1
00:00:53,847 --> 00:00:57,059
je kent Jesse James
van naam en van roem
2
00:00:57,226 --> 00:00:59,686
en John Henry
dat is al wat ik noem
3
00:00:59,853 --> 00:01:03,232
in het zuiden leeft
nu ook een truckerslegende
4
00:01:03,398 --> 00:01:06,860
hij heet Bandit
en komt uit Atlanta
5
00:01:07,027 --> 00:01:09,655
elke chauffeur kent z’n naam
6
00:01:09,821 --> 00:01:13,033
hij heeft asfalt in z’n bloed
vandaar z’n faam
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,994
een voet van lood
en zenuwen van staal
8
00:01:16,161 --> 00:01:19,790
met z’n 18 wielen
maakt hij het helemaal
9
00:01:19,957 --> 00:01:21,625
oh, boy
10
00:01:21,792 --> 00:01:25,087
in '63 vertrok hij van huis en zie
11
00:01:25,254 --> 00:01:27,965
hij had meteen een vracht
naar Tennessee
12
00:01:28,131 --> 00:01:31,134
hij reed door Mount Eagle
in de stromende regen
13
00:01:31,301 --> 00:01:34,096
zo vreselijk hard
niemand kon ertegen
14
00:01:34,263 --> 00:01:37,432
hij reed de berg af en verloor
z’n versnellingsbak
15
00:01:37,599 --> 00:01:40,936
en ook z’n remmen
lagen in de prak
16
00:01:41,103 --> 00:01:43,814
die afdaling daar is steil en lang
17
00:01:43,981 --> 00:01:47,693
en iedereen die hem zag gaan
was bang
18
00:01:47,859 --> 00:01:49,278
nou, zeg
19
00:01:49,444 --> 00:01:52,823
z’n wagen schaarde
en draaide helemaal om
20
00:01:52,990 --> 00:01:55,909
hij reed keihard achteruit
wat ik je brom
21
00:01:56,076 --> 00:01:58,912
mensen die hem zagen
zeggen het in koor
22
00:01:59,079 --> 00:02:02,374
met z’n hoofd uit het raam
zei hij: Wegwezen, hoor
23
00:02:02,541 --> 00:02:05,210
hij belandde veilig onderaan
24
00:02:05,377 --> 00:02:08,213
en iedereen vroeg:
Hoe heb je dat gedaan?
25
00:02:08,380 --> 00:02:11,341
hij zei: Lui, toen ik
m’n wagen te snel vond gaan
26
00:02:11,508 --> 00:02:15,304
remde ik hem af
met m’n voeten op de baan
27
00:02:15,470 --> 00:02:18,557
je kent Jesse James
van naam en van roem
28
00:02:18,724 --> 00:02:20,892
en John Henry
dat is al wat ik noem
29
00:02:21,059 --> 00:02:24,521
in het zuiden leeft nu ook
een truckerslegende
30
00:02:24,688 --> 00:02:28,233
hij heet Bandit
en komt uit Atlanta
31
00:02:28,400 --> 00:02:30,902
elke chauffeur kent z’n naam
32
00:02:31,069 --> 00:02:34,031
hij heeft asfalt in z’n bloed
vandaar z’n faam
33
00:02:34,197 --> 00:02:37,409
een voet van lood
en zenuwen van staal
34
00:02:37,576 --> 00:02:40,746
met z’n 18 wielen
maakt hij het helemaal
35
00:02:40,912 --> 00:02:43,749
zeg het maar, jongen
36
00:02:47,002 --> 00:02:48,962
praat met me, gitaarije
37
00:03:02,184 --> 00:03:03,602
Hoe gaat ie, Kirk?
38
00:03:03,769 --> 00:03:07,856
Tod Engels. Hoe is het ermee?
39
00:03:08,774 --> 00:03:11,401
Is ditjouw wagen, jongen?
40
00:03:11,902 --> 00:03:15,530
Ja.
-Maak maar open. Je vrachtbrief graag.
41
00:03:23,997 --> 00:03:28,627
Ik arresteerje wegens het vervoeren
42
00:03:28,794 --> 00:03:31,213
van alcoholhoudende dranken
zonder de benodigde vergunning.
43
00:03:31,380 --> 00:03:33,715
Kortom, domme cowboy...
44
00:03:33,882 --> 00:03:37,552
je bent drank aan het smokkelen.
45
00:03:37,719 --> 00:03:41,390
Dit is Georgia, jongen.
-Het was maar een weddenschap.
46
00:03:41,556 --> 00:03:46,269
Die twee hadden me uitgedaagd.
-Wanneer Ieerje je lesje nou eens?
47
00:03:46,436 --> 00:03:51,024
De Burdettes gaan die weddenschap
met alle chauffeurs aan.
48
00:03:51,191 --> 00:03:53,151
Ik denk dat hij er niet in trapt.
49
00:03:53,318 --> 00:03:57,906
Jongen, die Bandit schijnt 't grootste
ego van de hele staat te hebben...
50
00:03:58,073 --> 00:04:03,495
en daarmee, samen met een hoop poen,
halen we hem wel over. Legaal of niet.
51
00:04:03,662 --> 00:04:08,250
Ze brengen ons vandaag weer
een fraai schouwspel, hè vrienden?
52
00:04:08,417 --> 00:04:13,880
Ja, hier krijg je de beste chauffeurs
van het hele land te zien.
53
00:04:14,047 --> 00:04:19,177
Denk eraan, dit zijn de jongens
die de lange afstanden rijden.
54
00:04:21,888 --> 00:04:25,934
Hoss, waar kan ik de Bandit vinden?
-Ik heb hem niet gezien.
55
00:04:26,101 --> 00:04:28,228
Daar achter z'n wagen.
-Wie bent u?
56
00:04:28,395 --> 00:04:30,230
Wie vraagt dat?
-Ik.
57
00:04:30,397 --> 00:04:34,568
Ik betaal hem 25 dollar per dag
zodat z'n fans hem kunnen zien.
58
00:04:34,734 --> 00:04:37,487
Toe maar.
59
00:04:37,654 --> 00:04:42,534
Ik koop je attractie voor een half uur.
60
00:04:49,374 --> 00:04:51,334
Egoïstische hufter.
61
00:04:51,501 --> 00:04:56,882
Een vent die z'n wagen zo schildert,
gaat in veren gekleed naar de kerk.
62
00:04:57,507 --> 00:05:02,262
Zie je, jongen? Legendes sterven niet.
Ze worden alleen steeds magerder.
63
00:05:02,429 --> 00:05:06,558
Z0 te zien lijken een legende en
een werkloze veel op elkaar, pa.
64
00:05:06,725 --> 00:05:10,770
Bandit, m'n zoon en ik zijn er.
65
00:05:16,234 --> 00:05:17,903
Wat een mooie kostuums.
66
00:05:18,069 --> 00:05:22,741
Het valt vast niet mee om een vetzak-
en een dwergmaatje te krijgen.
67
00:05:22,908 --> 00:05:27,913
Ik wiI iets metje afspreken. Wat is
z'n prijs als hij deze wedstrijd wint?
68
00:05:28,079 --> 00:05:31,041
Als?
-5000 dollar, papa.
69
00:05:31,208 --> 00:05:34,753
Dubbeltjes en stuivers.
-Wat moeten jullie van me?
70
00:05:34,920 --> 00:05:39,466
Datje dit gedoe Iaat voor wat het is en
datje een echte uitdaging aanneemt.
71
00:05:44,679 --> 00:05:49,935
Het is geen probleem om binnen 28 uur
op en neer naar Texarkana te rijden.
72
00:05:50,101 --> 00:05:54,481
Het is nog niemand gelukt, stoere.
-Pas op je woorden, vrouwtje.
73
00:05:54,648 --> 00:05:57,025
Het gaat om dat Coors-bier.
74
00:05:57,192 --> 00:06:01,696
Als je dat over de oostgrens van Texas
vervoert, is dat dranksmokkel.
75
00:06:01,863 --> 00:06:04,574
Volgens mij ben je
toch een beetje bang.
76
00:06:04,741 --> 00:06:07,827
HeeI gewiekst.
Zeg gerust iets rots over m'n moeder.
77
00:06:07,994 --> 00:06:11,248
Je moeder is zo IeIijk...
-Maak dat ritje nou voor me.
78
00:06:11,414 --> 00:06:14,000
Deze Peterbilts kosten 80.000 dollar.
79
00:06:14,167 --> 00:06:19,631
Dus je verdient zo'n 3000 dollar
per uur als je het in 28 uur redt.
80
00:06:19,798 --> 00:06:22,133
Is dat een uitdaging of niet?
81
00:06:22,300 --> 00:06:24,844
Pa, is dat nou wel nodig...
-Laat maar.
82
00:06:25,011 --> 00:06:27,556
Waarom zitje zo te springen
om dat bier?
83
00:06:27,722 --> 00:06:30,392
Omdat hij dorst heeft, stomkop.
84
00:06:30,559 --> 00:06:34,145
Ik heb iemand die morgen
de Southern Classic voor me rijdt.
85
00:06:34,312 --> 00:06:37,524
Als hij wint, wiI ik dat in stijI vieren.
86
00:06:37,691 --> 00:06:41,945
Hoeveel stijl?
-Nou, ik nodig een paar vrienden uit.
87
00:06:42,112 --> 00:06:43,822
400 dozen.
88
00:06:43,989 --> 00:06:48,034
400 dozen?
-Nou?
89
00:06:48,201 --> 00:06:52,163
Ik wiI eerstje poen zien.
-Mijn woord is goud waard.
90
00:06:53,665 --> 00:06:56,501
Goed, laat hem de centen zien.
91
00:06:56,668 --> 00:06:58,962
Vooruit, Little.
-verdorie.
92
00:07:01,172 --> 00:07:04,676
Ik zal geld moeten hebben
om dat bier te kopen.
93
00:07:04,843 --> 00:07:07,846
Geen probleem. Vooruit, jongen.
94
00:07:08,013 --> 00:07:11,141
Ik moet een nieuwe auto hebben
die als Iokeend dient.
95
00:07:11,308 --> 00:07:17,606
Goed, ga je gang.
-Ik zou hem graag op z'n kop geven.
96
00:07:17,856 --> 00:07:19,733
Een snelle auto.
97
00:07:21,651 --> 00:07:24,362
Nog sneller.
98
00:07:24,529 --> 00:07:26,448
Toe maar.
99
00:07:47,427 --> 00:07:49,471
Hallo, schat.
-Hallo, 00m Bandit.
100
00:07:49,638 --> 00:07:51,723
Hoe heetjij ook alweer?
-Kate.
101
00:07:51,890 --> 00:07:54,184
Hij lijkt wel een konijn.
102
00:07:54,351 --> 00:07:57,395
Kijk eens aan. Hallo, schoonheid.
103
00:07:57,562 --> 00:08:00,231
Wat vind je van ‘lekker ding‘?
-Hij komt niet.
104
00:08:00,398 --> 00:08:03,276
Bij jou blijkbaar wel.
Kweek je een nieuw ras?
105
00:08:03,443 --> 00:08:06,905
Cledus belandde al eens in de cel
doorjou. Ga toch weg.
106
00:08:07,072 --> 00:08:09,366
Hallo, 00m Bandit.
-Hij is je 00m niet.
107
00:08:09,532 --> 00:08:14,746
Jou herken ik wel omdatje me
altijd voor m'n kloten schopt.
108
00:08:14,913 --> 00:08:17,707
verdomme. Kijk me aan, Bandit.
109
00:08:17,874 --> 00:08:22,420
Dat valt niet mee, Waynette,
Vooral met die dingen in je haar.
110
00:08:22,587 --> 00:08:25,006
Je luistert te veel
naar stomme muziek.
111
00:08:25,173 --> 00:08:28,927
Laat Cledus nou eens met rust.
Zeg, dit is mijn huis, hoor.
112
00:08:29,094 --> 00:08:31,388
Cledus.
-Nee.
113
00:08:31,554 --> 00:08:35,266
Ik heb je in het verleden
weleens slecht behandeld.
114
00:08:36,309 --> 00:08:38,478
Nou?
-Inderdaad.
115
00:08:38,645 --> 00:08:43,775
Maar dat zal voortaan
nooit meer gebeuren.
116
00:08:43,942 --> 00:08:46,403
Nou?
-Inderdaad.
117
00:08:47,320 --> 00:08:53,535
Dit is een grote kans. We moeten een
ritje maken voor een hele hoop poen.
118
00:08:54,202 --> 00:08:58,665
80.000 dollar.
-Eerlijk?
119
00:08:58,832 --> 00:09:03,044
Gaan we de paus kidnappen of zo?
-Hoe raad je het zo?
120
00:09:03,211 --> 00:09:08,007
Nee, we gaan naar Texarkana
om 400 dozen Coors op te halen.
121
00:09:08,174 --> 00:09:10,885
Binnen 28 uur moeten we terug zijn.
122
00:09:11,052 --> 00:09:13,513
Zeg, ik heb een nieuwtje voorje.
123
00:09:13,680 --> 00:09:16,474
Dat is dranksmokkel en dat is illegaal.
124
00:09:16,641 --> 00:09:20,270
Wat maakt dat uit als het
om de Snowman en de Bandit gaat?
125
00:09:20,437 --> 00:09:23,022
Niemand houdt ons tegen.
-Wacht even.
126
00:09:23,189 --> 00:09:26,109
We zijn niet langer
de Snowman en de Bandit.
127
00:09:26,276 --> 00:09:31,489
Ik moet morgenochtend een vrachtje
mest ophalen in Conyers.
128
00:09:31,656 --> 00:09:34,576
Wat een vies klusje.
-Mag ik je iets vragen?
129
00:09:34,743 --> 00:09:36,411
Tuurlijk. Vraag op.
130
00:09:36,578 --> 00:09:39,622
Waarom moeten we nou
in Texas bier gaan halen?
131
00:09:39,789 --> 00:09:41,875
Voor het goede Amerikaanse leven.
132
00:09:42,041 --> 00:09:45,503
Voor het geld, voor de eer
en voor de Iol.
133
00:09:45,670 --> 00:09:48,965
Vooral voor het geld.
Weetje wat we daarmee gaan doen?
134
00:09:49,132 --> 00:09:51,760
Wat dan?
-Een nieuwe vrachtwagen kopen.
135
00:09:51,926 --> 00:09:55,346
Je bent gek. Weetje dat?
-Ja.
136
00:09:55,513 --> 00:09:59,184
Om hoeveel ging het ook alweer?
-Om 80.000 dollar.
137
00:09:59,350 --> 00:10:03,563
80.000 dollar. Waynette.
138
00:10:03,813 --> 00:10:08,067
Luister, B0. Hij veroorzaakt
echt geen problemen.
139
00:10:08,234 --> 00:10:12,447
Hij is vast een goede kracht.
-En een perfecte waakhond.
140
00:10:12,614 --> 00:10:15,992
Nou, laten we gaan dan.
-Zeg, wacht eens even.
141
00:10:16,159 --> 00:10:19,537
Ik moetje even iets vragen.
Ga maar zitten, Fred.
142
00:10:19,704 --> 00:10:22,874
Wil je me zeggen dat we
hiervandaan vertrekken...
143
00:10:23,041 --> 00:10:26,377
en in 28 uur op en neer
naar Texarkana gaan rijden?
144
00:10:26,544 --> 00:10:29,130
Het is maar 1450 km heen
en 1450 km terug.
145
00:10:29,380 --> 00:10:32,884
Dat is nog nooit iemand gelukt.
Niet in een vrachtwagen.
146
00:10:33,051 --> 00:10:37,222
Omdat wij het nog nooit geprobeerd
hebben. Denk niet zo negatief.
147
00:10:37,388 --> 00:10:40,308
Dat lukt ons zeker.
Is ons ooit iets niet gelukt?
148
00:10:40,475 --> 00:10:43,228
Dat niet.
-Nou, zie je wel.
149
00:10:43,394 --> 00:10:46,564
Ja, ik zie het maar al te goed.
150
00:10:46,731 --> 00:10:51,069
Ik zie ons al hangen aan de hoogste
balk als ze ons pakken.
151
00:10:54,614 --> 00:10:57,575
Zeg, krijg nou wat.
152
00:10:57,742 --> 00:11:01,329
Allemachtig, moetje dat zien, zeg.
153
00:11:01,496 --> 00:11:04,415
Hij is mooi, hè?
-Hou je koest, lieverd.
154
00:11:06,042 --> 00:11:09,546
Dus we rijden deze keer
niet samen in de vrachtwagen?
155
00:11:09,712 --> 00:11:12,340
Nee, jongen. Ik rijd in deze.
156
00:11:12,507 --> 00:11:15,176
Jij neemt de truck.
Dit is Bandit één en dat is...
157
00:11:15,343 --> 00:11:17,637
Bandit twee.
Ze zijn weer terug.
158
00:11:17,804 --> 00:11:22,225
Zoals Fred en Ginger en Lester en EarI.
-Ja, maar we hebben een probleem.
159
00:11:23,101 --> 00:11:26,187
Je weet dat de Smokeys
nu ook bakkies hebben.
160
00:11:26,354 --> 00:11:30,233
Daar heb ik nog niks op gevonden,
maar ik verzin wel wat.
161
00:11:30,400 --> 00:11:32,694
Ik heb een idee. We doen het zo.
162
00:11:32,861 --> 00:11:36,948
Als ik zeg dat we overschakelen
naar kanaal 21, dan gaan we naar 19.
163
00:11:37,115 --> 00:11:40,869
21 is 19?
-Als ik zeg: Ga naar kanaal 6...
164
00:11:41,035 --> 00:11:43,788
dan gaan we naar 3.
-Ik ga naar 3. Perfect.
165
00:11:43,955 --> 00:11:46,958
Als ik twee zeg, bedoel ik één.
-Twee is één.
166
00:11:47,125 --> 00:11:49,377
Dan is iedereen in de war.
-Zeker.
167
00:11:49,544 --> 00:11:52,922
Maar ook als we op
de oneven kanalen blijven...
168
00:11:53,089 --> 00:11:56,009
en steeds overschakelen
en onderaan beginnen.
169
00:11:56,175 --> 00:12:00,722
Dat zou toch ook goed gaan?
-Ja, misschien wel, geloof ik.
170
00:12:00,889 --> 00:12:04,017
We gaan maar eens.
-Prima.
171
00:12:25,830 --> 00:12:29,792
Breekie 1. Dit is de Bandit.
Is de Snowman daar ook?
172
00:12:29,959 --> 00:12:32,462
Hoorje me, knul?
-Wees genadig.
173
00:12:32,629 --> 00:12:35,965
Je blies m'n ruiten er bijna uit.
Zeg het maar.
174
00:12:36,132 --> 00:12:40,428
Ik blijf in de buurt.
Houd hem op een gangetje van 145.
175
00:12:40,595 --> 00:12:44,182
Zeg, Fred en ik hebben een vraagje.
-Wat willen jij en Fred?
176
00:12:44,349 --> 00:12:47,852
Waarom doen we dit?
Ze zeiden dat het onmogelijk was.
177
00:12:48,019 --> 00:12:53,524
Dat is precies de reden, jongen.
-Fred is dik tevreden metje antwoord.
178
00:12:53,691 --> 00:12:57,320
op naar het westen
de 18 wielen rollen
179
00:12:57,487 --> 00:13:00,406
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
180
00:13:00,573 --> 00:13:05,036
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
181
00:13:05,203 --> 00:13:08,790
op naar het westen
die ouwe Bandit speelt het klaar
182
00:13:08,957 --> 00:13:12,877
houd je voet op het pedaal
laat die remmen nou maar zitten
183
00:13:13,044 --> 00:13:16,547
ga ervoor
want we moeten een riije maken
184
00:13:16,714 --> 00:13:20,593
ze hebben dorst in Atlanta
en er is bier in Texarkana
185
00:13:20,760 --> 00:13:25,014
wij leveren op tijd
zonder een uur te pitten
186
00:13:25,181 --> 00:13:28,977
op naar het westen
de 18 wielen rollen
187
00:13:29,143 --> 00:13:32,230
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
188
00:13:32,397 --> 00:13:36,567
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
189
00:13:36,734 --> 00:13:40,405
op naar het westen
die ouwe Bandit speelt het klaar
190
00:14:03,636 --> 00:14:05,930
als Smokey aan z’n bakkie zit
191
00:14:06,097 --> 00:14:08,099
en hij zit achter je aan
192
00:14:08,266 --> 00:14:11,310
zal hij niet rusten
voor jullie de bak in gaan
193
00:14:11,477 --> 00:14:13,688
dus zie hem te vermijden
194
00:14:13,855 --> 00:14:15,815
laat die diesel lekker rijden
195
00:14:15,982 --> 00:14:19,318
trap hem op z’n staan‘
en spoor hem aan
196
00:14:19,485 --> 00:14:21,821
Hallo daar, Smokey.
197
00:14:27,660 --> 00:14:31,372
op naar het westen
de 18 wielen rollen
198
00:14:31,539 --> 00:14:34,667
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
199
00:14:34,834 --> 00:14:39,338
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
200
00:14:39,505 --> 00:14:43,009
op naar het westen
die ouwe Bandit speelt het klaar
201
00:14:43,176 --> 00:14:47,263
houd je voet op het pedaal
laat die remmen nou maar zitten
202
00:14:47,430 --> 00:14:50,850
ga ervoor
want we moeten een riije maken
203
00:14:51,017 --> 00:14:54,771
ze hebben dorst in Atlanta
en er is bier in Texarkana
204
00:14:54,937 --> 00:14:59,150
wij leveren op tijd
zonder een uur te pitten
205
00:14:59,317 --> 00:15:03,196
op naar het westen
de 18 wielen rollen
206
00:15:03,362 --> 00:15:06,365
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
207
00:15:06,532 --> 00:15:10,870
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
208
00:15:11,037 --> 00:15:14,999
op naar het westen
die ouwe Bandit speelt het klaar
209
00:15:20,338 --> 00:15:26,636
Ik hoop maar dat we geen spijt krijgen
dat we ons hebben laten ompraten.
210
00:15:26,803 --> 00:15:30,306
Want hij is ongeveer net zo gek
als jij IeIijk bent.
211
00:15:46,572 --> 00:15:50,076
op naar het westen
de 18 wielen rollen
212
00:15:50,243 --> 00:15:53,246
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
213
00:15:53,412 --> 00:15:57,875
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
214
00:15:58,042 --> 00:16:02,171
op naar het westen
die ouwe Bandit speelt het klaar
215
00:16:32,535 --> 00:16:35,413
Flinke stad.
-Wat doen ze hier in hun vrije tijd?
216
00:16:35,580 --> 00:16:38,958
Zitten en kijken
hoe hun auto's wegroesten.
217
00:16:39,208 --> 00:16:41,377
Gesloten.
-We lopen een uur voor.
218
00:16:41,544 --> 00:16:44,589
Nou, laten we dat dan zo houden.
-Prima.
219
00:16:54,932 --> 00:16:57,226
Z99 Wi| je een pilsje?
220
00:16:57,393 --> 00:17:00,271
Jongen toch.
-De hemel voor een Texaan.
221
00:17:00,438 --> 00:17:03,107
Hoe gaan we dat inladen?
-Hiermee.
222
00:17:03,274 --> 00:17:07,028
Daar kun je niet mee rijden.
-Ik rijd met alles. Vork of geen vork.
223
00:17:07,195 --> 00:17:09,906
Kun je zoiets besturen?
-Tuurlijk wel.
224
00:17:10,072 --> 00:17:12,658
Omhoog. Achteruit.
-Kop dicht.
225
00:17:12,825 --> 00:17:17,788
Ik zei ‘achteruit’. Ik zei niet ‘omhoog’.
-Ik reed toch ook achteruit, man.
226
00:17:17,955 --> 00:17:19,332
Wacht. Pas op dat bier.
227
00:17:24,503 --> 00:17:27,131
Gaat het een beetje?
-HeeI grappig, hoor.
228
00:17:27,298 --> 00:17:28,674
Ik vond het wel leuk.
229
00:17:29,217 --> 00:17:33,262
We moeten eigenlijk wel iemand
betalen om die rotzooi op te ruimen.
230
00:17:33,429 --> 00:17:36,349
Goed, hebjij...
Daar heb ik iets op gevonden.
231
00:17:36,515 --> 00:17:43,564
Schrijf een briefje: Stuur de rekening
maar naar Big Enos Burdette.
232
00:17:44,815 --> 00:17:52,657
Stuur de rekening maar
naar Big Enos Burdette.
233
00:17:54,575 --> 00:17:57,620
Burdette. B...
234
00:17:57,787 --> 00:18:01,874
B-E-R... B-U-R... B...
Verdorie, ik moet ervandoor.
235
00:18:05,878 --> 00:18:10,091
Zeg, Spiderman. Ben je daar ergens?
Kom erin.
236
00:18:10,258 --> 00:18:14,178
Snowman. Hoe staan we
ervoor, jongen? Kom erin.
237
00:18:14,345 --> 00:18:16,555
Wacht even, ik zal hetje zo zeggen.
238
00:18:19,475 --> 00:18:21,894
We liggen 28 minuten voor op schema.
239
00:18:22,061 --> 00:18:24,355
Kom erin.
-Wat had ikje gezegd?
240
00:18:24,522 --> 00:18:28,025
Niet te enthousiast.
We hebben nog heel wat voor de boeg.
241
00:18:28,192 --> 00:18:31,487
Planken dan maar.
Ik ga er ook vandoor.
242
00:18:31,654 --> 00:18:35,408
Zeker weten. Fred en ik geven je
achterdeur dekking, hè Fred?
243
00:18:45,584 --> 00:18:50,339
Sorry, ik heb geen zin om te trouwen.
-Mooi, ik 00k niet.
244
00:18:51,007 --> 00:18:55,177
Wil je m'n rits losmaken?
-Tuurlijk.
245
00:18:56,429 --> 00:18:58,764
Rijdt dit ding ook?
-Reken maar.
246
00:19:37,762 --> 00:19:40,765
Waar gaan we heen?
Nee, laat me eens raden.
247
00:19:40,931 --> 00:19:44,977
Een bruid op zoek naar een bruiloft.
-Nee.
248
00:19:45,144 --> 00:19:50,649
Er is een bruiloft op zoek naar een
bruid. Ik zal het anders formuleren.
249
00:19:50,816 --> 00:19:54,862
Er zijn een stel bruidjesjagers
op zoek naar een bruid.
250
00:19:55,029 --> 00:19:59,241
Begrijp je dat soms wel, cowboy?
-Ja, hoor.
251
00:20:00,826 --> 00:20:03,162
Wat ben je aan het doen?
252
00:20:04,663 --> 00:20:06,874
Dit zijn m'n schoenen.
-Ja.
253
00:20:07,041 --> 00:20:09,668
En dit zijn m'n benen.
-Ja.
254
00:20:09,835 --> 00:20:14,882
Wat ga je daarmee doen?
-Met die schoenen of die benen?
255
00:20:15,049 --> 00:20:18,636
Als ik zulke benen zie,
weet ik wel hoe laat het is.
256
00:20:18,803 --> 00:20:23,599
Hoezo? Dit zijn hele mooie beentjes.
Ik ben een beroeps.
257
00:20:24,767 --> 00:20:29,271
Nou, in dat geval mag je
eigenlijk geen witte jurk dragen.
258
00:20:29,438 --> 00:20:32,400
Ik ben een danseres.
259
00:20:34,151 --> 00:20:37,071
Nou, cowboys zijn dol op dikke kuiten.
260
00:20:38,155 --> 00:20:42,743
Ze zijn niet dik.
-Ze zijn dikker dan de mijne.
261
00:20:42,910 --> 00:20:45,579
Moeten we over benen praten?
-Jij begon.
262
00:20:45,746 --> 00:20:51,710
Anders zou ik nooit...
Wat doe je nou weer?
263
00:20:51,877 --> 00:20:55,506
Ik pak m'n kleren, idioot.
264
00:20:56,549 --> 00:21:01,512
Goed idee. Waarom trekje niet
even iets gemakkelijkers aan?
265
00:21:02,763 --> 00:21:06,559
Rijden we echt 110?
We rijden 110.
266
00:21:06,725 --> 00:21:10,771
Waarom heb je die cowboyhoed op?
Omdatje denkt dat hij je goed staat.
267
00:21:12,022 --> 00:21:14,608
Ik had geen idee datje deze jurk
zo moeilijk uit krijgt.
268
00:22:04,325 --> 00:22:09,038
Jullie hoeven hem niet
te wassen, hoor.
269
00:22:09,914 --> 00:22:12,374
Kom eens hier, jongen.
270
00:22:14,752 --> 00:22:17,421
Oei.
271
00:22:18,797 --> 00:22:23,135
Je ziet er moe uit, jongen.
Rust even wat uit.
272
00:22:24,678 --> 00:22:28,724
Jullie lijken me ook nogal uitgeput.
273
00:22:34,104 --> 00:22:37,233
Dat is om jullie aandacht te trekken.
274
00:22:37,650 --> 00:22:41,737
Even over een dame in een trouwjurk.
-Ja, sir.
275
00:22:42,738 --> 00:22:45,491
Is ze in een auto gestapt?
-Ja, sir.
276
00:22:45,658 --> 00:22:48,786
Zag je wie er reed?
-Nee, sir.
277
00:22:51,163 --> 00:22:55,584
Kenteken?
-Die auto had platen uit Georgia.
278
00:22:55,751 --> 00:22:57,545
Ban one of zoiets.
279
00:22:57,711 --> 00:23:02,216
B-A-N streep O-N-E.
280
00:23:02,383 --> 00:23:06,470
Goed, jullie blijven hier om
deze auto in de gaten te houden.
281
00:23:06,637 --> 00:23:09,890
Er zijn soms vandalen
die iets willen stelen.
282
00:23:10,057 --> 00:23:13,269
DusjuIIie blijven hier,
metje handen op de auto.
283
00:23:13,435 --> 00:23:17,147
Tot een van m'n medewerkers
arriveert.
284
00:23:17,314 --> 00:23:24,029
Ga niet naar huis, ga niet even
wat eten en speel niet metjezeIf.
285
00:23:24,196 --> 00:23:27,366
Dat geeft immers geen pas
op mijn autoweg.
286
00:23:27,533 --> 00:23:33,789
Je mag er wel aan denken,
maar breng het niet in de praktijk.
287
00:23:48,804 --> 00:23:51,473
Hij is weg. Laten we wegwezen.
288
00:23:51,640 --> 00:23:55,686
Doejij maar watjij wilt.
Ik blijf mooi hier.
289
00:23:59,773 --> 00:24:03,944
Ik was 28 en... Tjonge, wat is dit?
Ik stop het maar meteen weg.
290
00:24:04,111 --> 00:24:07,573
Ik danste hier in een tv-programma
voor tuiniers.
291
00:24:07,740 --> 00:24:10,826
Tussen drie vuilnisbakken in.
-Zeg eens wat.
292
00:24:10,993 --> 00:24:15,039
Ik droeg een kostuum met lampjes.
Ik had maar één keer kortsluiting.
293
00:24:15,205 --> 00:24:19,793
Waar heb je die stoelovertrek vandaan?
-Dat is geen stoelovertrek.
294
00:24:19,960 --> 00:24:23,631
Ik stond op het parkeerterrein...
-Het is Lawrence of Arabia.
295
00:24:23,797 --> 00:24:28,510
Ik ontmoette een vent. Dit is niet mijn
broek. Tjonge, wat was die knap.
296
00:24:28,677 --> 00:24:31,055
Hij had een hoed op en...
-Grappig, hè?
297
00:24:31,221 --> 00:24:36,310
Hij kwam uit Texas of zo en ik dacht:
Waarom trouwje niet met hem?
298
00:24:39,938 --> 00:24:43,484
Ik heb die bruiloft georganiseerd.
Dan loop je niet weg.
299
00:24:43,651 --> 00:24:46,278
Ik zal dat meisje eens mores Ieren.
300
00:24:46,445 --> 00:24:52,034
Ze heeft m'n stad beledigd.
Ze heeft m'n zoon beledigd.
301
00:24:54,161 --> 00:24:58,374
Maar als we nou...
-Kop dicht. Ze beledigde m'n gezag.
302
00:24:59,750 --> 00:25:05,339
Dus dat is puur een geval van zuiver,
simpel, onvervalst communisme.
303
00:25:05,506 --> 00:25:09,051
Dat krijg je als die dansers
beginnen te vuilakken...
304
00:25:09,218 --> 00:25:11,303
met van die tv-mieten.
305
00:25:11,470 --> 00:25:14,223
In het middenpad dacht ik ineens:
306
00:25:14,390 --> 00:25:16,975
Wat doe je?
Z'n moeder heeft geen tanden.
307
00:25:17,142 --> 00:25:20,270
Ik sprong in z'n auto,
maar die begaf het ineens.
308
00:25:20,437 --> 00:25:23,607
En zo belandde ik in dit vliegtuig.
Wat doe jij?
309
00:25:24,274 --> 00:25:26,902
Ik weet het niet meer.
310
00:25:27,069 --> 00:25:31,573
Zijn we in de ether?
-Ja, zoiets.
311
00:25:33,075 --> 00:25:36,704
Je vindt me hartstikke gek, hè?
312
00:25:36,870 --> 00:25:39,289
Nee, ik denk niet datje gek bent.
313
00:25:39,456 --> 00:25:44,002
Ik heb gisteren ook drie bruidjes
opgepikt. Die waren ook erg kalm.
314
00:25:44,169 --> 00:25:47,464
Zeg, wat...
Wat is daar aan de hand?
315
00:25:47,881 --> 00:25:50,551
Kom erin, Bandit.
-Bandit?
316
00:25:50,718 --> 00:25:56,724
Is datje naam ofje beroep?
-Dat is m'n bijnaam. Ik heet B0.
317
00:25:56,890 --> 00:25:59,393
En hoe heetjij?
-Carrie.
318
00:25:59,560 --> 00:26:03,230
Heeft ze een trouwjurk aan?
319
00:26:05,899 --> 00:26:07,276
Net nog wel.
320
00:26:07,443 --> 00:26:11,029
Wat heeft ze nu aan?
Kom erin.
321
00:26:11,196 --> 00:26:14,116
Zeg, heb je pindakaas in je oren of zo?
322
00:26:14,283 --> 00:26:19,246
Zeg me nou eens of ze iets
aan heeft...te geven.
323
00:26:19,413 --> 00:26:20,789
10-4.
324
00:26:20,956 --> 00:26:24,877
Ik sta niet toe dat zo'n wijf me
alleen in de kerk laat staan.
325
00:26:25,043 --> 00:26:28,714
Ik heb de hele stad
laten versieren voor 40 dollar.
326
00:26:28,881 --> 00:26:31,425
Precies.
327
00:26:32,634 --> 00:26:38,432
Ik zie haar nog voor me.
Ze rende dat middenpad af...
328
00:26:38,599 --> 00:26:41,894
Nee, ze danste het middenpad af.
329
00:26:42,060 --> 00:26:45,022
Haar toeters stuiterden
haar om de oren.
330
00:26:45,898 --> 00:26:49,359
Laat dat stuur los.
331
00:26:49,526 --> 00:26:52,362
En ze schudde met haar kontje.
332
00:26:56,950 --> 00:27:00,704
Waarom rijd je zo hard?
Moetje gaan bowlen of zo?
333
00:27:00,871 --> 00:27:03,248
Grappig-
334
00:27:05,083 --> 00:27:10,005
Vertel eens wat overjezelf.
-Wat wil je weten? M'n sterrenbeeld?
335
00:27:10,172 --> 00:27:14,218
Wat doe je als je niet zo hard rijdt?
-Plezier maken.
336
00:27:14,384 --> 00:27:17,763
Is dit leuk?
-Rijden?
337
00:27:17,930 --> 00:27:22,810
Rijden, met mij praten.
-Het zijn allebei uitdagingen.
338
00:27:24,520 --> 00:27:29,316
Je hebt een mooi profiel.
-Ja, hè? Vooral van opzij.
339
00:27:29,983 --> 00:27:32,361
Eindelijk zijn we het ergens over eens.
340
00:27:32,528 --> 00:27:35,948
Ja. We vinden allebei de helft
van m'n kop mooi.
341
00:27:41,870 --> 00:27:45,457
Interesseert hetje dat daar
een agent stond te plassen?
342
00:27:46,917 --> 00:27:49,294
Nou en of.
343
00:27:49,461 --> 00:27:55,259
Hij doet een 10-100.
-Dat is beter dan een 10-200.
344
00:27:59,471 --> 00:28:01,390
Smokey.
-Smokey.
345
00:28:26,874 --> 00:28:30,752
Is dit leuk?
-Dat was ik vergeten te zeggen.
346
00:28:30,919 --> 00:28:34,298
Ik ben een soort Iokeend.
M'n maat vervoert 400 dozen bier.
347
00:28:50,898 --> 00:28:52,733
Allemachtig.
348
00:28:55,027 --> 00:28:58,906
Dit is niet te geloven. Gek,
ik kan me die bocht niet herinneren.
349
00:28:59,072 --> 00:29:03,368
Bandit, waar hang je nou weer uit?
-Ik zit zo weer op de autoweg.
350
00:29:03,535 --> 00:29:05,787
Goed, ik hou de boel in de gaten.
351
00:29:19,676 --> 00:29:23,555
Deze dingen zijn echt te gek.
-Ik heb net een 10-100 gedaan.
352
00:29:23,722 --> 00:29:27,935
Dat is beter dan een 10-200.
-Dat is waar.
353
00:29:35,067 --> 00:29:39,112
hoe meer wielen ik heb
hoe liever het me is
354
00:29:39,279 --> 00:29:43,533
ik ben de broer van een trucker
hatsiekiedee
355
00:29:47,788 --> 00:29:51,249
Snowman, ben je daar?
-Mazzelpik, je hebt hem te pakken.
356
00:29:51,416 --> 00:29:54,836
Waar ben je nou?
-Op een geasfalteerde tweebaans.
357
00:29:55,003 --> 00:29:59,549
Autoweg nummer 71.
Hoe zitten we in onze tijd?
358
00:30:00,550 --> 00:30:05,847
De tijd. Nou, we lopen
zo'n 25 minuten voor op schema.
359
00:30:06,014 --> 00:30:10,018
Wat is je 20?
-Ik zit dik 6 km voorje, man.
360
00:30:10,185 --> 00:30:11,687
Maar niet lang meer.
361
00:30:11,853 --> 00:30:17,025
Breekie-breekie voor de Bandit.
-Kom erin, breekie.
362
00:30:17,567 --> 00:30:21,113
Bandit, ik heb ’n Smokey-nieuwije
voor je. Kom erin.
363
00:30:21,279 --> 00:30:25,117
Nou, zeg het maar, m'n beste.
—Je krijgt problemen.
364
00:30:25,283 --> 00:30:28,829
Wat is je bijnaam, jongen?
En wat is je 20?
365
00:30:28,996 --> 00:30:35,002
Mijn bijnaam is Smokey Bear,
en ik zit recht achter je.
366
00:30:37,504 --> 00:30:42,009
verdorie, dat is een mountie uit Texas.
Wat doet die hier in Arkansas?
367
00:30:42,175 --> 00:30:45,887
Dan zullen we eens kijken
wat hij onder z'n motorkap heeft.
368
00:30:46,054 --> 00:30:47,764
Dag, schatje.
369
00:31:01,236 --> 00:31:03,613
Rook je veel?
370
00:31:03,780 --> 00:31:06,199
Ik ben net begonnen.
371
00:31:09,661 --> 00:31:14,041
Cledus, heb je je bakkie aan?
—Zeg het maar, mazzelkont.
372
00:31:14,207 --> 00:31:16,376
Ik passeerje.
-Voorzichtig.
373
00:31:16,543 --> 00:31:20,213
Dan moetje je eigen baan maken,
want er zijn veel tegenliggers.
374
00:31:20,380 --> 00:31:21,757
Wees voorzichtig.
375
00:31:29,139 --> 00:31:31,767
O, mijn god.
376
00:31:31,933 --> 00:31:35,812
Ik zal sterven in dit
mobiele CB-radioprogramma.
377
00:31:35,979 --> 00:31:39,608
En ik heb niet eens een bijnaam.
378
00:31:40,233 --> 00:31:44,488
Wil je een bijnaam? Dan verzin ik er
toch een voorje. Eens kijken.
379
00:31:44,654 --> 00:31:46,948
Ik heb er een.
-Wat dan?
380
00:31:49,451 --> 00:31:51,536
Een minuutje nog.
381
00:31:53,246 --> 00:31:55,290
Hij deed het goed, hè Fred?
382
00:32:00,921 --> 00:32:02,756
Nou?
383
00:32:02,923 --> 00:32:05,509
Frog.
384
00:32:05,675 --> 00:32:08,970
Waarom?
-Omdatje altijd zit te springen.
385
00:32:09,137 --> 00:32:13,600
Je hebt een lekker kikkerbekkie
en ik zou je graag bespringen.
386
00:32:16,770 --> 00:32:18,730
Niemand...
387
00:32:18,897 --> 00:32:24,111
zet sheriff Buford T. Justice
te kakken als een koe in de wei.
388
00:32:24,277 --> 00:32:27,405
Behalve dan die...
-Bek dicht.
389
00:32:31,493 --> 00:32:35,247
Breekie voor Bandit één.
-Ja, Snowman. Kom er maar in.
390
00:32:35,413 --> 00:32:37,749
Dat was een snoepautomaat uit Texas.
391
00:32:37,916 --> 00:32:41,503
Een snoepautomaat uit Texas?
-Ja, ik heb hem gezien.
392
00:32:53,807 --> 00:32:58,478
Niet te filmen. Die mafkees probeerde
zich net onder m'n wagen te persen.
393
00:32:58,645 --> 00:33:01,606
Wat heeft die Texaan
in Arkansas te zoeken?
394
00:33:01,773 --> 00:33:04,442
Geen idee.
-Geen idee.
395
00:33:04,609 --> 00:33:06,903
Ik weet het niet.
396
00:33:07,070 --> 00:33:10,907
Wie weet het dan wel?
-Ik weet het eigenlijk niet.
397
00:33:13,285 --> 00:33:19,791
Hieruit spreekt een volledig gebrek
aan respect voor de wet.
398
00:33:20,625 --> 00:33:24,379
Dit is sheriff Buford T. Justice.
399
00:33:24,546 --> 00:33:27,883
Ik zit een zwarte TransAm achterna.
400
00:33:28,049 --> 00:33:32,596
Die is van mij,
dus blijf uit m’n buurt.
401
00:33:40,979 --> 00:33:44,191
Sheriff George Branford
uit Deeson County, Arkansas.
402
00:33:44,357 --> 00:33:47,611
We zullen de nodige
maatregelen treffen.
403
00:33:47,777 --> 00:33:49,362
U bent een sheriff?
404
00:33:49,529 --> 00:33:52,908
Dat is een hele grote 10-4.
405
00:33:53,074 --> 00:33:56,953
Dit is sheriff Buford T. Justice
uit Texas.
406
00:33:57,120 --> 00:34:00,707
Texas? Dan weet u dat u hier
geen zeggenschap heeft.
407
00:34:00,874 --> 00:34:03,293
Laat mijn mensen
dit verder afhandelen.
408
00:34:03,460 --> 00:34:08,256
HeeI aardig van je, maar ik heb
een snelle achtervolging ingezet.
409
00:34:08,423 --> 00:34:11,259
Heb je iets aan je oren?
-M'n gehoor is in orde.
410
00:34:11,426 --> 00:34:14,095
Het feit dat u sheriff bent,
is niet relevant.
411
00:34:14,262 --> 00:34:17,974
Ik heb het niet
over olifanten, verdomme.
412
00:34:18,141 --> 00:34:20,268
Wat zei hij?
-Kop dicht, man.
413
00:34:26,483 --> 00:34:30,862
Wat zie je?
-We hebben hem afgeschud.
414
00:34:38,787 --> 00:34:41,957
Nogmaals met
sheriff Buford T. Justice.
415
00:34:42,123 --> 00:34:45,585
Ik ben die TransAm kwijt.
Regel een wegversperring.
416
00:34:45,752 --> 00:34:48,463
Goed idee.
-Wat weetjij daar nou van?
417
00:34:48,630 --> 00:34:51,675
We hebben de situatie
helemaal onder controle.
418
00:34:55,887 --> 00:34:58,598
Ik ben op zoek naar de Bandit.
419
00:34:58,765 --> 00:35:01,685
Ben je daar?
-Je hebt me te pakken. Kom erin.
420
00:35:01,851 --> 00:35:07,190
Met de Silver-Tongued Devil hier. De
rest van de CB-ers is heeI trots op je.
421
00:35:07,357 --> 00:35:09,359
Dank je, dat doet me deugd.
422
00:35:09,526 --> 00:35:12,946
Zitje al in de buurt van
Fayetteville en snelweg 82?
423
00:35:13,113 --> 00:35:17,492
Daar zitten we bijna bovenop.
-Het barst hier van de politie.
424
00:35:17,659 --> 00:35:20,328
Ik kwam net
langs een wegversperring.
425
00:35:20,495 --> 00:35:25,417
Je bent zeker 'n Silver-Tongued Devil.
-Dat is een grote 10-4, makker.
426
00:35:25,583 --> 00:35:30,422
Zorg datje wielen blijven draaien
en ga je poesjes aaien. Ik ga eruit.
427
00:35:30,588 --> 00:35:33,133
Bedankt, agent.
428
00:35:33,300 --> 00:35:35,760
Stijlvolle vent.
-Hee| stijlvol.
429
00:35:59,451 --> 00:36:02,454
Zag u dat? Ze reden
door onze wegversperring heen.
430
00:36:02,620 --> 00:36:05,248
Jullie kunnen nog geen fles afsluiten.
431
00:36:35,195 --> 00:36:39,699
Weet u, sheriff? Als JW niet
opzijgaat, passeer ik hem gewoon.
432
00:36:39,866 --> 00:36:42,452
Waar? In het bos?
433
00:36:42,619 --> 00:36:47,374
Je pa mag dan de burgemeester zijn,
maarje draait zelf voor de schade op.
434
00:36:48,124 --> 00:36:51,628
Ja, maar straks ontsnapt hij nog.
-Hij kan nergens heen.
435
00:36:51,795 --> 00:36:55,173
De Mulberry Bridge is een halfjaar
geleden afgebroken.
436
00:37:01,346 --> 00:37:03,598
Dat is niet best.
437
00:37:08,561 --> 00:37:10,939
Een hele brug zou beter zijn.
438
00:37:12,107 --> 00:37:14,526
En dat is nog minder.
439
00:37:17,862 --> 00:37:21,908
Zet me hier maar af, dan pak ik 'n taxi.
-Dat is nu te laat.
440
00:37:34,212 --> 00:37:36,089
Het is ons gelukt.
441
00:37:47,142 --> 00:37:49,227
Ziet u? Hij zit niet in de prak.
442
00:37:52,397 --> 00:37:54,232
We sprongen eroverheen.
443
00:37:54,399 --> 00:37:57,235
Heb je dat gezien?
-Ja, hoor.
444
00:37:57,402 --> 00:38:01,322
Ik wiI over een huis heen springen.
Ik wiI springen.
445
00:38:01,489 --> 00:38:03,491
Nou, bespring mij dan.
446
00:38:05,785 --> 00:38:10,498
Het was mijn schuld niet. Ik stond stil.
-Ja, hoor.
447
00:38:10,665 --> 00:38:14,252
Zeg, zwartje.
Waar is sheriff Branford?
448
00:38:15,170 --> 00:38:18,423
Ik ben sheriff Branford.
449
00:38:19,716 --> 00:38:23,970
Gossiemijne.
Om de een of andere reden...
450
00:38:24,137 --> 00:38:28,558
klonk je toch wat langer over de radio.
451
00:38:33,313 --> 00:38:37,609
Waar moet het toch heen
met deze wereld?
452
00:38:45,783 --> 00:38:49,204
Dat klinkt heel goed, makker.
Zeg, luister...
453
00:38:49,370 --> 00:38:51,831
Op welk kanaal zitten we nu?
-Wat?
454
00:38:51,998 --> 00:38:56,002
Op welk kanaal zitten we?
-Elf.
455
00:38:57,003 --> 00:38:58,630
Snowman, ben je daar?
456
00:38:58,796 --> 00:39:03,218
Ik voer m'n taak uit. En jullie?
Liggen jullie te hijen en zijen?
457
00:39:03,384 --> 00:39:06,137
Kom erin.
-We hebben een potje gebridged.
458
00:39:06,304 --> 00:39:11,267
Hoe staan we ervoor?
-We verliezen minuten, jongen.
459
00:39:11,434 --> 00:39:16,898
Als je de weg niet voor me komt banen,
gaan we het vast niet halen.
460
00:39:17,065 --> 00:39:21,903
Ik gooi dit moppie er even af bij een
vreetschuur en dan kom ik er aan.
461
00:39:22,070 --> 00:39:25,073
Prima. Die vreetschuur is 10-4.
462
00:39:25,240 --> 00:39:28,076
Trouwens, Bandit...
-Ja, knul?
463
00:39:28,243 --> 00:39:31,871
Neem een hamburger mee voor Fred.
Ik maak me zorgen om hem.
464
00:39:32,038 --> 00:39:34,958
Hij zit wat Ios in z'n vel.
-Komt voor de bakker.
465
00:39:35,124 --> 00:39:38,795
Een vreetschuur.
-Een vreetschuur.
466
00:39:38,962 --> 00:39:42,632
Daar stap ik uit.
-Precies.
467
00:39:45,718 --> 00:39:48,221
Stop er toch mee.
Roken is slecht voorje.
468
00:39:48,388 --> 00:39:51,474
Maar ik vind het zo lekker.
469
00:40:07,991 --> 00:40:12,412
Ik denk datje daar wel
een kaartje kunt kopen.
470
00:40:12,829 --> 00:40:14,956
Heb je voldoende geld?
-Ja, hoor.
471
00:40:15,123 --> 00:40:19,127
Genoeg om in Jersey te komen.
Verder loop ik wel.
472
00:40:21,296 --> 00:40:26,259
Nog bedankt, trouwens.
-Graag gedaan, hoor.
473
00:40:27,635 --> 00:40:31,681
Ik zie je nog weleens.
-Ja.
474
00:40:33,808 --> 00:40:36,102
Frog?
475
00:40:38,855 --> 00:40:42,317
Zul je je wel redden?
476
00:40:45,528 --> 00:40:49,699
Ja, hoor. Ik red me altijd wel.
477
00:41:02,086 --> 00:41:06,132
Mag ik twee cheeseburgers om
mee te nemen en een glas ijsthee?
478
00:41:14,474 --> 00:41:17,185
Hoeveel krijgt u van me?
479
00:41:17,352 --> 00:41:19,812
1,50 dollar.
-Laat de rest maar zitten.
480
00:41:19,979 --> 00:41:24,359
Kijk ofje die hufter
van een Bandit ziet.
481
00:41:26,736 --> 00:41:32,867
Een diablo-sandwich en 'n Dr Pepper.
En snel een beetje. Ik heb haast.
482
00:41:33,034 --> 00:41:35,745
wn jij wat?
‘Een Cakeje graag, pap.
483
00:41:35,912 --> 00:41:41,209
We hebben geen tijd voor die onzin.
Lomp stuk vreten.
484
00:41:42,210 --> 00:41:45,463
Diablo en Dr Pepper.
-Dank u, mevrouw.
485
00:41:45,630 --> 00:41:49,759
U heeft vast erg veel haast, sheriff.
-Reken maar van yes, knul.
486
00:41:49,926 --> 00:41:55,014
Oei, u heeft gemorst.
Ik zal het wel even afdoen.
487
00:41:55,181 --> 00:41:58,559
Ja, ja. Bedankt, hoor.
488
00:41:58,726 --> 00:42:01,646
Wie zit u achterna?
Of zit iemand u achterna?
489
00:42:01,813 --> 00:42:03,523
Niemand zit mij achterna.
490
00:42:03,690 --> 00:42:09,153
Ik zit een maniak achter z'n vodden.
Helemaal vanuit Texarkana, Texas.
491
00:42:09,320 --> 00:42:12,448
Eerlijk?
Wat is hij dan? Een bankrover?
492
00:42:12,615 --> 00:42:15,243
Een bankrover?
493
00:42:15,410 --> 00:42:20,456
Een bank beroven is niks vergeleken
bij wat hij allemaal uitvreet.
494
00:42:21,624 --> 00:42:23,793
Hij had bijna 20 agenten vermoord.
495
00:42:23,960 --> 00:42:27,839
Hij rijdt door achtertuinen
en rijdt postbussen kapot.
496
00:42:28,005 --> 00:42:31,467
Hij had een griet bij zich.
Hij nam haar mee over de grens.
497
00:42:31,634 --> 00:42:33,928
Dat is een schending van de Mann Act.
498
00:42:34,095 --> 00:42:37,432
Ze ging vast niet vrijwillig mee,
dus dat is ontvoering.
499
00:42:37,598 --> 00:42:40,435
Is dat geen dolle pret?
-Nou, zeg.
500
00:42:42,812 --> 00:42:45,273
Hoeveel is het?
-Laat mij het betalen.
501
00:42:45,440 --> 00:42:48,860
Ik zou me vereerd voelen.
-Ik ben u zeer erkentelijk.
502
00:42:49,026 --> 00:42:52,530
Waar is de plee? Ik moet pissen.
-Daarachter.
503
00:42:58,035 --> 00:43:01,205
Zeg, wat doejij in mijn auto?
504
00:43:01,372 --> 00:43:04,000
Je rijdt de verkeerde kant op.
505
00:43:04,584 --> 00:43:06,461
Hou je vast.
-Wat doe je nou?
506
00:43:06,627 --> 00:43:09,714
Sheriff Justice is daarbinnen.
-Dat weet ik.
507
00:43:17,597 --> 00:43:23,227
Bedankt, mevrouw.
-Tot uw dienst.
508
00:43:25,897 --> 00:43:27,940
Hallo, sheriff.
509
00:43:32,653 --> 00:43:35,490
Sorry, hoor.
510
00:43:36,657 --> 00:43:39,076
Lekkere kont.
511
00:43:46,334 --> 00:43:48,961
Ik wilde daar niet gedumpt worden.
512
00:43:49,128 --> 00:43:53,216
Ik wou bij jou blijven.
-Had dat dan gewoon gevraagd.
513
00:43:53,382 --> 00:43:57,386
Dan had je nee kunnen zeggen en ik
kan er niet tegen als ze me afwijzen.
514
00:44:40,346 --> 00:44:43,391
We lopen op ze in.
515
00:44:43,558 --> 00:44:47,186
Het lijkt me beter als we
van plaats veranderen, hè?
516
00:44:47,353 --> 00:44:51,190
Jij mag even passagier zijn.
Omhoog, dan glijd ik...
517
00:44:51,357 --> 00:44:54,360
Pas op m'n haar.
-Ik glijd zo onderje door.
518
00:44:54,527 --> 00:44:57,697
Ik weet het niet, hoor. Wacht.
-Ik ben er al.
519
00:44:57,864 --> 00:44:59,240
Wacht even.
-Wacht.
520
00:44:59,407 --> 00:45:01,868
Wacht, ik zit klem. Dit wordt niks.
521
00:45:02,034 --> 00:45:06,372
M'n voet staat op de...
-Kom op, het is niet... verdomme.
522
00:45:16,215 --> 00:45:18,843
O, mijn god.
523
00:45:19,468 --> 00:45:23,347
Bukken, anders praatje
straks uitje kont.
524
00:45:30,104 --> 00:45:34,692
Pap, de hele bovenkant is eraf.
-Je meent het.
525
00:45:42,199 --> 00:45:44,744
Snowman, hoe is het
met de stembandjes?
526
00:45:44,911 --> 00:45:49,582
Met de mijne prima, maar ik
maak me wat zorgen om Fred.
527
00:45:49,749 --> 00:45:55,129
Hij knauwt overal op en hij jankt. Z0
verandert hij nog in een tros bananen.
528
00:45:55,296 --> 00:45:59,216
Wat is je 20?
-Ik ben nog 25 km van Mississippi af.
529
00:45:59,383 --> 00:46:03,387
Wacht even. Er kwam net weer
een Kojak met een Kodak voorbij.
530
00:46:03,554 --> 00:46:07,642
Het stikt hier van de kit.
Waar zitje nou? Kom erin.
531
00:46:07,808 --> 00:46:13,022
Ik probeer nog steeds die Texaan af te
schudden. Ik weet niet wat hij wiI.
532
00:46:13,189 --> 00:46:18,069
Dat weet je wel. Hij wiI gewoon
graag een legende in de boeien slaan.
533
00:46:18,235 --> 00:46:23,449
Geef me 5 minuten. Ik zal hem ‘s een
poepie laten ruiken. Tot bij Old Miss.
534
00:46:23,616 --> 00:46:26,869
Schiet maar op, anders kunnen
we fluiten naar die poen.
535
00:46:27,078 --> 00:46:29,372
Begrepen. 10-4.
536
00:46:29,538 --> 00:46:33,501
Dit was de Snowman.
Oostwaarts en uit.
537
00:46:33,668 --> 00:46:36,837
We gaan door, killer.
538
00:46:47,098 --> 00:46:50,393
Z0 wiI ik sterven. Dat is de beste...
Hé, pas op.
539
00:46:53,813 --> 00:46:57,024
Wat was dat nou?
-Een bocht naar links. Een halve U.
540
00:46:57,191 --> 00:46:59,819
Wil je dat alsjeblieft nooit meer doen?
541
00:47:02,279 --> 00:47:06,325
Hé, weet je wie dat was?
Moetje horen.
542
00:47:06,492 --> 00:47:09,036
Bandit, met de Grave Robber hier.
543
00:47:09,203 --> 00:47:14,166
Gajij maar planken, dan houden wij
die mountie zo lang mogelijk tegen.
544
00:47:14,333 --> 00:47:16,919
Rijden dan, meid.
-Ik rijd al.
545
00:47:17,086 --> 00:47:20,131
Ik rijd vol plankgas en
ik trap hem op z'n...
546
00:47:48,242 --> 00:47:50,578
Tjonge, wat had die veel vrienden.
547
00:47:50,745 --> 00:47:53,456
Als ze die hufter gecremeerd hadden...
548
00:47:53,622 --> 00:47:59,211
had ik die Bandit al lang
bij de kladden gegrepen.
549
00:48:14,351 --> 00:48:16,604
Houd m'n hoed vast.
550
00:48:16,771 --> 00:48:20,149
M'n hoed is afgewaaid.
-Ik hoop datje kop erin zat.
551
00:48:23,527 --> 00:48:26,113
We verwisselen van plaats.
-Goed.
552
00:48:26,280 --> 00:48:31,368
Ik ga onderje door.
Jij schuift gewoon over me heen.
553
00:48:31,535 --> 00:48:34,872
Ik ben verliefd op je gesp, denk ik.
554
00:48:37,708 --> 00:48:40,461
In de buurt. Kleurrijk,
maar in de buurt.
555
00:48:50,721 --> 00:48:53,808
Deze stoel zit toch lekkerder.
556
00:48:53,974 --> 00:48:56,560
Ja, steek er een op. Dat lijkt te helpen.
557
00:48:57,478 --> 00:48:59,396
Kom op, verdedigers.
558
00:49:00,981 --> 00:49:02,650
Kom op, wees flink.
559
00:49:02,817 --> 00:49:06,153
Ooit wilde ik model worden.
560
00:49:06,320 --> 00:49:11,450
Maar hoe lang kun je kleren showen
voor 8-jarigen? Voorjongens.
561
00:49:11,617 --> 00:49:15,704
Bovendien waren m'n kaken te dik.
Deze kaken hier.
562
00:49:20,876 --> 00:49:24,255
Allemachtig, we vliegen weer.
-Wel mensenkinderen.
563
00:49:24,421 --> 00:49:29,051
Kijk, een football-wedstrijd.
-Pas op voor die kinderen.
564
00:49:29,218 --> 00:49:32,930
Zorg datje ze niet raakt.
-Haa| je handen van m'n stuur.
565
00:49:33,097 --> 00:49:35,641
Wegwezen, allemaal.
-Wat doe je nou weer?
566
00:49:46,569 --> 00:49:51,240
Ga staan en kijk waar ze
gebleven zijn, verdorie.
567
00:49:51,907 --> 00:49:56,370
Zie je wat?
-Een wedstrijd. Mogen we kijken, pap?
568
00:49:56,537 --> 00:50:00,082
Blijfjij maar kijken. Ik ga terug.
-Maar, papa...
569
00:50:06,463 --> 00:50:10,426
Bandit, je bent zo roekeloos
en je leeft veel te intens
570
00:50:10,593 --> 00:50:13,345
Ik hoor thuis in NashviIIe.
571
00:50:13,512 --> 00:50:17,057
Snowman, ben je daar, jongen?
Wat is je 20? Waar ben je?
572
00:50:18,184 --> 00:50:22,313
Ik ben bij kilometerbord 85.
Kom erin.
573
00:50:22,479 --> 00:50:25,399
Jeeijemikkie. Ik ook.
574
00:50:28,736 --> 00:50:33,699
Ja, ik zie het. Het is nog waar 00k.
575
00:50:53,052 --> 00:50:55,262
Cledus... Dit is Frog.
576
00:50:55,429 --> 00:50:58,182
Hallo, Frog. Dit is Fred, Frog.
577
00:50:58,349 --> 00:51:01,852
Dit is voor Fred.
-Frog, geef Fred te eten.
578
00:51:02,019 --> 00:51:04,563
Wat mankeertjou?
Je zou haar afzetten.
579
00:51:04,730 --> 00:51:08,859
Er traden complicaties op.
-Dat heb jij immers altijd.
580
00:51:09,026 --> 00:51:12,196
Je komt altijd wel een meid tegen.
We verliezen tijd.
581
00:51:12,363 --> 00:51:15,908
Wat zeurje nou, man?
-Over die meid.
582
00:51:18,619 --> 00:51:21,789
Schakel over op het volgende kanaal.
-Goed.
583
00:51:22,957 --> 00:51:26,043
Zeg, Bandit. Lekker kontje.
584
00:51:26,210 --> 00:51:30,547
Bedankt
-Ja,bedankt
585
00:51:38,180 --> 00:51:42,851
Goed, Fred. Kom op, jongen.
Vooruit.
586
00:51:43,018 --> 00:51:45,354
Ik ben het beu om je
steeds op te pakken.
587
00:51:49,108 --> 00:51:53,028
Noemde Cledus jou nu een legende?
588
00:51:53,862 --> 00:51:58,951
Waarom?
-Ik heb veel gekke dingen gedaan.
589
00:51:59,118 --> 00:52:01,078
Vroeger.
590
00:52:04,873 --> 00:52:06,333
Ik 00k.
591
00:52:06,500 --> 00:52:11,547
Eén, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht.
592
00:52:11,714 --> 00:52:14,300
Eén, twee... Ik ben een zigeuner. Vier.
593
00:52:14,466 --> 00:52:19,054
Dat is iemand die steeds alleen
op de achtergrond mee mag doen.
594
00:52:21,098 --> 00:52:25,853
Ik heb weleens op Broadway gespeeld.
-Echt?
595
00:52:26,020 --> 00:52:28,731
Het duurde bijna 12 minuten.
596
00:52:28,897 --> 00:52:31,442
De voorstelling werd
na één avond stopgezet.
597
00:52:31,608 --> 00:52:37,489
Maar ik was zo goed. Als je me gezien
had, was je gek op me geweest.
598
00:52:43,704 --> 00:52:47,666
Wat doe je nou echt?
Zonder smoesjes.
599
00:52:51,545 --> 00:52:57,092
Ik ga van plek naar plek en...
En daar doe ik waar ik goed in ben.
600
00:52:57,885 --> 00:53:03,349
En wat is dat?
-Mezelf uitsloven.
601
00:53:05,100 --> 00:53:08,354
Ja, daar ben je inderdaad erg goed in.
602
00:53:11,648 --> 00:53:14,693
Dat is echt waar.
603
00:53:14,860 --> 00:53:17,821
Maar ik ook.
604
00:53:17,988 --> 00:53:21,867
Gedurende bijna 12 minuten.
-Ach, houd je mond.
605
00:53:24,453 --> 00:53:28,999
Kom eens hier, Fred. Kom, jongen.
Dwing me niet om je te komen halen.
606
00:53:29,750 --> 00:53:33,462
Kom hier, Fred.
Kom op.
607
00:53:33,629 --> 00:53:39,927
Ik heb haast en jij wilt een baantje
trekken. Ik word gek van je, Fred.
608
00:53:42,554 --> 00:53:48,644
Wat hebjij toch, Fred?
Dit is de laatste keer datje mee mocht.
609
00:53:57,111 --> 00:54:00,531
Luister, moet even 10-100.
Mag ik een dubbeltje?
610
00:54:00,697 --> 00:54:04,410
Kruip maar onder de deur door.
-Het is fraai.
611
00:54:04,576 --> 00:54:07,037
‘Kruip onder de deur door.‘
612
00:54:13,877 --> 00:54:17,840
TransAm. Wat mag het zijn?
-Gooi hem maar vol, makker.
613
00:54:19,174 --> 00:54:22,010
Geef me dat Iulijzer.
614
00:54:24,263 --> 00:54:27,099
Hallo? Meneer de Bandit?
615
00:54:27,891 --> 00:54:31,061
Ben je toevallig aan het luisteren?
616
00:54:31,228 --> 00:54:32,980
Hoorje me, knul?
617
00:54:35,315 --> 00:54:37,776
Dit is de Bandit.
Wie heb ik aan de lijn?
618
00:54:38,527 --> 00:54:41,864
Dit is sheriff Buford T. Justice
uit Texas.
619
00:54:42,030 --> 00:54:45,451
Wel, verdorie.
Welkom in Mississippi, sheriff.
620
00:54:45,617 --> 00:54:47,244
Dankje, meneer de Bandit.
621
00:54:47,411 --> 00:54:52,082
En zodra ikje mee naar huis neem,
wachtjou daar 'n erg warm welkom...
622
00:54:52,249 --> 00:54:54,042
vuile hufter.
623
00:54:54,209 --> 00:54:56,253
Niet vloeken in de ether.
624
00:54:56,420 --> 00:55:01,133
M'n verontschuldigingen aan
alle vriendelijke luisteraars.
625
00:55:01,300 --> 00:55:05,846
Luister goed, tekendrol.
Ik neem jou te grazen.
626
00:55:06,013 --> 00:55:10,893
Ik ben niet van zover gekomen om
met lege handen weer te vertrekken.
627
00:55:11,059 --> 00:55:14,521
Dat wou ikje nog vragen.
Waarom volg je me eigenlijk?
628
00:55:14,688 --> 00:55:18,317
Dat vertel ikje met liefde
en plezier, meneer de Bandit.
629
00:55:18,484 --> 00:55:22,988
Zodra je weer thuis bent...
630
00:55:23,155 --> 00:55:27,034
ga ik op zoek naar
de hoogste boom van het land.
631
00:55:27,201 --> 00:55:31,914
En daar knoop ik je
dan vervolgens aan op.
632
00:55:32,080 --> 00:55:34,625
Sheflfi.
-Ik luister.
633
00:55:34,791 --> 00:55:37,586
Zeggen de letters F.O. je iets?
634
00:55:41,465 --> 00:55:43,550
Wijsneus.
635
00:55:45,969 --> 00:55:48,305
Deze is voorjou, maat.
636
00:55:48,472 --> 00:55:52,768
Ik wens je een rustige rit, Bandit.
-Bedankt, maat.
637
00:55:57,773 --> 00:55:59,733
Foei.
638
00:56:04,238 --> 00:56:05,989
Ik rijd vlak naast je.
639
00:56:06,156 --> 00:56:09,201
Volgens mij is de kust
nu veilig tot aan de grens.
640
00:56:09,368 --> 00:56:14,081
De kust is veilig?
Eerst zien en dan geloven.
641
00:56:14,248 --> 00:56:19,086
Sheriff Buford T. Justice hier.
Letten jullie allemaal goed op.
642
00:56:19,253 --> 00:56:24,299
Die zwarte TransAm rijdt nu
in de richting van Alabama.
643
00:56:25,133 --> 00:56:27,761
Wat is er gebeurd, papa?
644
00:56:27,928 --> 00:56:31,014
Kom terug in de auto, verdomme.
645
00:56:35,060 --> 00:56:39,147
Weet je wie de Amerikaanse musical
heeft gerevolutioneerd?
646
00:56:39,314 --> 00:56:42,276
Stephen Sondheim.
-Ja?
647
00:56:42,442 --> 00:56:45,112
Wie is dat?
-Stephen Sondheim?
648
00:56:45,279 --> 00:56:48,198
Doet hij veel musicals en zo?
-Ja.
649
00:56:48,365 --> 00:56:51,535
Heeft hij ooit met Brenda Lee gewerkt?
-Danst zij?
650
00:56:51,702 --> 00:56:55,539
Ze spint. Ze is een echte spinner.
-Dat was een goede band.
651
00:56:55,706 --> 00:56:57,708
Ja, The Spinners waren goed.
652
00:56:57,874 --> 00:57:00,085
Heb je toneelgespeeld op school?
653
00:57:00,252 --> 00:57:04,047
Jeetje, daar staat een hoop visite
op ons te wachten.
654
00:57:04,214 --> 00:57:06,258
Een hele hoop.
655
00:57:06,425 --> 00:57:09,761
Daar komt hij.
-Ja, ik ben niet blind.
656
00:57:21,898 --> 00:57:25,777
Ben je er klaar voor, Roy?
-Altijd.
657
00:57:25,944 --> 00:57:28,030
Sta daar niet zo. Eropaf.
658
00:57:28,196 --> 00:57:33,076
Hij rijdt niet gek, hè?
-Dat zullen we nog weleens zien.
659
00:57:50,844 --> 00:57:54,723
Alles in orde?
-Je ziet toch dat ik nog beweeg.
660
00:58:15,160 --> 00:58:19,665
Zin om in een vijvertje te springen?
-Lijkt me leuk.
661
00:59:29,693 --> 00:59:32,612
Ik weet dat u
geschrokken bent en zo...
662
00:59:32,779 --> 00:59:35,741
maar heeft u een zwarte
TransAm voorbij zien komen?
663
00:59:35,907 --> 00:59:38,994
Dit ongeval was zijn schuld.
Wat een vent, hè?
664
00:59:40,620 --> 00:59:43,790
Hij stelt helemaal niks voor.
Hij is geschift.
665
00:59:49,087 --> 00:59:51,214
Allemachtig.
666
00:59:52,299 --> 00:59:54,968
Banzai.
667
00:59:58,805 --> 01:00:01,516
Dat heb ik gezien, hufter.
668
01:00:01,683 --> 01:00:03,769
Dat deed je expres.
669
01:00:03,935 --> 01:00:06,313
Ik sluitje op totje grijs bent.
670
01:00:06,480 --> 01:00:09,024
Ik heb het bewijs.
Leg het in de auto.
671
01:00:09,191 --> 01:00:12,986
Maar papa...
-Leg het bewijsmateriaal in de auto.
672
01:00:13,153 --> 01:00:19,284
Ik ga je reet roosteren
op een berg rotjes.
673
01:00:24,664 --> 01:00:26,041
Leg dat achterin.
674
01:00:35,008 --> 01:00:38,762
Het is absoluut onmogelijk...
675
01:00:38,929 --> 01:00:43,809
datjij aan mijn schoot ontsproten bent.
676
01:00:43,975 --> 01:00:49,397
Zodra ik thuiskom, is het eerste wat ik
doe je moeder een IeI verkopen.
677
01:00:59,074 --> 01:01:02,828
Ik kom zo bij je, jongeman.
678
01:01:02,994 --> 01:01:07,332
Bandit, schatje.
Met de Goede Heks van het Noorden.
679
01:01:07,499 --> 01:01:10,043
Je kunt hier beter wegblijven.
680
01:01:10,210 --> 01:01:14,631
Er is een ongeluk gebeurd op de 64.
681
01:01:14,798 --> 01:01:18,343
Snowman, hoorje dat?
-Ja, ik heb het begrepen.
682
01:01:18,510 --> 01:01:21,221
Dat is prima, want ik stop toch even.
683
01:01:21,388 --> 01:01:24,015
Ik moet tanken en wat proviand kopen.
684
01:01:24,182 --> 01:01:25,809
Voorzichtig en tot later.
685
01:01:25,976 --> 01:01:30,230
Snowman uit. Ik ga van de weg af.
-Wij gaan ervandoor.
686
01:01:30,397 --> 01:01:34,067
Weet u niet dat u
richting aan moet geven?
687
01:01:34,234 --> 01:01:36,027
Eerlijk waar?
688
01:01:46,663 --> 01:01:51,459
ze noemen je de Bandit
689
01:01:51,626 --> 01:01:56,339
je bent wild en
wordt gezien als crimineel
690
01:01:56,506 --> 01:02:01,177
alleen geboeid door de vrijheid
691
01:02:01,553 --> 01:02:04,222
elke keten is jou er een te veel
692
01:02:04,389 --> 01:02:08,727
We hebben wat tijd. Wil je
je benen even strekken, Frog?
693
01:02:08,894 --> 01:02:11,354
sommigen zeggen
dat ze je verachten
694
01:02:12,355 --> 01:02:17,319
maar ook al blijven ze daarbij
695
01:02:17,485 --> 01:02:21,990
diep in hun hart
696
01:02:22,157 --> 01:02:28,538
waren ze vast het liefst zoals jij
697
01:02:44,137 --> 01:02:45,597
Gooi maar vol, Hoss.
698
01:02:45,764 --> 01:02:49,559
Kom op, Frederick.
Vooruit, jongen.
699
01:02:49,726 --> 01:02:53,063
We gaan lekker
een vette hap halen bij Lamar.
700
01:02:53,229 --> 01:02:57,150
En jij gaat op dieet. Grote genade.
701
01:02:59,152 --> 01:03:04,199
Kom op, Fred.
Kom op, jongen.
702
01:03:04,366 --> 01:03:06,576
Naar binnen.
703
01:03:06,743 --> 01:03:08,912
Kom op, jongen.
704
01:03:09,079 --> 01:03:11,915
Verrassing, Lamar.
Kijk eens wie hier is.
705
01:03:12,082 --> 01:03:14,042
Ik wist datje kwam.
-Snowman.
706
01:03:14,209 --> 01:03:17,212
Hoezo wistje dat ik kwam?
707
01:03:24,135 --> 01:03:26,471
Lamar, wat ben jij door en door rot.
708
01:03:26,638 --> 01:03:29,391
Zoals dat voer
waarje me steeds mee vergiftigt.
709
01:03:29,557 --> 01:03:32,978
Hoeveel wil je er?
-Weet ik veel. Maak maar hetzelfde.
710
01:03:33,144 --> 01:03:35,397
Maar ik had de ui
deze keer graag gaar.
711
01:03:36,314 --> 01:03:39,901
Hoe gaat het, Sugar Bear?
-Best aardig. En metjou?
712
01:03:40,068 --> 01:03:42,946
Het gaat, ook al ben ik doodmoe.
713
01:03:43,113 --> 01:03:47,784
Doe Waynette de groeten.
Z0 te zien wordt Fred nogal dik.
714
01:03:47,951 --> 01:03:51,538
Zeker, toch kan het niet van
het eten zijn dat hij hier krijgt.
715
01:03:51,705 --> 01:03:54,874
Wat je zegt.
-Ik weet het.
716
01:03:55,041 --> 01:03:59,212
Wanneer zijn die wrattenzwijnen
hier neergestreken?
717
01:03:59,379 --> 01:04:02,048
Geen idee.
Die kwamen net binnenkruipen.
718
01:04:02,215 --> 01:04:04,968
Ik ga er ook maar vandoor.
Ik zie je nog.
719
01:04:05,135 --> 01:04:08,304
Laat me maar weer in de steek.
720
01:04:08,471 --> 01:04:09,848
Ja, operator?
721
01:04:10,015 --> 01:04:14,769
Dit is een collect caII
van Cledus Snow.
722
01:04:14,936 --> 01:04:18,481
Nee, ik ben niet
de broer van Hank Snow.
723
01:04:21,609 --> 01:04:23,528
Hallo, schat. Hoe gaat het?
724
01:04:27,365 --> 01:04:30,744
Mag ik je iets vragen?
-Natuurlijk.
725
01:04:32,495 --> 01:04:36,416
Vind je dat we dingen gemeen hebben?
726
01:04:36,583 --> 01:04:40,587
Behalve dan dat we samen
achternagezeten worden in dat wrak.
727
01:04:40,754 --> 01:04:43,256
Ja.
728
01:04:43,965 --> 01:04:46,009
Zoals wat?
729
01:04:46,176 --> 01:04:49,471
Heb je de Broadway-show
A Chorus Line weleens gezien?
730
01:04:49,637 --> 01:04:52,140
Nee.
731
01:04:52,307 --> 01:04:55,602
Hou je van Elton John?
732
01:04:56,061 --> 01:04:57,812
Nee.
733
01:04:59,355 --> 01:05:02,734
Weet jij wie Casey Tibbs is?
-Een honkballer.
734
01:05:02,901 --> 01:05:07,322
Bijna goed. Richard Petty?
-Nee.
735
01:05:07,655 --> 01:05:11,326
Waylon Jennings? Nee.
-Nee.
736
01:05:13,328 --> 01:05:15,205
Als je iemand iets vertelt...
737
01:05:15,371 --> 01:05:17,916
ligt het eraan waarje je
in de VS bevindt...
738
01:05:18,083 --> 01:05:21,753
hoe dom je werkelijk bent.
739
01:05:25,173 --> 01:05:28,760
Meneer de Bandit, u zegt
op lyrische wijze waar het op staat.
740
01:05:28,927 --> 01:05:33,890
En u heeft een uniek gevoel voor
de Engelse taal, juffrouw Frog.
741
01:05:36,893 --> 01:05:41,689
Bandit kan een vrouwenhan‘ stelen
742
01:05:41,856 --> 01:05:45,110
met niet meer dan een glimlach
743
01:05:45,735 --> 01:05:49,364
Zetje die hoed nou nooit af?
-Jawel.
744
01:05:49,531 --> 01:05:52,700
Voor één ding zet ik hem af.
Voor slechts één ding.
745
01:05:52,867 --> 01:05:57,622
je leeft intens en niks kan je schelen
746
01:05:57,789 --> 01:05:59,666
Bandit, je bent de joker
747
01:05:59,833 --> 01:06:04,170
Als we samen zouden aanspoelen
op een onbewoond eiland...
748
01:06:04,337 --> 01:06:11,136
denk je dan dat we goed met elkaar
zouden kunnen opschieten en zo?
749
01:06:11,302 --> 01:06:14,222
Zeker wel.
750
01:06:14,389 --> 01:06:16,307
Ja, dat zou best lukken.
751
01:06:16,474 --> 01:06:22,063
Het zou nooit saai zijn,
dat kan ik je wel vertellen.
752
01:06:23,398 --> 01:06:26,818
Zetje hoed eens af.
753
01:06:27,986 --> 01:06:30,780
Als je wilt.
754
01:06:30,947 --> 01:06:36,244
ze noemen je de Bandit
755
01:06:36,411 --> 01:06:41,499
Dat wiI ik wel.
756
01:06:42,083 --> 01:06:46,963
ze noemen je de Bandit
757
01:06:47,130 --> 01:06:51,467
ze noemen je de Bandit
758
01:07:02,353 --> 01:07:06,441
Nee, schat. We zijn straks thuis.
-Jij daar.
759
01:07:06,941 --> 01:07:09,903
Is datjouw mormel, verdomme?
760
01:07:11,446 --> 01:07:15,116
Schatje, ik moet nu ophangen.
Ik moet ophangen. Dag.
761
01:07:16,034 --> 01:07:20,455
Ja, dat is mijn hond.
-Hij heeft me net gebeten.
762
01:07:20,622 --> 01:07:24,000
Kom hier, Fred.
-Hij heeft me gebeten, zei ik.
763
01:07:24,167 --> 01:07:26,711
We maken hem af.
-We roosteren hem.
764
01:07:26,878 --> 01:07:29,672
Dat is geen slecht idee.
-We eten hem op.
765
01:07:29,839 --> 01:07:34,719
Ik denk niet dat hij u gebeten heeft.
Fred houdt niet van een vette hap.
766
01:07:40,767 --> 01:07:44,854
Een chauffeurtje, hè?
Een koning van de snelweg, hè?
767
01:07:50,443 --> 01:07:53,738
Het wordt tijd dat je vertrekt.
-Dat is een grote 10-4.
768
01:08:44,414 --> 01:08:47,542
Hoeveel krijg je van me, BiIIy?
769
01:08:47,709 --> 01:08:51,629
73 dollar en 84 cent.
-Laat de rest maar zitten.
770
01:08:51,796 --> 01:08:55,550
Sorry daarvoor, Snowman.
771
01:08:56,050 --> 01:08:59,053
Dat geeft niks, Lamar.
772
01:09:26,039 --> 01:09:27,832
Goed, zeg.
773
01:09:33,087 --> 01:09:35,631
Wat is dit voor iets?
Een drive-inbios?
774
01:09:39,802 --> 01:09:43,097
Afblijven, tekkeltepel.
775
01:10:03,451 --> 01:10:08,414
Hallo, agent. Mijn naam is...
-AI heetje Broderick Crawford.
776
01:10:08,581 --> 01:10:12,710
Weetje niet datje met zo'n wrak
niet de weg op mag?
777
01:10:12,877 --> 01:10:16,547
Gelieve dat soort taal niet
in mijn aanwezigheid te bezigen.
778
01:10:16,714 --> 01:10:20,593
Houd op met die onzin.
Wat is dit voor iets, verdomme?
779
01:10:21,636 --> 01:10:24,555
Dit is bewijsmateriaal.
-Bewijsmateriaal?
780
01:10:24,722 --> 01:10:29,852
Kan me niet schelen. Je mag met
dit wrak niet mijn autoweg op.
781
01:10:30,019 --> 01:10:32,772
Ik zeg het voor de laatste keer.
782
01:10:32,939 --> 01:10:37,735
Dit is mijn zoon en ik wiI
dat soort taal niet meer horen.
783
01:10:37,902 --> 01:10:42,990
Luister, ik zeg hetje verdomme...
-Wacht eens even.
784
01:10:43,366 --> 01:10:45,743
Wacht eens even.
785
01:10:45,910 --> 01:10:49,831
Zet nooit meer
zo'n grote mond op tegen mij.
786
01:10:49,997 --> 01:10:51,999
Weet je wel wie je voorje hebt?
787
01:10:52,166 --> 01:10:55,294
Ik ben toevallig wel
Buford T. Justice.
788
01:10:55,461 --> 01:10:59,298
Ik ben onderscheiden
en draai al ruim 30 dienstjaren mee.
789
01:10:59,465 --> 01:11:02,844
Een van de meest gerespecteerde
politieagenten...
790
01:11:03,010 --> 01:11:06,431
in de Verenigde Staten van Amerika.
791
01:11:06,597 --> 01:11:11,686
Dit voertuig is waardevol
bewijsmateriaal.
792
01:11:11,853 --> 01:11:17,150
Daarmee ga ik een maniak opsluiten
die ik in de kraag probeer te vatten.
793
01:11:17,316 --> 01:11:21,362
Ik heb al een achtervolging
achter de rug...
794
01:11:21,529 --> 01:11:25,366
van dik 1100 kilometer.
795
01:11:25,533 --> 01:11:29,704
Hij wordt gezocht op grond van
de Mann Act, voor ontvoering...
796
01:11:29,871 --> 01:11:35,084
en voor poging tot moord op meer
dan 20 collega-agenten.
797
01:11:40,798 --> 01:11:45,761
Het spijt me, sir.
Daar had ik geen idee van.
798
01:11:46,804 --> 01:11:52,101
Dat was niet in me opgekomen.
Rijdt u maar meteen verder, hoor.
799
01:11:52,268 --> 01:11:55,021
En het spijt me dat ik zo gevloekt heb.
800
01:11:56,355 --> 01:12:02,236
Nou, vooruit dan maar.
En Iazer nu maar op.
801
01:12:10,286 --> 01:12:13,498
Hoe gaat ie, Bandit?
Hoorje de Snowman? Kom erin.
802
01:12:13,664 --> 01:12:15,791
Ik hoorje, jongen. Zeg het maar.
803
01:12:15,958 --> 01:12:20,463
Dit geloofje niet, maar ik heb net
een imitatie gedaan van Joe Palooka.
804
01:12:20,630 --> 01:12:23,799
Ik heb een robbertje gevochten
in dat Wegrestaurant.
805
01:12:23,966 --> 01:12:28,554
Ik geloof alles watje zegt.
Hoe ging het? Net als altijd?
806
01:12:28,721 --> 01:12:32,225
Ja, zo ongeveer wel.
Ik dolf het onderspit.
807
01:12:32,391 --> 01:12:38,356
En we hebben veel tijd verloren.
We moeten echt vaart gaan maken.
808
01:12:38,523 --> 01:12:42,818
Is dat een 10-4?
-Dat is een grote 10-4.
809
01:12:53,162 --> 01:12:57,375
M'n meest intense relatie had ik
met een acid-rockzanger.
810
01:12:57,542 --> 01:12:59,210
Hij heette Robert Crumly.
811
01:12:59,377 --> 01:13:05,049
We zijn 8,5 dag bij elkaar geweest.
Ik dacht echt dat hij de ware was.
812
01:13:05,216 --> 01:13:06,676
En toen?
813
01:13:06,842 --> 01:13:10,137
Ik kwam op een dag thuis en
toen stond hij onder de douche.
814
01:13:10,304 --> 01:13:13,224
Met een meisje.
En haar moeder.
815
01:13:13,391 --> 01:13:17,061
Hij hield het in elk geval wel
binnen de familie.
816
01:13:24,986 --> 01:13:27,863
Wat kun je het toch mooi brengen.
817
01:13:28,030 --> 01:13:31,117
Hij blijkbaar 00k.
-Inderdaad.
818
01:13:35,329 --> 01:13:38,583
Breekie 1-9.
Dit is de Bandit.
819
01:13:38,749 --> 01:13:42,044
Ik zoek iemand die westwaarts rijdt
op autoweg 85.
820
01:13:42,211 --> 01:13:44,505
Ik moet weten waar de kit zit.
821
01:13:44,672 --> 01:13:48,551
Dit is Foxy Lady, Bandit.
We hoorden aI datje langs zou komen.
822
01:13:48,718 --> 01:13:51,429
Wij houden de kit wel even bezig.
823
01:13:51,596 --> 01:13:56,684
Een stuk persoonlijke dienstverlening.
-Stuur me de rekening maar.
824
01:13:56,851 --> 01:14:00,187
Waarom kom je me niet
in natura betalen?
825
01:14:01,147 --> 01:14:05,318
Dat zal wel even duren, schat.
Ik ben te afgepeigerd om te steigeren.
826
01:14:05,484 --> 01:14:07,194
Papa, luister.
-Kop dicht.
827
01:14:07,361 --> 01:14:12,366
Ik ben vlakbij. Ik sta bij
kilometerbord 86. Kom even langs.
828
01:14:12,533 --> 01:14:14,535
Goed, je hebt me omgepraat.
829
01:14:14,702 --> 01:14:19,081
Nu heb ik die hufter te pakken.
Met z'n gulp open zelfs.
830
01:14:21,167 --> 01:14:25,630
Wat doen we als we thuiskomen?
-Een week in bed liggen.
831
01:14:25,796 --> 01:14:28,007
Goed idee.
832
01:14:28,174 --> 01:14:32,428
Om te slapen.
-Zullen we wedden?
833
01:14:33,638 --> 01:14:36,807
Zeg, heb je die nieuwe
serveerster gezien? Arlene?
834
01:14:36,974 --> 01:14:40,770
Ze heeft mooie benen.
-Daar zou ik weleens wat mee wiIIen.
835
01:14:40,936 --> 01:14:43,481
Ik weet wat je bedoelt.
-Ja, zeg dat wel.
836
01:14:43,648 --> 01:14:48,069
Ik zal je eens wat zeggen.
Ze maakt zichzelf...
837
01:14:49,487 --> 01:14:52,990
Ben je er klaar voor?
-We pakken hem.
838
01:14:56,535 --> 01:14:59,747
Wagen vier. We gaan
achter die zwarte TransAm aan.
839
01:14:59,914 --> 01:15:02,541
Het is de Bandit.
840
01:15:10,675 --> 01:15:14,512
op naar het oosten
met een volle lading
841
01:15:14,679 --> 01:15:17,973
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
842
01:15:18,140 --> 01:15:22,103
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
843
01:15:22,269 --> 01:15:25,898
op naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
844
01:15:26,065 --> 01:15:28,859
Hè, verdorie.
845
01:15:33,531 --> 01:15:35,658
Breekie 1-9.
Breekie 1-9.
846
01:15:36,534 --> 01:15:39,412
Ik zie een mobiel tankstation
voor me. Hoorje me?
847
01:15:39,578 --> 01:15:44,709
Bandit? Dit is Mr B. op z'n rijdende
raffinaderij. Heb je last van Smokey?
848
01:15:44,875 --> 01:15:49,338
Ja, dit is de Bandit. Mogen we
invoegen in jullie konvooi?
849
01:15:49,505 --> 01:15:54,927
Neem plaats in de schommelstoel.
We gaan verstoppertje spelen.
850
01:15:55,094 --> 01:15:58,681
We rollen de rode loper uit.
Welkom thuis.
851
01:15:58,848 --> 01:16:01,892
10-4.
852
01:16:02,059 --> 01:16:04,478
We gaan de schommelstoel in.
-Mooi.
853
01:16:09,608 --> 01:16:13,904
Ik ben zo dol op vrachtwagens.
854
01:16:17,825 --> 01:16:21,662
Dit is geen konvooi.
Dit is een droom.
855
01:16:30,546 --> 01:16:33,674
Ze kunnen zo bij ons binnenkijken.
-Nou en?
856
01:16:33,841 --> 01:16:37,553
Daarom reed ik altijd zo graag.
Lekker poesjes kijken.
857
01:16:42,099 --> 01:16:45,811
Hier zit je zo veilig
als in je moeders buik.
858
01:16:45,978 --> 01:16:47,855
laat die remmen maar zitten
859
01:16:48,022 --> 01:16:51,776
ga ervoor
want we moeten een riije maken
860
01:16:51,942 --> 01:16:55,613
ze hebben dorst in Atlanta
en er is bier in Texarkana
861
01:16:55,780 --> 01:16:59,950
wij leveren op tijd
zonder een uur te pitten
862
01:17:00,117 --> 01:17:03,871
op weg naar het oosten
met een volle lading
863
01:17:04,038 --> 01:17:07,249
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
864
01:17:07,416 --> 01:17:11,670
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
865
01:17:11,837 --> 01:17:15,925
op weg naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
866
01:17:31,607 --> 01:17:35,861
als Smokey aan z’n bakkie zit
en hij zit achter je aan
867
01:17:36,028 --> 01:17:39,156
zal hij niet rusten
voor jullie de bak in gaan
868
01:17:39,323 --> 01:17:41,158
dus zie hem te vermijden
869
01:17:41,325 --> 01:17:43,452
laat die diesel lekker rijden
870
01:17:43,619 --> 01:17:48,582
trap hem op z’n staan‘
en spoor hem aan
871
01:17:51,085 --> 01:17:53,712
Ik weet niet hoe ik je
kan bedanken, Mr B.
872
01:17:53,879 --> 01:17:56,507
Zorg maar dat ze je niet pakken.
873
01:17:56,674 --> 01:17:59,677
Nog een fijne dag en
moge morgen nog fijner worden.
874
01:17:59,844 --> 01:18:02,680
Hé, Bandit.
Dit is LittIe Beaver.
875
01:18:02,847 --> 01:18:06,642
Ga er maar vandoor.
Wij houden je achterdeur vrij.
876
01:18:06,809 --> 01:18:11,105
Dat is een 10-4.
Snowman, hoorje me?
877
01:18:12,314 --> 01:18:14,441
Ik hoorje, mazzelpik.
878
01:18:14,608 --> 01:18:19,363
Je stuit zo op een konvooi.
Houd je elastiekje gespannen.
879
01:18:19,530 --> 01:18:24,159
10-4. Ik breng alles mee, jongen.
Ik ga eruit.
880
01:18:25,744 --> 01:18:29,331
op naar het oosten
met een volle lading
881
01:18:29,498 --> 01:18:33,127
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
882
01:18:33,294 --> 01:18:37,381
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
883
01:18:37,548 --> 01:18:41,218
op naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
884
01:18:41,385 --> 01:18:45,055
houd je voet op het pedaal
laat die remmen nou maar zitten
885
01:18:45,222 --> 01:18:48,851
ga ervoor
want we moeten een riije maken
886
01:18:49,018 --> 01:18:53,063
ze hebben dorst in Atlanta
en er is bier in Texarkana
887
01:18:53,230 --> 01:18:57,359
wij leveren op tijd
zonder een uur te pitten
888
01:18:57,526 --> 01:19:01,363
op naar het oosten
met een volle lading
889
01:19:01,530 --> 01:19:04,617
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
890
01:19:04,783 --> 01:19:09,038
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
891
01:19:09,204 --> 01:19:12,041
op naar het oosten
Bandit speelt het klaar
892
01:19:12,207 --> 01:19:17,296
AI was je de gouverneur van Texas.
Dit is een grote vergissing.
893
01:19:21,467 --> 01:19:24,553
Wijs hem op z'n rechten, Junior.
894
01:19:24,720 --> 01:19:26,513
U mag zwijgen.
895
01:19:26,680 --> 01:19:30,017
Alles wat u zegt, kan tegen u
gebruikt worden.
896
01:19:31,769 --> 01:19:34,855
Wat is hier aan de hand?
897
01:19:35,022 --> 01:19:37,733
Dag, agent.
Fijn dat u me komt assisteren.
898
01:19:37,900 --> 01:19:40,569
Ik ben sheriff Buford T. Justice.
899
01:19:40,736 --> 01:19:43,822
Ik heb de Bandit in de kraag gevat.
900
01:19:43,989 --> 01:19:47,409
Nee, sir. U heeft
de hoofdinspecteur gearresteerd.
901
01:19:51,121 --> 01:19:53,874
Doe hem de boeien af.
-Maar papa, we...
902
01:19:54,041 --> 01:19:57,711
Doe hem de boeien af, minkukel.
903
01:20:03,008 --> 01:20:08,973
Het valt mij werkelijk zwaar dat ik u in
deze gênante situatie gebracht heb.
904
01:20:09,139 --> 01:20:12,393
Maar als u dergelijke Iokaties
wilt bezoeken...
905
01:20:12,559 --> 01:20:16,313
speld dan voortaan uw insigne
op uw stropdas.
906
01:20:35,958 --> 01:20:38,419
Nee,hè.
907
01:20:38,585 --> 01:20:40,879
Hallo, Bandit.
Moetje horen.
908
01:20:42,464 --> 01:20:45,384
Weetje wie dat is?
Dat is Mr E vel Knievel.
909
01:20:45,551 --> 01:20:48,012
Ik lette even niet op en daar was hij.
910
01:20:48,178 --> 01:20:51,181
Kom me een handje helpen,
anders gaat het mis.
911
01:20:51,348 --> 01:20:55,644
Heb je me wel begrepen?
-Houd Fred vast. We komen er aan.
912
01:21:07,823 --> 01:21:09,783
Hallo, agent.
913
01:21:09,950 --> 01:21:15,914
Hoe gaat het? Rijbewijs en vrachtbrief, knul.
Je reed 155 kilometer per uur.
914
01:21:16,081 --> 01:21:18,375
Reed ik 155?
-Nou, reken maar.
915
01:21:18,542 --> 01:21:20,669
Ik wist niet dat hij zo hard ging.
916
01:21:20,836 --> 01:21:24,631
Als de rechter metje klaar is,
ga je achter de tralies.
917
01:21:24,798 --> 01:21:28,427
Jullie moeten eens Ieren
dat de weg niet van jullie is.
918
01:21:36,518 --> 01:21:39,855
Wees voorzichtig, hoor.
919
01:21:59,583 --> 01:22:04,213
Zal ikje een goede raad geven?
—Ja, laat maar komen.
920
01:22:04,379 --> 01:22:09,635
Laatje gaspedaal niet los, anders
trekje de kit aan als een mud kolen.
921
01:22:45,712 --> 01:22:47,506
Alles in orde?
-Welja.
922
01:22:47,673 --> 01:22:52,136
Het is geen zaterdag, hoor.
-Dank je wel.
923
01:23:26,461 --> 01:23:29,673
We hebben geen assistentie nodig.
Ik heb hem zo.
924
01:23:36,263 --> 01:23:39,683
Hoofdbureau, beschouw dat laatste
als niet verzonden.
925
01:24:09,004 --> 01:24:13,342
Kun je me er bij de volgende afrit
even af laten?
926
01:24:14,259 --> 01:24:16,511
Haal even een pilsje voorje pa.
-Goed.
927
01:24:16,678 --> 01:24:19,097
Alle agenten zitten achter hem aan.
928
01:24:19,264 --> 01:24:23,143
Blijf 10-10. Ik hou je op de hoogte.
-Dat is een grote 10-4.
929
01:24:23,310 --> 01:24:26,063
Hij maakt er wel een potje van, zeg.
930
01:24:34,988 --> 01:24:38,742
Daar heb je de Bandit.
931
01:24:53,674 --> 01:24:58,637
Ik heb er zin in. Hoe kan ik je
helpen? Ik sta helemaal achter je.
932
01:24:58,804 --> 01:25:02,099
Over en uit.
-Breekie 1-9.
933
01:25:02,266 --> 01:25:04,518
Ben jij Hot Pants HiIIiard?
934
01:25:04,685 --> 01:25:07,688
Wie wil dat weten?
-De Bandit, schatje.
935
01:25:07,854 --> 01:25:11,525
Waar hang je uit, lekker ding?
936
01:25:11,692 --> 01:25:13,902
Hoe kan ikje helpen? Kom erin.
937
01:25:14,069 --> 01:25:16,989
Werkje nog in die vreetschuur
aan West 85?
938
01:25:17,155 --> 01:25:20,701
Zeker wel. Ik bedien ze
nog steeds op hun wenken.
939
01:25:21,243 --> 01:25:25,914
Over 5 minuten komen we daar voorbij
met een heel gevolg van Smokeys.
940
01:25:26,540 --> 01:25:29,167
Kunnen je vriendjes
de weg blokkeren?
941
01:25:29,334 --> 01:25:32,337
Graag, maar dan sta je wel
bij me in het krijt.
942
01:25:32,504 --> 01:25:36,216
Daar mag je me aan houden.
-Dat is een grote 10-4.
943
01:25:36,383 --> 01:25:39,094
10-4.
944
01:25:39,886 --> 01:25:44,099
Luister, lui. Maakje klaar voor
een grote Smokey rood 22.
945
01:25:44,266 --> 01:25:46,059
Ga je met mij mee?
946
01:25:51,857 --> 01:25:57,029
Krijgen we hier geen problemen mee?
-Nee, ik heb dit aI vaker gedaan.
947
01:26:11,752 --> 01:26:15,714
We komen er aan. Ben je er klaar voor?
-Ik ben er voor in.
948
01:26:15,881 --> 01:26:19,968
Ze was er inderdaad
altijd helemaal voor in.
949
01:26:23,221 --> 01:26:26,808
Goed, lui. Let goed op,
want hier komt hij.
950
01:26:26,975 --> 01:26:31,563
Nou, geef dan antwoord.
-10-4, Hot Pants. We horen je.
951
01:26:31,730 --> 01:26:33,690
Laat de knop nou Ios.
952
01:27:16,191 --> 01:27:20,404
Hebbes. De Bandit rijdt
oostwaarts op autoweg 95.
953
01:27:20,570 --> 01:27:22,155
Allemaal eropaf.
954
01:27:22,322 --> 01:27:27,369
Begrepen, heli één.
Ik ben onden/veg.
955
01:27:38,880 --> 01:27:40,132
Baker is onden/veg.
956
01:28:04,114 --> 01:28:08,118
Dit is wagen 12, Bobby Lee.
Hij rijdt westwaarts op de 75.
957
01:28:20,213 --> 01:28:25,343
Cledus, waar zitten we nu?
—We moeten nog 6,5 kilometer.
958
01:28:26,845 --> 01:28:30,765
6,5 kilometer, verdomme.
-6,5 kilometer.
959
01:28:36,897 --> 01:28:40,442
Had je hierop gerekend, B0?
960
01:28:40,609 --> 01:28:43,320
Ik bedoel op deze hele toestand?
961
01:28:48,325 --> 01:28:51,244
Nee, niet echt, schatje.
962
01:28:55,415 --> 01:28:58,835
Cledus?
-Zeg het maar, knul.
963
01:28:59,002 --> 01:29:02,547
We hebben ons best gedaan, verdorie.
964
01:29:02,714 --> 01:29:06,760
Ik ben hier net zomin blij mee alsjij...
965
01:29:06,927 --> 01:29:10,055
maar we redden het niet, jongen.
We kappen ermee.
966
01:29:10,222 --> 01:29:12,807
Mooi niet. Ben je gek geworden of zo?
967
01:29:12,974 --> 01:29:17,521
We zijn nu al zo ver. We hebben
een klus en die moeten we klaren.
968
01:29:17,687 --> 01:29:20,690
Ze moeten mij hebben.
Ze weten niet datjij bestaat.
969
01:29:20,857 --> 01:29:25,820
O nee? Dan zal ikje zeggen
wat we gaan doen.
970
01:29:26,655 --> 01:29:29,991
Dan ga ik me even voorstellen.
Ga eens opzij, m'n beste.
971
01:29:30,158 --> 01:29:35,080
Want hier komt de Snowman.
Duwje gat stevig in de kussens, Fred.
972
01:29:44,631 --> 01:29:46,591
verdorie, we gaan het redden.
973
01:30:05,235 --> 01:30:08,071
Weg met die wagens.
We moeten erlangs.
974
01:30:08,238 --> 01:30:11,491
Daar komen ze.
975
01:30:47,986 --> 01:30:51,698
Papa, iemand staat op het punt
je avond te verpesten.
976
01:31:06,504 --> 01:31:08,548
Oké.
-Prima.
977
01:31:08,715 --> 01:31:11,551
We hebben een probleem.
-Dat weet ik.
978
01:31:11,718 --> 01:31:13,720
Hoe laat is het?
-Eén minuut over.
979
01:31:13,887 --> 01:31:16,806
10 minuten te vroeg dus.
-We zitten in de puree.
980
01:31:16,973 --> 01:31:19,601
We hebben vervoer nodig,
en de poen uiteraard.
981
01:31:19,768 --> 01:31:23,146
Neem m'n Cadillac maar.
Dan heb ik er toch nog 10. Succes.
982
01:31:23,313 --> 01:31:25,190
Het geld.
-En het geld?
983
01:31:25,357 --> 01:31:27,734
Dubbel of niets?
-Vergeet het maar.
984
01:31:27,901 --> 01:31:29,444
Dubbel of niets?
985
01:31:29,611 --> 01:31:32,989
Ga wat clam chowder
voor ons halen in Boston.
986
01:31:34,324 --> 01:31:36,076
Doen we.
-Doen we.
987
01:31:36,242 --> 01:31:40,038
Binnen 18 uurterug.
-We doen het nog steeds.
988
01:31:40,830 --> 01:31:43,958
Je bent gek. Dit kost me m'n huwelijk.
989
01:31:44,125 --> 01:31:48,672
En jij...
Ja, het is trouwens best leuk.
990
01:32:05,438 --> 01:32:09,984
20 tegen 1 dat het die idioot
deze keer niet gaat lukken.
991
01:32:14,906 --> 01:32:16,991
Ik zet 500 dollar in op de Bandit.
992
01:32:23,915 --> 01:32:27,252
Arresteer die oetlul
voor roekeloos rijgedrag.
993
01:32:27,419 --> 01:32:32,757
Maar papa, hij is...
-Doe wat ik zeg, apenkloot.
994
01:32:38,138 --> 01:32:42,600
Sheriff Buford T. Justice,
ben je daar?
995
01:32:42,767 --> 01:32:45,645
Wie is dit?
-Je spreekt met Bandit DarviIIe.
996
01:32:46,396 --> 01:32:48,606
Waar zit je, hufter?
997
01:32:49,899 --> 01:32:52,819
Voor ik dat zeg,
moet ik één ding kwijt.
998
01:32:52,986 --> 01:32:57,240
Je lijkt wel een jachthond.
Ik ben achtervolgd door de besten.
999
01:32:57,407 --> 01:33:01,161
Maar vergeleken bij jou is het net
of ze in slow motion rijden.
1000
01:33:01,327 --> 01:33:05,749
Dat wou ik toch even kwijt.
-Nou bedankt, meneer de Bandit.
1001
01:33:05,915 --> 01:33:12,464
Als achtervolger moet ik zeggen datje
de beste achtervolgde bent die ik ken.
1002
01:33:13,882 --> 01:33:16,551
Nou, dat gelul hebben we
achter de rug.
1003
01:33:16,718 --> 01:33:18,928
Waar zitje ergens, hufter?
1004
01:33:19,095 --> 01:33:23,975
Onder aan de heuvel, sheriff. Ik ben
1,88 m lang en draag cowboykleren.
1005
01:33:24,142 --> 01:33:27,729
De pygmee naast me draagt hetzelfde.
Je kan me niet missen.
1006
01:33:27,896 --> 01:33:29,981
10-4.
1007
01:33:32,734 --> 01:33:35,278
Wacht even.
Vergeet dat laatste maar.
1008
01:33:35,445 --> 01:33:40,033
Ik kan toch niet liegen tegen zo'n
fijne vent. Kijk overje Iinkerschouder.
1009
01:33:46,164 --> 01:33:50,835
We gaan op weg naar Boston om clam
chowder te halen. Tot ziens dan maar.
1010
01:33:51,669 --> 01:33:54,005
Even goede vrienden, Junior.
1011
01:33:54,172 --> 01:33:57,550
Ik geef de moed niet op.
Ik zal je krijgen, hufter die je bent.
1012
01:34:03,014 --> 01:34:07,519
Papa, wacht op mij. Laat me niet
alleen. Wie houdtje hoed dan vast?
1013
01:34:07,685 --> 01:34:11,147
op naar het oosten
met een volle lading
1014
01:34:11,314 --> 01:34:14,567
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
1015
01:34:14,734 --> 01:34:18,947
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
1016
01:34:19,113 --> 01:34:22,909
op naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
1017
01:34:23,076 --> 01:34:27,038
houd je voet op het pedaal
laat die remmen nou maar zitten
1018
01:34:27,205 --> 01:34:30,625
ga ervoor
want we moeten een riije maken
1019
01:34:30,792 --> 01:34:34,796
ze hebben dorst in Atlanta
en er is bier in Texarkana
1020
01:34:34,963 --> 01:34:38,883
wij leveren op tijd
zonder een uur te pitten
1021
01:34:39,050 --> 01:34:43,012
op naar het oosten
met een volle lading
1022
01:34:43,179 --> 01:34:46,516
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
1023
01:34:46,683 --> 01:34:50,728
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
1024
01:34:50,895 --> 01:34:55,108
op naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
1025
01:35:10,790 --> 01:35:14,794
als Smokey aan z’n bakkie zit
en hij zit achter je aan
1026
01:35:14,961 --> 01:35:18,131
zal hij niet rusten
voor jullie de bak in gaan
1027
01:35:18,298 --> 01:35:20,508
dus zie hem te vermijden
1028
01:35:20,675 --> 01:35:22,552
laat die diesel lekker rijden
1029
01:35:22,719 --> 01:35:26,764
trap hem op z’n staan‘
en spoor hem aan
1030
01:35:26,931 --> 01:35:30,935
op naar het oosten
met een volle lading
1031
01:35:31,102 --> 01:35:34,147
wij krijgen het onmogelijke
voor elkaar
1032
01:35:34,314 --> 01:35:38,693
we hebben een heel eind te gaan
maar niet al te veel tijd
1033
01:35:38,860 --> 01:35:42,822
op naar het oosten
die ouwe Bandit speelt het klaar
1034
01:35:42,846 --> 01:35:52,846
blu-ray rip @ 23.976 fps
verwerking :...::: soundfusion :::...: