1 00:00:31,323 --> 00:00:36,703 STAY AS YOU ARE 2 00:01:53,114 --> 00:01:56,659 Excuse me, do you know where the gardener is? 3 00:02:01,747 --> 00:02:06,043 The gardener... 4 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 Thanks... 5 00:02:17,388 --> 00:02:20,057 - Good morning... - Good morning... 6 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 I'm Giulio Marengo. I've come from Rome to... 7 00:02:23,185 --> 00:02:25,562 ask a bit of a delicate question. 8 00:02:26,230 --> 00:02:30,568 I know this garden vey well and I remember having seen... I don't know... a statue of Diana. 9 00:02:31,068 --> 00:02:32,987 Ah, yes! Of course, it's over there. Down there. 10 00:02:33,696 --> 00:02:36,937 This is the situation. I'm re landscaping the garden of Carracci here in Florence. 11 00:02:37,992 --> 00:02:41,579 He has seen the statue of Diana. He's sort of obsessed with her and... wants to buy it. 12 00:02:42,705 --> 00:02:44,999 Nothing is for sale here, not even a dy leaf. 13 00:02:45,791 --> 00:02:47,192 - Bye, Osvaldo. - Oh! Goodbye, dear. 14 00:02:47,418 --> 00:02:50,963 You realize that the bus has already left, how are you going to get home now? 15 00:02:51,630 --> 00:02:52,422 I've already taken care of it. 16 00:02:52,715 --> 00:02:53,466 In what direction are you going? 17 00:02:53,757 --> 00:02:54,466 To Florence. 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,758 If you'll be patient a moment I'll give you a ride. 19 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 I'm not patient! 20 00:03:24,997 --> 00:03:26,499 Can you take me to Florence? 21 00:03:27,124 --> 00:03:28,124 You've changed your mind? 22 00:03:28,334 --> 00:03:31,462 Yes. How did you recognize me? 23 00:03:31,754 --> 00:03:33,256 It wasn't difficult. 24 00:03:34,381 --> 00:03:36,008 Come on, get in. 25 00:03:36,842 --> 00:03:40,888 I come here intending to concentrate on my book, but if I finish a page it's a lot. 26 00:03:58,906 --> 00:04:02,410 Listen, what do you think of the death of the cypresses? 27 00:04:03,118 --> 00:04:04,786 Only... that they're dying. 28 00:04:05,663 --> 00:04:09,167 Oh... because I noticed that you're studying botany... 29 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 Tuscany is at risk of changing, you know? 30 00:04:14,797 --> 00:04:18,968 I think it's better to have a landscape more natural, with less history. In short, 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,428 less made-over. 32 00:04:21,804 --> 00:04:25,349 For eKample, I've never been to The Uffizi Galley and I swear I don't need it. 33 00:04:29,144 --> 00:04:32,230 Well, I know the answer to what a girlfriend asked me. 34 00:04:33,315 --> 00:04:36,075 Are we sticking with the theme of museums or have you turned the page? 35 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 I've turned the page. 36 00:04:37,778 --> 00:04:41,323 Ah, great. So what is it your friend has asked you? 37 00:04:42,700 --> 00:04:46,245 What is to me the most attractive thing about a man. 38 00:04:48,747 --> 00:04:51,541 Ah... what is it? 39 00:04:52,710 --> 00:04:56,881 Before I was torn between three or four things. But now... now I know. 40 00:04:57,298 --> 00:05:00,760 - The hands. - The hands...? 41 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 The hands have a language. 42 00:05:04,638 --> 00:05:07,182 They say what you feel. 43 00:05:07,725 --> 00:05:11,229 Just now, while you spoke of the cypresses... 44 00:05:12,646 --> 00:05:14,273 You felt a strong desire to touch me. 45 00:05:16,108 --> 00:05:19,612 Well... l hadn't noticed. 46 00:05:24,074 --> 00:05:28,579 Well, they want to, they want to touch me. 47 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 Maybe... 48 00:05:55,397 --> 00:05:57,858 Wait a minute, I have to check on something here. 49 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 What's wrong, are you so afraid of me? 50 00:06:04,573 --> 00:06:05,573 I'll be right back. 51 00:06:05,824 --> 00:06:08,618 Wait. Just one caress. 52 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 Ah, excuse me. 53 00:06:40,025 --> 00:06:43,529 Take this. There you'll have a good explanation. 54 00:07:06,135 --> 00:07:07,762 Hello? 55 00:07:08,220 --> 00:07:09,847 Hi, I'm the one with the hands. 56 00:07:10,305 --> 00:07:13,892 You were right. They were eager to touch you. 57 00:07:14,601 --> 00:07:16,103 Why did you run off? 58 00:07:16,520 --> 00:07:19,148 When we meet, I'll explain. 59 00:09:04,002 --> 00:09:05,754 Sorry.. I didn't know... 60 00:09:06,129 --> 00:09:10,008 No, never mind. I'm going to bed. I didn't even see you. 61 00:09:10,300 --> 00:09:13,470 - The house is for us two. - Oh, I see. 62 00:09:15,055 --> 00:09:19,851 She told me to come back later but I was tired of walking. 63 00:09:21,728 --> 00:09:22,728 And besides it's cold. 64 00:09:22,896 --> 00:09:26,483 She's quite a character. I mean... you're both vey nice. 65 00:09:27,651 --> 00:09:31,488 When it's her turn. She sleeps in the 1st class waiting room at the station. 66 00:09:31,822 --> 00:09:33,991 But I'm scared of all those horny men. 67 00:09:34,324 --> 00:09:38,286 You know... those guys who buy magazines and then sit and masturbate in the toilet. 68 00:09:43,333 --> 00:09:46,586 Hey, why all these old people? 69 00:09:47,254 --> 00:09:49,381 Well... she likes to observe them... study them. 70 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 What are your names? 71 00:09:52,509 --> 00:09:53,593 Whose, hers or mine? 72 00:09:53,969 --> 00:09:55,596 Both. 73 00:09:55,887 --> 00:09:57,764 Francesca and Cecilia. 74 00:09:58,473 --> 00:10:02,602 Tell her that at noon I'll be in the Caf? Revoir. 75 00:10:02,936 --> 00:10:04,376 Hey, Cecilia will you do me a favor? 76 00:10:04,896 --> 00:10:05,522 Okay, bye. 77 00:10:05,856 --> 00:10:06,856 Goodbye. 78 00:10:07,149 --> 00:10:08,484 And what's your name? 79 00:10:09,067 --> 00:10:10,067 Giulio. 80 00:10:10,193 --> 00:10:11,820 Ah, okay. Goodbye. 81 00:10:12,446 --> 00:10:13,572 Goodbye. 82 00:10:24,750 --> 00:10:27,336 So I started classes at the Institute of Restoration. 83 00:10:27,628 --> 00:10:30,923 I still work on a magazine. But even that, less and less. 84 00:10:31,423 --> 00:10:32,758 I've become a magician! 85 00:10:33,091 --> 00:10:34,426 Always have been. 86 00:10:34,718 --> 00:10:38,222 The truth is that after the flooding I've been busy. 87 00:10:38,930 --> 00:10:40,557 People are afraid of thieves. 88 00:10:40,974 --> 00:10:44,478 They carry the boxes to the bank they hid in the basement... 89 00:10:44,978 --> 00:10:47,564 they're broken down, and I take them to restore them. 90 00:10:48,732 --> 00:10:49,107 And you? 91 00:10:49,399 --> 00:10:52,027 I'm in the midst of this disaster... 92 00:10:52,319 --> 00:10:54,321 I keep taking care of trees, gardens, flowers. 93 00:10:55,113 --> 00:10:56,906 In these times it's a privilege. 94 00:10:57,240 --> 00:10:59,743 Yes, because as things are... 95 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 Coffee? Two coffees. 96 00:11:05,165 --> 00:11:06,750 Yes, sir. 97 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 Have you married? 98 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 Yes, you even sent me a wedding present. 99 00:11:11,004 --> 00:11:12,547 - No... - Yes, a painting, a tempera. 100 00:11:13,173 --> 00:11:17,344 "The Ducks"! If you only knew how I searched 101 00:11:18,136 --> 00:11:19,737 and it turns out you already had it true. 102 00:11:20,013 --> 00:11:21,556 - Can I buy it? - No. 103 00:11:21,848 --> 00:11:22,848 You love them, right? 104 00:11:23,016 --> 00:11:24,142 Not me, but my wife does. 105 00:11:25,018 --> 00:11:26,937 Hello! 106 00:11:28,730 --> 00:11:31,211 - You know it's been a century since I've seen you... - Really. 107 00:11:35,028 --> 00:11:36,780 - Are you listening to me? - Of course not? 108 00:11:41,702 --> 00:11:43,412 - Hi Lorenzo. - Hello Francesca. 109 00:12:01,096 --> 00:12:03,724 That's Francesca's latest boyfriend. 110 00:12:05,392 --> 00:12:07,561 Have you known her long? 111 00:12:08,061 --> 00:12:10,188 No, I met her yesterday. 112 00:12:10,564 --> 00:12:14,109 I was atVilla Garzoni looking for a statue for a garden I'm landscaping and... 113 00:12:22,909 --> 00:12:26,413 You know who she is? It's Fosca's daughter. 114 00:12:27,330 --> 00:12:30,834 Fosca who? What do you mean who, your great love! 115 00:12:32,627 --> 00:12:36,131 Twenty years ago... or more. Don't you remember Fosca? 116 00:12:36,506 --> 00:12:40,010 Ah, yes Fosca... Fosca! The four of us would always go out together. 117 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 You with that fat one... what was her name? 118 00:12:43,263 --> 00:12:46,057 Teresa. If you saw her today, a disaster. 119 00:12:46,600 --> 00:12:50,979 She became a gossip. Neurotic like few others. 120 00:12:51,271 --> 00:12:54,816 And to think she was so... beautiful, sweet, exuberant... 121 00:12:55,942 --> 00:12:57,527 Well, then in bed...! 122 00:12:58,028 --> 00:12:59,028 And Fosca? 123 00:12:59,070 --> 00:13:01,614 You don't know? 124 00:13:02,282 --> 00:13:05,118 She died over 5 or 6 years ago. 125 00:13:05,744 --> 00:13:08,330 Well, of course. You made a century disappear. 126 00:13:11,833 --> 00:13:14,127 She's even prettier than Fosca. 127 00:13:15,170 --> 00:13:17,798 On the other hand, she doesn't look much like you. 128 00:13:18,089 --> 00:13:19,507 Luckily for her, poor thing! 129 00:13:22,552 --> 00:13:25,273 She doesn't look much like me? What are you saying, what do you mean? 130 00:13:26,598 --> 00:13:30,060 No, not I who says so. It's Teresa who insists on it. 131 00:13:31,394 --> 00:13:33,104 Insists on what? 132 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 But, no... it's said in jest... 133 00:13:36,900 --> 00:13:38,568 To go around saying these things... 134 00:13:39,611 --> 00:13:41,363 But excuse me, tell me what she said... 135 00:13:42,155 --> 00:13:44,574 But... Teresa is a charlatan. 136 00:13:45,575 --> 00:13:49,079 About me, for eKample, she says horrible things that you can't imagine. 137 00:13:49,454 --> 00:13:51,915 - Well.. She can say whatever she likes about you. 138 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 - It doesn't matter! - She's an oddball that... 139 00:14:01,132 --> 00:14:03,676 Look... besides I remember perfectly. 140 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 Almost a month later didn't she leave with that guy from Trieste? 141 00:14:07,514 --> 00:14:10,225 Who was he? An engineer... in construction he had business abroad. 142 00:14:10,517 --> 00:14:11,517 - Yes. - Ah, then? 143 00:14:12,018 --> 00:14:14,896 She followed him to Africa or some other part of the Third World. 144 00:14:15,397 --> 00:14:17,024 That's where Francesca was born. 145 00:14:17,315 --> 00:14:19,400 He built bridges and roads... I don't know. 146 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 Fosca returned to Florence after a few years. 147 00:14:22,487 --> 00:14:26,324 She left him, taking the girl... Francesca. It's natural. 148 00:14:27,951 --> 00:14:32,873 But as you go around saying those things that... 149 00:14:36,251 --> 00:14:39,546 - Teresa? You're still thinking about her? It's one of Teresa's tall stories. 150 00:14:40,297 --> 00:14:46,094 You can't know now if it's your daughter or not, forget it. 151 00:14:47,053 --> 00:14:49,681 Trust me. 152 00:14:52,684 --> 00:14:56,188 It's not. 153 00:14:58,607 --> 00:15:01,235 Francesca was born on July 10 a year later. 154 00:15:02,277 --> 00:15:05,781 I have it down, exactly. 155 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 Life is a boomerang, my dear Giulio. 156 00:15:13,163 --> 00:15:15,749 You do silly things and zing! It flies right back at you. 157 00:15:16,291 --> 00:15:19,795 How's Lorenzo? I don't know if you've seen or talked to him. 158 00:15:22,547 --> 00:15:26,051 Don't try to pretend with me. 159 00:15:26,801 --> 00:15:30,805 It's useless. Since he left, me... Well, since I left him 160 00:15:31,598 --> 00:15:32,933 He's become a crook. 161 00:15:33,975 --> 00:15:37,145 Still hard feelings? Even though a lifetime has passed. 162 00:15:37,437 --> 00:15:40,732 He continues to be a scoundrel, and vicious. 163 00:15:41,358 --> 00:15:42,651 Anyhow, back to Fosca. 164 00:15:43,068 --> 00:15:45,779 Do you realize that you've invented a story without foundation? 165 00:15:46,321 --> 00:15:49,783 I remember vey well that once before she left with that other guy 166 00:15:50,408 --> 00:15:52,869 I met Fosca, she was pregnant 6 or I months... 167 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 and I asked her whether the child was yours. 168 00:15:55,038 --> 00:15:57,359 Why, if she was with that guy from Trieste for a long time? 169 00:15:57,540 --> 00:15:59,792 Oh sure... that ruffian who built all those bridges that collapsed, 170 00:16:00,085 --> 00:16:03,046 but I always thought that the culprit was you! 171 00:16:03,421 --> 00:16:06,382 - Right. - Because you're the same type as Lorenzo. 172 00:16:07,258 --> 00:16:10,762 Once in the field, you forced me to make love to you. 173 00:16:11,346 --> 00:16:14,891 - We were drunk, you know that... - not too "drunk" to make love... 174 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 Well! Did Fosca say yes or no? 175 00:16:22,482 --> 00:16:25,318 She didn't say yes or no. 176 00:16:27,028 --> 00:16:29,155 She only smiled. 177 00:16:51,886 --> 00:16:53,554 Lovely... lovely. Thank you. 178 00:16:53,972 --> 00:16:55,892 Unfortunately my son is in love with that statue. 179 00:16:55,932 --> 00:16:57,767 I know, I swear I've done all I could. 180 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 I have already told your son a statue like that 181 00:17:01,021 --> 00:17:03,148 can not be bought, I don't know how... 182 00:17:22,375 --> 00:17:25,670 How delightful! 183 00:17:26,546 --> 00:17:30,050 - Is she your daughter? - Who? No, no. 184 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 Here you are. Sweet wine and biscotti. 185 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 I'll pass. 186 00:17:51,362 --> 00:17:54,907 It's on the house, sir. 187 00:18:01,331 --> 00:18:04,876 Guilia, do you like the mandarin oranges? They're good for the skin, you know... 188 00:18:05,210 --> 00:18:06,920 Not just my face. How 'bout the rest of me. 189 00:18:11,382 --> 00:18:13,092 Francesca, stop it... 190 00:18:18,473 --> 00:18:20,100 I'm going, eh... 191 00:18:20,391 --> 00:18:22,393 No, stay a little more... I'll take you both home in a little bit. 192 00:18:22,894 --> 00:18:24,562 Let's talk for a while... 193 00:18:24,979 --> 00:18:27,523 "We" who? For one hour you haven't opened 194 00:18:28,108 --> 00:18:31,612 your mouth except for sausages, then you ate half my steak. 195 00:18:32,612 --> 00:18:34,739 Well, I know. To you kids it's enough to have 196 00:18:35,031 --> 00:18:40,036 a sandwich, some wine and a motorcycle. You haven't learned the 'culture of the table'. 197 00:18:40,370 --> 00:18:41,997 But she has to go. 198 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 I'm leaving. 199 00:18:52,632 --> 00:18:53,872 - I won't be back tonight. - OK. 200 00:18:54,092 --> 00:18:55,510 Can I get a light? Sure. 201 00:18:56,845 --> 00:18:57,845 - Bye. 202 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 Your friend is nice. You know? 203 00:19:09,190 --> 00:19:11,275 You look at me, then you look away... 204 00:19:11,568 --> 00:19:15,030 like you were a cop or something. 205 00:19:18,783 --> 00:19:22,203 Explain why you insisted that Cecilia come out with us tonight. 206 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 There's nothing strange about that. 207 00:19:24,205 --> 00:19:28,167 I say you wanted to avoid being alone with me. Why? 208 00:19:29,669 --> 00:19:31,713 No, I enjoy being with you. 209 00:19:32,797 --> 00:19:34,882 Last night, was vey beautiful... 210 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 Unbelievable. 211 00:19:36,676 --> 00:19:38,317 It's just that afterwards one reflects... 212 00:19:38,720 --> 00:19:42,891 Do you realize how much older I am than you? I have a wife... 213 00:19:44,309 --> 00:19:46,394 a daughter, and a lot of responsibilities. 214 00:19:47,228 --> 00:19:49,355 Hey, you don't have to marry me. 215 00:19:49,856 --> 00:19:52,942 You always take things in jest. Impulses at your age are vey beautiful. 216 00:19:53,610 --> 00:19:55,195 At mine a little less. 217 00:20:03,203 --> 00:20:05,205 I went out with someone much older than you. 218 00:20:05,830 --> 00:20:07,630 And of course, much less attractive, for sure. 219 00:20:11,586 --> 00:20:12,586 Coming UP? 220 00:20:13,129 --> 00:20:15,506 No, I can't. I must return to Rome. 221 00:20:16,049 --> 00:20:17,801 Ah. At this hour? 222 00:20:18,092 --> 00:20:18,801 Yes, unfortunately. 223 00:20:19,093 --> 00:20:20,678 Is this goodbye... 224 00:20:24,057 --> 00:20:26,184 Yes... and no. 225 00:20:27,769 --> 00:20:30,355 I have work here in Florence and I come a lot. 226 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 We might see each other... from time to time. 227 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 So... 228 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 I think but... well. Like this. 229 00:20:41,199 --> 00:20:43,118 Two good friends. Like this? 230 00:20:43,534 --> 00:20:45,453 If you like, of course. 231 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 What do we do now? Shake hands? 232 00:20:54,587 --> 00:20:56,672 I don't know, I don't know. You're right. 233 00:20:57,257 --> 00:21:01,553 It's just that at my age one's always talking about a girl like you. 234 00:21:01,886 --> 00:21:05,431 But there are other reasons... 235 00:21:06,057 --> 00:21:11,521 You suffer now, but you'll see one day you'll understand. 236 00:21:12,355 --> 00:21:15,859 Believe me. There are reasons not... 237 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 Ciao, now go away. 238 00:22:00,778 --> 00:22:02,280 You. You frightened me. 239 00:22:02,697 --> 00:22:04,017 Oh yeah? Now I'll scare everyone. 240 00:22:04,115 --> 00:22:05,115 Quiet, they're sleeping. 241 00:22:05,158 --> 00:22:07,285 Yes, all right! And who is it this time, eh? 242 00:22:07,827 --> 00:22:10,621 A great photographer who has just arrived from Africa with a friend. 243 00:22:10,913 --> 00:22:13,416 Yes, another genius. And sleeping in our bed, right? 244 00:22:13,791 --> 00:22:16,168 Yes, in our bed. 245 00:22:16,461 --> 00:22:18,181 - I didn't see llaria's car. - She went out. 246 00:22:18,588 --> 00:22:21,341 How come it's five in the morning and she's still not back! 247 00:22:21,632 --> 00:22:23,050 She's eighteen. And calm down. 248 00:22:23,343 --> 00:22:25,262 Yes, I'm calm. I'm calm. 249 00:22:25,928 --> 00:22:27,304 I see, I see... 250 00:22:27,597 --> 00:22:29,558 May I know at least what time she usually returns? 251 00:22:29,974 --> 00:22:31,684 - Depends... - Depends on what?! 252 00:22:32,101 --> 00:22:34,812 - On whether you're home or not. - Oh, yeah...! 253 00:22:35,980 --> 00:22:38,065 Oh, don't start with your imbecilic preaching. 254 00:22:38,608 --> 00:22:40,652 At eighteen years old, in this world, young people 255 00:22:40,943 --> 00:22:42,704 do whatever they please. Don't you know that? 256 00:22:42,820 --> 00:22:47,158 Yeah, yeah. But you think about what happens at other homes. Understand? 257 00:22:50,244 --> 00:22:51,912 Well, where am I going to sleep. 258 00:22:52,330 --> 00:22:54,916 In the guest room. 259 00:22:55,458 --> 00:22:58,920 Of course, I'm just the guest here. The house is yours, everything is yours. 260 00:22:59,629 --> 00:23:03,341 Fortunately I'll be working more in Florence. You can rejoice. 261 00:23:04,050 --> 00:23:06,511 - Who? - You, your friends... the "genius". 262 00:23:07,136 --> 00:23:10,640 I have nothing against them I just despise them... that's all. 263 00:23:11,349 --> 00:23:13,768 In fact, you only love your plants. 264 00:23:14,435 --> 00:23:17,813 They are loyal, quiet, and don't divorce. 265 00:23:18,439 --> 00:23:22,026 That philosophy is just garbage. No, it's shit. 266 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 There she is. 267 00:23:30,701 --> 00:23:34,079 What... still up at this hour? 268 00:23:38,960 --> 00:23:41,421 Sorry, Papa. But I... didn't know you... 269 00:23:41,921 --> 00:23:44,298 Well, I would like to know where 270 00:23:45,133 --> 00:23:46,926 and what you do out there at these hours. 271 00:23:47,510 --> 00:23:50,680 With as little as you talk to me, what do you want to know? 272 00:23:51,389 --> 00:23:54,976 Ah, we seldom speak. Well. You see I'm here, let's talk. 273 00:23:57,395 --> 00:24:00,315 - A little problem has come up to resolve. - Go on. 274 00:24:01,566 --> 00:24:03,109 I think I'm pregnant. 275 00:24:08,072 --> 00:24:09,782 Great, that's all that was missing! 276 00:24:10,283 --> 00:24:13,536 Whoring husband, unhappy wife, isolation, pregnant daughter...! 277 00:24:14,370 --> 00:24:16,163 And an abortion, I hope! 278 00:24:19,584 --> 00:24:23,004 - The usual, for the structure. - Very well, sir. 279 00:24:23,463 --> 00:24:25,131 Excuse me, sir! 280 00:24:25,423 --> 00:24:28,051 Count Arcci is calling on your private line. 281 00:24:45,193 --> 00:24:48,780 - Sorry, but you must sign these... - Yes, one moment, one moment. 282 00:24:54,785 --> 00:24:56,787 Yes, good morning. 283 00:24:57,413 --> 00:25:02,335 Look, as I told your mother; regarding the statue there's nothing I can do. 284 00:25:05,129 --> 00:25:08,174 So do it yourself. I can't demand people to steal statues 285 00:25:09,217 --> 00:25:10,301 At least not until now. 286 00:25:11,594 --> 00:25:13,012 Tuesday? 287 00:25:13,679 --> 00:25:16,473 Okay, I'll see you in Florence. 288 00:27:15,843 --> 00:27:19,138 - Soledanal - Are we going to the movies today? 289 00:27:19,889 --> 00:27:21,682 Yeah! They're playing a great movie. 290 00:27:46,457 --> 00:27:48,167 - Hello. - Hi, Cecilia. 291 00:27:48,918 --> 00:27:50,169 What are you doing here? Waiting for Francesca? 292 00:27:50,586 --> 00:27:52,588 No, I came to Florence for work, you know... 293 00:27:54,173 --> 00:27:55,758 Do you mind taking me? 294 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 Sure... 295 00:28:01,722 --> 00:28:03,432 it tastes wonderful. Taste it. 296 00:28:04,392 --> 00:28:07,896 Francesca isn't jealous of her men... she passes them to me. 297 00:28:08,646 --> 00:28:10,064 Ah, okay. 298 00:28:10,773 --> 00:28:11,853 You think I'm silly, right? 299 00:28:12,066 --> 00:28:13,276 - Not at all. - Say it! 300 00:28:13,609 --> 00:28:14,609 No, let's go. 301 00:28:51,731 --> 00:28:54,567 Bravo, Bravissimo! 302 00:28:58,738 --> 00:29:02,242 Cecilia... Francesca, you know her well. 303 00:29:03,993 --> 00:29:06,412 Tell me a little bit about her... 304 00:29:06,996 --> 00:29:09,540 Well, from time to time, she gets depressed. 305 00:29:10,249 --> 00:29:11,459 Seems to fall into melancholy. 306 00:29:11,917 --> 00:29:14,962 It lasts for hours. In fact, like me. 307 00:29:15,629 --> 00:29:16,964 I say:. "What's wrong, what are you thinking about" 308 00:29:17,631 --> 00:29:19,258 And she:. - "Everything is fine" 309 00:29:19,884 --> 00:29:21,302 No, but I know what's happening. 310 00:29:22,219 --> 00:29:24,180 It's not for nothing that I'm studying psychology. 311 00:29:24,346 --> 00:29:26,390 Missing father, the classic. 312 00:29:27,975 --> 00:29:32,897 But she hasn't met her father? Doesn't even know who he is? 313 00:29:33,606 --> 00:29:35,274 No, I suppose not. 314 00:29:36,025 --> 00:29:39,570 And the truth... neither of our affairs may be considered normal. 315 00:29:40,571 --> 00:29:42,823 They say that great loves should be brief. 316 00:29:44,241 --> 00:29:45,241 But mine...! 317 00:29:45,326 --> 00:29:47,078 They are always vey long... 318 00:29:47,536 --> 00:29:49,204 Ah, Messalina! 319 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 - The sauce! - The sauce! 320 00:29:54,794 --> 00:29:56,504 That's it, it's almost done. 321 00:29:57,922 --> 00:30:01,926 I like romantics, they have a sweet look that excites me. 322 00:30:04,220 --> 00:30:05,888 May WI'? 323 00:30:07,973 --> 00:30:09,641 Good! Ty it. 324 00:30:13,229 --> 00:30:15,669 Look, as an architect I'm not exceptional. But as a cook, yes. 325 00:30:15,731 --> 00:30:17,399 I knew you were stupendous. 326 00:30:18,818 --> 00:30:22,280 - The advantages of age. - But what "age"...! 327 00:30:22,905 --> 00:30:24,824 - I had a boyfriend in Rome. - Oh, yeah? 328 00:30:25,366 --> 00:30:27,702 And I left him standing. Got a light? 329 00:30:34,416 --> 00:30:35,959 The reason I dropped him, you know... 330 00:30:36,752 --> 00:30:38,545 He had gotten marriage deep into his head. 331 00:30:39,004 --> 00:30:41,673 Living together... agreed. But marriage... what nonsense! 332 00:30:42,842 --> 00:30:45,470 Well... Men marry out of boredom and women curiosity. 333 00:30:46,971 --> 00:30:48,681 And then, they're both disillusioned. 334 00:30:48,973 --> 00:30:51,613 The only advantage of marriage is that it makes life filled with... 335 00:30:51,809 --> 00:30:52,809 the unexpected... 336 00:30:54,270 --> 00:30:55,021 Speaking as an expert, you... 337 00:30:55,312 --> 00:30:58,816 The theory isn't mine, but it's one I share. 338 00:30:59,483 --> 00:31:00,234 And what is your opinion of me? 339 00:31:00,526 --> 00:31:02,194 Well, you're vey nice. 340 00:31:02,611 --> 00:31:04,321 Oh yeah? Do you like me? 341 00:31:04,738 --> 00:31:06,406 - The telephone... - I'm going... 342 00:31:11,996 --> 00:31:13,706 Yes, hello? 343 00:31:15,124 --> 00:31:16,792 You're talking nonsense! 344 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Ah, it would be good... 345 00:31:20,379 --> 00:31:22,548 I'm with whoever I find. 346 00:31:23,132 --> 00:31:25,092 Besides he makes love very well. 347 00:31:25,593 --> 00:31:28,679 He began with my hair... then down my neck... 348 00:31:29,388 --> 00:31:32,308 Then he began to touch me under my blouse... 349 00:31:32,933 --> 00:31:36,395 Little by little lower... and lower... 350 00:31:37,021 --> 00:31:40,566 And I was up... up to the stars... 351 00:31:41,150 --> 00:31:44,737 You see, I'm not stone. No, I didn't say that we made love... 352 00:31:45,404 --> 00:31:48,908 but what we did was phenomenal. 353 00:32:14,600 --> 00:32:17,228 You'll die laughing! 354 00:32:17,770 --> 00:32:20,147 Stop, I can't stand it! 355 00:32:22,983 --> 00:32:24,067 - Hi. - Hi. 356 00:32:26,070 --> 00:32:29,365 We're preparing something to eat, he's made a fantastic sauce! 357 00:32:29,949 --> 00:32:30,949 Let's eat? 358 00:32:30,991 --> 00:32:34,495 No thanks, I'm not hungry. You two go ahead. 359 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 Oh, geez... I do not like this... 360 00:32:37,456 --> 00:32:38,656 Why is she locking herself in? 361 00:32:39,208 --> 00:32:40,626 Ty asking her... 362 00:32:41,085 --> 00:32:43,713 When she's locked in her room break down the door, or forget it! 363 00:32:44,588 --> 00:32:45,588 Fine but... 364 00:33:25,504 --> 00:33:27,214 Francesca? Giulio is gone. 365 00:33:28,632 --> 00:33:31,301 Let me in. 366 00:33:31,844 --> 00:33:34,096 Don't do this let's talk. 367 00:33:39,059 --> 00:33:40,727 I swear... 368 00:33:56,452 --> 00:33:58,162 lncest: masculine noun. 369 00:33:58,537 --> 00:34:02,082 Sex between blood relatives 370 00:34:03,459 --> 00:34:05,461 That represents an absolute impediment to marriage. 371 00:34:05,919 --> 00:34:08,505 Ah! To marriage, not love. 372 00:34:09,048 --> 00:34:11,634 And it says it's a sin. 373 00:34:12,176 --> 00:34:15,638 This taboo was invented by men; not by nature. 374 00:34:16,305 --> 00:34:19,809 Let it go. It's not a problem that you resolve with a dictionary. 375 00:34:22,603 --> 00:34:24,313 Look at the mess you've exasperated... But why did I ever tell you? 376 00:34:24,730 --> 00:34:28,192 For someone like you, who is spoiled. 377 00:34:28,859 --> 00:34:30,486 I'm not joking... 378 00:34:30,944 --> 00:34:32,237 No, it's not a joke! 379 00:34:32,905 --> 00:34:37,993 They say who sees ugly meanings in beauty, is corrupt. 380 00:34:40,329 --> 00:34:41,970 What the hell... how can you show that she 381 00:34:42,414 --> 00:34:45,918 Now just think... that guy from Trieste... 382 00:34:46,627 --> 00:34:50,131 What are you going to say to him? What does he know? 383 00:34:51,757 --> 00:34:55,302 Besides, he's disappeared, which means Francesca doesn't matter to him. 384 00:35:02,226 --> 00:35:04,854 That's your son, right? 385 00:35:05,395 --> 00:35:07,105 You love him a lot. 386 00:35:08,482 --> 00:35:11,110 I have a daughter, llaria. 387 00:35:11,610 --> 00:35:14,196 Now she's in a mess. She's pregnant, she's having an abortion. 388 00:35:14,738 --> 00:35:19,159 I should be at her side, helping. And I only think of Francesca, I don't know why. 389 00:35:19,952 --> 00:35:21,829 Because you love her. 390 00:35:23,288 --> 00:35:26,041 Trust me. Stop thinking about her or you'll go mad. 391 00:35:26,583 --> 00:35:28,251 Besides, your fears won't help anything. 392 00:35:28,794 --> 00:35:32,047 What Teresa said to me... doesn't matter. 393 00:36:22,055 --> 00:36:23,765 - Don't wait, I want to make love to you! - Good night! 394 00:36:24,183 --> 00:36:27,311 - Hey, I say yes. - I told you no! 395 00:36:30,981 --> 00:36:34,485 I swear, listen we'll see who win's... 396 00:37:06,975 --> 00:37:10,479 Yes - It's me. Don't act stupid. Who are you running around with? 397 00:37:11,146 --> 00:37:13,690 No, I'm leaving now, but before I do, get rid of him. Who is he? 398 00:37:14,191 --> 00:37:18,862 He's a friend, plays guitar and sings very well. 399 00:37:20,447 --> 00:37:22,157 And he'll be sleeping there? 400 00:37:22,574 --> 00:37:24,242 There's nothing planned. 401 00:37:24,618 --> 00:37:26,328 He asked if you'll be sleeping here. 402 00:37:26,745 --> 00:37:28,413 Right, he must be a hundred years old. 403 00:37:29,831 --> 00:37:33,376 Yes, he said that he wants to sleep here. 404 00:37:34,044 --> 00:37:37,589 Get rid of him. I'm not moving from here until I see him go. 405 00:37:39,299 --> 00:37:44,262 Ok. Have 2 or 3 coffees, and then you'll see him leave. Bye. 406 00:38:36,606 --> 00:38:38,316 Don't I deserve a kiss? 407 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 She asked where you are. 408 00:39:03,800 --> 00:39:05,468 I'm reading. 409 00:39:24,237 --> 00:39:25,947 Yes, I know it's a scandal. 410 00:39:26,406 --> 00:39:28,116 I thinking of doing it in London. 411 00:39:28,492 --> 00:39:30,160 Yes, London. 412 00:39:30,535 --> 00:39:32,829 Here I don't know who might find out about it. 413 00:39:33,330 --> 00:39:36,375 - Let's a... - They're calling me, call me later, bye. 414 00:39:37,209 --> 00:39:38,877 Why in London? 415 00:39:39,211 --> 00:39:40,921 So I can go shopping. 416 00:39:43,048 --> 00:39:45,551 None of this for now, okay? 417 00:39:49,429 --> 00:39:51,139 When are you going? 418 00:39:51,598 --> 00:39:55,102 Soon, if I don't change my mind. Sometimes I think of keeping it. 419 00:40:05,153 --> 00:40:09,532 Hello? Ciao, it's you, we were talking about you. 420 00:40:09,825 --> 00:40:11,327 - Who is it? - Emanuele. 421 00:40:12,327 --> 00:40:13,327 - Give it to me! - No, no. 422 00:40:13,495 --> 00:40:16,999 Sorry, I'm not alone, let's talk later. Goodbye. 423 00:40:18,542 --> 00:40:19,542 And what does he say? 424 00:40:19,793 --> 00:40:21,795 He has nothing to say. I stopped taking the pill. 425 00:40:22,963 --> 00:40:25,591 The pill? - Pap? you shouldn't be surprised at that. 426 00:40:26,216 --> 00:40:28,844 He was someone that I sought. 427 00:40:30,512 --> 00:40:32,393 Leave him alone. I wanted to make love with him. 428 00:40:32,889 --> 00:40:36,434 How did you seek him? But... 429 00:40:37,269 --> 00:40:41,273 - Enough of this phone! - Yes, hello. 430 00:40:42,899 --> 00:40:45,402 It's for you. Someone named Francesca. 431 00:40:46,027 --> 00:40:47,487 - Calling from Florence. - Oh yeah! 432 00:40:49,322 --> 00:40:51,032 Yes, I am! 433 00:40:52,325 --> 00:40:53,368 When? 434 00:40:54,411 --> 00:40:56,121 On Sunday, here in Rome? 435 00:40:56,538 --> 00:40:58,999 I don't know if I'll be free. 436 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 We'll find a way... 437 00:41:03,003 --> 00:41:05,964 Me? I'm great. 438 00:41:06,465 --> 00:41:09,635 Yeah, okay, bye. 439 00:41:11,720 --> 00:41:12,720 What a crazy fool. 440 00:41:12,804 --> 00:41:13,804 Why? 441 00:41:14,973 --> 00:41:16,683 Is she pretty? 442 00:41:22,856 --> 00:41:24,566 - Bye beautiful. - Bye. 443 00:41:32,157 --> 00:41:33,825 Sorry... ls Giulio here? 444 00:41:34,242 --> 00:41:35,910 Giulio who? 445 00:41:36,369 --> 00:41:38,037 The architect. 446 00:41:49,716 --> 00:41:52,344 He's my husband. He's busy. 447 00:41:52,844 --> 00:41:55,472 Can you talk to me or do you wish to talk to him personally? 448 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 Yes, I want to talk to him. 449 00:42:00,936 --> 00:42:02,438 In the greenhouse. 450 00:42:03,021 --> 00:42:04,021 Thanks. 451 00:42:22,165 --> 00:42:23,875 What are you doing here? 452 00:42:24,292 --> 00:42:26,002 We agreed to meet on Sunday. 453 00:42:26,378 --> 00:42:28,046 Today is Sunday. 454 00:42:28,421 --> 00:42:31,925 I waited over an hour, and because you didn't show up, I came here. 455 00:42:32,634 --> 00:42:35,178 It's late, the race starts in half an hour. 456 00:42:35,762 --> 00:42:37,389 What race? 457 00:42:37,806 --> 00:42:39,391 Who opened the door? 458 00:42:39,683 --> 00:42:41,185 Your wife. 459 00:42:45,814 --> 00:42:48,358 Luisa, wait a second please. 460 00:42:49,484 --> 00:42:50,819 I wanted to introduce... 461 00:42:51,152 --> 00:42:53,196 Another time. 462 00:43:12,591 --> 00:43:14,843 Look how pretty! 463 00:43:15,927 --> 00:43:18,513 Yes, vey nice. They all look the same to me. 464 00:43:19,055 --> 00:43:21,558 He's a champion, he's going to win, and he's all mine. 465 00:43:22,058 --> 00:43:23,851 How is he yours? 466 00:43:24,227 --> 00:43:25,937 Well, it's as if he were. 467 00:43:26,396 --> 00:43:28,940 I really like him, he's going to win. 468 00:43:29,357 --> 00:43:30,483 We'll see. 469 00:43:31,443 --> 00:43:33,028 Why don't you think so? 470 00:43:33,486 --> 00:43:36,072 How's he going to win? Can't you see that he's lame? 471 00:43:36,656 --> 00:43:38,241 But that's not ours ours is over there. 472 00:43:38,700 --> 00:43:40,452 He's beautiful, eh? 473 00:43:41,828 --> 00:43:43,997 Want to bet 100,000 with me? 474 00:43:44,748 --> 00:43:46,458 100,000? Ok! 475 00:44:15,403 --> 00:44:16,988 I won! 476 00:44:24,579 --> 00:44:28,083 You won beautiful! 477 00:44:30,085 --> 00:44:31,420 Here you are. 478 00:44:33,213 --> 00:44:34,506 Is it covered? 479 00:44:34,839 --> 00:44:36,382 Let's hope! 480 00:44:36,800 --> 00:44:40,304 I don't think I'll cash it, I'll frame it as a souvenir. 481 00:44:41,596 --> 00:44:42,889 Francesca, when are you leaving? 482 00:44:43,181 --> 00:44:44,391 Now, if you'll give me a ride. 483 00:44:44,724 --> 00:44:47,352 If I take you to Florence? 484 00:44:47,852 --> 00:44:51,572 We're on the road to Barrtolo's courtyard. Did you know that the winning horse is my father's? 485 00:44:52,774 --> 00:44:53,774 What father? 486 00:44:53,817 --> 00:44:56,570 Barrtolo, he's vey nice, you'll see. 487 00:44:57,946 --> 00:44:59,656 Barrtolo the horse breeder's your father? 488 00:45:00,073 --> 00:45:01,741 Yes, why don't you like him? 489 00:45:02,117 --> 00:45:05,662 No, no! I love him! Let's go! 490 00:45:14,254 --> 00:45:15,964 Faster, faster! Come on! 491 00:45:16,339 --> 00:45:18,883 You're out of your mind! 492 00:45:20,719 --> 00:45:22,596 No! I can't see! 493 00:45:33,148 --> 00:45:34,816 - Did you see that? By an inch! - Bravo! 494 00:45:37,193 --> 00:45:40,697 Now tell me, what is your superiority complex? 495 00:45:41,239 --> 00:45:45,660 Tell me! Surely my complex is greater than yours! 496 00:45:46,619 --> 00:45:48,329 And the patient says... 497 00:45:49,622 --> 00:45:52,959 The first day I created the heavens and the earth... 498 00:45:56,921 --> 00:46:00,466 I know a good one... 499 00:46:02,135 --> 00:46:05,221 A husband returns home and he goes to open the door... 500 00:46:06,723 --> 00:46:08,391 and the door opens by itself. 501 00:46:11,436 --> 00:46:13,772 Then he hears a strange noise coming out of the bathroom 502 00:46:15,315 --> 00:46:17,776 as someone is coming down the stairs and... 503 00:46:19,861 --> 00:46:23,365 It's really funny... 504 00:46:24,073 --> 00:46:25,741 And he hears "Rodolfo, Rodolfo". 505 00:46:27,076 --> 00:46:29,579 In the bathroom, no... the bedroom it's a parrot... 506 00:46:32,332 --> 00:46:33,332 and... 507 00:46:37,086 --> 00:46:39,422 Wait, because it's very funny. 508 00:46:41,299 --> 00:46:44,677 He goes down the stairs, and... 509 00:46:47,472 --> 00:46:49,891 It's great... 510 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 That's weird, it's on the tip of my tongue. 511 00:46:58,566 --> 00:47:00,193 A little more wine? 512 00:47:00,610 --> 00:47:02,779 It wouldn't hurt. 513 00:47:03,738 --> 00:47:05,740 I heard it the other night... 514 00:47:08,618 --> 00:47:10,286 How strange! 515 00:47:10,703 --> 00:47:12,830 I don't remember! 516 00:47:14,874 --> 00:47:16,501 It was dark, down the stairs... 517 00:47:19,128 --> 00:47:22,923 I can not remember. It's funny huh? 518 00:47:25,009 --> 00:47:26,636 I'm going to sleep. 519 00:47:27,136 --> 00:47:30,640 Francesca wait, if you want I'll tell another story, wait. 520 00:47:31,307 --> 00:47:32,725 No, thanks. Good night. 521 00:47:33,268 --> 00:47:34,770 - Good night Francesca. - Good night. 522 00:47:35,770 --> 00:47:37,131 You like Francesca a lot don't you? 523 00:47:37,939 --> 00:47:40,525 Your daughter is a extraordinary girl, unique. 524 00:47:41,109 --> 00:47:42,736 Yes, I know she is. 525 00:47:43,069 --> 00:47:46,239 But she's not exactly my daughter. 526 00:47:48,908 --> 00:47:51,452 But how... 527 00:47:51,786 --> 00:47:54,372 I met her mother when she was 8. 528 00:47:55,290 --> 00:47:58,794 After Fosca had died I was in reality her father. 529 00:47:59,210 --> 00:48:02,255 To me it's as if she were my daughter. 530 00:48:03,381 --> 00:48:05,049 More? 531 00:48:05,466 --> 00:48:09,011 Drinking is important, it helps one to live well. 532 00:48:13,349 --> 00:48:14,749 Mr. Barrtolo, do you need anything? 533 00:48:15,268 --> 00:48:17,479 No thanks you, Giannina, every thing's fabulous. 534 00:48:18,146 --> 00:48:19,648 - Good night. - Good night. 535 00:48:21,482 --> 00:48:23,651 Look, look at the color. 536 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 You don't always see it like this, right? 537 00:48:26,946 --> 00:48:30,116 Wines are like women of course they are beautiful. 538 00:48:31,367 --> 00:48:34,912 But the wine warms you, gives you courage... 539 00:48:35,204 --> 00:48:38,791 joy, and doesn't betray you... 540 00:48:40,335 --> 00:48:42,504 and lets you live in peace. 541 00:48:51,471 --> 00:48:54,057 Look, how beautiful. All my children! 542 00:48:54,557 --> 00:48:57,351 - Have a good trip. - Thanks. 543 00:49:06,027 --> 00:49:07,737 Your father's nice. 544 00:49:08,112 --> 00:49:09,822 I should tell you something... 545 00:49:10,239 --> 00:49:12,575 - He's not my father. - Oh no? 546 00:49:23,419 --> 00:49:25,139 Are you new here? I haven't seen you before. 547 00:49:25,505 --> 00:49:27,215 Yes we are new. Are you Francesca? 548 00:49:27,632 --> 00:49:29,050 Yes, I'm Francesca. 549 00:49:47,026 --> 00:49:50,905 If Barrtolo isn't your father don't you wonder... 550 00:49:51,531 --> 00:49:54,075 What? Who is my real father? 551 00:49:54,534 --> 00:49:57,120 What's the difference? 552 00:49:58,413 --> 00:50:00,957 My mother said he was a good man a doctor unless I'm mistaken. 553 00:50:01,666 --> 00:50:03,293 Seems to have died before I was born. 554 00:50:03,710 --> 00:50:05,378 I thought so... 555 00:50:05,795 --> 00:50:07,505 - Yes, but I don't think so. - Why? 556 00:50:08,923 --> 00:50:11,509 I'm not convinced I suspect that it's a lie. 557 00:50:13,094 --> 00:50:16,514 She was vey special He wouldn't say, "Your father was so and so" 558 00:50:16,889 --> 00:50:19,350 He left me with my problems and disappeared. 559 00:50:20,435 --> 00:50:22,020 I've never seen a picture of my father. 560 00:50:23,521 --> 00:50:26,774 I suppose that you hold a grudge. 561 00:50:27,358 --> 00:50:29,610 Why should I? These are things of their past. 562 00:50:30,111 --> 00:50:35,199 Him and my mother. It just intrigues me a bit. 563 00:50:36,242 --> 00:50:39,537 No, no... I confess that until last year I wanted to meet him. 564 00:50:39,829 --> 00:50:42,582 But now I'm not interested. 565 00:50:43,708 --> 00:50:45,627 What if you find him? I mean... 566 00:50:46,044 --> 00:50:49,548 Imagine someone appears and says... 567 00:50:50,256 --> 00:50:53,760 "I am your father." What would you do? 568 00:50:54,427 --> 00:50:56,054 I don't know... 569 00:50:56,512 --> 00:51:00,016 I would say, "Hello, good morning. How are you?" 570 00:51:01,726 --> 00:51:04,312 I would greet him and go. Thats it. 571 00:51:04,896 --> 00:51:06,856 For me, my father is Barrtolo! 572 00:51:13,404 --> 00:51:15,406 Come on, run! Run! 573 00:51:43,017 --> 00:51:46,062 Cecilia said that we two are alike. 574 00:51:46,395 --> 00:51:48,939 Why? 575 00:51:49,649 --> 00:51:53,444 Because sometimes you lose contact with the world like you're doing now. 576 00:51:53,820 --> 00:51:57,407 And nobody knows what you're thinking. 577 00:51:58,741 --> 00:52:00,576 The same thing happens to me. 578 00:52:02,203 --> 00:52:05,707 Look, a four-leaf clover! It brings luck! 579 00:52:06,207 --> 00:52:08,668 Come on, make a wish. 580 00:52:10,545 --> 00:52:12,130 Twenty years younger. 581 00:52:12,630 --> 00:52:14,966 Please, a little fantasy. 582 00:52:16,801 --> 00:52:20,305 Me, you and a dessert. 583 00:52:21,013 --> 00:52:24,517 I like it, and what else? 584 00:52:28,229 --> 00:52:30,815 Able to feel free and forget. 585 00:52:32,066 --> 00:52:34,735 To do all the stupid things that go through my head, 586 00:52:35,027 --> 00:52:36,487 without fear or regret. 587 00:52:37,738 --> 00:52:41,242 To explode, do crazy things and then... 588 00:52:42,827 --> 00:52:46,372 And then... don't give a damn! That. 589 00:52:51,169 --> 00:52:52,169 It's not a four-leaf... 590 00:52:52,211 --> 00:52:55,756 It's not worth anything. 591 00:52:56,424 --> 00:52:58,134 Yes it was. 592 00:53:21,032 --> 00:53:22,700 Under the tree! 593 00:54:03,950 --> 00:54:05,618 How beautiful! 594 00:54:06,744 --> 00:54:09,372 No, you're going to get soaked! 595 00:54:10,915 --> 00:54:12,625 Open your mouth. How does it taste? 596 00:54:14,043 --> 00:54:19,423 Tastes like electricity, because of the ozone. - Yes, Professor. 597 00:54:21,342 --> 00:54:23,052 Look, your friend. 598 00:54:31,978 --> 00:54:33,730 I came for you, I'll take you to your car. 599 00:54:34,313 --> 00:54:35,606 One at a time, okay? 600 00:54:36,274 --> 00:54:37,274 Me first. 601 00:55:03,426 --> 00:55:04,636 I kissed him 602 00:55:06,053 --> 00:55:08,097 because I wanted to kiss you. 603 00:55:25,948 --> 00:55:27,658 Wait here. 604 00:55:56,896 --> 00:55:58,606 There are too many people. 605 00:56:12,995 --> 00:56:15,581 What about me, where do I sleep? 606 00:56:16,165 --> 00:56:18,709 Cecilia said that when the room was occupied 607 00:56:20,336 --> 00:56:23,256 you slept in the 1st class waiting room at the station. 608 00:56:26,050 --> 00:56:29,554 Can't you go home with anyone? 609 00:56:30,262 --> 00:56:31,930 A relative, friend... 610 00:56:32,681 --> 00:56:33,681 Yes. 611 00:56:33,724 --> 00:56:35,267 I have a friend. 612 00:56:35,684 --> 00:56:37,352 But he's an idiot like you! 613 00:56:37,770 --> 00:56:39,522 But what have I gotta do with it? 614 00:56:40,606 --> 00:56:42,274 Exactly, that's what I was thinking. 615 00:56:42,817 --> 00:56:46,321 It's like you're not even here. Spent a night in bed, then... 616 00:56:47,029 --> 00:56:51,158 "Sorry, but goodbye dear, be happy. Ah! Thanks for the piece of ass 617 00:56:51,575 --> 00:56:53,816 but understand me. I have a family, work commitments..." 618 00:56:54,370 --> 00:56:56,956 - Fuck off! - Stop, you're making a spectacle... 619 00:56:57,248 --> 00:56:59,049 I don't care, I don't owe anything to anyone! 620 00:56:59,834 --> 00:57:01,711 I'm an idiot and I only see you, but you... 621 00:57:02,837 --> 00:57:06,799 "He is a gentleman, who has his adventures, with discretion. 622 00:57:07,383 --> 00:57:11,679 Because "he" is a respectable man. One screw and get out! Who's next. 623 00:57:11,971 --> 00:57:15,433 There's no danger of commitment. 624 00:57:16,475 --> 00:57:18,143 No, please! 625 00:57:19,228 --> 00:57:21,856 But then, when "he" is with his friends I can almost hear him. 626 00:57:22,606 --> 00:57:24,942 "What an ass! What legs! What a pair oft its!" 627 00:57:25,234 --> 00:57:30,072 Next time try not to be a hypocrite and cowardly... 628 00:57:35,744 --> 00:57:37,204 Where are you going? 629 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 To the car. 630 00:57:38,664 --> 00:57:41,375 I'm coming with. Are you returning to Rome? 631 00:57:41,667 --> 00:57:42,376 I'm going to a hotel. 632 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 Great, let's go. 633 00:57:44,545 --> 00:57:48,424 - Francesca, let's be clear... - Let's talk later, move, come on. 634 00:57:55,848 --> 00:57:57,169 - Good night. - Good evening, sir. 635 00:57:57,975 --> 00:57:59,310 Please two individuals. 636 00:57:59,643 --> 00:58:01,395 Why two? Just a double. 637 00:58:02,521 --> 00:58:03,939 I'm not a minor. 638 00:58:06,650 --> 00:58:09,194 So a double with a bath of course. 639 00:58:13,908 --> 00:58:14,700 Very well gentlemen, this way please. 640 00:58:15,284 --> 00:58:16,404 - Here you are sir. - Thanks. 641 00:58:22,416 --> 00:58:24,209 How beautiful! 642 00:58:32,885 --> 00:58:36,430 Forgive what I said. I don't know what happened. 643 00:58:38,974 --> 00:58:42,519 - Can we make peace? - Yes. 644 00:59:13,384 --> 00:59:17,430 Now I'll show you how to prepare the beds. 645 00:59:28,399 --> 00:59:30,568 Please, sir. Want to take off my boots? 646 00:59:32,194 --> 00:59:33,862 The boots, sir! 647 00:59:45,708 --> 00:59:47,418 What are you doing? 648 00:59:47,793 --> 00:59:50,963 Aren't you going to get undressed? Or are you going to sleep in your clothes? 649 00:59:51,547 --> 00:59:53,257 I'll be right back. 650 01:00:32,671 --> 01:00:35,215 - Which do you prefer? - What? 651 01:00:35,841 --> 01:00:37,343 Which bed do you want to sleep on? 652 01:00:37,760 --> 01:00:41,430 As you wish, I'm going to take a bath. 653 01:04:17,980 --> 01:04:21,066 Luisa, It's me. Me who? Giulio, your husband. 654 01:04:21,650 --> 01:04:24,695 Well, sorry. I have to tell you something... 655 01:04:25,279 --> 01:04:27,698 Hello? Hello? 656 01:04:29,700 --> 01:04:31,702 When you need a helping hand... 657 01:04:31,994 --> 01:04:34,914 I'll talk to someone or go out of my mind. 658 01:04:37,416 --> 01:04:39,668 I'm talking to myself. 659 01:04:58,854 --> 01:05:02,816 Lorenzo? Giulio. Sorry, I know what time it is. 660 01:05:03,942 --> 01:05:07,529 No, I was wondering... 661 01:05:08,196 --> 01:05:11,741 I'm not sure what to say. Sorry. Goodbye... What? 662 01:05:12,367 --> 01:05:15,912 A notary? What notary? 663 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 How does he know? 664 01:05:18,624 --> 01:05:22,169 And you think he will know... When can I see him? 665 01:05:22,836 --> 01:05:25,422 At his home. Not at his study. 666 01:05:25,923 --> 01:05:31,095 "Tomorrow at 9. Yes I understand. In the Piazza Santissima Annunziata" 667 01:05:32,012 --> 01:05:34,515 Thank you, sorry. Goodbye. 668 01:05:53,033 --> 01:05:55,702 Yes, indeed I remember. 669 01:05:56,119 --> 01:06:00,915 Yes, Fosca mailed me a letter stating the name of the girl's father. 670 01:06:01,375 --> 01:06:04,628 - I think she was called Federica... - No, Francesca. 671 01:06:05,087 --> 01:06:07,327 - Ah, Francesca. Well, after 20 years... - Yes. And then? 672 01:06:07,631 --> 01:06:12,177 Fosca wanted her father to take care of the girl if something happened. 673 01:06:12,886 --> 01:06:14,926 I guess you know that a few years ago, poor Fosca... 674 01:06:14,972 --> 01:06:16,682 Yes I know. And the letter? 675 01:06:17,057 --> 01:06:19,476 - The letter, it doesn't exist... - What do you mean it doesn't exist? 676 01:06:19,768 --> 01:06:23,855 Two or three years later, Fosca returned to look for it and destroyed it. 677 01:06:24,356 --> 01:06:26,066 I asked her why. 678 01:06:26,441 --> 01:06:29,945 And she said she had met a good man. 679 01:06:30,654 --> 01:06:34,158 Living together in the county. One such Barrtolo, I think. 680 01:06:34,825 --> 01:06:38,329 She said her new partner was fond of the girl. 681 01:06:39,997 --> 01:06:44,502 And he would give the child much more than the real father could give her. 682 01:06:45,377 --> 01:06:48,547 He certainly continues to take care of everything. 683 01:06:48,922 --> 01:06:53,760 But she... didn't mention the name that was in the letter? 684 01:06:54,386 --> 01:06:56,513 A highly cultivated man, she said. 685 01:06:57,222 --> 01:07:00,767 A Swede or... a Finn, I think. 686 01:07:01,476 --> 01:07:03,895 Of course I could be wrong. 687 01:07:04,771 --> 01:07:08,233 With all the cases one has, it's possible to mix two similar cases. 688 01:07:09,359 --> 01:07:12,571 That of poor Fosca and a Neapolitan baroness, a romantic story... 689 01:07:13,196 --> 01:07:15,156 Please... you first. 690 01:07:22,998 --> 01:07:24,124 So? 691 01:07:24,833 --> 01:07:28,420 Have you or haven't you decided to tell me what is so important? 692 01:07:29,296 --> 01:07:31,965 And stop staring at me like you were a cop. 693 01:07:33,300 --> 01:07:36,637 It's... It's not easy. 694 01:07:38,346 --> 01:07:41,933 What a story! Didn't you promise to tell me everything? 695 01:07:42,684 --> 01:07:45,312 Then, tell me. Talk. 696 01:07:51,610 --> 01:07:53,278 My daughter's pregnant. 697 01:07:54,404 --> 01:07:58,116 And so what? Are you kidding? 698 01:07:58,992 --> 01:08:02,329 Keep looking. Or say what you have in here... 699 01:08:02,621 --> 01:08:07,000 - Or we're done and we'll say no more. - Okay, say no more, it's better. 700 01:08:08,752 --> 01:08:10,796 You see I was right? 701 01:08:11,296 --> 01:08:13,757 You're a hypocrite and coward! 702 01:08:15,383 --> 01:08:16,593 I hate you. 703 01:08:24,309 --> 01:08:27,854 It's regarding your mother. 704 01:08:29,564 --> 01:08:31,274 Go on. 705 01:08:36,029 --> 01:08:40,825 About 20 years ago, your mother and I loved each other. 706 01:08:45,956 --> 01:08:49,668 And suddenly it was over. For no reason. 707 01:08:51,253 --> 01:08:54,006 We were in the theatre. 708 01:08:54,297 --> 01:08:57,217 At one point she got up and left. 709 01:08:57,759 --> 01:09:02,138 I thought she would be waiting in the car. 710 01:09:03,348 --> 01:09:07,727 When the movie ended I went out and she wasn't there. 711 01:09:10,522 --> 01:09:13,316 I knew then that it was over. 712 01:09:14,401 --> 01:09:17,613 But not because she had another man or I had another woman. 713 01:09:19,948 --> 01:09:21,783 I went to Rome... 714 01:09:23,410 --> 01:09:27,581 knowing that we were done. We stopped calling each other. 715 01:09:30,250 --> 01:09:31,918 Great. 716 01:09:32,335 --> 01:09:37,298 It's wonderful that a story ends well. One disappears and that's it. 717 01:09:39,217 --> 01:09:41,845 No fights, disputes, tears, the end. 718 01:09:42,470 --> 01:09:45,974 It's like dying in one's sleep. Without alarm. 719 01:09:46,641 --> 01:09:48,643 No pain or trouble. 720 01:09:49,186 --> 01:09:51,522 But... is that all that you wanted to tell me? 721 01:09:51,938 --> 01:09:55,483 No, I mean... yes. 722 01:09:57,944 --> 01:10:01,448 Because when I returned to Florence, some friends 723 01:10:03,116 --> 01:10:04,826 They began to make me think... 724 01:10:15,462 --> 01:10:17,589 you could be my daughter. 725 01:10:23,803 --> 01:10:27,348 Making calculations, the likelihood that there... 726 01:10:28,016 --> 01:10:31,561 I'm not saying it's likely... there are doubts. 727 01:10:33,563 --> 01:10:36,191 Nothing to say? 728 01:10:36,983 --> 01:10:38,776 Say anything- 729 01:10:41,571 --> 01:10:45,116 Excuse me sir, there's a call for you. It's Count Arrci. 730 01:10:47,035 --> 01:10:48,745 I'll be right back. 731 01:11:16,106 --> 01:11:17,774 Excuse me, the young lady? 732 01:11:18,191 --> 01:11:19,651 I believe she's left. 733 01:14:53,531 --> 01:14:55,867 Architect! 734 01:15:07,045 --> 01:15:11,007 No, darling. One is not a father because 20 years later someone says 735 01:15:11,591 --> 01:15:15,136 that he could have left a woman pregnant. 736 01:15:15,803 --> 01:15:19,348 A father is the one doing it moment by moment. Who is always at your side. 737 01:15:21,017 --> 01:15:24,562 Who criticizes, yes. But you want to be like him. 738 01:15:26,231 --> 01:15:28,151 In other words, someone who has watched you grow. 739 01:15:28,274 --> 01:15:31,444 For me, my father is Barrtolo, and nobody else. 740 01:15:32,278 --> 01:15:34,238 What you're saying is true, it's just that... 741 01:15:35,240 --> 01:15:38,368 You have the convictions of a much younger person 742 01:15:39,244 --> 01:15:41,288 I can't have for many reasons. 743 01:15:41,579 --> 01:15:42,579 Tell me. 744 01:15:42,789 --> 01:15:45,917 Before one doubt like this, I feel frozen. 745 01:15:48,002 --> 01:15:51,506 What if it were true? We could live this moment. 746 01:15:53,216 --> 01:15:56,594 To me it's not important. Believe me. But you... 747 01:15:57,428 --> 01:16:01,849 We're becoming something that makes you suffer. 748 01:16:28,126 --> 01:16:32,922 You're looking for a certainty that no one, after so many years; can give you. 749 01:16:34,507 --> 01:16:38,011 Why don't you look inside yourself for that truth? 750 01:16:38,761 --> 01:16:40,429 If I've done it, why not you? 751 01:16:41,514 --> 01:16:43,266 I tried, I tried. 752 01:16:44,017 --> 01:16:47,229 Sometimes I'm convinced it's impossible. 753 01:16:48,730 --> 01:16:50,815 But then, the doubts return. 754 01:16:53,026 --> 01:16:56,530 Use your head. I'll prove it. What color are your eyes? 755 01:16:58,239 --> 01:16:59,239 What's that? 756 01:16:59,365 --> 01:17:01,784 They're brown, my mother's were black, 757 01:17:02,410 --> 01:17:05,246 and mine are green. Can you explain that? 758 01:17:05,538 --> 01:17:09,917 Besides, I don't care. I've always wanted a "father figure". 759 01:17:10,668 --> 01:17:12,336 And now I've found one. 760 01:17:12,754 --> 01:17:15,173 No. You've found a "man-child". 761 01:17:36,235 --> 01:17:37,995 What are you doing, are you leaving for good? 762 01:17:38,279 --> 01:17:40,114 I'm going with llaria to Madrid. 763 01:17:40,865 --> 01:17:42,116 And not to London? 764 01:17:42,408 --> 01:17:45,828 First she wanted to talk to Emanuele. She said goodbye and left. 765 01:17:46,746 --> 01:17:48,790 - I want to help. - How can you help? 766 01:17:49,415 --> 01:17:51,125 Young people don't need us. 767 01:17:51,709 --> 01:17:55,171 They change towns, change their life... as if they're changing their clothes. 768 01:17:55,672 --> 01:17:57,392 I would like to change too and start again. 769 01:17:58,091 --> 01:18:01,344 Yes? And where would you like to go? 770 01:18:01,719 --> 01:18:05,223 I don't know. It's not so easy to understand. 771 01:18:24,617 --> 01:18:28,037 I think you understand perfectly, but don't have the courage to speak. 772 01:18:28,705 --> 01:18:30,665 It's the classic cowardice of a husband in crisis. 773 01:18:30,915 --> 01:18:36,337 Don't tell me... so we have to continue this pretense of a perfect marriage. 774 01:18:39,257 --> 01:18:40,884 I have never been deceitful with you. 775 01:18:41,175 --> 01:18:43,386 And your crisis, the tranquilizers. 776 01:18:44,345 --> 01:18:45,930 When you went to the analyst. 777 01:18:46,431 --> 01:18:48,975 Because if that's marriage... 778 01:18:50,309 --> 01:18:53,938 You're trivial in your definitions. 779 01:18:55,106 --> 01:18:56,733 Marriage for me is something else. 780 01:18:57,191 --> 01:19:01,445 It should be like a spell. That's right. 781 01:19:02,321 --> 01:19:06,909 An enchantment between each other, honest and loyal. That's what it should be. 782 01:19:08,578 --> 01:19:12,082 Yes, I know it isn't easy to keep it up. 783 01:19:13,875 --> 01:19:17,087 We spent more than 20 years together, and now... 784 01:19:19,046 --> 01:19:23,717 To you, one life isn't enough. You need two or three simultaneously. 785 01:19:24,761 --> 01:19:28,223 You can love two people at the same time. 786 01:19:28,931 --> 01:19:31,517 And I... 787 01:19:32,268 --> 01:19:34,645 I know you'd prefer it be I who will leave. 788 01:19:35,188 --> 01:19:37,732 But I won't do it... 789 01:19:41,819 --> 01:19:45,281 Don't worry. I'm not going to make a scene. 790 01:19:46,783 --> 01:19:50,287 I'm still in love with you. 791 01:19:58,920 --> 01:20:02,507 But is this girl so important to you? 792 01:20:03,174 --> 01:20:05,301 Yes, I'm afraid so. 793 01:20:05,802 --> 01:20:07,846 I don't know... 794 01:20:08,137 --> 01:20:11,557 I think I'm crazy. In the background I only have questions. 795 01:20:13,100 --> 01:20:18,355 But sometimes they are certainties. Like shadows... I don't understand anything! 796 01:20:19,190 --> 01:20:22,276 I would like to think that it's just me that made all this mess but... 797 01:20:22,985 --> 01:20:26,363 I'm not going to Madrid. I can't. 798 01:20:27,615 --> 01:20:30,701 I don't love llaria. It wouldn't help anything. 799 01:20:31,828 --> 01:20:33,455 You go. 800 01:20:35,331 --> 01:20:38,501 At least I won't be seeing you for some time. 801 01:20:40,545 --> 01:20:42,422 I want to be alone. 802 01:20:50,638 --> 01:20:52,723 Look into my eyes. 803 01:20:56,561 --> 01:20:58,229 Now tell me how you feel. 804 01:20:59,146 --> 01:21:00,814 A strong desire to hold you. 805 01:21:04,026 --> 01:21:05,694 I love you. 806 01:22:10,301 --> 01:22:11,969 See you soon, llaria. Bye. 807 01:22:15,222 --> 01:22:17,057 Come on. A taxi. 808 01:22:17,433 --> 01:22:18,433 When do you see her? 809 01:22:18,517 --> 01:22:19,226 In half an hour. 810 01:22:19,518 --> 01:22:21,520 - I have really wanted to meet her. - Meet her? 811 01:22:22,521 --> 01:22:24,314 Don't you want us to meet? 812 01:22:24,732 --> 01:22:26,984 No. Maybe another day. 813 01:22:51,008 --> 01:22:53,636 So what is it that's so important? 814 01:22:54,178 --> 01:22:55,930 No, it's vey simple. 815 01:22:57,765 --> 01:23:00,017 Well. Maybe not so simple... 816 01:23:05,523 --> 01:23:07,984 - Who is that? Do you know her? - No.. 817 01:23:09,819 --> 01:23:12,530 Come on. Let's walk a little. 818 01:23:18,244 --> 01:23:19,871 Look, llaria... 819 01:23:20,371 --> 01:23:22,957 I've been wrong many times... you too. 820 01:23:23,457 --> 01:23:26,043 I'm not a good father. 821 01:23:26,627 --> 01:23:29,672 Maybe. People are like that. What can be done. We're alike. 822 01:23:30,131 --> 01:23:32,759 No, we're not completely alike. 823 01:23:39,432 --> 01:23:42,602 What would you say if your mother and I separated? 824 01:23:43,102 --> 01:23:44,770 I don't know. What do you want me to say? 825 01:23:45,146 --> 01:23:46,426 Tell me honestly what you think. 826 01:23:46,772 --> 01:23:49,566 - I see it and I don't... That is I don't see it at all. - Explain. 827 01:23:50,359 --> 01:23:53,904 I think you've created this because you're in love. That's all. 828 01:23:55,614 --> 01:23:58,242 Is that who telephoned you? 829 01:23:58,784 --> 01:23:59,535 Very very cute. Congratulations. 830 01:23:59,827 --> 01:24:02,872 And you're still in shape. 831 01:24:03,622 --> 01:24:06,500 You laugh at me. I deserve it. 832 01:24:07,126 --> 01:24:08,794 No, I just want to warn you. 833 01:24:09,170 --> 01:24:12,674 We are different, Dad. We think otherwise. 834 01:24:13,340 --> 01:24:16,051 Look... me, for example, seven days pregnant 835 01:24:16,343 --> 01:24:18,345 understanding that Emanuele is a child. 836 01:24:18,971 --> 01:24:22,099 We have nothing to say. I know it's over. 837 01:24:22,433 --> 01:24:24,435 There's not going to be any drama of who left whom. 838 01:24:24,852 --> 01:24:28,105 Dad, you're an old man. And she is my age. 839 01:24:35,279 --> 01:24:36,279 What did you decide? 840 01:24:36,614 --> 01:24:40,118 I'll have the child it's mine, only mine! 841 01:24:41,827 --> 01:24:42,827 And then? 842 01:24:42,912 --> 01:24:45,415 I'm going to be a mother and you... a grandfather. 843 01:24:49,335 --> 01:24:51,754 You've given me a good lesson. 844 01:24:53,422 --> 01:24:56,216 I think I know you much better now. 845 01:24:57,593 --> 01:24:59,261 And I love you even more. 846 01:25:02,765 --> 01:25:05,059 Don't leave her alone. Goodbye. 847 01:28:44,194 --> 01:28:45,445 Any news? 848 01:28:45,988 --> 01:28:49,867 Yes. She returned to Rome. I wanted to buy clothes for the child. 849 01:28:50,784 --> 01:28:52,995 In summery, I have a wonderful daughter. 850 01:28:54,872 --> 01:28:56,207 Beautiful gift! 851 01:28:56,623 --> 01:28:58,023 More than a gift it's an invitation. 852 01:28:58,459 --> 01:29:01,587 We should get a close look at all these works of art. 853 01:29:03,130 --> 01:29:04,757 You know I don't like museums. 854 01:29:05,716 --> 01:29:10,262 We can go somewhere else. Want to go eat at Toledo? 855 01:29:11,388 --> 01:29:13,098 You only think of eating. 856 01:29:13,515 --> 01:29:16,560 I like being here... 857 01:29:17,895 --> 01:29:20,231 In this beautiful bed. Goya can wait, alright? 858 01:29:20,731 --> 01:29:22,066 Hold me... 859 01:29:38,540 --> 01:29:42,044 What's inside this crazy head? 860 01:30:52,948 --> 01:30:57,828 Stop, you're hurting me! You're hurting me! 861 01:31:10,257 --> 01:31:11,257 Come on, bite it. 862 01:31:11,341 --> 01:31:12,341 What? 863 01:31:12,634 --> 01:31:13,802 Bite it, bite it! 864 01:31:20,684 --> 01:31:22,352 More, more! 865 01:31:51,381 --> 01:31:53,425 No, I'm going to get drunk... 866 01:31:55,177 --> 01:31:56,553 Salute! 867 01:32:00,390 --> 01:32:01,558 It's my pee pee. 868 01:32:02,935 --> 01:32:04,520 What? You pee pee? 869 01:32:04,978 --> 01:32:07,981 I'll going to spank your ass, How dare you, leave me alone! 870 01:32:20,619 --> 01:32:22,329 What are you thinking? 871 01:32:24,373 --> 01:32:27,209 Maybe I should leave you now. 872 01:32:27,834 --> 01:32:29,502 Why? 873 01:32:30,712 --> 01:32:33,840 Because it will never be so beautiful. 874 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 For me there is "today" and not "forever". 875 01:32:38,178 --> 01:32:41,682 The stories should end at the most beautiful moment. 876 01:33:46,872 --> 01:33:47,872 Were you sleeping? 877 01:33:50,000 --> 01:33:54,755 Yes, I was asleep. 878 01:33:55,797 --> 01:33:57,966 When does our plane leave? 879 01:33:58,592 --> 01:34:00,928 At 92.00, why don't you rest a bit too? 880 01:34:01,386 --> 01:34:03,263 I'm not tired, let's go somewhere. 881 01:34:03,972 --> 01:34:07,392 But... are you completely mad? 882 01:34:50,185 --> 01:34:56,233 "I left you the book. I finished the job Giulio. Big kiss, Cecilia." 883 01:35:06,910 --> 01:35:09,246 - Thank you. - You're welcome. 884 01:35:24,177 --> 01:35:26,471 - Want some coffee? - Yes, thanks. 885 01:36:00,547 --> 01:36:04,051 Hello, Cecilia, we just arrived. 886 01:36:05,635 --> 01:36:09,264 Sure. But we didn't see much. We didn't have enough time. 887 01:36:10,432 --> 01:36:14,061 Yes, of course. Giulio! The coffee! 888 01:36:15,270 --> 01:36:16,938 Run! It's boiling over! 889 01:36:18,106 --> 01:36:21,651 No, talking to Giulio. Yes he's here. Says hello. 890 01:36:23,069 --> 01:36:26,447 No! Really? That's great! OK... OK... bye. 891 01:36:30,744 --> 01:36:32,037 How is she? 892 01:36:32,370 --> 01:36:34,247 Who? Ah, Cecilia... 893 01:36:36,333 --> 01:36:39,962 She said she's very jealous, but that she's always liked you. 894 01:36:41,671 --> 01:36:43,256 Haven't you stirred it enough? 895 01:36:47,427 --> 01:36:49,471 - What wrong? - It burns. 896 01:36:54,434 --> 01:36:56,937 - Listen, Francesca... - Can I have some milk? 897 01:36:57,854 --> 01:37:00,899 - Where is it? - In the refrigerator, where else. 898 01:37:06,196 --> 01:37:07,906 None. 899 01:37:10,367 --> 01:37:12,077 I should return to Rome. 900 01:37:14,579 --> 01:37:15,579 NOW? 901 01:37:15,622 --> 01:37:17,374 No, maybe tomorrow. 902 01:37:18,750 --> 01:37:20,418 It won't be another goodbye... 903 01:37:20,877 --> 01:37:22,504 Don't talk nonsense. 904 01:37:22,921 --> 01:37:25,882 I can't just disappear suddenly. You understand? 905 01:37:27,133 --> 01:37:29,677 I have unfinished business, anyway. Many things. 906 01:37:30,971 --> 01:37:32,097 You're right. 907 01:37:35,433 --> 01:37:37,060 It's hot in here. 908 01:38:23,398 --> 01:38:25,984 It's been beautiful. 909 01:38:39,456 --> 01:38:41,124 Should we go in? 910 01:38:44,586 --> 01:38:46,004 Well, if you really want. 911 01:38:46,379 --> 01:38:49,299 Yes, I really do, come on let's go.