1 00:00:00,000 --> 00:00:02,636 [theme music] 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,645 [music continues] 3 00:01:29,723 --> 00:01:32,059 [pleasant music] 4 00:01:42,402 --> 00:01:46,106 Look, my wife is missing and someone using your name 5 00:01:46,106 --> 00:01:47,808 said he'd help me. 6 00:01:47,808 --> 00:01:50,444 If he used my name, he was obviously an impostor. 7 00:01:50,444 --> 00:01:53,213 And missing persons is not my department. 8 00:01:53,213 --> 00:01:54,948 No, I'll bet it's not. 9 00:01:54,948 --> 00:01:58,118 Something's going on here. Something I don't like. 10 00:01:58,118 --> 00:02:01,521 Sorry. Perhaps you should try your embassy. 11 00:02:01,521 --> 00:02:04,591 I have a feeling that wouldn't do much good either. 12 00:02:04,591 --> 00:02:05,959 [speaking French] 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,828 [in English] Suit yourself. 14 00:02:41,461 --> 00:02:43,630 [Sheila] Hello, April. 15 00:02:43,630 --> 00:02:45,398 Are you alright? 16 00:02:47,200 --> 00:02:49,903 Sheila. 17 00:02:49,903 --> 00:02:52,105 I brought you some clothes. 18 00:02:52,105 --> 00:02:54,641 Some makeup, a toothbrush. 19 00:02:54,641 --> 00:02:57,144 You must be pretty tired of what you're wearing. 20 00:02:57,144 --> 00:02:59,480 You're part of this? 21 00:02:59,479 --> 00:03:02,148 Is that why you're always with Bobby? 22 00:03:02,149 --> 00:03:04,351 He's very worried about you. 23 00:03:04,351 --> 00:03:06,320 But he's alright. 24 00:03:06,319 --> 00:03:08,822 I don't understand. 25 00:03:08,822 --> 00:03:10,824 Why are you doing this? 26 00:03:10,824 --> 00:03:13,860 It would be better if you didn't ask too many questions. 27 00:03:14,928 --> 00:03:18,398 This is crazy. You're crazy. 28 00:03:18,398 --> 00:03:20,834 No, I assure you there are very good reasons 29 00:03:20,834 --> 00:03:23,036 for what we're doing. 30 00:03:23,036 --> 00:03:24,404 [yelping] 31 00:03:24,404 --> 00:03:27,307 Who the hell do you think you are? 32 00:03:27,307 --> 00:03:32,245 [speaking in French] 33 00:03:34,681 --> 00:03:36,449 I trusted you. 34 00:03:36,450 --> 00:03:39,653 I'm sorry, April. Really, I am. 35 00:03:39,653 --> 00:03:43,323 Under other circumstances, we could be friends. 36 00:03:43,323 --> 00:03:46,459 What are you talking about? 37 00:03:46,460 --> 00:03:48,195 You kidnapped me. 38 00:03:48,195 --> 00:03:50,264 You must be asking for a ransom. 39 00:03:50,263 --> 00:03:53,833 No. Bobby and I have a deal. 40 00:03:53,834 --> 00:03:57,805 Your safety in exchange for my pretending to be you. 41 00:03:59,106 --> 00:04:00,407 What? 42 00:04:01,842 --> 00:04:03,277 Oh, come on. 43 00:04:03,276 --> 00:04:05,245 We've already gone to several parties 44 00:04:05,245 --> 00:04:07,514 as husband and wife. 45 00:04:07,514 --> 00:04:10,050 You're very lucky, you know. 46 00:04:10,050 --> 00:04:12,219 He would do anything for you. 47 00:04:12,219 --> 00:04:15,723 Just tell me why you're doing this. 48 00:04:15,722 --> 00:04:18,391 I'm not sure you could handle the truth. 49 00:04:18,391 --> 00:04:21,828 Try me. Please. 50 00:04:24,464 --> 00:04:26,633 You're too naïve. 51 00:04:27,467 --> 00:04:32,072 You don't know anything about pain or tragedy. 52 00:04:32,072 --> 00:04:35,275 - Oh, and you do? - Yes. 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,544 Look at you. 54 00:04:37,544 --> 00:04:40,781 Foolish little rich girl off on a great romance 55 00:04:40,781 --> 00:04:43,317 while the rest of us are going through hell. 56 00:04:43,316 --> 00:04:45,585 Get off your soapbox. 57 00:04:45,585 --> 00:04:48,188 Just tell me why you're trying to pretend to be me. 58 00:04:48,188 --> 00:04:52,592 Believe me, there are times I would like to be you. 59 00:04:53,560 --> 00:04:55,896 But only in moments of weakness. 60 00:04:57,097 --> 00:04:59,466 Alright, I'm going now. 61 00:04:59,466 --> 00:05:01,234 If there's anything you need, 62 00:05:01,234 --> 00:05:04,804 just ask one of the guards, he'll be in touch with me. 63 00:05:04,805 --> 00:05:06,573 Just remember, 64 00:05:06,573 --> 00:05:09,643 we don't want to hurt either you or Bobby. 65 00:05:17,551 --> 00:05:21,021 A wonderful, sincere performance. 66 00:05:21,021 --> 00:05:23,390 Now, why don't I believe any of it? 67 00:05:23,390 --> 00:05:26,159 Don't make trouble, April. 68 00:05:26,159 --> 00:05:28,595 All I have to do is nod my head 69 00:05:28,595 --> 00:05:31,798 and you'll be dead before you hit the ground. 70 00:05:40,040 --> 00:05:42,609 I don't understand. What's the big deal? 71 00:05:42,609 --> 00:05:45,412 Passing messages is against the rules. 72 00:05:45,412 --> 00:05:48,582 Yeah. If Donia got caught, he could get sent to the pit. 73 00:05:48,582 --> 00:05:50,717 He wouldn't last very long down there. 74 00:05:50,717 --> 00:05:53,086 [J.R.] But this could be my only shot. 75 00:05:53,086 --> 00:05:54,521 Donia's wife is the answer. 76 00:05:54,521 --> 00:05:56,623 She can get a message to my secretary, 77 00:05:56,623 --> 00:05:58,325 my secretary can get me out. 78 00:05:58,325 --> 00:06:00,427 We don't want you to leave. 79 00:06:00,427 --> 00:06:02,796 We like having you around. 80 00:06:02,796 --> 00:06:05,198 [sighs] Well, thanks. I appreciate that. 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,567 But I can't be happy here. 82 00:06:07,567 --> 00:06:09,736 Besides, my family doesn't know where I am. 83 00:06:09,736 --> 00:06:12,939 That's too risky. We can't let Donia do it. 84 00:06:15,508 --> 00:06:18,478 Wait. I wanna do it. 85 00:06:18,478 --> 00:06:21,147 Thank God. 86 00:06:21,147 --> 00:06:22,915 Donia, don't. 87 00:06:22,916 --> 00:06:24,117 Big mistake. 88 00:06:24,117 --> 00:06:25,685 What if you get caught? 89 00:06:25,685 --> 00:06:28,321 I'm not so scared of things anymore. 90 00:06:28,321 --> 00:06:31,624 Look how we all got together when we took care of Morrisey. 91 00:06:31,625 --> 00:06:34,761 I'm ready to take chances. I'm ready to be a man. 92 00:06:34,761 --> 00:06:37,397 In fact, I'm gonna tell that to my wife. 93 00:06:37,397 --> 00:06:39,699 [laughing] 94 00:06:42,569 --> 00:06:44,905 After I pass your message, of course. 95 00:06:44,905 --> 00:06:47,508 I knew you were the one I could count on. 96 00:06:48,742 --> 00:06:52,012 Do you know when Mr. Lee will get back? 97 00:06:53,647 --> 00:06:56,116 Did he leave a forwarding number? 98 00:06:56,116 --> 00:06:59,820 Yeah, listen, just take a message for me, okay? 99 00:06:59,819 --> 00:07:02,555 Tell him Bobby Ewing called. 100 00:07:02,555 --> 00:07:05,558 Yeah, I'm staying at the Royal Monceau. 101 00:07:05,558 --> 00:07:09,262 When he comes back, have him call me, alright? 102 00:07:09,262 --> 00:07:11,598 Thank you. Yeah, thank you. 103 00:07:14,801 --> 00:07:17,837 Hey, Bobby. How are you doing, man? 104 00:07:17,837 --> 00:07:19,539 [Bobby] Uh, Mark, isn't it? 105 00:07:19,539 --> 00:07:22,142 We sure kicked some butt at practice today. 106 00:07:22,142 --> 00:07:24,478 Nothing like having a sponsor to improve your chances. 107 00:07:24,477 --> 00:07:25,812 I'm glad I could help. 108 00:07:25,812 --> 00:07:27,414 You're gonna be proud of us. 109 00:07:27,414 --> 00:07:28,982 You're backing winners. 110 00:07:30,917 --> 00:07:35,321 Mark, how would you like to earn a lot of money today? 111 00:07:35,322 --> 00:07:38,492 That'd be excellent. How much and what do we have to do? 112 00:07:38,491 --> 00:07:41,427 - Just follow somebody. - No problem. 113 00:07:41,428 --> 00:07:44,164 You hang around the Hotel Monceau tomorrow. 114 00:07:44,164 --> 00:07:47,134 When you see me leave, follow me until I meet a car 115 00:07:47,133 --> 00:07:48,568 with a blonde woman in it. 116 00:07:48,568 --> 00:07:50,804 - Then I follow the car. - You got it. 117 00:07:50,804 --> 00:07:53,907 Find out where they take her, get back with the address. 118 00:07:53,907 --> 00:07:57,644 You came to the right place. See you tomorrow. 119 00:08:03,283 --> 00:08:06,586 [Ryan playing harmonica] 120 00:08:15,428 --> 00:08:17,897 Ryan, would you please stop that? 121 00:08:19,532 --> 00:08:23,970 I'm sorry. B-flat was never my key. 122 00:08:25,638 --> 00:08:28,207 [door opens] 123 00:08:28,208 --> 00:08:30,711 [J.R.] How did it go? 124 00:08:30,710 --> 00:08:33,213 I did it. I gave her the note. 125 00:08:33,213 --> 00:08:34,648 [J.R. and Donia chuckling] 126 00:08:34,647 --> 00:08:37,150 Boy, if I had a medal, I'd pin it on you. 127 00:08:37,851 --> 00:08:40,587 Ewing, over here on the double. 128 00:08:40,587 --> 00:08:42,689 Well, don't waste your charms on me, Tim. 129 00:08:42,689 --> 00:08:44,391 Cut the smart talk. 130 00:08:44,391 --> 00:08:46,426 Dr. Wykoff wants to see you, now. 131 00:08:46,426 --> 00:08:48,428 [J.R. sighs] 132 00:08:48,428 --> 00:08:50,664 Donia. 133 00:08:50,663 --> 00:08:52,131 Thank you. 134 00:08:59,506 --> 00:09:01,808 [knocking on door] 135 00:09:04,277 --> 00:09:06,479 What can I do for you, doctor? 136 00:09:06,479 --> 00:09:09,215 First of all, you can have a seat. 137 00:09:09,215 --> 00:09:11,184 And second, 138 00:09:11,184 --> 00:09:13,753 you can take the news I'm about to give you, 139 00:09:13,753 --> 00:09:15,288 calmly and unemotionally. 140 00:09:15,288 --> 00:09:17,857 Oh, you finally realized I'm not paranoid after all 141 00:09:17,857 --> 00:09:19,726 and Morrisey was out to get me. 142 00:09:19,726 --> 00:09:21,328 Oh, in that instance, you were right, 143 00:09:21,327 --> 00:09:23,396 but Morrisey's gone and you're still here. 144 00:09:23,396 --> 00:09:25,565 [chuckles] Not for much longer. 145 00:09:25,565 --> 00:09:27,634 I think, for a great deal longer. 146 00:09:27,634 --> 00:09:29,870 I was not surprised to view the video 147 00:09:29,869 --> 00:09:31,904 and see your violent side. 148 00:09:31,905 --> 00:09:34,608 Violent? Hey, I was just trying to protect myself. 149 00:09:34,607 --> 00:09:38,177 Along with the violence there are your nocturnal visits 150 00:09:38,178 --> 00:09:39,513 to the women's wing. 151 00:09:39,512 --> 00:09:41,814 That, and your detrimental effect 152 00:09:41,815 --> 00:09:43,850 on the other patients in the wing 153 00:09:43,850 --> 00:09:46,953 have led me to decide to change your treatment. 154 00:09:46,953 --> 00:09:49,088 - Oh? - I'm going to put you 155 00:09:49,089 --> 00:09:51,291 on a treatment of drug therapy. 156 00:09:51,291 --> 00:09:52,959 You're what? 157 00:09:52,959 --> 00:09:55,595 It'll help calm you down and make you less violent, 158 00:09:55,595 --> 00:09:57,063 reduce your paranoia. 159 00:09:57,063 --> 00:09:58,965 You just can't put me on drugs. 160 00:09:58,965 --> 00:10:01,267 You gotta get a court order or somebody's permission. 161 00:10:01,267 --> 00:10:03,970 Your course of treatment is our jurisdiction. 162 00:10:03,970 --> 00:10:07,207 - [call bell buzzes] - The treatment starts now. 163 00:10:11,778 --> 00:10:13,613 You'll see a change very shortly 164 00:10:13,613 --> 00:10:15,682 and I promise you it'll be for the better. 165 00:10:15,682 --> 00:10:17,551 Take him to the drug treatment wing. 166 00:10:17,550 --> 00:10:19,252 Dr. Mandelson is expecting him. 167 00:10:19,252 --> 00:10:21,287 Hey, you just can't pump me full of drugs. 168 00:10:21,287 --> 00:10:24,323 Hell, I'm not crazy. You'll kill me. 169 00:10:24,324 --> 00:10:28,195 I'll see you tomorrow. It'll go much better. 170 00:10:28,194 --> 00:10:31,297 [intense music] 171 00:10:45,245 --> 00:10:48,482 - Looking for something? - My wife. 172 00:10:48,481 --> 00:10:52,785 - That is why we're here. - You'll see her soon. Relax. 173 00:10:52,785 --> 00:10:55,154 [Bobby] Oh, I'm very relaxed. 174 00:10:55,155 --> 00:10:58,091 You, however, seem a little uptight. 175 00:10:58,091 --> 00:10:59,960 You still thinking about the other night? 176 00:10:59,959 --> 00:11:04,197 [chuckles] If you were smart, you would forget that. 177 00:11:04,197 --> 00:11:05,765 Well, who knows? 178 00:11:05,765 --> 00:11:08,735 Tonight, I may have way too much to drink 179 00:11:08,735 --> 00:11:10,170 and you'll get lucky. 180 00:11:10,170 --> 00:11:14,074 Keep it up. I'll stop these drive-bys. 181 00:11:18,645 --> 00:11:20,947 [tires screeching] 182 00:11:21,714 --> 00:11:23,282 April. 183 00:11:28,555 --> 00:11:30,157 I love you. 184 00:11:30,156 --> 00:11:32,859 - I love you. - [crying] 185 00:11:33,960 --> 00:11:37,063 [tires screeching] 186 00:11:38,631 --> 00:11:40,700 There, you see her. 187 00:11:40,700 --> 00:11:43,937 Now are you willing to stop pushing your luck? 188 00:11:43,937 --> 00:11:46,873 Yeah, trust me. I'll stop pushing. 189 00:11:54,614 --> 00:11:56,950 [intense music] 190 00:13:16,896 --> 00:13:21,200 J.R. What have they done to you? 191 00:13:23,836 --> 00:13:25,971 Sly... 192 00:13:25,972 --> 00:13:28,908 Where-- Where have you been? 193 00:13:28,908 --> 00:13:32,145 [sighs] I just got your note today. 194 00:13:32,145 --> 00:13:34,280 What are you doing in here? 195 00:13:34,280 --> 00:13:38,217 [slurring] I gave you the letter. 196 00:13:38,217 --> 00:13:40,953 You were supposed to open it in five days. 197 00:13:40,953 --> 00:13:43,823 I did open it. And I gave James the contract 198 00:13:43,823 --> 00:13:45,892 just the way you wanted. 199 00:13:45,892 --> 00:13:47,327 No, no, no. 200 00:13:47,327 --> 00:13:50,897 The letter told you that I was in here 201 00:13:50,897 --> 00:13:54,567 and had my release papers not some contract. 202 00:13:56,703 --> 00:13:58,371 No, it didn't. 203 00:13:58,371 --> 00:14:00,874 It said James was to be in charge of the office 204 00:14:00,873 --> 00:14:03,075 while you're away and I was to give him 205 00:14:03,076 --> 00:14:05,178 that contract in your absence. 206 00:14:08,915 --> 00:14:11,017 He must have switched letters. 207 00:14:12,018 --> 00:14:14,420 Did you show it to him? 208 00:14:16,055 --> 00:14:18,124 Not exactly. 209 00:14:18,124 --> 00:14:19,993 He asked me where you were 210 00:14:19,992 --> 00:14:22,294 and I told him about the letter. 211 00:14:22,295 --> 00:14:24,931 I never let it out of my sight for a second, J.R., 212 00:14:24,931 --> 00:14:28,067 I swear it. I don't know how he got it. 213 00:14:28,768 --> 00:14:30,803 Well, think, Sly. 214 00:14:30,803 --> 00:14:35,508 When you were with him, did you ever leave the room 215 00:14:35,508 --> 00:14:38,411 go away from your desk, even for a minute? 216 00:14:39,812 --> 00:14:42,648 No, I had it right in my-- 217 00:14:43,850 --> 00:14:45,618 What? 218 00:14:46,519 --> 00:14:48,554 My purse. 219 00:14:48,554 --> 00:14:50,923 I had it in my purse. 220 00:14:50,923 --> 00:14:53,559 One night, James and I went out for drinks 221 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 and I passed out. 222 00:14:55,561 --> 00:14:57,663 I only had two beers. 223 00:14:58,398 --> 00:15:01,334 [sighs] He must have drugged me. 224 00:15:02,068 --> 00:15:04,370 I don't believe this. I'll kill him. 225 00:15:05,571 --> 00:15:09,008 James knew you kept it in your purse. 226 00:15:09,008 --> 00:15:11,410 - I'm sorry, J.R. - "Sorry" doesn't cut it. 227 00:15:11,411 --> 00:15:13,613 Not when they're pumping me full of drugs. 228 00:15:13,613 --> 00:15:15,648 What can I do? 229 00:15:16,783 --> 00:15:18,752 I don't know. 230 00:15:18,751 --> 00:15:22,188 Well, call in some favors. 231 00:15:22,188 --> 00:15:24,791 Find somebody who will... 232 00:15:24,791 --> 00:15:28,695 who will pull some strings and get me out of here quick. 233 00:15:30,196 --> 00:15:34,200 I already tried. Nobody I talked to would help. 234 00:15:36,102 --> 00:15:37,604 A lot of them said they thought 235 00:15:37,603 --> 00:15:39,138 this is where you really belonged. 236 00:15:39,138 --> 00:15:41,540 They said that? 237 00:15:43,376 --> 00:15:45,278 [sighs] 238 00:15:45,278 --> 00:15:49,315 Well, you gotta get the other set of release papers 239 00:15:49,315 --> 00:15:53,052 from James or Cally or whoever has them. 240 00:15:53,052 --> 00:15:56,489 - How? What do I say? - I don't know. 241 00:15:56,489 --> 00:16:00,293 Oh, beg, or lie, or plead, threaten. 242 00:16:00,293 --> 00:16:02,829 Whatever you have to do to get it. 243 00:16:02,829 --> 00:16:06,366 They gotta understand that I got to get out of here 244 00:16:06,365 --> 00:16:08,701 before they turn me into a vegetable. 245 00:16:08,701 --> 00:16:12,205 I'll do it. I'll start tracking them down, right now. 246 00:16:12,205 --> 00:16:16,643 Hurry, Sly. I don't have much time left. 247 00:16:36,796 --> 00:16:40,533 [Bobby] So this reception is what it's all about, huh? 248 00:16:40,533 --> 00:16:42,702 [Sheila] We've been to several receptions 249 00:16:42,702 --> 00:16:44,204 and several parties. 250 00:16:44,203 --> 00:16:45,871 Why should this be any different? 251 00:16:45,872 --> 00:16:48,375 Because this is the first one that required photo ID 252 00:16:48,374 --> 00:16:51,143 on the invitation and yours says April Ewing. 253 00:16:51,143 --> 00:16:53,412 Oh, that's just for security reasons. 254 00:16:53,412 --> 00:16:55,814 It's an important reception with important people. 255 00:16:55,815 --> 00:16:57,550 Like OPEC members? 256 00:16:57,550 --> 00:17:00,153 Well, it is an oil reception, Bobby. 257 00:17:00,152 --> 00:17:03,222 And I know how much you love OPEC. 258 00:17:03,222 --> 00:17:06,058 So? OPEC doesn't exactly serve 259 00:17:06,058 --> 00:17:07,593 Ewing Oil's interest either. 260 00:17:07,593 --> 00:17:10,129 Sheila, why don't you just level with me 261 00:17:10,129 --> 00:17:12,732 and make both our lives a whole lot easier. 262 00:17:12,732 --> 00:17:17,003 Alright. What do you think I'm planning to do? 263 00:17:17,003 --> 00:17:18,872 Come on. You had enough time 264 00:17:18,871 --> 00:17:20,573 to come up with a good idea. 265 00:17:20,573 --> 00:17:24,277 I'd say you're heading towards the finish line on this. 266 00:17:24,277 --> 00:17:27,447 High-security party, very selective guest list. 267 00:17:27,446 --> 00:17:30,549 OPEC members making speeches. 268 00:17:30,550 --> 00:17:32,552 I'm listening. 269 00:17:32,552 --> 00:17:35,121 Well, that takes care of the place. 270 00:17:35,121 --> 00:17:37,624 Now, what's your reason for attending? 271 00:17:39,025 --> 00:17:41,394 Are you gonna plant a bomb, Sheila? 272 00:17:41,394 --> 00:17:43,329 Embarrass a diplomat? 273 00:17:43,329 --> 00:17:45,331 Disrupt an agreement? What is it? 274 00:17:45,331 --> 00:17:48,134 I've only one real intention, 275 00:17:48,134 --> 00:17:50,036 to change the course of history. 276 00:17:50,036 --> 00:17:52,672 [intense music] 277 00:17:52,672 --> 00:17:54,774 Work on that one. 278 00:18:09,188 --> 00:18:11,157 Are you sure? 279 00:18:12,091 --> 00:18:14,794 [sighs] Alright, thank you very much. 280 00:18:15,962 --> 00:18:19,165 They can't just have dropped off the face of the earth. 281 00:18:19,165 --> 00:18:20,767 No one knows at Southfork? 282 00:18:20,766 --> 00:18:23,902 Nobody's at Southfork. What am I gonna do? 283 00:18:23,903 --> 00:18:26,272 I gave you the names off James' Rolodex. 284 00:18:26,272 --> 00:18:28,241 None of them have heard from him? 285 00:18:28,240 --> 00:18:29,641 No, not for days. 286 00:18:29,642 --> 00:18:32,345 Well, you can always take out a full-page ad. 287 00:18:32,345 --> 00:18:34,881 You'd be surprised the things people put in here. 288 00:18:36,782 --> 00:18:38,684 You know... 289 00:18:39,452 --> 00:18:41,754 that's not a bad idea. 290 00:18:42,555 --> 00:18:46,092 In fact, I think that's a great idea. 291 00:18:46,092 --> 00:18:47,894 Heh, Sly, I was kidding. 292 00:18:47,893 --> 00:18:50,696 - Yeah. Well, I'm not. - [Jackie] What's the hurry? 293 00:18:50,696 --> 00:18:53,532 Why is it so important that you get in touch with them? 294 00:18:53,532 --> 00:18:55,834 Trust me. I have a very good reason. 295 00:18:56,802 --> 00:18:59,838 Yes, can I speak to the advertising editor, please? 296 00:19:00,806 --> 00:19:03,909 [pleasant music] 297 00:19:33,806 --> 00:19:36,909 [music continues] 298 00:19:45,718 --> 00:19:47,820 [door closes] 299 00:19:54,427 --> 00:19:57,363 Team Ewing to the rescue. 300 00:20:10,109 --> 00:20:13,012 Hmm. 301 00:20:13,012 --> 00:20:14,981 Oh. 302 00:20:14,980 --> 00:20:17,950 Anita, what are you doing here? 303 00:20:17,950 --> 00:20:21,887 Relax, lover boy. Just came to visit. 304 00:20:22,988 --> 00:20:24,523 Hmm. 305 00:20:24,523 --> 00:20:28,227 I'm not gonna be very good tonight, Anita. 306 00:20:28,227 --> 00:20:30,463 I've... I don't know. 307 00:20:30,463 --> 00:20:32,098 I know, I know. 308 00:20:32,098 --> 00:20:35,134 I heard you're under new medication. 309 00:20:35,134 --> 00:20:37,136 But that's not why I'm here. 310 00:20:37,136 --> 00:20:38,537 No? 311 00:20:38,537 --> 00:20:41,940 I've got some news. Really big news. 312 00:20:44,443 --> 00:20:46,912 Well, can't it wait until tomorrow at least? 313 00:20:46,912 --> 00:20:49,948 The stuff they pumped me full of makes me so sleepy. 314 00:20:49,949 --> 00:20:53,019 No, no, no, you gotta fight it, honey. 315 00:20:53,018 --> 00:20:54,753 It's poison. 316 00:20:54,754 --> 00:20:57,924 Wykoff shot me up with that stuff when I first got here. 317 00:20:57,923 --> 00:21:00,225 I didn't know day from night for months. 318 00:21:00,226 --> 00:21:02,328 What am I gonna do? 319 00:21:02,328 --> 00:21:06,532 You gotta get out of here. Like me. 320 00:21:06,532 --> 00:21:10,569 - You're getting out? - [giggles] That's my big news. 321 00:21:10,569 --> 00:21:13,806 They're transferring me to a minimum-security place. 322 00:21:13,806 --> 00:21:17,076 They don't think I'm dangerous to society anymore. 323 00:21:18,043 --> 00:21:20,445 That's all because of you. 324 00:21:20,446 --> 00:21:22,748 Well, congratulations. 325 00:21:23,516 --> 00:21:25,651 You made me healthy. 326 00:21:25,651 --> 00:21:27,887 Because you weren't afraid of me. 327 00:21:27,887 --> 00:21:30,656 I felt like a woman when I was with you. 328 00:21:31,824 --> 00:21:33,926 Well, I'm glad. 329 00:21:37,463 --> 00:21:40,733 Thank you, J.R., for everything. 330 00:21:42,368 --> 00:21:45,471 - Good luck. - You too. 331 00:21:46,572 --> 00:21:50,609 And who knows, that place is minimum security. 332 00:21:50,609 --> 00:21:53,979 Maybe I'll be out before too long. 333 00:21:53,979 --> 00:21:56,381 I can look you up. 334 00:21:57,883 --> 00:22:01,186 Oh, good. 335 00:22:01,187 --> 00:22:03,723 Well, just remember... 336 00:22:03,722 --> 00:22:08,060 we're the Ewings of San Antonio. 337 00:22:08,794 --> 00:22:11,864 It's the big blue ranch just south of town. 338 00:22:14,166 --> 00:22:16,468 [chuckles] 339 00:22:18,804 --> 00:22:20,906 [snoring] 340 00:22:28,080 --> 00:22:30,616 [Sheila] You're gonna like tonight's schedule. 341 00:22:30,616 --> 00:22:33,285 A high-profile dinner at the Tour D'Argent 342 00:22:33,285 --> 00:22:34,520 just you and me. 343 00:22:34,520 --> 00:22:36,355 Oh, that's great. You and I 344 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 always have so much to talk about. 345 00:22:38,357 --> 00:22:40,526 After you. 346 00:22:43,062 --> 00:22:45,164 Party on, dude. 347 00:23:32,177 --> 00:23:35,480 [dramatic music] 348 00:23:43,289 --> 00:23:45,591 [sighs] 349 00:24:30,669 --> 00:24:32,971 [elevator bell dings] 350 00:24:41,747 --> 00:24:43,582 [Phyllis] Hello, Mrs. Ewing. 351 00:24:43,582 --> 00:24:45,484 Um, Phyllis, is Sly in? 352 00:24:45,484 --> 00:24:48,387 - Yes, she's in J.R.'s office. - Okay, great. Thanks. 353 00:24:48,387 --> 00:24:49,688 Mm-hm. 354 00:24:53,559 --> 00:24:55,227 Sly? 355 00:24:55,227 --> 00:24:57,529 Oh, thank God. Come in. 356 00:24:58,597 --> 00:25:00,732 I saw the paper this morning. 357 00:25:00,733 --> 00:25:02,368 I was so afraid you wouldn't respond. 358 00:25:02,368 --> 00:25:04,070 You're J.R.'s only hope. 359 00:25:04,069 --> 00:25:06,138 [sighs] 360 00:25:07,272 --> 00:25:09,141 These release papers are what you want, aren't they? 361 00:25:09,141 --> 00:25:12,544 [sighs] You still have them. What a relief. 362 00:25:12,544 --> 00:25:15,147 You that sure I'll give them to you? 363 00:25:15,147 --> 00:25:18,751 Cally, I've seen him. 364 00:25:18,751 --> 00:25:20,786 I've been to the institution. 365 00:25:20,786 --> 00:25:22,921 You don't know what's happened to him. 366 00:25:22,921 --> 00:25:25,724 - What do you mean? - They've got him on drugs. 367 00:25:25,724 --> 00:25:28,227 He can hardly think straight. 368 00:25:28,227 --> 00:25:30,029 Drugs? What kind of drugs? 369 00:25:30,029 --> 00:25:32,231 I don't know. Thorazine, I suppose. 370 00:25:32,231 --> 00:25:33,999 He's like a different man. 371 00:25:37,102 --> 00:25:40,205 I-I didn't realize. 372 00:25:40,205 --> 00:25:43,475 Whatever happened between you and James and J.R., 373 00:25:43,475 --> 00:25:46,545 no one deserves to go through what J.R.'s going through, 374 00:25:46,545 --> 00:25:47,946 right now. 375 00:25:47,946 --> 00:25:50,248 You can't just leave him there. 376 00:25:51,283 --> 00:25:53,585 No, of course not. 377 00:25:55,054 --> 00:25:57,423 I'm just afraid of what he might do to me and James 378 00:25:57,423 --> 00:25:59,492 when he gets out. 379 00:25:59,491 --> 00:26:01,493 [sighs] 380 00:26:01,493 --> 00:26:04,329 J.R. will do anything to get out of there. 381 00:26:04,329 --> 00:26:07,265 So right now you have the upper hand, not him. 382 00:26:08,033 --> 00:26:11,336 Whatever you want, tell him. He'll give it to you. 383 00:26:11,336 --> 00:26:13,972 But, please, just get him out. 384 00:26:15,240 --> 00:26:18,343 [suspenseful music] 385 00:27:25,310 --> 00:27:28,413 [music continues] 386 00:28:03,916 --> 00:28:07,219 [men speaking in French] 387 00:28:20,199 --> 00:28:22,902 [men chattering indistinctly] 388 00:28:57,769 --> 00:29:00,071 [gasping] 389 00:29:02,040 --> 00:29:05,110 - Are you alright? - I'm fine. I'm fine. 390 00:29:06,545 --> 00:29:09,882 Oh, God. Is Sheila really pretending to be me? 391 00:29:09,881 --> 00:29:11,883 It doesn't matter. They think I'm crazy. 392 00:29:11,883 --> 00:29:13,785 Come on, let's get out of here. 393 00:29:13,785 --> 00:29:15,854 [door opens] 394 00:29:15,854 --> 00:29:19,191 [suspenseful music] 395 00:29:19,191 --> 00:29:21,794 - [man speaks in French] - [plates clatter] 396 00:29:23,428 --> 00:29:25,130 [grunting] 397 00:29:29,701 --> 00:29:31,937 Bobby! No! 398 00:29:32,738 --> 00:29:34,807 [April screaming] 399 00:29:34,806 --> 00:29:37,108 [man grunts] 400 00:30:06,505 --> 00:30:08,674 I'm so sorry. 401 00:30:08,674 --> 00:30:10,643 I didn't know. 402 00:30:10,642 --> 00:30:12,944 [sighs] 403 00:30:12,944 --> 00:30:15,513 Oh, thank God Sly got to you. 404 00:30:16,682 --> 00:30:18,884 Are you getting me out of here? 405 00:30:19,951 --> 00:30:23,188 - I'm not sure. - Oh, please. 406 00:30:24,323 --> 00:30:26,592 Cally, it's getting worse and worse. 407 00:30:27,459 --> 00:30:30,395 They're turning me into a vegetable. 408 00:30:30,395 --> 00:30:33,365 One condition, J.R. 409 00:30:34,499 --> 00:30:37,402 - Just name it. - It's not that easy. 410 00:30:39,371 --> 00:30:41,206 You have to look me straight in the eye 411 00:30:41,206 --> 00:30:42,808 and give me your word. 412 00:30:42,808 --> 00:30:44,610 And I can tell if you're lying, J.R. 413 00:30:44,609 --> 00:30:46,211 so you better mean it. 414 00:30:48,447 --> 00:30:50,983 I promise, Cally. 415 00:30:50,982 --> 00:30:54,886 Anything you want, just name it. 416 00:30:54,886 --> 00:30:57,722 But please, get me out of here. 417 00:30:57,723 --> 00:30:59,491 Okay. 418 00:31:02,594 --> 00:31:04,362 I want the divorce. 419 00:31:06,064 --> 00:31:07,365 It's yours. 420 00:31:07,366 --> 00:31:11,070 And I want you out of my life. Forever. 421 00:31:11,069 --> 00:31:14,105 That means don't follow me, don't look me up, 422 00:31:14,106 --> 00:31:16,442 don't have anything to do with me again. 423 00:31:21,313 --> 00:31:23,515 Remember these? 424 00:31:23,515 --> 00:31:26,351 It's the property settlement James made you sign. 425 00:31:27,219 --> 00:31:31,056 As long as you leave me be, I won't show it to a soul. 426 00:31:31,056 --> 00:31:34,560 You can have the cheap divorce of your dreams. 427 00:31:34,559 --> 00:31:36,194 But if you come after me, 428 00:31:36,194 --> 00:31:39,664 I'll hold you up to millions. I swear. 429 00:31:42,300 --> 00:31:45,970 Hmm. Oh, this is too easy. 430 00:31:47,005 --> 00:31:49,274 There's something else you want. 431 00:31:54,980 --> 00:31:57,616 I want you to really listen to me, J.R. 432 00:31:59,684 --> 00:32:02,554 Because I'm gonna speak from my heart. 433 00:32:04,923 --> 00:32:09,194 When I married you, I truly loved you. 434 00:32:11,329 --> 00:32:13,731 And I wanted our marriage to last forever. 435 00:32:17,102 --> 00:32:19,538 [clears throat] 436 00:32:19,538 --> 00:32:21,940 Sue Ellen warned me that you'd end up crushing 437 00:32:21,940 --> 00:32:24,242 my hopes and dreams, and she was right. 438 00:32:26,812 --> 00:32:30,082 But I'm not gonna look upon our marriage as a mistake. 439 00:32:30,949 --> 00:32:33,652 It taught me to grow up. 440 00:32:33,652 --> 00:32:35,420 Fast. 441 00:32:35,420 --> 00:32:37,656 And, in a way, I'm better for it. 442 00:32:37,656 --> 00:32:40,058 And I thank you for that. 443 00:32:42,194 --> 00:32:44,496 But once I'm gone, 444 00:32:48,266 --> 00:32:51,169 I want you to remember me as the woman who... 445 00:32:52,137 --> 00:32:55,107 for a while at least, 446 00:32:55,106 --> 00:32:57,408 brought out the best in you. 447 00:32:58,310 --> 00:33:01,446 And not some pathetic plaything you got tired of. 448 00:33:02,481 --> 00:33:05,250 Cally, you can believe this or not, 449 00:33:06,818 --> 00:33:10,422 but I truly loved you. 450 00:33:11,756 --> 00:33:13,391 I did. 451 00:33:14,493 --> 00:33:17,329 And no matter what happens to me, 452 00:33:18,396 --> 00:33:20,798 I'll always remember that. 453 00:33:23,201 --> 00:33:25,437 Thank you for saying that. 454 00:33:28,974 --> 00:33:30,876 [sighs] 455 00:33:30,876 --> 00:33:34,079 I'll give the release papers to the people in charge. 456 00:33:54,799 --> 00:33:57,101 You stupid fool. 457 00:33:57,102 --> 00:33:58,737 You almost ruined everything. 458 00:33:58,737 --> 00:34:01,473 - What if you'd been killed? - Where's April? 459 00:34:01,473 --> 00:34:03,475 Why can't you just do what you're told? 460 00:34:03,475 --> 00:34:06,345 There's no reason for you to be so damn difficult. 461 00:34:06,344 --> 00:34:08,012 What if she'd been killed? 462 00:34:08,013 --> 00:34:10,916 Is it hard on your male ego to take orders from me? 463 00:34:10,916 --> 00:34:12,384 Tell me where she is. 464 00:34:12,384 --> 00:34:15,754 She's gone. We took her somewhere else. 465 00:34:15,754 --> 00:34:18,924 No more long leash. No more playing by your rules. 466 00:34:18,924 --> 00:34:21,827 From now on, it's my game all the way. 467 00:34:21,826 --> 00:34:25,129 [dramatic music] 468 00:34:31,269 --> 00:34:32,604 - [knocking on door] - [Wykoff] Come in. 469 00:34:35,840 --> 00:34:38,309 That's all. 470 00:34:38,310 --> 00:34:40,679 Have a seat, Mr. Ewing. 471 00:34:44,382 --> 00:34:46,517 Can I get you some coffee? 472 00:34:46,518 --> 00:34:49,187 I didn't think caffeine and Thorazine mixed. 473 00:34:49,988 --> 00:34:53,725 Oh, the Thorazine is almost out of your system. 474 00:34:55,327 --> 00:34:57,963 And the coffee will perk you up. 475 00:34:57,963 --> 00:35:00,532 Alright. I'll have one, thank you. 476 00:35:01,566 --> 00:35:04,636 I've examined your uh, release papers. 477 00:35:04,636 --> 00:35:07,472 Everything seems to be in order. 478 00:35:07,472 --> 00:35:09,708 Well, in that case I'll say my goodbyes 479 00:35:09,708 --> 00:35:12,211 and I'll be gone. 480 00:35:12,210 --> 00:35:14,713 This came for you by messenger. 481 00:35:14,713 --> 00:35:17,783 Thought I'd give it to you in person. 482 00:35:20,952 --> 00:35:22,654 No hard feelings, right? 483 00:35:22,654 --> 00:35:26,224 Hard feelings doesn't exactly describe it. 484 00:35:26,224 --> 00:35:28,660 Goodbye, Mr. Ewing. 485 00:35:28,660 --> 00:35:32,063 I bet it's breaking your heart to see me get out of here. 486 00:35:32,063 --> 00:35:33,765 It's not my decision. 487 00:35:33,765 --> 00:35:36,101 You'd keep me if you could, wouldn't you? 488 00:35:36,101 --> 00:35:37,769 You're damn right, I would. 489 00:35:37,769 --> 00:35:41,139 Until you made a vegetable out of me. 490 00:35:41,139 --> 00:35:43,642 Those drugs were for your own good. 491 00:35:43,642 --> 00:35:46,111 Those drugs were an easy out for you. 492 00:35:46,111 --> 00:35:47,746 You miserable quack. 493 00:35:47,746 --> 00:35:49,481 Now, just a minute. 494 00:35:49,481 --> 00:35:53,518 I want you to listen to me. And listen good. 495 00:35:54,486 --> 00:35:57,756 I'll be in real close contact with my buddies here. 496 00:35:58,623 --> 00:36:00,525 And if they tell me that they're unhappy 497 00:36:00,525 --> 00:36:03,194 or you're not treating them real well, 498 00:36:03,194 --> 00:36:05,430 you'll be hearing from me and my lawyers. 499 00:36:05,430 --> 00:36:07,365 Don't threaten me. 500 00:36:07,365 --> 00:36:09,968 No, that's not a threat. 501 00:36:09,968 --> 00:36:12,237 It's a promise. 502 00:36:12,237 --> 00:36:14,406 I'll go after you with the biggest lawsuit 503 00:36:14,406 --> 00:36:16,742 in the history of Texas. 504 00:36:16,741 --> 00:36:18,576 I'll have you so tied up in knots 505 00:36:18,576 --> 00:36:20,411 they'll be feeding you drugs. 506 00:36:21,880 --> 00:36:24,082 Now, don't you forget that. 507 00:36:24,082 --> 00:36:25,884 Because it's just as easy for them 508 00:36:25,884 --> 00:36:28,353 to put you in one of those strait jackets 509 00:36:28,353 --> 00:36:30,889 as it was for you to put me in one. 510 00:36:32,023 --> 00:36:34,492 [laughs] 511 00:36:34,492 --> 00:36:36,594 Hi, Tim. 512 00:36:36,594 --> 00:36:38,963 [Del Greco] Checkmate. 513 00:36:38,963 --> 00:36:40,264 Rematch? 514 00:36:41,566 --> 00:36:45,170 Del Greco. I got a little present for you. 515 00:36:45,170 --> 00:36:48,306 It's a kind of a going-away gift. 516 00:36:48,306 --> 00:36:49,941 What is it? 517 00:36:49,941 --> 00:36:52,243 In case you ever get tired of playing with... 518 00:36:52,243 --> 00:36:54,045 What's-his-name over here. 519 00:36:54,045 --> 00:36:56,881 Looks interesting. 520 00:36:56,881 --> 00:36:57,982 Thanks. 521 00:37:00,018 --> 00:37:01,786 I'd rather have taught you. 522 00:37:09,928 --> 00:37:12,364 Hey, Keller. 523 00:37:12,363 --> 00:37:15,066 So you really are a big Dallas millionaire? 524 00:37:15,066 --> 00:37:16,868 We all figured you made that up. 525 00:37:16,868 --> 00:37:18,636 [laughs] 526 00:37:18,636 --> 00:37:20,605 You're quite a guy, Keller. 527 00:37:20,605 --> 00:37:23,007 And I really like your shawls. 528 00:37:23,007 --> 00:37:25,443 You're so rich, you could buy any shawl you want. 529 00:37:25,443 --> 00:37:28,146 Oh, can't beat handmade. 530 00:37:28,146 --> 00:37:32,617 - Especially if it's cashmere. - Oh, I love cashmere. 531 00:37:32,617 --> 00:37:35,553 Well, maybe this will get you thinking about colors. 532 00:37:37,088 --> 00:37:38,456 And there's more on the way. 533 00:37:38,456 --> 00:37:40,758 Oh, that's beautiful. 534 00:37:42,093 --> 00:37:43,695 Would you like a nice pattern? 535 00:37:43,695 --> 00:37:46,831 [chuckles] No, you decide. 536 00:37:46,831 --> 00:37:48,933 You're the artist. 537 00:37:54,906 --> 00:37:57,409 Hey, fellas. 538 00:37:57,408 --> 00:38:00,011 It won't be the same around here without you. 539 00:38:03,882 --> 00:38:06,985 Heh. You'll probably forget all about us. 540 00:38:06,985 --> 00:38:09,754 No, I'll miss you all. 541 00:38:09,754 --> 00:38:10,989 Really? 542 00:38:10,989 --> 00:38:12,924 Really. 543 00:38:15,093 --> 00:38:18,730 Um, this is, I guess, my way of saying goodbye. 544 00:38:19,764 --> 00:38:23,401 It's, uh, 24-karat gold-plated. 545 00:38:23,401 --> 00:38:25,703 Your initials are right there. 546 00:38:28,339 --> 00:38:30,341 Oh, my. 547 00:38:32,410 --> 00:38:33,878 It's lovely. 548 00:38:33,878 --> 00:38:36,714 And this is everything you ever wanted to know 549 00:38:36,714 --> 00:38:39,850 about playing bridge without wanting to ask. 550 00:38:39,851 --> 00:38:42,954 It doesn't tell you how to cheat, does it? 551 00:38:42,954 --> 00:38:45,023 - No. - Good. 552 00:38:45,023 --> 00:38:46,558 Because I don't cheat. 553 00:38:47,392 --> 00:38:49,928 - We all know that. - Thank you. 554 00:38:51,563 --> 00:38:53,331 For everything. 555 00:38:53,331 --> 00:38:56,768 I don't suppose that there's anything in that box for me? 556 00:38:59,070 --> 00:39:02,040 What I have for you doesn't come in a box. 557 00:39:02,040 --> 00:39:03,708 It's a promise. 558 00:39:03,708 --> 00:39:06,578 Now, when you get out of here, I want you to call me. 559 00:39:06,578 --> 00:39:09,448 I'm gonna get you a good job, nice place to stay. 560 00:39:10,415 --> 00:39:11,850 I'm gonna take care of you. 561 00:39:11,850 --> 00:39:13,719 You'll never want for anything. 562 00:39:16,020 --> 00:39:18,155 [Tim] Time to go, Ewing. 563 00:39:21,593 --> 00:39:23,895 - [chuckles] - I'm gonna miss you. 564 00:39:29,400 --> 00:39:32,103 Now, Tim, you take care of those fellas 565 00:39:32,103 --> 00:39:34,539 or I'll come back and take care of you. 566 00:39:34,539 --> 00:39:36,274 By the way, if you ever decide 567 00:39:36,274 --> 00:39:37,776 to give up the hospital business, 568 00:39:37,775 --> 00:39:40,011 I'm in the market for a good bodyguard. 569 00:39:40,011 --> 00:39:42,113 [chuckles] 570 00:39:58,930 --> 00:40:02,333 [Bobby] I've been thinking, and I've come to a decision. 571 00:40:02,333 --> 00:40:04,202 [Sheila] I'm listening. 572 00:40:04,202 --> 00:40:07,572 [Bobby] You've been moving me all over Paris like a pawn 573 00:40:07,572 --> 00:40:09,574 on a chessboard. 574 00:40:11,109 --> 00:40:14,479 You got one minute to tell me what you got planned 575 00:40:14,479 --> 00:40:16,014 for that OPEC conference. 576 00:40:16,014 --> 00:40:18,116 If I can live with it, 577 00:40:18,116 --> 00:40:19,684 I'll go along with you. 578 00:40:19,684 --> 00:40:21,386 If I can't or if you refuse to tell me, 579 00:40:21,386 --> 00:40:23,188 I'm out of here. 580 00:40:23,187 --> 00:40:24,455 [Sheila] And April? 581 00:40:24,455 --> 00:40:26,624 Kill me. Kill April. 582 00:40:26,624 --> 00:40:28,092 I'm not sure you weren't gonna do it 583 00:40:28,092 --> 00:40:29,493 in the first place. 584 00:40:29,494 --> 00:40:32,097 But you'd better convince me, Sheila. 585 00:40:32,096 --> 00:40:34,599 Or pull the damn trigger, you got 60 seconds. 586 00:40:34,599 --> 00:40:36,935 You're making a scene. 587 00:40:36,935 --> 00:40:38,270 Fifty-five. 588 00:40:39,137 --> 00:40:41,072 Alright, let's go back to the hotel. 589 00:40:41,072 --> 00:40:42,206 Fifty. 590 00:40:46,411 --> 00:40:48,446 Alright, why not? 591 00:40:48,446 --> 00:40:50,848 You might as well know. 592 00:40:50,848 --> 00:40:54,251 There's a man who will be at the oil reception. 593 00:40:54,252 --> 00:40:56,554 It's his first time out of his country. 594 00:40:56,554 --> 00:40:58,589 He's not royalty, 595 00:40:58,589 --> 00:41:00,124 but he's the most powerful man 596 00:41:00,124 --> 00:41:02,627 behind the throne of any OPEC nation. 597 00:41:03,528 --> 00:41:05,030 I'm going to embarrass him, Bobby. 598 00:41:05,029 --> 00:41:07,465 I'm going to confront him in public. 599 00:41:07,465 --> 00:41:10,935 [Bobby] What do you mean you're gonna embarrass him? 600 00:41:10,935 --> 00:41:13,571 [Sheila] It's his policies that have nearly destroyed 601 00:41:13,571 --> 00:41:16,707 our domestic oil industry. 602 00:41:16,708 --> 00:41:19,010 In fact, he did destroy my husband. 603 00:41:22,513 --> 00:41:24,315 I'm going to take over the microphone 604 00:41:24,315 --> 00:41:25,783 at the oil reception 605 00:41:25,783 --> 00:41:28,619 and tell the world exactly what he's up to. 606 00:41:29,687 --> 00:41:31,856 [Bobby] This is all a protest? 607 00:41:31,856 --> 00:41:33,624 - That's right. - [scoffs] 608 00:41:33,624 --> 00:41:36,460 And for that you needed me? 609 00:41:36,461 --> 00:41:37,963 The only way I could be invited 610 00:41:37,962 --> 00:41:40,064 is as the wife of an oil man. 611 00:41:40,064 --> 00:41:43,100 And as Mrs. Bobby Ewing, I can give them an earful 612 00:41:43,101 --> 00:41:46,237 and people will listen and believe me. 613 00:41:46,237 --> 00:41:48,873 You're crazy. Crazy. 614 00:41:48,873 --> 00:41:50,541 Maybe. 615 00:41:50,541 --> 00:41:53,778 [sighs] Maybe my husband's death pushed me to the edge. 616 00:41:53,778 --> 00:41:56,914 But it also pushed me to the truth. 617 00:41:56,914 --> 00:41:59,583 These people are our enemy and the world has to know. 618 00:41:59,584 --> 00:42:02,821 Not only do I not agree with you, lady, 619 00:42:02,820 --> 00:42:05,389 but this speech is not gonna bring back your husband. 620 00:42:05,390 --> 00:42:07,792 No. 621 00:42:07,792 --> 00:42:11,329 But at least it will give his death some meaning. 622 00:42:13,698 --> 00:42:16,267 And I'm not just doing this for me. 623 00:42:16,267 --> 00:42:20,037 There are others who share my anger and want change. 624 00:42:22,407 --> 00:42:25,210 All I want to do is say my piece. 625 00:42:26,310 --> 00:42:29,046 It's worth it to me. 626 00:42:29,047 --> 00:42:31,883 Now you have to decide if stopping me 627 00:42:31,883 --> 00:42:35,553 is worth your life, or April's. 628 00:42:35,553 --> 00:42:38,856 [dramatic music] 629 00:42:46,531 --> 00:42:47,766 [Sly] Welcome back. 630 00:42:47,765 --> 00:42:49,133 [both laugh] 631 00:42:49,133 --> 00:42:50,935 Oh, thank you. I'm glad to be back. 632 00:42:50,935 --> 00:42:54,272 I was sick and tired staring at those filthy white walls. 633 00:42:54,272 --> 00:42:56,908 Maybe you should take time off. Take a real vacation. 634 00:42:56,908 --> 00:42:59,144 No, I gotta get back to work. Bobby called? 635 00:42:59,143 --> 00:43:01,012 Yeah. There's a ton of messages 636 00:43:01,012 --> 00:43:03,114 and a stack of mail to be answered. 637 00:43:03,114 --> 00:43:05,116 I left the most, important items on your desk. 638 00:43:05,116 --> 00:43:07,185 Uh-huh, well, first things first. 639 00:43:07,185 --> 00:43:09,721 Get building maintenance up here, right now. 640 00:43:09,720 --> 00:43:12,289 I want them to clean out James' office. 641 00:43:12,290 --> 00:43:14,025 And get a hold of those boys 642 00:43:14,025 --> 00:43:15,894 who thought I deserved to be in that place. 643 00:43:15,893 --> 00:43:18,863 I'm gonna have a chat with each and every one of them. 644 00:43:18,863 --> 00:43:20,965 We'll see who has the last laugh, huh? 645 00:43:20,965 --> 00:43:23,835 - [chuckles] - And, uh, finally, 646 00:43:23,835 --> 00:43:26,204 write yourself a letter of recommendation. 647 00:43:27,038 --> 00:43:30,708 After that letter-switching fiasco, you are fired. 648 00:43:32,310 --> 00:43:35,680 [dramatic music] 649 00:43:42,587 --> 00:43:45,356 [sighs] 650 00:43:45,356 --> 00:43:48,659 [indistinct chattering] 651 00:43:52,730 --> 00:43:54,999 [Sheila speaking in French] 652 00:43:55,933 --> 00:43:58,402 [in English] So nice to see you. 653 00:43:58,402 --> 00:44:01,171 Aren't you glad you came tonight after all, darling? 654 00:44:01,172 --> 00:44:03,675 I just hope I'm doing the right thing. 655 00:44:08,980 --> 00:44:12,784 Why don't you work the room. I need a drink. 656 00:44:12,783 --> 00:44:15,085 I'll have my usual, then. 657 00:44:21,659 --> 00:44:23,094 Jordan. Jordan. 658 00:44:23,094 --> 00:44:25,630 Bobby, I was hoping I'd see you here. 659 00:44:25,630 --> 00:44:27,699 You get the message I left for you? 660 00:44:27,698 --> 00:44:29,733 - No, I didn't-- - No matter. No matter. 661 00:44:29,734 --> 00:44:31,135 You're here now. 662 00:44:31,135 --> 00:44:33,137 I'd like you to meet my friends, 663 00:44:33,137 --> 00:44:35,306 Paulette and Gerard Montbertrand. 664 00:44:35,306 --> 00:44:37,341 - This is Bobby Ewing. - Hello. 665 00:44:37,341 --> 00:44:38,676 Good friend from Dallas. 666 00:44:38,676 --> 00:44:40,077 Jordan, I have to tell you 667 00:44:40,077 --> 00:44:42,046 about our Captain de Rougement. 668 00:44:42,046 --> 00:44:44,615 Bobby, darling, there you are. 669 00:44:44,615 --> 00:44:46,117 Where's my drink? 670 00:44:46,117 --> 00:44:47,785 Oh, I know, you got all caught up 671 00:44:47,785 --> 00:44:50,154 in conversation as usual. 672 00:44:51,189 --> 00:44:52,390 Hello. 673 00:44:55,526 --> 00:44:58,996 April, pleasure to see you again. 674 00:44:58,996 --> 00:45:01,198 You're looking absolutely radiant. 675 00:45:01,199 --> 00:45:03,268 I'd like to introduce you to my friends. 676 00:45:03,267 --> 00:45:05,402 This is Paulette and Gerard Montbertrand. 677 00:45:05,403 --> 00:45:07,505 This is Mrs. Bobby Ewing. 678 00:45:13,477 --> 00:45:15,813 [closing theme music]