1
00:00:17,817 --> 00:00:21,320
♪ Old Flash Was The Best
Of The Ponies ♪
2
00:00:21,353 --> 00:00:24,357
♪ In The Emsdale Colliery ♪
3
00:00:24,390 --> 00:00:28,127
♪ Never Saw The Light
From Morn Till Night ♪
4
00:00:28,160 --> 00:00:30,797
♪ But A Grand Little Pony
Was He ♪
5
00:00:30,829 --> 00:00:33,732
♪ He Knew Every Inch
Of The Coalface ♪
6
00:00:33,765 --> 00:00:36,068
♪ In The Emsdale Colliery ♪
7
00:00:36,101 --> 00:00:39,104
♪ And He Knew That
Once His Shift Was Done ♪
8
00:00:39,137 --> 00:00:44,376
♪ He Could Rest
Till The Morning Free ♪
9
00:00:44,409 --> 00:00:47,379
[Happy Music]
10
00:00:47,412 --> 00:00:53,419
♪ ♪
11
00:02:03,956 --> 00:02:06,426
[Bell Dings]
12
00:02:47,665 --> 00:02:50,169
[Indistinct Chatter]
13
00:03:47,793 --> 00:03:50,263
[Indistinct Yelling]
14
00:04:20,725 --> 00:04:22,627
Luke, Quick --
Come Out Of There.
15
00:04:22,661 --> 00:04:24,829
It'll Like Come Down On Us
As It Will On Thee.
16
00:04:24,862 --> 00:04:26,365
All Right, Then.
17
00:04:26,398 --> 00:04:28,868
Pitch In Some More Pit Props
And We'll Shore It Up.
18
00:05:01,966 --> 00:05:03,669
Whoa!
19
00:05:10,007 --> 00:05:11,476
Get!
20
00:05:14,947 --> 00:05:16,848
Hey, You, Flash.
21
00:05:16,882 --> 00:05:20,819
What Are You Doing
With My Baitbox, Eh?
22
00:05:20,853 --> 00:05:22,588
Do You Think There's
Something There For You?
23
00:05:22,620 --> 00:05:24,990
Go On With You.
24
00:05:25,023 --> 00:05:26,926
It's All Right.
25
00:05:26,959 --> 00:05:28,894
Here Now.
26
00:05:28,927 --> 00:05:30,997
Ahh...
27
00:05:33,798 --> 00:05:35,767
Go On.
28
00:05:35,800 --> 00:05:37,836
Go On With Ya.
29
00:05:37,870 --> 00:05:39,905
Come On.
Come Here, Flash.
30
00:05:39,937 --> 00:05:41,873
Beg Your Pardon, Sir.
31
00:05:44,810 --> 00:05:47,812
Well, They Can't Pull More
Than Two Tubs At A Time.
32
00:05:47,846 --> 00:05:50,983
Nay, Sir, Each One Of Them
Things Weighs Nearly Half A Ton.
33
00:05:51,016 --> 00:05:51,917
Come Here, Flash.
34
00:05:51,949 --> 00:05:53,485
Come On.
35
00:05:58,490 --> 00:06:00,593
Come Here.
Come On.
36
00:06:05,697 --> 00:06:07,867
Have You Ever Seen
A Mane And Tail Hauler?
37
00:06:07,899 --> 00:06:09,100
No, Sir, I Never Have.
38
00:06:09,134 --> 00:06:11,704
I've Heard Of Them,
But I've Not Seen One.
39
00:06:11,737 --> 00:06:13,572
It's A Machine
That Can Handle,
40
00:06:13,605 --> 00:06:15,441
Oh, Up To
100 Tubs At A Time.
41
00:06:15,473 --> 00:06:18,110
Brings The Empty Ones In
And Takes The Full Ones Out.
42
00:06:18,142 --> 00:06:19,711
Oh, Aye.
43
00:06:19,745 --> 00:06:22,047
Why Are Those Men Idle?
44
00:06:22,079 --> 00:06:25,850
Oh, They're Just Waiting
For Empty Tubs To Arrive, Sir.
45
00:06:25,884 --> 00:06:27,887
They've Got A New Pony.
He's A Bit Slow.
46
00:06:30,021 --> 00:06:31,456
Not Like Old Flash Here.
47
00:06:31,490 --> 00:06:33,725
You Won't Find His Team
Kept Waiting.
48
00:06:37,028 --> 00:06:38,697
He's Making You Sweat,
Ginger.
49
00:06:41,500 --> 00:06:43,435
Mind Your Leg,
Mr. Amiss.
50
00:06:43,468 --> 00:06:46,139
You'll Have My Leg Off
One Of These Days.
51
00:07:02,153 --> 00:07:03,456
Good Boy.
52
00:07:03,488 --> 00:07:05,457
Come On. Come On.
53
00:07:05,490 --> 00:07:07,459
Come On.
54
00:07:07,492 --> 00:07:09,594
There.
Easy, Flash.
55
00:07:11,762 --> 00:07:12,831
Come On.
56
00:07:12,865 --> 00:07:14,132
[Neighs]
57
00:07:14,165 --> 00:07:15,634
[Mumbles]
58
00:07:19,704 --> 00:07:20,906
Come On. Come On.
59
00:07:23,040 --> 00:07:25,577
Why, You Obstinate,
Mule-Headed --
60
00:07:25,610 --> 00:07:26,846
Hey, Ginger,
None Of That!
61
00:07:26,879 --> 00:07:28,247
He Tried To Kick Me!
62
00:07:28,279 --> 00:07:30,715
Aye, And So He Will
If You Try To Turn Him Around.
63
00:07:30,749 --> 00:07:32,016
It's The End Of His Shift.
64
00:07:32,050 --> 00:07:33,985
I Thought I'd Get Some Empty
Tubs Up For The Morning.
65
00:07:34,019 --> 00:07:35,721
Not With Old Flash,
You Won't.
66
00:07:35,754 --> 00:07:37,021
You May As Well
Turn Him Loose.
67
00:07:37,055 --> 00:07:40,026
He Knows When His Shift's Over,
And He Knows Where He's Going.
68
00:07:41,293 --> 00:07:43,095
Nosey.
69
00:07:52,771 --> 00:07:54,907
[Neighs]
70
00:08:20,899 --> 00:08:22,268
Here Comes Flash.
71
00:08:28,273 --> 00:08:29,675
[Knickers]
72
00:08:29,708 --> 00:08:33,144
Hello, Flash.
Look What I've Brought Ya.
73
00:08:33,177 --> 00:08:36,581
There...
74
00:08:36,615 --> 00:08:39,217
Eh, Flash,
You're A Beauty.
75
00:08:39,250 --> 00:08:41,252
The Best Of All,
You Are.
76
00:08:41,285 --> 00:08:44,255
He's No Better Than Lion,
Is He Bert?
77
00:08:44,288 --> 00:08:48,092
Nay, Lion's A Good 'Un,
But He's Only A Young 'Un.
78
00:08:48,125 --> 00:08:50,962
He's Not As Knowing
As Flash Is,
79
00:08:50,995 --> 00:08:52,264
But He'll Learn.
80
00:08:52,297 --> 00:08:53,632
Tommy...
81
00:08:53,664 --> 00:08:54,832
Dave...
82
00:08:54,865 --> 00:08:57,836
Don't Be Too Long.
83
00:08:57,869 --> 00:09:00,605
Your Mother Will Have
Your Tea Ready.
84
00:09:00,639 --> 00:09:01,874
Bert.
85
00:09:00,639 --> 00:09:01,874
Aye?
86
00:09:01,907 --> 00:09:03,341
Best Get The Boys
Out Of Sight--
87
00:09:03,375 --> 00:09:05,577
The Gaffer's Coming.
88
00:09:03,375 --> 00:09:05,577
Oh.
89
00:09:05,610 --> 00:09:07,278
Dave:
Who's The Gaffer?
90
00:09:07,312 --> 00:09:08,880
The New Manager.
91
00:09:08,913 --> 00:09:11,149
Hey, Now, Come On,
Let's Have You Out Of Here.
92
00:09:11,182 --> 00:09:14,253
Get In Behind This Board.
Do As Your Father Says.
93
00:09:14,285 --> 00:09:15,853
He's Not Our Father.
94
00:09:15,886 --> 00:09:17,121
Your Stepfather, Then.
95
00:09:17,154 --> 00:09:18,690
He's Not Our Father.
96
00:09:18,724 --> 00:09:20,359
Get Behind There
And Argue After.
97
00:09:20,392 --> 00:09:21,860
Go On, Now.
98
00:09:21,893 --> 00:09:22,995
Keep Yourself Hidden
Down There.
99
00:09:23,028 --> 00:09:24,596
Man: Bert!
100
00:09:23,028 --> 00:09:24,596
Aye.
101
00:09:24,629 --> 00:09:26,798
Just A Minute.
102
00:09:24,629 --> 00:09:26,798
Coming, Sir.
103
00:09:28,200 --> 00:09:30,302
Now Then, Sir,
This Is Bert Cawsden.
104
00:09:30,335 --> 00:09:32,004
He Looks After The Ponies.
105
00:09:32,037 --> 00:09:33,172
Bert, Mr. Sandman.
106
00:09:33,205 --> 00:09:34,373
Afternoon, Cawsden.
107
00:09:34,405 --> 00:09:35,607
Afternoon, Sir.
108
00:09:40,177 --> 00:09:41,846
Ah, Yes...
109
00:09:41,879 --> 00:09:44,283
How Long's This One
Been Down Here?
110
00:09:44,316 --> 00:09:46,018
14 Years, Sir.
111
00:09:46,051 --> 00:09:46,985
Mm-Hmm.
112
00:09:47,019 --> 00:09:48,287
And He'd Be, What,
113
00:09:48,320 --> 00:09:51,023
3 Or 4 Years Old
When He Came Down?
114
00:09:51,056 --> 00:09:51,790
Aye.
115
00:09:51,823 --> 00:09:54,025
Must Be Past
His Best Now, Then.
116
00:09:54,058 --> 00:09:55,159
Flash?
117
00:09:55,192 --> 00:09:57,162
He's The Best Worker
Of Them All.
118
00:09:57,195 --> 00:09:58,697
Mm-Hmm.
119
00:09:58,730 --> 00:10:03,034
All Right.
Thank You.
120
00:10:03,067 --> 00:10:04,903
All Right, Mr. Carter.
121
00:10:04,936 --> 00:10:06,905
Carry On, Bert.
Time's Money.
122
00:10:06,937 --> 00:10:08,341
Right, Sir.
123
00:10:10,808 --> 00:10:12,644
Mr. Sandman:
Which Way Now, Carter?
124
00:10:12,677 --> 00:10:13,778
Carter:
We're Going West.
125
00:10:13,812 --> 00:10:16,649
Flash--
Past His Time?
126
00:10:16,682 --> 00:10:19,018
He's No But A London Fella.
127
00:10:19,051 --> 00:10:21,052
He Doesn't Know Much.
128
00:10:38,202 --> 00:10:40,905
I'll, Uh,
I'll Just Get Some Tobacco.
129
00:10:40,938 --> 00:10:42,408
Right.
Cheerio, Amos.
130
00:10:42,441 --> 00:10:43,809
See You Tomorrow.
131
00:10:47,446 --> 00:10:48,747
Hello, Love.
132
00:10:48,779 --> 00:10:49,881
Hello, Lass.
133
00:10:49,914 --> 00:10:50,982
Have You Seen The Boys?
134
00:10:51,015 --> 00:10:53,885
Aye, They're Just Giving Bert
A Hand With The Ponies.
135
00:10:53,918 --> 00:10:55,319
Oh, No, Not Again.
136
00:10:55,352 --> 00:10:57,755
Will They Be Home
For Their Tea?
137
00:10:57,788 --> 00:10:59,191
How Should I Know?
138
00:10:59,224 --> 00:11:01,326
They Never Speak To Me.
139
00:11:05,062 --> 00:11:07,899
One For You...
And One For You.
140
00:11:07,932 --> 00:11:09,400
Go On, Lads,
Off With You.
141
00:11:09,433 --> 00:11:10,802
Thanks, Bert.
142
00:11:09,433 --> 00:11:10,802
Thanks, Bert.
143
00:11:18,744 --> 00:11:22,380
Carter!
144
00:11:22,413 --> 00:11:25,049
Sir?
145
00:11:25,082 --> 00:11:26,985
Who Were Those Boys?
146
00:11:27,018 --> 00:11:28,119
Boys, Sir?
147
00:11:28,153 --> 00:11:30,122
Yes, There Were Two Boys.
They Came Out Of The Pit.
148
00:11:30,154 --> 00:11:31,456
Oh, Them Boys.
149
00:11:31,490 --> 00:11:33,192
It's Dave
And Tommy Sadler.
150
00:11:33,225 --> 00:11:35,326
They Help The Horsekeeper
With The Ponies.
151
00:11:35,360 --> 00:11:37,329
They're Too Young
To Be On The Payroll.
152
00:11:37,361 --> 00:11:39,063
Well, They Just...
153
00:11:39,096 --> 00:11:40,732
Bert Gives Them A Penny
Now And Then.
154
00:11:40,765 --> 00:11:42,033
They Like To Do It.
155
00:11:42,067 --> 00:11:43,501
Apart From Anything Else,
156
00:11:43,534 --> 00:11:46,038
There's Safety Regulations
To Be Considered.
157
00:11:46,071 --> 00:11:48,040
They Have No Business
To Be Going Down.
158
00:11:48,072 --> 00:11:49,173
No Business?
159
00:11:49,206 --> 00:11:51,943
Their Father
Died Down There.
160
00:11:55,212 --> 00:11:56,881
Dave!
161
00:11:56,914 --> 00:11:58,516
That's Good Food
You've Got There.
162
00:11:58,549 --> 00:12:00,318
Be Thankful For It,
163
00:12:00,351 --> 00:12:03,956
And Don't Gobble It Up
As If It Was Nothing.
164
00:12:08,894 --> 00:12:11,330
And Where Do You Think
You're Going?
165
00:12:11,363 --> 00:12:14,066
I'm Gonna Take Danny
Out For A Run.
166
00:12:14,099 --> 00:12:15,434
A Bit Late,
Isn't It?
167
00:12:15,466 --> 00:12:18,770
We Always Used To Take
Danny Out Last Thing.
168
00:12:18,803 --> 00:12:20,938
Yes, But Your --
169
00:12:20,971 --> 00:12:23,074
Not Alone.
170
00:12:25,076 --> 00:12:27,079
Can We Go?
171
00:12:29,080 --> 00:12:30,783
Oh, Go!
172
00:12:30,816 --> 00:12:33,018
Go, Why Don't Ya?!
173
00:12:33,051 --> 00:12:36,021
Come On, Tom.
Danny, Come On.
174
00:12:45,831 --> 00:12:47,365
I'll Have Some More Tea.
175
00:13:01,379 --> 00:13:04,283
He's Back!
He's Back!
176
00:13:04,316 --> 00:13:07,451
Is He, Dear?
That's Nice.
177
00:13:07,485 --> 00:13:09,153
Man: Hello, My Dear.
178
00:13:09,187 --> 00:13:11,923
Oh, Father, I Thought
You'd Never Get Back.
179
00:13:11,956 --> 00:13:13,192
[Chuckling]
180
00:13:13,225 --> 00:13:15,259
Clara And I Have Unpacked
All The Pictures.
181
00:13:15,293 --> 00:13:16,595
We've Done Well,
Haven't We?
182
00:13:16,628 --> 00:13:18,564
Very Well. I See
You Put The Curtains Up.
183
00:13:18,596 --> 00:13:20,298
Mother And Clara
Did That.
184
00:13:20,331 --> 00:13:22,134
Oh, Well Done, Clara.
185
00:13:22,167 --> 00:13:24,002
Thank You, Sir.
186
00:13:24,034 --> 00:13:26,070
Mother's Putting
The Best China Away.
187
00:13:26,104 --> 00:13:28,040
She Wouldn't Let Me Help.
She Said I Might Drop It.
188
00:13:28,072 --> 00:13:29,207
Did She?
189
00:13:29,240 --> 00:13:31,143
Hello, Dear.
190
00:13:29,240 --> 00:13:31,143
Hello.
191
00:13:31,176 --> 00:13:33,211
You're Back.
192
00:13:31,176 --> 00:13:33,211
Yes.
193
00:13:33,245 --> 00:13:36,480
Clara, You Can
Serve Dinner Now.
194
00:13:36,514 --> 00:13:37,950
The Master's Home.
195
00:13:37,982 --> 00:13:39,217
All Right, Mum.
196
00:13:39,250 --> 00:13:41,086
That Girl...
197
00:13:41,119 --> 00:13:44,423
I Wish She'd Call Me "Madam."
198
00:13:44,456 --> 00:13:46,959
"Mum" Is So Vulgar.
199
00:13:46,991 --> 00:13:49,060
Well, I've Been Brought Here
By Lord Harrogate
200
00:13:49,094 --> 00:13:51,530
To Make His Colliery Pay,
And I'm Going To Do It.
201
00:13:51,562 --> 00:13:53,598
And If I Don't,
He'll Close Down The Pit,
202
00:13:53,631 --> 00:13:55,199
And Then I Shall Lose
My Job...
203
00:13:55,232 --> 00:13:57,602
As Well As
The Miners' Livelihood.
204
00:13:57,635 --> 00:14:00,038
What Exactly
Is The Problem, Dear?
205
00:14:00,071 --> 00:14:02,541
Alice, Do Drink
Your Soup Quietly.
206
00:14:02,573 --> 00:14:06,043
The Real Problem Is That
We Can't Get The Coal Out
207
00:14:06,076 --> 00:14:07,346
In Sufficient Quantities.
208
00:14:07,379 --> 00:14:10,949
And Therefore,
It's Too Expensive.
209
00:14:10,981 --> 00:14:12,350
At That Price,
We Can't Sell It.
210
00:14:12,384 --> 00:14:14,952
That's Why They Had To Stop
The Night Shift.
211
00:14:14,985 --> 00:14:18,090
What Will You
Have To Do, Father?
212
00:14:18,123 --> 00:14:19,358
Well, For A Start,
213
00:14:19,390 --> 00:14:20,958
I Shall Try And Get Rid
Of Those Pit Ponies.
214
00:14:20,991 --> 00:14:23,596
[Steam Whistle Blows]
215
00:14:39,977 --> 00:14:43,948
[Barking]
216
00:14:43,981 --> 00:14:46,050
Come On, Tom,
I'll Race You To The Top!
217
00:14:46,083 --> 00:14:48,219
That's Not Fair --
You Started Off First!
218
00:14:48,253 --> 00:14:49,621
Don't Worry--
219
00:14:49,653 --> 00:14:51,423
I'll Wait For You
When I Get There.
220
00:14:51,456 --> 00:14:54,026
Oh, No, You Won't!
I'll Beat You Yet!
221
00:14:54,058 --> 00:14:56,629
See If I Don't.
222
00:15:01,332 --> 00:15:02,466
Bye, Daddy.
223
00:15:02,500 --> 00:15:05,370
Goodbye, My Dear.
Have A Nice Day.
224
00:15:08,005 --> 00:15:09,040
Alice!
225
00:15:09,073 --> 00:15:10,942
Alice,
Where Are You Going?
226
00:15:10,975 --> 00:15:13,177
Just Going To
Fly My Kite, Mother!
227
00:15:13,211 --> 00:15:15,147
Don't Go Too Far.
228
00:15:15,179 --> 00:15:18,215
I Don't Like Her
Going Up In The Moors Alone.
229
00:15:18,249 --> 00:15:22,053
Well, It's A Bit Lonely
For Her Here.
230
00:15:22,086 --> 00:15:22,987
I Don't Want Her Playing
231
00:15:23,022 --> 00:15:24,723
With Any Of Those
Rough Miners' Children.
232
00:15:24,755 --> 00:15:27,491
I Shall Be Glad
When The Governess Arrives
233
00:15:27,524 --> 00:15:29,494
To Keep Her
Out Of Mischief.
234
00:15:29,527 --> 00:15:31,730
Well, Goodbye, Dear.
235
00:15:31,763 --> 00:15:33,565
Hmm.
236
00:15:33,597 --> 00:15:36,467
I Do Hope His Lordship
Is Agreeable.
237
00:15:36,500 --> 00:15:38,136
Yes, So Do I.
238
00:15:53,350 --> 00:15:56,421
Uh, Mr. Sandman
To See Lord Harrogate.
239
00:15:56,453 --> 00:15:59,123
His Lordship
Is Expecting You, Sir.
240
00:16:04,796 --> 00:16:07,499
Now, Then, Sandman,
What Do You Propose To Do
241
00:16:07,532 --> 00:16:09,167
About This Colliery
Of Mine?
242
00:16:09,200 --> 00:16:11,503
Well, Lord, One
Of The Problems Is That--
243
00:16:11,535 --> 00:16:12,737
Uh, No, Thank You--
244
00:16:12,770 --> 00:16:15,106
Is That Emsdale
Is A Small Colliery,
245
00:16:15,139 --> 00:16:17,509
And The Seam Is A Long Way
From The Surface.
246
00:16:17,542 --> 00:16:19,478
Yes, Yes.
I Know All About That.
247
00:16:19,510 --> 00:16:22,213
But The Point Is That
It Doesn't Make A Profit.
248
00:16:22,246 --> 00:16:25,250
Now, Kirkdale's Colliery
Makes A Profit,
249
00:16:25,283 --> 00:16:28,253
But My Colliery
Does Not Make A Profit.
250
00:16:28,285 --> 00:16:31,255
In Fact, My Colliery
Keeps Losing Money.
251
00:16:31,288 --> 00:16:34,091
Now You, As My New
Manager, Tell Me,
252
00:16:34,125 --> 00:16:35,494
What Do You Propose
To Do About That?
253
00:16:35,527 --> 00:16:36,762
I'd Like To Explore
The Possibility
254
00:16:36,794 --> 00:16:40,064
Of Using Machinery
In The Pit, Milord.
255
00:16:40,097 --> 00:16:41,632
Machinery?
[Laughing]
256
00:16:41,666 --> 00:16:44,703
Are You Suggesting
We Might Use Machinery
257
00:16:44,735 --> 00:16:46,638
Instead Of Miners,
Perhaps?
258
00:16:46,671 --> 00:16:49,008
Um, Well, No, Milord.
259
00:16:49,807 --> 00:16:51,475
But It Might Be Possible
260
00:16:51,509 --> 00:16:53,778
To Bring The Coal
From The Face To The Shaft
261
00:16:53,812 --> 00:16:56,081
By Means Of Machinery
Instead Of Ponies.
262
00:16:56,114 --> 00:16:58,517
Hmm?
263
00:16:58,549 --> 00:17:00,384
Well, Yes, Yes,
At Least I'm --
264
00:17:00,418 --> 00:17:03,321
I'm Prepared
To Explore That Idea.
265
00:17:03,354 --> 00:17:06,124
Hmm? Look Into That For Me,
Will You, Sandman?
266
00:17:06,156 --> 00:17:08,492
And Find Out
All About The Costs,
267
00:17:08,526 --> 00:17:12,330
And Show Me Things,
Like Plans And So On.
268
00:17:12,363 --> 00:17:13,532
You Know,
That Sort Of Thing.
269
00:17:13,565 --> 00:17:14,799
I Will, Milord.
270
00:17:14,833 --> 00:17:17,169
My Goodness,
Just Look At Those Rabbits
271
00:17:17,201 --> 00:17:20,071
All Over The Lawn
Simply Ruining It.
272
00:17:20,105 --> 00:17:21,506
[Barking]
273
00:17:21,538 --> 00:17:23,142
Alice: Go Away!
274
00:17:25,809 --> 00:17:28,113
Go Away, You Horrible Dog!
Go Home!
275
00:17:28,145 --> 00:17:29,780
It's A Girl Up A Tree.
276
00:17:29,814 --> 00:17:31,216
Aye.
277
00:17:31,249 --> 00:17:33,085
Come On.
278
00:17:33,117 --> 00:17:35,421
Go Away,
You Horrible Dog!
279
00:17:38,155 --> 00:17:39,790
What Are You Doing
Up There?
280
00:17:39,824 --> 00:17:40,792
Go Away!
281
00:17:40,825 --> 00:17:42,126
Can You Get Down?
282
00:17:42,160 --> 00:17:43,327
Yes!
283
00:17:43,361 --> 00:17:45,130
Of Course I Can.
284
00:17:45,163 --> 00:17:47,132
[Gasps]
No!
285
00:17:49,500 --> 00:17:51,536
Come On.
286
00:17:51,568 --> 00:17:53,238
I Want My Kite.
287
00:17:53,270 --> 00:17:55,673
You Don't Want Much,
Do You?
288
00:17:55,707 --> 00:17:57,776
You Best Get
Yourself Down First.
289
00:17:57,808 --> 00:18:00,644
Come On--
That's The Way.
290
00:18:00,678 --> 00:18:03,148
Go On--
Down A Bit More.
291
00:18:10,755 --> 00:18:12,224
[Gasps]
Be Careful!
292
00:18:12,257 --> 00:18:15,460
Why Did You Put
Your Kite In A Tree?
293
00:18:15,492 --> 00:18:18,262
I Didn't Do It
On Purpose.
294
00:18:18,296 --> 00:18:19,798
I Can't Run Fast Enough
295
00:18:19,830 --> 00:18:22,134
To Get It Up In The Air
Properly.
296
00:18:22,166 --> 00:18:23,501
Dave Could.
297
00:18:23,535 --> 00:18:27,339
Pull, Dave, Pull.
It's Nearly There.
298
00:18:27,372 --> 00:18:28,807
Run Faster, Dave.
299
00:18:28,839 --> 00:18:32,476
Dave: There It Goes --
I Can Feel The Wind Take It.
300
00:18:32,509 --> 00:18:34,546
Come On, Kite.
Come On!
301
00:18:34,578 --> 00:18:37,548
Oh, Dave, It's Flying!
You've Done It!
302
00:18:37,582 --> 00:18:39,118
Oh, Well Done.
303
00:18:41,752 --> 00:18:43,387
Oh, Let Me Have A Go,
Please.
304
00:18:43,421 --> 00:18:45,624
Here You Are.
305
00:18:43,421 --> 00:18:45,624
Thank You.
306
00:18:49,294 --> 00:18:50,795
Why Aren't You
In School?
307
00:18:50,827 --> 00:18:52,797
Why Do You Think?
Summer Holidays.
308
00:18:52,829 --> 00:18:53,932
You're Lucky--
309
00:18:53,964 --> 00:18:55,933
I've Got A Horrible
Governess Coming,
310
00:18:55,967 --> 00:18:58,803
And She'll Want To Stay
Indoors All Day Doing Lessons.
311
00:18:58,836 --> 00:19:00,204
What's A Governess?
312
00:19:00,238 --> 00:19:02,474
She's A Sort Of Teacher,
Ain't She?
313
00:19:02,507 --> 00:19:04,676
Why Don't You
Go To School Like Us?
314
00:19:04,709 --> 00:19:07,546
Because It's A Colliery School,
And She's A Lady.
315
00:19:07,578 --> 00:19:08,879
I'm Not A Lady!
316
00:19:08,913 --> 00:19:10,682
Oh, Yes, You Are.
317
00:19:10,714 --> 00:19:12,951
I'm Not A Lady!
I'm Not!
318
00:19:12,983 --> 00:19:14,685
I Only Said
You Were A Lady.
319
00:19:14,719 --> 00:19:16,955
How Dare You Call Me That?
Take That Back!
320
00:19:16,988 --> 00:19:18,390
Nothing Wrong With That.
321
00:19:18,423 --> 00:19:20,357
Yes, There Is--
The Way You Said It.
322
00:19:20,391 --> 00:19:22,259
Watch What You're Doing.
You'll Tear Your Dress.
323
00:19:22,292 --> 00:19:24,228
I Don't Care!
I'm Not A Lady!
324
00:19:24,261 --> 00:19:25,797
Take That Back!
325
00:19:24,261 --> 00:19:25,797
Stop It!
326
00:19:25,829 --> 00:19:26,932
That's Enough!
327
00:19:26,964 --> 00:19:28,265
What?
328
00:19:28,298 --> 00:19:31,836
Ladies Don't Fight.
329
00:19:44,281 --> 00:19:46,283
Alice: I Wonder What
It's Like Down The Pit.
330
00:19:46,317 --> 00:19:48,787
Haven't You Ever
Been Down?
331
00:19:48,819 --> 00:19:50,955
We Go Down All The Time.
332
00:19:50,989 --> 00:19:52,356
You Can't.
You're Too Young.
333
00:19:52,390 --> 00:19:53,892
Boys Aren't Allowed
To Work Down The Mines
334
00:19:53,924 --> 00:19:55,292
Until They're 14.
335
00:19:55,326 --> 00:19:56,493
We Don't Work, Exactly.
336
00:19:56,527 --> 00:19:57,895
We Help Bert
With The Ponies.
337
00:19:57,929 --> 00:20:00,832
The Ponies?!
338
00:20:00,865 --> 00:20:03,768
You Help With The Pit Ponies?!
339
00:20:03,800 --> 00:20:06,337
Yes. We Go To The Stables
Near Every Day.
340
00:20:06,371 --> 00:20:08,273
We Help Look After Them.
341
00:20:08,306 --> 00:20:10,342
You'll Miss Them
When They're Gone, Won't You?
342
00:20:10,375 --> 00:20:12,711
Gone?
343
00:20:20,817 --> 00:20:22,953
The Ponies!
Mum, The Ponies!
344
00:20:22,987 --> 00:20:24,656
Now,
Where Have You Been?
345
00:20:24,689 --> 00:20:26,825
The Ponies!
346
00:20:24,689 --> 00:20:26,825
What About The Ponies?
347
00:20:26,857 --> 00:20:28,659
They're Gonna
Get Rid Of Them.
348
00:20:28,692 --> 00:20:30,795
They're Putting
Machinery In Instead.
349
00:20:30,827 --> 00:20:32,631
What'll Become
Of The Ponies?!
350
00:20:32,663 --> 00:20:34,398
What Will They Do
With Them?!
351
00:20:34,432 --> 00:20:36,701
What Can They Do
With Them?
352
00:20:36,733 --> 00:20:38,535
Nobody's Going To Pay
For Their Keep
353
00:20:38,568 --> 00:20:40,838
If They Can't Work.
354
00:20:40,872 --> 00:20:43,741
Come On, Sit Down
And Have Your Tea.
355
00:20:48,546 --> 00:20:50,815
What Will Happen To Them?
356
00:20:50,847 --> 00:20:52,651
How Should I Know?
357
00:20:52,683 --> 00:20:54,818
Be Thankful It's Only The Ponies
They're Getting Rid Of
358
00:20:54,852 --> 00:20:55,954
And Not The Men.
359
00:20:55,987 --> 00:20:57,956
Of Course,
You Wouldn't Care!
360
00:20:57,989 --> 00:21:00,491
You're The One That Left
My Father In The Pit!
361
00:21:00,525 --> 00:21:02,928
You Got Out Yourself
And Left Him To Die!
362
00:21:06,431 --> 00:21:07,466
Luke!
363
00:21:24,715 --> 00:21:27,019
Dave...
364
00:21:28,986 --> 00:21:32,023
...How Could You Say
Such A Thing To Him?
365
00:21:32,056 --> 00:21:33,958
I Don't Care.
366
00:21:33,990 --> 00:21:37,761
He Has No Right
To Be Here In Our House.
367
00:21:37,795 --> 00:21:39,531
It's His House Now.
368
00:21:39,564 --> 00:21:42,100
He Works All Day
Down That Pit
369
00:21:42,133 --> 00:21:44,369
To Keep Us In Food
And Clothes, And You--
370
00:21:44,402 --> 00:21:45,569
I Don't Want Him Here.
371
00:21:45,603 --> 00:21:46,837
Nor Do I.
372
00:21:46,871 --> 00:21:49,974
What Does It Matter
What You Want?!
373
00:21:50,007 --> 00:21:53,111
Go To Bed, Both Of You!
You Can Go Without Your Tea!
374
00:21:53,144 --> 00:21:56,714
Perhaps That Will Teach You To
Remember Who Earns It For You.
375
00:22:31,415 --> 00:22:34,019
I Brought You
Some Bread And Milk.
376
00:22:36,153 --> 00:22:38,455
Come On.
377
00:22:38,489 --> 00:22:40,858
Ta.
378
00:22:42,894 --> 00:22:45,830
If He's Asleep,
You Eat It All.
379
00:22:49,567 --> 00:22:51,569
Shove Over A Bit.
380
00:22:54,872 --> 00:22:59,844
Dave, You Know
Luke Didn't Leave Your Father.
381
00:22:59,876 --> 00:23:01,913
Yes, He Did.
382
00:23:01,945 --> 00:23:03,113
No, He Didn't.
383
00:23:03,146 --> 00:23:06,650
Luke Was Injured
In The Fall,
384
00:23:06,683 --> 00:23:08,118
And Your Father Went In
To Rescue Him.
385
00:23:08,152 --> 00:23:10,855
Then The Second
Explosion Came.
386
00:23:10,887 --> 00:23:12,189
I Know...
387
00:23:12,222 --> 00:23:15,592
But Luke Could've Done
Something To Help Him.
388
00:23:15,625 --> 00:23:18,596
He Was Brought Out
Unconscious.
389
00:23:18,628 --> 00:23:20,464
What Could He Do?
390
00:23:30,040 --> 00:23:31,909
God Bless.
391
00:23:43,587 --> 00:23:45,557
Well, That's The Lot.
392
00:23:45,589 --> 00:23:48,992
The Rest Of My Men
Will Be Here On Saturday.
393
00:23:49,026 --> 00:23:50,495
Right.
394
00:23:59,737 --> 00:24:03,875
I Wish I Could Go Down And
See The Ponies Before They Go.
395
00:24:03,907 --> 00:24:06,577
Girls Aren't Allowed
Down The Pit.
396
00:24:06,611 --> 00:24:07,879
Nor Are Boys.
397
00:24:07,912 --> 00:24:10,981
But You Get Down,
And I'm Bigger Than You Are.
398
00:24:14,018 --> 00:24:15,854
But Not Much.
399
00:24:17,989 --> 00:24:19,691
Alice!
400
00:24:19,723 --> 00:24:20,891
No, Alice, You Can't.
401
00:24:26,897 --> 00:24:28,131
Morning, Bert.
402
00:24:28,164 --> 00:24:29,901
Morning, Boys.
403
00:24:39,242 --> 00:24:40,878
Hi, Bill.
404
00:24:40,912 --> 00:24:43,014
Got Some Spares?
405
00:24:43,047 --> 00:24:44,883
There You Are.
406
00:24:44,915 --> 00:24:46,750
Thanks.
407
00:25:03,166 --> 00:25:05,002
Sir?
408
00:25:05,036 --> 00:25:06,703
If I See Those Boys
Going Down Again,
409
00:25:06,737 --> 00:25:08,173
You'll Be Dismissed.
410
00:25:11,642 --> 00:25:12,777
Watch It.
411
00:25:36,601 --> 00:25:39,804
[Pony Neighing]
412
00:25:39,836 --> 00:25:41,940
And Jester
And Bertie And Bluey.
413
00:25:41,972 --> 00:25:44,274
And You Know
Which One This Is?
414
00:25:44,307 --> 00:25:45,609
No.
415
00:25:45,643 --> 00:25:47,245
This Is Flash.
416
00:25:47,278 --> 00:25:49,012
Flash? Flash!
417
00:25:49,046 --> 00:25:51,749
Watch It!
He's Not Used To Strangers.
418
00:25:51,781 --> 00:25:52,750
He Might Lash Out.
419
00:25:52,782 --> 00:25:55,819
Oh, Flash, You Wouldn't
Hurt Me, Would You?
420
00:25:55,853 --> 00:25:57,288
Seen The Machinery On Top?
421
00:25:57,320 --> 00:25:58,855
Machinery?
422
00:25:58,888 --> 00:26:03,126
Them Big Crates With
The Engineers From Sheffield.
423
00:26:03,160 --> 00:26:05,363
Poor Beasts--They Won't
Be Here Much Longer.
424
00:26:05,395 --> 00:26:06,964
That's Wonderful.
425
00:26:06,998 --> 00:26:09,232
Wonderful?!
What Do You Mean, "Wonderful"?!
426
00:26:09,266 --> 00:26:10,868
If They've No More Work
For Them,
427
00:26:10,901 --> 00:26:12,103
They'll Be Brought
Up Out Of The Mine
428
00:26:12,135 --> 00:26:13,837
And Let Out
Into The Fields.
429
00:26:13,871 --> 00:26:15,306
We Can Go Visit Them
Every Day
430
00:26:15,338 --> 00:26:16,840
And Feed Them
And Look After Them.
431
00:26:16,874 --> 00:26:20,010
Flash, And Jester,
And Bluey, And All Of Them.
432
00:26:20,044 --> 00:26:21,946
They'll Be Able
To Run About In The Sunshine
433
00:26:21,979 --> 00:26:22,980
And Be Happy And Safe.
434
00:26:23,013 --> 00:26:24,848
That's What You Think,
Is It?
435
00:26:24,882 --> 00:26:25,883
[Pony Neighs]
436
00:26:25,915 --> 00:26:29,753
Ask Thee Father.
437
00:26:29,787 --> 00:26:32,289
Ask Thee Father What Will
Become Of The Pit Ponies.
438
00:26:32,323 --> 00:26:34,726
Father!
439
00:26:38,796 --> 00:26:40,898
Mother,
Do You Know Fa--
440
00:26:40,931 --> 00:26:42,634
Mrs. Sandman: Alice...
441
00:26:42,666 --> 00:26:44,001
Alice...
442
00:26:46,936 --> 00:26:49,006
This Is Miss Coutts.
443
00:26:49,039 --> 00:26:50,375
She Has Come To Be
Your Governess.
444
00:26:50,407 --> 00:26:52,976
Had You Forgotten
She Was Arriving Today?
445
00:26:53,009 --> 00:26:55,879
How Do You Do, Alice?
446
00:26:55,913 --> 00:27:00,718
Dear Me, We Are
Miss Grubby Paws, Aren't We?
447
00:27:00,750 --> 00:27:03,287
I'm Afraid We Have Rather
Let Her Run Wild.
448
00:27:03,319 --> 00:27:05,222
Never Mind, Mrs. Sandman.
449
00:27:05,256 --> 00:27:10,028
I'm Sure We Shall Soon Get Alice
Back Into Ladylike Ways Again.
450
00:27:10,060 --> 00:27:12,396
When Will Father Be Home?
I Wanted To Ask Him--
451
00:27:12,430 --> 00:27:15,298
Alice!
Where Are Your Manners?
452
00:27:15,332 --> 00:27:17,168
Miss Coutts
Was Just Going Upstairs.
453
00:27:17,201 --> 00:27:19,938
Would You Like To Go With Her
And Show Her The Schoolroom?
454
00:27:30,748 --> 00:27:33,317
Will They Really
Put Them In The Field
455
00:27:33,349 --> 00:27:34,985
And Let Them Run About?
456
00:27:35,019 --> 00:27:36,988
Yes, Of Course They Will.
457
00:27:37,020 --> 00:27:39,057
They'll Like That,
Won't They?
458
00:27:39,089 --> 00:27:40,958
Aye, That They Will.
459
00:27:47,064 --> 00:27:48,399
Good Night, Tommy.
460
00:27:48,432 --> 00:27:50,067
Night, Dave.
461
00:28:00,944 --> 00:28:03,380
Dave: There, Flash,
What Do You Think Of That?
462
00:28:03,413 --> 00:28:05,717
See The Sunshine, Flash?
463
00:28:05,750 --> 00:28:07,384
Look--
There's Grass And Trees.
464
00:28:07,417 --> 00:28:09,286
Alice: Bluey, Oh, Bluey.
465
00:28:09,319 --> 00:28:12,322
[Indistinct Murmurs]
466
00:28:15,792 --> 00:28:17,928
You'll Like It Here.
467
00:28:17,961 --> 00:28:20,064
They All Like It.
468
00:28:20,096 --> 00:28:23,033
Come On, Flash, Sandie,
Jewel, Jester, Soldier.
469
00:28:23,067 --> 00:28:25,737
Come, Star--
Flash Will Show You The Way.
470
00:28:25,769 --> 00:28:28,772
[Indistinct Conversation]
471
00:28:34,478 --> 00:28:36,314
...And No Tubs To Pull,
Neither.
472
00:28:36,346 --> 00:28:38,316
They're Free,
Aren't They?
473
00:28:38,348 --> 00:28:39,850
They're Free.
474
00:28:39,884 --> 00:28:41,318
Flash, You're A Beauty.
475
00:28:41,352 --> 00:28:44,055
And You Can Run About
As Long As You Want...
476
00:28:49,960 --> 00:28:56,467
Clara:
♪ I Showed My Love A Chicken
That Had No Bone ♪
477
00:28:56,500 --> 00:29:00,037
♪ I Told My Love A Story
That Had No--
478
00:29:00,069 --> 00:29:01,471
Morning, Clara.
479
00:29:01,505 --> 00:29:02,940
Morning, Love.
480
00:29:02,972 --> 00:29:05,777
♪ I Showed My Love A Baby... ♪
481
00:29:05,809 --> 00:29:06,911
Mother, I Must See Father.
482
00:29:06,943 --> 00:29:09,046
Do You Know
If He'll Be Home For Lunch?
483
00:29:09,078 --> 00:29:11,281
Alice, Dear,
You Mustn't Bother Him.
484
00:29:11,315 --> 00:29:12,984
He Has A Lot
On His Mind.
485
00:29:13,017 --> 00:29:14,986
And, You Know,
Little Girls
486
00:29:15,019 --> 00:29:16,887
Should Be Seen
And Not Heard.
487
00:29:16,921 --> 00:29:18,789
But I Must
Ask Him Something!
488
00:29:18,823 --> 00:29:21,057
Well, Alice, Perhaps I Can Tell
You What You Want To Know.
489
00:29:21,090 --> 00:29:22,793
It's About The Ponies.
490
00:29:22,826 --> 00:29:23,928
Ponies?
491
00:29:23,961 --> 00:29:24,862
The Pit Ponies.
492
00:29:24,895 --> 00:29:28,065
Father's Bringing Machinery
Into The Mine
493
00:29:28,097 --> 00:29:31,001
To Do The Work
The Ponies Used To Do,
494
00:29:31,035 --> 00:29:33,938
And I Want To Know
What Will Happen To Them.
495
00:29:33,971 --> 00:29:37,074
Well, I Suppose,
If Their Usefulness Is Finished,
496
00:29:37,106 --> 00:29:38,809
They'll Have To Go.
497
00:29:38,843 --> 00:29:40,378
But Go Where?
498
00:29:41,912 --> 00:29:43,079
Mother?
499
00:29:43,113 --> 00:29:48,586
Well, I Suppose--
I Don't Really--
500
00:29:48,618 --> 00:29:51,923
I'm Sure Your Father
Will Have Made Plans For Them.
501
00:29:51,955 --> 00:29:53,423
But What Plans?
502
00:29:53,457 --> 00:29:55,993
What Will Become Of Them?
503
00:29:56,026 --> 00:29:58,196
Well, If There's
No Work For Them To Do,
504
00:29:58,229 --> 00:30:00,064
I Imagine
They'll Be Sent--
505
00:30:00,096 --> 00:30:01,566
Sent Where?
506
00:30:01,598 --> 00:30:05,068
To The Slaughterhouse.
507
00:30:07,104 --> 00:30:08,439
No!
508
00:30:08,471 --> 00:30:12,309
No, Father Wouldn't Do
A Thing Like That!
509
00:30:12,343 --> 00:30:14,144
Alice!
510
00:30:14,178 --> 00:30:15,279
Runner!
511
00:30:15,311 --> 00:30:17,048
Runner!
512
00:30:19,983 --> 00:30:22,820
[Indistinct Shouting]
513
00:30:27,357 --> 00:30:29,926
Well, What's Going On
Here, Then?
514
00:30:29,960 --> 00:30:31,863
Them Engineers Came At Him
With A Big Bale Of Wire
515
00:30:31,895 --> 00:30:33,029
And Frightened Him.
516
00:30:33,063 --> 00:30:34,532
That Wire Cable's
Got To Be Laid.
517
00:30:34,565 --> 00:30:37,934
We Can't Work With Them And
Their Gear All Over The Place.
518
00:30:37,968 --> 00:30:39,303
You'll Have To Go
Home Then, Won't You?
519
00:30:39,336 --> 00:30:41,038
What,
And Lose Our Money?!
520
00:30:44,974 --> 00:30:46,076
Alice?
521
00:30:47,978 --> 00:30:51,548
Come On.
522
00:30:51,582 --> 00:30:52,683
What's Up, Alice?!
523
00:30:52,717 --> 00:30:56,454
We've Had To Stop Work, Sir,
In The Lower Drift Heading.
524
00:30:56,487 --> 00:30:58,089
Oh? Why?
525
00:30:58,122 --> 00:31:00,358
They Can't Work While
That Cable's Being Laid.
526
00:31:00,391 --> 00:31:02,426
Alice,
What Are You Doing Here?
527
00:31:02,459 --> 00:31:03,961
I Wanted
To Ask You Something.
528
00:31:03,993 --> 00:31:05,462
Not Now, Dear,
I'm Busy.
529
00:31:05,496 --> 00:31:08,932
Come On, Carter, Show Me
Exactly Where They've Stopped.
530
00:31:08,965 --> 00:31:10,901
Now, They're Laying
The Cable Here.
531
00:31:10,934 --> 00:31:11,735
Carter:
That's Right, Sir,
532
00:31:11,769 --> 00:31:16,007
And There's
The Lower Drift Heading.
533
00:31:16,039 --> 00:31:17,207
Mr. Sandman:
Yes, I See.
534
00:31:17,240 --> 00:31:21,177
Send The Men Home,
Then, Shall I?
535
00:31:21,211 --> 00:31:23,448
Oh, Yes, Very Well.
536
00:31:28,251 --> 00:31:30,421
Alice, You Run Along.
I've Got A Lot To Do.
537
00:31:30,453 --> 00:31:32,056
Please, Father.
538
00:31:32,088 --> 00:31:33,691
All Right.
What Is It You Want?
539
00:31:33,723 --> 00:31:36,493
It's About The Pit Ponies.
What Will Happen To Them?
540
00:31:36,527 --> 00:31:38,062
Alice,
I Haven't Got--
541
00:31:38,095 --> 00:31:39,497
Please, Father,
I Want To Know.
542
00:31:39,529 --> 00:31:41,965
Well, I Can Hardly
Turn Them Loose On The Moors.
543
00:31:41,999 --> 00:31:44,302
They're Not Used To
Fending For Themselves.
544
00:31:44,335 --> 00:31:45,970
Isn't There
A Field Somewhere,
545
00:31:46,002 --> 00:31:46,770
So They Can Live Happily
546
00:31:46,804 --> 00:31:48,973
And Run About
And Enjoy Themselves?
547
00:31:49,006 --> 00:31:49,974
Who'll Pay
For Their Feed?
548
00:31:50,007 --> 00:31:52,343
The Colliery Owner.
They Work In The Colliery.
549
00:31:52,375 --> 00:31:54,144
You Can Hardly Expect
Lord Harrogate
550
00:31:54,178 --> 00:31:56,180
To Pay For Animals To Do
Nothing, Anymore Than Men.
551
00:31:56,212 --> 00:31:57,981
Well, Then What
Will Become Of Them?
552
00:31:59,383 --> 00:32:01,085
They Won't...
553
00:32:01,117 --> 00:32:03,954
Be Sent To
The Slaughterhouse,
554
00:32:03,988 --> 00:32:06,457
Will They?
555
00:32:06,490 --> 00:32:09,259
[Voice Trembling]
Father...
556
00:32:10,594 --> 00:32:12,096
Run Along Home.
557
00:32:12,128 --> 00:32:13,596
Why Aren't You
With Your Governess?
558
00:32:13,630 --> 00:32:15,099
I've Got Enough On My Mind
559
00:32:15,132 --> 00:32:17,468
Without Being Bothered
About A Lot Of Ponies!
560
00:32:17,500 --> 00:32:19,403
[Crying]
561
00:32:29,413 --> 00:32:31,248
What Is It, Alice?
562
00:32:31,280 --> 00:32:33,150
What's The Matter?
563
00:32:34,785 --> 00:32:36,754
The Ponies...
564
00:32:36,787 --> 00:32:41,358
He's Going To Kill
The Ponies.
565
00:32:41,392 --> 00:32:44,662
[Sobbing]
566
00:32:55,105 --> 00:32:58,075
There's Only
One Thing To Do.
567
00:32:58,107 --> 00:33:00,744
We'll Have To Steal Them.
568
00:33:00,778 --> 00:33:03,646
Steal Them?
569
00:33:03,680 --> 00:33:06,616
You Mean Get Them Out Of
The Mine And Keep Them Safe?
570
00:33:06,650 --> 00:33:08,119
Oh, Yes!
571
00:33:08,152 --> 00:33:10,153
How Will We Do It?
572
00:33:12,556 --> 00:33:14,392
I Don't Know.
573
00:33:19,395 --> 00:33:20,730
Bert Can Help Us.
574
00:33:20,763 --> 00:33:22,732
No. You're Not
To Mention It To Bert.
575
00:33:22,766 --> 00:33:24,035
But You Said --
576
00:33:24,067 --> 00:33:25,568
I Was Wrong.
577
00:33:25,602 --> 00:33:27,571
He Might Tell Luke.
578
00:33:27,604 --> 00:33:29,373
Luke Likes The Ponies.
579
00:33:29,405 --> 00:33:32,275
He'd Be Afraid
Of Losing His Place.
580
00:33:34,778 --> 00:33:37,114
Couldn't We Come In
Along At Night
581
00:33:37,146 --> 00:33:38,048
And Wind Them Up?
582
00:33:38,082 --> 00:33:39,650
No. Someone Would Hear Us.
583
00:33:39,682 --> 00:33:41,652
Besides, There's
Always People About
584
00:33:41,684 --> 00:33:43,653
Doing Maintenance
In There.
585
00:33:43,686 --> 00:33:46,490
Then How
Can We Get To Them?
586
00:33:46,522 --> 00:33:49,359
There Must Be
Another Way In.
587
00:33:49,393 --> 00:33:52,797
There'd Be
Some Old Workings.
588
00:33:52,829 --> 00:33:55,765
Might Be A Way
Of Getting In Through Them.
589
00:33:55,798 --> 00:33:59,235
How Do We Know
Where They Are?
590
00:33:59,269 --> 00:34:01,372
They Always Keep Plans
Of All The Workings.
591
00:34:01,404 --> 00:34:05,241
Where?
592
00:34:05,275 --> 00:34:07,378
In Your Father's Office.
593
00:34:07,411 --> 00:34:09,346
Carter!
What's Going On, Carter?
594
00:34:09,378 --> 00:34:11,781
Carter: You Better Come Over,
Mr. Sandman,
595
00:34:11,815 --> 00:34:14,117
Unless You Want
The Whole Pit Standing Idle.
596
00:34:14,150 --> 00:34:15,518
What's Going On?
597
00:34:15,552 --> 00:34:17,488
Your Man Tells Me I Can't
Take This Stuff Down Pit.
598
00:34:17,521 --> 00:34:19,657
I Warned You
Time And Time Again,
599
00:34:19,690 --> 00:34:21,392
No Naked Flames Down There.
600
00:34:21,425 --> 00:34:24,162
[Indistinct Arguing]
601
00:34:51,255 --> 00:34:53,858
You Given Me Four Weeks
To Finish This Job.
602
00:34:53,891 --> 00:34:56,094
If I Can't Do...
603
00:35:23,753 --> 00:35:25,855
...Any Delay
As Of Yesterday.
604
00:35:25,889 --> 00:35:27,157
Firmly Promised.
605
00:35:30,360 --> 00:35:32,363
[Indistinct Arguing]
606
00:35:54,650 --> 00:35:56,553
It Should Be
Somewhere Here.
607
00:35:56,586 --> 00:35:58,722
Yes, But Where?
608
00:36:01,958 --> 00:36:03,493
Let's Look Up Here.
609
00:36:09,900 --> 00:36:11,268
Look!
610
00:36:11,300 --> 00:36:13,304
Look, I've Found It!
611
00:36:22,980 --> 00:36:24,949
Come On!
612
00:37:13,463 --> 00:37:15,833
Watch Yourself!
613
00:37:28,445 --> 00:37:34,952
[Clattering Echo]
614
00:37:34,985 --> 00:37:36,954
That Could've Been You.
615
00:37:43,827 --> 00:37:46,430
That Should Be
The Old Engine House There.
616
00:37:46,463 --> 00:37:47,865
Let's See.
617
00:37:51,867 --> 00:37:53,871
[Creaking]
618
00:38:05,815 --> 00:38:09,352
Aye, It's A Winding Engine.
619
00:38:09,385 --> 00:38:11,954
You Know, For Winding
The Gauge Up And Down.
620
00:38:11,987 --> 00:38:15,425
Then If We Can Get It Working,
We Can Bring The Ponies Up.
621
00:38:21,965 --> 00:38:24,835
Father, How Does
A Winding Engine Work?
622
00:38:24,867 --> 00:38:28,438
Alice, Dear, That's Hardly
A Suitable Subject
623
00:38:28,472 --> 00:38:29,940
For A Young Lady.
624
00:38:32,141 --> 00:38:36,846
Miss Coutts, I Want My Daughter
To Be A Young Lady
625
00:38:36,880 --> 00:38:41,050
And To Learn French,
And Sewing, And Watercolors--
626
00:38:41,083 --> 00:38:43,119
But I Also Want Her
To Take An Interest
627
00:38:43,152 --> 00:38:45,455
In The Things About Her.
628
00:38:48,992 --> 00:38:50,961
So, Alice, If You'd Like
To Come To My Study,
629
00:38:50,994 --> 00:38:53,664
I'll Show You How
A Winding Engine Works.
630
00:38:53,697 --> 00:38:55,333
Thank You, Father.
631
00:38:57,467 --> 00:38:59,103
This Should Go In There.
632
00:38:59,135 --> 00:39:00,670
No, It Shouldn't.
633
00:39:00,704 --> 00:39:02,439
You're Doing It
All Wrong.
634
00:39:02,472 --> 00:39:03,774
No, I'm Not.
635
00:39:03,806 --> 00:39:05,908
What Do Girls Know
About Machinery?
636
00:39:05,942 --> 00:39:07,911
You Can't Put This
In There.
637
00:39:07,943 --> 00:39:09,545
Any Fool Can See That.
638
00:39:09,579 --> 00:39:11,981
Try Lifting It Up
And Putting It In.
639
00:39:31,467 --> 00:39:34,003
Now All It Needs
Is Some Grease.
640
00:39:53,856 --> 00:39:55,992
Hello, Tommy.
641
00:39:56,025 --> 00:39:57,460
What Do You Want?
642
00:39:57,494 --> 00:39:59,096
It's A Big Engine,
Ain't It, Harry?
643
00:39:59,128 --> 00:40:01,931
Ah, It's A Big Engine.
It's Got A Lot To Do.
644
00:40:01,965 --> 00:40:03,100
Harry!
645
00:40:03,132 --> 00:40:04,501
Aye?
646
00:40:06,570 --> 00:40:08,705
What Does It Have To Do?
647
00:40:08,737 --> 00:40:11,707
You Know What It Does.
648
00:40:11,740 --> 00:40:15,579
It Rides The Gauge Up And Down
And Pumps The Water Out.
649
00:40:15,612 --> 00:40:17,981
Where Does
The Water Come From?
650
00:40:18,014 --> 00:40:20,918
I Don't Know Where
The Water Comes From.
651
00:40:20,951 --> 00:40:22,519
Everywhere, I Suppose.
652
00:40:22,552 --> 00:40:26,123
If You Didn't Pump
The Pit Out Every Day,
653
00:40:26,155 --> 00:40:28,125
It Would Soon Be Flooded.
654
00:40:28,157 --> 00:40:29,692
Harry!
655
00:40:29,726 --> 00:40:30,961
Aye?
656
00:40:34,597 --> 00:40:36,699
Goodbye, Harry.
657
00:41:13,869 --> 00:41:17,007
Hey, We Best Not Get
Too Mucky,
658
00:41:17,039 --> 00:41:18,875
Or They'll Wonder
Where We've Been.
659
00:41:18,909 --> 00:41:21,612
Dave...
660
00:41:21,644 --> 00:41:22,980
Come And Look.
661
00:41:23,012 --> 00:41:25,583
I Think I've Put Enough On.
662
00:41:37,994 --> 00:41:40,998
[Creaking]
663
00:41:44,034 --> 00:41:45,135
It Must Work!
664
00:41:45,168 --> 00:41:46,936
It Must!
665
00:41:46,969 --> 00:41:48,971
That Valve --
Turn It The Other Way.
666
00:41:49,005 --> 00:41:50,941
I Tried It.
It Doesn't Help!
667
00:41:50,974 --> 00:41:53,043
What's Going On Here, Then?
668
00:41:56,880 --> 00:41:58,849
Trying To Get The Old Engine
To Go, Are You?
669
00:41:58,882 --> 00:41:59,849
Well...
670
00:41:59,882 --> 00:42:01,984
What Are You Going To Do
When You Get It Going?
671
00:42:02,018 --> 00:42:04,887
We're Going To Get
The Ponies Up.
672
00:42:04,920 --> 00:42:06,123
Oh, Tommy...
673
00:42:06,155 --> 00:42:08,025
Up Out Of The Pit,
Are You?
674
00:42:08,057 --> 00:42:10,293
And How Do You Think
You'll Do That?
675
00:42:10,327 --> 00:42:12,530
Through The Old Workings.
676
00:42:15,864 --> 00:42:18,868
You're Gonna Get The Ponies
Up Out Of The Pit?
677
00:42:18,902 --> 00:42:21,003
You, Tommy,
And The Little Miss?
678
00:42:21,036 --> 00:42:24,173
If Only We Could Get
The Engine To Work.
679
00:42:30,246 --> 00:42:32,682
Shouldn't Be Too Hard.
680
00:42:32,715 --> 00:42:35,985
It's Not So Long
Since It Was Running.
681
00:42:36,018 --> 00:42:39,022
First,
Clear The Shaft Head.
682
00:42:45,327 --> 00:42:48,065
Come On, Get It Up.
683
00:42:53,202 --> 00:42:54,905
Right, Bert!
684
00:42:54,938 --> 00:42:56,807
Here You Are, Then.
685
00:43:27,670 --> 00:43:29,172
Yay!
686
00:43:27,670 --> 00:43:29,172
Ha Ha!
687
00:43:29,204 --> 00:43:30,907
Yay!
688
00:43:29,204 --> 00:43:30,907
Yay!
689
00:43:29,204 --> 00:43:30,907
Yay!
690
00:43:30,940 --> 00:43:33,043
We Did It!
691
00:43:33,076 --> 00:43:36,614
Yay!
692
00:43:33,076 --> 00:43:36,614
Yay!
693
00:43:33,076 --> 00:43:36,614
Yay!
694
00:43:39,916 --> 00:43:41,284
I Should Run It
Up And Down A Few Times
695
00:43:41,317 --> 00:43:43,019
To Work The Grease In.
696
00:43:43,052 --> 00:43:45,955
But Not For Too Long --
Someone Will Hear It.
697
00:43:45,989 --> 00:43:47,356
[Chuckles]
698
00:43:47,389 --> 00:43:49,425
Well, I Must Be Off
To The Stables.
699
00:43:49,458 --> 00:43:51,260
You'll Not Tell Luke,
Will You?
700
00:43:51,293 --> 00:43:53,963
Me?
I'll Not Tell Anyone.
701
00:43:53,996 --> 00:43:56,832
Now, Mind, I've Never
Seen You Here,
702
00:43:56,865 --> 00:43:59,302
And I Don't Know
What You're Doing.
703
00:43:59,335 --> 00:44:01,704
[Laughs]
704
00:44:01,737 --> 00:44:03,873
[Laughs]
705
00:44:13,916 --> 00:44:15,317
I'll Go Down Tomorrow
706
00:44:15,351 --> 00:44:17,454
And Try To Find A Way
Through The Present Workings.
707
00:44:17,487 --> 00:44:18,989
And The Stables?
708
00:44:19,021 --> 00:44:19,922
Aye.
709
00:44:19,956 --> 00:44:22,893
If You Go Down To
Old Workings By Yourself,
710
00:44:22,925 --> 00:44:24,226
You'll Get Lost.
711
00:44:24,260 --> 00:44:25,762
No, I Won't.
712
00:44:25,795 --> 00:44:26,762
Yes, You Will!
713
00:44:26,795 --> 00:44:28,898
Oh, Give Over!
714
00:44:28,931 --> 00:44:30,399
You Will Get Lost!
715
00:44:30,432 --> 00:44:35,005
Miss Coutts, I Think I Would
Like To Learn To Crochet.
716
00:44:35,038 --> 00:44:37,974
Really, Dear?
717
00:44:38,007 --> 00:44:40,677
I Think I Have A Spare
Ball Of Thread Here.
718
00:44:42,411 --> 00:44:44,080
Ta.
719
00:44:49,753 --> 00:44:51,755
All Right.
720
00:44:51,788 --> 00:44:53,255
Good Luck, Dave.
721
00:44:53,289 --> 00:44:55,092
Aye, Good Luck.
722
00:46:49,072 --> 00:46:50,574
All Right, Tommy.
723
00:46:56,378 --> 00:47:00,083
My Dad Died Down The Pits.
724
00:47:00,115 --> 00:47:02,085
Was It An Explosion?
725
00:47:02,117 --> 00:47:05,087
I've Heard My Father
Talk About Firedamp.
726
00:47:05,121 --> 00:47:06,323
That's A Sort Of Gas,
Isn't It?
727
00:47:06,356 --> 00:47:08,024
Aye.
It Builds Up.
728
00:47:08,056 --> 00:47:11,060
And Then You Get A Spark
And It Goes Up.
729
00:47:11,094 --> 00:47:14,063
You Never Know
When It'll Happen.
730
00:47:30,947 --> 00:47:34,318
[Pony Neighs]
731
00:47:45,994 --> 00:47:47,998
[Rumbling]
732
00:48:01,077 --> 00:48:02,946
Come On, Flash.
Come On, Lad.
733
00:48:02,978 --> 00:48:05,314
Come On, Flash.
What's The Matter With You?
734
00:48:05,347 --> 00:48:07,250
Go On, Lad.
That's It, That's It.
735
00:48:25,134 --> 00:48:27,103
How Far
Will He Have To Go
736
00:48:27,135 --> 00:48:30,306
To Get Through To
The Present Workings?
737
00:48:30,340 --> 00:48:31,942
Hard To Say.
738
00:48:31,974 --> 00:48:33,476
Them Levels Run For Miles.
739
00:48:33,509 --> 00:48:35,545
Most Likely,
He'll Get Lost.
740
00:48:35,577 --> 00:48:36,713
Tommy!
741
00:48:36,746 --> 00:48:39,316
His Candle Will Burn Out,
742
00:48:39,349 --> 00:48:41,351
And He Will Wonder About
In The Darkness
743
00:48:41,384 --> 00:48:43,686
Until He Falls Exhausted,
744
00:48:43,719 --> 00:48:46,956
And Lies There Until
He's Clemmed To Death --
745
00:48:46,989 --> 00:48:49,525
Nothing Left
But A "Skelington".
746
00:49:16,119 --> 00:49:17,754
Mrs. Sandman: Alice...
747
00:49:17,786 --> 00:49:19,288
Alice?
748
00:49:19,322 --> 00:49:21,758
Miss Coutts,
Where's Alice?
749
00:49:21,791 --> 00:49:23,626
Well, She--
750
00:49:23,659 --> 00:49:25,494
I'm Afraid Alice
Has Been Given
751
00:49:25,527 --> 00:49:27,629
Rather Too Much Liberty,
Mrs. Sandman.
752
00:49:27,663 --> 00:49:30,166
But I Thought
She Was In Here With You.
753
00:49:30,199 --> 00:49:33,068
Well, Um...
754
00:49:33,101 --> 00:49:36,071
I Went For My Little Nap
After Lunch, As Usual,
755
00:49:36,105 --> 00:49:38,775
Leaving Her Here
With Her Crocheting.
756
00:49:38,807 --> 00:49:42,077
Clara Tells Me
She Went Out For A Walk.
757
00:49:42,110 --> 00:49:43,779
But Where Is She Now?
758
00:49:43,813 --> 00:49:45,983
[Faint Rustling]
759
00:49:51,621 --> 00:49:53,088
Tommy...
760
00:49:53,121 --> 00:49:57,092
Aye.
761
00:49:53,121 --> 00:49:57,092
I...
762
00:49:57,126 --> 00:49:58,495
I'm Going Down.
763
00:49:58,527 --> 00:50:00,029
You Mustn't!
764
00:50:00,063 --> 00:50:01,231
I'm Going To!
765
00:50:01,264 --> 00:50:03,099
I'm Sure He's Lost.
766
00:50:03,132 --> 00:50:05,467
You Haven't
Got A Candle.
767
00:50:05,501 --> 00:50:08,105
You'll Get Lost As Well.
768
00:50:10,106 --> 00:50:12,609
[Panting]
769
00:50:43,139 --> 00:50:44,106
[Bell Dings]
770
00:50:44,139 --> 00:50:45,275
It's Him!
771
00:50:47,110 --> 00:50:48,612
Go!
772
00:51:17,672 --> 00:51:20,142
I Knew You Could Do It!
773
00:51:21,811 --> 00:51:25,248
Dave, Did You Get Through?
What Did You Find?
774
00:51:25,280 --> 00:51:26,782
Did You Get Lost, Dave?
775
00:51:26,815 --> 00:51:28,117
Of Course Not.
776
00:51:28,150 --> 00:51:30,252
We Can Get Right Through
To The Coalface
777
00:51:30,286 --> 00:51:31,521
Where They're Working Now.
778
00:51:31,554 --> 00:51:33,222
I Saw Old Flash.
779
00:51:33,255 --> 00:51:35,524
Hooray!
780
00:51:33,255 --> 00:51:35,524
Hooray!
781
00:51:39,228 --> 00:51:40,663
Dave: We Could
Bring Them Here.
782
00:51:40,695 --> 00:51:42,898
Alice: Don't People
Work Here Anymore?
783
00:51:42,931 --> 00:51:45,634
Only A Shepherd In Winter
With His Sheep.
784
00:51:45,668 --> 00:51:47,804
The Lead Miners
Used To Work Here,
785
00:51:47,836 --> 00:51:50,273
But Their Pit's
Been Closed For Years.
786
00:51:54,911 --> 00:51:56,813
Huh? Yes, This Will Be
787
00:51:56,846 --> 00:51:59,682
The Best Place
To Keep The Ponies.
788
00:52:01,817 --> 00:52:04,353
No One Will Ever See In.
789
00:52:04,387 --> 00:52:08,925
Now, Then, There's Some Fodder
In The Barn Behind The Pithead.
790
00:52:08,958 --> 00:52:11,728
We Can Get It Up Here,
And Then --
791
00:52:11,760 --> 00:52:14,197
Then We Can Keep
The Ponies Safe Forever.
792
00:52:14,230 --> 00:52:16,798
Aye!
793
00:52:16,831 --> 00:52:19,902
I'll Shut The Door.
794
00:52:23,838 --> 00:52:25,507
Dave...
795
00:52:25,541 --> 00:52:26,809
Huh?
796
00:52:26,842 --> 00:52:29,445
I'm Sorry About Your Father.
797
00:52:34,416 --> 00:52:38,688
Bert Says
The Pit Belongs To Him...
798
00:52:38,721 --> 00:52:42,891
And To All Them
That Died There.
799
00:52:42,925 --> 00:52:45,361
Miss Coutts: Alice!
800
00:52:45,393 --> 00:52:46,862
Alice!
801
00:52:46,896 --> 00:52:49,166
Quick, Run!
802
00:52:51,934 --> 00:52:54,838
Alice!
803
00:52:56,838 --> 00:52:59,541
Alice, What Are You Doing
Out Here?
804
00:52:59,574 --> 00:53:01,610
Who Was That
I Saw With You?
805
00:53:01,643 --> 00:53:02,911
Uh...Just Some Boys.
806
00:53:02,945 --> 00:53:07,750
Their...Their Father
Owns The Mine.
807
00:53:07,782 --> 00:53:08,683
Really?
808
00:53:07,782 --> 00:53:08,683
Yes.
809
00:53:08,717 --> 00:53:10,886
You Must Invite Them Home
To Tea One Day.
810
00:53:10,920 --> 00:53:12,121
Oh, They Wouldn't Come.
811
00:53:12,155 --> 00:53:15,291
You Mean Because Your Father
Is Only The Manager Of The Mine?
812
00:53:15,324 --> 00:53:18,961
Alice, Dear, You Must Remember
That To The True Aristocrat,
813
00:53:18,994 --> 00:53:20,429
All Men Are Equal.
814
00:53:20,463 --> 00:53:21,865
Yes, Miss Coutts.
815
00:53:26,434 --> 00:53:28,938
[Indistinct Chatter]
816
00:53:33,675 --> 00:53:37,813
Violet: Come On, Love.
You'll Be Late.
817
00:53:37,847 --> 00:53:39,415
Where's My Bait,
Then?
818
00:53:39,447 --> 00:53:40,983
It's Ready.
819
00:53:43,385 --> 00:53:44,554
Dave...
820
00:53:44,586 --> 00:53:46,822
They're Connecting Up
The Machinery Today,
821
00:53:46,856 --> 00:53:48,424
And Tomorrow The Ponies
822
00:53:48,456 --> 00:53:50,826
Will Be Brought Up
And Sent To Barnsley.
823
00:53:50,860 --> 00:53:52,894
This'll Be
Their Last Day In Pit.
824
00:53:52,927 --> 00:53:55,530
If You Want To Go Down
And See Them,
825
00:53:55,563 --> 00:53:58,300
I'll Make It All Right
With Sam Carter.
826
00:53:58,333 --> 00:53:59,902
No, Thanks.
I'm Not Bothered.
827
00:53:59,934 --> 00:54:02,538
Don't You Want To Say
Goodbye To Them, Dave?
828
00:54:02,570 --> 00:54:03,773
Not Even Old Flash?
829
00:54:03,806 --> 00:54:05,675
They're Only Ponies.
830
00:54:27,396 --> 00:54:29,399
Poor Beasts--
They Don't Know
831
00:54:29,431 --> 00:54:31,700
They're Hauling That
To Their Death.
832
00:54:31,733 --> 00:54:33,568
Aye.
833
00:54:33,601 --> 00:54:38,440
Well, What Do You Do, Bert,
After The Ponies Have Gone?
834
00:54:38,474 --> 00:54:39,909
I've Not Thought.
835
00:54:39,942 --> 00:54:44,947
Yeah, There'll Be No Place
For Me At Emsdale Then.
836
00:54:44,980 --> 00:54:47,784
I'll Have To Trudge
And Look For A Job.
837
00:54:47,817 --> 00:54:49,751
Aye, And Some Others, Too,
I Shouldn't Wonder.
838
00:54:49,784 --> 00:54:52,054
Aye.
839
00:54:57,927 --> 00:55:00,496
Sam, Any Work For Me
And My Mate Tomorrow?
840
00:55:00,528 --> 00:55:02,831
Might Be, Luke.
841
00:55:02,864 --> 00:55:05,567
Depends
How Them Engineers Get On.
842
00:55:05,601 --> 00:55:08,637
You Best
Turn Up And See.
843
00:55:08,670 --> 00:55:11,540
Are They Bringing In Machinery
To Cut Coal, Sam?
844
00:55:11,574 --> 00:55:12,909
[Sighs]
845
00:55:12,942 --> 00:55:15,711
How Many Of Us
Will Be Put Out Of Work?
846
00:55:15,744 --> 00:55:18,580
None, I Hope.
Look, The Manager Says--
847
00:55:18,614 --> 00:55:20,416
What Was That?
848
00:55:20,449 --> 00:55:23,720
Have They Just Started Up
Machinery Down Below?
849
00:55:23,753 --> 00:55:24,987
Aye.
850
00:55:25,019 --> 00:55:27,824
But I Thought That Came
From Over The Hill.
851
00:55:27,856 --> 00:55:30,427
Go On, Tommy, More Coal.
852
00:55:33,929 --> 00:55:36,965
Isn't Alice Coming?
853
00:55:36,998 --> 00:55:38,701
She Should Be Here.
854
00:55:38,733 --> 00:55:41,403
Aye. She Should.
855
00:55:44,606 --> 00:55:46,942
Has Alice
Gone To Bed Already?
856
00:55:46,976 --> 00:55:48,577
She's Not Ill, Is She?
857
00:55:48,610 --> 00:55:49,945
I Don't Think So.
858
00:55:49,978 --> 00:55:53,715
She Just Seems To Be
Very Sleepy Tonight.
859
00:55:53,748 --> 00:55:56,885
Oh, Well, I'll Just
Say Good Night.
860
00:56:44,967 --> 00:56:46,769
[Clanking Noise]
861
00:56:58,246 --> 00:57:01,983
Dave!
862
00:57:02,016 --> 00:57:03,852
Sorry I'm Late.
863
00:57:03,885 --> 00:57:05,121
That's All Right.
864
00:57:05,153 --> 00:57:06,922
Here,
You Carry On Stoking.
865
00:57:06,956 --> 00:57:09,592
I'm Gonna See
To The Engine.
866
00:57:09,625 --> 00:57:11,594
Them Engineers
Haven't Got Their Machines
867
00:57:11,626 --> 00:57:13,695
Working Up There,
Have They?
868
00:57:13,728 --> 00:57:16,131
Nah. Up At Face. It Sounds
Further Away Than That.
869
00:57:16,164 --> 00:57:18,000
That's A Winding Engine.
870
00:57:18,032 --> 00:57:20,536
Bert: Aye,
It's A Winding Engine.
871
00:57:20,568 --> 00:57:23,972
I Shouldn't Wonder.
I've Heard It Before.
872
00:57:24,005 --> 00:57:28,978
It Comes From
The Old Workings.
873
00:57:29,010 --> 00:57:31,913
And Yet,
It's Been Blocked Off
874
00:57:31,947 --> 00:57:33,715
Since Five Men
Were Killed There.
875
00:57:33,748 --> 00:57:35,050
Aye, That's True.
876
00:57:35,083 --> 00:57:39,855
Nay, I'd Not Go
Near That For £100.
877
00:57:39,889 --> 00:57:42,258
I'd Be Afraid
Of Hobgoblins Draggin' Me Down
878
00:57:42,291 --> 00:57:44,594
Into Old Workings.
879
00:57:44,626 --> 00:57:47,596
You're An Old Woman,
Bert.
880
00:57:47,630 --> 00:57:49,565
Hobgoblins, Indeed.
881
00:57:49,597 --> 00:57:51,099
Come On, Lads.
882
00:58:02,043 --> 00:58:02,978
Come On.
883
00:58:03,012 --> 00:58:04,780
Off You Go, Flash.
884
00:58:06,849 --> 00:58:09,786
He Always Knows
When His Shift Is Over.
885
00:58:13,621 --> 00:58:16,259
It's Over This Time
With A Vengeance.
886
00:58:16,291 --> 00:58:18,894
That's The End
Of The Ponies.
887
00:58:23,632 --> 00:58:25,768
[Neighs]
888
00:58:37,646 --> 00:58:38,881
Whoa, Flash!
889
00:58:38,914 --> 00:58:40,583
Dave, Don't Lose Him!
890
00:58:40,615 --> 00:58:42,784
Whoa, Flash! Whoa!
891
00:58:45,186 --> 00:58:49,090
Whoa, Flash!
892
00:58:49,123 --> 00:58:50,692
[Neighs]
893
00:58:50,726 --> 00:58:53,061
[Snorts]
894
00:58:57,032 --> 00:59:00,870
They've Never Been
As Late As This Before.
895
00:59:00,902 --> 00:59:04,239
You Don't Think
They've Run Away, Do You?
896
00:59:04,273 --> 00:59:06,608
Now, Why Should They
Do That?
897
00:59:06,641 --> 00:59:09,611
You Know Why.
898
00:59:09,644 --> 00:59:11,914
I'm Going To Look
For Them.
899
00:59:27,762 --> 00:59:29,030
That's The Last.
900
00:59:29,063 --> 00:59:31,733
[Knickers, Neighs]
901
00:59:31,766 --> 00:59:33,635
Come On, Tom.
902
00:59:33,668 --> 00:59:35,170
Let's Get Them
Into The Cage.
903
00:59:35,204 --> 00:59:37,006
We'll Never Get Them
Into The Cage.
904
00:59:37,039 --> 00:59:38,007
They're Not Used To It.
905
00:59:38,039 --> 00:59:40,942
Yes, We Will.
906
00:59:40,976 --> 00:59:42,811
Come On, Flash.
Come On.
907
00:59:42,844 --> 00:59:45,013
Come On. Good Lad.
908
00:59:45,047 --> 00:59:49,385
Come On, Flash.
Good Boy.
909
00:59:49,418 --> 00:59:50,987
Good Boy.
910
00:59:51,019 --> 00:59:52,755
[Flash Neighs]
911
00:59:52,788 --> 00:59:55,023
Ring The Bell, Tom.
912
00:59:55,056 --> 00:59:56,192
[Bell Dings]
913
00:59:58,293 --> 00:59:59,662
[Ding]
914
01:00:01,295 --> 01:00:03,164
[Ding]
915
01:00:03,197 --> 01:00:04,800
[Ding]
916
01:00:17,445 --> 01:00:19,280
[Knicker]
917
01:00:19,313 --> 01:00:22,050
Ring The Bell Again,
Tommy.
918
01:00:23,052 --> 01:00:26,055
[Dinging]
919
01:00:32,293 --> 01:00:35,030
Oh, What's The Matter
With Her?!
920
01:00:35,063 --> 01:00:37,766
Supposing
She Can't Work It--
921
01:00:37,800 --> 01:00:41,903
We'll Be Stuck Down Here,
Won't We?
922
01:00:41,936 --> 01:00:44,306
We'll Be Stuck Down Here
With The Ponies
923
01:00:44,338 --> 01:00:48,945
Until There's Nothing Left Of Us
But "Skelingtons."
924
01:00:54,148 --> 01:00:56,117
Want Some Help, Then?
925
01:00:56,150 --> 01:00:58,086
Oh, Bert!
926
01:01:01,923 --> 01:01:04,994
[Rumbling]
927
01:01:19,007 --> 01:01:21,110
Dave: There, Flash.
928
01:01:21,143 --> 01:01:23,112
You're Gonna Like This.
929
01:01:23,144 --> 01:01:25,447
Come On, Lad.
Come On.
930
01:01:25,481 --> 01:01:26,916
Flash!
931
01:01:26,949 --> 01:01:29,117
Come On.
Come On, Flash.
932
01:01:29,150 --> 01:01:31,119
Come On.
Come On.
933
01:01:31,152 --> 01:01:33,988
Flash!
What's The Matter, Flash?!
934
01:01:34,021 --> 01:01:37,192
Bert:
It's All Strange To Him.
935
01:01:37,226 --> 01:01:39,762
He's Not Been
Up Above Ground For 14 Years.
936
01:01:39,795 --> 01:01:42,764
He'll Like It
When He Gets Used To It.
937
01:01:42,797 --> 01:01:45,967
Yes.
938
01:01:46,001 --> 01:01:47,436
You Take Him.
939
01:01:47,469 --> 01:01:49,972
I'll Go Down
And Get The Others.
940
01:01:50,005 --> 01:01:51,507
Come On, Flash.
941
01:01:51,539 --> 01:01:53,041
Go On, Flash.
942
01:01:53,074 --> 01:01:55,744
It's Okay.
It's Okay.
943
01:01:55,777 --> 01:01:57,480
Come On, Flash.
944
01:02:01,416 --> 01:02:04,053
Come On, Flash.
Come On, Boy.
945
01:02:04,085 --> 01:02:05,920
You're All Right, Flash.
946
01:02:05,954 --> 01:02:07,923
Look.
Look Where You're Going.
947
01:02:07,956 --> 01:02:09,191
Don't Be Afraid.
948
01:02:09,224 --> 01:02:11,260
We're Not
Going To Hurt You.
949
01:02:11,293 --> 01:02:13,796
It's All Right, Flash.
950
01:02:13,829 --> 01:02:15,397
It's All Right.
951
01:02:15,429 --> 01:02:17,099
Come On, Flash, This Way.
952
01:02:19,300 --> 01:02:20,936
Mr. Sandman:
Hello, Love.
953
01:02:20,969 --> 01:02:21,802
Hello, Dear.
954
01:02:21,836 --> 01:02:23,972
How Did Your Meeting Go
In Sheffield?
955
01:02:24,005 --> 01:02:25,273
Well, Not Too Bad.
956
01:02:25,306 --> 01:02:27,976
You Look Tired, Dear.
Your Supper's All Ready.
957
01:02:28,010 --> 01:02:29,278
Ah...
958
01:02:29,311 --> 01:02:31,981
Well, I'll Just Look In
On Alice.
959
01:02:32,014 --> 01:02:35,284
Well, Have Your Supper, First.
She's Sound Asleep.
960
01:02:35,317 --> 01:02:36,985
Yes, All Right.
961
01:02:37,018 --> 01:02:38,052
Clara!
962
01:02:38,085 --> 01:02:40,021
Clara:
I Heard You, Mum.
963
01:02:42,291 --> 01:02:44,026
Tommy.
964
01:02:42,291 --> 01:02:44,026
Aye?
965
01:02:44,059 --> 01:02:45,394
Do You Think
You Can Take His Bridle Off?
966
01:02:45,427 --> 01:02:48,030
Of Course I Can.
Come On.
967
01:02:51,166 --> 01:02:52,835
Alice?
968
01:02:57,172 --> 01:03:01,076
Blue Was The Last One.
We've Got Them All Up.
969
01:03:01,108 --> 01:03:02,344
Good.
970
01:03:02,376 --> 01:03:04,112
Tommy: Stand Still, Bluey,
Can't You?
971
01:03:04,146 --> 01:03:06,382
You Better Go And Help Him
With That Harness.
972
01:03:06,414 --> 01:03:07,483
Right.
973
01:03:10,485 --> 01:03:12,454
You'll Have To
Manage Now, I'm Off.
974
01:03:12,487 --> 01:03:14,990
Don't Tell Me
Where You're Gonna Put Them.
975
01:03:15,023 --> 01:03:16,291
I Haven't Seen You.
976
01:03:16,324 --> 01:03:18,993
And If Anyone Asks Me,
I Don't Know Where They Are.
977
01:03:19,027 --> 01:03:21,463
I Should Get Them
Away From Here, If I Were You.
978
01:03:21,496 --> 01:03:24,066
Someone Might Have Heard
The Engine.
979
01:03:24,099 --> 01:03:25,267
Night.
980
01:03:25,300 --> 01:03:28,470
Come On! We Must Get Them
To The Hiding Place--Quickly!
981
01:03:28,503 --> 01:03:31,073
Do You Think They'll Follow Us
Across The Moors?
982
01:03:31,106 --> 01:03:33,609
Yes, Of Course
They Will.
983
01:03:33,641 --> 01:03:37,178
Come On, Flash.
We'll Give The Lead.
984
01:03:37,211 --> 01:03:42,083
Come On, Flash.
What's The Matter With You?
985
01:03:42,117 --> 01:03:43,952
Come On, Flash.
986
01:03:43,985 --> 01:03:46,288
Come On, Pony.
Come On, Now.
987
01:03:46,320 --> 01:03:47,824
Come On, Pony.
988
01:03:56,331 --> 01:03:58,033
Alice: Is Flash
All Right, David?
989
01:03:58,065 --> 01:03:59,467
Dave: Yes,
Of Course He Is.
990
01:03:59,501 --> 01:04:02,004
Keep Up, Tommy,
Can't You?
991
01:04:02,036 --> 01:04:06,174
Come On, Lion, Soldier,
Sandie, Come On.
992
01:04:06,208 --> 01:04:08,443
Bluey!
He Has To Stop.
993
01:04:08,476 --> 01:04:10,078
Come On, Bluey.
994
01:04:10,112 --> 01:04:11,380
Come On, Flash.
995
01:04:31,032 --> 01:04:32,934
Emily!
996
01:04:32,967 --> 01:04:34,603
Emily!
997
01:04:34,635 --> 01:04:35,938
What Is It?
What's Happened?
998
01:04:35,971 --> 01:04:38,139
Alice Isn't--
Miss Coutts!
999
01:04:38,172 --> 01:04:39,607
Mrs. Sandman: Richard!
1000
01:04:39,641 --> 01:04:40,943
Miss Coutts!
1001
01:04:40,976 --> 01:04:42,510
[Knocking]
1002
01:04:47,382 --> 01:04:49,485
Oh, Mr. Sandman,
I'm Sorry--
1003
01:04:49,518 --> 01:04:51,487
Have You Seen
My Daughter?
1004
01:04:51,519 --> 01:04:53,088
No, Sir.
1005
01:04:53,121 --> 01:04:56,125
It's The Ponies, Sir--
They've Gone.
1006
01:05:10,639 --> 01:05:11,941
Come On, Flash.
1007
01:05:11,974 --> 01:05:14,543
Come On, Flash,
It's All Right.
1008
01:05:14,576 --> 01:05:16,311
[Neighs]
1009
01:05:16,344 --> 01:05:19,147
What's The Matter
With Flash?
1010
01:05:19,181 --> 01:05:21,016
I Don't Know.
1011
01:05:21,048 --> 01:05:24,353
I-It Must Be After Being Below
All Those Years.
1012
01:05:24,385 --> 01:05:27,221
Everything's
So Strange To Him.
1013
01:05:27,255 --> 01:05:31,026
He'll Like It When He
Gets Used To It, Won't He?
1014
01:05:31,059 --> 01:05:34,630
Yes.
1015
01:05:34,663 --> 01:05:37,099
We Did It, Didn't We?
1016
01:05:37,132 --> 01:05:38,300
We Saved Them.
1017
01:05:38,333 --> 01:05:40,235
Aye!
1018
01:05:40,268 --> 01:05:41,369
[Bang]
1019
01:05:41,402 --> 01:05:43,204
[Neighs]
1020
01:06:00,222 --> 01:06:02,224
Father...
1021
01:06:02,257 --> 01:06:05,728
[Voice Breaking] You
Won't Take The Ponies Away...
1022
01:06:05,760 --> 01:06:07,362
Will You?
1023
01:06:07,396 --> 01:06:12,268
Take Her Home,
Miss Coutts.
1024
01:06:17,139 --> 01:06:18,374
What's Up?
1025
01:06:18,407 --> 01:06:20,642
[Sniffling]
1026
01:06:20,675 --> 01:06:23,077
[Sobbing]
1027
01:06:23,110 --> 01:06:26,214
Nay, Come On.
Come On, My Little Lad.
1028
01:07:07,222 --> 01:07:09,025
Want Something To Eat?
1029
01:07:12,226 --> 01:07:15,230
You Best
Get To Bed, Then.
1030
01:07:22,536 --> 01:07:23,805
Dave...
1031
01:07:29,543 --> 01:07:32,414
Go On...
Go Up To Bed.
1032
01:07:44,391 --> 01:07:49,798
[Door Opens, Closes]
1033
01:08:04,545 --> 01:08:07,515
They're Ready,
Mr. Carter.
1034
01:08:07,548 --> 01:08:09,251
Oh, Right, Joe.
1035
01:08:07,548 --> 01:08:09,251
[Horse Whinnying]
1036
01:08:13,155 --> 01:08:15,591
Now Then, Get This Straw
Out Of The Way!
1037
01:08:15,623 --> 01:08:17,760
Clean The Ramp,
Quick As You Can.
1038
01:08:22,396 --> 01:08:25,801
All Right, Lads,
Don't Hang About Here.
1039
01:08:25,833 --> 01:08:29,871
Carry On Up To The Pit
And Get Below, Eh.
1040
01:08:29,904 --> 01:08:32,206
Now, That New Machinery
Might Take
1041
01:08:32,239 --> 01:08:34,876
A Bit Of Getting Used To,
But You Can Work A Full Shift,
1042
01:08:34,909 --> 01:08:40,248
And We'll Just See
How We Get On, Right?
1043
01:08:40,282 --> 01:08:42,251
Bert, Get Them Ponies
Loaded Up.
1044
01:08:42,283 --> 01:08:45,920
Take Old Flash Up First,
Then The Others Will Follow.
1045
01:08:45,953 --> 01:08:48,389
Leave Them Ponies
Where They Are!
1046
01:08:48,422 --> 01:08:51,393
You What?
Bert, Get Them Ponies Loaded.
1047
01:08:51,426 --> 01:08:54,130
I Said Leave Them!
Leave Them Be!
1048
01:08:55,829 --> 01:08:59,734
Listen, Lads...
1049
01:08:59,768 --> 01:09:02,203
Them Ponies
Have Served Us Well--
1050
01:09:02,237 --> 01:09:05,474
Helped Us To Win Coal
And Earn Our Living.
1051
01:09:05,506 --> 01:09:08,277
Will You Let Them
Be Taken Off To Be Slaughtered,
1052
01:09:08,310 --> 01:09:10,579
Like They Was So Much Raw Meat?
1053
01:09:26,895 --> 01:09:29,865
Yes?
1054
01:09:29,898 --> 01:09:32,266
Well, What Is It?
1055
01:09:32,300 --> 01:09:34,904
[Shouting Overlapping]
1056
01:09:40,274 --> 01:09:42,411
Carter: Listen!!
1057
01:09:45,947 --> 01:09:47,282
Mr. Sandman:
When I Give An Order,
1058
01:09:47,314 --> 01:09:49,817
I Expect It To Be Obeyed!
1059
01:09:49,850 --> 01:09:51,953
Get Those Ponies Back
To The Station, Put In The Vans.
1060
01:09:51,987 --> 01:09:54,890
Luke: Them Ponies Belong
In The Pit, Same As Us!
1061
01:09:54,922 --> 01:09:56,224
Aye!
1062
01:09:54,922 --> 01:09:56,224
Aye!
1063
01:09:54,922 --> 01:09:56,224
Aye!
1064
01:09:54,922 --> 01:09:56,224
Aye!
1065
01:09:56,257 --> 01:09:57,826
All Right! Look...
1066
01:09:57,859 --> 01:10:01,797
The Ponies Have Been Replaced
By Machinery,
1067
01:10:01,829 --> 01:10:03,798
Which Will Enable You
To Earn More Money!
1068
01:10:03,832 --> 01:10:05,801
We Didn't Earn More Money
Yesterday
1069
01:10:05,833 --> 01:10:07,269
When We Were Laid Off!
1070
01:10:07,301 --> 01:10:08,670
[Shouting]
1071
01:10:08,703 --> 01:10:10,672
There's Bound To Be
A Bit Of Dislocation At First
1072
01:10:10,704 --> 01:10:11,806
When We're Changing Over--
1073
01:10:11,840 --> 01:10:13,875
From Men To Machines!
1074
01:10:13,908 --> 01:10:15,877
No, Not From--
Not--Not--
1075
01:10:15,909 --> 01:10:17,412
That's The Dislocation!
1076
01:10:17,444 --> 01:10:19,814
They're Changing Over
From Men To Machines!
1077
01:10:19,847 --> 01:10:21,382
And We'll Not Have It!
1078
01:10:21,416 --> 01:10:23,385
We Never Asked
For Machines!
1079
01:10:23,417 --> 01:10:24,552
We Don't Want Them!
1080
01:10:24,586 --> 01:10:26,555
We'll Work With
The Pit Ponies,
1081
01:10:26,587 --> 01:10:28,689
Like We Always Have!
1082
01:10:28,722 --> 01:10:31,827
If Not For That Machinery,
The Pit Would Probably Be Closed
1083
01:10:31,859 --> 01:10:33,961
And You Out On The Streets
And Penniless!
1084
01:10:33,994 --> 01:10:36,832
That Machinery Is Here
To Protect Your Livelihood!
1085
01:10:36,864 --> 01:10:38,899
And If You Weren't
Such Damned Fools--
1086
01:10:38,932 --> 01:10:41,703
[Shouting Starts Again]
1087
01:10:41,735 --> 01:10:44,672
We'll Not Be Miscalled
By The Bosses!
1088
01:10:44,706 --> 01:10:45,940
That's Right, We Won't.
1089
01:10:45,974 --> 01:10:48,409
You Can Work
Your Own Pit, Mister,
1090
01:10:48,443 --> 01:10:51,280
With Your Own Machinery,
If You Think It's So Fine!
1091
01:10:51,313 --> 01:10:52,948
Hey, Come On!
1092
01:10:52,980 --> 01:10:54,916
Carter: Where Do You Think
You're Goin', Lad?!
1093
01:10:54,948 --> 01:10:57,518
You Want To Lose
A Day's Pay?!
1094
01:10:57,551 --> 01:10:59,054
It's Time And More
You Were All On Shift!
1095
01:10:59,087 --> 01:11:00,622
Come On, Lads,
Get Down There!
1096
01:11:00,654 --> 01:11:03,791
Let's Have No More Of This!
1097
01:11:00,654 --> 01:11:03,791
We're On Strike, Sam!
1098
01:11:03,824 --> 01:11:07,496
And If You Put Them Ponies
In That Van,
1099
01:11:07,529 --> 01:11:09,564
We'll Never Come Back!
1100
01:11:09,596 --> 01:11:11,899
Now, Thanks To You,
I've Got A Strike On My Hands.
1101
01:11:11,932 --> 01:11:14,403
Now, I Hope You've Had Time
To Think Over Your Behavior
1102
01:11:14,435 --> 01:11:16,537
And Are Thoroughly Ashamed
Of Yourself.
1103
01:11:16,570 --> 01:11:18,306
[Clears Throat]
1104
01:11:18,340 --> 01:11:20,309
Now, I'm Not
Going To Punish You,
1105
01:11:20,341 --> 01:11:22,943
So I Hope It Will Be
Enough Punishment
1106
01:11:22,976 --> 01:11:24,613
For You To Know
That I'm Very Angry,
1107
01:11:26,948 --> 01:11:28,817
And I'm Disappointed
In You.
1108
01:11:28,850 --> 01:11:30,819
And I Hope
Your Future Behavior Will Show
1109
01:11:30,851 --> 01:11:32,953
That You Understand
What You've Done
1110
01:11:32,987 --> 01:11:36,591
And Are Very Sorry For It.
1111
01:11:39,927 --> 01:11:41,395
Well?
1112
01:11:41,429 --> 01:11:44,899
What Will Happen
To The Ponies?
1113
01:11:44,932 --> 01:11:46,967
[Sighs]
1114
01:11:47,001 --> 01:11:48,337
You Better Go To Bed Now.
1115
01:12:40,454 --> 01:12:43,425
Will The Union
Give You Their Backing?
1116
01:12:43,457 --> 01:12:44,925
They Might.
1117
01:12:44,958 --> 01:12:47,395
Then Again,
They Might Not.
1118
01:12:47,429 --> 01:12:50,899
If They Don't,
We Don't Get Any Strike Pay.
1119
01:12:50,931 --> 01:12:53,434
What Are We
Going To Live On?
1120
01:12:57,939 --> 01:13:00,675
Dave, I Don't Know
What You've Got To Grin About.
1121
01:13:00,707 --> 01:13:03,577
Haven't You Got Anything Better
To Do With Yourself?
1122
01:13:03,610 --> 01:13:06,847
Aren't You Glad They're Not
Going To Kill The Ponies?
1123
01:13:06,881 --> 01:13:09,684
Ponies. Ponies!
I'm Sick And Tired Of Ponies!
1124
01:13:09,716 --> 01:13:11,987
Ponies Won't Put Food
In Your Belly
1125
01:13:12,020 --> 01:13:13,188
Or Clothes On Your Back!
1126
01:13:13,220 --> 01:13:14,455
Come On, Love.
1127
01:13:14,488 --> 01:13:16,056
And As For You, I --
1128
01:13:16,090 --> 01:13:19,060
I'm Not Having You
Under My Feet All Day.
1129
01:13:19,092 --> 01:13:21,595
You Can Have
Your Breakfast Tomorrow,
1130
01:13:21,628 --> 01:13:23,597
And Then
Get Out Of The House.
1131
01:13:23,631 --> 01:13:24,932
If You're Going To Be
On Strike,
1132
01:13:24,966 --> 01:13:28,103
You Can Go And Be On Strike
Somewhere Else!
1133
01:14:14,015 --> 01:14:15,884
[Bells Jingling]
1134
01:14:24,259 --> 01:14:26,462
[Coughs]
1135
01:14:36,970 --> 01:14:39,139
When Does The Owner
Get Back, Sir?
1136
01:14:39,172 --> 01:14:41,876
In A Week's Time.
1137
01:14:41,909 --> 01:14:45,747
They Better Be Back At Work
By Then, Or Else--
1138
01:14:50,984 --> 01:14:53,488
[Neighs]
1139
01:15:06,134 --> 01:15:08,002
Can't He See At All?
1140
01:15:08,036 --> 01:15:10,872
No. They Call It
Anthracitis.
1141
01:15:10,904 --> 01:15:14,809
It's Inflammation
Caused By The Coal Dust.
1142
01:15:14,841 --> 01:15:17,244
A Lot Of Old Pit Ponies
Get It.
1143
01:15:17,278 --> 01:15:21,248
When He Was Down Underground,
He Knew His Way About,
1144
01:15:21,282 --> 01:15:22,985
So Nobody Noticed.
1145
01:15:34,295 --> 01:15:36,730
Strike?!
1146
01:15:36,764 --> 01:15:38,800
But What The Devil Have They
Got To Strike About?
1147
01:15:38,832 --> 01:15:41,936
I'm The One That's
Losing The Money. Hmm? Hmm?
1148
01:15:41,970 --> 01:15:43,070
They Better Be Careful,
1149
01:15:43,104 --> 01:15:45,940
Or I'll Beat Them To It
And Go On Strike Myself First,
1150
01:15:45,974 --> 01:15:48,076
And Then They'll Be Sorry,
Won't They? Won't They?
1151
01:15:48,109 --> 01:15:49,744
Yes, Milord.
1152
01:15:49,777 --> 01:15:50,744
Yes.
1153
01:15:50,778 --> 01:15:53,949
[Sighs]
1154
01:15:53,981 --> 01:15:56,283
All Right, All Right,
What's The Trouble This Time?
1155
01:15:56,317 --> 01:15:58,686
I Suppose They Want
More Money, Hmm?
1156
01:15:58,720 --> 01:16:00,956
No, Milord. It's A Question
Of The Machinery.
1157
01:16:00,988 --> 01:16:03,157
The Men Feel That In Replacing
The Ponies With --
1158
01:16:03,190 --> 01:16:04,858
Machinery?
1159
01:16:04,891 --> 01:16:08,296
Are You Saying They're
Refusing To Use The Machinery?
1160
01:16:08,328 --> 01:16:10,030
Not Exactly, Milord.
1161
01:16:10,064 --> 01:16:12,701
It's More That They
Want Assurances.
1162
01:16:12,734 --> 01:16:14,703
Shh! Shh! Shh!
Shh! Shh! Shh!
1163
01:16:14,735 --> 01:16:17,005
Sandman, Sanderson,
Please, Please.
1164
01:16:17,037 --> 01:16:19,807
Sit Down Somewhere
And Listen Very Carefully
1165
01:16:19,841 --> 01:16:21,009
To What I Have To Say.
1166
01:16:21,042 --> 01:16:22,677
Now, Will You Do That?
1167
01:16:22,710 --> 01:16:25,279
Yes, Milord.
1168
01:16:25,313 --> 01:16:27,882
[Laughs]
1169
01:16:27,914 --> 01:16:32,621
You See, I Just Simply
Don't Care What They Want.
1170
01:16:32,654 --> 01:16:34,289
They're Here To Work,
1171
01:16:34,322 --> 01:16:37,125
And You're Here To See
That They Do Work.
1172
01:16:37,158 --> 01:16:40,028
Now, You Told Me
That This Machinery Would,
1173
01:16:40,060 --> 01:16:42,130
In Time,
Or Should, In Time,
1174
01:16:42,162 --> 01:16:44,398
Make The Colliery
Begin To Pay.
1175
01:16:44,431 --> 01:16:46,635
Good. Very Well.
All Right.
1176
01:16:46,667 --> 01:16:50,005
But, If That Doesn't Happen,
1177
01:16:50,037 --> 01:16:52,106
[Chuckling] Then
I'll Have No Alternative
1178
01:16:52,140 --> 01:16:54,009
But Simply To Close
The Pit Altogether
1179
01:16:54,042 --> 01:16:55,644
And Use The Land
For Something Else.
1180
01:16:55,676 --> 01:16:57,011
Hmm?
1181
01:16:57,045 --> 01:16:59,713
Shooting. Anything.
1182
01:16:59,747 --> 01:17:01,883
I Don't Care.
Not A Bit.
1183
01:17:01,916 --> 01:17:03,885
But If That Happens,
1184
01:17:03,917 --> 01:17:06,854
Not A Single Man Jack Of Them
Will Have A Job...
1185
01:17:06,887 --> 01:17:10,257
Or Even Anywhere To Live
For That Matter.
1186
01:17:10,291 --> 01:17:12,894
But If I Could Just Go Back
To The Men, Milord, And--
1187
01:17:12,926 --> 01:17:14,895
Please, Please, Sandman.
1188
01:17:14,929 --> 01:17:16,698
[Laughing]
1189
01:17:16,730 --> 01:17:19,900
I'm Sorry, But There's
Just Nothing More To Be Said.
1190
01:17:19,934 --> 01:17:21,970
Nothing At All.
1191
01:17:22,002 --> 01:17:23,938
[Barking]
1192
01:17:25,472 --> 01:17:29,144
[Crowd Cheering]
1193
01:17:31,945 --> 01:17:34,015
We Won!
1194
01:17:35,882 --> 01:17:39,019
So, It's Tuppence
You'll Owe Me, All Right?
1195
01:17:39,052 --> 01:17:40,755
All Right, My Beauties.
1196
01:17:40,787 --> 01:17:42,790
[Indistinct Chatter]
1197
01:17:52,466 --> 01:17:55,269
Quickly, Alice,
Come Away.
1198
01:17:55,302 --> 01:17:57,005
Those Dreadful Miners.
1199
01:17:57,037 --> 01:17:59,973
There They Are On Strike,
And They Have The Impudence
1200
01:18:00,006 --> 01:18:02,277
To Be Seen Out Here
Playing With Their Dogs.
1201
01:18:02,310 --> 01:18:05,780
You Have To Keep
A Whippet Exercised.
1202
01:18:05,813 --> 01:18:08,917
Besides, They Have
Nothing Else To Do.
1203
01:18:08,949 --> 01:18:10,385
Amos: Hey!
1204
01:18:10,417 --> 01:18:14,088
We've Won!
Hey, We've Won!
1205
01:18:15,823 --> 01:18:18,293
Sam Carter's
Just Put A Notice Up!
1206
01:18:18,326 --> 01:18:20,962
The Manager's
Called A Meeting At The Pit!
1207
01:18:20,994 --> 01:18:24,431
Quick, Come On Then--
We've Won!
1208
01:18:24,465 --> 01:18:26,768
We've Won!
Come On!
1209
01:18:26,801 --> 01:18:29,504
Either You
Come Back To Work Tomorrow,
1210
01:18:29,537 --> 01:18:31,139
Or The Pit Closes.
1211
01:18:31,171 --> 01:18:33,006
For Good!
1212
01:18:33,039 --> 01:18:34,908
No, I Mean What I Say!
1213
01:18:34,942 --> 01:18:39,314
The Emsdale Colliery
Is Making A Loss!
1214
01:18:39,346 --> 01:18:42,050
There's Only One Way
For It To Make A Profit,
1215
01:18:42,082 --> 01:18:44,051
And That's By Using Machinery
1216
01:18:44,085 --> 01:18:45,920
To Fetch The Coal Out
In Greater Quantities
1217
01:18:45,953 --> 01:18:48,757
And So, More Cheaply!
1218
01:18:50,091 --> 01:18:54,028
I've Obtained An Offer
From The Owners Of A Steelworks
1219
01:18:54,060 --> 01:18:59,900
To Take All Of Our Coal
For The Whole Year On Contract!
1220
01:18:59,934 --> 01:19:02,436
But It Must Be Cheap!
1221
01:19:02,470 --> 01:19:05,440
Then We'd Be Assured Of Work
For A Full Year?
1222
01:19:05,472 --> 01:19:06,774
Exactly!
1223
01:19:06,807 --> 01:19:10,310
[Murmuring]
1224
01:19:10,344 --> 01:19:11,913
What About The Ponies?!
1225
01:19:11,945 --> 01:19:16,016
There's No Place For Ponies
In This Pit!
1226
01:19:17,185 --> 01:19:20,188
[Murmuring]
1227
01:19:23,157 --> 01:19:25,793
Come On, Amos,
That's An Ultimatum.
1228
01:19:25,827 --> 01:19:28,463
We Can't Take
An Ultimatum!
1229
01:19:28,496 --> 01:19:30,030
At Least Make Terms!
1230
01:19:31,599 --> 01:19:34,469
Well, We Struck For Ponies,
But It Weren't Just That!
1231
01:19:34,502 --> 01:19:38,006
We Struck For A Bit Of Respect
For Us And The Work!
1232
01:19:38,038 --> 01:19:41,408
But If They Can Turn Ponies Out
Without A Thought Or A Word,
1233
01:19:41,442 --> 01:19:43,177
They Can Turn Men Out, Too!
1234
01:19:43,211 --> 01:19:48,382
If We Go Back On His Say-So
Without Making Terms--
1235
01:19:48,416 --> 01:19:50,018
How Can We Make Terms?!
1236
01:19:50,051 --> 01:19:54,389
It's A Colliery Village,
And We Live In Colliery Houses.
1237
01:19:54,421 --> 01:19:56,990
Aye. If The Pit Closes,
We're Out On The Street --
1238
01:19:57,024 --> 01:19:59,594
All Of Us--
And Our Wives And Bairns.
1239
01:19:59,627 --> 01:20:00,929
We'll Have No Money,
1240
01:20:00,962 --> 01:20:03,398
Nowhere To Live,
No Food, And No Work.
1241
01:20:03,430 --> 01:20:05,065
Aye!
1242
01:20:05,099 --> 01:20:08,469
Nowhere To Find None,
Neither.
1243
01:20:08,502 --> 01:20:12,273
There's Not A Pit In Yorkshire
That Hasn't Got Some Men Idle.
1244
01:20:12,305 --> 01:20:14,875
Nay, Luke...
1245
01:20:14,908 --> 01:20:18,412
If Colliery Closs
We're Done For,
1246
01:20:18,445 --> 01:20:20,081
So Think On.
1247
01:20:23,516 --> 01:20:24,985
I Say We Give It A Chance.
1248
01:20:25,019 --> 01:20:28,890
It's Agreed, Then--
We Go Back.
1249
01:20:28,922 --> 01:20:31,259
We Should Have A Vote!
1250
01:20:31,292 --> 01:20:33,061
Let's Vote!
1251
01:20:33,094 --> 01:20:35,930
Them Who Wants To Go Back,
1252
01:20:35,962 --> 01:20:38,265
And Them Who Wants
To Hold Out For Terms!
1253
01:20:38,298 --> 01:20:42,036
All Right, Then,
We'll Have A Show Of Hands!
1254
01:20:42,069 --> 01:20:45,340
Them Who Wants To Go Back
To Work Tomorrow!
1255
01:20:48,975 --> 01:20:51,112
Them Who's Against!
1256
01:21:09,497 --> 01:21:12,500
[Whistle Blares]
1257
01:21:39,359 --> 01:21:41,128
[Bell Dings]
1258
01:21:48,435 --> 01:21:49,403
Morning.
1259
01:21:49,436 --> 01:21:51,439
Morning, Violet.
1260
01:22:00,213 --> 01:22:03,484
Alice, Father's Just Going
To The Colliery.
1261
01:22:03,516 --> 01:22:06,954
Aren't You Going To
Kiss Him Good-Bye?
1262
01:22:06,988 --> 01:22:09,090
I Shall Never
Kiss Him Again
1263
01:22:09,122 --> 01:22:11,358
As Long As I Live.
1264
01:22:15,395 --> 01:22:19,099
[Neighing]
1265
01:22:19,132 --> 01:22:21,101
Get In!
Come On!
1266
01:22:21,135 --> 01:22:23,438
Carter: Get Those Ponies Loaded!
Come On!
1267
01:22:23,470 --> 01:22:24,972
What's Going On There?
1268
01:22:25,006 --> 01:22:27,075
Come On, Bert,
Get Them Ponies Up, Don't Ya?
1269
01:22:27,108 --> 01:22:30,177
Take Old Flash Up,
Then He'll Give A Lead.
1270
01:22:30,211 --> 01:22:31,746
Come On, Get A Move On!
1271
01:22:31,779 --> 01:22:35,050
Come On! Come On!
1272
01:22:37,585 --> 01:22:39,753
By Next Week, We Should
Be Able To Drive South
1273
01:22:39,787 --> 01:22:41,021
From The Forward Heading.
1274
01:22:41,055 --> 01:22:42,623
Aye.
1275
01:22:42,655 --> 01:22:47,194
It's A Pity We Couldn't Have
Found The Ponies A Home, Sir.
1276
01:22:47,228 --> 01:22:48,596
Well, It Would Have
Made It Easier
1277
01:22:48,628 --> 01:22:51,032
For The Men To Go Back
With A Good Heart.
1278
01:22:51,064 --> 01:22:53,500
They Would Only Have Seen It
As A Sign Of Weakness.
1279
01:22:53,533 --> 01:22:56,069
[Explosion]
1280
01:22:56,103 --> 01:22:57,238
[Horse Neighing]
1281
01:23:01,274 --> 01:23:04,211
[Whistle Blaring]
1282
01:23:27,801 --> 01:23:28,769
Man: Out Of The Way There.
1283
01:23:28,802 --> 01:23:31,206
Martin--
One Of The Engineers!
1284
01:23:56,130 --> 01:23:57,364
Well?
1285
01:23:57,398 --> 01:23:58,833
There's Been
An Explosion, Milord,
1286
01:23:58,865 --> 01:24:01,101
And A Fall
In The Drift Heading.
1287
01:24:01,135 --> 01:24:03,604
We Don't Know Yet
What Caused It...
1288
01:24:03,636 --> 01:24:06,173
And, Uh, Eight Men Cut Off
In The Forward Heading.
1289
01:24:06,207 --> 01:24:09,177
Who?!
Who Are They?
1290
01:24:09,210 --> 01:24:10,377
Who's That?
1291
01:24:10,411 --> 01:24:12,447
Mrs. Armstrong, Sir.
1292
01:24:12,479 --> 01:24:14,114
I'm Sorry, Mrs. Armstrong.
1293
01:24:14,148 --> 01:24:16,284
I'm Afraid That Your Husband
Is One Of Them.
1294
01:24:28,395 --> 01:24:29,797
Amos, Go On.
1295
01:24:29,829 --> 01:24:32,833
Bless You, Brother.
1296
01:24:44,612 --> 01:24:47,614
[Coughing]
1297
01:24:53,820 --> 01:24:55,823
Luke: Nought.
1298
01:25:00,394 --> 01:25:01,863
How's The Leg, Amos?
1299
01:25:01,895 --> 01:25:05,733
Oh, Hey, Hey,
Don't Touch It, Lad.
1300
01:25:05,765 --> 01:25:08,135
All Right, Lad,
All Right.
1301
01:25:08,168 --> 01:25:10,805
If There's A Buildup
Of Afterdamp Beyond The Fall,
1302
01:25:10,837 --> 01:25:12,806
It Could Be Days
Before They Get Through.
1303
01:25:12,840 --> 01:25:16,911
Aye. Cheer Us Up,
Why Don't You?
1304
01:25:16,944 --> 01:25:20,848
I'm Gonna Try
The Other Heading--
1305
01:25:20,881 --> 01:25:23,451
See If
I Can Hear Anyone.
1306
01:25:23,484 --> 01:25:25,253
Alf?
1307
01:25:25,286 --> 01:25:26,654
Mind How You Go, Alf.
1308
01:25:26,686 --> 01:25:27,854
One Spark From Your Boots
1309
01:25:27,887 --> 01:25:29,789
Might Be Enough
To Set It All Off.
1310
01:25:29,823 --> 01:25:32,193
Mr. Sandman: We Think
They're There, Milord.
1311
01:25:32,225 --> 01:25:34,862
I See.
1312
01:25:34,895 --> 01:25:36,931
And There's No Way
Of Getting Through To Them?
1313
01:25:36,963 --> 01:25:38,932
Well, It's Not A Very Big Fall,
As Far As We Can Judge,
1314
01:25:38,966 --> 01:25:41,903
But, Um, It's Knocked Out
The Main Ventilation Shaft.
1315
01:25:41,935 --> 01:25:44,671
And, Uh, The Afterdamp
Is Very Bad.
1316
01:25:44,704 --> 01:25:47,507
Afterdamp--That's
The Suffocating Gas?
1317
01:25:47,541 --> 01:25:48,943
That's Right, Milord.
1318
01:25:48,975 --> 01:25:50,810
And When There's Firedamp
And Afterdamp Together--
1319
01:25:50,844 --> 01:25:53,681
I Know, I Know--It Ignites.
1320
01:25:50,844 --> 01:25:53,681
It Can Do.
1321
01:25:53,713 --> 01:25:56,951
And There's No Other
Possible Way Of Reaching Them?
1322
01:25:56,984 --> 01:25:59,187
No, Milord, And
It May Be As Much As,
1323
01:25:59,220 --> 01:26:01,454
Oh, 48 Hours Before
We Can Get The Ventilation --
1324
01:26:01,488 --> 01:26:03,224
We'll Get Through
To Them Somehow.
1325
01:26:03,256 --> 01:26:04,858
Come On,
Let's Get Going!
1326
01:26:04,891 --> 01:26:06,927
I Tell You,
You'll Be Suffocated
1327
01:26:06,961 --> 01:26:08,663
10 Minutes After You Left
The Shaft Bottom!
1328
01:26:08,695 --> 01:26:10,631
We Could Get In
Through The Old Workings,
1329
01:26:10,663 --> 01:26:12,233
Like We Did With The Ponies!
1330
01:26:12,265 --> 01:26:16,469
They Got The Old Winding
Engine Working Again And All.
1331
01:26:16,502 --> 01:26:17,938
Well, I'm Prepared
To Try It.
1332
01:26:17,971 --> 01:26:19,739
You'll Never Find
Your Way Through, Sir.
1333
01:26:19,773 --> 01:26:21,909
And We Can't Take
The Lad Down.
1334
01:26:21,942 --> 01:26:23,944
You'll Not Be Able To Use
Anything But Safety Lamps,
1335
01:26:23,978 --> 01:26:26,681
Because Of The Danger Of
Firedamp After The Explosion,
1336
01:26:26,713 --> 01:26:28,349
And There's Not
Much Light From Them.
1337
01:26:28,381 --> 01:26:30,283
In Effect, You'll Be
Traveling In The Dark
1338
01:26:30,317 --> 01:26:31,918
Through A Pit
You Don't Know.
1339
01:26:31,952 --> 01:26:34,622
Flash
Doesn't Need Lights!
1340
01:26:34,654 --> 01:26:36,190
He Knows The Way!
1341
01:26:54,440 --> 01:26:55,976
Alice!
1342
01:27:01,849 --> 01:27:03,417
Where Are You Going?
1343
01:27:03,449 --> 01:27:05,420
To The Old Workings, Mother.
Father's Going Down Again.
1344
01:27:07,854 --> 01:27:08,922
Come Now, Then.
1345
01:27:14,328 --> 01:27:17,665
Mrs. Sandman,
You're Not Going To --
1346
01:27:17,698 --> 01:27:21,002
[Gasps] With All Those
Miners' Wives.
1347
01:27:28,509 --> 01:27:31,511
[Indistinct Shouting]
1348
01:27:49,063 --> 01:27:50,564
Mr. Sandman:
Is The Pony Ready?!
1349
01:27:50,596 --> 01:27:51,831
Aye, Sir.
1350
01:27:50,596 --> 01:27:51,831
Well, Bring It Up Then!
1351
01:27:51,864 --> 01:27:53,833
Let Me Go Down
With Flash.
1352
01:27:53,867 --> 01:27:55,569
No.
1353
01:27:55,601 --> 01:27:58,506
No, It's Out
Of The Question.
1354
01:27:58,538 --> 01:27:59,907
Please, Sir.
1355
01:27:59,939 --> 01:28:02,909
I'm Afraid I Can't
Allow It, My Boy.
1356
01:28:02,943 --> 01:28:04,545
You Stay And Look
After Your Mother.
1357
01:28:04,578 --> 01:28:07,048
We'll Get Your Father Out
If We Can.
1358
01:28:13,686 --> 01:28:15,088
Don't Worry.
I'll Take Flash Down.
1359
01:28:15,122 --> 01:28:16,957
I'm His Driver.
1360
01:28:16,989 --> 01:28:17,824
Come On, Flash.
1361
01:28:17,858 --> 01:28:19,961
Come On!
Come On.
1362
01:28:22,930 --> 01:28:24,432
You Stay There, Son.
Come On, Flash.
1363
01:28:24,465 --> 01:28:25,632
Good Boy.
1364
01:28:25,666 --> 01:28:26,900
What's The Matter
With Him?
1365
01:28:26,934 --> 01:28:28,703
Get Him In -- Quickly!
1366
01:28:26,934 --> 01:28:28,703
Oh, He'll Be All Right.
1367
01:28:28,735 --> 01:28:29,836
Come On, Flash.
Come On.
1368
01:28:29,869 --> 01:28:31,572
That's A Good Pony.
1369
01:28:31,604 --> 01:28:32,839
He'll Be All Right.
1370
01:28:32,872 --> 01:28:35,609
Back Him In.
Back Him In.
1371
01:28:38,945 --> 01:28:40,514
Keep The Canary
Up At The Front, Sir.
1372
01:28:40,546 --> 01:28:41,848
If There's Gas About,
1373
01:28:41,881 --> 01:28:45,385
He'll Give You Warning
Before Anything Else.
1374
01:28:45,418 --> 01:28:46,886
Right, Harry!
1375
01:28:46,920 --> 01:28:47,855
Right!
1376
01:29:23,890 --> 01:29:27,394
Right. Come On, Then.
1377
01:29:27,427 --> 01:29:28,695
Watch Your Lamps.
1378
01:29:51,952 --> 01:29:53,421
Now, Which Way?
1379
01:29:53,453 --> 01:29:56,122
Well, See If Old Flash
Knows The Way.
1380
01:29:56,155 --> 01:29:58,926
Go On, Flash.
Go To The Face.
1381
01:29:58,958 --> 01:30:00,461
Go On, Lad.
1382
01:30:11,604 --> 01:30:12,839
Is That Better?
1383
01:30:12,872 --> 01:30:15,442
I Can Walk
20 Mile On It Now.
1384
01:30:15,475 --> 01:30:17,444
Aye. I Wouldn't Try It
If I Were You.
1385
01:30:17,478 --> 01:30:19,579
[Metal Bang]
1386
01:30:19,613 --> 01:30:21,715
Is That You, Alf?!
1387
01:30:21,747 --> 01:30:24,085
[Coughing]
1388
01:30:26,953 --> 01:30:30,224
Aye. My God,
It's Bad Up There.
1389
01:30:30,256 --> 01:30:32,992
Did You Hear Anything
From Beyond The Fall?
1390
01:30:33,025 --> 01:30:34,561
Not A Sound.
1391
01:30:34,595 --> 01:30:36,730
I Reckon It'll Take
Two Or Three Days
1392
01:30:36,762 --> 01:30:37,997
Before The Gas Clears Enough
1393
01:30:38,030 --> 01:30:39,966
To Let Them Through.
1394
01:30:40,000 --> 01:30:43,103
They Probably Think
We're Dead, Anyway.
1395
01:30:43,136 --> 01:30:46,140
Won't Be Long
Before They're Right.
1396
01:30:46,172 --> 01:30:48,909
[Chuckling] Hey, Jake,
You're A Real Tonic.
1397
01:30:55,282 --> 01:30:56,583
Just A Minute--Stop.
1398
01:30:56,617 --> 01:30:57,952
I'm Just Going To Test
For Firedamp.
1399
01:31:04,891 --> 01:31:07,927
Yes, There's A Show Here.
1400
01:31:07,961 --> 01:31:12,065
Great Heavens.
It's Very Heavy.
1401
01:31:12,099 --> 01:31:14,101
Is It That Bad, Sir?
1402
01:31:14,134 --> 01:31:16,971
Why, It's
Up To The Limit.
1403
01:31:17,003 --> 01:31:19,006
We Don't Have Much Time.
1404
01:31:19,038 --> 01:31:21,140
Carter: Yes, Milord,
Straight Away.
1405
01:31:21,173 --> 01:31:24,110
Lord Harrogate: Tell Her
She'd Be Most Welcome.
1406
01:31:34,621 --> 01:31:36,923
Uh, Mrs. Sandman,
Lord Harrogate Was Wondering
1407
01:31:36,957 --> 01:31:38,993
Whether You'd Like
To Go And Sit In The Car.
1408
01:31:39,025 --> 01:31:40,894
Oh...
1409
01:31:44,698 --> 01:31:45,966
Would You Thank
His Lordship,
1410
01:31:45,998 --> 01:31:48,234
But Say
I Prefer To Wait Here.
1411
01:31:48,268 --> 01:31:50,104
Right You Are.
1412
01:31:53,105 --> 01:31:55,108
Give That
To Mrs. Sandman.
1413
01:31:56,909 --> 01:31:59,145
My Mum Wondered
If You Want A Blanket.
1414
01:31:59,179 --> 01:32:00,948
Well, Thank You, Dear.
1415
01:32:00,980 --> 01:32:02,282
Thank You Very Much.
1416
01:32:08,788 --> 01:32:10,090
Thanks, Luke.
1417
01:32:10,122 --> 01:32:11,958
You All Right, George?
1418
01:32:11,992 --> 01:32:13,226
I'm All Right, Lad.
1419
01:32:13,260 --> 01:32:15,561
How Is He?
1420
01:32:19,632 --> 01:32:22,636
He's Poorly.
He's Real Poorly.
1421
01:32:54,900 --> 01:32:56,869
[Neighs]
1422
01:32:56,903 --> 01:32:58,238
What Is It, Flash?
1423
01:32:58,270 --> 01:33:00,006
What Is It?
1424
01:33:00,039 --> 01:33:01,775
It's Blocked.
1425
01:33:04,911 --> 01:33:08,215
He Brought Us
To A Dead End.
1426
01:33:08,247 --> 01:33:10,283
[Flash Snorts]
1427
01:33:21,927 --> 01:33:24,931
[Dirt Falling]
1428
01:33:30,136 --> 01:33:32,038
[Muffled Tapping]
1429
01:33:32,072 --> 01:33:33,341
What's That?
1430
01:33:45,918 --> 01:33:47,921
[Tapping Continues]
1431
01:33:51,925 --> 01:33:53,260
[Muffled Tapping]
1432
01:33:53,292 --> 01:33:54,427
It's Them!
1433
01:33:54,461 --> 01:33:56,864
He's Done It!
Good Old Flash!
1434
01:33:56,896 --> 01:33:59,298
They Found Them!
1435
01:33:59,332 --> 01:34:01,902
[Crowd Murmurs]
1436
01:34:01,935 --> 01:34:05,372
Doctor! Doctor,
They Need You Down Below!
1437
01:34:05,404 --> 01:34:07,307
Man: Lads, Follow Me!
1438
01:34:20,252 --> 01:34:22,822
Steady.
Mind His Legs.
1439
01:34:22,855 --> 01:34:24,023
[Groans]
1440
01:34:24,056 --> 01:34:27,394
You're All Right, Lad.
1441
01:34:27,426 --> 01:34:30,096
Mr. Sandman:
Right, Ginger.
1442
01:34:30,130 --> 01:34:31,832
Doctor: Come On, Lad.
1443
01:34:31,864 --> 01:34:34,867
Man: Thank You, Sir.
1444
01:34:31,864 --> 01:34:34,867
Good Work.
1445
01:34:34,900 --> 01:34:36,170
Ramsden, You All Right?
1446
01:34:36,203 --> 01:34:37,438
Aye, Sir.
1447
01:34:37,470 --> 01:34:40,006
Let's See
The Other Lads, Sir.
1448
01:34:44,043 --> 01:34:46,779
Keep Going Out.
1449
01:34:46,813 --> 01:34:48,916
Carter: There's Three Lads
Coming Up Now!
1450
01:34:50,182 --> 01:34:52,118
Alf Ramsden!
1451
01:34:52,152 --> 01:34:54,188
George Snape!
1452
01:34:54,220 --> 01:34:56,923
Man: George Snape?
Snape's In There.
1453
01:34:56,957 --> 01:34:58,425
Peter Holroyd!
1454
01:34:58,457 --> 01:35:00,493
[Crowd Murmuring]
1455
01:35:00,527 --> 01:35:02,296
Right, Harry!
1456
01:35:02,328 --> 01:35:05,898
Look Out, One Spark
Might Send The Whole Place Up.
1457
01:35:05,931 --> 01:35:08,434
Quick As You Can,
Doctor.
1458
01:35:08,467 --> 01:35:09,936
Right.
1459
01:35:14,341 --> 01:35:16,910
It's Good
To See You, George.
1460
01:35:16,943 --> 01:35:20,047
Ah, Ken.
1461
01:35:16,943 --> 01:35:20,047
How's Things Down There?
1462
01:35:20,079 --> 01:35:21,782
How Is It, George?
1463
01:35:21,814 --> 01:35:23,449
Oh, Like A Powder Keg.
1464
01:35:23,483 --> 01:35:24,918
I Only Hope
1465
01:35:24,951 --> 01:35:27,954
We Can Get Them All Out
Before It Goes Up.
1466
01:35:30,489 --> 01:35:33,059
Come On, Ginger!
Up You Go.
1467
01:35:33,092 --> 01:35:35,028
You Done Well, Lad.
1468
01:35:42,335 --> 01:35:44,904
Right,
There's No One Else.
1469
01:35:44,938 --> 01:35:48,943
Well, Then For God's Sake, Sir,
Let's Get Out While We Can.
1470
01:36:01,087 --> 01:36:02,923
Carter: Roy Laycock!
1471
01:36:02,956 --> 01:36:05,057
[Murmuring]
1472
01:36:05,091 --> 01:36:06,994
Amos Burley!
1473
01:36:07,027 --> 01:36:08,996
Jake Arbuthnot!
1474
01:36:09,029 --> 01:36:11,031
[Crowd Murmuring]
1475
01:36:11,064 --> 01:36:14,468
Ginger Truman!
1476
01:36:14,501 --> 01:36:16,337
Luke Armstrong!
1477
01:36:22,509 --> 01:36:24,043
Carter: Anybody Else
Below, Luke?
1478
01:36:24,077 --> 01:36:25,177
No, Nobody.
1479
01:36:25,212 --> 01:36:27,481
Only Bill And The Manager,
And They're On Their Way Up.
1480
01:36:47,033 --> 01:36:48,602
[Snorts]
1481
01:36:48,635 --> 01:36:50,003
Mr. Sandman!
1482
01:36:50,036 --> 01:36:52,338
[Cheering]
1483
01:36:52,372 --> 01:36:54,307
Richard!
1484
01:36:54,341 --> 01:36:56,543
[Crying]
1485
01:36:56,576 --> 01:37:00,046
Richard.
1486
01:37:07,020 --> 01:37:09,490
[Crowd Murmuring]
1487
01:37:11,625 --> 01:37:14,328
Father, I'm Sorry.
1488
01:37:29,042 --> 01:37:32,880
Well Done, Sandman, My Boy.
Well Done, Indeed.
1489
01:37:32,912 --> 01:37:34,614
Excellent! Well Done--
Every Single Man Of You.
1490
01:37:34,648 --> 01:37:36,083
Thank You!
1491
01:37:36,115 --> 01:37:40,354
Thank You, Everybody!
1492
01:37:40,386 --> 01:37:42,188
Where's--
Where's Flash?
1493
01:37:49,162 --> 01:37:52,298
I Unhitched Him From His Sledge.
I Thought He Would--
1494
01:37:52,332 --> 01:37:54,935
I Reckon He Thought
His Shift Were Over,
1495
01:37:54,967 --> 01:37:56,569
So He Headed Back
For The Stables.
1496
01:37:56,603 --> 01:37:58,572
I'll Go Down And Fetch Him.
1497
01:37:56,603 --> 01:37:58,572
No, Luke! No!
1498
01:37:58,604 --> 01:38:00,573
He'll Have Gone Through
The Ventilation Doors.
1499
01:38:00,606 --> 01:38:02,009
You'll Never Find Him.
1500
01:38:02,042 --> 01:38:03,043
Don't Do It, Luke.
1501
01:38:03,076 --> 01:38:04,543
Flash Saved Our Lives!
1502
01:38:04,577 --> 01:38:05,913
No!
1503
01:38:05,945 --> 01:38:08,515
I'm Not Going To
Leave Him Down There.
1504
01:38:11,083 --> 01:38:13,052
No, Luke, Don't Go!
1505
01:38:14,988 --> 01:38:17,423
Don't Go, Luke!
1506
01:38:17,457 --> 01:38:20,060
[Explosion]
1507
01:38:29,368 --> 01:38:30,436
[Crying]
1508
01:38:30,470 --> 01:38:33,039
There, Lad.
1509
01:38:48,988 --> 01:38:50,456
Good Night.
1510
01:38:50,489 --> 01:38:52,960
[Crying]
1511
01:38:52,993 --> 01:38:54,962
Good Night, Milord.
1512
01:38:54,994 --> 01:38:59,032
Well, Sandman, My Goodness--
A Truly Miraculous Escape.
1513
01:38:59,064 --> 01:39:01,335
Thank God
All Is Well, Hmm?
1514
01:39:01,368 --> 01:39:03,170
That's Right, Milord.
1515
01:39:03,203 --> 01:39:06,173
Tell Me, Sandman,
Why Are The Children Crying?
1516
01:39:06,206 --> 01:39:09,609
One Of The Ponies
Got Left Behind, Milord.
1517
01:39:09,641 --> 01:39:13,012
A Pony? [Laughs]
1518
01:39:13,046 --> 01:39:15,749
But Surely--Surely They Know
All The Men Have Been Saved.
1519
01:39:15,782 --> 01:39:21,755
Yes, Milord, That May
Make Sense To...Outsiders.
1520
01:39:21,787 --> 01:39:24,023
But Those Ponies
Mean A Lot To Them.
1521
01:39:24,056 --> 01:39:25,324
Ah, Yes, But--
1522
01:39:25,358 --> 01:39:27,061
Good Night, Milord.
1523
01:39:39,104 --> 01:39:42,608
[Up-Tempo March Plays]
1524
01:39:55,788 --> 01:39:59,592
[Indistinct Chatter]
1525
01:40:18,778 --> 01:40:20,213
[Applause]
1526
01:40:26,819 --> 01:40:31,090
My--My Few Words
Are Simply This--
1527
01:40:31,123 --> 01:40:32,192
Welcome, Everybody,
1528
01:40:32,225 --> 01:40:34,227
To The Miners'--
Miners' Picnic.
1529
01:40:34,260 --> 01:40:38,065
Ah, Mrs. Ramsbottom,
As You See,
1530
01:40:38,097 --> 01:40:40,233
Has Prepared
This Excellent Tea For You.
1531
01:40:40,265 --> 01:40:42,469
[Laughs]
Thank You.
1532
01:40:44,804 --> 01:40:48,108
Now, After You
Have Enjoyed Your Tea,
1533
01:40:48,140 --> 01:40:50,242
We Have A Little Ceremony
To Perform,
1534
01:40:50,275 --> 01:40:51,778
But No More Of That Now.
1535
01:40:51,810 --> 01:40:53,112
To Tea, Everybody.
1536
01:40:53,145 --> 01:40:55,481
Enjoy Your Tea.
1537
01:40:59,152 --> 01:41:02,521
[Mid-Tempo Music Plays]
1538
01:41:02,555 --> 01:41:05,225
[Indistinct Chatter]
1539
01:41:34,820 --> 01:41:39,693
Aye, But The Best Of Them All
Were Flash.
1540
01:41:45,564 --> 01:41:49,668
Seems It's Always
The Best That Go.
1541
01:41:49,702 --> 01:41:53,806
Your Father Was
The Best Friend I Ever Had.
1542
01:41:53,840 --> 01:41:57,845
I Reckon I'll Miss Him
To My Dying Day.
1543
01:42:06,886 --> 01:42:10,323
I Wish It Could Have Been Flash
Out Here In The Sunshine.
1544
01:42:10,355 --> 01:42:13,460
No.
1545
01:42:13,493 --> 01:42:14,928
No.
1546
01:42:14,961 --> 01:42:19,865
When He Was Above Ground...
1547
01:42:19,899 --> 01:42:23,403
Flash Knew
That He Was Blind.
1548
01:42:32,578 --> 01:42:38,250
Are You Gonna Stand There
All Day Looking At Horses,
1549
01:42:38,283 --> 01:42:40,920
Or Are You
Gonna Come And Have Some Tea?
1550
01:42:53,699 --> 01:42:58,804
Ladies And Gentlemen,
In Honor Of Flash,
1551
01:42:58,837 --> 01:43:02,474
I Have Very Great Pleasure
In Donating This Field
1552
01:43:02,507 --> 01:43:06,912
In Which All His Friends--
The Other Pit Ponies--
1553
01:43:06,945 --> 01:43:09,949
Will Live Out
The Rest Of Their Lives
1554
01:43:09,983 --> 01:43:12,619
In Comfort And Freedom.
1555
01:43:12,652 --> 01:43:14,621
[Applause]
So...
1556
01:43:14,654 --> 01:43:17,691
I Now Call Upon
Miss Alice Sandman.
1557
01:43:17,724 --> 01:43:19,525
Are You Ready?
1558
01:43:19,559 --> 01:43:21,295
Very Well, Then--
Cut That Ribbon.
1559
01:43:26,698 --> 01:43:28,801
[Cymbal Crashes, Cheering]
1560
01:43:28,835 --> 01:43:31,805
[Up-Tempo Music Plays]
1561
01:43:31,837 --> 01:43:39,813
♪ ♪
1562
01:43:39,845 --> 01:43:41,981
Come On!