1 00:03:12,960 --> 00:03:15,474 - Hörmung er að sjá þig. - Ég spilaði póker fram á nótt. 2 00:03:15,720 --> 00:03:17,915 Þú gast að minnsta kosti rakað þig. 3 00:03:20,080 --> 00:03:23,629 Nýi yfirlögreglustjórinn Blakelock leggur mikið upp úr slíku. 4 00:03:23,880 --> 00:03:24,915 Fjandinn hirði hann. 5 00:03:25,120 --> 00:03:28,317 Almáttugur, Ben! Þú verður að sinna útlitinu. 6 00:03:28,560 --> 00:03:31,233 Þú getur ekki farið órakaður inn til greifanna. 7 00:03:31,480 --> 00:03:32,959 Þú bara getur það ekki. 8 00:03:33,360 --> 00:03:35,715 Þú hefðir átt að vera með bindi. 9 00:03:35,960 --> 00:03:37,598 Og bursta skóna þína. 10 00:03:37,840 --> 00:03:41,515 Þú hefðir átt að reyna að hressa upp á útlitið. 11 00:03:42,640 --> 00:03:43,516 Hr. Feyderspiel. 12 00:03:43,760 --> 00:03:45,034 Shockley. Hvernig líður þér? 13 00:03:45,280 --> 00:03:46,633 Vel, herra. 14 00:03:48,360 --> 00:03:50,316 Hvernig gengur aðstoðar- saksóknaranum okkar? 15 00:03:50,560 --> 00:03:53,154 Skrambinn. Hann gæti ekki fengið Hitler dæmdan. 16 00:03:54,080 --> 00:03:55,832 Varastu að bölva. 17 00:03:56,080 --> 00:03:57,752 Og mundu að segja "herra" við hann. 18 00:03:58,000 --> 00:04:00,753 Þegar hann talar við þig, segðu herra og stattu beinn. 19 00:04:01,000 --> 00:04:03,116 Í guðs bænum andaðu ekki framan í hann. 20 00:04:03,320 --> 00:04:04,116 Hérna. 21 00:04:04,360 --> 00:04:05,873 Bíddu aðeins, maður. Komdu. 22 00:04:06,120 --> 00:04:07,553 Opnaðu munninn. 23 00:04:08,480 --> 00:04:10,357 Ég vildi að ég mætti vera að því að raka þig. 24 00:04:23,280 --> 00:04:24,759 Ben Shockley, herra. 25 00:04:25,560 --> 00:04:27,198 Ég hef heyrt um þig, Shockley. 26 00:04:29,640 --> 00:04:32,108 Æðsti yfirmaður lögreglunnar... 27 00:04:32,440 --> 00:04:34,590 er í miklu ábyrgðarstarfi. 28 00:04:35,200 --> 00:04:37,430 Varðhundur lögreglunnar ef svo mætti segja. 29 00:04:37,680 --> 00:04:39,193 Gætir löggæslunnar. 30 00:04:39,480 --> 00:04:42,631 Þörfin fyrir algera leynd er... 31 00:04:42,920 --> 00:04:44,035 Ég skil. 32 00:04:47,680 --> 00:04:48,715 Flugfarmiðar. 33 00:04:49,040 --> 00:04:51,190 Framsalsskjal og stefna. 34 00:04:51,880 --> 00:04:54,997 Þú flýgur til Las Vegas og kemur aftur... 35 00:04:55,280 --> 00:04:57,157 með fanga til okkar... 36 00:04:57,640 --> 00:05:00,996 og ferð með hann í fangelsið. 37 00:05:01,840 --> 00:05:04,718 Síðan tilkynnirðu komu þína hingað. 38 00:05:08,040 --> 00:05:11,828 Herra, ég er í borgar- lögreglunni. Af hverju ég? 39 00:05:13,080 --> 00:05:16,231 Yfirmaður þinn segir að þú vinnir verkin. 40 00:05:18,960 --> 00:05:21,952 Ætti ég að vita eitthvað sérstakt um þetta máI? 41 00:05:25,160 --> 00:05:26,957 Það væri þá þetta: 42 00:05:27,280 --> 00:05:29,714 Þetta er ómerkilegt vitni við ómerkileg réttarhöld. 43 00:05:32,280 --> 00:05:33,554 Annað var það ekki. 44 00:05:37,680 --> 00:05:41,036 Þú ert fulltrúi lögreglunnar í Phoenix. Rakaðu þig. 45 00:05:42,960 --> 00:05:44,109 Já, herra. 46 00:05:47,680 --> 00:05:51,036 15 ár saman á götunum. Hvernig fer fyrir okkur? 47 00:05:51,280 --> 00:05:54,477 Ég fæ fúIt skrifstofustarf en þú flýgur til Vegas. 48 00:05:54,720 --> 00:05:57,188 Rosa flott. Ómerkilegt vitni í ómerkilegum réttarhöldum. 49 00:05:57,440 --> 00:06:00,273 - Þekki ég hann? - Gus Mally. Kannastu við hann? 50 00:06:00,480 --> 00:06:01,993 Nei. Hver er ákæran? 51 00:06:02,280 --> 00:06:03,395 Hann vildi ekki segja það. 52 00:06:03,640 --> 00:06:05,278 Ég á bara að fara... Sæl, Shirley. 53 00:06:05,520 --> 00:06:08,034 Og svo til baka. Þér gefst ekki tími til að fá drátt. 54 00:06:08,240 --> 00:06:10,390 Þú mátt ekki vera að því. Helen dræpi mig. 55 00:06:10,640 --> 00:06:13,473 Heyrðu. Þjónustar Shirley þig enn? 56 00:06:13,720 --> 00:06:16,917 Því ekki það? Hún er mikill kroppur. 57 00:06:18,520 --> 00:06:20,875 Hún eltist við mig vegna peninganna minna. 58 00:06:23,200 --> 00:06:25,555 Tveir tímar fara í Vegas-ferðina. Borðaðu kvöldmat hjá okkur. 59 00:06:25,800 --> 00:06:28,519 Ekki í kvöld. En ég bið að heilsa Helen og krökkunum. 60 00:06:28,760 --> 00:06:32,469 Og þökk fyrir fylgdina. Þið topparnir eruð önnum kafnir. 61 00:06:32,720 --> 00:06:34,517 Enga stæla, Jim! 62 00:06:34,760 --> 00:06:36,876 Til hamingju með stöðuhækkunina. 63 00:06:38,280 --> 00:06:42,876 Af hverju fékk ég hana? Við erum starfsfélagar. 64 00:06:43,120 --> 00:06:44,838 Þú verðskuldaðir hana. 65 00:06:45,080 --> 00:06:46,957 Þú veist að ég þoli ekki skrifstofuvinnu. 66 00:06:47,200 --> 00:06:50,749 Ef ég væri ekki fjölskyldu- maður mættu þeir hirða starfið. 67 00:06:51,000 --> 00:06:52,752 Hættu þessu nöldri. 68 00:06:53,040 --> 00:06:55,998 - Ertu ekki hættur á götunum? - Ég kann vel við þær. 69 00:06:56,560 --> 00:06:58,869 Slakaðu á og njóttu lífsins. 70 00:07:05,000 --> 00:07:07,514 Við tveir höfum lent í ýmsu saman. 71 00:07:07,760 --> 00:07:08,909 Við höfum átt okkar stundir. 72 00:07:10,840 --> 00:07:12,956 Við höfum átt okkar stundir. 73 00:08:03,560 --> 00:08:05,516 Hefurðu fyrr komið til Las Vegas? 74 00:08:11,560 --> 00:08:13,039 Það eru margir ferðamenn í borginni. 75 00:08:13,280 --> 00:08:16,670 Umferðin er alltaf svona mikil á Strip. 76 00:08:16,920 --> 00:08:20,993 Allan daginn er ekki hægt að fara hraðar en 50 kílómetra. 77 00:08:22,240 --> 00:08:23,355 Í gamla daga... 78 00:08:23,600 --> 00:08:25,556 Viltu hætta þessu ferða- mannakjaftæði, vinur? 79 00:08:43,800 --> 00:08:45,552 Hvað áttu við að maðurinn sé ekki hér? 80 00:08:45,800 --> 00:08:47,597 Þú heyrðir þetta, vinur. 81 00:08:48,080 --> 00:08:51,959 Ég er með skjöl vegna Gus Mally. Hann á að vera í þessu húsi. 82 00:08:52,200 --> 00:08:54,077 Aðgættu þetta betur. 83 00:08:54,320 --> 00:08:56,880 Hér eru alls konar menn. 84 00:08:57,120 --> 00:09:00,032 Einn heitir Smith. Annar Gonzales. 85 00:09:00,280 --> 00:09:02,157 Og einn McNaughton. Þú mátt velja. 86 00:09:02,400 --> 00:09:05,517 En ég er ekki með neinn Gus Mally. 87 00:09:06,200 --> 00:09:09,636 Það átti að sækja hann í gær. 88 00:09:10,320 --> 00:09:12,390 Einhver klúðraði málum. 89 00:09:13,720 --> 00:09:15,073 Bíddu nú hægur. 90 00:09:15,320 --> 00:09:17,629 Þegar þú ferð tómhentur aftur til Phoenix... 91 00:09:17,880 --> 00:09:20,030 Ég sagði bara... 92 00:09:20,360 --> 00:09:23,397 að hér væri enginn maður sem héti Gus Mally. 93 00:09:24,640 --> 00:09:28,155 Augustina Mally er í kvennafangelsinu. 94 00:09:31,240 --> 00:09:32,389 Asni. 95 00:09:32,640 --> 00:09:34,790 Hún hefur hrækt síðan í morgun. 96 00:09:35,040 --> 00:09:37,793 Ég veit ekki. Hún er kannski með hita eða eitthvað. 97 00:09:38,320 --> 00:09:41,596 Fangelsislæknirinn er ókominn. 98 00:09:46,200 --> 00:09:48,156 Leggstu, Mally. 99 00:09:50,320 --> 00:09:51,196 Hefur hún borðað? 100 00:09:51,840 --> 00:09:53,751 Bara kaffibolla í morgun. 101 00:09:58,480 --> 00:10:01,153 Hún virðist hafa sett sígarettuösku í kaffið. 102 00:10:01,880 --> 00:10:02,915 Gömul herbrella. 103 00:10:03,640 --> 00:10:05,631 Hún vildi virðast lasin. 104 00:10:06,800 --> 00:10:09,234 Sleppið mér! Þeir ætla að drepa mig! 105 00:10:09,480 --> 00:10:11,391 Ég vil fá lögfræðingsskratta. 106 00:10:15,040 --> 00:10:15,995 Frábært. 107 00:10:16,240 --> 00:10:19,198 Líf mitt er í húfi og ég fæ sendan róna! 108 00:10:21,080 --> 00:10:22,149 Fyrir hvað var hún tekin? 109 00:10:22,640 --> 00:10:23,914 Vændi. 110 00:10:26,240 --> 00:10:28,151 Við tvö eigum í vanda. 111 00:10:28,400 --> 00:10:31,198 Okkur líkar ekki hvoru við annað en förum saman í ferð. 112 00:10:31,440 --> 00:10:34,273 Þú getur komið í friði eða verið leiðindaskjóða. 113 00:10:34,480 --> 00:10:37,472 En ef þú verður með uppsteyt set ég handjárn á þig. 114 00:10:37,680 --> 00:10:40,319 Ég kefli þig ef þú rífur kjaft og skýt þig ef þú flýrð. 115 00:10:40,560 --> 00:10:43,028 Ég heiti Shockley. Við þurfum að ná flugvéI. 116 00:10:43,280 --> 00:10:45,236 Það er enn verið að ganga frá skjölunum hennar. 117 00:10:46,720 --> 00:10:47,516 Fínt. 118 00:10:47,720 --> 00:10:49,711 Geturðu beðið um að því verði hraðað? 119 00:10:49,960 --> 00:10:51,188 Þú... 120 00:10:52,240 --> 00:10:53,434 hugsaðu um það sem ég sagði. 121 00:10:54,400 --> 00:10:55,913 Þú ert dauður, Shockley. 122 00:10:56,240 --> 00:10:57,275 Þeir drepa mig. 123 00:10:57,480 --> 00:10:59,471 Og ef þú ert með mér verður þú líka drepinn. 124 00:10:59,880 --> 00:11:00,949 Hvaða þeir? 125 00:11:02,080 --> 00:11:03,638 Ég veit það ekki. 126 00:11:03,920 --> 00:11:06,195 Af hverju ætla þeir að drepa þig? 127 00:11:06,560 --> 00:11:07,675 Ég veit það ekki. 128 00:11:09,000 --> 00:11:10,194 Taktu varalitinn. 129 00:11:10,440 --> 00:11:11,839 En þetta er sannleikur. 130 00:11:12,040 --> 00:11:14,759 Þeir hafa veðjað um þetta. Um okkur. 131 00:11:15,000 --> 00:11:18,037 Þeir veðja um allt í þessari borg. 132 00:11:18,280 --> 00:11:19,759 Hesta, boltann, bardaga. 133 00:11:20,000 --> 00:11:23,595 ÖIlum er sama um löggubjálfa og harkmellu í flugvéI. 134 00:11:23,840 --> 00:11:25,398 Shockley, hlustaðu á mig. 135 00:11:25,640 --> 00:11:29,155 Líkurnar eru 50: 1 að við deyjum. Spyrðu veðmangarana. 136 00:11:29,400 --> 00:11:31,231 Drukknaðu ekki í vaskinum. 137 00:11:34,440 --> 00:11:35,589 Stóri drjóli! 138 00:11:45,920 --> 00:11:47,148 Er þetta mella? 139 00:11:47,400 --> 00:11:51,188 Skólastelpuútlitið er í tísku. Hún er farin að eldast. 140 00:11:51,440 --> 00:11:54,432 Finnst erfitt að fá enn 100 dali fyrir greiðann. 141 00:11:54,680 --> 00:11:56,716 Á kvarðanum upp í 10 fengi hún mest 2. 142 00:11:56,960 --> 00:11:59,599 Það er bara af því að ég hef aldrei séð neina fá 1. 143 00:12:01,720 --> 00:12:05,599 Hér er það sem þú baðst um, herra minn. 144 00:12:05,840 --> 00:12:07,034 Hvað um aðra? 145 00:12:07,280 --> 00:12:08,156 Þessi er ágæt. 146 00:12:08,400 --> 00:12:10,277 - Ertu viss? - Ég þarf að ná flugvéI. 147 00:12:10,520 --> 00:12:13,432 Glætan. Útilokað að ég fari upp í flugvéI. 148 00:12:13,680 --> 00:12:16,353 Ég hef verið með svo mörgum flugmönnum. 149 00:12:16,600 --> 00:12:18,795 Ég myndi ekki leyfa þeim bjánum að aka bíInum mínum. 150 00:12:19,800 --> 00:12:20,949 Er það satt? 151 00:12:21,200 --> 00:12:23,589 Ég las grein í síðustu viku. 152 00:12:23,840 --> 00:12:25,114 Þar var talað um flug. 153 00:12:25,360 --> 00:12:27,430 Og sagt að við værum eins og nautgripir. 154 00:12:27,680 --> 00:12:30,558 Treystum fóIki sem við þekktum ekki fyrir lífi okkar. 155 00:12:30,800 --> 00:12:33,155 Eins og flugmönnum. Stóð að við gerðum það alltaf. 156 00:12:33,400 --> 00:12:35,675 Síðan er hausinn á okkur molaður... 157 00:12:35,920 --> 00:12:38,229 eins og á búpeningi af því að við treystum mönnum. 158 00:12:38,480 --> 00:12:40,277 Hugsaðirðu nokkru sinni um það? 159 00:12:40,520 --> 00:12:42,397 Eins og flugmennirnir sem ég var með. 160 00:12:42,600 --> 00:12:43,828 MALLY KEMUR EKKI 50: 1 161 00:12:44,040 --> 00:12:46,952 Þeir eru svo fullir að þeir vita ekki á hvaða hnapp þeir eiga að ýta. 162 00:12:47,200 --> 00:12:49,760 Eina stundina fljúgum við í 30.000 feta hæð... 163 00:12:50,000 --> 00:12:52,195 þá næstu liggum við í klessu á jörðinni... 164 00:12:52,440 --> 00:12:56,035 og einhver greifingjahundur nartar í brisið á manni. 165 00:13:01,080 --> 00:13:03,389 Flugið er ömurlegt, skilurðu? 166 00:13:05,880 --> 00:13:07,757 Hver er staðan? 167 00:13:08,160 --> 00:13:09,195 Mally kemur ekki. 168 00:13:09,440 --> 00:13:11,032 Hvað er lagt undir um hana? 169 00:13:11,280 --> 00:13:12,395 50 á móti einum. 170 00:13:13,200 --> 00:13:15,509 Ég er læs. Hvernig er með hana? 171 00:13:16,160 --> 00:13:18,913 Ég veit ekki rassgat. Ég set bara upp nöfnin. 172 00:13:19,920 --> 00:13:21,478 Í fyrstu var það 20: 1. 173 00:13:21,720 --> 00:13:24,029 Húsið hefur hækkað töluna. 174 00:13:24,560 --> 00:13:27,358 Flest bendir til að hún eigi enga von. 175 00:13:28,440 --> 00:13:29,589 Ætlarðu að veðja eða hvað? 176 00:13:31,480 --> 00:13:32,993 Kannski seinna. 177 00:13:39,400 --> 00:13:41,072 Hestabók Eds. 178 00:13:41,320 --> 00:13:44,357 Í 10. hlaupi er hestur sem heitir Mally kemur ekki. 179 00:13:44,600 --> 00:13:46,830 - Er eitthvað um hana? - Bíddu aðeins. 180 00:13:48,400 --> 00:13:50,197 Hér er þetta. 70: 1. 181 00:13:50,440 --> 00:13:53,159 70? Það var 60 gegn einum fyrir tíu mínútum. 182 00:13:53,400 --> 00:13:55,470 Ertu ekki feginn að hafa beðið? 183 00:13:55,720 --> 00:13:59,030 Það hlýtur að draga úr þessu. Engin meri getur verið svo slæm. 184 00:14:07,480 --> 00:14:09,755 Þú komst að því að ég hef á réttu að standa. 185 00:14:10,160 --> 00:14:11,479 Ég komst ekki að neinu. 186 00:14:11,680 --> 00:14:15,070 En hesturinn Mally kemur ekki keppir í tíunda hlaupi. 187 00:14:15,320 --> 00:14:18,596 Menn veðja að hún detti niður dauð við rásmarkið. 188 00:14:18,840 --> 00:14:20,592 Og hliðið er hér. 189 00:14:20,840 --> 00:14:23,400 Þarna sérðu. Sagt er að við eigum enga von. 190 00:14:24,080 --> 00:14:26,355 Ég held að þetta sé alger tilviljun. 191 00:14:26,880 --> 00:14:31,556 Það er engin tilviljun. Það er ekkert 10. hlaup á skeiðvellinum. 192 00:14:33,160 --> 00:14:34,115 BíIlinn er úti. 193 00:14:35,440 --> 00:14:36,555 Hvað um hestinn? 194 00:14:36,840 --> 00:14:39,115 75: 1. Virðist alger bikkja. 195 00:14:40,400 --> 00:14:43,039 Farðu heim. Láttu mig vera. Viltu hætta við þetta? 196 00:14:43,280 --> 00:14:45,111 Við förum núna. 197 00:14:45,360 --> 00:14:48,238 Hringið í Hertz eða Avis. Ég man ekki hvor leigan er. 198 00:14:48,480 --> 00:14:51,358 Það á að skilja eftir bíI svo ég komist á flugvöllinn. 199 00:14:51,600 --> 00:14:53,989 Lyklarnir verða eftir. Ég borga þegar hún er komin í vélina. 200 00:14:55,120 --> 00:14:57,793 Ef það sem þú segir er sannleikur... 201 00:14:58,040 --> 00:15:01,316 veðjar einhver að ég kunni ekki að vinna. Endemisþvæla. 202 00:15:01,840 --> 00:15:05,674 Þeir sem veðja rífa þig í sig og spýta út beinunum. 203 00:15:05,920 --> 00:15:09,390 Þú ert snarvitlaus. Ég fer ekki fet með þér. 204 00:15:23,880 --> 00:15:25,154 Hvað um bílinn? 205 00:15:25,400 --> 00:15:28,949 '74 Plymouth, blár. Stendur við Kristnistöðina. 206 00:15:29,200 --> 00:15:30,679 - Hver er bíIstjóri? - Ég. 207 00:15:30,920 --> 00:15:32,114 Förum. 208 00:15:32,680 --> 00:15:33,999 - Bara hann. - Við vinnum saman. 209 00:15:34,200 --> 00:15:35,474 Næst. 210 00:16:05,600 --> 00:16:07,477 Samansaumaða, kjarklausa kvikindi. 211 00:16:07,720 --> 00:16:09,631 Hefurðu ánægju af að berja stúIkur? 212 00:16:09,880 --> 00:16:12,235 Drjólinn þinn. Rugludallur með stóra skammbyssu! 213 00:16:14,000 --> 00:16:15,228 Ég er þannig. 214 00:16:15,760 --> 00:16:16,829 Með hugsunarhátt karla. 215 00:16:17,080 --> 00:16:20,550 Við drepumst bæði áður en við losnum út. 216 00:16:20,840 --> 00:16:22,159 Jesús minn. 217 00:16:24,080 --> 00:16:25,672 Dragðu djúpt andann. 218 00:16:31,720 --> 00:16:32,675 Þarna er hann. 219 00:16:39,520 --> 00:16:40,475 Allt í lagi. 220 00:16:40,960 --> 00:16:43,679 Aktu fram fyrir. Ég fæ hana tilbúna til flutnings. 221 00:16:43,920 --> 00:16:45,148 Aðgættu lyklana. 222 00:17:06,400 --> 00:17:08,470 Ég ofanda, skepnan þín! 223 00:17:08,720 --> 00:17:12,030 Deyðu einn. Ég fer ekki úr sjúkrabíInum. 224 00:17:40,200 --> 00:17:41,519 Komdu hingað. 225 00:17:44,840 --> 00:17:45,989 - Taktu við þessu. - Hvað er það? 226 00:17:46,240 --> 00:17:47,355 Byssa. Taktu hana. 227 00:17:47,600 --> 00:17:49,955 - Ég vil hana ekki. - Taktu hana. 228 00:17:50,680 --> 00:17:52,750 Ef einhver kemur aftan að okkur skjóttu hann. 229 00:17:53,000 --> 00:17:54,991 Nú lýgurðu. 230 00:18:00,440 --> 00:18:01,953 Hvert í fjandanum ætlarðu? 231 00:18:02,200 --> 00:18:04,395 Ég fer óvinsælli leið til flugvallarins. 232 00:18:04,640 --> 00:18:07,837 Eftir það sem gerðist þarna sitja þeir fyrir okkur. 233 00:18:08,080 --> 00:18:11,038 Við verðum farin þegar þeir eru búnir að athuga flakið. 234 00:18:23,120 --> 00:18:24,155 Stansaðu. 235 00:18:28,880 --> 00:18:32,634 Ég stefni að flugvellinum þar til þú tekur í gikkinn. 236 00:18:33,320 --> 00:18:34,355 Í alvöru. 237 00:18:34,600 --> 00:18:37,353 Ég sver að ég skýt ef þú stansar ekki. 238 00:18:40,160 --> 00:18:40,956 Hvað er þetta? 239 00:18:41,160 --> 00:18:42,229 Þeir skjóta! 240 00:18:45,520 --> 00:18:47,670 - Skjóttu á þá! - Stansaðu. Þetta er lögreglan. 241 00:18:47,920 --> 00:18:49,638 Þetta er ekki lögreglan. Skjóttu á þá. 242 00:18:49,880 --> 00:18:50,915 Ég get það ekki. 243 00:18:51,600 --> 00:18:53,556 Þú ætlaðir að skjóta mig, fjandinn hafi það. 244 00:19:14,840 --> 00:19:16,239 Góður guð. 245 00:20:25,560 --> 00:20:27,073 Við förum þá ekki á flugvöllinn. 246 00:20:27,320 --> 00:20:29,276 En ég veit fjandakornið ekki hvert við förum. 247 00:20:30,680 --> 00:20:32,716 Sex húsalengjur héðan, beygja til vinstri. 248 00:20:32,960 --> 00:20:34,279 Annað hús til hægri. 249 00:21:10,960 --> 00:21:12,678 Er sími á þessum stað? 250 00:21:12,920 --> 00:21:14,319 Hann er þarna. 251 00:21:17,440 --> 00:21:19,078 Er þetta húsið þitt? 252 00:21:19,440 --> 00:21:20,589 Já. 253 00:21:23,120 --> 00:21:25,588 Hvernig menn kemurðu með hingað? 254 00:21:26,080 --> 00:21:27,479 Mest borgarbúa. 255 00:21:27,720 --> 00:21:30,154 Gifta karla sem halda fram hjá konunum sínum. 256 00:21:30,400 --> 00:21:32,994 - Lögreglustöðin. - Blakelock lögreglustjóra. 257 00:21:33,200 --> 00:21:34,633 Ben Shockley. 258 00:21:40,440 --> 00:21:44,115 Þið áttuð að fara með vélinni fyrir stundarfjórðungi. 259 00:21:44,680 --> 00:21:46,636 Einhver vill ekki að þetta auma vitni þitt... 260 00:21:46,880 --> 00:21:49,155 komi til þessara aumu réttarhalda. 261 00:21:49,360 --> 00:21:52,830 Ef ég á að koma henni til Phoenix, þarf ég hjáIp þína. 262 00:21:53,280 --> 00:21:55,999 Segðu lögreglunni í Vegas að senda tvo lögreglubíla... 263 00:21:56,240 --> 00:21:59,994 annan til gabbs og hinn á að koma henni til flugvallarins. 264 00:22:00,200 --> 00:22:01,315 Hvar ertu? 265 00:22:01,760 --> 00:22:03,352 Hvar í fjandanum er þessi staður? 266 00:22:03,600 --> 00:22:05,272 Rothdale 316. 267 00:22:05,520 --> 00:22:06,748 Rothdale 316. 268 00:22:07,080 --> 00:22:09,958 Húsið finnst strax. Það er sjúkrabíII fyrir framan það. 269 00:22:11,200 --> 00:22:12,269 Já, það er hóruhús. 270 00:22:12,920 --> 00:22:13,875 Vertu þarna. 271 00:22:14,080 --> 00:22:17,277 - Hvert í fjandanum færi ég? - Enga ósvífni, Shockley. 272 00:22:17,800 --> 00:22:18,835 Nei, herra. 273 00:22:23,760 --> 00:22:26,957 Þú ræður, Shockley. Ég er hætt að berjast. 274 00:22:27,840 --> 00:22:30,195 Þakka þér fyrir það sem þú gerðir í sjúkrabíInum. 275 00:22:30,720 --> 00:22:31,869 Ef þú hefðir ekki bjargað mér... 276 00:22:32,120 --> 00:22:35,430 Ég á bara að koma þér í heilu lagi til Phoenix. 277 00:22:35,680 --> 00:22:36,999 Ég veit það. 278 00:22:37,240 --> 00:22:38,798 Ég er þér samt skuldbundin. 279 00:22:39,400 --> 00:22:40,435 Ertu giftur? 280 00:22:40,960 --> 00:22:42,313 Eins og þér sé ekki sama? 281 00:22:42,960 --> 00:22:44,837 Ég hef áhuga á þér. 282 00:22:47,000 --> 00:22:48,752 Viltu fá glas? 283 00:22:49,640 --> 00:22:51,232 Þetta er ágætt. 284 00:22:51,520 --> 00:22:53,909 Allar konur eru spenntar fyrir karlmönnum. 285 00:22:54,160 --> 00:22:55,639 Eitthvað kemur þeim til. 286 00:22:56,200 --> 00:22:58,794 Hjá mér eru það hendurnar. 287 00:22:59,440 --> 00:23:01,954 Ég er hrifin af sterkum höndum. 288 00:23:02,200 --> 00:23:03,633 Eins og þínum. 289 00:23:08,200 --> 00:23:09,758 Við höfum nægan tíma. 290 00:23:13,520 --> 00:23:15,750 Við getum skemmt okkur mjög vel. 291 00:23:16,000 --> 00:23:18,514 Mjög vel. 292 00:23:18,760 --> 00:23:21,274 Þú ert svo fallegur. 293 00:23:21,520 --> 00:23:23,272 Liggðu bara þarna. 294 00:23:23,520 --> 00:23:24,919 Liggðu kyrr... 295 00:23:25,160 --> 00:23:27,958 og mamma sér um þetta allt. 296 00:23:28,600 --> 00:23:31,831 Ég hef á tilfinningunni að þú gefir þig ekki alla að þessu. 297 00:23:32,080 --> 00:23:33,115 Skepnan þín! 298 00:23:33,360 --> 00:23:35,157 Þótt við komumst til Phoenix... 299 00:23:35,400 --> 00:23:37,595 ber ég ekki vitni í fúlum réttarhöldum. 300 00:23:37,840 --> 00:23:40,559 Það er vandamáI þitt. Mér ber að koma þér þangað. 301 00:23:40,760 --> 00:23:43,149 Hættirðu lífinu í svo heimskulegt verk? 302 00:23:43,400 --> 00:23:44,833 Þú hefur ekki annað en vinnuna. 303 00:23:45,520 --> 00:23:46,999 Ég geri bara eins og mér er sagt. 304 00:23:47,240 --> 00:23:49,151 Það gera örvitar líka. 305 00:23:58,400 --> 00:24:00,436 - Upplýsingar. - Númerið hjá Airwest. 306 00:24:01,840 --> 00:24:03,637 Við verðum ekki lengi. 307 00:24:08,200 --> 00:24:10,316 Væri þér sama? Þegar við erum komin á loft... 308 00:24:10,560 --> 00:24:13,154 vil ég ekki að þú óttist að ég fari út um salernisgluggann. 309 00:24:13,400 --> 00:24:14,435 Byrjaðu. 310 00:24:14,680 --> 00:24:17,638 Flugvélar fljúga frá Air-verst á klukkustundar fresti. 311 00:24:19,560 --> 00:24:20,754 Airwest? 312 00:24:21,600 --> 00:24:24,160 Hvenær fer næsta véI til Phoenix? 313 00:24:24,400 --> 00:24:26,755 Fara vélar frá ykkur á klukkustundar fresti? 314 00:24:28,040 --> 00:24:31,191 Mig langar að panta far fyrir tvo með næstu véI ykkar. 315 00:24:36,160 --> 00:24:38,230 Tvær manneskjur. Nafnið er Smith. 316 00:24:38,480 --> 00:24:40,391 Við verðum þarna. Þakka þér fyrir. 317 00:25:03,200 --> 00:25:04,315 Við skulum fara. 318 00:25:04,520 --> 00:25:05,430 Þið þarna inni! 319 00:25:05,800 --> 00:25:07,597 Komið út með hendur á lofti. 320 00:25:08,440 --> 00:25:10,396 Húsið er umkringt. 321 00:25:10,640 --> 00:25:13,393 Hentu byssunum út. Komdu með stúIkuna. 322 00:25:14,280 --> 00:25:15,793 Farðu í rassgat! 323 00:25:20,280 --> 00:25:21,759 Við skulum fara. 324 00:25:24,960 --> 00:25:27,838 Fjandinn sjálfur, komdu. Það er heill her þarna. 325 00:25:28,120 --> 00:25:29,553 Þú færð hálfa mínútu. 326 00:25:38,000 --> 00:25:38,955 Þeir skjóta á okkur. 327 00:25:39,160 --> 00:25:40,149 Mally? 328 00:25:43,800 --> 00:25:45,233 Skjótið! 329 00:27:41,760 --> 00:27:43,512 Hættið að skjóta! 330 00:27:56,160 --> 00:27:57,195 GUÐ FER Í HÚS 331 00:28:03,080 --> 00:28:05,435 Þau hefðu átt að gefast upp. 332 00:28:16,320 --> 00:28:19,630 Af hverju sagðirðu mér ekki frá sundinu? 333 00:28:20,480 --> 00:28:23,119 Ég er fangi þinn og reyndi að flýja. 334 00:28:23,360 --> 00:28:24,873 Hvað gerðist? Ég heyrði skothríð. 335 00:28:25,160 --> 00:28:27,515 Ég var næstum skotinn í spað. 336 00:28:27,760 --> 00:28:29,591 Einhver leiddi mig í gildru. 337 00:28:30,320 --> 00:28:33,392 Ekki mín sök. Þú áttir hugmyndina að fá lögregluna. 338 00:28:33,640 --> 00:28:35,676 Skaustu á þá? 339 00:28:35,920 --> 00:28:37,638 Ég gerði ekki rassgat. 340 00:28:37,880 --> 00:28:39,233 Hvað gerðist þá? 341 00:28:39,480 --> 00:28:41,357 Ég veit það ekki. 342 00:28:41,560 --> 00:28:43,551 Förum héðan. 343 00:28:44,200 --> 00:28:47,988 Er nokkur hér í borg sem þú getur treyst? 344 00:28:48,240 --> 00:28:49,753 Ég veit það ekki. Ég er ekki viss. 345 00:28:50,000 --> 00:28:53,470 FóIk í þínu starfi eignast fáa lífstíðarvini. 346 00:28:53,720 --> 00:28:54,994 Hvað um þig? 347 00:28:55,240 --> 00:28:57,708 Það voru löggur. Hvað áttu marga vini? 348 00:28:57,960 --> 00:28:59,552 Drífðu þig nú. 349 00:28:59,760 --> 00:29:00,556 Hérna. 350 00:29:00,760 --> 00:29:02,113 Vertu eðlileg. 351 00:29:02,360 --> 00:29:04,237 Ég er eðlileg. 352 00:29:19,480 --> 00:29:21,471 - Þarna er löggubíII. - Þegiðu. 353 00:29:35,600 --> 00:29:38,398 - Hlýddu, þá verður þetta í lagi. - Allt í lagi. 354 00:29:38,640 --> 00:29:39,914 Farðu aftur í. 355 00:29:50,480 --> 00:29:51,799 Farðu nú. 356 00:30:02,280 --> 00:30:05,431 Vertu ekki hræddur með hóIkinn, ég er ekki erfiður. 357 00:30:07,240 --> 00:30:09,674 Farðu beint áfram og beygðu til vinstri. 358 00:30:10,040 --> 00:30:13,032 Fimmtíu vina þinna reyndu að fyrirkoma mér. 359 00:30:13,280 --> 00:30:14,918 Þeir voru bara til vandræða. 360 00:30:15,160 --> 00:30:17,958 Földuð þið ykkur ekki í hóruhúsinu? 361 00:30:18,200 --> 00:30:19,235 Veistu eitthvað um það? 362 00:30:19,480 --> 00:30:21,391 Allar löggur í borginni vita þetta. 363 00:30:21,640 --> 00:30:23,517 Hvað veistu? 364 00:30:23,760 --> 00:30:25,990 Boðberinn sagði að mella... 365 00:30:26,240 --> 00:30:30,074 og 3-4 karlar, vopnaðir og hættulegir, væru á hóruhúsi. 366 00:30:30,320 --> 00:30:33,949 Hálft lögreglulið borgarinnar hlýtur að hafa heyrt þetta. 367 00:30:34,200 --> 00:30:36,430 Mér er sama hvað var bullað í talstöðina. 368 00:30:36,680 --> 00:30:39,717 Við vorum tvö í húsinu og ég er lögga. 369 00:30:42,680 --> 00:30:44,875 Þetta blikkmerki sannar ekkert. 370 00:30:45,080 --> 00:30:47,196 Þetta fæst í tekexpökkum. 371 00:30:47,400 --> 00:30:49,231 Þetta er ósvikið. Skoðaðu það. 372 00:30:52,120 --> 00:30:54,554 Mennirnir tveir í bíInum sögðu að þú hefðir skotið þá... 373 00:30:54,800 --> 00:30:55,994 svo þeir eru nú á spítala. 374 00:30:56,560 --> 00:30:57,754 Af hverju ætti lögga að gera slíkt? 375 00:30:58,000 --> 00:30:59,956 Af því að þeir skutu á okkur. 376 00:31:00,200 --> 00:31:01,428 Annað sögðu þeir: 377 00:31:01,840 --> 00:31:03,717 Að þú hefðir flúið af slysstað. 378 00:31:03,960 --> 00:31:06,428 Þeir eltu þig og þá skaustu á þá. 379 00:31:06,640 --> 00:31:08,437 Þetta er tóm tjara. 380 00:31:08,800 --> 00:31:10,313 Einhver fer með tóman þvætting. 381 00:31:10,560 --> 00:31:13,028 Lögregluþjónn 3- 1-5. Þetta er stöðin. 382 00:31:13,280 --> 00:31:16,590 Þar sem þú ert lögga er þér þá sama þótt ég segi að þú sért hér? 383 00:31:16,840 --> 00:31:19,229 Láttu þér ekki detta það í hug. 384 00:31:20,720 --> 00:31:22,517 Við hvað starfarðu? 385 00:31:23,240 --> 00:31:26,391 Vandi þinn eykst frekar ef þú rænir lögregluþjóni. 386 00:31:26,640 --> 00:31:29,313 Ég spurði við hvað þú starfaðir, kúreki. 387 00:31:29,560 --> 00:31:31,551 Ég er á vakt í vesturhverfinu. 388 00:31:31,800 --> 00:31:33,119 Ek bara um. 389 00:31:33,360 --> 00:31:36,557 Þegar sóI sest skila ég bíInum og hengi hattinn upp. 390 00:31:36,800 --> 00:31:41,032 Aktu bara rólega að ríkjamörkunum. 391 00:31:41,960 --> 00:31:43,188 Hlustaðu nú á. 392 00:31:43,920 --> 00:31:45,319 Ég skal semja við þig. 393 00:31:45,560 --> 00:31:47,073 Ef þú ert í raun lögga... 394 00:31:47,320 --> 00:31:50,312 látum þá sem leita konunnar fá hana... 395 00:31:50,560 --> 00:31:53,836 og ég skal gleyma því sem þú hefur aðhafst. 396 00:31:54,280 --> 00:31:55,190 Veistu hverjir þeir eru? 397 00:31:55,880 --> 00:31:58,633 Þeir sem leita hennar. Veistu hverjir þeir eru? 398 00:31:58,840 --> 00:32:01,559 Látum nægja að segja að það er rétt hjá þér... 399 00:32:01,800 --> 00:32:04,872 þegar þú segir að þeir í bíInum hafi byrjað að skjóta. 400 00:32:05,240 --> 00:32:08,312 Ef þeir tveir eru dæmi segi ég að þeir sem elta hana... 401 00:32:08,560 --> 00:32:10,357 hafi skammstöfunina M.A.F.Í.A. 402 00:32:13,360 --> 00:32:15,635 Þú sagðir mér ekki að mafían elti okkur... 403 00:32:15,880 --> 00:32:17,154 til að auka líkurnar. 404 00:32:17,840 --> 00:32:19,193 Hvern í fjandanum verndarðu? 405 00:32:19,400 --> 00:32:21,709 Ég vernda engan. Ég vissi þetta ekki. 406 00:32:24,600 --> 00:32:25,828 Fjárinn. 407 00:32:27,280 --> 00:32:29,999 Nú er löggan líka á hælunum á þér. 408 00:32:30,240 --> 00:32:32,470 Góðu og slæmu gaurarnir. 409 00:32:32,720 --> 00:32:35,029 Þú ert milli steins og sleggju, drengur. 410 00:32:35,280 --> 00:32:38,352 Þú átt enga von. Nei, karlinn. 411 00:32:39,600 --> 00:32:40,874 Hvað segirðu, ofursti? 412 00:32:41,120 --> 00:32:44,829 Smökkum á henni og förum síðan með hana. 413 00:32:48,200 --> 00:32:49,428 Stansaðu þarna. 414 00:32:49,680 --> 00:32:50,874 Aktu að stöðinni þarna. 415 00:32:56,680 --> 00:32:58,318 Já, þarna. Stansaðu. 416 00:32:59,400 --> 00:33:01,311 Taktu þessi handjárn. 417 00:33:01,560 --> 00:33:04,757 Settu annað járnið á hana og hitt á slána. 418 00:33:05,640 --> 00:33:06,550 Harðjaxlar. 419 00:33:06,800 --> 00:33:09,030 Sjálfselskupúkar með blikkstjörnu. 420 00:33:16,640 --> 00:33:19,279 Farðu út þarna megin. Já, út þarna. 421 00:33:22,480 --> 00:33:24,232 Hjá klefanum. 422 00:33:32,120 --> 00:33:34,350 Ég spyr þig að viðlagðri refsingu fyrir meinsæri, DeLuca... 423 00:33:34,600 --> 00:33:38,593 geta vitni staðfest það sem þú hefur sagt kviðdómi? 424 00:33:38,880 --> 00:33:41,394 Eitt vitni. Eitt sem mér dettur í hug. 425 00:33:41,760 --> 00:33:43,034 Bara eitt? 426 00:33:48,680 --> 00:33:51,148 Shockley, rannsóknarlögreglu- maður frá Vegas. 427 00:33:52,200 --> 00:33:53,269 Almáttugur. 428 00:33:58,960 --> 00:34:00,234 Mér er sama hvað þú heyrðir. 429 00:34:00,480 --> 00:34:03,278 Ég segi frá því sem gerðist og hver kom mér í gildru. 430 00:34:04,120 --> 00:34:04,996 Sannanir? 431 00:34:05,240 --> 00:34:07,674 Sannanir gegn mafíunni? Heyrðu nú, herra minn. 432 00:34:07,920 --> 00:34:10,309 Ég brann á rassinum og þarf ekki frekari sannanir. 433 00:34:11,160 --> 00:34:14,994 Í óbyggðum með vitni sem þú sagðir að væri einskis virði. 434 00:34:15,240 --> 00:34:17,800 Og allir í borginni skjóta á mig. 435 00:34:18,040 --> 00:34:20,076 Ég hef dálitlar áhyggjur af þessu. 436 00:34:20,320 --> 00:34:21,719 Þú verður að segja mér að koma. 437 00:34:22,000 --> 00:34:23,638 Ég vil fá fylgd. 438 00:34:24,040 --> 00:34:25,553 Hópur lögreglumanna frá Arizona... 439 00:34:25,800 --> 00:34:27,995 á að fara með mig og fangann heim til Phoenix. 440 00:34:28,240 --> 00:34:29,719 Hvar og hvenær? 441 00:34:29,960 --> 00:34:32,235 Héðan er klukkustundarakstur til ríkjamarka Arizona. 442 00:34:32,480 --> 00:34:34,550 Ég verð í bíI lögreglumanns. 443 00:34:34,800 --> 00:34:35,789 Náðirðu þessu? 444 00:34:36,040 --> 00:34:36,836 Já. 445 00:34:37,080 --> 00:34:39,548 Þú færð fylgd. 446 00:34:39,800 --> 00:34:42,268 Þú ferð úr lögreglubíInum... 447 00:34:42,520 --> 00:34:46,069 í fylgdarbílinn eftir klukkustund. Ræðurðu við þetta... 448 00:34:46,320 --> 00:34:49,437 eða þarf að troða þessu á blindra- letri upp í rassinn á þér? 449 00:34:52,200 --> 00:34:53,269 Já, herra. 450 00:34:55,160 --> 00:34:56,309 Aktu okkur að landamærunum. 451 00:34:56,560 --> 00:34:59,950 Ég heyrði hluta símtalsins. Þú ert líklega lögga. 452 00:35:00,200 --> 00:35:03,112 Ég þarf að láta vita hvenær ég hætti að vinna en það er núna. 453 00:35:03,360 --> 00:35:06,113 Segðu að þú þurfir að hafa bílinn í klukkutíma enn. 454 00:35:06,360 --> 00:35:08,476 Segðu að tengdamamma þín hafi orðið fyrir vörubíI. 455 00:35:08,720 --> 00:35:11,632 Segðu þeim hvað sem er en þeir verða að trúa þér. 456 00:35:28,520 --> 00:35:30,875 Má ég spyrja þig nokkurs? 457 00:35:31,680 --> 00:35:33,671 Hve oft í mánuði glennirðu sundur fæturna? 458 00:35:34,920 --> 00:35:36,956 Aktu bara bíInum. 459 00:35:37,200 --> 00:35:39,589 Ég fékk færi á að læra dálítið, ofursti. 460 00:35:39,800 --> 00:35:42,394 Meðan ég fæ að aka litlu mellunni. 461 00:35:42,640 --> 00:35:46,030 Væri þér sama þótt sveita- strákur afli sér menntunar? 462 00:35:48,880 --> 00:35:50,313 Ég á vin... 463 00:35:50,560 --> 00:35:53,358 og hann er með hugmyndir um að opna hóruhúsakeðju... 464 00:35:53,600 --> 00:35:56,068 og við auglýsum líkt og kjúklingastaðir gera. 465 00:35:56,320 --> 00:35:58,197 "Svo gott að það má sleikja af puttunum!" 466 00:36:02,200 --> 00:36:03,679 Hvernig er að vinna við þetta? 467 00:36:03,920 --> 00:36:05,831 Varstu í einhverju sérnámi? 468 00:36:06,640 --> 00:36:08,949 Ég er með próf úr Finch-háskólanum. 469 00:36:09,200 --> 00:36:10,952 Lærðirðu þar að totta? 470 00:36:11,200 --> 00:36:13,794 Viltu halda þér saman? 471 00:36:14,000 --> 00:36:16,673 Ofursti, kemurðu að bjarga mellunni? 472 00:36:16,920 --> 00:36:20,151 Ég er viss um að þú hefur ætlað að prófa hana sjálfur. 473 00:36:20,400 --> 00:36:22,709 Kannski hefurðu þegar gert það. 474 00:36:23,280 --> 00:36:25,999 Jafnast nokkuð á við góðan drátt? 475 00:36:26,960 --> 00:36:29,190 Þú platar mig ekki. Ég hef séð þig loka klaufinni... 476 00:36:29,440 --> 00:36:31,158 Viltu halda þér saman! 477 00:36:34,560 --> 00:36:35,549 Leyfðu honum að tala. 478 00:36:39,600 --> 00:36:42,319 Ætlaðirðu að skjóta starfsbróður þinn, ofursti? 479 00:36:42,840 --> 00:36:46,389 Segirðu þeim heima að ég hafi móðgað melluna þína? 480 00:36:49,040 --> 00:36:51,076 Þú virðist hafa tapað hetjunni þinni. 481 00:36:51,560 --> 00:36:53,357 Ég get séð um mig sjálf. 482 00:36:54,000 --> 00:36:56,275 Já, ég skal trúa því. 483 00:36:56,560 --> 00:36:58,994 Tölum saman, þú og ég. 484 00:37:01,240 --> 00:37:03,913 Hefurðu verið með annarri stelpu? 485 00:37:04,320 --> 00:37:06,311 Hefurðu látið konu gera það með þér? 486 00:37:06,640 --> 00:37:08,631 Hórur gera það ekki með karlmönnum. 487 00:37:08,880 --> 00:37:10,791 Þær gera það með öllum sem eiga peninga. 488 00:37:11,440 --> 00:37:12,998 Ég er klár á því. 489 00:37:13,680 --> 00:37:15,159 Ég veit að ég myndi vilja horfa á þig. 490 00:37:15,360 --> 00:37:18,193 Já, ég hefði mikla ánægju af því. 491 00:37:18,480 --> 00:37:21,313 Litlu melónurnar eru bleikar og stinnar. 492 00:37:21,560 --> 00:37:24,836 Litli rassinn hossast og hoppar. 493 00:37:25,080 --> 00:37:28,152 Langir fæturnir uppi og safaríkir. 494 00:37:29,600 --> 00:37:31,875 Það þarf ekki mikið til að þú bleytir þig... 495 00:37:32,080 --> 00:37:34,469 og sért til í tuskið. 496 00:37:38,680 --> 00:37:42,434 Talaðu við mig. Ég vil vita hvernig er að vera mella. 497 00:37:44,920 --> 00:37:47,878 Ég hef alltaf haldið að það væri líkt og að vera lögga. 498 00:37:48,120 --> 00:37:49,394 HéIstu það? 499 00:37:52,680 --> 00:37:56,992 Svipað og að þiggja mútur á fjölda bara í Vegas. 500 00:37:57,360 --> 00:37:59,999 Og þiggja peninga af pólitíkusi... 501 00:38:00,200 --> 00:38:04,159 hvenær sem krakkinn hans ekur fullur á símastaur. 502 00:38:04,400 --> 00:38:08,029 Eða níðst er á Mexíkönum á laugardagskvöldum. 503 00:38:08,280 --> 00:38:09,793 Krakkar eru handteknir fyrir að reykja maríjúana... 504 00:38:10,000 --> 00:38:12,594 en þið þiggið mútur af heróínsölum. 505 00:38:12,800 --> 00:38:15,109 Eða þegar þið takið dópsala... 506 00:38:15,360 --> 00:38:17,191 og hirðið allt saman við handtökuna. 507 00:38:17,400 --> 00:38:20,710 Síðan seljið þið fíklunum í löggunni allt dópið. 508 00:38:21,560 --> 00:38:23,516 Hún veit vel um allt sem við gerum. 509 00:38:25,040 --> 00:38:26,029 Ég held... 510 00:38:26,640 --> 00:38:29,677 að eini munurinn á okkur sé að þegar ég hætti að vinna... 511 00:38:29,880 --> 00:38:31,871 ligg ég lengi í heitu baði... 512 00:38:32,080 --> 00:38:34,594 og verð þá jafnhrein og daginn sem ég fæddist. 513 00:38:34,800 --> 00:38:36,233 En lögga... 514 00:38:36,480 --> 00:38:38,471 einkum smjaðrari eins og þú... 515 00:38:38,840 --> 00:38:41,400 sest á hækjur þegar stjóri gefur merki. 516 00:38:41,640 --> 00:38:43,471 Og það sem hann gerir þér skemmir heilann í þér. 517 00:38:43,680 --> 00:38:46,114 Hve mikið sem þú þværð þér verðurðu aldrei hreinn. 518 00:38:46,880 --> 00:38:48,711 Hlustarðu á þessa þvælu? 519 00:38:49,440 --> 00:38:51,431 Það varst þú sem vildir tala við hana. 520 00:38:51,840 --> 00:38:53,876 Ég veit að þér er ekki gefið um konur eins og mig. 521 00:38:54,080 --> 00:38:55,638 Við erum fremur herskáar. 522 00:38:55,880 --> 00:38:57,233 Við hræðum þig. 523 00:38:57,480 --> 00:38:59,436 Af því að þú ert sóðalegur í hugsunarhætti. 524 00:38:59,680 --> 00:39:01,955 Eina leiðin til að þú getir hreinsað heilann... 525 00:39:02,200 --> 00:39:03,838 er að þú skjótir gat á hann. 526 00:39:05,280 --> 00:39:07,111 Veit konan þín að þú fróar þér? 527 00:39:16,520 --> 00:39:19,114 Þú ert búinn að tala. Aktu nú. 528 00:39:59,880 --> 00:40:02,189 Hvað gerist við ríkjamörkin? 529 00:40:03,640 --> 00:40:06,438 Þar bíður lið sem fylgir okkur til Phoenix. 530 00:40:06,920 --> 00:40:08,035 Hverjir? 531 00:40:09,320 --> 00:40:10,514 Lögreglan. 532 00:40:11,200 --> 00:40:12,997 Arizona-lögreglan. 533 00:40:13,520 --> 00:40:15,033 Hvernig veistu það? 534 00:40:15,320 --> 00:40:16,878 Af því að ég bað um það. 535 00:40:18,200 --> 00:40:21,795 Hringdirðu í þann sama og þú talaðir við í húsinu? 536 00:40:24,680 --> 00:40:28,753 Þegar ég sá þig í ræsinu sagðirðu að þú hefðir verið gabbaður. 537 00:40:31,200 --> 00:40:33,270 Svo virtist vera þá. 538 00:40:34,160 --> 00:40:36,196 Hvað hefur breyst síðan þá? 539 00:40:40,080 --> 00:40:41,559 Hvað ertu að reyna að segja? 540 00:40:42,160 --> 00:40:43,832 Einhver reynir að drepa mig. 541 00:40:44,080 --> 00:40:46,310 Þú ert líka skotmark þar sem þú ert með í för. 542 00:40:47,760 --> 00:40:50,399 BíIlinn sem sprakk og þeir sem skutu á okkur... 543 00:40:50,640 --> 00:40:51,834 þetta getur verið mafían. 544 00:40:53,120 --> 00:40:55,873 En það voru löggur fyrir utan húsið. 545 00:40:56,120 --> 00:40:58,680 Þeir hafa fengið röng skilaboð. 546 00:40:59,040 --> 00:41:02,237 Kannski voru þetta ósvikin mistök. Kannski ekki. 547 00:41:02,480 --> 00:41:03,799 En hafi svo ekki verið... 548 00:41:04,000 --> 00:41:06,355 hver ætti að hafa látið þá fá röng skilaboð? 549 00:41:06,920 --> 00:41:08,399 Hvernig á ég að vita það? 550 00:41:08,800 --> 00:41:09,835 Ekki félagar mínir. 551 00:41:10,080 --> 00:41:12,799 Ekki mennirnir á minni deild. 552 00:41:13,400 --> 00:41:15,197 Líklega er það rétt. 553 00:41:15,880 --> 00:41:19,668 En það getur rétt hugsast að það sé ekki rétt. 554 00:41:20,000 --> 00:41:22,036 Örlitlar líkur á því. 555 00:41:24,920 --> 00:41:27,639 Ömurlegt að komast að því á ríkjamörkunum. 556 00:41:29,640 --> 00:41:31,756 Heyrðirðu það sem hún sagði um starfsfélaga þína? 557 00:41:32,000 --> 00:41:34,230 Ætlarðu að sitja þegjandi undir þeirri þvælu? 558 00:41:38,520 --> 00:41:40,317 Hve langt er að ríkjamörkunum? 559 00:41:40,560 --> 00:41:42,232 Um 15 kílómetrar. 560 00:41:46,080 --> 00:41:48,674 Ég er í alvöru með háskólapróf. 561 00:42:03,720 --> 00:42:07,076 Ríkjamörkin eru handan við hæðina þarna. 562 00:42:08,080 --> 00:42:09,672 Gott að þú skulir vera farinn. 563 00:42:09,920 --> 00:42:11,831 Ef ég sé þig aftur ertu búinn að vera. 564 00:42:30,000 --> 00:42:31,592 Mér gæti skjátlast. 565 00:42:32,240 --> 00:42:33,468 En ef svo er ekki? 566 00:42:43,840 --> 00:42:44,716 Aktu út í kant. 567 00:42:46,240 --> 00:42:47,116 Út í kant og stansaðu. 568 00:42:47,320 --> 00:42:48,196 Fjandinn hafi það. 569 00:43:01,080 --> 00:43:03,878 Ég skil byssu þína eftir við veginn. Sæktu hana síðar. 570 00:43:04,120 --> 00:43:05,189 Ég geri það svo sannarlega. 571 00:43:05,440 --> 00:43:07,351 Við þurfum að tala saman með hraði. 572 00:43:07,600 --> 00:43:10,319 Þeir vilja vita af hverju þú fórst og ég segi þeim það. 573 00:43:10,880 --> 00:43:11,915 Maður tekur afstöðu. 574 00:43:12,160 --> 00:43:14,594 Fær sér á broddinn og tekur afstöðu. 575 00:43:22,960 --> 00:43:23,915 Fjárinn! 576 00:43:24,160 --> 00:43:25,229 Best að halda áfram. 577 00:43:25,480 --> 00:43:28,552 Ef þú hefur misreiknað þig vil ég útskýra málið... 578 00:43:28,800 --> 00:43:31,598 áður en fíflið þarna byrjar að freta. 579 00:43:43,560 --> 00:43:44,993 VELKOMIN TIL Arizona 580 00:44:08,480 --> 00:44:10,277 Rauðrefur 1, þetta er Kingman. 581 00:44:10,520 --> 00:44:12,750 Er kanínan komin? 582 00:44:14,240 --> 00:44:15,355 Kanínan náIgast. 583 00:44:15,600 --> 00:44:17,875 Ég náði því og skila því til Phoenix. 584 00:44:31,280 --> 00:44:32,190 Hvernig líður ykkur? 585 00:45:46,160 --> 00:45:47,718 GUÐ GEFUR EILÍFT LÍF 586 00:46:11,720 --> 00:46:13,278 Ef það er einhver huggun... 587 00:46:15,640 --> 00:46:16,675 Ekkert. 588 00:46:18,480 --> 00:46:19,879 Þegiðu. 589 00:46:23,640 --> 00:46:27,349 Ég hef aldrei fyrr vitað löggu vorkenna sjálfri sér. 590 00:46:27,600 --> 00:46:29,238 Má ég horfa á það? 591 00:46:32,520 --> 00:46:35,557 Ég myndi lemja þig fyrir 2 sent og tyggigúmmí. 592 00:46:36,000 --> 00:46:38,195 Hvað sem kemur þér til, kappinn. 593 00:46:40,680 --> 00:46:42,511 Þegar ég væri búinn... 594 00:46:43,480 --> 00:46:45,550 hvar ætti ég að skilja eftir 20 dalina? 595 00:46:45,960 --> 00:46:49,509 Ég vil ekki peninga þína. Ég elska þig vegna gáfnanna. 596 00:47:09,840 --> 00:47:10,875 Fyrirgefðu. 597 00:47:11,120 --> 00:47:13,509 Ég varð að hrista upp í heilabúi þínu. 598 00:47:16,960 --> 00:47:18,439 Þú ert aumingi. 599 00:47:18,680 --> 00:47:19,669 Nú fer ég. 600 00:47:25,080 --> 00:47:26,911 Skytirðu konu í bakið? 601 00:47:27,160 --> 00:47:29,071 Hvernig yrði það á afrekaskrá þinni? 602 00:47:30,600 --> 00:47:32,795 Þú kæmist aldrei af ein hér úti. 603 00:47:33,000 --> 00:47:35,309 Ég á enga von ef ég er með þér. 604 00:47:35,560 --> 00:47:37,073 Ég myndi spjara mig ein. 605 00:47:37,320 --> 00:47:39,151 Ég bjargaði þér undan lögregluþjóninum. 606 00:47:39,920 --> 00:47:41,433 Vertu ekki of rogginn. 607 00:47:41,680 --> 00:47:45,434 Þú hefðir látið fíflið aka með okkur að skotmönnunum. 608 00:47:45,640 --> 00:47:48,438 Það hefðu ekki verið byssur ef þeir vildu ekki drepa okkur. 609 00:47:48,680 --> 00:47:51,035 Það erum við bæði, hálfvitinn þinn. 610 00:47:51,280 --> 00:47:53,077 Ertu ekki búinn að átta þig? 611 00:47:53,280 --> 00:47:55,748 Af hverju heldurðu að þú hafir fengið þetta verkefni? 612 00:47:55,960 --> 00:47:58,349 Af því að ég lýk verkunum. 613 00:47:58,600 --> 00:48:00,955 Þeir vilja ekki að þetta verk sé unnið. 614 00:48:01,200 --> 00:48:03,236 Þeir völdu þig af því að þú ert drykkfelldur ræfill. 615 00:48:03,520 --> 00:48:06,193 Og ef þeir drepa þig er hverjum kjafti... 616 00:48:06,400 --> 00:48:08,311 fjandans sama um það. 617 00:48:08,560 --> 00:48:09,629 Þú ert núII og nix. 618 00:48:09,960 --> 00:48:10,836 Ekkert. 619 00:48:11,080 --> 00:48:12,957 Fölnað númer á ryðguðu skilti. 620 00:48:13,200 --> 00:48:16,909 Menn þínir gengu svo frá að þú færir í svaðið með mér. 621 00:48:17,320 --> 00:48:19,470 Vaknaðu í guðs bænum. 622 00:48:19,720 --> 00:48:23,918 Þá veistu þó að minnsta kosti hvaðan skotin koma. 623 00:48:29,120 --> 00:48:30,917 Gættu þín á bugðuskellunum. 624 00:48:33,240 --> 00:48:34,116 Á hverju? 625 00:48:34,320 --> 00:48:37,517 Það eru skröltormar sem koma fram þegar dimmir. 626 00:48:38,680 --> 00:48:40,159 Kjaftæði. 627 00:48:40,520 --> 00:48:44,069 Þær laðast að líkamshita. Þú veist ekki af þeim. 628 00:48:55,640 --> 00:48:57,039 Ég fer í fyrramálið. 629 00:49:05,120 --> 00:49:06,394 Alveg satt! 630 00:49:06,800 --> 00:49:09,234 Ég hef það líka af. Vittu til. 631 00:49:17,680 --> 00:49:20,353 Ef við værum í Vegas færirðu nú í vinnuna. 632 00:49:21,960 --> 00:49:24,520 Fægðu skiltið þitt, Shockley. 633 00:49:25,160 --> 00:49:26,559 Þú átt ekki annað. 634 00:49:27,080 --> 00:49:28,399 Ömurlega tík. 635 00:49:29,800 --> 00:49:33,076 Velkominn í hóp þeirra sem hafa misst táIvonina. 636 00:49:34,360 --> 00:49:36,078 Þegiðu og farðu að sofa. 637 00:49:38,840 --> 00:49:40,831 Ég svara fyrir mig, Shockley. 638 00:49:41,480 --> 00:49:45,758 Ef þú heldur ekki út í 12 lotur farðu þá ekki í hringinn. 639 00:50:21,080 --> 00:50:22,308 Hver er DeLuca? 640 00:50:25,360 --> 00:50:28,670 Angelo DeLuca, í málinu Arizonaríki gegn DeLuca. 641 00:50:28,920 --> 00:50:29,875 Hver er hann? 642 00:50:31,400 --> 00:50:33,311 Sastu þarna í alla nótt? 643 00:50:34,080 --> 00:50:35,911 Hættu þessum hænumömmustælum. 644 00:50:36,160 --> 00:50:38,833 Þú átt að vera vitni í þessum réttarhöldum. 645 00:50:39,360 --> 00:50:40,793 Hver í fjandanum er hann? 646 00:50:41,040 --> 00:50:43,508 - Smábófi. - Í mafíunni? 647 00:50:44,120 --> 00:50:45,553 Hver veit það? 648 00:50:46,080 --> 00:50:47,718 Talaðu í guðs bænum. 649 00:50:47,920 --> 00:50:50,309 Kannski er hann það. Og hvað um það? 650 00:50:50,960 --> 00:50:54,236 A: Mafían veðjar að þú berir ekki vitni í réttarhöldunum. 651 00:50:54,480 --> 00:50:57,950 Og B: Einhver í löggunni í Phoenix vill ekki að þú gerir það. 652 00:50:58,200 --> 00:51:00,395 A plús B er jafnt og tengsl... 653 00:51:00,600 --> 00:51:02,716 milli mafíunnar og lögreglunnar. 654 00:51:03,440 --> 00:51:05,954 Tók það þig alla nóttina að átta þig á því? 655 00:51:06,200 --> 00:51:07,599 Til hamingju. 656 00:51:07,840 --> 00:51:09,114 Jæja, hver er DeLuca? 657 00:51:09,360 --> 00:51:11,635 Ég hitti delann bara einu sinni. 658 00:51:11,880 --> 00:51:14,030 Ég er ómöguleg kaffilaus. Láttu mig í friði. 659 00:51:14,280 --> 00:51:16,157 Hvað gerðist þegar þú hittir hann? 660 00:51:16,400 --> 00:51:18,118 Ég vil ekki tala um það. 661 00:51:18,360 --> 00:51:20,555 Hálft liðið mitt er í þessu og þú vilt ekkert segja. 662 00:51:20,800 --> 00:51:21,596 Þú heyrðir það. 663 00:51:21,840 --> 00:51:23,671 - Hverjum hlífirðu? - Engum. 664 00:51:23,960 --> 00:51:26,713 Mér! Ég hlífi mér. Hættu núna. 665 00:51:26,960 --> 00:51:28,154 Fyrir hverju? Mér? 666 00:51:28,400 --> 00:51:31,233 Hef ég reynt að drepa þig eða nauðga þér? 667 00:51:31,480 --> 00:51:33,198 Ég er ekki óvinurinn. 668 00:51:33,800 --> 00:51:35,279 Herra Hreinn lengi lifi. 669 00:51:35,480 --> 00:51:36,879 Hvað gerði hann? 670 00:51:37,080 --> 00:51:38,957 Ég vil ekki tala um það. 671 00:51:39,760 --> 00:51:40,715 Þú ert aðalatriðið. 672 00:51:40,920 --> 00:51:43,275 Þú ert sönnunin og báðir aðilar vita það. 673 00:51:48,520 --> 00:51:49,714 Vertu nú góð. 674 00:52:00,080 --> 00:52:02,548 DeLuca kynnti mig fyrir manni. 675 00:52:02,800 --> 00:52:05,030 Ég átti að vera honum einstaklega góð. 676 00:52:05,240 --> 00:52:06,389 Hvaða manni? 677 00:52:07,360 --> 00:52:08,679 Lögreglumanni. 678 00:52:08,880 --> 00:52:09,676 Í Phoenix? 679 00:52:11,480 --> 00:52:12,356 Hvað hét hann? 680 00:52:14,320 --> 00:52:16,197 Ég spurði ekki að því. 681 00:52:16,720 --> 00:52:17,596 Hvað gerðist? 682 00:52:24,760 --> 00:52:26,830 Ég fór á hótelherbergi... 683 00:52:27,080 --> 00:52:28,433 í Vegas. 684 00:52:31,720 --> 00:52:33,790 Þar var þessi maður. 685 00:52:35,120 --> 00:52:37,475 Hann virtist í lagi. 686 00:52:40,000 --> 00:52:42,070 Ég spurði hann hvernig hann vildi fá það. 687 00:52:42,760 --> 00:52:44,478 Hann sagði mér að afklæðast... 688 00:52:44,720 --> 00:52:46,233 og leggjast í rúmið... 689 00:52:46,480 --> 00:52:48,232 á magann. 690 00:52:50,720 --> 00:52:52,119 Hann sagði mér að færa sundur fæturna. 691 00:52:53,200 --> 00:52:54,633 Ég gat ekki séð hann. 692 00:52:55,880 --> 00:52:57,359 Hann var með byssu. 693 00:52:58,800 --> 00:53:01,360 Hann var með byssuna í annarri hendi... 694 00:53:01,640 --> 00:53:03,596 og héIt henni þarna. 695 00:53:06,760 --> 00:53:09,558 Ég vissi hvað hann gerði með hinni hendinni. 696 00:53:12,400 --> 00:53:13,833 Og hann sagði... 697 00:53:14,080 --> 00:53:16,275 að ef ég öskraði hleypti hann af byssunni. 698 00:53:16,480 --> 00:53:17,276 Lýstu honum. 699 00:53:20,480 --> 00:53:22,436 Hann var 55-60 ára... 700 00:53:23,880 --> 00:53:27,156 bláeygður og gráhærður. Mjög virðulegur. 701 00:53:29,760 --> 00:53:31,716 Andlit hans... 702 00:53:33,240 --> 00:53:35,834 virtist gert úr steini. 703 00:53:36,560 --> 00:53:38,039 Rödd hans... 704 00:53:41,440 --> 00:53:43,829 hljómaði eins og hann væri langt niðri í grafhvelfingu. 705 00:53:48,280 --> 00:53:49,076 Blakelock. 706 00:53:56,560 --> 00:53:57,356 Svínin. 707 00:54:02,160 --> 00:54:03,434 Vertu hér. 708 00:54:32,400 --> 00:54:33,594 Guð minn góður. 709 00:54:34,560 --> 00:54:35,834 Bíddu hér. 710 00:54:36,080 --> 00:54:38,719 - Hvert ætlarðu? - Vertu bara hér. 711 00:54:46,880 --> 00:54:49,110 Jæja, móðureljarar! Þetta er handtaka. 712 00:54:53,600 --> 00:54:57,479 Verið hjá hjólunum. Tólin í vasana. 713 00:54:58,280 --> 00:54:59,190 Hlýðið! 714 00:55:05,200 --> 00:55:06,918 Ekki gera þetta, maður. 715 00:55:15,360 --> 00:55:16,839 Fjandinn sjálfur. 716 00:55:17,480 --> 00:55:20,677 Ég skýt næsta fáIka sem reynir þetta... 717 00:55:20,880 --> 00:55:23,952 set fyllingu í hann og treð epli í görnina á honum. 718 00:55:24,320 --> 00:55:25,389 Viljið þið það? 719 00:55:25,880 --> 00:55:27,472 Þú? Þú? 720 00:55:28,160 --> 00:55:29,434 Þú? Þú? 721 00:55:29,800 --> 00:55:30,596 Heyrðu. 722 00:55:31,600 --> 00:55:33,192 Þú getur ekki gert þetta án heimildar. 723 00:55:33,960 --> 00:55:36,235 Maðurinn segir að ég þurfi heimild. 724 00:55:36,680 --> 00:55:38,989 Hann veit ekki rassgat! 725 00:55:39,360 --> 00:55:42,193 Veit einhver hér meira um lögin en ég geri? 726 00:55:42,400 --> 00:55:43,992 Eru lögfræðingar hér? 727 00:55:44,200 --> 00:55:47,317 Vill lögfræðingur segja mér af hverju ég þarf ekki heimild? 728 00:55:47,520 --> 00:55:49,397 Af hverju læturðu okkur ekki í friði? 729 00:55:50,120 --> 00:55:52,111 Þú þarna með lubbann. 730 00:55:52,360 --> 00:55:53,349 Þú virðist skynsamur. 731 00:55:53,960 --> 00:55:56,918 Af hverju má ég koma hingað hvenær sem ég vil? 732 00:56:00,400 --> 00:56:01,549 Réttmætt hvað? 733 00:56:02,600 --> 00:56:04,079 Réttmætar grunsemdir. 734 00:56:04,320 --> 00:56:06,914 Einmitt. Réttmætar grunsemdir. 735 00:56:07,320 --> 00:56:09,834 Ég get gert hvað sem ég vil ef ég hef réttmætar grunsemdir. 736 00:56:10,080 --> 00:56:12,753 Ef mig grunar að glæpur hafi verið framinn... 737 00:56:13,000 --> 00:56:15,878 get ég farið hingað inn hvenær sem mig langar til þess. 738 00:56:16,120 --> 00:56:18,395 Af því að ég er með skilti, þessa byssu... 739 00:56:18,640 --> 00:56:21,473 og hef kærleik Jesú í þessum fallegu, grænu augum. 740 00:56:21,680 --> 00:56:23,318 Hann hlýtur að hafa neytt einhvers. 741 00:56:23,560 --> 00:56:25,118 Hann er bara snarruglaður. 742 00:56:25,360 --> 00:56:27,157 Shockley, fíflið þitt. 743 00:56:27,760 --> 00:56:31,389 Vitlaus og vambarlaus, snarruglaður fábjáni! 744 00:56:31,800 --> 00:56:33,472 Kannski ein stúIknanna. 745 00:56:33,720 --> 00:56:35,119 Eins og hvað? 746 00:56:35,520 --> 00:56:38,478 Ég veit það ekki. Og mér er skítsama. 747 00:56:38,680 --> 00:56:41,797 Aðalatriðið er að ég verð að handtaka ykkur öll. 748 00:56:42,080 --> 00:56:45,595 Víst kemur annað til greina... Bíðið. Við eigum völ. 749 00:56:46,000 --> 00:56:49,675 Ef þið farið á hjólin og verðið farin eftir hálfa mínútu... 750 00:56:49,880 --> 00:56:52,269 sleppið þið með viðvörun. 751 00:56:52,520 --> 00:56:54,556 En ef þið eruð þverir... 752 00:56:54,800 --> 00:56:56,028 með minnstu þvermóðsku... 753 00:56:56,280 --> 00:56:58,236 þá koma bara fleiri löggur. 754 00:56:58,760 --> 00:57:01,957 Fleiri byssur og handjárn. Fleiri snuðrandi hundar... 755 00:57:02,160 --> 00:57:04,958 en þið hafið séð í villtustu ofskynjunum ykkar. 756 00:57:06,440 --> 00:57:07,270 30 sekúndur. 757 00:57:08,720 --> 00:57:09,914 Drullið ykkur! 758 00:57:41,680 --> 00:57:44,274 Þetta hjóI verður hér. Þið farið á puttanum. 759 00:57:44,520 --> 00:57:46,636 Heyrðu, karlinn. Við eigum þessi hjóI! 760 00:57:46,840 --> 00:57:48,831 Ég á þessa byssu. 761 00:57:49,080 --> 00:57:50,308 Svona, þetta er vonlaust. 762 00:57:50,560 --> 00:57:53,120 Förum héðan. Maðurinn er brjálaður. 763 00:57:53,360 --> 00:57:55,112 - Fjandinn hirði þig! - Burt með þig. 764 00:57:55,360 --> 00:57:57,191 Hvað geturðu gert annað? 765 00:57:59,360 --> 00:58:00,156 Svín! 766 00:58:00,400 --> 00:58:01,230 Asni! 767 00:58:03,360 --> 00:58:04,475 Þú ert klikkaður. 768 00:58:05,320 --> 00:58:06,355 Fáránlegur. 769 00:58:07,200 --> 00:58:10,590 Þú ert svívirðilegur. Ekkert annað en svívirðilegur. 770 00:58:11,080 --> 00:58:11,876 Þakka þér fyrir. 771 00:58:12,520 --> 00:58:15,398 - Sestu um borð. - Kanntu á þessa gripi? 772 00:58:16,840 --> 00:58:18,478 Það eru liðin nokkur ár. 773 00:58:20,760 --> 00:58:22,273 Við þykjumst bara. 774 00:58:56,360 --> 00:58:58,715 Maynard Josephson, borgarlögreglunni. 775 00:58:58,960 --> 00:59:01,076 Ég útvega okkur eitthvað að borða. 776 00:59:05,000 --> 00:59:05,876 Josephson. 777 00:59:06,120 --> 00:59:08,156 Josephson? Þetta er ég, Shockley. 778 00:59:08,400 --> 00:59:09,469 Ben? 779 00:59:09,800 --> 00:59:11,597 Í guðs bænum, Ben! 780 00:59:13,200 --> 00:59:15,395 Víðtæk leit er hafin að þér. 781 00:59:15,600 --> 00:59:16,589 Af hverju gerðirðu þetta? 782 00:59:16,800 --> 00:59:17,755 Gerði ég hvað? 783 00:59:17,960 --> 00:59:20,394 Lögregluþjónninn í nótt. Af hverju drapstu hann? 784 00:59:20,600 --> 00:59:23,160 Ég hef engan drepið. Það er Blakelock, heyrirðu það? 785 00:59:23,440 --> 00:59:24,316 Er það hver? 786 00:59:24,520 --> 00:59:26,078 Blakelock yfirlögreglustjóri. 787 00:59:26,320 --> 00:59:27,753 Hann er í tengslum við mafíuna. 788 00:59:28,000 --> 00:59:29,991 Hann reynir að góma mig og stúIkuna. 789 00:59:30,240 --> 00:59:32,356 Um hvaða stúIku ertu að tala? 790 00:59:32,560 --> 00:59:36,758 Vitnið í réttarhöldunum. Gus Mally er stúIka. 791 00:59:37,000 --> 00:59:40,879 Ef hún ber vitni veit Blakelock að hún fer illa með hann. 792 00:59:45,280 --> 00:59:46,235 Heyrirðu þetta, Josey? 793 00:59:57,560 --> 00:59:58,754 Heyrðu nú. 794 01:00:02,600 --> 01:00:04,113 Hvað er um að vera? 795 01:00:04,360 --> 01:00:06,237 Félagar Blakelocks. 796 01:02:06,440 --> 01:02:07,714 Haltu þér. 797 01:04:53,360 --> 01:04:54,190 Gættu þín. 798 01:04:54,800 --> 01:04:56,199 Við rekumst á! 799 01:05:58,040 --> 01:05:59,109 Förum. 800 01:06:05,720 --> 01:06:06,948 Við getum þetta aldrei. 801 01:06:08,320 --> 01:06:10,197 Fjas er þetta. 802 01:06:21,200 --> 01:06:22,599 Takk, vinur. 803 01:06:37,440 --> 01:06:38,759 Haltu honum! 804 01:06:39,240 --> 01:06:40,195 Hættið! 805 01:06:42,720 --> 01:06:43,948 Leyfið mér að sparka í hann. 806 01:06:44,200 --> 01:06:46,760 - Farið frá honum! - Látið hann eiga sig. 807 01:06:47,720 --> 01:06:49,995 - Farðu af hendinni á mér! - Reisið hann upp. 808 01:07:00,640 --> 01:07:02,631 Hvar er byssan þín, Clyde? 809 01:07:10,760 --> 01:07:12,512 Ég tek höndina á honum. Berðu hann! 810 01:07:12,960 --> 01:07:13,915 Hvar er byssan þín? 811 01:07:14,160 --> 01:07:15,878 Burt með merina. 812 01:07:18,440 --> 01:07:20,078 Burt með þig! 813 01:07:20,600 --> 01:07:22,636 Láttu hann hafa það. Berðu hann! 814 01:07:41,560 --> 01:07:44,597 Eruð þið einhverjir bannsettir hommar? 815 01:07:46,760 --> 01:07:48,239 Viltu leika við strákana... 816 01:07:48,480 --> 01:07:51,153 eða sýna hvort þú ert með eitthvað á milli fótanna? 817 01:08:34,080 --> 01:08:35,638 Klæddu hana úr buxunum. 818 01:08:39,920 --> 01:08:41,273 Vertu kyrr. 819 01:09:06,920 --> 01:09:07,909 Klæddu hana úr buxunum. 820 01:09:08,120 --> 01:09:09,712 HjáIpaðu henni úr buxunum. 821 01:09:14,320 --> 01:09:15,639 Farðu af henni. 822 01:09:41,920 --> 01:09:43,239 Þú myndir ekki berja konu. 823 01:10:00,960 --> 01:10:01,756 Mally? 824 01:11:15,440 --> 01:11:17,510 Hvenær fer næsta rúta til Phoenix? 825 01:11:19,160 --> 01:11:21,958 Næsta hraðferð fer klukkan þrjú. 826 01:11:22,760 --> 01:11:23,636 Þakka þér fyrir. 827 01:11:23,840 --> 01:11:24,875 Viltu fá miða? 828 01:11:26,600 --> 01:11:28,511 Það er varla nauðsynlegt. 829 01:11:29,000 --> 01:11:30,911 Ég heyrði að hún færi klukkan þrjú. 830 01:11:33,840 --> 01:11:36,229 Hugmyndin er geðveikisleg. 831 01:12:05,720 --> 01:12:07,119 Þú á undan. 832 01:12:12,520 --> 01:12:14,317 Viltu fá eitthvað að borða? 833 01:12:16,240 --> 01:12:17,673 Hvað viltu fá? 834 01:12:19,200 --> 01:12:20,349 Komdu mér á óvart. 835 01:12:26,480 --> 01:12:28,277 - Josephson er hér. - Josephson? 836 01:12:28,520 --> 01:12:29,589 Ben! 837 01:12:29,840 --> 01:12:31,273 Hægan, karlinn. 838 01:12:36,960 --> 01:12:37,870 Er allt í lagi? 839 01:12:38,360 --> 01:12:39,839 Ég kem. 840 01:12:40,080 --> 01:12:41,354 Hvert kemurðu? 841 01:12:42,360 --> 01:12:44,237 Til Phoenix. Í ráðhúsið. 842 01:12:44,920 --> 01:12:47,275 Hamingjan sanna, það er brjálæði. 843 01:12:47,480 --> 01:12:48,708 Viltu skrifa þetta hjá þér? 844 01:12:49,080 --> 01:12:50,274 Þú getur þetta ekki. 845 01:12:50,560 --> 01:12:52,357 Gerðu það. Skrifaðu þetta. 846 01:12:54,480 --> 01:12:56,357 Þá það, þá það. Byrjaðu. 847 01:12:57,120 --> 01:12:59,395 Ég fer út af 7. stræti... 848 01:12:59,640 --> 01:13:01,710 fer niður Miðstræti um Mesa... 849 01:13:01,960 --> 01:13:03,712 og niður Adams-stræti að ráðhúsinu. 850 01:13:03,920 --> 01:13:05,148 Náðirðu þessu? 851 01:13:05,600 --> 01:13:08,717 Sjöunda, Miðstræti, Adams- stræti, Mesa. En Ben... 852 01:13:08,920 --> 01:13:10,672 Fimm mínútum eftir að ég fer héðan... 853 01:13:10,920 --> 01:13:12,911 fréttir Blakelock að ég kem. 854 01:13:13,160 --> 01:13:14,752 Hann reynir að stöðva mig. 855 01:13:15,000 --> 01:13:18,879 Segðu honum hvert ég fer. Hann á að tæma göturnar. 856 01:13:19,120 --> 01:13:20,951 Þá deyr ekki saklaust fóIk. 857 01:13:22,200 --> 01:13:23,110 Þetta er út í hött. 858 01:13:23,360 --> 01:13:25,112 Láttu hann fá þessi boð: 859 01:13:25,560 --> 01:13:27,949 Ég veit af hverju hann valdi mig til starfsins. 860 01:13:28,160 --> 01:13:29,479 Segðu honum að hann hafi ekki valið rétt. 861 01:13:29,720 --> 01:13:33,030 Segðu honum að ég komi og negli hann við vegginn. 862 01:13:33,280 --> 01:13:34,269 Heyrirðu það? 863 01:13:35,440 --> 01:13:36,953 Í guðanna bænum. 864 01:13:37,200 --> 01:13:40,829 Hann sendir hverja löggu þangað. Þú kemst ekki þangað. 865 01:13:41,040 --> 01:13:43,508 Takk, félagi. Ég bið að heilsa fjölskyldunni. 866 01:13:51,120 --> 01:13:52,439 Drottinn minn. 867 01:13:56,880 --> 01:13:59,314 - Afgreiðslan. - Þetta er 14-A. 868 01:14:00,440 --> 01:14:03,193 Er engin herbergjaþjónusta á þessum stað? 869 01:14:03,440 --> 01:14:05,032 Ég get líklega útvegað þér eitthvað. 870 01:14:05,280 --> 01:14:08,716 Getur sent strákinn út eftir steik... 871 01:14:08,960 --> 01:14:12,157 steiktum kjúklingi eða slíku. Og kannski vínflösku. 872 01:14:12,400 --> 01:14:14,118 Já, herra. Var það fleira? 873 01:14:14,360 --> 01:14:17,113 Er blómabúð hér í grennd? 874 01:14:25,520 --> 01:14:28,671 Á uppvaxtarárunum var mér illa við löggur. 875 01:14:29,480 --> 01:14:31,914 Ég og krakkarnir í hverfinu... 876 01:14:32,480 --> 01:14:34,630 vorum alltaf í vandræðum og bardögum. 877 01:14:34,960 --> 01:14:36,188 Gengin börðust. 878 01:14:37,080 --> 01:14:39,469 Löggan espaði okkur alltaf. 879 01:14:40,480 --> 01:14:43,313 Ef við hefðum haft byssur eins og gengin hafa nú... 880 01:14:43,560 --> 01:14:45,915 hefði ég skotið hverja löggu sem ég sá. 881 01:14:48,720 --> 01:14:50,756 Foreldrunum virtist alltaf standa á sama. 882 01:14:51,000 --> 01:14:53,389 Kennarar gleymdu því hvað umhyggja var. 883 01:14:54,760 --> 01:14:59,197 Þegar við eldumst skiljum við hvað löggur gera í raun. 884 01:15:00,000 --> 01:15:04,118 Þær sinna starfi, framfylgja lögum og koma upp fjölskyldum. 885 01:15:05,560 --> 01:15:09,599 Lögbrjótar eru handteknir. Því er ekki öðruvísi farið. 886 01:15:09,840 --> 01:15:11,751 Ég lærði að virða það. 887 01:15:13,680 --> 01:15:15,716 Ég fór jafnvel að skilja... 888 01:15:15,960 --> 01:15:19,475 að löggan var sú eina sem ég vissi að væri einhvers virði. 889 01:15:21,000 --> 01:15:23,560 Ég gerðist því lögga strax og ég hafði aldur til. 890 01:15:25,560 --> 01:15:27,755 Ég átti mér draum. 891 01:15:28,880 --> 01:15:31,519 Draum um að hitta réttu konuna... 892 01:15:31,720 --> 01:15:32,994 og eiga börn. 893 01:15:34,920 --> 01:15:36,273 Umfram allt þó... 894 01:15:36,560 --> 01:15:38,630 að upplýsa stórmáI. 895 01:15:39,120 --> 01:15:42,351 Ég sá þá sæma mig stöðvarstjóramerki. 896 01:15:44,160 --> 01:15:48,073 Árin liðu og ég hitti aldrei réttu konuna. 897 01:15:50,000 --> 01:15:53,356 Hinir virtust alltaf upplýsa stórmálin. 898 01:15:55,520 --> 01:15:58,034 Þegar fram í sækir fer bara þannig... 899 01:15:58,280 --> 01:16:00,999 að við vinnum með hangandi hendi og bíðum þess að hætta. 900 01:16:06,280 --> 01:16:09,431 Nú er ég með stórmáI en verð að drepast. 901 01:16:10,920 --> 01:16:13,593 Þú þarft þess ekki. Hvorugt okkar þarf þess. 902 01:16:13,840 --> 01:16:16,115 Enginn neyðir okkur til að fara aftur til Phoenix. 903 01:16:16,360 --> 01:16:19,716 Við getum farið til Kanada eða Mexíkós. Hvert sem er. 904 01:16:20,000 --> 01:16:21,479 Vissulega. Og lifað kóngalífi. 905 01:16:21,680 --> 01:16:22,999 Ég á peninga. 906 01:16:23,240 --> 01:16:24,468 Ég er með ávísanaheftið. 907 01:16:24,720 --> 01:16:26,915 Ég á 5000 dali í Vegas. 908 01:16:27,160 --> 01:16:28,991 En þegar þetta er búið? 909 01:16:30,320 --> 01:16:33,232 Notum þá peningana til að kaupa pallbíI. 910 01:16:33,440 --> 01:16:35,715 Gamlan fóIksbíI eða eitthvað látlaust. 911 01:16:35,960 --> 01:16:39,077 Við ökum hliðargötur og gefum okkur fram í hverfisstöð. 912 01:16:39,320 --> 01:16:40,753 Alls staðar nema í ráðhúsinu. 913 01:16:41,000 --> 01:16:42,911 Við biðjum um öryggisgæslu. 914 01:16:43,160 --> 01:16:44,115 Tölum við saksóknara. 915 01:16:44,360 --> 01:16:46,669 Ég vil einmitt að þú gerir það. 916 01:16:47,080 --> 01:16:48,229 Hvað um þig? 917 01:16:48,480 --> 01:16:50,072 Ég gef mig fram. 918 01:16:50,320 --> 01:16:51,230 Af hverju? 919 01:16:51,640 --> 01:16:55,076 Við vitum af hverju hann valdi mig. Ég sýni að það var rangt. 920 01:16:57,560 --> 01:16:59,391 Síðan fer ég með þér. 921 01:16:59,680 --> 01:17:01,671 Þú ert ekki fangi minn. Þú mátt fara. 922 01:17:01,920 --> 01:17:04,514 Þú færð peningana. Þetta er máI okkar Blakelocks. 923 01:17:04,760 --> 01:17:08,150 Þú sagðist ekki halda að þetta gæti gengið. 924 01:17:08,400 --> 01:17:10,072 Einn maður veit þó að ég reyndi það. 925 01:17:10,320 --> 01:17:12,151 - Blakelock? - Nei, ég. 926 01:17:22,920 --> 01:17:25,559 - Miðstöð. - Svæði 212, takk. 927 01:17:25,800 --> 01:17:27,836 684-6114. 928 01:17:28,080 --> 01:17:29,479 Andartak. 929 01:17:33,680 --> 01:17:35,432 - Halló. - Mamma? 930 01:17:36,200 --> 01:17:37,872 - Þetta er ég. - Er allt í lagi? 931 01:17:38,280 --> 01:17:39,838 Mér líður vel. En þér? 932 01:17:41,080 --> 01:17:42,069 Ég er... 933 01:17:42,320 --> 01:17:43,355 í Wickenberg. 934 01:17:44,120 --> 01:17:45,030 Wickenberg. 935 01:17:45,280 --> 01:17:48,192 Það er smáborg miðja vegu milli Vegas and Phoenix. 936 01:17:48,440 --> 01:17:51,273 Ég hélt þú værir í starfi sem þér líkaði. 937 01:17:51,600 --> 01:17:53,079 Ég sagði því upp. 938 01:17:53,320 --> 01:17:55,515 Enginn vill vera ritari alla ævi. 939 01:17:55,760 --> 01:17:57,830 Ég hef alltaf sagt það. 940 01:17:58,080 --> 01:18:00,275 Alltaf hendir eitthvað þá bestu. 941 01:18:00,840 --> 01:18:02,876 Aðalfréttin er sú... 942 01:18:03,120 --> 01:18:04,917 að ég kynntist manni. 943 01:18:05,880 --> 01:18:07,598 Hann er einstakur. 944 01:18:08,360 --> 01:18:09,588 Þér líkar við hann. 945 01:18:09,840 --> 01:18:11,671 Mestu skiptir að þér líki hann. 946 01:18:13,000 --> 01:18:14,274 Shockley. 947 01:18:14,960 --> 01:18:16,518 Ben Shockley. 948 01:18:19,160 --> 01:18:23,233 Jesús! Hvaða máli skiptir hvaða kirkju hann sækir? 949 01:18:23,480 --> 01:18:26,950 Við elskum hvort annað og ætlum að giftast. 950 01:18:27,320 --> 01:18:28,435 Við ætlum að setjast að... 951 01:18:28,680 --> 01:18:31,990 í Arizona og eignast börn. 952 01:18:32,240 --> 01:18:34,276 Hvar ætlið þið að búa? 953 01:18:34,520 --> 01:18:35,714 Ég veit það ekki. 954 01:18:36,880 --> 01:18:39,519 Það hefur ekki verið ákveðið. Líklega... 955 01:18:39,760 --> 01:18:42,115 einhvers staðar í norður-Arizona. 956 01:18:42,360 --> 01:18:44,510 Kannski nálægt gljúfrinu. 957 01:18:44,800 --> 01:18:47,439 Það er sagt að þar sé mjög fallegt... 958 01:18:48,200 --> 01:18:50,430 og enn er hægt að fá land þarna. 959 01:18:50,720 --> 01:18:52,233 Hvenær ætlið þið að giftast? 960 01:18:53,520 --> 01:18:56,956 Fyrst þurfum við að gera dálítið í Phoenix. 961 01:18:57,200 --> 01:18:59,031 Síðan giftumst við. 962 01:18:59,240 --> 01:19:00,514 Við hvað starfar hann? 963 01:19:00,760 --> 01:19:02,352 Ég vildi að þú vissir það. 964 01:19:02,600 --> 01:19:04,989 Ætlarðu að segja pabba það? 965 01:19:05,240 --> 01:19:07,071 Hvað hét ungi maðurinn aftur? 966 01:19:07,320 --> 01:19:09,754 Shockley. Eins og það hljómar. 967 01:19:10,720 --> 01:19:13,393 - Mér þykir vænt um þig. - Sömuleiðis, góða. 968 01:19:17,960 --> 01:19:19,154 Hvaða númer? 969 01:19:19,400 --> 01:19:22,915 Í Las Vegas. 283-8779. 970 01:19:23,720 --> 01:19:25,551 Nálægt gljúfrinu? 971 01:19:27,840 --> 01:19:28,750 Veðmang Bernies. 972 01:19:29,000 --> 01:19:30,752 Bernie? Gus Mally. 973 01:19:31,960 --> 01:19:35,270 Hver er staðan með hestinn Mally kemur ekki? 974 01:19:35,720 --> 01:19:37,836 100 gegn einum? Frábært. 975 01:19:38,120 --> 01:19:41,237 Ég veðja 5000 dölum á hann. 976 01:19:41,480 --> 01:19:42,879 Þú veist að ég get borgað þetta. 977 01:19:44,600 --> 01:19:46,636 Mally vinnur hlaupið. 978 01:19:54,880 --> 01:19:56,233 Förum. 979 01:20:10,320 --> 01:20:11,275 Af stað. 980 01:20:11,520 --> 01:20:12,999 Hvað heldurðu að þú sért að gera? 981 01:20:13,320 --> 01:20:14,799 Hvað sýnist þér? 982 01:20:15,560 --> 01:20:17,471 Hvað gengur að þér? Þetta er áætlunarbíII. 983 01:20:17,680 --> 01:20:19,159 Mér er sama um það. 984 01:20:19,360 --> 01:20:20,952 Slepptu stönginni. 985 01:20:23,440 --> 01:20:24,714 Komdu þér út. 986 01:20:27,760 --> 01:20:29,910 Komum farangrinum héðan út. 987 01:20:31,360 --> 01:20:33,555 Afsakið óþægindin... 988 01:20:33,800 --> 01:20:36,394 en ég verð að biðja ykkur að fara úr bíInum. 989 01:20:36,640 --> 01:20:40,553 Takið saman eigur ykkar. Ykkur verður séð... 990 01:20:40,800 --> 01:20:44,190 fyrir fari með öðrum bíI við fyrsta tækifæri. 991 01:20:47,520 --> 01:20:48,430 Hypjið ykkur! 992 01:20:57,080 --> 01:20:57,876 Þú þarna stúfur. 993 01:20:58,120 --> 01:21:00,509 Og þú, hjáIpaðu mér með farangurinn. 994 01:21:02,440 --> 01:21:04,078 Mikið er þetta spennandi. 995 01:21:04,320 --> 01:21:06,311 Eins og í fréttunum. 996 01:21:07,880 --> 01:21:09,871 Við gerum réttarhlé. 997 01:21:12,760 --> 01:21:13,715 Ralph, tíu mínútur. 998 01:21:13,960 --> 01:21:16,030 Ég veit ekki hvort þú manst eftir mér. 999 01:21:16,280 --> 01:21:18,236 Ég heiti Josephson, er í borgarlögreglunni... 1000 01:21:18,480 --> 01:21:20,391 Ég er upptekinn. Geturðu komið síðar? 1001 01:21:20,640 --> 01:21:23,473 Já, herra. En þetta er um Shockley. 1002 01:21:23,720 --> 01:21:26,837 Hann talaði við mig fyrir skömmu. 1003 01:21:27,080 --> 01:21:28,069 Talaðirðu við hann? 1004 01:21:28,280 --> 01:21:31,909 Já. Hann kemur hingað. Hann sagði hvaða leið hann færi. 1005 01:21:32,160 --> 01:21:35,436 Hann talaði furðulega um Blakelock lögreglustjóra... 1006 01:21:35,640 --> 01:21:37,551 og ég vissi ekki hvert ég átti að snúa mér. 1007 01:21:37,800 --> 01:21:41,349 Það var hárrétt að koma til mín. 1008 01:21:42,720 --> 01:21:45,280 Komum inn til mín og tölum saman. 1009 01:21:53,440 --> 01:21:57,069 Hér er 6 mm þykkt stáI. Förum með það að rútunni. 1010 01:21:59,160 --> 01:22:01,196 Hér er það sem ég leitaði að. 1011 01:22:15,720 --> 01:22:17,836 Hvað veit þessi Josephson? 1012 01:22:18,920 --> 01:22:20,876 Ekkert enn sem kemur sér illa fyrir okkur. 1013 01:22:21,480 --> 01:22:23,596 Því skyldi Shockley gefa okkur upp leiðina? 1014 01:22:23,840 --> 01:22:26,718 Ég veit það ekki; hef ekki mátt vera að því að spá í það. 1015 01:22:26,960 --> 01:22:29,155 Þetta eru klækir, gabb. 1016 01:22:29,400 --> 01:22:32,039 Hann reynir að fá okkur til að halda... 1017 01:22:32,280 --> 01:22:33,998 Ég held að honum sé alvara. 1018 01:22:37,680 --> 01:22:38,874 Ég hringi í þig. 1019 01:22:39,120 --> 01:22:40,235 Gerðu það, Feyderspiel. 1020 01:22:40,480 --> 01:22:42,914 Áður en þetta springur framan í okkur. 1021 01:22:43,480 --> 01:22:45,357 Fáðu réttarhöldunum frestað. 1022 01:22:45,600 --> 01:22:47,591 Fáðu hjartaslag. Fremdu meinsæri. 1023 01:22:47,840 --> 01:22:49,319 Það verður að stöðva Shockley. 1024 01:22:49,560 --> 01:22:50,754 Og það snarlega. 1025 01:23:09,760 --> 01:23:11,079 Verið þið sæl. 1026 01:23:12,120 --> 01:23:13,269 Gangi ykkur vel. 1027 01:23:20,080 --> 01:23:20,876 Tilbúin? 1028 01:23:22,480 --> 01:23:23,276 Já. 1029 01:23:44,520 --> 01:23:46,158 Rændi hann hverju? 1030 01:23:54,400 --> 01:23:58,279 Wickenberg-Phoenix. Það er um 240 kílómetra leið að fara. 1031 01:23:58,520 --> 01:24:00,636 Þriggja stunda akstur á þessum vegi. 1032 01:24:00,880 --> 01:24:01,995 Við gætum... 1033 01:24:03,000 --> 01:24:05,195 sprengt rútuna í tætlur. 1034 01:24:05,840 --> 01:24:07,637 Hann er í dauðafæri. 1035 01:24:07,880 --> 01:24:08,710 Hringdu til Las Vegas. 1036 01:24:08,960 --> 01:24:11,872 Láttu strákana gera það. Skjóta rútuna í spað. 1037 01:24:12,080 --> 01:24:13,433 Ég gæti hringt. 1038 01:24:13,680 --> 01:24:15,875 En strákarnir fást ekki við þannig störf. 1039 01:24:16,120 --> 01:24:17,519 Slíkt er helst til áberandi. 1040 01:24:17,720 --> 01:24:19,312 En eru þeir samt ekki með okkur? 1041 01:24:20,440 --> 01:24:21,429 Jú, herra. 1042 01:24:21,680 --> 01:24:25,116 En þetta er stór áætlunarbíII á þjóðvegi. 1043 01:24:25,360 --> 01:24:26,952 Það yrði mjög fréttnæmt. 1044 01:24:27,200 --> 01:24:29,873 Vinum okkar í Las Vegas líkar ekki... 1045 01:24:30,280 --> 01:24:32,271 Þeim þætti umtal vegna þessa ansi óþægilegt. 1046 01:24:32,480 --> 01:24:35,870 Okkar menn þá. Löggur, aðstoðarlöggur, vegalögregla. 1047 01:24:36,120 --> 01:24:39,157 Erum við ekki með þungavopn? Flugskeytabyssur? 1048 01:24:39,400 --> 01:24:40,992 Við erum með fíflin. 1049 01:24:41,240 --> 01:24:43,549 Höfum hátt. Skjótum þau í loft upp. 1050 01:24:43,760 --> 01:24:46,832 Með fullri virðingu er mikil umferð um þennan veg. 1051 01:24:47,080 --> 01:24:50,038 Við viljum ekki ata malbikið út í blóði og tennisspöðum. 1052 01:24:50,280 --> 01:24:51,076 Fjandinn hafi það! 1053 01:24:51,320 --> 01:24:52,992 Nokkurt mannfall. 1054 01:24:53,480 --> 01:24:56,711 Ef einhverjir deyja aðrir en Shockley og stúIkan... 1055 01:24:56,960 --> 01:24:59,235 svarar einhver til saka. Þú. 1056 01:24:59,680 --> 01:25:01,591 Ég tek ákvarðanirnar. 1057 01:25:02,360 --> 01:25:04,874 Hvað er þetta? Kemur fleira til greina? 1058 01:25:08,000 --> 01:25:10,275 Ég legg til að við látum Shockley aka alla leið. 1059 01:25:10,520 --> 01:25:12,033 Við vitum hvaða leið hann fer. 1060 01:25:12,280 --> 01:25:14,077 Síðan gerum við áætlun á tveimur stigum. 1061 01:25:14,320 --> 01:25:16,993 Á fyrra stigi notum við vin hans, Josephson, til að leggja gildru. 1062 01:25:17,320 --> 01:25:19,914 Á seinna stiginu tæmum við göturnar á leið hans... 1063 01:25:20,160 --> 01:25:22,993 komum mönnum okkar fyrir svo hann komist ekki lengra. 1064 01:25:23,200 --> 01:25:24,952 Eins konar svipugöng. 1065 01:25:25,200 --> 01:25:26,758 Hann á sér enga von. 1066 01:25:28,560 --> 01:25:29,879 Gæti það ekki gengið? 1067 01:25:32,480 --> 01:25:33,356 Ég á við... 1068 01:25:33,600 --> 01:25:36,876 að við gætum líka stjórnað fjölmiðlum. 1069 01:25:37,480 --> 01:25:41,075 Handtakan verður réttlætanleg. Það verður okkur til hróss. 1070 01:25:42,680 --> 01:25:44,671 - Frábær hugsunarháttur. - Við förum þá þannig að. 1071 01:25:46,400 --> 01:25:49,551 Ræðurðu við þetta? Geturðu séð um vin hans? 1072 01:25:49,840 --> 01:25:50,829 Josephson? 1073 01:25:51,080 --> 01:25:52,274 Já, herra minn. 1074 01:25:52,640 --> 01:25:54,756 Ég vind mér strax í málið. 1075 01:25:57,560 --> 01:25:59,437 Ég endurtek við alla bíla: 1076 01:26:00,080 --> 01:26:02,548 Komið ykkur fyrir eins og um er beðið. 1077 01:26:02,800 --> 01:26:07,430 Fyrirliðar taka aðeins fyrirmælum frá þessari skrifstofu. 1078 01:26:07,640 --> 01:26:09,358 Óvissueðli 9- 1. 1079 01:26:09,800 --> 01:26:11,552 Gerum við þetta við okkar mann? 1080 01:26:11,800 --> 01:26:13,438 Heyrðirðu ekki hvað Blakelock sagði? 1081 01:26:13,680 --> 01:26:14,908 Það er engin skynsemi í því. 1082 01:26:15,160 --> 01:26:18,470 Ef maðurinn er morðóður eins og Blakelock segir... 1083 01:26:18,720 --> 01:26:21,188 af hverju segir hann okkur þá hvaða leið hann fer? 1084 01:27:43,080 --> 01:27:45,196 Hvað heldurðu að þeir geri okkur? 1085 01:27:45,680 --> 01:27:48,069 Það sem Blakelock segir þeim að gera. 1086 01:27:48,400 --> 01:27:51,949 Getur enginn stöðvað hann? Stjórinn, borgarstjóri eða... 1087 01:27:52,200 --> 01:27:54,077 Hann er yfirlögreglustjóri. 1088 01:27:54,320 --> 01:27:56,276 Hann gerir allt sem honum sýnist. 1089 01:27:56,800 --> 01:27:59,872 Hann getur sett her á göturnar og enginn efast um það. 1090 01:28:19,120 --> 01:28:21,111 Langar þig ekki í krakka? 1091 01:28:24,560 --> 01:28:28,314 Krakka, hús, bíI, sundlaug. Hvað sem er. 1092 01:28:31,520 --> 01:28:33,272 Stað með trjám. 1093 01:28:34,280 --> 01:28:38,159 Einhvers staðar þar sem grannarnir eru ekki of nálægt. 1094 01:28:38,640 --> 01:28:40,710 Þar sem hægt er að ganga um hlíðarnar. 1095 01:28:41,120 --> 01:28:43,634 Kannski með hestum og gróðurhúsi. 1096 01:28:45,440 --> 01:28:48,159 Jafnvel með litlu gestahúsi bak við hús. 1097 01:28:48,400 --> 01:28:49,913 Og jafnvel með... 1098 01:28:51,720 --> 01:28:52,835 Hverju? 1099 01:28:56,400 --> 01:28:57,628 Engu. 1100 01:29:15,160 --> 01:29:17,958 Þú veist ekki hvort ég er góð í bólinu. 1101 01:29:21,640 --> 01:29:23,870 Ég verð að trúa því. 1102 01:29:46,280 --> 01:29:47,429 En ef hann kemst alla leið? 1103 01:29:47,720 --> 01:29:48,869 Hann má það ekki. 1104 01:29:49,280 --> 01:29:51,032 Er hann ekki kominn alla þessa leið? 1105 01:29:51,280 --> 01:29:53,794 Hvað ertu með marga bíla í þessu? 1106 01:29:54,000 --> 01:29:55,513 Fimmtíu eða sextíu? 1107 01:29:55,760 --> 01:29:58,354 Og þarna eru bestu skyttur lögreglunnar. 1108 01:29:59,080 --> 01:30:01,469 Ég veit það. En hvað ef... 1109 01:30:02,440 --> 01:30:05,113 Það verður voðinn vís ef eitthvað fer... 1110 01:30:05,360 --> 01:30:06,759 úr böndunum. 1111 01:30:07,560 --> 01:30:10,358 Það eina sem getur farið úr böndunum er ef nemendur þínir... 1112 01:30:10,600 --> 01:30:14,115 ákveða að þeir geta ekki skotið lögreglumann. 1113 01:30:14,360 --> 01:30:15,952 Þetta eru löggur. 1114 01:30:16,200 --> 01:30:18,395 Skepnunum er borgað fyrir að skjóta, ekki að hugsa. 1115 01:30:19,600 --> 01:30:21,397 Þá er þetta ekkert máI. 1116 01:30:35,440 --> 01:30:37,954 Móttökunefndin verður hér. 1117 01:30:40,680 --> 01:30:43,194 Af hverju getum við ekki haldið áfram? 1118 01:30:43,440 --> 01:30:45,351 Kannski stöðva þeir okkur ekki. 1119 01:30:45,600 --> 01:30:47,318 Við gætum haldið áfram... 1120 01:30:47,560 --> 01:30:49,118 Fjas er þetta. 1121 01:31:11,640 --> 01:31:12,709 Hvað er þetta? 1122 01:31:13,640 --> 01:31:14,868 VegartáImi. 1123 01:31:15,080 --> 01:31:17,230 Búðu þig undir að leggjast í gólfið. 1124 01:31:24,320 --> 01:31:25,639 Þeir hleypa okkur í gegn. 1125 01:31:26,960 --> 01:31:29,110 Þeir vilja ekki að saklaust fóIk deyi. 1126 01:31:41,600 --> 01:31:42,715 Hver er þetta? 1127 01:31:43,440 --> 01:31:45,317 Jesús! Þetta er Josephson. 1128 01:31:55,760 --> 01:31:57,273 Hvern fjandann ertu að gera hér? 1129 01:31:58,360 --> 01:32:00,271 Drottinn minn dýri. 1130 01:32:00,840 --> 01:32:03,035 Þú þarft ekki að gera þetta. 1131 01:32:03,280 --> 01:32:04,952 Við eigum vin í ráðhúsinu. 1132 01:32:05,440 --> 01:32:07,510 - Hvern? - Feyderspiel. 1133 01:32:07,800 --> 01:32:10,030 Hann er aðstoðarsaksóknarinn í máli DeLucas. 1134 01:32:10,600 --> 01:32:13,433 Ég sagði honum frá Blakelock. Hann lofaði að hjáIpa okkur. 1135 01:32:13,680 --> 01:32:16,717 Og að verja þig ef þú gætir sannað máI þitt. 1136 01:32:16,960 --> 01:32:20,350 Ég treysti engum sem tengist máli DeLucas. 1137 01:32:20,680 --> 01:32:22,113 Fjandinn sjálfur. Ertu heyrnarlaus? 1138 01:32:22,360 --> 01:32:24,476 Maðurinn er aðstoðarsaksóknari. 1139 01:32:24,720 --> 01:32:26,870 Hann undirbjó allt málið. 1140 01:32:27,400 --> 01:32:30,597 Kannski þorir hann að setja sig upp á móti Blakelock. 1141 01:32:30,840 --> 01:32:32,398 Og kannski eru þeir samsærisbræður. 1142 01:32:32,640 --> 01:32:35,234 Kannski er þetta allt bara reykský. 1143 01:32:35,480 --> 01:32:36,993 Hlustaðu á mig. 1144 01:32:37,240 --> 01:32:40,277 Feyderspiel er öðruvísi en við héIdum. 1145 01:32:40,520 --> 01:32:42,715 Þú átt ekki heldur um neitt að velja. 1146 01:32:42,960 --> 01:32:45,952 Blakelock er með hálft lögregluliðið þarna. 1147 01:32:46,160 --> 01:32:48,390 Það bíður þess að þessi fíII komi askvaðandi. 1148 01:32:48,640 --> 01:32:49,436 Hvar? 1149 01:32:49,680 --> 01:32:51,159 Á Sjöunda, Miðstræti... 1150 01:32:51,400 --> 01:32:52,230 Mesa... 1151 01:32:52,480 --> 01:32:54,550 Adams. Á allri leiðinni ein og þú gafst mér hana upp. 1152 01:32:54,800 --> 01:32:57,394 Þarna er allt krökkt af lögreglubílum. 1153 01:32:57,640 --> 01:33:01,474 Þetta er feigðarflan jafnvel á þessum járngelti. 1154 01:33:02,000 --> 01:33:04,070 Farðu í bílinn minn. 1155 01:33:04,360 --> 01:33:06,237 Vertu aftur í og láttu fara lítið fyrir þér. 1156 01:33:06,480 --> 01:33:09,358 Ég lauma þér inn í ráðhúsið. Bakdyramegin. 1157 01:33:09,840 --> 01:33:12,229 Feyderspiel og ég undirbjuggum þetta. 1158 01:33:12,480 --> 01:33:15,438 Við notum þjónustulyftuna. Þú mátt halda byssunni. 1159 01:33:15,800 --> 01:33:17,597 Ef þú heldur að það eigi að svíkja þig... 1160 01:33:17,840 --> 01:33:21,196 geturðu notað hann sem gísl til að komast aftur út. 1161 01:33:23,240 --> 01:33:26,437 Maðurinn leggur sig í lífshættu fyrir þig. 1162 01:33:30,520 --> 01:33:31,430 Hvað finnst þér? 1163 01:33:35,920 --> 01:33:37,990 Það mætti reyna þetta. 1164 01:33:42,240 --> 01:33:44,390 Maynard Josephson, þetta er Gus Mally. 1165 01:33:44,800 --> 01:33:45,596 Sæl, Gus. 1166 01:33:45,840 --> 01:33:47,193 Förum, félagi. 1167 01:34:07,480 --> 01:34:09,357 - Guð minn góður! - Farðu í rútuna. 1168 01:34:15,360 --> 01:34:16,349 Í rútuna. 1169 01:34:16,600 --> 01:34:18,272 Hver þremillinn. 1170 01:34:25,080 --> 01:34:26,354 Hann er dáinn. 1171 01:34:41,720 --> 01:34:43,711 Skepnurnar drápu hann. 1172 01:34:43,960 --> 01:34:45,473 Blakelock og Feyderspiel. 1173 01:34:45,800 --> 01:34:48,075 Fjandinn sjálfur, rækallinn... 1174 01:34:56,800 --> 01:34:58,074 Vertu niðri. 1175 01:34:58,760 --> 01:34:59,715 Við förum inn. 1176 01:35:54,480 --> 01:35:55,959 Vertu límd við gólfið. 1177 01:36:02,080 --> 01:36:02,876 Byrjið að skjóta. 1178 01:37:05,040 --> 01:37:06,951 BíII 4, þetta er bíII 5. 1179 01:37:07,200 --> 01:37:08,315 Viðbúnir. 1180 01:37:08,560 --> 01:37:10,994 Við gátum ekki stöðvað hann. Hann stefnir beint á þig. 1181 01:37:16,160 --> 01:37:18,390 Komdu hingað. Aktu beyglunni. 1182 01:37:18,680 --> 01:37:19,715 Stattu upp. 1183 01:37:20,000 --> 01:37:21,752 Aktu. 1184 01:37:30,040 --> 01:37:31,234 Ég kann það ekki. 1185 01:37:31,440 --> 01:37:33,908 - Gerðu eins og ég segi þér. - Ekki öskra á mig. 1186 01:37:34,640 --> 01:37:35,959 Gerðu eins og ég segi. 1187 01:37:36,160 --> 01:37:37,479 Viltu aka? 1188 01:38:01,480 --> 01:38:02,629 Jesús Kristur! 1189 01:38:02,920 --> 01:38:04,512 Guð. Sjáið þetta. 1190 01:38:17,280 --> 01:38:18,679 Skjótið! 1191 01:39:26,480 --> 01:39:27,913 Vertu niðri. 1192 01:39:28,280 --> 01:39:29,599 Haltu þig niðri. 1193 01:39:37,840 --> 01:39:39,432 Gætið ykkar. Hann kemur! 1194 01:39:45,320 --> 01:39:46,355 Hættið að skjóta! 1195 01:39:46,600 --> 01:39:48,192 Hættið að skjóta! 1196 01:41:24,880 --> 01:41:27,314 Hér er vitni sem á að fara í réttarsal "G." 1197 01:41:27,720 --> 01:41:29,073 Ég gaf fyrirmæli! 1198 01:41:29,320 --> 01:41:31,470 Þeir áttu að drepa þau. 1199 01:41:31,720 --> 01:41:33,119 Ég skipaði svo fyrir. 1200 01:41:33,720 --> 01:41:34,630 Skjótið þau! 1201 01:41:34,840 --> 01:41:35,716 Skjótið! 1202 01:41:35,960 --> 01:41:36,870 Drepið þau! 1203 01:41:37,120 --> 01:41:37,916 Skjótið þau! 1204 01:41:38,200 --> 01:41:39,474 Drepið þau! 1205 01:41:41,120 --> 01:41:42,314 Segðu þeim það. 1206 01:41:43,240 --> 01:41:44,355 Það var Blakelock. 1207 01:41:44,560 --> 01:41:45,834 Segðu þeim frá Blakelock. 1208 01:41:46,080 --> 01:41:47,832 Blakelock sá um yfirhylminguna. 1209 01:41:48,040 --> 01:41:50,429 - Hvaða yfirhylmingu? - Í DeLuca-málinu. 1210 01:41:50,640 --> 01:41:52,437 Hann leiddi þig og stúIkuna í gildru. 1211 01:42:13,000 --> 01:42:14,877 Viltu tala við mig? 1212 01:42:15,480 --> 01:42:17,277 Þú veist að ég elska þig. 1213 01:42:19,680 --> 01:42:20,795 Fjandinn hafi það. 1214 01:42:21,560 --> 01:42:24,233 Ben Shockley, ekki deyja! 1215 01:42:25,920 --> 01:42:27,592 Opnaðu glyrnurnar! 1216 01:42:30,800 --> 01:42:32,552 Fjas er þetta. 1217 01:42:34,800 --> 01:42:36,074 HjáIpaðu mér á fætur. 1218 01:44:31,840 --> 01:44:32,829 Icelandic Subtitles by Íslenskur texti eftir: GELULA & CO., INC.