01:55:14,202
انظر هذا الرجل معه مدفع
رشاش لن تصدق ذلك
911
01:55:16,111 --> 01:55:17,122
احترس يا صاح
912
01:55:35,471 --> 01:55:38,064
يا فتي الطائره انهم
يفتحون الاقفال الخارجية
913
01:55:53,058 --> 01:55:58,376
عندما تفتح هذه الأبواب هناك
سيكون ألف زومبي هنا
914
01:55:58,377 --> 01:56:02,584
سيحصلون علي ما يشغلهم
915
01:56:20,136 --> 01:56:22,122
فقط دعنا نطلق النار
916
01:56:22,123 --> 01:56:24,407
الحصول على ما يصل على الشرفة
ابتعد عن الأنظار
917
01:56:24,408 --> 01:56:27,674
سوف اقابلك
في غرفة المعلومات
918
01:56:50,052 --> 01:56:53,567
حسنا يا شباب ابحثوا عن أنفسكم
هذا جيد بالنسبة لنا لنذهب
919
01:58:12,218 --> 01:58:13,635
أنت هناك
920
01:58:15,024 --> 01:58:16,423
مرحبا
921
01:58:32,487 --> 01:58:34,293
ايها الطيار؟
922
01:58:35,554 --> 01:58:37,224
ايها الطيار؟
923
01:58:37,603 --> 01:58:39,456
ايها الطيار؟
اين انت بحق الجحيم؟
924
01:58:57,574 --> 01:58:58,855
هيا يا رجل
أنت بطيء جدًا
925
01:59:07,459 --> 01:59:11,492
إنه لنا
أخذناها
926
01:59:11,493 --> 01:59:13,488
إنه لنا
927
01:59:28,650 --> 01:59:31,694
بحق الجحيم ماذا تفعل
دعنا نذهب للطابق العلوي
928
01:59:32,735 --> 01:59:36,040
لعنة الله ايها الطيار
مكاذا بحق الجحيم تفعلون؟
929
01:59:55,160 --> 01:59:56,404
مجرد البقاء بعيدا عن الأنظار
930
01:59:56,405 --> 01:59:58,656
انهم بعد المكان
انهم لا يهتمون بنا
931
02:00:07,345 --> 02:00:10,731
حسنا اللعنة
الآن حصلنا على الحرب
932
02:00:21,522 --> 02:00:23,289
قل وداعا ايها الزاحف
933
02:02:11,281 --> 02:02:13,779
أين أنت بحق الجحيم
سوف أشاهد هذا الشيء؟
934
02:02:13,780 --> 02:02:15,092
أنت بخير يا رجل
935
02:02:36,697 --> 02:02:38,698
انه في الطابق العلوي لنذهب
936
02:02:54,168 --> 02:02:56,066
هيا
937
02:03:03,417 --> 02:03:05,687
إلى أين يذهب؟
لا أعلم هيا
938
02:03:24,754 --> 02:03:26,693
لقد رأيتك
939
02:03:44,294 --> 02:03:47,313
بيتر
بيتر
940
02:03:53,023 --> 02:03:55,632
بيتر
941
02:04:26,876 --> 02:04:29,754
أنا أعلم أنه هناك
هيا
942
02:04:31,178 --> 02:04:36,764
يا هذا
أراك هناك
943
02:04:36,765 --> 02:04:39,306
هيا بنا لنذهب
فلنخرج من هنا
944
02:05:07,744 --> 02:05:09,899
ابن العاهرة
945
02:05:12,885 --> 02:05:14,511
هيا يارجل دعنا نخرج
من هنا بحق الجحيم
946
02:06:38,714 --> 02:06:41,324
بيتر هل أنت هناك؟
947
02:06:41,325 --> 02:06:42,708
أين أنت بحق الجحيم؟
948
02:06:42,709 --> 02:06:43,870
بالمصعد
949
02:06:43,871 --> 02:06:47,125
هذه الأشياء موجودة في كل مكان
تسلق لأعلى
950
02:06:47,126 --> 02:06:50,052
سوف أخرجك من
الشبكة على رمح
951
02:06:50,053 --> 02:06:54,089
أنا قادم
952
02:08:06,855 --> 02:08:10,424
ايها الطيار
ايها الطيار
953
02:09:37,338 --> 02:09:39,488
ستيفن؟
954
02:09:39,489 --> 02:09:43,358
سمعت سلاحه
هل هو بخير
955
02:09:49,138 --> 02:09:56,053
سننتظر فقط
سننتظر بعض الوقت
956
02:10:24,563 --> 02:10:26,674
انها تقريبا الضوء
لنذهب
957
02:10:28,441 --> 02:10:31,669
انه لا يجيب على
اللاسلكي لساعات
958
02:10:35,761 --> 02:10:37,861
من اجل الله
959
02:12:44,652 --> 02:12:48,000
ما هذا؟
ستيفن
960
02:12:49,340 --> 02:12:51,018
انهم قادمون
961
02:13:05,605 --> 02:13:07,528
هيا اخرجي من هنا
962
02:13:12,280 --> 02:13:14,991
بيتر؟
قلت أخرجي من هنا
963
02:13:17,489 --> 02:13:21,195
ياللمسيح بيتر
لا اريد الذهاب
964
02:13:23,953 --> 02:13:27,556
أنا حقا لا اريد
965
02:13:59,252 --> 02:14:00,495
هيا
966
02:14:00,496 --> 02:14:04,417
اذهبي هناك
تحركي ايتها المراه
967
02:17:06,864 --> 02:17:10,012
كم من الوقود لدينا؟
968
02:17:11,000 --> 02:17:12,909
ليس كثيرا
969
02:17:14,127 --> 02:17:15,361
حسنا
970
02:17:39,000 --> 02:17:48,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com