1 00:00:01,435 --> 00:00:04,438 [theme music playing] 2 00:00:51,355 --> 00:00:54,401 [Louie] All right now, we got some cabs to get out here. 3 00:00:54,532 --> 00:00:57,535 Ryan-- 1620. 4 00:00:57,665 --> 00:01:00,625 Arnie-- 214. 5 00:01:00,755 --> 00:01:03,106 Hey, cha-cha, get out of that cab. 6 00:01:03,236 --> 00:01:06,631 Cavalucci-- 916. 7 00:01:06,761 --> 00:01:08,807 Wheeler-- 1136. 8 00:01:08,937 --> 00:01:10,548 Uh, skip Bobby. He isn't in yet. 9 00:01:10,678 --> 00:01:12,332 He isn't in yet? 10 00:01:12,463 --> 00:01:14,073 A doctorisn't in yet. 11 00:01:14,204 --> 00:01:15,509 A cabbie is late. 12 00:01:15,640 --> 00:01:16,641 It's all right. He had a good excuse. 13 00:01:16,771 --> 00:01:19,861 I'll accept "dead." 14 00:01:19,992 --> 00:01:22,689 He had an important audition this afternoon 15 00:01:22,820 --> 00:01:23,865 for an acting job. 16 00:01:23,996 --> 00:01:24,997 Hey, an audition. 17 00:01:25,128 --> 00:01:25,998 That's great. 18 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Well, not great. 19 00:01:27,869 --> 00:01:29,741 He had it this afternoon. I figured he isn't in yet 20 00:01:29,871 --> 00:01:31,656 because he didn't get the part and he's feeling depressed. 21 00:01:31,786 --> 00:01:35,094 Oh. The old shattered dreams bit, huh? 22 00:01:36,313 --> 00:01:38,228 Well, if he thinks he's depressed now, 23 00:01:38,358 --> 00:01:40,534 wait till I get through with him. 24 00:01:40,665 --> 00:01:41,665 [Alex] Hey, Bob. 25 00:01:41,796 --> 00:01:43,711 Wheeler. You're late 26 00:01:43,842 --> 00:01:46,584 and I don't want to hear any lame excuses. 27 00:01:46,713 --> 00:01:48,586 I don't want to hear about your other troubles. 28 00:01:48,716 --> 00:01:51,328 I got a garage to run here. 29 00:01:51,457 --> 00:01:53,808 Don't smile at me when I'm yelling at you. 30 00:01:55,158 --> 00:01:55,984 What's the matter with you? 31 00:01:56,115 --> 00:01:58,465 You on something? 32 00:01:58,596 --> 00:02:01,903 Why ain't he looking miserable? 33 00:02:02,034 --> 00:02:03,340 I got the job. 34 00:02:03,470 --> 00:02:04,819 You what? 35 00:02:04,950 --> 00:02:05,951 You got it? 36 00:02:06,081 --> 00:02:07,300 I got the part. 37 00:02:07,431 --> 00:02:08,693 They told me right there at the audition. 38 00:02:08,823 --> 00:02:10,347 I'm gonna make two appearances 39 00:02:10,477 --> 00:02:12,000 on a soap opera called For Better For Worse. 40 00:02:12,131 --> 00:02:13,959 - Television? - That is terrific. 41 00:02:14,089 --> 00:02:15,047 My man! 42 00:02:15,178 --> 00:02:17,310 Unbelievable. 43 00:02:18,572 --> 00:02:19,791 Bushgalay. 44 00:02:23,098 --> 00:02:24,143 Being on a soap opera 45 00:02:24,274 --> 00:02:25,753 is not what I always dreamed of, 46 00:02:25,884 --> 00:02:27,059 but it's a start. 47 00:02:27,190 --> 00:02:28,582 It's a chance to be seen. 48 00:02:28,713 --> 00:02:30,062 I can still work on my craft. 49 00:02:30,193 --> 00:02:31,629 I can still develop my technique. 50 00:02:31,759 --> 00:02:33,848 And pick up a hell of a lot of bread. 51 00:02:33,979 --> 00:02:35,328 Hey, when does this happen? 52 00:02:35,459 --> 00:02:37,112 I mean, when do we get to see you? 53 00:02:37,243 --> 00:02:39,767 Well, I make my first appearance on Friday 54 00:02:39,898 --> 00:02:41,334 and then I'm on again Tuesday, 55 00:02:41,465 --> 00:02:43,031 and then, like, if things go real well 56 00:02:43,162 --> 00:02:44,555 I could maybe, well, you know... 57 00:02:44,685 --> 00:02:45,947 like, maybe it'll go on longer, you know? 58 00:02:46,078 --> 00:02:47,384 You mean full-time? 59 00:02:47,514 --> 00:02:49,124 Well, I don't know yet. 60 00:02:49,255 --> 00:02:51,039 Let me tell you the plot line, okay? 61 00:02:51,170 --> 00:02:52,606 I play this guy named Skip. 62 00:02:52,737 --> 00:02:55,000 I was a boyfriend of the star's, right? 63 00:02:55,130 --> 00:02:56,654 We had this argument four years ago 64 00:02:56,784 --> 00:02:59,222 and I left town mad, only then I got amnesia 65 00:02:59,352 --> 00:03:02,660 and wandered around in a fog somewhere the whole time, 66 00:03:02,790 --> 00:03:05,619 but now I'm recovered and I'm coming back home. 67 00:03:05,750 --> 00:03:08,100 [laughter] 68 00:03:08,231 --> 00:03:10,537 I just don't believe it. This is so exciting. 69 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 Thrilling. 70 00:03:12,452 --> 00:03:15,150 Hey, Louie, the least you can do is congratulate the man. 71 00:03:15,281 --> 00:03:17,762 You got cab 1136. 72 00:03:17,892 --> 00:03:20,634 Congratulations. 73 00:03:20,765 --> 00:03:22,114 All right, come on, you clowns. 74 00:03:22,245 --> 00:03:23,768 Let's get going here. 75 00:03:23,898 --> 00:03:26,727 Let's get some meat behind the wheel. 76 00:03:26,858 --> 00:03:28,599 Bobby? 77 00:03:28,729 --> 00:03:30,601 I would like to wish you bad luck. 78 00:03:30,731 --> 00:03:34,300 No. You mean good luck, Latka. 79 00:03:34,431 --> 00:03:36,911 No, no. You see, in my country, 80 00:03:37,042 --> 00:03:40,828 it is bad luck to wish a person good luck. 81 00:03:40,959 --> 00:03:43,744 So when we want to wish a person good luck, 82 00:03:43,875 --> 00:03:45,223 we say "bad luck." 83 00:03:45,355 --> 00:03:47,705 Oh. That's an interesting custom. 84 00:03:47,835 --> 00:03:49,228 Uh, what do you do 85 00:03:49,359 --> 00:03:51,098 when you want somebody to have bad luck? 86 00:03:51,230 --> 00:03:53,667 We kick him in the yatabe. 87 00:04:00,761 --> 00:04:02,937 [announcer] For Better For Worse will continue 88 00:04:03,068 --> 00:04:05,462 after this message. 89 00:04:05,592 --> 00:04:07,115 What do you think so far? 90 00:04:07,246 --> 00:04:09,292 You weren't in it. 91 00:04:09,422 --> 00:04:10,728 It's not over yet. 92 00:04:10,858 --> 00:04:12,251 You see, I'm on after this commercial. 93 00:04:12,382 --> 00:04:14,035 What I meant was, what do you think of the way 94 00:04:14,166 --> 00:04:15,428 they've been talking about me throughout the whole show? 95 00:04:15,559 --> 00:04:16,776 They're giving me a big buildup, right? 96 00:04:16,908 --> 00:04:19,040 It's neat just hearing the name Skip 97 00:04:19,171 --> 00:04:20,172 and knowing it's you. 98 00:04:20,303 --> 00:04:22,435 I never thought I'd see the day 99 00:04:22,566 --> 00:04:25,482 when my cabbies would be watching a TV show 100 00:04:25,612 --> 00:04:27,875 instead of out making big bucks. 101 00:04:28,006 --> 00:04:29,834 - I'm ashamed. - Oh, Louie. 102 00:04:29,964 --> 00:04:32,445 I can't help thinking of all the people out there 103 00:04:32,576 --> 00:04:34,491 waiting for taxis that ain't coming-- 104 00:04:34,621 --> 00:04:39,017 all the old people, and the sick, and the infirm, 105 00:04:39,147 --> 00:04:41,149 and the preggos. 106 00:04:42,847 --> 00:04:45,545 Boy, you know, that Olivia, she's really a good actress. 107 00:04:45,676 --> 00:04:47,851 In that last scene where she was supposed to be crying, 108 00:04:47,982 --> 00:04:49,201 those were real tears. 109 00:04:49,332 --> 00:04:51,246 She cries in every scene. 110 00:04:51,377 --> 00:04:54,293 She cries if she's happy, she cries if she's sad, 111 00:04:54,424 --> 00:04:56,513 she cries if she doesn't know if she's happy or sad. 112 00:04:57,862 --> 00:04:58,819 Hey, she's going to cry again. 113 00:04:58,950 --> 00:05:01,387 Turn up the sound. 114 00:05:01,518 --> 00:05:03,084 [woman] Olivia, relax. 115 00:05:03,215 --> 00:05:05,217 You're as nervous as a cat. 116 00:05:05,348 --> 00:05:07,785 I haven't seen Skip in four years. 117 00:05:07,915 --> 00:05:09,874 I thought I'd never see him again. 118 00:05:10,004 --> 00:05:12,093 Wouldn't you be nervous? 119 00:05:12,224 --> 00:05:14,618 There's so much I have to tell him. 120 00:05:14,748 --> 00:05:16,968 You mean, about you and David? 121 00:05:17,098 --> 00:05:19,884 Hey, you can't feel guilty. 122 00:05:20,014 --> 00:05:22,930 You can't blame yourself for what's happened. 123 00:05:23,061 --> 00:05:25,411 Skip's amnesia wasn't your fault. 124 00:05:25,542 --> 00:05:27,587 [Olivia] I know. 125 00:05:27,718 --> 00:05:30,677 I just keep thinking if we hadn't fought, 126 00:05:30,808 --> 00:05:32,723 all this would never have happened. 127 00:05:34,812 --> 00:05:37,118 But it did happen 128 00:05:37,249 --> 00:05:40,165 and a lot has changed in four years. 129 00:05:40,295 --> 00:05:43,124 Skip can't expect you to have the same feelings for him. 130 00:05:43,255 --> 00:05:45,736 I suppose not. 131 00:05:45,866 --> 00:05:47,302 Unless... 132 00:05:50,218 --> 00:05:51,916 Unless what? 133 00:05:52,046 --> 00:05:53,396 Nothing. 134 00:05:53,526 --> 00:05:55,006 No, no. Go on. 135 00:05:55,136 --> 00:05:56,834 You were going to say 136 00:05:56,964 --> 00:05:59,445 unless I do have the same feelings for him. 137 00:06:04,450 --> 00:06:06,800 Well... do you? 138 00:06:06,931 --> 00:06:09,194 [sobbing] I don't know. 139 00:06:10,804 --> 00:06:12,719 How can I tell until I've seen him again? 140 00:06:12,850 --> 00:06:14,460 [knock at door] 141 00:06:14,591 --> 00:06:16,070 That's Skip now. 142 00:06:19,813 --> 00:06:21,075 Come in. 143 00:06:34,045 --> 00:06:35,394 Hello. 144 00:06:38,266 --> 00:06:40,051 Skip... 145 00:06:45,665 --> 00:06:48,668 Gee, what a heavy moment. 146 00:06:50,801 --> 00:06:52,063 Yeah, that was very dramatic, you know? 147 00:06:52,193 --> 00:06:55,153 So, uh, you liked it then, right? 148 00:06:55,283 --> 00:06:56,633 Liked it? 149 00:06:57,982 --> 00:06:59,200 Liked it? 150 00:07:00,550 --> 00:07:02,290 We loved it. [laughs] 151 00:07:03,553 --> 00:07:06,599 Hey, how come they only let you say one word? 152 00:07:06,730 --> 00:07:08,558 See, it makes it more dramatic that way. 153 00:07:08,688 --> 00:07:10,473 This way everybody will tune back on Monday 154 00:07:10,603 --> 00:07:11,996 - to see what happens. - What happens? 155 00:07:12,126 --> 00:07:14,259 - I don't know yet. - Oh. 156 00:07:14,389 --> 00:07:16,261 They actually don't get back to us until Tuesday. 157 00:07:16,391 --> 00:07:17,523 I'm waiting for them to deliver the script now 158 00:07:17,654 --> 00:07:18,829 so I can find out myself. 159 00:07:18,959 --> 00:07:21,353 - Oh, wow. - Thanks, John. 160 00:07:21,484 --> 00:07:23,834 Hey, Bob, Bob. If she's falling for you again, 161 00:07:23,964 --> 00:07:26,097 that means you get to do more than just two shows, right? 162 00:07:26,227 --> 00:07:28,273 My agent says that if they develop a thing 163 00:07:28,403 --> 00:07:30,623 between her and me, I could get a season out of it. 164 00:07:30,754 --> 00:07:32,407 Wouldn't that be great? 165 00:07:32,538 --> 00:07:34,148 I could save my money and wait for a really good part. 166 00:07:34,279 --> 00:07:37,369 Oh, come on, script. 167 00:07:37,500 --> 00:07:39,980 Hey, I don't want to burst your bubble... 168 00:07:42,287 --> 00:07:43,941 but you think Olivia 169 00:07:44,071 --> 00:07:47,161 is going to dump that David guy for you? 170 00:07:47,292 --> 00:07:48,772 No way. 171 00:07:50,730 --> 00:07:52,950 The girl is nuts about him. 172 00:07:53,080 --> 00:07:54,952 She even forgave him 173 00:07:55,082 --> 00:07:57,520 for having an affair with her uncle. 174 00:07:59,826 --> 00:08:01,219 Hey Louie, are you telling us 175 00:08:01,349 --> 00:08:02,916 that you watch this show regularly? 176 00:08:03,047 --> 00:08:04,788 My mother watches it. 177 00:08:04,918 --> 00:08:06,137 Oh, yeah. Yeah, yeah. 178 00:08:06,267 --> 00:08:07,965 I'd make her turn it off 179 00:08:08,095 --> 00:08:10,489 only it's a half hour a day I don't have to talk to her. 180 00:08:10,620 --> 00:08:12,273 Yap, yap, yap. 181 00:08:12,404 --> 00:08:13,797 [man] Bobby Wheeler? 182 00:08:13,927 --> 00:08:16,190 Over here. Oh, boy, is that my script? 183 00:08:16,321 --> 00:08:17,191 - Yep. - Oh, great. 184 00:08:17,322 --> 00:08:18,845 Just initial. 185 00:08:21,152 --> 00:08:23,241 I'm holding my future in my hands. 186 00:08:28,028 --> 00:08:30,248 Well, come on--you going to tell us what happens? 187 00:08:30,378 --> 00:08:33,424 I already told you what's going to happen. 188 00:08:35,993 --> 00:08:37,342 I don't believe it. 189 00:08:37,472 --> 00:08:39,212 What? What? What? What? 190 00:08:40,345 --> 00:08:42,520 Read what Olivia says there. 191 00:08:42,652 --> 00:08:45,176 "Olivia, with tears in her eyes: 192 00:08:45,306 --> 00:08:46,656 'I love Skip.'" 193 00:08:46,786 --> 00:08:48,832 She says she loves me. 194 00:08:50,573 --> 00:08:52,096 Look what it says over here. 195 00:08:52,226 --> 00:08:54,794 "Olivia, sobbing incessantly: 196 00:08:54,925 --> 00:08:57,057 "'I knew it the instant I saw him again-- 197 00:08:57,188 --> 00:08:59,625 he's the only man in the world I could ever love.'" 198 00:08:59,756 --> 00:09:01,584 Hey, Bobby, you're in! You're in! 199 00:09:01,714 --> 00:09:03,716 - Hey, fantastic! - Let me see that. 200 00:09:03,847 --> 00:09:05,152 [Tony] That means you're going to do more shows? 201 00:09:05,283 --> 00:09:06,545 A lot more. 202 00:09:06,676 --> 00:09:08,591 I'm going to be a full-time actor. 203 00:09:08,721 --> 00:09:11,811 That's the first time in my life I can say that. 204 00:09:11,942 --> 00:09:13,030 I'm an actor. 205 00:09:13,160 --> 00:09:16,424 You son of a gun, you did it. 206 00:09:18,470 --> 00:09:21,865 - I made it, Alex. - You sure did. 207 00:09:21,995 --> 00:09:23,954 I made it out of the garage. 208 00:09:24,998 --> 00:09:27,305 I hope your career goes in the toilet. 209 00:09:29,786 --> 00:09:32,136 Thanks a lot, Latka, really. 210 00:09:32,266 --> 00:09:33,790 See, in his country, 211 00:09:33,920 --> 00:09:34,791 they got this strange custom... 212 00:09:34,921 --> 00:09:36,531 Don't explain. 213 00:09:36,662 --> 00:09:38,142 [Bobby] Hey, Louie. 214 00:09:38,272 --> 00:09:40,187 Hey, Lou. 215 00:09:40,318 --> 00:09:42,146 [chuckles] 216 00:09:42,276 --> 00:09:45,323 Here. I want you to keep this as a remembrance of me. 217 00:09:45,453 --> 00:09:47,064 It's my hack license. 218 00:09:47,194 --> 00:09:48,543 Now you can show it to all your friends 219 00:09:48,674 --> 00:09:51,068 and tell them, "I knew him when." 220 00:09:51,198 --> 00:09:53,766 You better hang on to it, Wheeler, 221 00:09:53,897 --> 00:09:55,159 'cause you're going to need it 222 00:09:55,289 --> 00:09:58,075 when you come crawling back in here. 223 00:09:59,859 --> 00:10:01,600 You got it all wrong, Louie. 224 00:10:01,731 --> 00:10:05,125 When I walk out of those doors, I ain't never coming back. 225 00:10:05,256 --> 00:10:06,997 Oh, you'll be back. 226 00:10:07,127 --> 00:10:09,564 They allcome back. 227 00:10:09,695 --> 00:10:11,654 Only one guy ever made it out 228 00:10:11,784 --> 00:10:14,526 in the whole history of this garage 229 00:10:14,657 --> 00:10:17,094 and that was James Caan... 230 00:10:17,224 --> 00:10:18,748 and he'll be back. 231 00:10:21,838 --> 00:10:24,275 You're a loser, Wheeler. 232 00:10:24,405 --> 00:10:28,366 You always was, and you always will be. 233 00:10:28,496 --> 00:10:30,281 - Oh, yeah? - Yeah. 234 00:10:51,215 --> 00:10:53,783 You'll be back, Wheeler... 235 00:10:53,913 --> 00:10:56,916 and when you come back, I'll be waiting. 236 00:10:57,047 --> 00:10:59,614 Ooh, will I be waiting. 237 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 [muted chuckle] 238 00:11:11,322 --> 00:11:14,978 [guitar playing the blues] 239 00:11:18,851 --> 00:11:20,244 [doorbell rings] 240 00:11:20,374 --> 00:11:21,158 [on TV] Wouldn't you be nervous? 241 00:11:21,288 --> 00:11:22,812 There's so much... 242 00:11:22,942 --> 00:11:25,466 What are you guys doing here? 243 00:11:25,597 --> 00:11:27,077 Why'd they have to come here? 244 00:11:27,207 --> 00:11:28,687 WOMAN [on TV] You can't feel guilty. 245 00:11:30,776 --> 00:11:31,646 Surprise. 246 00:11:31,777 --> 00:11:32,996 Yeah, Come on. 247 00:11:33,126 --> 00:11:34,911 Yeah, yeah. It's freezing. 248 00:11:35,041 --> 00:11:37,087 How you doing, John? 249 00:11:37,217 --> 00:11:39,306 [For Better for Worse theme playing] 250 00:11:39,437 --> 00:11:42,135 What are you guys doing here anyway? 251 00:11:42,266 --> 00:11:44,485 Well... 252 00:11:44,616 --> 00:11:46,574 we were wondering why we didn't see you around the garage 253 00:11:46,705 --> 00:11:48,620 for a couple of weeks, 254 00:11:48,751 --> 00:11:50,535 and so we wondered how you were. 255 00:11:50,665 --> 00:11:52,929 And where you were. 256 00:11:53,059 --> 00:11:54,626 We figure you've been busy with the show. 257 00:11:54,757 --> 00:11:55,975 Yeah. 258 00:11:56,106 --> 00:11:57,977 Oh, watching the show I see, huh? 259 00:12:01,372 --> 00:12:02,677 Hey, Bobby, if this is a bad time, 260 00:12:02,808 --> 00:12:05,158 we can leave and come back later. 261 00:12:05,289 --> 00:12:06,899 Or not come back again. 262 00:12:09,119 --> 00:12:10,947 Listen, we realize things change. 263 00:12:11,077 --> 00:12:14,994 I mean, we realize that your life is very different now 264 00:12:15,125 --> 00:12:16,300 and maybe there's not enough room in it 265 00:12:16,430 --> 00:12:17,692 for a bunch of cabbies like us. 266 00:12:17,823 --> 00:12:19,782 Is that why you guys came over here? 267 00:12:19,912 --> 00:12:21,435 'Cause you thought I didn't want to hang around anymore? 268 00:12:21,566 --> 00:12:22,785 Well, we didn't really think that. 269 00:12:22,915 --> 00:12:24,743 Oh, yeah, you did. 270 00:12:24,874 --> 00:12:26,397 I didn't return your phone calls, 271 00:12:26,527 --> 00:12:27,920 so you thought I got stuck up or something, right? 272 00:12:28,051 --> 00:12:29,704 Why didn't you return our calls? 273 00:12:29,835 --> 00:12:31,184 'Cause I didn't feel like it. 274 00:12:31,315 --> 00:12:33,143 Oh, well, that clears that up, doesn't it? 275 00:12:35,058 --> 00:12:37,190 I didn't feel like it 276 00:12:37,321 --> 00:12:39,889 because I was too depressed. 277 00:12:40,019 --> 00:12:41,760 Depressed? About what? 278 00:12:41,891 --> 00:12:43,327 [sighs] 279 00:12:47,548 --> 00:12:49,986 [Olivia] Julia, you're the first one I'm telling. 280 00:12:50,116 --> 00:12:52,945 Skip and I... Skip and I are going to be married. 281 00:12:53,076 --> 00:12:54,164 Hey, married--congratulations! 282 00:12:54,294 --> 00:12:55,643 - Shh! - Shh! 283 00:12:55,774 --> 00:12:56,819 [Julia] Olivia, I'm so happy for you. 284 00:12:56,949 --> 00:12:57,907 I know it's what you want. 285 00:12:58,037 --> 00:12:59,560 [phone rings] 286 00:12:59,691 --> 00:13:01,040 [Olivia] Hello? 287 00:13:01,171 --> 00:13:02,912 Yes, this is she. 288 00:13:03,042 --> 00:13:04,087 What? 289 00:13:04,217 --> 00:13:06,480 Oh, no! Oh my God, no! 290 00:13:06,611 --> 00:13:07,568 [Julia] Olivia, what is it? 291 00:13:07,699 --> 00:13:08,874 [Olivia] It's Skip. 292 00:13:09,005 --> 00:13:10,093 He's been rushed to the hospital. 293 00:13:10,223 --> 00:13:11,355 He's had an accident. 294 00:13:11,485 --> 00:13:12,573 [Julia] Accident? When? How? 295 00:13:12,704 --> 00:13:13,618 What happened? 296 00:13:13,748 --> 00:13:15,576 When? How? What happened? 297 00:13:22,322 --> 00:13:24,498 [sobbing] Oh, no. 298 00:13:27,675 --> 00:13:31,766 Olivia... don't cry. 299 00:13:33,594 --> 00:13:35,031 I can't help it. 300 00:13:36,510 --> 00:13:39,513 I want... to... 301 00:13:39,644 --> 00:13:41,559 Shh, don't try to talk. 302 00:13:43,256 --> 00:13:45,563 I have to. 303 00:13:45,693 --> 00:13:47,086 I have to. 304 00:13:49,175 --> 00:13:50,568 I have to. 305 00:13:52,309 --> 00:13:56,052 I... I... love you. 306 00:13:57,531 --> 00:13:59,272 Remember. 307 00:13:59,403 --> 00:14:00,926 It's going to be all right. 308 00:14:01,057 --> 00:14:02,841 You'll see. 309 00:14:02,972 --> 00:14:07,890 I'm... I'm just glad that... we had time... 310 00:14:10,370 --> 00:14:13,199 Skip... Skip! 311 00:14:14,200 --> 00:14:17,421 Oh, God... no! 312 00:14:31,000 --> 00:14:32,479 He's dead. 313 00:14:33,916 --> 00:14:35,091 Skip's dead. 314 00:14:35,221 --> 00:14:36,831 No wonder you're depressed, Bobby. 315 00:14:37,920 --> 00:14:39,225 Poor guy. 316 00:14:39,356 --> 00:14:41,793 Yeah, it doesn't seem fair. 317 00:14:41,924 --> 00:14:43,664 First amnesia and now this. 318 00:14:45,492 --> 00:14:46,624 He's talking about Bobby. 319 00:14:46,754 --> 00:14:48,234 Bobby? 320 00:14:48,365 --> 00:14:50,323 Bobby's young. Bobby's still got his health. 321 00:14:53,109 --> 00:14:54,806 What chance has Skip got? 322 00:14:57,113 --> 00:14:59,028 Oh, I'm really sorry, Bobby. 323 00:15:00,768 --> 00:15:01,900 If it makes you feel any better, 324 00:15:02,031 --> 00:15:04,468 you really did a beautiful job. 325 00:15:04,598 --> 00:15:05,817 Thanks. 326 00:15:05,948 --> 00:15:07,601 I take it you saw this coming? 327 00:15:07,732 --> 00:15:09,690 Yeah, they told me two weeks ago. 328 00:15:09,821 --> 00:15:11,997 They said they liked my work and everything, 329 00:15:12,128 --> 00:15:14,608 but figured Olivia needed more tragedy in her life. 330 00:15:15,783 --> 00:15:17,872 Right, she hadn't had a good cry in seconds. 331 00:15:19,787 --> 00:15:21,398 So when's the funeral? 332 00:15:31,321 --> 00:15:33,497 Anyway... 333 00:15:33,627 --> 00:15:35,760 That's why I didn't call you guys. 334 00:15:37,718 --> 00:15:39,503 I just wasn't up to it, you know? 335 00:15:42,201 --> 00:15:44,464 So, any idea what you're going to do now? 336 00:15:44,595 --> 00:15:46,858 What else? I'm going to get a job. I have to. 337 00:15:46,989 --> 00:15:49,078 So, fine, come back to the garage. 338 00:15:49,208 --> 00:15:50,731 No way. 339 00:15:50,862 --> 00:15:52,472 I walked out of there the conquering hero. 340 00:15:52,603 --> 00:15:54,431 What am I going to look like if I come back now? 341 00:15:54,561 --> 00:15:55,998 You'll look like the rest of us. 342 00:15:58,478 --> 00:16:01,525 I just don't think, I can do it, Alex. 343 00:16:01,655 --> 00:16:02,656 [Alex] Why not? 344 00:16:04,528 --> 00:16:05,877 Oh, it's Louie, isn't it? 345 00:16:06,008 --> 00:16:07,357 Mm-hmm. 346 00:16:07,487 --> 00:16:09,533 It sure is Louie. 347 00:16:09,663 --> 00:16:12,275 If I come back there now, he is going to tear me apart 348 00:16:12,405 --> 00:16:13,667 in front of the whole garage. 349 00:16:13,798 --> 00:16:15,060 So what, he's done that before. 350 00:16:15,191 --> 00:16:16,888 Yeah, but this time he's got a right to. 351 00:16:19,456 --> 00:16:21,806 Maybe I should just go back there 352 00:16:21,936 --> 00:16:23,677 and let him dance all over my face 353 00:16:23,808 --> 00:16:25,027 and get it over with. 354 00:16:26,637 --> 00:16:29,901 Hey, look, maybe it won't be so bad as you think. 355 00:16:30,032 --> 00:16:31,381 Look, I'll see you back in the garage, okay? 356 00:16:31,511 --> 00:16:33,296 Hey, wait a minute. It's coming back on. Shh! 357 00:16:35,863 --> 00:16:37,343 [Olivia] Poor Skip. 358 00:16:37,474 --> 00:16:39,302 I didn't even get a chance to tell him. 359 00:16:39,432 --> 00:16:41,217 [woman] Tell him what? 360 00:16:41,347 --> 00:16:43,393 [Olivia] I'm going to have his baby. 361 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 Way to go, Bobby. 362 00:16:58,886 --> 00:17:01,498 Hey, Louie, can I talk to you for a minute? 363 00:17:01,628 --> 00:17:02,499 Sure, Alex. 364 00:17:02,629 --> 00:17:03,587 What's on your mind? 365 00:17:03,717 --> 00:17:04,936 Well, you know, 366 00:17:05,066 --> 00:17:07,025 Bobby's run into some rotten luck. 367 00:17:07,156 --> 00:17:09,680 I know. I saw the show. 368 00:17:09,810 --> 00:17:13,379 Har, har, har. 369 00:17:13,510 --> 00:17:16,600 Louie, Louie, look, you know, acting is Bobby's dream. 370 00:17:16,729 --> 00:17:18,732 I mean, it's his soul. It's his reason for living. 371 00:17:18,862 --> 00:17:20,908 You know, to have a dream like that come true, 372 00:17:21,039 --> 00:17:23,302 to have it finally within your grasp, 373 00:17:23,433 --> 00:17:24,782 and then to lose it all again, 374 00:17:24,911 --> 00:17:26,436 do you have any idea how he must feel? 375 00:17:26,565 --> 00:17:27,958 Like hell. 376 00:17:29,439 --> 00:17:30,831 Louie, Louie, listen, listen to me. 377 00:17:30,962 --> 00:17:32,268 He's coming in any minute. 378 00:17:32,398 --> 00:17:33,834 No kidding! 379 00:17:33,965 --> 00:17:36,620 Louie, all he wants is to have his old job back. 380 00:17:36,750 --> 00:17:39,666 [evil laughter] 381 00:17:39,797 --> 00:17:42,495 Louie, Louie, Louie! Louie! 382 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 Look, you just got to do me one big favor, okay? 383 00:17:45,411 --> 00:17:46,760 Now, it's a very hard thing 384 00:17:46,891 --> 00:17:48,849 for Bobby to come back here like this. 385 00:17:48,980 --> 00:17:52,288 So please, don't make him feel any worse than he does, okay? 386 00:17:52,418 --> 00:17:55,639 Ooh, am I going to love this. 387 00:17:55,769 --> 00:17:57,162 I am going to love it. 388 00:17:57,293 --> 00:17:58,207 Louie, come here. Sit down. 389 00:17:58,337 --> 00:17:59,643 Please, sit down. 390 00:18:02,776 --> 00:18:04,126 I don't know how to get through to you. 391 00:18:04,256 --> 00:18:06,563 Look, um... 392 00:18:06,693 --> 00:18:08,869 Look, we all know each other very well in this garage, right? 393 00:18:09,000 --> 00:18:11,742 I mean, we know you and how you act, and we all accept that, 394 00:18:11,872 --> 00:18:14,092 but this is something very special. 395 00:18:14,223 --> 00:18:16,225 Now I'm asking you the best way I know how-- 396 00:18:16,355 --> 00:18:18,314 When Bobby walks through that door, 397 00:18:18,444 --> 00:18:19,880 please, just leave him alone. Okay? 398 00:18:21,360 --> 00:18:23,145 You really mean this, don't you? 399 00:18:23,275 --> 00:18:24,407 Yes, I do. 400 00:18:27,540 --> 00:18:30,282 Well then, I guess there's only one thing I can say. 401 00:18:30,413 --> 00:18:32,980 Blow it out your ear, Rieger! 402 00:18:34,417 --> 00:18:36,462 When Wheeler walks through that door 403 00:18:36,593 --> 00:18:38,377 I am going to give it to him 404 00:18:38,508 --> 00:18:41,250 like I have never given it to nobody. 405 00:18:41,380 --> 00:18:43,382 [grunts] 406 00:18:44,775 --> 00:18:47,865 I am going to rub his nose in it. 407 00:18:47,995 --> 00:18:50,998 I am going to make him squeal like an eel 408 00:18:51,129 --> 00:18:54,088 and squirm like a worm. 409 00:18:54,219 --> 00:18:55,699 That does it, Louie! 410 00:18:55,829 --> 00:18:57,309 You just got me angry. 411 00:18:57,440 --> 00:18:59,181 [Louie] Ooh, I'm trembling in my booties. 412 00:18:59,311 --> 00:19:00,660 Well, you better tremble 413 00:19:00,791 --> 00:19:02,401 because you've just gone too far. 414 00:19:02,532 --> 00:19:04,577 You think humiliating people is fun, don't you? 415 00:19:04,708 --> 00:19:06,840 You think you're pretty cute this way, don't you? 416 00:19:06,971 --> 00:19:08,799 - I am cute. - No, you're not cute, Louie, 417 00:19:08,929 --> 00:19:10,148 and you're not clever. 418 00:19:10,279 --> 00:19:11,584 It's not hard to humiliate people. 419 00:19:11,715 --> 00:19:12,542 It's not hard to make people feel rotten 420 00:19:12,672 --> 00:19:14,196 about their lives. 421 00:19:14,326 --> 00:19:15,762 The difficult thing is to make people feel good 422 00:19:15,893 --> 00:19:17,764 about their lives. Humiliating them, that's simple. 423 00:19:17,895 --> 00:19:19,810 I'll show you how simple it is. Here, take a look at this. 424 00:19:19,940 --> 00:19:21,333 Simple, huh? 425 00:19:25,424 --> 00:19:26,643 What the hell are you doing? 426 00:19:26,773 --> 00:19:28,122 I was just giving you a lesson, Louie, 427 00:19:28,253 --> 00:19:30,603 on how easy it is to make people feel ridiculous. 428 00:19:30,734 --> 00:19:31,735 You see that? 429 00:19:34,172 --> 00:19:35,042 You're crazy! 430 00:19:35,173 --> 00:19:37,523 The man is crazy! 431 00:19:37,654 --> 00:19:38,785 He's a whack! 432 00:19:38,916 --> 00:19:40,831 [Alex] Louie, come here! 433 00:19:42,006 --> 00:19:43,529 Ha-ha-ha! 434 00:19:43,660 --> 00:19:46,402 Your friend, Wheeler, is a loser, Rieger 435 00:19:46,532 --> 00:19:48,491 and I'm going to tell him he's a loser 436 00:19:48,621 --> 00:19:50,797 and I'm going to love telling him 437 00:19:50,928 --> 00:19:51,885 he's a loser. 438 00:19:52,016 --> 00:19:53,583 ♪ He's a loser ♪ 439 00:19:53,713 --> 00:19:55,193 ♪ He's a loser ♪ 440 00:19:55,324 --> 00:19:56,890 ♪ Nyah, nyah, nyah ♪ 441 00:19:57,021 --> 00:20:00,198 ♪ He's a loser, he's a loser ♪ 442 00:20:00,329 --> 00:20:01,982 ♪ He's a loser ♪ 443 00:20:02,113 --> 00:20:03,897 ♪ He's a loser... ♪ 444 00:20:15,866 --> 00:20:17,563 You're not finished yet? 445 00:20:18,651 --> 00:20:20,436 Louie, I'm warning you-- 446 00:20:20,566 --> 00:20:23,439 Don't screw around with Bobby, you hear me? 447 00:20:23,569 --> 00:20:26,050 What do you mean, you're warning me? 448 00:20:26,180 --> 00:20:28,922 Are you threatening me with physical violence, Alex? 449 00:20:29,053 --> 00:20:30,663 I'm not saying it won't work. 450 00:20:32,099 --> 00:20:33,536 I just want to know. 451 00:20:35,364 --> 00:20:37,670 No, I'm not threatening you. 452 00:20:37,801 --> 00:20:39,368 Well, do you got something on me? 453 00:20:39,498 --> 00:20:40,891 Are you blackmailing me? 454 00:20:41,021 --> 00:20:42,980 I'm just telling you this very simply, Louie. 455 00:20:43,110 --> 00:20:45,199 Don't do what you're thinking of doing to Bobby. 456 00:20:45,330 --> 00:20:47,593 Just don't do it. 457 00:20:47,724 --> 00:20:49,073 Oh, yeah? 458 00:20:49,203 --> 00:20:50,596 Why not? 459 00:20:50,727 --> 00:20:53,425 Because... 460 00:20:53,556 --> 00:20:54,687 you shouldn't. 461 00:21:02,042 --> 00:21:03,392 I shouldn't? 462 00:21:04,523 --> 00:21:05,829 That's the reason I shouldn't? 463 00:21:05,959 --> 00:21:07,221 I shouldn't? 464 00:21:09,223 --> 00:21:10,355 I shouldn't? 465 00:21:10,486 --> 00:21:12,139 [laughing] 466 00:21:12,270 --> 00:21:13,793 I shouldn't! 467 00:21:13,924 --> 00:21:16,143 Oh, no, no, no, no! 468 00:21:16,274 --> 00:21:17,710 I shouldn't. 469 00:21:20,409 --> 00:21:21,497 I shouldn't! 470 00:21:21,627 --> 00:21:23,803 You shouldn't, you shouldn't! 471 00:21:23,934 --> 00:21:26,110 I shouldn't. 472 00:21:38,905 --> 00:21:41,821 [evil laughter] 473 00:21:49,176 --> 00:21:50,482 Nice having you back, Bobby. 474 00:22:09,240 --> 00:22:11,677 Hey, Louie. 475 00:22:11,808 --> 00:22:13,636 Listen, I got to tell you, 476 00:22:13,766 --> 00:22:16,160 I was really knocked out when I came in here yesterday 477 00:22:16,290 --> 00:22:19,685 and you were so nice to me. 478 00:22:19,816 --> 00:22:21,252 - Yeah? - Yeah. 479 00:22:21,383 --> 00:22:22,775 I want to tell you, I really appreciate it. 480 00:22:22,906 --> 00:22:25,082 I thought you were going to dump on me 481 00:22:25,212 --> 00:22:30,217 and say things like, uh... "Well. 482 00:22:30,348 --> 00:22:32,219 "If it isn't the big movie star. 483 00:22:32,350 --> 00:22:35,571 "Come back to sign autographs? 484 00:22:35,701 --> 00:22:39,313 "You got a movie contract yet, bigshot? 485 00:22:39,444 --> 00:22:45,145 "Ooh, ooh, why, you look just like the poor slob 486 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 "who walked out of here a few weeks ago 487 00:22:47,539 --> 00:22:50,150 swearing he was never going to come back." 488 00:22:50,281 --> 00:22:53,676 [evil laughter] 489 00:22:58,158 --> 00:23:01,031 "What a loser!" 490 00:23:01,161 --> 00:23:05,383 - You like that? - Ooh-- oh, Bobby. 491 00:23:05,514 --> 00:23:08,125 I wouldn't have said no things like that. 492 00:23:08,255 --> 00:23:12,999 Nah. But I probably wouldhave said 493 00:23:13,130 --> 00:23:16,829 "Here comes the great ac-tor 494 00:23:16,960 --> 00:23:21,094 "bringing his aura into our crummy garage. 495 00:23:22,356 --> 00:23:26,970 "I'm glad they finally found a role worthy of your talents-- 496 00:23:27,100 --> 00:23:28,798 A stiff!" 497 00:23:30,321 --> 00:23:33,759 And then I might have turned on the PA like this 498 00:23:33,890 --> 00:23:37,067 and I might have said, "Hey, everybody 499 00:23:37,197 --> 00:23:40,723 "you remember Bobby Wheeler when he was a nobody? 500 00:23:41,985 --> 00:23:45,858 "Then you won't have any problems recognizing him now. 501 00:23:47,338 --> 00:23:49,122 "Come on. Gather 'round and see 502 00:23:49,253 --> 00:23:53,344 how a famous actor eats crow." 503 00:23:56,216 --> 00:23:58,567 But I guess I'm just too nice a guy for that. 504 00:24:01,004 --> 00:24:05,008 Yeah, well, thanks a lot for not doing that, Louie. 505 00:24:05,138 --> 00:24:06,575 Don't mention it. 506 00:24:09,055 --> 00:24:11,797 [theme music playing] 507 00:24:36,082 --> 00:24:37,736 [woman] Night, Mr. Walters. 508 00:24:37,867 --> 00:24:38,998 [grunts]