1 00:01:00,059 --> 00:01:02,714 Latka, nice threads. 2 00:01:02,844 --> 00:01:05,108 Oh? Thank you very much. 3 00:01:05,237 --> 00:01:07,022 - Yeah. - You like? 4 00:01:07,153 --> 00:01:08,502 You can keep. 5 00:01:10,896 --> 00:01:13,116 Hey, Latka, how come you're so dressed up? 6 00:01:13,246 --> 00:01:16,119 Well, because my mother is visiting today 7 00:01:16,249 --> 00:01:17,729 from the old country. 8 00:01:17,859 --> 00:01:18,947 - Oh! Hey! - Oh! Hey! 9 00:01:19,078 --> 00:01:20,514 You must really be excited. 10 00:01:20,645 --> 00:01:21,689 When does her plane land? 11 00:01:21,820 --> 00:01:23,778 Right at the end of flight. 12 00:01:26,259 --> 00:01:27,782 Good, good, very good. 13 00:01:27,913 --> 00:01:30,698 She coming today from the airport. 14 00:01:30,829 --> 00:01:32,004 She coming right here. 15 00:01:32,135 --> 00:01:33,962 Louie give me rest of day off 16 00:01:34,093 --> 00:01:36,704 so I could show her around the Big Banana. 17 00:01:38,837 --> 00:01:40,795 Latka, I think you mean The Big Apple. 18 00:01:40,926 --> 00:01:43,058 Oh, that, too. 19 00:01:43,189 --> 00:01:47,585 Latka, three cabs just came in that need repairs. 20 00:01:47,715 --> 00:01:49,674 What are you doing in these glad rags? 21 00:01:49,804 --> 00:01:51,763 Because you said I could have the day off. 22 00:01:51,893 --> 00:01:54,331 Forget it, I got a garage to run here. 23 00:01:54,461 --> 00:01:56,115 Yeah, but, Louie, you promised. 24 00:01:56,246 --> 00:01:58,813 Right, I promised, now I'm breaking my promise. 25 00:01:58,944 --> 00:02:00,119 Get back to work. 26 00:02:00,250 --> 00:02:01,599 You are a nasty man. 27 00:02:03,601 --> 00:02:05,603 I'm not nasty. A lot of guys 28 00:02:05,733 --> 00:02:06,778 wouldn't have given you the day off 29 00:02:06,908 --> 00:02:08,997 in the first place. 30 00:02:09,128 --> 00:02:10,085 Go on, go on. 31 00:02:10,216 --> 00:02:11,565 Hey, come on, Louie. 32 00:02:11,696 --> 00:02:13,219 His mother's coming to visit him. 33 00:02:13,350 --> 00:02:15,743 I'm not doing this because I enjoy it. 34 00:02:15,874 --> 00:02:18,659 I do enjoy it, but that's not the reason. 35 00:02:18,790 --> 00:02:21,053 Now get back to work! 36 00:02:25,492 --> 00:02:27,712 I'll pretend I didn't hear that. 37 00:02:30,454 --> 00:02:32,978 Hey, Latka. 38 00:02:33,108 --> 00:02:34,501 Very sorry about this. 39 00:02:34,632 --> 00:02:35,807 Is there anything I can do to help? 40 00:02:35,937 --> 00:02:37,069 Yes. 41 00:02:37,199 --> 00:02:38,636 When my mama comes, 42 00:02:38,766 --> 00:02:40,942 you could take her to Mario's for eat. 43 00:02:41,073 --> 00:02:43,031 - I will come later. - Oh. Gee, I don't know, Latka. 44 00:02:43,162 --> 00:02:44,903 I, uh... I just got off a 14-hour shift, 45 00:02:45,033 --> 00:02:46,600 and I-I thought I'd just go home and try to get some sleep. 46 00:02:46,731 --> 00:02:48,167 Please, please, Alex. 47 00:02:48,298 --> 00:02:50,561 Poor little Mama, she want to see America 48 00:02:50,691 --> 00:02:52,345 - before she die. - Latka, I'm sorry, 49 00:02:52,476 --> 00:02:53,868 I'd like to help, but I'm really very tired. 50 00:02:53,999 --> 00:02:55,479 I mean, uh... Hey, wait a minute, wait a minute. 51 00:02:55,609 --> 00:02:56,567 It's Tony's day off today. Hey, Tony, 52 00:02:56,697 --> 00:02:57,655 can I ask you a question? 53 00:02:57,785 --> 00:02:59,265 - Sure. - Please. 54 00:03:00,397 --> 00:03:01,963 Mama, my mama! 55 00:03:02,094 --> 00:03:03,313 Oh, Latka. 56 00:03:10,972 --> 00:03:12,887 What did you want to ask me, Alex? 57 00:03:13,018 --> 00:03:14,541 Huh? 58 00:03:14,672 --> 00:03:15,977 Oh, how you doing? 59 00:03:17,196 --> 00:03:18,328 Good. 60 00:03:18,458 --> 00:03:19,938 Yeah, it was nice talking to you. 61 00:03:20,068 --> 00:03:21,069 I think I got a date for breakfast. 62 00:03:29,948 --> 00:03:31,122 What are you going to have? 63 00:03:31,254 --> 00:03:32,994 Well, something American. 64 00:03:33,125 --> 00:03:34,213 What have you? 65 00:03:34,344 --> 00:03:36,824 Uh, pizza, spaghetti, chili... 66 00:03:38,391 --> 00:03:40,263 and the special of the day is chop suey. 67 00:03:41,786 --> 00:03:43,570 Yes. 68 00:03:43,701 --> 00:03:46,138 Why don't you bring us a couple of hamburgers, Tommy? 69 00:03:46,269 --> 00:03:48,358 Coming right up. 70 00:03:48,488 --> 00:03:51,622 So, Mrs. Gravas, when did you get into New York? 71 00:03:51,752 --> 00:03:53,145 This morning. 72 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 Have seen nothing. 73 00:03:55,103 --> 00:03:57,323 Hear much about New York City. 74 00:03:57,454 --> 00:03:59,238 - Oh? - Many things want to see. 75 00:03:59,369 --> 00:04:00,674 Yeah? Like what? 76 00:04:00,805 --> 00:04:03,808 Oh, garbage strike, 77 00:04:03,938 --> 00:04:07,028 blackout, urban blight. 78 00:04:09,117 --> 00:04:11,250 I'll find out when the next tour is. 79 00:04:11,381 --> 00:04:14,775 Oh, also want to see Yankee Dog Stadium. 80 00:04:14,906 --> 00:04:16,776 Oh, yeah. 81 00:04:16,908 --> 00:04:19,476 Yeah, you shouldn't miss that. 82 00:04:19,606 --> 00:04:20,912 You know, you talk very good English. 83 00:04:21,042 --> 00:04:22,086 You, too. 84 00:04:24,655 --> 00:04:26,570 I learn English from phrase book. 85 00:04:26,700 --> 00:04:28,789 Well, you learned your phrases very well. 86 00:04:28,920 --> 00:04:30,400 Oh, you're welcome. 87 00:04:32,271 --> 00:04:33,490 Thank you. 88 00:04:35,361 --> 00:04:36,362 You're welcome. 89 00:04:38,277 --> 00:04:40,148 You're welcome from me, too. 90 00:04:42,760 --> 00:04:44,152 Oh, try this. 91 00:04:45,327 --> 00:04:46,720 No thirsty. 92 00:04:50,768 --> 00:04:53,379 Mrs. Gravas, I, um, I hope this isn't too personal, 93 00:04:53,510 --> 00:04:55,250 but, uh, you know, I was really very surprised 94 00:04:55,381 --> 00:04:56,556 to see how young you are. 95 00:04:56,687 --> 00:05:00,038 Oh, my, my, you're welcome. 96 00:05:00,168 --> 00:05:03,171 I marry Latka's father when 15. 97 00:05:03,302 --> 00:05:04,999 He killed two years later. 98 00:05:05,130 --> 00:05:06,392 Oh, I'm sorry. 99 00:05:06,523 --> 00:05:08,742 Oh, you're welcome. 100 00:05:08,873 --> 00:05:11,876 He die in struggle for liberty and freedom. 101 00:05:12,006 --> 00:05:14,357 Oh, he was a freedom fighter shot by police? 102 00:05:14,487 --> 00:05:18,099 No, he was a police shot by freedom fighter. 103 00:05:21,451 --> 00:05:24,932 I, uh, I just can't believe that you never remarried. 104 00:05:25,063 --> 00:05:27,979 I mean, you really are a very, uh, attractive woman. 105 00:05:29,850 --> 00:05:32,375 And you're a very nice man, Mr. Reiger. 106 00:05:34,507 --> 00:05:37,162 Well, thank you, Mrs. Gravas. 107 00:05:37,292 --> 00:05:39,164 I am Greta. 108 00:05:42,123 --> 00:05:44,604 Okay, I'm Alex. 109 00:05:44,735 --> 00:05:46,258 Like Alexander? 110 00:05:46,389 --> 00:05:47,476 Right. 111 00:05:54,614 --> 00:05:56,573 What? 112 00:05:56,702 --> 00:06:00,011 In my country, Alexander mean... 113 00:06:03,014 --> 00:06:06,496 ...one who makes nik-nik during harvest. 114 00:06:10,369 --> 00:06:14,068 Well, that's me all right. 115 00:06:14,199 --> 00:06:16,331 And, uh, what does Greta mean? 116 00:06:16,462 --> 00:06:18,812 Oh, means pretty. 117 00:06:18,943 --> 00:06:21,249 It fits. 118 00:06:21,380 --> 00:06:23,774 And yours fits, too. 119 00:06:28,474 --> 00:06:29,954 It's not even harvest. Ha, ha. 120 00:06:34,785 --> 00:06:35,916 Hi, everybody. 121 00:06:36,047 --> 00:06:37,396 - Hi, Latka. - Hi. 122 00:06:37,527 --> 00:06:39,485 - How are you, Mama? - Mmm. 123 00:06:41,618 --> 00:06:43,402 Mm. I can only stay a minute 124 00:06:43,533 --> 00:06:45,622 because many cabs are broke. 125 00:06:45,752 --> 00:06:48,059 Oh, Alex... 126 00:06:48,189 --> 00:06:51,715 this is for you-- two tickets to Rockettes. 127 00:06:51,845 --> 00:06:53,238 Mm. 128 00:06:53,368 --> 00:06:55,806 I was going to take Mama, but, uh, so busy. 129 00:06:55,936 --> 00:06:57,242 Rockets? 130 00:06:57,372 --> 00:06:59,331 Oh, no, no, no. Eh... 131 00:07:07,078 --> 00:07:08,340 So you use them, Alex. 132 00:07:08,471 --> 00:07:09,907 Well, thank you very much, Latka. 133 00:07:10,037 --> 00:07:12,910 Right. You can take girlfriend. 134 00:07:13,040 --> 00:07:14,694 What about your mother? 135 00:07:14,825 --> 00:07:17,480 She don't have a girlfriend. 136 00:07:17,610 --> 00:07:18,785 So tell me, Mama, 137 00:07:18,916 --> 00:07:20,221 how is Grishmel? 138 00:07:28,665 --> 00:07:31,972 Oh, eh... and how is Triska? 139 00:07:39,327 --> 00:07:40,459 Oh... 140 00:07:44,332 --> 00:07:47,248 Eh, how is Schmopsy? 141 00:07:47,379 --> 00:07:49,816 Schmopsy cookypoots. 142 00:07:55,300 --> 00:07:56,562 Oh. 143 00:08:00,305 --> 00:08:02,046 How is Lurgid? 144 00:08:08,182 --> 00:08:09,836 Oh! 145 00:08:13,666 --> 00:08:16,147 It's always nice to get the news from home. 146 00:08:26,592 --> 00:08:28,028 How come every time I get an apple 147 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 out of the machine, it's old and mushy? 148 00:08:30,030 --> 00:08:31,945 Don't they ever put any new apples in this machine? 149 00:08:32,076 --> 00:08:34,252 Uh, yeah, they put new apples in that machine, 150 00:08:34,381 --> 00:08:36,123 uh, but in order to get to the new apples, 151 00:08:36,254 --> 00:08:38,125 you have to eat the old apples first, 152 00:08:38,255 --> 00:08:39,996 be-because the old apples are so old, 153 00:08:40,127 --> 00:08:41,520 very few people eat them. 154 00:08:41,650 --> 00:08:43,174 So, by the time you get to the new apples, 155 00:08:43,303 --> 00:08:45,611 they're old apples. 156 00:08:47,482 --> 00:08:49,397 So then all we gotta do 157 00:08:49,528 --> 00:08:51,182 is eat more apples. 158 00:08:51,312 --> 00:08:52,270 We'll eat right through the old ones 159 00:08:52,400 --> 00:08:55,273 and get to the new ones. 160 00:08:55,403 --> 00:08:58,450 Except that if we all start to eat the old apples, 161 00:08:58,581 --> 00:09:01,671 and the apple man will think we like old apples 162 00:09:01,801 --> 00:09:04,151 and he'll never put any new apples in the machine. 163 00:09:09,113 --> 00:09:12,203 So then how do we get new apples, John? 164 00:09:12,333 --> 00:09:14,205 We can't. 165 00:09:14,335 --> 00:09:17,295 Hi. 166 00:09:17,425 --> 00:09:18,731 Hey, Alex. 167 00:09:18,862 --> 00:09:20,515 How did your date go with Latka's mama? 168 00:09:20,646 --> 00:09:21,995 It wasn't a date. 169 00:09:22,126 --> 00:09:23,170 Latka had these tickets to a show, 170 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 so I went and, uh, she went. 171 00:09:24,998 --> 00:09:26,434 It was sort of like, 172 00:09:26,565 --> 00:09:29,220 you know, uh, two people being at the same place 173 00:09:29,350 --> 00:09:31,918 at the same time, uh, together. That's all. 174 00:09:32,049 --> 00:09:34,225 Well, whatever it was, how did it go? 175 00:09:34,355 --> 00:09:35,748 Fine, just fine. 176 00:09:35,879 --> 00:09:37,663 She sure is attractive. 177 00:09:37,794 --> 00:09:39,186 Who? 178 00:09:39,317 --> 00:09:40,884 Oh, Mrs. Gravas? Yeah. 179 00:09:41,014 --> 00:09:42,407 Gee, imagine having a mother 180 00:09:42,537 --> 00:09:44,104 who's that good-looking. 181 00:09:44,235 --> 00:09:45,715 You guys talking about me? 182 00:09:47,978 --> 00:09:49,196 You? 183 00:09:49,327 --> 00:09:50,981 Yeah, my mom's good-looking. 184 00:09:51,111 --> 00:09:53,461 Very handsome figure of a woman. 185 00:09:53,592 --> 00:09:56,856 If she'd just stop wearing those black dresses all the time... 186 00:09:56,987 --> 00:09:58,336 shed a few pounds... 187 00:09:58,466 --> 00:10:00,555 get rid of the wart and the mustache. 188 00:10:02,035 --> 00:10:03,080 Hi, guys. 189 00:10:03,210 --> 00:10:04,472 - Hey, Elaine. - Hi. 190 00:10:04,603 --> 00:10:06,561 Hey, uh, Elaine, you got a minute? 191 00:10:06,692 --> 00:10:08,520 Sure. 192 00:10:08,651 --> 00:10:11,392 Um, I want, I want to ask you something. 193 00:10:11,523 --> 00:10:14,482 I, um... 194 00:10:14,613 --> 00:10:16,659 Elaine, listen. 195 00:10:16,789 --> 00:10:18,530 What would you, uh... what would you think of a guy 196 00:10:18,661 --> 00:10:22,229 who, uh... kind of got friendly 197 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 with the mother of a buddy of his? 198 00:10:24,492 --> 00:10:26,233 Oh, that depends how friendly. 199 00:10:27,278 --> 00:10:29,976 Shockingly friendly. 200 00:10:30,107 --> 00:10:32,152 Offhand, I'd say it was a pretty crummy thing to do. 201 00:10:32,283 --> 00:10:34,328 No, no, wait, now listen, um... 202 00:10:34,458 --> 00:10:36,200 What if, what if the guy didn't plan it? 203 00:10:36,330 --> 00:10:38,811 You know what I mean? What if it just sort of happened? 204 00:10:38,942 --> 00:10:42,641 In fact, what if the mother, well, uh... 205 00:10:42,772 --> 00:10:44,469 forced herself on the guy? 206 00:10:46,166 --> 00:10:47,341 - Forced herself? - Yeah. 207 00:10:47,472 --> 00:10:48,995 I mean, what'd she do, like 208 00:10:49,126 --> 00:10:50,649 throw him down and pin him to the floor? 209 00:10:52,825 --> 00:10:54,305 Kind of, yeah. 210 00:10:55,567 --> 00:10:58,352 Elaine, listen, uh... 211 00:10:58,483 --> 00:11:00,180 I'm talking about me and Latka's mother. 212 00:11:00,311 --> 00:11:01,921 - Latka's mother?! - No, no, no. 213 00:11:02,052 --> 00:11:04,750 Elaine, come on. Don't do that. 214 00:11:04,881 --> 00:11:08,319 Uh... yeah. She flew in yesterday from the old country. 215 00:11:08,449 --> 00:11:09,799 Just for that? 216 00:11:09,929 --> 00:11:12,932 Huh? No. No, no. 217 00:11:13,063 --> 00:11:15,718 She flew in to see Latka. 218 00:11:15,848 --> 00:11:18,416 - Wow! You and Latka's mother! - Please. 219 00:11:18,546 --> 00:11:21,158 - How old is she? - About six-foot-three. 220 00:11:21,288 --> 00:11:23,377 Look, she-she happens to be a very attractive woman. 221 00:11:23,508 --> 00:11:24,901 Look, Latka gave us tickets to a show. 222 00:11:25,031 --> 00:11:26,293 We went to the Radio City Music Hall, 223 00:11:26,424 --> 00:11:27,904 and afterwards out for a bite to eat 224 00:11:28,034 --> 00:11:29,340 and she wanted to come up to my place for a drink. 225 00:11:29,470 --> 00:11:30,863 - Oh, Well... - Well, look, 226 00:11:30,994 --> 00:11:32,473 no, I had no idea what was gonna happen. 227 00:11:32,604 --> 00:11:34,911 I mean, I don't think she did either. 228 00:11:37,174 --> 00:11:38,828 Just one of those things, you know what I mean? 229 00:11:38,958 --> 00:11:40,568 You mean, you actually... 230 00:11:40,699 --> 00:11:41,831 Elaine, I couldn't help it. 231 00:11:41,961 --> 00:11:44,355 I really couldn't help it. 232 00:11:44,485 --> 00:11:47,314 After we were alone for a while, she turned into an animal. 233 00:11:49,099 --> 00:11:50,100 A great one. 234 00:11:51,536 --> 00:11:53,886 She... 235 00:11:54,017 --> 00:11:56,280 She started to rip my shirt. She ripped my raincoat. 236 00:11:56,410 --> 00:11:58,456 - Latka's mother?! - Quiet, will you? 237 00:11:58,586 --> 00:12:00,371 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 238 00:12:00,501 --> 00:12:02,982 Look, there-there's no reason for you to feel guilty. 239 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 I don't, but it just bothers me that 240 00:12:04,984 --> 00:12:06,464 if Latka found out about it, it would really hurt him. 241 00:12:06,594 --> 00:12:08,640 Oh, well, that's simple. 242 00:12:08,771 --> 00:12:11,469 If I were you, I'd just make sure he never finds out. 243 00:12:11,599 --> 00:12:12,557 Hmm. 244 00:12:12,687 --> 00:12:14,733 Alex? 245 00:12:14,864 --> 00:12:16,517 Alex Reiger? 246 00:12:21,087 --> 00:12:23,263 If I were you, I'd think of something else. 247 00:12:27,224 --> 00:12:29,008 Um... 248 00:12:30,444 --> 00:12:34,057 Alex, I must talk to you man-to-face. 249 00:12:34,187 --> 00:12:35,188 Yes. 250 00:12:37,060 --> 00:12:38,713 Yes, Latka. 251 00:12:38,844 --> 00:12:42,195 Last night, Mama come home very late. 252 00:12:42,326 --> 00:12:43,849 Yes, I-I know. I know. 253 00:12:43,980 --> 00:12:46,025 And I ask her where she been. 254 00:12:46,156 --> 00:12:48,114 She did not want to tell me, 255 00:12:48,245 --> 00:12:50,508 but I make her. 256 00:12:50,638 --> 00:12:52,858 - She told you everything? - Everything. 257 00:12:52,989 --> 00:12:56,079 Oh, listen, Latka, please, I can explain. 258 00:12:56,208 --> 00:12:59,517 You don't need to explain... Daddy. 259 00:13:10,006 --> 00:13:12,225 I think we really have to talk about this, Latka. 260 00:13:12,356 --> 00:13:15,011 You know, Alex, if there was anyone in the world 261 00:13:15,141 --> 00:13:17,491 for me to choose for my father, I would choose you. 262 00:13:17,622 --> 00:13:19,754 Oh, well, that's really very nice. 263 00:13:19,885 --> 00:13:22,670 Latka, come over here and pick up your work order. 264 00:13:22,801 --> 00:13:24,237 Okay, coming, Louie. 265 00:13:24,368 --> 00:13:25,499 See you later, Papa. 266 00:13:29,199 --> 00:13:32,289 Hey, Alex, you and Latka's mother getting serious? 267 00:13:32,419 --> 00:13:33,420 Of course not. 268 00:13:33,551 --> 00:13:36,380 Hello, Alexander. 269 00:13:40,210 --> 00:13:41,385 It's not what you're thinking. 270 00:13:41,515 --> 00:13:43,300 No, it's probably a lot better. 271 00:13:45,302 --> 00:13:47,434 Uh, You guys got something better to do? 272 00:13:47,565 --> 00:13:49,262 - No. - Then do it! 273 00:13:51,656 --> 00:13:54,528 We are going to be so happy together. 274 00:13:54,659 --> 00:13:59,446 Mama cook, Alex read paper, I mow the lawn, oh... 275 00:14:02,145 --> 00:14:04,190 Can I have a puppy? 276 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 Latka, what you speak? 277 00:14:06,192 --> 00:14:08,368 - I no marry Alex. - No, no, no, of course not. 278 00:14:08,499 --> 00:14:10,109 Look, Latka, your mother's is a wonderful woman, 279 00:14:10,240 --> 00:14:12,677 but I... I don't want to marry her. 280 00:14:12,807 --> 00:14:16,289 What! No marry? 281 00:14:16,420 --> 00:14:19,379 No, 282 00:14:19,510 --> 00:14:23,818 But, Mama, if you play nik-nikwith Alex, 283 00:14:23,949 --> 00:14:26,125 then you must marry. 284 00:14:26,256 --> 00:14:28,998 It's the only way to save the family honor. 285 00:14:29,128 --> 00:14:30,956 Oh, goat droppings. 286 00:14:33,872 --> 00:14:35,221 No marry. 287 00:14:35,352 --> 00:14:37,049 No goat droppings. 288 00:14:37,180 --> 00:14:38,355 You... you must. 289 00:14:38,485 --> 00:14:40,052 - No. - Yes. 290 00:14:40,183 --> 00:14:41,706 No. 291 00:14:41,836 --> 00:14:44,230 If you don't marry Alex, 292 00:14:44,361 --> 00:14:47,407 then you're... you're a kakbort. 293 00:14:49,453 --> 00:14:50,976 Mama! 294 00:14:51,107 --> 00:14:52,673 Latka, 295 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 I'm sorry, Mama. 296 00:15:28,361 --> 00:15:31,364 Ooh... 297 00:15:31,495 --> 00:15:33,149 It's okay, Alex. 298 00:15:33,279 --> 00:15:35,064 Oh, uh, what did you tell him? 299 00:15:35,194 --> 00:15:37,240 She told me how lonely she'd been 300 00:15:37,370 --> 00:15:39,068 since father died 301 00:15:39,198 --> 00:15:40,765 and I forgive her. 302 00:15:40,895 --> 00:15:43,333 Hey, that's terrific, Latka. 303 00:15:43,463 --> 00:15:45,291 But you, Mr. Reiger, 304 00:15:45,422 --> 00:15:47,380 you, I never forgive. 305 00:15:48,903 --> 00:15:51,210 We are no longer friends. 306 00:15:52,864 --> 00:15:53,865 Sorry, Alex. 307 00:15:53,996 --> 00:15:56,433 Latka... Latka, Latka. 308 00:16:08,967 --> 00:16:10,664 Look! 309 00:16:10,795 --> 00:16:14,320 I don't know what's exactly going on here, Reiger, 310 00:16:14,451 --> 00:16:15,756 and I don't want to make a judgment 311 00:16:15,887 --> 00:16:18,455 about who's right and who's wrong. 312 00:16:18,585 --> 00:16:20,544 But I just want you to remember one thing: 313 00:16:20,674 --> 00:16:22,241 My mother's off-limits. 314 00:17:18,471 --> 00:17:19,994 Hello, Latka. 315 00:17:20,125 --> 00:17:22,823 Hello. 316 00:17:22,954 --> 00:17:24,737 I was looking all over for you. 317 00:17:24,869 --> 00:17:26,088 That so? 318 00:17:29,395 --> 00:17:30,657 How you doing? 319 00:17:30,788 --> 00:17:32,355 What's it to me? 320 00:17:36,707 --> 00:17:37,925 Can I sit down? 321 00:17:38,056 --> 00:17:39,362 Free country. 322 00:17:41,842 --> 00:17:45,063 Latka, I think we have to talk. 323 00:17:45,194 --> 00:17:47,109 I know what you're going to say. 324 00:17:52,766 --> 00:17:55,813 I wanted to say that, um... 325 00:17:55,943 --> 00:17:57,206 I'm deeply sorry 326 00:17:57,336 --> 00:17:58,381 that you were hurt by what happened 327 00:17:58,511 --> 00:17:59,904 between your mother and me. 328 00:18:00,034 --> 00:18:01,166 I knew it. 329 00:18:03,212 --> 00:18:06,780 Look, Latka, what your mother and I did was indiscreet. 330 00:18:06,911 --> 00:18:10,001 You mean, not even indoors? 331 00:18:10,132 --> 00:18:12,482 No, no, no, no, no. 332 00:18:12,612 --> 00:18:17,051 Latka, look, what I'm trying to say is 333 00:18:17,182 --> 00:18:18,879 that I know through your eyes 334 00:18:19,010 --> 00:18:21,099 what happened between your mother and me was wrong. 335 00:18:21,230 --> 00:18:22,883 But what happened between a woman 336 00:18:23,014 --> 00:18:25,582 by the name of Greta Gravas and me was not wrong. 337 00:18:32,806 --> 00:18:33,851 May I? 338 00:18:40,988 --> 00:18:42,120 What is that? 339 00:18:42,251 --> 00:18:43,948 Brefinish.I make myself. 340 00:18:46,298 --> 00:18:48,431 Make a good anti-freeze, let me tell you. 341 00:18:48,561 --> 00:18:50,433 No, eats... eats the pipes. 342 00:18:50,563 --> 00:18:51,564 Oh! 343 00:18:54,567 --> 00:18:56,700 Look, Latka, Latka, what do you say... 344 00:18:56,830 --> 00:18:58,441 What do you say we just shake hands, okay? 345 00:18:58,571 --> 00:18:59,877 Okay. 346 00:19:00,007 --> 00:19:01,095 Then we're friends again? 347 00:19:01,226 --> 00:19:04,229 No, no, not friends. 348 00:19:04,360 --> 00:19:05,578 We just shook hands, that makes us friends, 349 00:19:05,709 --> 00:19:06,579 doesn't it? 350 00:19:06,710 --> 00:19:08,146 Not in my country. 351 00:19:08,277 --> 00:19:09,365 Only one thing means friendship 352 00:19:09,495 --> 00:19:11,018 between two men-- 353 00:19:11,149 --> 00:19:13,064 when they do this to each other. 354 00:19:17,721 --> 00:19:18,765 I guess that seems a lot friendlier 355 00:19:18,896 --> 00:19:21,203 than shaking hands. 356 00:19:21,333 --> 00:19:23,466 Latka, why can't you forgive me? 357 00:19:23,596 --> 00:19:26,773 Because you have shamed the name of Gravas. 358 00:19:26,904 --> 00:19:28,122 Was it that bad? 359 00:19:28,253 --> 00:19:29,733 Look, why you do this? 360 00:19:29,863 --> 00:19:31,691 I would not do it to your mother. 361 00:19:31,822 --> 00:19:34,216 My mother's 67 years old. 362 00:19:34,346 --> 00:19:35,956 Then not do for sure. 363 00:19:39,221 --> 00:19:40,700 Latka, look, I like you. 364 00:19:40,831 --> 00:19:43,529 I want... to be friends with you again. 365 00:19:43,660 --> 00:19:44,965 Well, I like you, too, Alex, 366 00:19:45,096 --> 00:19:46,837 but we can never be friends. 367 00:19:46,967 --> 00:19:48,665 What are you talking about? We work in the same place. 368 00:19:48,795 --> 00:19:50,319 We see each other every day. 369 00:19:50,449 --> 00:19:51,798 Come on, you'll get over this. 370 00:19:51,929 --> 00:19:53,235 Of course we can be friends again. 371 00:19:53,365 --> 00:19:54,366 No. 372 00:19:56,847 --> 00:19:58,892 You mean to say that we'll never go to breakfast 373 00:19:59,023 --> 00:20:00,154 with each other ever again? 374 00:20:01,330 --> 00:20:02,374 Never. 375 00:20:04,246 --> 00:20:06,683 We'll never be able to play poker together ever again? 376 00:20:08,032 --> 00:20:09,294 Never. 377 00:20:10,904 --> 00:20:13,472 You'll never come to my house to watch football? 378 00:20:13,603 --> 00:20:15,822 No, never. 379 00:20:15,953 --> 00:20:17,868 Not even when the Dallas cheerleaders are on? 380 00:20:23,700 --> 00:20:26,616 I sorry, Alex, we cannot be friends. 381 00:20:26,746 --> 00:20:28,400 It's a question of honor. 382 00:20:28,531 --> 00:20:31,142 Without honor, a man is nothing. 383 00:20:31,273 --> 00:20:33,536 I'm sorry, but this is how it must be. 384 00:20:36,321 --> 00:20:38,758 There's nothing I can do to change that? 385 00:20:38,889 --> 00:20:40,064 Nothing. 386 00:20:43,067 --> 00:20:45,417 Well, I guess that's it, then. 387 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 Good-bye, Latka. 388 00:20:48,855 --> 00:20:49,900 Good-bye. 389 00:20:58,648 --> 00:21:01,390 Wait! Maybe is one solution. 390 00:21:02,782 --> 00:21:03,740 What? 391 00:21:03,870 --> 00:21:06,656 You and I could globnik. 392 00:21:06,786 --> 00:21:07,874 What? 393 00:21:08,005 --> 00:21:10,224 Well, is custom in my country, 394 00:21:10,355 --> 00:21:13,445 when two friends cannot agree, they globnik. 395 00:21:13,576 --> 00:21:15,621 Well, what does that mean? 396 00:21:15,752 --> 00:21:17,275 It's hard to explain. 397 00:21:18,363 --> 00:21:20,278 Here, look it up. 398 00:21:21,497 --> 00:21:22,715 Globnik? 399 00:21:24,326 --> 00:21:26,371 - Globnik. - Globnik. 400 00:21:27,851 --> 00:21:32,246 Garfnog, giffort... glab, globnik. 401 00:21:32,377 --> 00:21:33,465 Here it is, globnik. 402 00:21:33,596 --> 00:21:35,162 "From glob,to disappear. 403 00:21:35,293 --> 00:21:36,425 "Intransitive verb. 404 00:21:36,555 --> 00:21:38,209 To pretend or assume some event 405 00:21:38,340 --> 00:21:40,472 or occurrence never took place." 406 00:21:42,779 --> 00:21:43,954 You think that would do it? 407 00:21:44,084 --> 00:21:44,955 I mean, just pretend 408 00:21:45,085 --> 00:21:46,130 it never happened? 409 00:21:46,260 --> 00:21:47,958 Pretend what never happened? 410 00:21:54,443 --> 00:21:56,270 - Beats me. - Me, too. 411 00:21:59,186 --> 00:22:00,579 Well, back to work. 412 00:22:00,710 --> 00:22:02,625 Yep, I'll, um... I'll, I'll see you. 413 00:22:02,755 --> 00:22:03,974 Okay, bye. 414 00:22:28,041 --> 00:22:29,695 Okay, Latka, your deal. 415 00:22:29,826 --> 00:22:31,044 Thank you very much. 416 00:22:31,175 --> 00:22:33,395 Latka love poker. 417 00:22:33,525 --> 00:22:36,267 Abbee, abbee, abbee, abbee, 418 00:22:36,398 --> 00:22:39,749 dabbee, dabbee, dabbee, dabbee, 419 00:22:39,879 --> 00:22:42,708 eicky, eicky, eicky, eicky, 420 00:22:42,839 --> 00:22:45,885 bicky, bicky, bicky, bicky, 421 00:22:46,016 --> 00:22:50,890 eh... sappee, sappee, sappee, sappee. 422 00:22:52,936 --> 00:22:54,633 I'll take dabbee. 423 00:22:54,764 --> 00:22:58,289 Okay, uh, abbee, dabbee. 424 00:22:58,420 --> 00:22:59,986 Give me dabbee. 425 00:23:00,117 --> 00:23:01,553 Abbee, dabbee. 426 00:23:01,684 --> 00:23:03,425 Eickyfor me. 427 00:23:03,555 --> 00:23:05,731 Abbee, dabbee, eicky. 428 00:23:07,124 --> 00:23:09,387 And dealer take bicky. 429 00:23:09,518 --> 00:23:11,258 Abbee, dabbee, eicky, bicky. 430 00:23:11,389 --> 00:23:15,480 Okay, I open one kripkee. 431 00:23:16,568 --> 00:23:17,700 I'm in. 432 00:23:17,830 --> 00:23:19,136 I see your kripkee 433 00:23:19,266 --> 00:23:21,530 and I raise a kebel. 434 00:23:23,227 --> 00:23:27,187 Okay, big shots, I see you and raise ten kebels. 435 00:23:27,318 --> 00:23:28,450 Hey, get this, Latka. 436 00:23:28,580 --> 00:23:29,538 I bet he's drawing to an inside 437 00:23:29,668 --> 00:23:30,930 rebelyek. 438 00:23:33,237 --> 00:23:34,804 I'll see that. 439 00:23:34,934 --> 00:23:37,850 Yeah, yeah, I'm in. Call. 440 00:23:37,981 --> 00:23:39,983 Okay. What you got, Bobby? 441 00:23:40,113 --> 00:23:42,289 Yeah, what do you got, Bobby? 442 00:23:42,420 --> 00:23:43,769 A pair of dorfnickis. 443 00:23:46,946 --> 00:23:50,297 I just missed my royal pipik. 444 00:23:50,428 --> 00:23:52,517 All right, three yadabis. 445 00:23:52,648 --> 00:23:53,997 Hold it! 446 00:23:54,127 --> 00:23:56,478 - A full flerm. - Full flerm? 447 00:24:28,988 --> 00:24:30,599 Good night, Mr. Walters.