1 00:00:01,103 --> 00:00:04,018 [theme music playing] 2 00:00:59,074 --> 00:01:01,380 [man] A much too fast recap of last week'sTaxi. 3 00:01:01,511 --> 00:01:03,208 Louie got this phone call. 4 00:01:03,339 --> 00:01:04,861 John had wrecked cab 804. 5 00:01:04,992 --> 00:01:06,298 804? 6 00:01:06,429 --> 00:01:07,734 I was in 804 7 00:01:07,865 --> 00:01:08,779 the night I got held up, you know. 8 00:01:08,909 --> 00:01:10,346 Remember when I started carrying 9 00:01:10,476 --> 00:01:12,043 that big gun around for protection? 10 00:01:12,174 --> 00:01:14,915 Just want the fare money, son. No games. 11 00:01:15,046 --> 00:01:16,917 - Okay, drop it! - Drop it? 12 00:01:18,441 --> 00:01:19,529 Hey, man. 13 00:01:21,400 --> 00:01:24,011 You ain't no fun to stick up, man. 14 00:01:25,230 --> 00:01:27,276 Hey, I saved a guy's life once in 804. 15 00:01:30,409 --> 00:01:32,018 Hey, don't do that! 16 00:01:35,066 --> 00:01:36,807 Okay. 17 00:01:36,937 --> 00:01:40,506 Hey, maybe we're all getting upset for nothing. 18 00:01:40,637 --> 00:01:43,988 I mean, we don't know for sure that 804 is totaled. 19 00:01:44,119 --> 00:01:45,511 [John] Hi, everybody. 20 00:01:45,642 --> 00:01:47,383 Hey, everything's all right. 21 00:01:47,512 --> 00:01:48,601 I'm fine. 22 00:02:16,063 --> 00:02:17,456 Just look at that grillwork. 23 00:02:17,587 --> 00:02:19,458 I can't look at her anymore. 24 00:02:20,719 --> 00:02:22,026 Well, we'll know soon enough. 25 00:02:22,157 --> 00:02:24,028 804 is about to go under the wrench. 26 00:02:25,986 --> 00:02:28,380 It's gonna take a miracle to save her. 27 00:02:28,511 --> 00:02:30,643 I wish it was me that was going under the wrench. 28 00:02:30,774 --> 00:02:32,645 Oh, John... 29 00:02:32,776 --> 00:02:34,952 Come on. Don't feel so bad. 30 00:02:35,082 --> 00:02:37,259 It was just an accident. 31 00:02:37,389 --> 00:02:38,999 It could happen to any of us. 32 00:02:39,130 --> 00:02:40,218 Right? 33 00:02:42,873 --> 00:02:44,222 Either of us. 34 00:02:48,487 --> 00:02:50,445 [speaking native language] 35 00:02:50,576 --> 00:02:51,707 [Tony] Latka! Latka! 36 00:02:51,838 --> 00:02:53,405 How you doing? 37 00:02:53,536 --> 00:02:55,320 We're counting on you, Latka. 38 00:02:55,451 --> 00:02:57,409 Okay. Now, take as much time as you need. 39 00:02:57,540 --> 00:02:59,194 As much time as you need, right? 40 00:02:59,324 --> 00:03:00,804 We know you can do it, buddy. 41 00:03:00,934 --> 00:03:03,110 I still say we should have got a specialist. 42 00:03:03,241 --> 00:03:04,851 [Alex] No, Latka'll do fine. He's our man. 43 00:03:04,982 --> 00:03:06,810 Hey, if he can't fix it, nobody can. 44 00:03:06,940 --> 00:03:08,638 Wait till he sees the cab. 45 00:03:08,768 --> 00:03:10,814 Eh, trust. 46 00:03:10,944 --> 00:03:12,990 No need for specialist. 47 00:03:13,120 --> 00:03:14,252 I can fix it. 48 00:03:17,037 --> 00:03:18,343 Mm-hmm. 49 00:03:20,693 --> 00:03:22,217 Mm-hmm. 50 00:03:26,525 --> 00:03:27,526 Mm-hmm. 51 00:03:30,616 --> 00:03:31,704 I quit. 52 00:03:31,835 --> 00:03:33,315 Latka, no! 53 00:03:33,445 --> 00:03:34,620 Latka, you [indistinct] 54 00:03:34,751 --> 00:03:35,969 Come on. You got to go get 'em, boy. 55 00:03:36,100 --> 00:03:37,754 Yeah, Latka, do your best. 56 00:03:37,884 --> 00:03:39,058 Please, Latka, please! 57 00:03:39,190 --> 00:03:41,192 Save her, will you, please? 58 00:03:47,894 --> 00:03:49,766 [speaking native language] 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,332 ...Genius! 60 00:03:51,463 --> 00:03:54,683 [still speaking native language] 61 00:03:54,814 --> 00:03:56,512 Hey, let's forget about this. 62 00:03:57,948 --> 00:04:00,559 I mean, I feel just as bad as any of you 63 00:04:00,690 --> 00:04:03,388 but standing around like this isn't going to help. 64 00:04:03,519 --> 00:04:05,956 [sighing] 65 00:04:06,086 --> 00:04:07,349 You want to hear a story 66 00:04:07,479 --> 00:04:09,133 about what happened to me in 804? 67 00:04:09,264 --> 00:04:11,091 - Yeah. - Okay. 68 00:04:11,222 --> 00:04:14,791 Well, it's just about this guy I picked up one night... 69 00:04:16,227 --> 00:04:18,010 What's wrong? 70 00:04:18,142 --> 00:04:19,883 I thought when it came to passengers, you never, uh... 71 00:04:20,013 --> 00:04:21,623 No, I don't. 72 00:04:21,753 --> 00:04:24,322 Well... well, I mean, you got to understand. 73 00:04:24,453 --> 00:04:26,281 I mean, this was special. 74 00:04:26,411 --> 00:04:27,847 You know, there are just certain things in life 75 00:04:27,978 --> 00:04:30,589 that a girl can't resist. 76 00:04:30,720 --> 00:04:32,374 [Alex] Like what? 77 00:04:32,504 --> 00:04:34,419 Well, like an auction. 78 00:04:34,549 --> 00:04:36,769 I mean, I hear about an auction and I go crazy, you know? 79 00:04:36,900 --> 00:04:40,424 Or a ride in the country. 80 00:04:40,556 --> 00:04:42,732 I mean, I love a ride in the country. 81 00:04:43,907 --> 00:04:46,779 Oh, and nice manners. 82 00:04:46,910 --> 00:04:48,651 I adore nice manners. 83 00:04:48,781 --> 00:04:50,653 Elaine, what's this got to do with the guy you picked up? 84 00:04:50,783 --> 00:04:51,828 [sighing] 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,698 Well... 86 00:04:58,922 --> 00:05:00,619 [man] Excuse me, I've got 87 00:05:00,750 --> 00:05:02,534 to get to a private auction in the country. 88 00:05:02,665 --> 00:05:04,493 Is it possible for you to take me? 89 00:05:04,623 --> 00:05:06,190 Uh, I know it's a lot to ask. 90 00:05:06,321 --> 00:05:07,670 I get off duty in half an hour. 91 00:05:07,800 --> 00:05:08,801 How far is it? 92 00:05:08,932 --> 00:05:10,150 140 Miles. 93 00:05:10,281 --> 00:05:12,675 Oh, I don't know. 140... 94 00:05:15,068 --> 00:05:16,461 I can make it. 95 00:05:19,508 --> 00:05:21,336 Uh, this is cab 804. 96 00:05:21,466 --> 00:05:22,902 I'm going to be a little late. 97 00:05:23,033 --> 00:05:25,340 Uh, I have an out-of-town fare. 98 00:05:25,470 --> 00:05:27,864 [Louie] Good. How late will you be? 99 00:05:27,994 --> 00:05:29,256 Don't wait up. 100 00:05:39,092 --> 00:05:40,398 Elaine Nardo, huh? 101 00:05:42,487 --> 00:05:44,097 It's a good picture. 102 00:05:44,228 --> 00:05:46,535 Come on. It's a terrible picture. 103 00:05:46,665 --> 00:05:47,927 My hair wasn't fixed 104 00:05:48,058 --> 00:05:50,060 and my eyes are half-closed... 105 00:05:50,190 --> 00:05:52,410 It's a mug shot. 106 00:05:52,541 --> 00:05:54,325 Listen, maybe everybody asks you this, 107 00:05:54,456 --> 00:05:55,761 but how come you're driving a cab? 108 00:05:55,892 --> 00:05:57,720 There was this fat lady once. 109 00:05:57,850 --> 00:06:00,026 Four suitcases and three kids. 110 00:06:00,157 --> 00:06:02,028 I drove her all the way to New Jersey. 111 00:06:02,159 --> 00:06:03,813 The kids were hanging out the windows, 112 00:06:03,943 --> 00:06:06,424 and she was screaming at the kids to get back inside. 113 00:06:06,555 --> 00:06:08,383 Two of the kids even got sick in the car. 114 00:06:08,513 --> 00:06:10,428 I don't get it. 115 00:06:10,559 --> 00:06:11,995 She's the only one who never asked me 116 00:06:12,125 --> 00:06:13,431 why I drive a cab. 117 00:06:14,867 --> 00:06:17,435 Okay. You don't have to tell me. 118 00:06:17,566 --> 00:06:19,872 I only tell special people. 119 00:06:20,003 --> 00:06:22,309 The reason I drive a cab is because I'm divorced 120 00:06:22,440 --> 00:06:24,529 and I need the extra money. 121 00:06:24,660 --> 00:06:25,835 I really work as a receptionist 122 00:06:25,965 --> 00:06:27,837 at an art gallery. 123 00:06:27,967 --> 00:06:30,927 That gallery is what I really care about. 124 00:06:31,057 --> 00:06:33,233 Uh, listen, the auction that I'm going to 125 00:06:33,364 --> 00:06:34,365 is an art auction. 126 00:06:34,496 --> 00:06:37,020 Would you like to join me? 127 00:06:37,150 --> 00:06:38,282 Uh, I'm sorry. 128 00:06:38,413 --> 00:06:39,631 I didn't mean that as a come-on. 129 00:06:39,762 --> 00:06:40,893 No, that's not true. 130 00:06:41,024 --> 00:06:42,939 I did mean that as a come-on. 131 00:06:43,069 --> 00:06:44,027 Would you? 132 00:06:44,157 --> 00:06:45,681 Oh, I don't know. 133 00:06:45,811 --> 00:06:50,642 I... I couldn't date a guy that I didn't know. 134 00:06:50,773 --> 00:06:52,731 - What's your name anyway? - Mike Beldon. 135 00:06:52,862 --> 00:06:54,907 Certainly good to know you, Mike Beldon. 136 00:06:55,038 --> 00:06:57,388 Mike Beldon, Mike Beldon. 137 00:07:07,485 --> 00:07:09,531 I own a few paintings myself, 138 00:07:09,661 --> 00:07:12,272 but mostly I just buy for other people. 139 00:07:12,403 --> 00:07:14,449 I'm still at the renting stage. 140 00:07:14,579 --> 00:07:16,494 I get them from libraries, you know. 141 00:07:16,625 --> 00:07:18,017 Just having them around the house, 142 00:07:18,148 --> 00:07:20,629 you know, changes the whole atmosphere for me. 143 00:07:20,759 --> 00:07:22,369 This isn't like me. 144 00:07:22,500 --> 00:07:24,937 - What isn't? - I'm still not comfortable 145 00:07:25,068 --> 00:07:26,852 about having a passenger ride up front. 146 00:07:26,983 --> 00:07:28,767 Passenger? I thought we were friends. 147 00:07:28,898 --> 00:07:30,116 [sighing] 148 00:07:30,247 --> 00:07:31,683 We shouldn't be doing this. 149 00:07:31,814 --> 00:07:32,771 Why not? 150 00:07:32,902 --> 00:07:35,208 What are you afraid of? 151 00:07:35,339 --> 00:07:37,733 You know what I mean. 152 00:07:37,863 --> 00:07:39,169 It's like, you know, here we are, 153 00:07:39,299 --> 00:07:40,953 sharing the same experiences, 154 00:07:41,084 --> 00:07:42,433 the same interests... 155 00:07:43,782 --> 00:07:44,740 [sighing] 156 00:07:44,870 --> 00:07:46,524 Sort of maybe... 157 00:07:46,655 --> 00:07:49,658 feeling a little attracted to each other? 158 00:07:49,788 --> 00:07:50,789 Maybe a little. 159 00:07:52,225 --> 00:07:53,313 Maybe a lot? 160 00:07:53,444 --> 00:07:55,228 Maybe a lot. 161 00:07:55,359 --> 00:07:57,448 Good. 162 00:07:57,579 --> 00:07:59,406 But it's too perfect, you know? 163 00:07:59,537 --> 00:08:01,539 Yeah, we should stop. 164 00:08:01,670 --> 00:08:02,801 Something's going to go wrong. 165 00:08:02,932 --> 00:08:04,542 What are you talking about? 166 00:08:04,673 --> 00:08:06,718 I mean, like, I just know it's going to turn out 167 00:08:06,849 --> 00:08:09,068 you're either married, gay, or crazy. 168 00:08:13,333 --> 00:08:14,465 [sighing] 169 00:08:16,641 --> 00:08:18,861 I hit it, didn't I? 170 00:08:18,991 --> 00:08:20,906 You're one of those? 171 00:08:21,037 --> 00:08:22,995 Married, gay, or crazy? 172 00:08:23,126 --> 00:08:24,301 Yeah, you're right. 173 00:08:26,521 --> 00:08:28,000 Come on, crazy. 174 00:08:28,131 --> 00:08:30,220 Right again. 175 00:08:30,350 --> 00:08:31,482 Thank God. 176 00:08:39,097 --> 00:08:41,144 So we got divorced. 177 00:08:41,274 --> 00:08:43,232 I wanted kids, she didn't. 178 00:08:43,362 --> 00:08:44,713 Simple as that. 179 00:08:44,843 --> 00:08:46,149 I don't know. Maybe I was wrong. 180 00:08:46,279 --> 00:08:47,933 Maybe I'm just too old-fashioned, 181 00:08:48,064 --> 00:08:51,241 but, uh... I still believe in families. 182 00:08:52,808 --> 00:08:54,418 How about you? 183 00:08:54,549 --> 00:08:57,247 What is it, a tattoo somewhere that says, "I have kids"? 184 00:08:58,683 --> 00:08:59,771 You knew that. 185 00:09:00,859 --> 00:09:03,035 See? You aretoo perfect. 186 00:09:18,747 --> 00:09:20,052 [Elaine] Why are we stopping? 187 00:09:22,446 --> 00:09:24,143 We're here. 188 00:09:24,274 --> 00:09:26,363 Oh, you're kidding. 189 00:09:27,494 --> 00:09:29,888 140 miles goes that fast, huh? 190 00:09:32,630 --> 00:09:34,110 Listen... 191 00:09:35,502 --> 00:09:36,634 There's something I got to ask you. 192 00:09:36,765 --> 00:09:38,157 Great. 193 00:09:38,288 --> 00:09:39,637 It would seem real strange 194 00:09:39,768 --> 00:09:42,466 if I had to say good-bye to you right now. 195 00:09:43,946 --> 00:09:47,384 So, would you spend the night with me tonight? 196 00:09:49,604 --> 00:09:50,692 Believe me, I... 197 00:09:50,822 --> 00:09:52,389 I wouldn't rush it like this, 198 00:09:52,519 --> 00:09:55,522 but I don't think I'm going to get another chance. 199 00:09:55,653 --> 00:09:57,612 So, would you spend the night with me? 200 00:09:59,962 --> 00:10:01,180 You mean all night? 201 00:10:02,181 --> 00:10:03,705 I'm not being naive. 202 00:10:03,835 --> 00:10:06,011 I just want to make sure that I understand you. 203 00:10:06,142 --> 00:10:07,186 All night. 204 00:10:08,579 --> 00:10:10,625 You mean in the same room? 205 00:10:10,755 --> 00:10:12,496 Not naive. I'm just checking. 206 00:10:12,627 --> 00:10:13,802 Same room. 207 00:10:15,673 --> 00:10:17,196 Do you mean just for tonight? 208 00:10:18,458 --> 00:10:19,808 [sighing] 209 00:10:19,938 --> 00:10:21,548 I have to fly to London in the morning. 210 00:10:23,333 --> 00:10:24,682 What about when you come back? 211 00:10:24,813 --> 00:10:27,337 I don't know when I'm coming back, 212 00:10:27,467 --> 00:10:29,905 and I'd hate to make a promise I couldn't keep. 213 00:10:32,342 --> 00:10:33,473 [sighing] 214 00:10:33,604 --> 00:10:35,737 You're not so perfect. 215 00:10:35,867 --> 00:10:37,913 You don't even know when to lie. 216 00:10:40,480 --> 00:10:41,568 What about tonight? 217 00:10:46,051 --> 00:10:47,096 I can't... 218 00:10:48,358 --> 00:10:50,055 Unless there's even the slightest chance 219 00:10:50,186 --> 00:10:52,275 that you might not go to London tomorrow. 220 00:10:53,493 --> 00:10:54,799 Okay, there's a slight chance. 221 00:10:54,930 --> 00:10:55,887 Yeah? 222 00:10:56,018 --> 00:10:57,323 No, that's a lie. 223 00:10:57,454 --> 00:10:59,325 Now, see, you happy? I'm a liar. 224 00:10:59,456 --> 00:11:01,197 Oh, I'm sorry. 225 00:11:01,327 --> 00:11:04,374 Oh, I am really sorry. 226 00:11:05,723 --> 00:11:07,551 I'm furious at myself is what I am. 227 00:11:09,118 --> 00:11:10,728 I understand. 228 00:11:10,859 --> 00:11:11,860 So long. 229 00:11:13,688 --> 00:11:14,645 [sighing] 230 00:11:14,776 --> 00:11:16,212 A kiss we can do. 231 00:11:32,097 --> 00:11:33,272 What was that question again? 232 00:11:33,403 --> 00:11:35,318 [laughing] 233 00:11:35,448 --> 00:11:39,235 Oh, you're sure going to get remembered, fella. 234 00:11:39,365 --> 00:11:42,847 Uh, hey... listen, I owe you some money here. 235 00:11:42,978 --> 00:11:44,196 That's right. 236 00:11:51,682 --> 00:11:53,771 Thanks. 237 00:11:53,902 --> 00:11:55,512 [sighing] 238 00:11:55,642 --> 00:11:58,080 Here, take this. 239 00:11:58,210 --> 00:11:59,690 - A hundred dollars? - No, please take it. 240 00:11:59,821 --> 00:12:01,474 - Oh, wait, I can't! - Oh, Please? 241 00:12:01,605 --> 00:12:03,520 I'd feel like a call girl. 242 00:12:03,650 --> 00:12:05,304 You didn't do anything. 243 00:12:05,435 --> 00:12:07,742 I'd feel like a bad call girl. 244 00:12:10,396 --> 00:12:11,746 I want you to have it. 245 00:12:11,876 --> 00:12:14,009 I mean, think of it as a down payment 246 00:12:14,139 --> 00:12:16,228 on your art gallery. You deserve it. 247 00:12:16,359 --> 00:12:17,534 It's the best cab ride I ever had. 248 00:12:17,664 --> 00:12:18,622 Oh. 249 00:12:18,753 --> 00:12:20,189 Oh, this is some tip. 250 00:12:21,625 --> 00:12:23,845 What would you have given me if I'd stayed the night? 251 00:12:25,847 --> 00:12:27,718 A very sweet memory. 252 00:12:27,849 --> 00:12:29,807 [Louie] You're better off with the hundred. 253 00:12:29,938 --> 00:12:32,288 Louie! Oh, Louie! 254 00:12:32,418 --> 00:12:35,291 Oh, I don't believe it! 255 00:12:35,421 --> 00:12:37,728 Louie, what are you doing?! 256 00:12:37,859 --> 00:12:40,252 I don't believe it! Louie, you creep! 257 00:12:40,383 --> 00:12:41,732 You know, this creep has nothing to do 258 00:12:41,863 --> 00:12:42,733 than to interfere with other people's lives. 259 00:12:42,864 --> 00:12:43,908 I hate you! 260 00:12:44,039 --> 00:12:45,388 Oh, I am so embarrassed. 261 00:12:45,518 --> 00:12:47,259 I am so sorry. I had no idea. 262 00:12:47,390 --> 00:12:48,739 I'll kill you! 263 00:12:48,870 --> 00:12:50,001 I'm sorry. 264 00:12:50,132 --> 00:12:51,220 I believe you. 265 00:12:52,961 --> 00:12:55,050 - Good night. - Oh, good night. 266 00:12:57,966 --> 00:12:59,054 [door closes] 267 00:13:09,629 --> 00:13:11,370 Good old 804. 268 00:13:12,415 --> 00:13:15,331 Well, he sounds like he was some kind of great guy. 269 00:13:15,461 --> 00:13:17,028 No, you did the right thing. 270 00:13:17,159 --> 00:13:18,987 The guy had to have a big flaw somewhere. 271 00:13:19,117 --> 00:13:20,075 He did. 272 00:13:20,205 --> 00:13:21,859 Took no for an answer. 273 00:13:25,994 --> 00:13:29,258 [dramatic music playing] 274 00:13:32,783 --> 00:13:34,219 It's your turn. 275 00:13:35,481 --> 00:13:36,656 What, for a story? 276 00:13:36,787 --> 00:13:37,701 Oh, come on. 277 00:13:37,832 --> 00:13:38,876 I don't have any good ones. 278 00:13:40,399 --> 00:13:42,053 I mean, it's just the usual stuff, you know. 279 00:13:43,446 --> 00:13:44,969 Well, one time I had this contortionist 280 00:13:45,100 --> 00:13:46,536 who insisted on riding in the trunk. 281 00:13:47,842 --> 00:13:49,234 I had a woman one time 282 00:13:49,365 --> 00:13:50,583 with a head of lettuce she said was alive, 283 00:13:50,714 --> 00:13:51,671 and she wanted me to ask it questions. 284 00:13:51,802 --> 00:13:52,847 I mean, you know, usual stuff. 285 00:13:53,891 --> 00:13:55,240 Nothing unusual, huh? 286 00:13:56,372 --> 00:13:59,114 Well, there was this one time in 804, 287 00:13:59,244 --> 00:14:02,334 but, uh, it was no big deal, actually. 288 00:14:02,465 --> 00:14:06,295 I'll bet you this guy's got the best story of them all. 289 00:14:06,425 --> 00:14:07,818 You bet. 290 00:14:07,949 --> 00:14:09,515 It helps to get it off your chest. 291 00:14:09,646 --> 00:14:11,082 Right. It goes like this. 292 00:14:11,213 --> 00:14:13,563 Well, it was a miserable night. 293 00:14:13,693 --> 00:14:15,695 It had just been snowing, and my bookings were real light, 294 00:14:15,826 --> 00:14:17,436 when I see this guy... 295 00:14:17,567 --> 00:14:18,829 [man] Taxi! 296 00:14:23,225 --> 00:14:24,182 Hi there. 297 00:14:24,313 --> 00:14:25,705 Methodist Hospital. 298 00:14:25,836 --> 00:14:27,229 It's not an emergency, or anything, is it? 299 00:14:27,359 --> 00:14:28,970 No. We're having a baby, but no need to panic. 300 00:14:29,100 --> 00:14:30,841 Everything's cool. 301 00:14:30,972 --> 00:14:32,625 Who's we? 302 00:14:32,756 --> 00:14:33,930 Just a minute. 303 00:14:34,062 --> 00:14:35,237 Don't start the meter. 304 00:14:38,631 --> 00:14:40,111 - You okay? - Uh-huh. 305 00:14:42,070 --> 00:14:44,463 Okay. Okay. 306 00:14:44,594 --> 00:14:46,378 You were right behind me on the stairs. 307 00:14:47,553 --> 00:14:49,120 What happened? What happened? 308 00:14:49,251 --> 00:14:51,818 I lost you when you started taking two at a time. 309 00:14:51,949 --> 00:14:53,516 - Hello. - Hi. 310 00:14:53,646 --> 00:14:54,996 You can start the meter now. Don't drive too fast. 311 00:14:55,126 --> 00:14:56,911 We got plenty of time. 312 00:14:57,041 --> 00:14:58,216 - Are you sure? - Yeah, we're going natural. 313 00:14:58,347 --> 00:14:59,478 We've had the Lamaze classes. 314 00:14:59,609 --> 00:15:00,610 We know exactly what we're doing. 315 00:15:00,740 --> 00:15:02,525 Going natural is so great 316 00:15:02,655 --> 00:15:04,744 because you know ahead of time what's going to happen. 317 00:15:04,875 --> 00:15:06,790 You don't have to worry anyway. 318 00:15:06,921 --> 00:15:10,185 With my pelvis, the doctor says I'm gonna drop 'em like kittens. 319 00:15:10,315 --> 00:15:12,491 - Mm-hmm. - My mother was like that. 320 00:15:12,622 --> 00:15:15,103 Even my grandmother dropped 'em like kittens. 321 00:15:15,233 --> 00:15:17,627 - Uh, my great-grandmother... - Dropped 'em like kittens? 322 00:15:17,757 --> 00:15:19,542 That's enough. She may be a little nervous. 323 00:15:19,672 --> 00:15:21,196 It's okay, that's why I'm here to keep her calm. 324 00:15:21,326 --> 00:15:23,198 I made you a great peanut butter an... 325 00:15:23,328 --> 00:15:25,940 Oh, oh. Here comes another one. Start timing. 326 00:15:26,070 --> 00:15:27,854 Huh? 327 00:15:27,985 --> 00:15:29,769 Start timing her labor contractions. 328 00:15:29,900 --> 00:15:31,684 Length of the contraction and how often they occur 329 00:15:31,815 --> 00:15:33,338 lets you know exactly which stage of the labor she's in. 330 00:15:33,469 --> 00:15:35,166 She's just in the latter part of the first phase 331 00:15:35,297 --> 00:15:37,255 of the first stage because the contractions are way, way apart, 332 00:15:37,386 --> 00:15:39,388 lasting about 20 seconds. Later on they'll maybe... 333 00:15:39,518 --> 00:15:40,780 They'll be maybe three minutes or so apart 334 00:15:40,911 --> 00:15:42,217 and last about 60 seconds. 335 00:15:42,347 --> 00:15:43,566 Ultimately, the last couple of minutes 336 00:15:43,696 --> 00:15:44,697 will be one right after the other. 337 00:15:44,828 --> 00:15:46,221 That's the third and final phase. 338 00:15:46,351 --> 00:15:47,526 The third and final phase are the first stage. 339 00:15:47,657 --> 00:15:48,788 It's pretty fascinating, isn't it? 340 00:15:48,919 --> 00:15:50,703 Yeah, I guess so. 341 00:15:50,834 --> 00:15:52,662 I'm her coach. I give all the directions. 342 00:15:52,792 --> 00:15:54,577 It keeps her mind focused away from the pain that way. 343 00:15:54,707 --> 00:15:56,187 - Coach, huh? - Yeah, that's the name they give us. 344 00:15:56,318 --> 00:15:58,059 I've got the sack here, bag. 345 00:15:58,189 --> 00:15:59,799 I've got a rolling pin and tennis ball for back pain 346 00:15:59,930 --> 00:16:01,149 in case she needs a back rub. 347 00:16:01,279 --> 00:16:02,672 I got some candy in case I get hungry. 348 00:16:02,802 --> 00:16:04,239 I do the breathing too right along with her. 349 00:16:04,369 --> 00:16:06,197 We share everything. This way she doesn't feel 350 00:16:06,328 --> 00:16:07,982 like she's having the baby alone. 351 00:16:08,112 --> 00:16:09,461 Hey, listen, why don't you relax? 352 00:16:09,592 --> 00:16:11,159 Sit back there and have some candy. 353 00:16:11,289 --> 00:16:12,508 [man] Oh, no, thanks. I'm not hungry. 354 00:16:12,638 --> 00:16:13,596 - Maybe when I get to the... - Stop. 355 00:16:13,726 --> 00:16:14,814 - Me? - She means me. 356 00:16:14,945 --> 00:16:16,642 I stop timing the contraction. 357 00:16:16,773 --> 00:16:18,340 It's over now. I check to see how long it lasted-- 358 00:16:18,470 --> 00:16:20,037 minute and ten seconds-- 359 00:16:20,168 --> 00:16:21,517 make a note of it. 360 00:16:21,647 --> 00:16:23,127 Pencil, pencil... may I? 361 00:16:23,258 --> 00:16:24,346 Huh? Oh, sure. 362 00:16:25,956 --> 00:16:26,913 - Here. - Huh? 363 00:16:27,044 --> 00:16:28,915 Oh, thanks. 364 00:16:29,046 --> 00:16:30,656 A minute and ten seconds? In phase one? 365 00:16:30,787 --> 00:16:32,354 - Here comes another one. - You just had one. 366 00:16:32,484 --> 00:16:34,008 Well, I'm having another one. 367 00:16:34,138 --> 00:16:35,400 That's phase three. What happened to phase two? Stop. 368 00:16:35,531 --> 00:16:36,619 - I can't. - Not you, him! 369 00:16:36,749 --> 00:16:38,055 - Stop the cab! - What for? 370 00:16:38,186 --> 00:16:39,404 We skipped phase two, we're too late. 371 00:16:39,535 --> 00:16:40,710 - We'retoo late? - Oh, my gosh. 372 00:16:40,840 --> 00:16:42,451 She's having the baby right here. 373 00:16:42,581 --> 00:16:45,280 She's still contracting. This is it, this is the baby. 374 00:16:45,410 --> 00:16:48,022 Hey, hey, listen, I thought you were supposed to stay calm? 375 00:16:48,152 --> 00:16:49,240 I thought we were supposed to have three phases, 376 00:16:49,371 --> 00:16:50,807 and look, she's still contracting. 377 00:16:50,937 --> 00:16:51,851 - This is it, this is the baby. - All right, 378 00:16:51,982 --> 00:16:52,939 now, try to stay calm now. 379 00:16:53,070 --> 00:16:54,289 You want me to get a doctor? 380 00:16:54,419 --> 00:16:55,464 No, don't talk to me, I feel sick. 381 00:16:55,594 --> 00:16:57,074 - What?! - Faint. I feel faint. 382 00:16:57,205 --> 00:16:58,423 - Hey. - Do your breathing. 383 00:16:58,554 --> 00:17:00,034 I can't. I feel nauseous. 384 00:17:00,164 --> 00:17:02,297 Help him, please! Get him in the front seat. 385 00:17:02,427 --> 00:17:03,776 Well, what about you?! 386 00:17:03,907 --> 00:17:06,040 I'm sorry, I feel... I got to get air. 387 00:17:06,170 --> 00:17:07,954 Here comes another one. 388 00:17:10,174 --> 00:17:11,871 Keep... Breathe, breathe. 389 00:17:12,002 --> 00:17:13,786 Where did he go? Hey, mister! 390 00:17:13,917 --> 00:17:15,613 Please, lady, look give me a break, will you? 391 00:17:15,745 --> 00:17:16,746 [screaming] 392 00:17:16,876 --> 00:17:17,834 Hey, what about her? 393 00:17:17,964 --> 00:17:19,008 You'll have to take over. 394 00:17:19,140 --> 00:17:20,184 Me?! 395 00:17:21,620 --> 00:17:24,014 Listen, no sweat. I can coach you from here 396 00:17:24,145 --> 00:17:25,320 on how to coach her back there. 397 00:17:25,450 --> 00:17:26,321 - It's okay - Hey, come on! 398 00:17:26,450 --> 00:17:27,583 No kidding around now. 399 00:17:27,713 --> 00:17:29,237 You've got to go through with this. 400 00:17:29,367 --> 00:17:30,151 Hey, come on, come on. Shape up, fella, will you? 401 00:17:31,978 --> 00:17:33,284 This happens to some men. 402 00:17:33,415 --> 00:17:35,199 Please don't blame him for it. 403 00:17:35,330 --> 00:17:36,592 Don't make him feel inferior. 404 00:17:36,722 --> 00:17:37,897 Listen, lady, I'm a stranger. 405 00:17:38,028 --> 00:17:39,290 You don't want me. You want him. 406 00:17:39,421 --> 00:17:40,596 She was the star pupil in her class. 407 00:17:40,726 --> 00:17:42,076 She'll take coaching from anybody. 408 00:17:42,206 --> 00:17:43,816 Hey, where are you going?! Come here! 409 00:17:43,947 --> 00:17:45,122 What are you doing? 410 00:17:45,253 --> 00:17:46,297 [breathing quickly] 411 00:17:46,428 --> 00:17:49,126 Here, watch me-- like this. 412 00:17:51,824 --> 00:17:53,565 Coach her, coach her, don't let her coach you. 413 00:17:53,696 --> 00:17:55,567 He's right, he's right. 414 00:17:55,698 --> 00:17:57,874 Don't worry about how I am. Make sure she follows you. 415 00:17:58,004 --> 00:17:59,571 - Okay. - Make sure she follows you. 416 00:17:59,702 --> 00:18:01,573 You're the boss, remember. 417 00:18:02,835 --> 00:18:05,055 Have you got something to catch the baby? 418 00:18:05,186 --> 00:18:06,709 - Huh? - Use your coat. 419 00:18:08,189 --> 00:18:09,668 - Make sure she's relaxed. - Yeah. 420 00:18:09,799 --> 00:18:11,061 Don't let her muscles tense up. 421 00:18:11,192 --> 00:18:12,541 - Right. - Hold her hand. 422 00:18:12,671 --> 00:18:14,325 You can't hold my hand, I need my hand. 423 00:18:14,456 --> 00:18:15,544 I can't hold her hand, she needs her hand. 424 00:18:15,674 --> 00:18:16,675 Forget her hand. 425 00:18:18,199 --> 00:18:19,374 Hey! What are you doing? 426 00:18:19,504 --> 00:18:20,897 - Getting into position. - Huh? 427 00:18:21,027 --> 00:18:22,333 It's coming. I can feel it. 428 00:18:22,464 --> 00:18:23,987 Make sure she's at a 45-degree angle. 429 00:18:24,118 --> 00:18:25,423 To what?! To what?! 430 00:18:27,033 --> 00:18:28,383 Are you pushing yet? 431 00:18:28,513 --> 00:18:29,558 I didn't know I was supposed to push. 432 00:18:29,688 --> 00:18:30,559 - I'm not talking to you. - Oh. 433 00:18:30,689 --> 00:18:31,908 Push. Are you pushing? 434 00:18:32,038 --> 00:18:33,692 [straining] I'm pushing! 435 00:18:35,303 --> 00:18:36,478 What's he doing? 436 00:18:36,608 --> 00:18:38,654 He's doing fine. 437 00:18:41,135 --> 00:18:42,832 What's wrong? What's wrong? 438 00:18:42,962 --> 00:18:43,920 Isn't she concentrating? 439 00:18:44,050 --> 00:18:45,791 How should I know? 440 00:18:45,922 --> 00:18:47,358 Hey! Why don't you call a doctor. 441 00:18:47,489 --> 00:18:48,664 Use the radio, will you? 442 00:18:48,794 --> 00:18:49,969 Are you all right? Are you okay? 443 00:18:50,100 --> 00:18:52,494 Where is it? All right, I got it. 444 00:18:52,624 --> 00:18:53,843 - Oh, my God. - Here, you talk. 445 00:18:55,888 --> 00:18:57,542 Louie! Alex. Cab 804. 446 00:18:57,673 --> 00:18:59,588 Listen, you got trouble here. A lady's having a baby. 447 00:18:59,718 --> 00:19:01,329 [Louie] I never saw her before. 448 00:19:01,459 --> 00:19:03,331 No, Louie, Louie! Louie! 449 00:19:03,461 --> 00:19:05,202 We're on 61st Street between Second and Third Avenues. 450 00:19:05,333 --> 00:19:07,030 Get a doctor quick, will you, please? 451 00:19:07,161 --> 00:19:08,205 It's coming. 452 00:19:08,336 --> 00:19:09,772 - I can feel it. - Oh, my God. 453 00:19:09,902 --> 00:19:10,642 - Keep breathing! Keep pushing! - It's here. 454 00:19:10,773 --> 00:19:11,817 Push. 455 00:19:12,905 --> 00:19:14,559 Okay. You'll be all right. You'll be all right. 456 00:19:14,690 --> 00:19:16,126 Just take it easy. Just relax. 457 00:19:16,257 --> 00:19:18,868 Allen, watch. It's coming. 458 00:19:18,998 --> 00:19:20,783 - I can feel it. - I can't. 459 00:19:20,913 --> 00:19:22,219 Huh? 460 00:19:22,350 --> 00:19:24,874 - Allen! Look! - I can't look, Ruth. 461 00:19:25,004 --> 00:19:27,093 I'm going to remember this. 462 00:19:27,224 --> 00:19:30,227 You let a stranger deliver our baby. 463 00:19:30,358 --> 00:19:32,186 I'll never marry you now. 464 00:19:32,316 --> 00:19:33,796 Ruth, don't... 465 00:19:36,581 --> 00:19:39,062 Ruth, please, don't be mad. I can't help it. 466 00:19:39,193 --> 00:19:40,933 Yeah, come on, Ruth, this is no time to argue. 467 00:19:41,064 --> 00:19:42,500 Marry him if he wants to marry you. 468 00:19:42,631 --> 00:19:46,025 Marry a man who won't even look at our baby? 469 00:19:46,156 --> 00:19:47,636 All right, all right. I'll look. 470 00:19:47,766 --> 00:19:49,333 But what if I pass out? 471 00:19:52,249 --> 00:19:53,555 Oh, God. 472 00:19:54,643 --> 00:19:56,079 Look at that. 473 00:19:56,210 --> 00:19:57,341 [Alex] Now, now, take it easy. 474 00:19:57,472 --> 00:19:58,821 I got it. 475 00:20:00,475 --> 00:20:02,085 Watch the shoulders, now. 476 00:20:03,304 --> 00:20:04,305 Careful. 477 00:20:06,611 --> 00:20:09,397 Ruth, it's so beautiful. 478 00:20:09,527 --> 00:20:10,833 Easy now. 479 00:20:10,963 --> 00:20:12,965 Easy. You're almost home free. 480 00:20:15,098 --> 00:20:16,230 Ruth, it's a boy. 481 00:20:19,711 --> 00:20:21,452 It's a boy. 482 00:20:22,888 --> 00:20:25,282 - Yeah. A boy. - [baby crying] 483 00:20:27,110 --> 00:20:28,285 Wrap him up. 484 00:20:29,634 --> 00:20:31,593 Don't cut the umbilical cord. 485 00:20:32,942 --> 00:20:33,943 Lay him on top of Ruth. 486 00:20:34,073 --> 00:20:36,467 He'll stay warm there. 487 00:20:48,871 --> 00:20:51,265 Allen, look. 488 00:20:52,483 --> 00:20:55,486 Hey... I'm a father. 489 00:20:58,272 --> 00:21:01,840 Ruth, I love you. 490 00:21:03,277 --> 00:21:04,843 I love you too. 491 00:21:06,671 --> 00:21:09,108 Hey, Congratulations. 492 00:21:11,023 --> 00:21:12,329 Hey, Mister, really... 493 00:21:12,460 --> 00:21:13,765 I don't know how to thank you for all this. 494 00:21:13,896 --> 00:21:15,506 Aw... 495 00:21:15,637 --> 00:21:17,421 We don't have a name for him yet. What's your name? 496 00:21:17,552 --> 00:21:18,988 Alex. 497 00:21:20,032 --> 00:21:21,773 Maybe we'll just get you a bottle of scotch. 498 00:21:36,048 --> 00:21:37,136 Hi. 499 00:21:37,267 --> 00:21:38,181 Hey, Bob, what's happening? 500 00:21:38,312 --> 00:21:39,313 Any word on 804 yet? 501 00:21:39,443 --> 00:21:40,662 Um, they took it upstairs. 502 00:21:40,792 --> 00:21:41,837 They're still going to work on it. 503 00:21:44,579 --> 00:21:46,798 Well... Latka! 504 00:21:46,929 --> 00:21:48,539 Hey, um, just tell me. How's it going? 505 00:21:48,670 --> 00:21:50,846 Yeah, how's the car, man? 506 00:21:50,976 --> 00:21:52,674 Ladies and gentlemen, 507 00:21:52,804 --> 00:21:55,546 I now present to you 508 00:21:55,677 --> 00:21:58,157 cab 804. 509 00:22:00,682 --> 00:22:02,248 [Alex] Latka! 510 00:22:05,295 --> 00:22:07,515 The man's a genius, a genius. 511 00:22:08,907 --> 00:22:10,387 Thank you very much. 512 00:22:10,518 --> 00:22:12,128 Hey, can I be the first to drive it? 513 00:22:12,258 --> 00:22:13,477 Hey, wait a minute! I want to be the first to drive it. 514 00:22:13,608 --> 00:22:14,957 I saved a guy's life in this car. 515 00:22:15,087 --> 00:22:16,654 Hey, I saved my own life in this car! 516 00:22:16,785 --> 00:22:18,482 Hey, I met my dream man in this car. 517 00:22:18,613 --> 00:22:21,485 Hey, now, hold it, hold it. Now just hold it! 518 00:22:21,616 --> 00:22:23,487 I know you all have good reasons to want this car, 519 00:22:23,618 --> 00:22:26,142 but, um, I think I got you all beat. 520 00:22:27,839 --> 00:22:29,101 I brought a beautiful human being 521 00:22:29,232 --> 00:22:30,799 into the world in this cab. 522 00:22:32,714 --> 00:22:34,759 When a man is right, 523 00:22:34,890 --> 00:22:37,501 a man is right. 524 00:22:39,808 --> 00:22:41,375 Well, thank you, Louie. 525 00:22:45,596 --> 00:22:46,510 Thanks. 526 00:22:46,641 --> 00:22:47,859 Oh, Alex? 527 00:22:47,990 --> 00:22:50,906 - Yes, Latka? - One thing-- 528 00:22:51,036 --> 00:22:53,212 Be careful of steering. 529 00:22:53,343 --> 00:22:57,042 You know, sometimes you turn... go this way 530 00:22:57,173 --> 00:23:00,089 when the car, it go this way. 531 00:23:00,219 --> 00:23:01,264 Okay. 532 00:23:01,395 --> 00:23:02,352 Oh, and also... 533 00:23:02,483 --> 00:23:03,614 Yes? 534 00:23:03,745 --> 00:23:05,573 Brakes are really good now 535 00:23:05,703 --> 00:23:08,967 except when it's wet or very dry. 536 00:23:11,448 --> 00:23:13,319 - Leave it to me. - Okay. 537 00:23:14,886 --> 00:23:17,715 Oh, and one... also, Alex. 538 00:23:17,846 --> 00:23:22,546 Be sure don't go over 25 mile per hours 539 00:23:22,677 --> 00:23:25,680 because if you do, transmission... 540 00:23:28,422 --> 00:23:29,553 Oh, don't worry about it, Latka. 541 00:23:29,684 --> 00:23:30,946 Okay. See you later. 542 00:23:31,076 --> 00:23:33,296 - Okay. - See you, Alex. 543 00:23:33,427 --> 00:23:36,430 [engine sputters and backfires] 544 00:23:43,567 --> 00:23:44,612 Hey, Alex! 545 00:23:44,742 --> 00:23:45,961 [Tony] It's burning! 546 00:23:46,091 --> 00:23:47,353 [John] Hey Alex, Alex. Turn it off! 547 00:23:47,484 --> 00:23:48,442 [Tony] Turn it off! 548 00:23:48,572 --> 00:23:49,573 [Bobby] Alex! 549 00:23:55,274 --> 00:23:57,886 On reflection, I think I delivered that baby in 803. 550 00:23:58,016 --> 00:24:00,149 Hey, guys. 551 00:24:00,279 --> 00:24:03,021 I think I made a mistake. It wasn't this cab at all. 552 00:24:07,504 --> 00:24:10,594 [theme music playing] 553 00:24:34,531 --> 00:24:36,228 [woman] Night, Mr. Walters. 554 00:24:36,359 --> 00:24:37,447 [grunts]