1 00:00:41,708 --> 00:01:02,563 أرجو أن تستمتعوا بالترجمة 2 00:01:23,417 --> 00:01:44,271 ترجمة \ جورج منصور 3 00:03:07,813 --> 00:03:11,441 هيا بنا هيا بنا يا رجال 4 00:03:11,525 --> 00:03:15,195 يا كابتن ، لماذا الإستعجال ؟ المدينة لن تختفى 5 00:03:15,279 --> 00:03:20,200 ليست مدينة "شراك" التى يريد رؤيها ولكن شخص ما يسكن فيها 6 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 بعد رحلة طويلة من الأفضل أن نحرك أرجلنا 7 00:03:23,829 --> 00:03:27,374 المكان الجيد الوحيد فى هذا الميناء ... "هو حانة " أبو جميل 8 00:03:27,457 --> 00:03:31,086 والذى أحلم منذ ستة أشهر برؤية عيون نسائة 9 00:03:31,170 --> 00:03:34,089 وعينى إبنتة أنت حلمت بأكثر من عيونها 10 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 كابتن , أشعر بالعطش وانا كذلك 11 00:03:46,852 --> 00:03:50,564 "دعنا نختبر خمر "شراك انا عطشان بقدر ألف رجل 12 00:03:50,647 --> 00:03:54,526 توقفوا وأشربوا , ولكن أوعدكم أنكم لن تحصلوا على أكثر من ذلك , أتتذكر أخر مرة ؟ 13 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 فقدت كل أملاكك 14 00:03:56,361 --> 00:03:58,822 بسبب هذا , أضفت الكثير إلى خبرتى 15 00:03:59,907 --> 00:04:01,158 الله معك 16 00:04:01,241 --> 00:04:04,620 كل النعيم الذى أريدة هنا من يريد شيئاً آخر ؟ 17 00:04:04,703 --> 00:04:06,622 سأظل هنا 18 00:04:11,251 --> 00:04:15,005 الجميع صامت ... لا أصوات , لا أضواء مدينة الأشباح 19 00:04:15,047 --> 00:04:18,175 لماذا البوابة مغلقة ؟ حظر التجول ليس حتى منتصف الليل 20 00:04:19,092 --> 00:04:21,053 لا يوجد حراس 21 00:04:26,391 --> 00:04:30,646 هناك , قائد الحرس إفتح البوابة 22 00:04:30,729 --> 00:04:32,648 كابتن إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ 23 00:04:32,731 --> 00:04:35,150 "انه "سندباد "صديق للخليفة "كاظم 24 00:04:35,234 --> 00:04:37,236 وصديق أيضاً "للأميرة "فرح 25 00:04:38,362 --> 00:04:39,947 "كابتن "سندباد 26 00:04:41,323 --> 00:04:43,408 هل تعرفنى ؟ انا تاجر 27 00:04:43,492 --> 00:04:46,912 أتمنى شراء بعض البضائع من حمولتك غداً 28 00:04:46,995 --> 00:04:49,581 "لا أحد يدخل "شراك بعد غروب الشمس 29 00:04:49,665 --> 00:04:53,168 لكن لماذا ؟ الطاعون , مات الكثير 30 00:04:53,252 --> 00:04:56,672 كل مرة نصل فيها إلى هذا الميناء يأتى سوء الحظ , الطاعون 31 00:04:56,755 --> 00:04:58,882 الخليفة "كاظم" وأختة الأميرة "فرح" ؟ 32 00:04:58,966 --> 00:05:01,844 انهم بخير , لكن "كاظم" ليس الخليفة .... ليس حتى الان 33 00:05:01,927 --> 00:05:05,764 لقد سمعت فى "زيراس" أن الخليفة والد "كاظم" مات منذ ثلاثة شهور 34 00:05:05,848 --> 00:05:08,058 صحيح , ولكن "كاظم" لم يتوج بعد 35 00:05:08,141 --> 00:05:10,185 كابتن , من الأفضل أن نعود إلى السفينة 36 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 نعم , الأفضل أن نرحل ونبيع الحمولة فى مكان آخر 37 00:05:12,271 --> 00:05:14,773 لن أرحل عن "شراك" حتى أرى "الأميرة "فرح" و "كاظم 38 00:05:14,857 --> 00:05:17,526 لكن يا كابتن , انه الطاعون هل من طريق آخر إلى المدينة ؟ 39 00:05:17,609 --> 00:05:20,028 لا , لكن لو أردت تحمل ... المخاطرة 40 00:05:20,112 --> 00:05:23,156 يمكنك أن تدخل عند الشروق عندما ينتهى حظر التجول 41 00:05:23,240 --> 00:05:25,784 حتى ذلك الحين , يمكنى التخفيف من إحباطك 42 00:05:25,868 --> 00:05:29,580 خيمتى بها الخمر , الطعام و الموسيقى رجالى فى خدمتك 43 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 رجاءً , تفضل 44 00:05:33,166 --> 00:05:34,626 تعال 45 00:06:26,929 --> 00:06:30,682 حسن" لا تشرب" "الخمر مسمم , ساعد "أبو سير 46 00:06:50,911 --> 00:06:55,958 من أنت ؟ ولماذا حاولت أن تسمنا ؟ 47 00:07:10,597 --> 00:07:14,059 من أعماق الأرض آمرك بأن تظْهر 48 00:07:25,362 --> 00:07:28,574 حطمهم "إقتل "سندباد 49 00:07:37,749 --> 00:07:38,750 "رافى" 50 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 "تعال "رافى 51 00:08:50,322 --> 00:08:52,616 الجميع , عودوا إلى السفينة 52 00:09:33,240 --> 00:09:36,326 "كابتن "سندباد إنتظر 53 00:09:36,368 --> 00:09:37,995 "الأميرة "فرح 54 00:09:38,704 --> 00:09:40,330 بسرعة 55 00:09:42,583 --> 00:09:44,293 كيف جئتى إلى هنا ؟ الحمد لله أننى وجدتك 56 00:09:44,376 --> 00:09:46,170 لابد أن أتحدث معك ليس هنا , ليس الآن 57 00:09:48,922 --> 00:09:51,133 ولن نذهب من هذا الطريق تعالى معى 58 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 إستمر بالتجديف نحو السفينة 59 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 إستمر بالتجديف إستمر بالتجديف 60 00:10:07,608 --> 00:10:11,570 "محمد , "موسى" , "نافين" 61 00:10:11,612 --> 00:10:14,239 إتجهوا إلى البحر المفتوح 62 00:10:14,323 --> 00:10:17,242 إرفع الشراع الرئيسى حاضر يا كابتن 63 00:10:17,326 --> 00:10:21,955 لكن الأسراب , يا كابتن سنخاطر بهم , القمر مكتمل 64 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 سنبقى بعيدا عن الشاطئ بقية الليل ولكن نعود حتى شروق االشمس 65 00:10:24,750 --> 00:10:27,211 نعود ؟ هل سنعود ؟ عند الفجر 66 00:10:37,262 --> 00:10:39,223 دفئ نفسك 67 00:10:42,935 --> 00:10:44,895 خذى هذا 68 00:11:11,755 --> 00:11:13,924 إشربى هذا 69 00:11:14,007 --> 00:11:18,178 كنتى تبحثين عنى , لماذا ؟ علمت بعودتك 70 00:11:18,262 --> 00:11:22,432 أحتاج إلى المساعدة بشدة أخى فى خطر كبير 71 00:11:22,474 --> 00:11:23,600 الأمير "كاظم" ؟ 72 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 انا ادين لة بحياتى 73 00:11:26,103 --> 00:11:30,274 شىء خطير حدث عمى "بلسورا" سيخبرك 74 00:11:30,315 --> 00:11:31,441 ولماذا ليس أنت ؟ 75 00:11:31,483 --> 00:11:35,112 أرجوك , أتوسل إليك لا ترحل عن "شراك" , ثق بى 76 00:11:35,153 --> 00:11:38,115 لأجل أخى لأجلة , أخاطر بحياتى 77 00:11:39,491 --> 00:11:41,952 من أجلك , أضحى بها 78 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 أخبرونى أن هناك طاعون ليس صحيح 79 00:11:46,373 --> 00:11:48,625 ... بلسورا" يحطم المدينة بالنهار" 80 00:11:48,709 --> 00:11:51,670 "لكن ليلاً , الخوف يحكم "شراك 81 00:11:52,713 --> 00:11:55,299 الناس تتحدث عن السحر 82 00:11:55,382 --> 00:11:57,551 كيف أستطيع المساعدة ؟ 83 00:11:57,634 --> 00:12:01,805 ستجد طريقة لذلك تعالى , إجلسى 84 00:12:04,266 --> 00:12:06,476 صليت كل يوم من أجل عودتك 85 00:12:06,560 --> 00:12:11,106 لقد كان عاماً تقريباً لم أرغب فى ترك البحر 86 00:12:11,190 --> 00:12:12,733 ولا حياتى أيضاً 87 00:12:12,816 --> 00:12:16,653 الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر 88 00:12:17,905 --> 00:12:21,867 لقد عدت إلى "شراك" لأطلب من "كاظم" أن أتزوجك , هل تقبلين ؟ 89 00:12:22,826 --> 00:12:23,911 بكل تأكيد 90 00:12:24,745 --> 00:12:28,457 لكن ليس قبل أن يكون أخى قادراً على الوقوف أمامك و الإعراب عن موافقته 91 00:12:28,540 --> 00:12:30,959 عندما يكون نفسة مرة آخرى 92 00:12:32,211 --> 00:12:33,295 نفسة ؟ 93 00:12:39,176 --> 00:12:41,637 ... بعد موت أبى 94 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 ... الله يرحم روحة 95 00:12:45,057 --> 00:12:47,267 المنجمون قرروا ... أن عند إكتمال القمر الأول 96 00:12:47,351 --> 00:12:50,187 سيكون موعد تتويج "أخى "كاظم 97 00:12:50,229 --> 00:12:53,690 في يوم المراسم ... الموكب بدأ 98 00:12:54,900 --> 00:12:59,071 لكن عندما كانوا على وشك وضع التاج .... على رأسة 99 00:13:01,782 --> 00:13:03,825 إستلقى , إستلقى 100 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 كانت آخر مرة أراة كـ "كاظم" الذى أعرفة طوال حياتى 101 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 ... شاب , وسيم 102 00:13:09,957 --> 00:13:12,167 أمير حقيقى 103 00:13:13,836 --> 00:13:18,966 تتكلمين عن لعنة أم أصبح ضحية لمرض الطاعون ؟ 104 00:13:19,049 --> 00:13:21,468 أسوأ من ألاف الطواعين 105 00:13:23,011 --> 00:13:25,097 لا تتحدثى عن ذلك الآن 106 00:13:56,795 --> 00:13:59,256 حسن" أين الكابتن ؟" 107 00:13:59,298 --> 00:14:01,758 ماذا هناك "معروف" ؟ صاحب السعادة هنا 108 00:14:01,800 --> 00:14:03,468 "الوزير "بلسورا 109 00:14:03,552 --> 00:14:06,054 حسن" إطلب من الأميرة" أن تصعد لسطح المركب 110 00:14:06,138 --> 00:14:07,556 حاضر 111 00:14:21,028 --> 00:14:26,074 مولاى "كابتن , مرحباُ بك مرة آخرى فى "شراك 112 00:14:26,158 --> 00:14:30,120 ها هى هناك ليتبارك أسم الله 113 00:14:30,204 --> 00:14:33,457 تمنيت أن تصل الأميرة بسلام ليلة أمس 114 00:14:34,291 --> 00:14:36,752 هل أخبرتك ؟ نعم, هذا الصباح 115 00:14:37,503 --> 00:14:38,962 لكن هل هذا صحيح , يا مولاى ؟ 116 00:14:41,507 --> 00:14:42,758 لنصعد إلى السفينة 117 00:14:42,841 --> 00:14:46,762 أبنتى العزيزة الحمد لله أنكى بأمان 118 00:14:46,845 --> 00:14:50,224 حسن" , "بوشرى" إحضرا الطعام والشراب" لضيوفنا , البقية يعودون إلى العمل 119 00:14:50,307 --> 00:14:52,935 لذا , أخبرتى الكابتن عن سوء حظنا 120 00:14:53,018 --> 00:14:55,062 لكن هل هذا صحيح , يا مولاى ؟ 121 00:14:55,145 --> 00:14:57,356 بشكل مأساوي بشكل مروع 122 00:14:57,439 --> 00:15:01,443 لقد أستشرنا جميع الحكماء "والأطباء من هنا وإلى "الأسكندرية 123 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 لا يستطيعوا فعل شىء تعال , إجلس 124 00:15:09,910 --> 00:15:13,330 سندباد" لقد سافرت إلى العديد من البلاد" الأجنبية , ساعدنا 125 00:15:13,372 --> 00:15:15,999 ربما هناك شخص ما فى مكان ما فى الحقيقة , يا مولاى 126 00:15:16,083 --> 00:15:17,835 سأعمل بكل قوتى ... لمساعدتكم 127 00:15:17,876 --> 00:15:21,004 "ولكن ما حدث لـ "كاظم يتطلب مهارات أعظم من مهاراتى 128 00:15:21,088 --> 00:15:23,048 يحتاح إلى شخص ... يفهم فى أمور السحر الأسود 129 00:15:23,090 --> 00:15:25,676 كيميائى عظيم , ساحر 130 00:15:27,636 --> 00:15:31,598 إنتظر , نعم, لقد سمعت عن رجل كذلك لو مازال على قيد الحياة 131 00:15:31,682 --> 00:15:32,808 من ؟ أين يمكن أن نجدة ؟ 132 00:15:32,891 --> 00:15:35,352 رجل يونانى , البعض يقولون أنه أعقل رجل في العالمِ 133 00:15:35,394 --> 00:15:38,856 ... أسمة حسن" أتتذكر" 134 00:15:38,939 --> 00:15:41,817 "ملانثيس" .... هذا هو , حكيم مدينة 135 00:15:41,900 --> 00:15:43,527 "معروف" "كاسجر" 136 00:15:43,569 --> 00:15:45,988 نعم , جزيرة نائية "على ساحل "فرجيا 137 00:15:46,071 --> 00:15:48,824 هل ذهبت إلى هناك من قبل ؟ لا , ولم أقابل أى شخص ذهب إلى هناك 138 00:15:48,907 --> 00:15:51,702 أعماله أسطورية ربما لا يوجد حتى 139 00:15:51,743 --> 00:15:53,537 الجزيرة محاطة بالصخور القاتلة 140 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 يجب أن تأخدنا معك ستكون رحلة خطيرة 141 00:15:56,748 --> 00:16:00,294 سأخاطر كلا يا صغيرتى , لن أسمح لكى بالذهاب 142 00:16:00,377 --> 00:16:05,340 "إذا لم يتوج الأمير "كاظم قبل إكتمال السبع أقمار 143 00:16:05,424 --> 00:16:07,342 سيفقد إلى الأبد حقة فى ان يكون الخليفة 144 00:16:08,760 --> 00:16:12,139 ملانثيس" هو أملنا الوحيد" البعض يقول بأنة مجنون 145 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 وشعوب الجزيرة يأكلون لحم البشر ويعبدونة كآله 146 00:16:15,601 --> 00:16:17,561 سأرسل لة الكنوز 147 00:16:17,603 --> 00:16:21,023 ذهب ومجوهرات قيمة لك ولرجلك ... ولـ "ملانثيس" أيضاً 148 00:16:21,106 --> 00:16:23,400 لو يستطيع فقط إعادة إبن أخى 149 00:16:24,443 --> 00:16:27,988 سأخوض هذة الرحلة ... ولكن ليس من أجل الذهب والجواهر 150 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 ولكن من أجل كنز أغلى بكثير 151 00:16:35,621 --> 00:16:38,081 يا أبنى العزيز 152 00:16:38,165 --> 00:16:40,209 ليباركك الله 153 00:16:49,134 --> 00:16:51,345 أبق تلك الخيول ثابتة 154 00:16:58,101 --> 00:17:01,897 من هذا ؟ زنوبيا" زوجة أبى , انها تكرهنى" 155 00:17:01,980 --> 00:17:04,942 لم تكن موجودة من قبل 156 00:17:04,983 --> 00:17:07,194 أمى ماتت عندما ولدت 157 00:17:09,696 --> 00:17:12,658 يقال أن "زنوبيا" ساحرة وأرادت موتها 158 00:17:12,699 --> 00:17:15,077 ليحمينا الله لماذا هى هنا ؟ 159 00:17:18,413 --> 00:17:22,125 "كن على حذر "سندباد أنها أخطر من العقرب 160 00:17:24,211 --> 00:17:27,047 يا مولاتى لتكن بركات الله عليك 161 00:17:27,130 --> 00:17:30,801 تقابلنا أخيراً , يا كابتن ما الذى إعادك إلى شواطئنا ؟ 162 00:17:30,884 --> 00:17:33,971 لأحضر حمولتى "وأزور صديقى "كاظم 163 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 وأختة ؟ 164 00:17:36,390 --> 00:17:38,350 انا أحب الأثنين معاُ 165 00:17:38,433 --> 00:17:41,645 "أنوى أن أطلب من الخليفة "كاظم "الموافقة على زواجى من الأميرة "فرح 166 00:17:41,728 --> 00:17:44,314 لا يوجد خليفة للموافقة على زواجك 167 00:17:44,356 --> 00:17:48,110 كاظم" لم يتوج بعد" ولا يحتمل أن يَكون 168 00:17:48,193 --> 00:17:52,614 لقد علمت بما حدث فى مراسم التتويج ... يجب أن أساعد 169 00:17:52,698 --> 00:17:53,949 لو أستطعت 170 00:17:54,032 --> 00:17:57,828 كاظم" لا تستطيع أحد مساعدتة" "لا تجعل الحب يعميك "سندباد 171 00:17:57,870 --> 00:18:02,666 بلسورا" يجب أن يعمل أنة" لا يوجد أحد يستطيع مساعدتة 172 00:18:02,708 --> 00:18:05,335 يجب أن أخبرة لا تثيرى غضبها 173 00:18:05,419 --> 00:18:09,006 أيها العجوز الأحمق ، لماذا تتدخل ؟ "لا يمكنك فعل شىء لـ"كاظم 174 00:18:09,047 --> 00:18:11,675 كابتن "سندباد" يمكنة مساعدتنا أرجوكى , إسكتى 175 00:18:12,843 --> 00:18:15,012 ... ماذا ستفعل 176 00:18:15,053 --> 00:18:19,266 بينما إستشاروا كل الرجال الحكماء الأطباء والكهنة والمنجمون ؟ 177 00:18:21,727 --> 00:18:23,270 ربما يكون هناك آخر 178 00:18:23,353 --> 00:18:27,482 لا أحد , إترك هذا الأمل المزيف كاظم" ملعون إلى الأبد" 179 00:18:27,566 --> 00:18:29,193 أنت تكذبين أنت تريدين ذلك 180 00:18:29,276 --> 00:18:33,530 بإكتمال الأقمار السبعة ... لو لم يتوج "كاظم" ليصبح الخليفة 181 00:18:33,614 --> 00:18:36,491 سيفقد حقة فى ذلك إلى الأبد وهذا هو القانون 182 00:18:36,575 --> 00:18:40,370 أنت التى سحرتية تريدين أن يصبح أبنك "رافى " الخليفة 183 00:18:40,454 --> 00:18:43,290 دعنى انزع الإبتسامة من وجهها دعنى اذهب , دعنى اذهب 184 00:18:43,373 --> 00:18:45,501 ستجلبين لعنة أبدية ... على رؤوسنا جميعاً 185 00:18:45,584 --> 00:18:49,171 لو سكبتى نقطة دم واحدة من دم أحد أعضاء العائلة المالكة 186 00:18:49,254 --> 00:18:52,841 لهذا فقط "لم تقتل "كاظم 187 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 مخادعة كالأفعى خبيثة كالقرش 188 00:18:55,594 --> 00:18:58,972 لكن "رافى" لن يكون الخليفة أبداً لا يستطيع أحد منع ذلك 189 00:18:59,056 --> 00:19:01,058 ملانثيس" سيمنع ذلك" 190 00:19:05,354 --> 00:19:09,566 ملانثيس" اسطورة وقوتة خرافية" انه غير موجود 191 00:19:10,609 --> 00:19:14,112 سنكتشف قريباً إذا كان الأسطورة والخرافة موجودين 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 سنبحر الليلة 193 00:19:15,739 --> 00:19:18,075 يا عزيزى لتكن كل أيامك مباركة دائماً 194 00:19:18,116 --> 00:19:21,870 إبحر إلى "رود" أو "تريبولى" يا كابتن ستجد حمولات أغنى هناك 195 00:19:21,954 --> 00:19:26,375 "تبحر للبحث عن "ملانثيس ستبحر فى طريق الجحيم والموت 196 00:19:27,709 --> 00:19:30,879 "أبو سير" , "حسن" , "بهاء الدين" إعدوا السفيتة للإبحار 197 00:19:30,963 --> 00:19:32,005 حاضر يا كابتن 198 00:19:32,089 --> 00:19:33,882 إجعل رجالك يحضرون "الكنوز من أجل "ملانثيس 199 00:19:38,971 --> 00:19:40,222 "سنبحر إلى "كاسجر 200 00:19:43,642 --> 00:19:47,271 ... شىء واحد أنصحك بة راقب "زنوبيا " جيداً 201 00:19:47,312 --> 00:19:50,607 سأجعل رجالى يراقبون قلعتها نهاراً وليلاً 202 00:19:50,691 --> 00:19:53,026 ذابد" سيكون مسئولاً عن ذلك" انه أفضل جندى لدى 203 00:20:15,507 --> 00:20:19,303 يا بنى , "سندباد" وافق على مساعدتهم 204 00:20:19,386 --> 00:20:21,346 يجب أن نتصرف بسرعة لكن كيف ؟ 205 00:20:21,388 --> 00:20:25,225 "أخذهم إلى جزيرة "كاسجر "لإستشارة العالم العظيم "ملانثيس 206 00:20:25,309 --> 00:20:27,853 هل القلب جاهز ؟ نعم 207 00:20:27,936 --> 00:20:30,772 لقد قلتى أن لا أحد يمكنة "مساعدة "كاظم 208 00:20:30,856 --> 00:20:32,774 رائع يا بنى 209 00:20:33,901 --> 00:20:37,779 لو كان "ملانثيس" موجود حقاً فأنة الشخص الوحيد الذى يمكنة 210 00:20:37,863 --> 00:20:40,240 وعدينى بأن أكون الخليفة 211 00:20:40,324 --> 00:20:42,284 "أقسمتى بأن "كاظم "لن يرث "شارك 212 00:20:42,367 --> 00:20:45,412 يجب أن أمنع ذلك كيف ؟ 213 00:20:45,495 --> 00:20:48,540 سندباد" لدية سفينة , طاقم" 214 00:20:48,624 --> 00:20:52,503 بلسورا" لدية حراس القصر" سيكون لدينا قوى تحت سيطرتنا 215 00:20:52,544 --> 00:20:57,007 أكثر قوة من حراس القصر والبحار وطاقمة 216 00:20:59,551 --> 00:21:03,472 هذا .... سيكون جيشنا 217 00:21:10,938 --> 00:21:14,024 بأسرع ما يمكنكم لابد أن نرحل قبل حلول الظلام 218 00:21:16,735 --> 00:21:18,570 ضع هذا الصندوق فى غرفتى 219 00:21:18,654 --> 00:21:20,656 أحذروا , رجاءً أحذروا 220 00:21:26,078 --> 00:21:27,371 تعال إنظر , إنظر 221 00:21:31,041 --> 00:21:34,378 انه قرد يا لة من قرد رائع 222 00:21:37,005 --> 00:21:39,132 عودوا إلى العمل و الا سأصنع منكم العديد من القردة 223 00:21:39,216 --> 00:21:41,134 هل يقوم بأى خدع , أيتها الأميرة ؟ 224 00:21:45,472 --> 00:21:49,518 هنا , هنا لن يؤذوك 225 00:22:04,616 --> 00:22:07,160 ... أيها الثور الشجاع والعظيم 226 00:22:07,244 --> 00:22:12,416 الذى صمم أبنى قلبة ... من الذهب الخالص 227 00:22:12,499 --> 00:22:15,210 ... إضرب بالقوة 228 00:22:15,294 --> 00:22:18,213 كما آمرك فقط 229 00:22:19,548 --> 00:22:22,134 جعلته مثالي في كل شىء 230 00:22:22,217 --> 00:22:24,970 ... يا "أبو سالم" العظيم 231 00:22:25,053 --> 00:22:28,182 أنت يا من تحكم ... على ملايين الشياطين 232 00:22:28,265 --> 00:22:31,727 ... بكل نيران الجحيم والظلام 233 00:22:31,810 --> 00:22:36,023 أعط القوة والحياة لمخلوقك هذا 234 00:22:36,106 --> 00:22:38,025 "مينتون" 235 00:22:44,823 --> 00:22:46,825 رائع 236 00:22:50,495 --> 00:22:53,707 ... عملاق من البرونز 237 00:22:53,790 --> 00:22:56,293 وملكى أنا لأحكمة 238 00:22:58,045 --> 00:23:00,506 هل تسمع شيئاً ؟ لا شىء 239 00:23:05,302 --> 00:23:08,388 إبق مستيقظ , الأوامر أن نراقب "قلعة الساحرة "زنوبيا 240 00:23:08,472 --> 00:23:10,891 والا سأقطع رقبتك 241 00:23:27,032 --> 00:23:28,992 الرياح تهدأ 242 00:24:23,589 --> 00:24:26,633 قرد يمكنة لعب الشطرنج ؟ 243 00:24:29,094 --> 00:24:30,095 إذهب بعيداً 244 00:24:33,724 --> 00:24:36,560 انه خائف منك بل أنا الذى يخاف منة 245 00:24:36,643 --> 00:24:40,606 لقد هاجمنى القرد يمكن أن يكون متوحشاً 246 00:24:40,647 --> 00:24:42,107 ليس متوحشاً 247 00:24:42,191 --> 00:24:44,234 آمرك أن تذهب بعيداً 248 00:24:44,318 --> 00:24:49,072 هل هو هدية من أجل الرجل الحكيم ملانثيس" الذى يعيش فى "كاسجر" ليلعب معة الشطرنج ؟" 249 00:24:49,114 --> 00:24:50,741 إذهب بعيداً 250 00:24:55,120 --> 00:24:58,790 حسن" عد إلى عملك" ... لكن يا كابتن , الوحش كان يلعب 251 00:24:58,874 --> 00:25:00,584 الشطرنج , أعلم لقد هزمنى مرتين 252 00:25:03,504 --> 00:25:06,256 انه ليس قرد بالفعل 253 00:25:08,675 --> 00:25:09,760 ... ليس 254 00:25:09,843 --> 00:25:13,764 تم تحويلة بواسطة السحر الأسود "من قبل الساحرة "زنوبيا 255 00:25:16,683 --> 00:25:19,686 "انه الأمير "كاظم 256 00:25:25,150 --> 00:25:27,194 هل أنت متأكد انها ليست ... الأميرة 257 00:25:27,277 --> 00:25:31,281 التى سحرتة ليبدو هذا الحيوان القبيح كأمير ؟ 258 00:25:31,365 --> 00:25:34,201 انه أخى 259 00:25:40,207 --> 00:25:41,375 إنظر 260 00:25:46,046 --> 00:25:50,008 "انا "كاظم 261 00:25:54,346 --> 00:25:56,306 الآن , هل تصدق ؟ 262 00:26:02,271 --> 00:26:04,189 ما هذا 263 00:26:05,357 --> 00:26:06,650 ماذا يمكن أن يكون ؟ 264 00:26:23,500 --> 00:26:26,044 سفينة تبحر بدون أشرعة 265 00:26:42,186 --> 00:26:44,062 يبدو أنه يجدف بدلاً من 6 رجال 266 00:26:48,483 --> 00:26:50,235 هيا بنا لنحاول اللحاق بها 267 00:26:57,534 --> 00:26:59,953 إسرع , أنها تبحر للخارج 268 00:27:07,878 --> 00:27:10,047 مركب صيد 269 00:27:11,548 --> 00:27:13,133 "جواسيس "بلسورا 270 00:27:17,095 --> 00:27:20,224 سنبحر فى إتجاههم 271 00:27:34,696 --> 00:27:36,907 "انها "زنوبيا 272 00:27:41,286 --> 00:27:45,832 لأجل الله , جدف جدف 273 00:27:47,584 --> 00:27:51,421 جدف أيها الأحمق , جدف جدف 274 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 انها الساحرة 275 00:27:56,343 --> 00:27:59,346 إنقذوا أنفسكم حطمهم , حطمهم 276 00:28:06,562 --> 00:28:09,356 الرحمة , إنقذونى إنقذونى 277 00:28:17,531 --> 00:28:20,117 بسرعة , بسرعة 278 00:28:23,203 --> 00:28:25,664 انا منتظر 279 00:28:47,769 --> 00:28:49,688 "والآن إلى "كاسجار 280 00:28:51,106 --> 00:28:52,858 الشمال إلى المشال الغربى 281 00:28:57,613 --> 00:29:02,326 على إشارتى لا أرى شيئاً 282 00:29:02,367 --> 00:29:04,369 هناك صخور قادمة 283 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 ها هى 284 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 الصخور والمنحدرات ستكون مختفية 285 00:29:20,594 --> 00:29:22,054 سيكون من المستحيل أن نرسو 286 00:29:23,472 --> 00:29:25,349 عندى فكرة ممتازة 287 00:29:25,432 --> 00:29:26,725 نعم ؟ 288 00:29:26,808 --> 00:29:28,727 لنعود للخلف 289 00:29:31,230 --> 00:29:32,898 إنزل قارب التجديف حاضر يا كابتن 290 00:30:01,885 --> 00:30:04,304 حسن" إسرع , إسرع" 291 00:30:05,889 --> 00:30:08,308 إبقوا على قرب من بعضكم تحركوا , تحركوا 292 00:30:43,427 --> 00:30:44,511 إستريحوا 293 00:30:50,976 --> 00:30:55,022 كيف تعرف أين ستجد "ملانثيس" ؟ 294 00:30:55,105 --> 00:30:57,774 هذا هو الطريق ... هناك آثار أقدام 295 00:30:57,858 --> 00:30:59,902 علامات 296 00:31:02,529 --> 00:31:04,615 إلى الأمام يا رجال 297 00:31:58,168 --> 00:31:59,461 هناك 298 00:32:01,713 --> 00:32:03,841 عمود رائع 299 00:32:08,220 --> 00:32:12,349 لابد انة مكان مقدس تم بنائة بواسطة شعب ذو موهبة عظيمة 300 00:32:21,233 --> 00:32:22,484 ماذا يكون ؟ 301 00:32:23,610 --> 00:32:24,903 معبد , ربما 302 00:32:24,987 --> 00:32:27,865 يبدو انها نحتت من الصخور الصلبة 303 00:32:27,948 --> 00:32:32,911 يمكن أن يكون بها كنز "يمكن أن تكون قلعة "ملانثيس 304 00:32:49,094 --> 00:32:51,555 "ملانثيس" 305 00:32:59,021 --> 00:33:01,899 سأرى إذا كان هناك أحد 306 00:33:05,485 --> 00:33:06,612 إحتموا 307 00:33:07,988 --> 00:33:11,533 سيقتلونا إركضوا إلى الحائط 308 00:33:20,709 --> 00:33:24,588 توقفوا توقفوا 309 00:33:31,595 --> 00:33:33,222 لن يؤذوكم الآن 310 00:33:37,267 --> 00:33:40,395 هل تحطمت سفينتكم ؟ لا , سفينتى رسوت بسلام 311 00:33:40,479 --> 00:33:42,147 "انا كابتن "سندباد 312 00:33:42,231 --> 00:33:45,692 الذين تتحطم سفينتهم فقط ... هم الذين أتوا إلى هنا من قبل 313 00:33:45,776 --> 00:33:48,445 "ولكن شعب "كاسجر دائماً يجدوهم أولاً 314 00:33:48,487 --> 00:33:51,782 نبحث عن الرجل الحكيم "المعروف بأسم "ملانثيس 315 00:33:51,865 --> 00:33:54,660 هل هو موجود حقاً ؟ 316 00:33:55,994 --> 00:33:58,997 هل يعيش فى هذة الجزيرة ؟ لماذا تبحث عنة ؟ 317 00:33:59,081 --> 00:34:02,000 انها مسألة عاجلة ومهمة 318 00:34:11,844 --> 00:34:13,762 إذهبوا 319 00:34:15,430 --> 00:34:18,350 قلت إذهبوا 320 00:34:35,868 --> 00:34:40,581 "هذة الأميرة "فرح "من المدينة البعيدة "شارك 321 00:34:42,332 --> 00:34:43,792 "انا "ديونى 322 00:34:45,919 --> 00:34:49,381 تعالوا لكن "ملانييس" , هل هو موجود ؟ 323 00:34:49,423 --> 00:34:50,507 إتبعونى 324 00:35:10,861 --> 00:35:14,740 ... مدهش حقاً مدينة رائعة 325 00:35:14,823 --> 00:35:17,659 لكن مهجورة بالكامل من بناها ؟ 326 00:35:17,743 --> 00:35:19,661 أجداد الشعب 327 00:35:19,745 --> 00:35:22,539 ماذا حدث لهم ؟ 328 00:35:22,581 --> 00:35:25,584 أصبحوا متحضرين جداً وقتلوا بعضهم البعض 329 00:35:25,626 --> 00:35:28,253 هل ذلك حيث يعيش الهمج ؟ 330 00:35:28,337 --> 00:35:32,799 هذة مقابر أجدادهم 331 00:35:32,883 --> 00:35:34,593 وتلك المباني إلى اليمين ؟ 332 00:35:34,676 --> 00:35:38,514 مقبرة الملوك يوجد شخص ما هناك 333 00:35:41,558 --> 00:35:43,268 هل هذا "ملانيسس" العظيم ؟ 334 00:36:09,461 --> 00:36:11,922 نعم , يا أبى , سأفعل 335 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 ملانييس" سيقابلكم" 336 00:36:18,095 --> 00:36:20,264 ... ولكن كيف أبى علمنى 337 00:36:20,347 --> 00:36:25,018 يدعوها "تليفوثيا" كلمة يونانية تعبر عن الإتصال العقلى 338 00:36:27,145 --> 00:36:29,064 تعالوا , إتبعونى 339 00:36:48,458 --> 00:36:51,420 "السيد "ملانثيس "انت رجل شجاع , كابتن "سندباد 340 00:36:51,503 --> 00:36:56,550 وبحار رائع لترسو على "كاسجر" بأمان 341 00:36:56,633 --> 00:36:58,552 لهذا فقط وافقت على رؤيتك 342 00:36:58,635 --> 00:37:02,890 حسناً , شكراً لك , ولكن لا زلت لا أفهم كيف عرفت من انا 343 00:37:04,766 --> 00:37:06,977 العقل شىء غير عادى "سندباد" 344 00:37:07,060 --> 00:37:11,648 الفكر ينتقل , يمكنة السفر خلال الفضاء , حتى إلى النجوم 345 00:37:11,690 --> 00:37:15,986 ولكن الطريقة تحتاج الوقت الصبر وأبنة موهوبة 346 00:37:17,112 --> 00:37:20,073 ماذا لديك هنا ؟ أخبرنى 347 00:37:20,157 --> 00:37:24,286 ... انه قفص يحمل إنتظر , لا تخبرنى 348 00:37:24,369 --> 00:37:28,207 شبية للإنسان شجرى من جنس الحيوانات 349 00:37:28,290 --> 00:37:30,501 كلا , انه قرد هذا ما قلتة ... قرد 350 00:37:33,212 --> 00:37:35,923 يالة من صديق صغير إحذر 351 00:37:36,006 --> 00:37:37,925 يكون شرساً مع أى حد ما عدا الأميرة 352 00:37:38,008 --> 00:37:41,553 نعم , أرى ذلك , فصيلة عدوانية وقليلة الذكاء 353 00:37:42,804 --> 00:37:46,308 انه يثق بى انا فقط يبدو حزين , يا للمخلوق المسكين 354 00:37:47,559 --> 00:37:49,186 "ديونى" إحذرى 355 00:38:05,744 --> 00:38:08,914 ... انه بخصوص القرد كنت تريد رؤيتى 356 00:38:08,997 --> 00:38:10,582 نعم , نعم أعرف 357 00:38:11,583 --> 00:38:15,295 حسناً , أقترح أن نكمل بالإسفل فى معملى , بعيداً عن الشمس 358 00:38:16,922 --> 00:38:18,382 "تعالى "ديونى 359 00:38:45,450 --> 00:38:48,871 تقولين انه يكتب ويلعب الشطرنج ؟ 360 00:38:48,954 --> 00:38:50,873 ... انه , أخى 361 00:38:50,956 --> 00:38:53,876 كان لاعب شطرنج رائع منذ السابعة من عمرة 362 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 ديونى" إحضرى لى مرآة" 363 00:38:59,173 --> 00:39:03,927 كعالم وكيميائى , أعلم أن المواد ... يمكن أن تتحول 364 00:39:05,137 --> 00:39:07,431 ... ولكن كفيلسوف 365 00:39:07,514 --> 00:39:09,766 هون عليك يا صديقى هون عليك 366 00:39:09,850 --> 00:39:14,605 أعتقد أيضاً ... بإمكانية 367 00:39:14,646 --> 00:39:16,899 التغيير الغيبي 368 00:39:21,153 --> 00:39:22,571 "شكراً لك "ديونى 369 00:39:24,865 --> 00:39:26,783 دعية يرى وجهة 370 00:39:27,993 --> 00:39:29,244 إفعلى 371 00:39:59,358 --> 00:40:01,151 انة يبكى 372 00:40:11,495 --> 00:40:13,622 بكل الآلهة 373 00:40:13,705 --> 00:40:17,751 لو كنا قرد حقيقى لهاجم الإنعكاس معتقداً انه عدوة 374 00:40:18,919 --> 00:40:22,047 ... لم يكن ليتعرف على نفسة 375 00:40:22,130 --> 00:40:23,465 وإنتقل إلى الحزن 376 00:40:33,851 --> 00:40:37,396 انا سعيد بمقابلتك "أمير "كاظم 377 00:41:14,474 --> 00:41:15,559 المجاديف 378 00:41:18,687 --> 00:41:21,732 رافى" ماذا حدث ؟" 379 00:41:21,815 --> 00:41:24,234 المجاديف تحطمت 380 00:41:24,276 --> 00:41:27,821 ستستغرق ساعات لإصلاحها إسرع 381 00:41:27,905 --> 00:41:30,115 سندباد" وجد طريقة" 382 00:41:37,664 --> 00:41:41,293 أياً كان العقار أو الدواء ... الذى أستخدمتة هذة المرأة 383 00:41:41,376 --> 00:41:43,378 "زنوبيا" "زنوبيا" 384 00:41:43,462 --> 00:41:47,341 أيا كان الذى أستعملتة ... فإنة أقوى الأسحار السوداء 385 00:41:47,424 --> 00:41:50,594 وفوق معرفتى 386 00:41:50,636 --> 00:41:56,266 أترى , لسؤء الحظ عامل الوقت إلى جانبها 387 00:41:56,308 --> 00:41:59,645 ربما يريد الأمير بعض من هذة 388 00:41:59,728 --> 00:42:02,981 هنا "كاظم" 389 00:42:03,065 --> 00:42:05,442 معظم القردة نباتيين كما تعلم 390 00:42:05,484 --> 00:42:08,862 لا يستطيع أن يقاوم الفاكهة ابداً 391 00:42:08,946 --> 00:42:10,906 بالفعل , انه يحبها 392 00:42:10,989 --> 00:42:13,700 نعم , أعتقدت ذلك ديونى" أين الشاى ؟" 393 00:42:13,784 --> 00:42:15,202 انا قادمة , يا أبى 394 00:42:24,503 --> 00:42:28,090 أحضرت لة شيئاً الموز 395 00:42:28,173 --> 00:42:29,883 انه يحبهم 396 00:42:34,096 --> 00:42:36,014 سأعد الشاى 397 00:43:02,875 --> 00:43:08,088 ماذا كنت تعنى عندما قلت أن الوقت إلى جانب الملكة "زنويبا" ؟ 398 00:43:08,172 --> 00:43:11,967 حسناً , كما ترى , كلما تأخر .... إعادة التحويل 399 00:43:12,050 --> 00:43:14,970 كلما بدأ "كاظم" فى فقد ... صفاتة البشرية 400 00:43:15,053 --> 00:43:17,306 المتبقية لدية 401 00:43:18,557 --> 00:43:20,309 إذن , ليس هناك أمل لأخى ؟ 402 00:43:25,314 --> 00:43:28,108 إنتظرى الآن 403 00:43:28,192 --> 00:43:32,905 كان هناك وقت عندما عرف الرجال كيف يقاوموا السحر الأسود 404 00:43:32,988 --> 00:43:37,826 شعب كان لة الذكاء ليعرف أى شىء نعرفة الآن 405 00:43:37,910 --> 00:43:41,830 كانوا يعلمون سر التحويل 406 00:43:41,914 --> 00:43:44,458 "ساعدينى لإيجاد لفائف "اريماسبى رجاءً ؟ 407 00:43:44,541 --> 00:43:47,836 اريماسبى" ؟" نعم 408 00:43:47,920 --> 00:43:51,507 ... "اركميدس" من "سريكيون" صديق عزيز لى 409 00:43:51,590 --> 00:43:54,426 أسند العديد من إختراعاته ... على المبادىء 410 00:43:54,510 --> 00:43:58,180 التى تطورت "من قبل علماء "اريماسبى 411 00:43:58,263 --> 00:43:59,348 ها هم 412 00:43:59,431 --> 00:44:02,309 مخطوطات لا تقدر بثمن أتسأل أين تركوها 413 00:44:02,392 --> 00:44:04,770 وجدتهم 414 00:44:07,105 --> 00:44:09,525 نعم , انها هذة إفسحى المنضدة 415 00:44:14,446 --> 00:44:17,032 هذة اللفائف عمرها أكثر من 2,000 سنة 416 00:44:17,115 --> 00:44:19,660 ها نحن ماذا يقولون ؟ 417 00:44:19,743 --> 00:44:23,705 ... حسناً , الأولى 418 00:44:23,789 --> 00:44:25,707 ستكون إهتمامك الخاص يا كابتن 419 00:44:25,791 --> 00:44:28,210 حقاً ؟ انها إتجاهات بحرية 420 00:44:29,586 --> 00:44:32,172 السلطة المكتوبة الأولى 421 00:44:32,256 --> 00:44:36,218 الطريقة الوحيدة لإعادة "كاظم" هى القيام برحلة إلى بلادهم ؟ 422 00:44:36,301 --> 00:44:39,054 "رحلة إلى "هيبربوريا ... "أرض "اريماسبى 423 00:44:39,137 --> 00:44:42,099 الطريقة الوحيدة "لإعادة الأمير "كاظم 424 00:44:42,140 --> 00:44:45,269 اللفائف الآخرى تؤكد الأسطورة 425 00:44:45,310 --> 00:44:47,855 تتحدث عن طريق ... ووادي أخضر 426 00:44:47,938 --> 00:44:51,483 فى أقصى شمال العالم محاطة ببحار الثلج الواسعة 427 00:44:51,567 --> 00:44:54,027 "هناك في وادى "هيبربوريا 428 00:44:54,111 --> 00:44:57,948 اريماسبى" بنوا ضريح" ضريح العناصر الأربعة 429 00:44:57,990 --> 00:44:59,950 الأرض , النار , الهواء و الماء 430 00:44:59,992 --> 00:45:04,621 بداخل هذا الضريح مصدر قوتهم الخارقة 431 00:45:06,164 --> 00:45:09,376 القوة التى امكنتهم من بقاء واديهم ...بعيداً عن الجليد 432 00:45:09,459 --> 00:45:14,214 وتغيير شكل طبيعة المادة 433 00:45:14,298 --> 00:45:16,592 كنت اختبر قوة مماثلة 434 00:45:16,675 --> 00:45:19,595 هل يوجد حقاً مثل هذا الوادى ؟ بلا شك 435 00:45:19,678 --> 00:45:21,263 إذن , متى ستكون مستعداً للإبحار ؟ 436 00:45:23,140 --> 00:45:25,517 الرحلة ستكون مستحيلة 437 00:45:25,601 --> 00:45:27,769 ستسافر إلى أبرد المناطق فى العالم 438 00:45:27,853 --> 00:45:30,063 باردة ؟ بالتأكيد صعبة وخطيرة ؟ ربما 439 00:45:30,147 --> 00:45:31,857 ولكن ليست مستحيلة 440 00:45:31,940 --> 00:45:34,359 وسنأخذك معنا لتفسير اللفائف 441 00:45:35,444 --> 00:45:36,737 انا عجوز جداً 442 00:45:36,820 --> 00:45:40,490 بالإضافة إلى , هناك وقت قليل "تعال معنا "ملانثيس 443 00:45:40,574 --> 00:45:44,161 لا يمكن لهذا الأمير النبيل أن يقضى بقية حياتة فى قفص 444 00:45:44,203 --> 00:45:47,206 ديونى" إضيئى الشموع" ... الضريح فرصتة الوحدية 445 00:45:47,289 --> 00:45:49,750 وأنت الشخص الوحيد الذى يمكنة قيادتنا إلى هناك 446 00:45:49,833 --> 00:45:51,752 أرجوك , قل لى أنك ستفعل 447 00:45:51,835 --> 00:45:54,505 أين وجدتى هذا ؟ مع اللفائف 448 00:45:54,588 --> 00:45:56,298 المفتاح 449 00:45:56,381 --> 00:45:59,426 الوسيلة الوحيدة لفتح باب الضريح 450 00:45:59,510 --> 00:46:04,932 هيبربوريا" , لزيارة الضريح" إكتشاف مصدر الحياة 451 00:46:06,058 --> 00:46:09,645 اركميدس" سيظهر نفسة بالقوة" 452 00:46:09,728 --> 00:46:12,648 الآن , الجميع تراجعوا 453 00:46:19,112 --> 00:46:20,531 ها هى 454 00:46:31,875 --> 00:46:36,672 هذة هى , تخيل هذة القوة ... أعظم بمليون مرة 455 00:46:36,755 --> 00:46:38,674 لا تستعمل للشر ولكن للخير 456 00:46:38,757 --> 00:46:41,510 "هذا ما تركة لنا "اريماسبى نعم 457 00:46:41,593 --> 00:46:43,470 نعم , سأذهب معك شكراً لك 458 00:46:43,554 --> 00:46:46,723 شكراً لك نعم , بكل الآلهة سأفعل 459 00:46:56,233 --> 00:47:00,153 لا مجال لوصول أشعة الشمس السحب والغيوم 460 00:47:18,130 --> 00:47:20,048 إسرع , إسرع 461 00:47:26,054 --> 00:47:27,764 إستمع 462 00:47:32,144 --> 00:47:34,563 انهم راحلون 463 00:47:35,689 --> 00:47:39,318 إسرع لابد ان نتبعهم 464 00:47:47,826 --> 00:47:51,288 مع رياح هادئة تدفعنا ... سنعبر العديد من 465 00:47:58,003 --> 00:48:00,547 ... وإلى المحيط الغربى 466 00:48:00,631 --> 00:48:02,549 قبل أن يكتمل القمر التالى 467 00:48:02,633 --> 00:48:06,386 لماذا ليس قبل ذلك ؟ لا يمكن 468 00:48:06,470 --> 00:48:09,389 الوقت عدونا من جميع النواحى 469 00:48:14,186 --> 00:48:20,067 حتى هذة اللحظة , "كاظم" مازال يتصرف كإنسان 470 00:48:20,150 --> 00:48:22,110 ... لكن بقدر ما يطول تأخير التحويل 471 00:48:22,194 --> 00:48:25,948 بقدر ما يعود إلى تصرفات القردة 472 00:48:26,031 --> 00:48:28,659 أكثر عدوانية ، وحشية ، خطورة 473 00:48:28,700 --> 00:48:30,244 ربما لن يعود كاظم مرة آخرى 474 00:48:30,327 --> 00:48:33,413 نحن نبحر بكل قوتنا لا يمكننى فعل أكثر من ذلك 475 00:48:34,790 --> 00:48:38,961 من المعتقد وجود .... تيار سريع للمحيط بإتجاة الشمال 476 00:48:39,044 --> 00:48:40,963 "عبر "كاسجارس 477 00:48:50,305 --> 00:48:54,601 شمالاً , انهم يتحركون شمالاً نحو الجزرِ الكيلتية ، لكن لماذا ؟ 478 00:48:54,685 --> 00:48:57,396 يجب أن نكون قريبين "من سفينة "سندباد 479 00:48:57,479 --> 00:48:58,647 إستمر بالمراقبة 480 00:49:06,446 --> 00:49:11,118 يجب أن أعرف ما النصيحة التى أعطاها لهم اليونانى 481 00:49:11,201 --> 00:49:14,913 يجب أن أعرف ما الذى يريدون فعلة 482 00:49:26,258 --> 00:49:27,843 لا أستطيع 483 00:49:35,559 --> 00:49:40,105 لقد كانت قوية بالقدر الكافى "لتحويل "كاظم 484 00:49:40,189 --> 00:49:42,107 يجب أن أعرف 485 00:49:57,289 --> 00:49:59,583 ... الآن 486 00:49:59,625 --> 00:50:01,585 ... "بمساعدة "هيكات 487 00:50:02,711 --> 00:50:05,756 ... وجميع الأسرار الخفية 488 00:50:05,839 --> 00:50:08,717 ... وقوى الجحيم 489 00:50:08,800 --> 00:50:10,219 تعال 490 00:51:10,404 --> 00:51:11,488 "كابتن "سندباد 491 00:51:13,365 --> 00:51:15,576 هل هناك من طريقة لزيادة سرعتك ؟ 492 00:51:15,659 --> 00:51:17,619 السفينة يمكنها الإبحار بقدر ما تسمح الرياح 493 00:51:17,703 --> 00:51:20,706 يجب أن أفحص المخطط مرة آخرى "معروف" 494 00:51:20,789 --> 00:51:23,750 الآن , القمر يتلاشى اللعنة 495 00:51:25,794 --> 00:51:29,131 لا , لا , لا .... إذا درست تصميمى 496 00:51:29,214 --> 00:51:31,675 سترى أن هناك إنحناء أكبر فى الجانبين 497 00:51:31,717 --> 00:51:35,429 الجليد سيكون عميقاً ولكن لم أرى الجليد أبداً , يا سيدى 498 00:51:46,106 --> 00:51:49,151 دعنى أحاول مساعدتك سألحق بك خلال دقائق 499 00:51:49,234 --> 00:51:51,528 معروف" المخطط" 500 00:51:57,784 --> 00:51:59,703 هنا , إخدش هذا 501 00:52:07,503 --> 00:52:10,047 بهاء الدين" ضع حبال أكثر" على الزلاجات 502 00:52:10,964 --> 00:52:13,425 نحتاج لتجهيز العربة 503 00:52:13,509 --> 00:52:16,512 كل شىء قوى ولكن خفيف بقدرالإمكان 504 00:52:16,553 --> 00:52:18,514 حسن" أخبرتك" أن تحد هذا السكين 505 00:52:18,555 --> 00:52:23,977 كلا , يجب أن تحاولى يمكنك عمل أفضل من ذلك , انت تعلمين ذلك 506 00:52:26,396 --> 00:52:29,525 كلا "كاظم" , ليس هكذا 507 00:52:30,442 --> 00:52:32,819 الطريقة الآخرى 508 00:52:34,780 --> 00:52:36,198 هكذا 509 00:52:38,075 --> 00:52:41,411 حسناً "كاظم" بما أنك غاضب جداً لا مزيد من الكتابة اليوم 510 00:53:07,437 --> 00:53:08,522 قرد 511 00:53:37,551 --> 00:53:39,761 كاظم" إصمت" 512 00:53:42,514 --> 00:53:44,474 صديقك غير مطيع اليوم 513 00:54:17,382 --> 00:54:20,677 "أرجوك "كاظم انا أحاول أن أعمل 514 00:54:20,719 --> 00:54:22,679 هل تكف عن ذلك ؟ 515 00:54:36,068 --> 00:54:38,362 أبى , لماذا يتصرف هكذا ؟ 516 00:54:43,408 --> 00:54:45,994 توقف "كلا "كاظم 517 00:54:47,246 --> 00:54:49,831 إحترس , كن حذراً إلى القفص 518 00:54:56,046 --> 00:54:57,840 حسناً , حسناً , حسناً 519 00:54:57,881 --> 00:55:01,635 وبحق "زيوس" وكل الألهة ماذا لدينا هنا ؟ 520 00:55:01,718 --> 00:55:03,178 ومن ؟ 521 00:55:03,262 --> 00:55:07,808 "زنوبيا" أعتقدت ذلك 522 00:55:07,891 --> 00:55:10,143 لكن كيف ؟ لا يهم كيف 523 00:55:12,271 --> 00:55:14,231 كن حذراً 524 00:55:15,482 --> 00:55:17,901 : تذكر انها ساحرة وخطيرة 525 00:55:18,819 --> 00:55:24,324 إنزلنى , دعنى اذهب إتركنى 526 00:55:24,408 --> 00:55:27,744 لا تمسكنى , كيف تجرؤ ؟ كابتن 527 00:55:27,786 --> 00:55:32,249 إحضر الجرة الزجاجية هناك على الرف 528 00:55:33,333 --> 00:55:35,752 انها مثل محاولة الإمساك بعقرب 529 00:55:35,794 --> 00:55:39,965 ديونى" إفسحى المنضدة" كابتن , ضع الجرة هناك 530 00:55:40,048 --> 00:55:41,967 إفسحى الطريق 531 00:55:42,050 --> 00:55:45,554 إنزلنى لا عجب ان "كاظم" كان غاضباً جداً 532 00:55:45,637 --> 00:55:47,472 كان عليك أن تتركها لة 533 00:55:47,556 --> 00:55:50,058 كلا , يا أميرة , كلا 534 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 أريد أن أستجوبها 535 00:55:52,436 --> 00:55:56,315 أعتقد أن مهما كانت القوة التى أستخدمتها ... لتحضر إلى هنا 536 00:55:56,398 --> 00:55:57,816 ... وتغير حجمها 537 00:55:57,900 --> 00:56:02,279 فإنها مماثلة للقوة "التى حولت بها "كاظم 538 00:56:02,321 --> 00:56:05,115 ولكن ما هى وأين هى ؟ 539 00:56:05,157 --> 00:56:08,493 يمكنكم تركها لى سأحاول إستخلاص المعلومات منها 540 00:56:08,577 --> 00:56:09,953 يجب أن تكون حذراً جداً 541 00:56:09,995 --> 00:56:13,624 نعم , المواجهة مع الشر يمكن أن تكون خطيرة 542 00:56:13,665 --> 00:56:17,503 "كابتن , خذ الأميرة و "ديونى إلى الأعلى 543 00:56:17,586 --> 00:56:19,463 تعالوا معى 544 00:56:23,509 --> 00:56:25,469 ... الآن , ماذا , أيتها السيدة 545 00:56:27,513 --> 00:56:30,974 ما القوى التى أستعملتيها لتصغير نفسك ؟ 546 00:56:31,058 --> 00:56:33,977 لن أخبرك أبداً اوه , يا عزيزتى 547 00:56:36,021 --> 00:56:38,857 ... لا أفضل الوحشية 548 00:56:38,941 --> 00:56:43,946 ولكن فى هذة اللحظة انا مستعد لرفض الشفقة 549 00:56:44,029 --> 00:56:47,824 لدغة هذه الحشرة ... يمكن أن تكون قاتلة لأقوى 550 00:56:47,866 --> 00:56:50,327 ... لكن لشخص ما فى مثل حجمك 551 00:56:50,369 --> 00:56:52,829 إذن أجيبى على أسئلتى وبسرعة 552 00:56:54,122 --> 00:56:56,208 ما الذى تبحثين عنة هنا على هذة السفينة ؟ 553 00:57:00,128 --> 00:57:02,339 هذه ، ربما ؟ 554 00:57:11,807 --> 00:57:13,183 أم هذا ؟ 555 00:57:17,479 --> 00:57:19,690 كيف تعلمين بوجودهم ؟ 556 00:57:54,516 --> 00:57:58,103 أخبرينى , متى ستقررين العودة إلى شكلك وحجمك الطبيعيين ؟ 557 00:57:58,187 --> 00:58:01,690 و كيف ؟ شىء ذو قوة فريدة 558 00:58:01,773 --> 00:58:06,153 القوة التى ربما تستخدم لإعادة ... الأمير "كاظم" إلى هيئتة الشرية 559 00:58:06,236 --> 00:58:09,448 "وتجعل رحلتنا إلى ضريح "اريماسبى غير ضرورية 560 00:58:09,531 --> 00:58:11,783 "اريماسبى" 561 00:58:14,453 --> 00:58:17,247 أين هى ؟ وفى أى شكل ؟ 562 00:58:17,331 --> 00:58:20,334 سائل ؟ مسحوق ؟ 563 00:58:20,417 --> 00:58:23,462 قلادتى ... ضاعت 564 00:58:24,588 --> 00:58:26,548 سقطت منك , أليس كذلك ؟ 565 00:58:26,632 --> 00:58:27,966 الآن , أين يمكن أن تكون ؟ 566 00:58:29,301 --> 00:58:33,263 كاظم" هل رأيتها ؟" 567 00:58:42,814 --> 00:58:44,566 ها هى 568 00:58:44,650 --> 00:58:49,279 انها ملكى , انها ملكى انها تخصنى انا 569 00:58:50,656 --> 00:58:52,282 نعم 570 00:58:57,704 --> 00:59:02,251 لقد تحطمت , السائل يتبخر لم يتبقى الكثير 571 00:59:03,669 --> 00:59:07,589 إحترس , هذا السائل ثمين واضح 572 00:59:07,673 --> 00:59:12,344 أعتقد أنه نفس السائل الذى استعملتية لتحويل "كاظم" إلى حيوان 573 00:59:12,427 --> 00:59:15,931 ربما , ليس هناك قدر كافى لإعادة تحويله , يجب أن أختبرة 574 00:59:15,973 --> 00:59:18,183 نعم , على صديقنا هنا 575 00:59:18,308 --> 00:59:21,979 لا , لا , هذة ملكى أحتاجة 576 00:59:22,020 --> 00:59:23,480 الآن ماذا 577 00:59:25,482 --> 00:59:27,609 هل سيفعل ؟ لا تفعل , لا تفعل 578 00:59:27,693 --> 00:59:31,947 نعم , انه صديق جيد إلعقه ، هكذا 579 00:59:31,989 --> 00:59:36,535 لا , لا , ليس هناك كفاية إصمتى 580 00:59:43,333 --> 00:59:46,295 بكل الألهة 581 01:00:16,116 --> 01:00:20,204 إقتل , إقتل اليوناني 582 01:00:36,678 --> 01:00:41,225 كلا , إبتعد عنى إبتعد 583 01:00:55,864 --> 01:00:56,949 ساعدونى 584 01:01:06,875 --> 01:01:09,419 تحولت , القلادة 585 01:01:16,176 --> 01:01:17,594 كابتن 586 01:01:20,806 --> 01:01:21,974 تراجعوا 587 01:01:29,106 --> 01:01:30,732 انها نحلة مجنونة 588 01:01:30,816 --> 01:01:32,568 أين , أين , أين ؟ ما هذا ؟ 589 01:01:32,609 --> 01:01:35,904 انه ليست نحلة انها بعوضة 590 01:01:37,573 --> 01:01:38,824 يا لها من بعوضة 591 01:01:50,085 --> 01:01:52,462 الطائر يهرب 592 01:01:52,546 --> 01:01:55,215 إقتل الطائر أولاً نحتاج القلادة 593 01:02:11,481 --> 01:02:14,234 الحمد لله انك لم تصاب بأذى 594 01:02:14,318 --> 01:02:17,196 أسف , لقد قللت من تقدير "قوة "زنوبيا 595 01:02:17,279 --> 01:02:19,990 وأخشى أننى أضعت "فرصة لشفاء "كاظم 596 01:02:20,073 --> 01:02:22,034 انا أسف جداً 597 01:02:22,117 --> 01:02:24,077 كنت على حق , أيتها الأميرة 598 01:02:24,161 --> 01:02:26,538 كان لابد أن ندعها لـ"كاظم 599 01:02:27,623 --> 01:02:29,833 "حاولى تهدئتة "ديونى 600 01:02:29,917 --> 01:02:32,586 انة يصبح أكثر وحشية 601 01:02:32,669 --> 01:02:34,838 من الأفضل أن يبقى محبوساً فى قفصة من الآن 602 01:03:05,327 --> 01:03:06,870 أمان 603 01:03:06,954 --> 01:03:08,872 أنتى بأمان 604 01:03:20,634 --> 01:03:22,553 هل هناك كفاية ؟ 605 01:03:22,594 --> 01:03:26,056 نعم ,بكل ألهة العالم السفلى , لابد أن يكون 606 01:04:16,648 --> 01:04:18,233 ليس كفاية 607 01:04:56,730 --> 01:04:58,774 لو فقط رأيت أكثر 608 01:05:00,609 --> 01:05:03,695 تذكرت أكثر سجلت فى عقلى 609 01:05:05,656 --> 01:05:06,990 وادى 610 01:05:07,074 --> 01:05:09,785 فى نهاية العالم 611 01:05:09,826 --> 01:05:12,663 وهنا ، ضريح الأساطير 612 01:05:12,746 --> 01:05:16,542 الضريح المشفي يجب أن نترك"سندباد" ليرشدنا إلى الطريق 613 01:05:18,001 --> 01:05:22,339 بعد ذلك , سأحاول إيجاد وسيلة لمنع "ملانييس" من التدخل 614 01:05:23,966 --> 01:05:25,884 تعال , ساعدنى 615 01:06:18,228 --> 01:06:20,397 جليد , جليد أمامنا 616 01:06:22,274 --> 01:06:24,067 أين يقع ؟ 617 01:06:24,109 --> 01:06:27,404 أمامنا مباشرة , جبال ثلجية 618 01:06:35,579 --> 01:06:36,705 أخيراً 619 01:06:39,750 --> 01:06:41,210 هل ستنتهى الرحلة قريباً ؟ 620 01:06:41,251 --> 01:06:43,795 لابد ان نحاول الإبحار شمالاً على الأقل لمدة أربعة أيام 621 01:06:43,879 --> 01:06:45,923 كلما قلت المسافة التى سنتحركها على أقدامنا كلما كان أفضل 622 01:06:46,006 --> 01:06:47,925 أى شىء لكسب الوقت 623 01:06:49,134 --> 01:06:51,094 القمر الرابع أكتمل 624 01:07:19,164 --> 01:07:20,832 حرك الدفة درجتان 625 01:07:28,465 --> 01:07:30,092 إلى الأمام 626 01:07:39,393 --> 01:07:40,811 إنظر إليها 627 01:07:40,894 --> 01:07:44,648 عمود واحد من الثلج فوقنا ستغرق السفينة 628 01:08:11,425 --> 01:08:14,678 المدخل إلى النفق هناك فى مكان ما 629 01:08:14,761 --> 01:08:17,222 لو أستطعنا الدخول بأمان ستنتهى رحلتنا قريباً 630 01:08:19,600 --> 01:08:21,351 سندباد" هناك" 631 01:08:22,436 --> 01:08:24,771 بالضبط كما وصفت فى اللفائف 632 01:08:28,442 --> 01:08:30,611 حسن" إحضر المخطط" النفق ؟ 633 01:08:30,694 --> 01:08:33,238 هذا يقود مباشرة إلى الضريح ولكنة ضيق جداً 634 01:08:33,322 --> 01:08:36,033 سيتحطم المركب مثل حبات البندق 635 01:08:36,116 --> 01:08:37,784 لابد أن نأخذ الطريق الأطول 636 01:08:37,868 --> 01:08:40,245 هناك أقل من ثلاثة أقمار متبقية 637 01:08:40,329 --> 01:08:43,040 لو أمكننا فقط دخول النفق 638 01:08:51,423 --> 01:08:53,842 لن نستطيع التقدم أكثر ضد هذا 639 01:08:53,884 --> 01:08:55,886 انها تزداد سمكاً كل ساعة 640 01:09:00,224 --> 01:09:02,559 هيكل السفينة سيتحطم لو إستمرينا أكثر من ذلك 641 01:09:07,773 --> 01:09:10,400 معروف إحضر الزلاجة 642 01:09:12,778 --> 01:09:16,240 إلق بالحبال بسرعة 643 01:09:34,883 --> 01:09:36,760 إستمروا بالحركة لا تتوقفوا 644 01:09:38,011 --> 01:09:40,222 إسحبوا , إستمروا بالسحب 645 01:09:40,264 --> 01:09:43,016 من الأسهل أن نتركها 646 01:09:43,100 --> 01:09:44,685 إستمروا بالتحرك 647 01:10:00,951 --> 01:10:03,120 الجليد لا يدل على وجود أى مركب 648 01:10:03,161 --> 01:10:07,124 و "سندباد" ؟ ربما تحطم ، غرق أو تجمد 649 01:10:12,129 --> 01:10:20,888 ترجمة \ جورج منصور 650 01:10:50,751 --> 01:10:52,669 ماذا يمكن أن يكون ؟ 651 01:10:59,843 --> 01:11:00,969 ماذا هناك ؟ 652 01:11:07,476 --> 01:11:09,728 إنظر , الجليد يتحطم 653 01:11:18,529 --> 01:11:19,988 سأحضر الآخرين 654 01:11:26,036 --> 01:11:29,748 على أقدامكم , إمسكوا أى شىء تجدوة الرماح ، الفؤوس ، أي شئ 655 01:11:29,831 --> 01:11:31,834 ماذا هناك ؟ إحمى "ديونى" والأميرة 656 01:11:32,709 --> 01:11:37,673 وحش عملاق , يجب أن نوقفة قبل أن يصل إلى المعسكر 657 01:11:55,816 --> 01:11:57,651 هيا , هيا 658 01:11:58,735 --> 01:11:59,862 هاجمه في العين العين 659 01:11:59,903 --> 01:12:01,989 إحترسوا من أنيابة هاجموا عينة 660 01:12:02,072 --> 01:12:04,908 إحترسوا إحترسوا 661 01:12:06,243 --> 01:12:08,745 ليس هناك طريق خلال الجلد 662 01:12:08,787 --> 01:12:09,997 بهاء الدين" لا" 663 01:12:21,925 --> 01:12:23,552 إهجموا 664 01:12:28,390 --> 01:12:30,684 إحضر الشبكة الكبيرة 665 01:12:30,767 --> 01:12:32,728 "إحترس "معروف 666 01:12:40,777 --> 01:12:42,696 قوموا بحماية الإمدادات 667 01:12:50,454 --> 01:12:52,414 إحضر الشبكة الكبيرة 668 01:13:02,799 --> 01:13:04,927 إحضرها هذا الطريق , بسرعة 669 01:13:06,220 --> 01:13:08,597 إفتحها إلقيها علية 670 01:13:08,639 --> 01:13:11,475 إلقيها علية إلقيها علية 671 01:13:13,519 --> 01:13:15,854 "إحضر "كاظم إدفع , إستمر ، إدفع 672 01:13:20,984 --> 01:13:22,444 إسحبها إسحبها 673 01:13:22,486 --> 01:13:23,987 انه يسحبنا 674 01:13:24,029 --> 01:13:27,241 أسحبة أسحبة بعيداً 675 01:13:35,290 --> 01:13:37,084 بعيداً , بعيداً 676 01:13:39,002 --> 01:13:40,546 انه يسحبنا 677 01:13:40,629 --> 01:13:43,549 هكذا قفوا بثبات 678 01:13:56,979 --> 01:13:58,146 ساعدونى 679 01:13:59,690 --> 01:14:01,525 حلوا قيدى 680 01:14:03,861 --> 01:14:05,487 قدمى 681 01:14:06,697 --> 01:14:08,574 حلوا قيدى 682 01:14:11,034 --> 01:14:13,287 حسن" سكينك" 683 01:14:15,372 --> 01:14:18,125 حلوا قيدى حلوا قيدى 684 01:14:32,306 --> 01:14:35,809 سيىء جداً انك لم تمسك بة كنت أريد أن أفحصة 685 01:14:35,893 --> 01:14:37,519 وحش عملاق من قبل التاريخ 686 01:14:37,603 --> 01:14:39,563 إعتذر بشدة المرة القادمة , سأحاول أكثر 687 01:14:39,646 --> 01:14:42,983 معروف" هل تأذيت ؟" يقولون أن الرجل لة حياة واحدة 688 01:14:43,066 --> 01:14:46,737 الآن , لدى أثنان "وأدين بكليهما إلى كابتن "سندباد 689 01:14:46,778 --> 01:14:49,698 لم أرى أبداً رجل أسود تحول إلى أبيض من قبل 690 01:15:31,198 --> 01:15:33,534 لا توجد أى علامة بوجود نفق خلال الجبال 691 01:15:33,617 --> 01:15:35,953 المخطط الذى كان فى اللفائف دقيق جداً 692 01:15:35,994 --> 01:15:39,581 هناك مدخل وأريد أن أكتشفة 693 01:15:39,623 --> 01:15:41,583 مينتون" إستمر بالإبحار" 694 01:16:18,495 --> 01:16:21,707 وجدناة , وجدناة وجدناة 695 01:16:28,005 --> 01:16:30,716 إنظر , انها "ايرورا" , أترى ؟ 696 01:16:30,799 --> 01:16:35,220 هيبربوريا" خلف هذة التلال" 697 01:16:35,304 --> 01:16:37,472 وتلك الأشعة المتألّقة الغريبة ؟ 698 01:16:37,556 --> 01:16:40,475 اريباسمى" يدعونها" هدية "أبولو" الشتائية 699 01:16:40,517 --> 01:16:42,561 "ونحن ندعوها "ايرورا بوريالس 700 01:16:42,644 --> 01:16:46,607 وهناك اسفل "ايرورا" مباشرة وادى الضريح 701 01:17:42,120 --> 01:17:43,664 انه يتحول إلى آكل اللحم 702 01:17:47,626 --> 01:17:49,628 أتمنى الا يكون الوقت متأخر جداً "بالنسبة ل"كاظم 703 01:17:49,711 --> 01:17:52,840 لا يبدو انة مازال يستجيب إلى الحديث أو الإتصال الإنساني 704 01:17:52,923 --> 01:17:54,383 "ماعدا "ديونى 705 01:18:46,310 --> 01:18:48,812 "خذهم يا "معروف إحمى النساء 706 01:19:08,165 --> 01:19:11,627 توقفوا , جميعكم لا تقوموا بأى حركات مفاجئة 707 01:19:11,668 --> 01:19:14,963 انه خائف بقدر ما نحن خائفون منة 708 01:19:15,005 --> 01:19:17,633 انا خائف أكثر انا أكثر خوفاً 709 01:19:17,716 --> 01:19:21,178 سندباد" إنزل سيفك" 710 01:19:21,220 --> 01:19:24,139 وتراجع ببطء 711 01:19:24,181 --> 01:19:26,225 إفعل ذلك 712 01:19:35,067 --> 01:19:37,110 أي نوع من الوحوش الشريرة هذا ؟ 713 01:19:44,535 --> 01:19:46,828 انه ليس وحشاً 714 01:19:46,870 --> 01:19:49,289 أنه واحد من أجداد الإنسان 715 01:19:49,373 --> 01:19:51,458 انهم ليسوا أشراراً 716 01:19:51,542 --> 01:19:53,669 انهم يدعون سكنة الكهوف 717 01:19:53,710 --> 01:19:55,963 لدى جمجمة واحد منهم فى معملى 718 01:19:58,340 --> 01:20:00,467 انه يقترب 719 01:20:02,719 --> 01:20:06,265 ديونى" تحدثى معة" 720 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 بلطف 721 01:20:10,727 --> 01:20:13,438 ليس لديهم أى فكرة عن اللغة ... لكن من طباعهم المعروفة 722 01:20:13,522 --> 01:20:17,359 اللطف مع الإناث من النوع 723 01:20:21,154 --> 01:20:22,948 هنا , هنا 724 01:20:24,908 --> 01:20:26,243 لا أذى 725 01:20:26,285 --> 01:20:28,620 لن نؤذيك 726 01:20:34,751 --> 01:20:36,211 أصدقاء 727 01:20:36,253 --> 01:20:37,880 نحن أصدقاء 728 01:20:43,427 --> 01:20:44,511 ديونى" كونى حذرة" 729 01:21:26,136 --> 01:21:28,430 كاظم" لن يؤذيك" 730 01:21:38,690 --> 01:21:40,776 ربما يكون قادر على مساعدتنا 731 01:21:46,323 --> 01:21:50,494 إقنعى "كاظم" بإحضار "تروج" إلى هناك هناك شىء سأرية لة 732 01:22:02,339 --> 01:22:03,924 "إحضر "تروج 733 01:22:04,007 --> 01:22:07,469 إحضرة إلى هناك 734 01:22:07,511 --> 01:22:11,473 هناك , إلى أبى 735 01:22:41,545 --> 01:22:44,506 "كاظم" ... أريد المخلوق 736 01:22:44,590 --> 01:22:47,342 أن ينظر إلى هذا 737 01:22:47,384 --> 01:22:49,178 الوجه المرسوم على اللفائف 738 01:22:49,219 --> 01:22:51,680 الوجه الذي يشير إلى المدخل إلى الوادي ، البوابة إلى الضريح 739 01:23:07,738 --> 01:23:08,864 أين ؟ أين ؟ 740 01:23:12,451 --> 01:23:14,411 "هيبربوريا" بكل الآلهة , لقد فعلها 741 01:23:25,714 --> 01:23:28,217 حسن" و "معروف" , الأسلحة" 742 01:23:49,988 --> 01:23:52,407 هناك , انه هناك 743 01:23:56,286 --> 01:23:59,915 المدخل إلى النفق الثلجى 744 01:23:59,998 --> 01:24:02,334 "الطريق إلى "هيبربوريا 745 01:24:05,796 --> 01:24:08,131 سنكون هناك أولاً 746 01:24:08,173 --> 01:24:10,133 "النفق "مينتون 747 01:24:38,954 --> 01:24:41,415 سأضيئ المصابيح 748 01:25:30,380 --> 01:25:32,466 هل أنتى بخير ؟ نعم 749 01:25:49,608 --> 01:25:52,194 هناك , إنظر هناك 750 01:26:17,094 --> 01:26:21,056 آخر آلهة "اريماسبى" ؟ من يستطيع القول ؟ 751 01:26:43,495 --> 01:26:44,746 إستمع 752 01:26:50,711 --> 01:26:52,379 المركب مازال يتحرك 753 01:26:55,090 --> 01:26:59,845 هناك بعض القوى الخارقة تسحبنا , مثل مغناطيس عملاق 754 01:26:59,928 --> 01:27:02,764 تسحبنا إلى الضريح 755 01:27:23,827 --> 01:27:25,787 الوجه الذى فى اللفائف 756 01:27:27,664 --> 01:27:29,750 البوابة إلى الضريح 757 01:28:04,535 --> 01:28:07,120 تروج" يبدو خائفاً من البوابة" 758 01:28:09,873 --> 01:28:12,668 خاثف مما يكون خلفة ربما 759 01:28:12,709 --> 01:28:14,670 لكن لماذا يكون خائفاً ؟ 760 01:28:14,711 --> 01:28:17,714 مثل كل البدائيون ... فهو خائف من المجهول 761 01:28:17,756 --> 01:28:19,716 خائف مما لا يستطيع فهمة 762 01:29:09,057 --> 01:29:10,726 ساعدنى لتحريك القفل 763 01:29:15,606 --> 01:29:18,317 لا جدوى , لن نستطيع تحريكة بدون أوزان وحبال 764 01:29:22,321 --> 01:29:25,365 تروج" سيساعدنا" يجب أن يساعد 765 01:30:27,094 --> 01:30:29,137 ضريح العناصرِ الأربعة 766 01:30:31,890 --> 01:30:34,893 أترى , انه موجود حقيقة 767 01:30:34,977 --> 01:30:38,188 "أمل "كاظم أخيراً 768 01:30:47,239 --> 01:30:49,575 القوس 769 01:31:06,216 --> 01:31:09,344 إن المركب يتوقف 770 01:32:09,071 --> 01:32:10,656 إنتظر 771 01:32:13,408 --> 01:32:15,911 إستمر ، نحو ضوءِ الشمس 772 01:32:39,351 --> 01:32:40,727 ها هى هناك 773 01:32:44,565 --> 01:32:46,149 تعال 774 01:33:17,014 --> 01:33:20,309 أخيراً , ستجد إستخدام ... لمفتاحك الثمين 775 01:33:20,350 --> 01:33:22,311 إذا إستطعت أن تجد قفل ملائم لة 776 01:33:22,352 --> 01:33:24,688 سنجدة اللفائف لم تخطىء حتى الآن 777 01:33:27,274 --> 01:33:30,569 يجب أن نبحث عن مدخل في مكان ما هناك بين الصخور 778 01:33:35,365 --> 01:33:36,783 تعال 779 01:33:52,049 --> 01:33:54,009 لابد أن نكون قريبين 780 01:34:12,945 --> 01:34:14,238 "إسرع "رافى 781 01:34:15,489 --> 01:34:19,201 لا شىء لا شىء 782 01:34:19,243 --> 01:34:21,245 لم أستطيع إيجاد المدخل 783 01:34:27,000 --> 01:34:30,712 لابد أن نصنع مدخلاً مينتون" إبتعد" 784 01:34:35,926 --> 01:34:38,262 ... يا أرواح العالم السفلى 785 01:34:38,303 --> 01:34:41,890 ... إدعموا هذة الجرعة بقوتكم 786 01:34:49,857 --> 01:34:51,775 ما هذا ؟ 787 01:34:52,901 --> 01:34:54,778 يبدو مثل الزلزال 788 01:34:54,862 --> 01:34:57,322 هناك إجابة واحدة محتملة 789 01:34:57,406 --> 01:34:58,782 الساحرة 790 01:34:59,867 --> 01:35:01,285 "زنويبا" 791 01:35:11,587 --> 01:35:13,672 لن يخترقها أبداً يجب علية 792 01:35:13,755 --> 01:35:15,424 يجب علية 793 01:35:29,521 --> 01:35:32,983 مينتون" إسحب" 794 01:35:56,423 --> 01:35:58,675 لقد فعلها 795 01:36:04,890 --> 01:36:06,850 لقد أدى عملة 796 01:36:40,509 --> 01:36:42,427 الحائط إخترق 797 01:36:49,518 --> 01:36:52,896 إنظر هناك "مخلوق "زنوبيا 798 01:36:52,938 --> 01:36:56,024 ... رأس ثور لكن جسم العملاق 799 01:36:57,067 --> 01:36:59,069 الله العظيم ، يدافع عنا 800 01:36:59,111 --> 01:37:01,363 لم يكن عليهم أن يحاولوا فتحة بالقوة 801 01:37:01,405 --> 01:37:03,365 الآن قوة الضريح مهددة 802 01:37:03,407 --> 01:37:07,369 الجو بالداخل تحطم هذا المفتاح بلا الفائدة 803 01:37:10,998 --> 01:37:13,458 ربما مازال هناك وقت لكن لابد أن نسرع 804 01:37:40,027 --> 01:37:42,946 سحب لأسفل من من تاج "ابوللو" نفسة 805 01:38:40,045 --> 01:38:42,464 حارس الضريح 806 01:38:56,103 --> 01:38:59,022 الثلج يذوب إحترسوا 807 01:39:05,028 --> 01:39:07,114 يجب أن نتصرف فى الحال 808 01:39:07,197 --> 01:39:11,159 القفص , والسلاسل 809 01:39:11,201 --> 01:39:13,161 تماماً كما وصفت في اللفائف 810 01:39:15,455 --> 01:39:18,083 يجب أن نضع "كاظم" فى القفص ... ونجعلة يعبر خلال 811 01:39:18,166 --> 01:39:20,335 عمود النور بأسرع ما يمكن 812 01:39:22,546 --> 01:39:25,883 سندباد" السلاسل" تأكد إذا مازالت تعمل 813 01:40:16,225 --> 01:40:19,228 شكراً لجميع الآلهة الآلهة تركتكم 814 01:40:21,772 --> 01:40:23,482 "متأخر جداً "سندباد 815 01:40:25,901 --> 01:40:27,819 كاظم" لن يصبح الخليفة أبداُ" 816 01:40:32,074 --> 01:40:33,408 "الآن "رافى 817 01:40:39,456 --> 01:40:41,291 ليس ذلك الحيوان "إقتل "ملانثيس 818 01:40:41,375 --> 01:40:44,419 انهم عاجزون بدونة 819 01:42:13,217 --> 01:42:14,927 "سندباد" إحضر "كاظم" 820 01:42:15,010 --> 01:42:19,097 "لعل آلهة "اريماسبى تمنحنا الوقت 821 01:43:11,191 --> 01:43:12,734 إرفعة للأعلى 822 01:43:51,231 --> 01:43:53,525 ... يا "ابوللو" العظيم 823 01:43:53,609 --> 01:43:57,362 جميع آلهتك وقواتك ... التى تعمل مع الخير ضد الشر 824 01:43:57,446 --> 01:43:58,864 تساعدنا الآن 825 01:43:58,947 --> 01:44:03,327 أيها السر العظيم تعال لمساعدة ضعفنا 826 01:44:04,411 --> 01:44:05,996 إكشف أسرارك 827 01:44:23,555 --> 01:44:25,807 إنزل القفص 828 01:45:11,395 --> 01:45:13,021 يا صاحب السمو 829 01:45:16,692 --> 01:45:18,235 "الأمير "كاظم 830 01:45:19,695 --> 01:45:22,781 من هنا , يا صاحب السمو 831 01:45:50,350 --> 01:45:54,062 "السيد "ملانثيس جعل كل شىء ممكناً 832 01:45:54,104 --> 01:45:57,566 كيف أستطيع أن أشكرك ؟ انه دين قديم تم سدادة 833 01:46:08,827 --> 01:46:11,496 قرة الضريح تنهار يجب أن نذهب 834 01:46:11,580 --> 01:46:14,583 ليس هناك وقت لنضيعة درجة الحرارة تتغير عشوائياً 835 01:46:14,666 --> 01:46:16,627 إسرعوا والا سيكون الضريح مقبرتنا 836 01:46:22,007 --> 01:46:23,842 لقد إختفت 837 01:46:43,654 --> 01:46:46,156 تراجعوا 838 01:48:19,082 --> 01:48:21,960 هيا بنا لنذهب كلا , ليس بعد 839 01:48:46,693 --> 01:48:48,153 الآن , تحركوا 840 01:48:50,447 --> 01:48:53,242 خذ "ديونى" والأميرة إلى البوابة 841 01:48:53,283 --> 01:48:55,994 لن نرحل , إعطنى خنجرك إفعل كما أقول 842 01:48:56,078 --> 01:48:59,039 إذا لم ألحق بكم خلال ساعة توجهوا للسفينة فى الحال 843 01:48:59,122 --> 01:49:01,583 "ثم إلى "شارك قبل أن يكتمل القمر السابع 844 01:50:46,897 --> 01:50:48,357 معروف" مات" 845 01:51:22,891 --> 01:51:24,476 انهم قادمون 846 01:51:33,235 --> 01:51:34,820 أين "معروف" ؟ 847 01:51:39,283 --> 01:51:41,785 هيا بنا يجب الا نضيع أى لحظة 848 01:51:44,997 --> 01:51:48,000 ترجمة \ جورج منصور