1
00:03:12,960 --> 00:03:15,474
- Hörmung er að sjá þig.
- Ég spilaði póker fram á nótt.
2
00:03:15,720 --> 00:03:17,915
Þú gast að minnsta
kosti rakað þig.
3
00:03:20,080 --> 00:03:23,629
Nýi yfirlögreglustjórinn Blakelock
leggur mikið upp úr slíku.
4
00:03:23,880 --> 00:03:24,915
Fjandinn hirði hann.
5
00:03:25,120 --> 00:03:28,317
Almáttugur, Ben!
Þú verður að sinna útlitinu.
6
00:03:28,560 --> 00:03:31,233
Þú getur ekki farið
órakaður inn til greifanna.
7
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
Þú bara getur það ekki.
8
00:03:33,360 --> 00:03:35,715
Þú hefðir átt að vera með bindi.
9
00:03:35,960 --> 00:03:37,598
Og bursta skóna þína.
10
00:03:37,840 --> 00:03:41,515
Þú hefðir átt að reyna
að hressa upp á útlitið.
11
00:03:42,640 --> 00:03:43,516
Hr. Feyderspiel.
12
00:03:43,760 --> 00:03:45,034
Shockley. Hvernig líður þér?
13
00:03:45,280 --> 00:03:46,633
Vel, herra.
14
00:03:48,360 --> 00:03:50,316
Hvernig gengur aðstoðar-
saksóknaranum okkar?
15
00:03:50,560 --> 00:03:53,154
Skrambinn. Hann gæti ekki
fengið Hitler dæmdan.
16
00:03:54,080 --> 00:03:55,832
Varastu að bölva.
17
00:03:56,080 --> 00:03:57,752
Og mundu að segja
"herra" við hann.
18
00:03:58,000 --> 00:04:00,753
Þegar hann talar við þig, segðu
herra og stattu beinn.
19
00:04:01,000 --> 00:04:03,116
Í guðs bænum andaðu ekki
framan í hann.
20
00:04:03,320 --> 00:04:04,116
Hérna.
21
00:04:04,360 --> 00:04:05,873
Bíddu aðeins, maður. Komdu.
22
00:04:06,120 --> 00:04:07,553
Opnaðu munninn.
23
00:04:08,480 --> 00:04:10,357
Ég vildi að ég mætti vera
að því að raka þig.
24
00:04:23,280 --> 00:04:24,759
Ben Shockley, herra.
25
00:04:25,560 --> 00:04:27,198
Ég hef heyrt um þig, Shockley.
26
00:04:29,640 --> 00:04:32,108
Æðsti yfirmaður lögreglunnar...
27
00:04:32,440 --> 00:04:34,590
er í miklu ábyrgðarstarfi.
28
00:04:35,200 --> 00:04:37,430
Varðhundur lögreglunnar
ef svo mætti segja.
29
00:04:37,680 --> 00:04:39,193
Gætir löggæslunnar.
30
00:04:39,480 --> 00:04:42,631
Þörfin fyrir algera leynd er...
31
00:04:42,920 --> 00:04:44,035
Ég skil.
32
00:04:47,680 --> 00:04:48,715
Flugfarmiðar.
33
00:04:49,040 --> 00:04:51,190
Framsalsskjal og stefna.
34
00:04:51,880 --> 00:04:54,997
Þú flýgur til Las Vegas
og kemur aftur...
35
00:04:55,280 --> 00:04:57,157
með fanga til okkar...
36
00:04:57,640 --> 00:05:00,996
og ferð með hann
í fangelsið.
37
00:05:01,840 --> 00:05:04,718
Síðan tilkynnirðu komu
þína hingað.
38
00:05:08,040 --> 00:05:11,828
Herra, ég er í borgar-
lögreglunni. Af hverju ég?
39
00:05:13,080 --> 00:05:16,231
Yfirmaður þinn segir
að þú vinnir verkin.
40
00:05:18,960 --> 00:05:21,952
Ætti ég að vita eitthvað
sérstakt um þetta máI?
41
00:05:25,160 --> 00:05:26,957
Það væri þá þetta:
42
00:05:27,280 --> 00:05:29,714
Þetta er ómerkilegt vitni
við ómerkileg réttarhöld.
43
00:05:32,280 --> 00:05:33,554
Annað var það ekki.
44
00:05:37,680 --> 00:05:41,036
Þú ert fulltrúi lögreglunnar
í Phoenix. Rakaðu þig.
45
00:05:42,960 --> 00:05:44,109
Já, herra.
46
00:05:47,680 --> 00:05:51,036
15 ár saman á götunum.
Hvernig fer fyrir okkur?
47
00:05:51,280 --> 00:05:54,477
Ég fæ fúIt skrifstofustarf
en þú flýgur til Vegas.
48
00:05:54,720 --> 00:05:57,188
Rosa flott. Ómerkilegt vitni
í ómerkilegum réttarhöldum.
49
00:05:57,440 --> 00:06:00,273
- Þekki ég hann?
- Gus Mally. Kannastu við hann?
50
00:06:00,480 --> 00:06:01,993
Nei. Hver er ákæran?
51
00:06:02,280 --> 00:06:03,395
Hann vildi ekki segja það.
52
00:06:03,640 --> 00:06:05,278
Ég á bara að fara...
Sæl, Shirley.
53
00:06:05,520 --> 00:06:08,034
Og svo til baka. Þér gefst
ekki tími til að fá drátt.
54
00:06:08,240 --> 00:06:10,390
Þú mátt ekki vera að því.
Helen dræpi mig.
55
00:06:10,640 --> 00:06:13,473
Heyrðu. Þjónustar
Shirley þig enn?
56
00:06:13,720 --> 00:06:16,917
Því ekki það?
Hún er mikill kroppur.
57
00:06:18,520 --> 00:06:20,875
Hún eltist við mig
vegna peninganna minna.
58
00:06:23,200 --> 00:06:25,555
Tveir tímar fara í Vegas-ferðina.
Borðaðu kvöldmat hjá okkur.
59
00:06:25,800 --> 00:06:28,519
Ekki í kvöld. En ég bið að heilsa
Helen og krökkunum.
60
00:06:28,760 --> 00:06:32,469
Og þökk fyrir fylgdina.
Þið topparnir eruð önnum kafnir.
61
00:06:32,720 --> 00:06:34,517
Enga stæla, Jim!
62
00:06:34,760 --> 00:06:36,876
Til hamingju með stöðuhækkunina.
63
00:06:38,280 --> 00:06:42,876
Af hverju fékk ég hana?
Við erum starfsfélagar.
64
00:06:43,120 --> 00:06:44,838
Þú verðskuldaðir hana.
65
00:06:45,080 --> 00:06:46,957
Þú veist að ég þoli
ekki skrifstofuvinnu.
66
00:06:47,200 --> 00:06:50,749
Ef ég væri ekki fjölskyldu-
maður mættu þeir hirða starfið.
67
00:06:51,000 --> 00:06:52,752
Hættu þessu nöldri.
68
00:06:53,040 --> 00:06:55,998
- Ertu ekki hættur á götunum?
- Ég kann vel við þær.
69
00:06:56,560 --> 00:06:58,869
Slakaðu á og njóttu lífsins.
70
00:07:05,000 --> 00:07:07,514
Við tveir höfum lent
í ýmsu saman.
71
00:07:07,760 --> 00:07:08,909
Við höfum átt okkar stundir.
72
00:07:10,840 --> 00:07:12,956
Við höfum átt okkar stundir.
73
00:08:03,560 --> 00:08:05,516
Hefurðu fyrr komið
til Las Vegas?
74
00:08:11,560 --> 00:08:13,039
Það eru margir ferðamenn
í borginni.
75
00:08:13,280 --> 00:08:16,670
Umferðin er alltaf svona
mikil á Strip.
76
00:08:16,920 --> 00:08:20,993
Allan daginn er ekki hægt
að fara hraðar en 50 kílómetra.
77
00:08:22,240 --> 00:08:23,355
Í gamla daga...
78
00:08:23,600 --> 00:08:25,556
Viltu hætta þessu ferða-
mannakjaftæði, vinur?
79
00:08:43,800 --> 00:08:45,552
Hvað áttu við að maðurinn
sé ekki hér?
80
00:08:45,800 --> 00:08:47,597
Þú heyrðir þetta, vinur.
81
00:08:48,080 --> 00:08:51,959
Ég er með skjöl vegna Gus Mally.
Hann á að vera í þessu húsi.
82
00:08:52,200 --> 00:08:54,077
Aðgættu þetta betur.
83
00:08:54,320 --> 00:08:56,880
Hér eru alls konar menn.
84
00:08:57,120 --> 00:09:00,032
Einn heitir Smith.
Annar Gonzales.
85
00:09:00,280 --> 00:09:02,157
Og einn McNaughton.
Þú mátt velja.
86
00:09:02,400 --> 00:09:05,517
En ég er ekki með neinn
Gus Mally.
87
00:09:06,200 --> 00:09:09,636
Það átti að sækja hann í gær.
88
00:09:10,320 --> 00:09:12,390
Einhver klúðraði málum.
89
00:09:13,720 --> 00:09:15,073
Bíddu nú hægur.
90
00:09:15,320 --> 00:09:17,629
Þegar þú ferð tómhentur
aftur til Phoenix...
91
00:09:17,880 --> 00:09:20,030
Ég sagði bara...
92
00:09:20,360 --> 00:09:23,397
að hér væri enginn maður
sem héti Gus Mally.
93
00:09:24,640 --> 00:09:28,155
Augustina Mally er
í kvennafangelsinu.
94
00:09:31,240 --> 00:09:32,389
Asni.
95
00:09:32,640 --> 00:09:34,790
Hún hefur hrækt
síðan í morgun.
96
00:09:35,040 --> 00:09:37,793
Ég veit ekki. Hún er
kannski með hita eða eitthvað.
97
00:09:38,320 --> 00:09:41,596
Fangelsislæknirinn
er ókominn.
98
00:09:46,200 --> 00:09:48,156
Leggstu, Mally.
99
00:09:50,320 --> 00:09:51,196
Hefur hún borðað?
100
00:09:51,840 --> 00:09:53,751
Bara kaffibolla í morgun.
101
00:09:58,480 --> 00:10:01,153
Hún virðist hafa sett
sígarettuösku í kaffið.
102
00:10:01,880 --> 00:10:02,915
Gömul herbrella.
103
00:10:03,640 --> 00:10:05,631
Hún vildi virðast lasin.
104
00:10:06,800 --> 00:10:09,234
Sleppið mér!
Þeir ætla að drepa mig!
105
00:10:09,480 --> 00:10:11,391
Ég vil fá
lögfræðingsskratta.
106
00:10:15,040 --> 00:10:15,995
Frábært.
107
00:10:16,240 --> 00:10:19,198
Líf mitt er í húfi
og ég fæ sendan róna!
108
00:10:21,080 --> 00:10:22,149
Fyrir hvað var hún tekin?
109
00:10:22,640 --> 00:10:23,914
Vændi.
110
00:10:26,240 --> 00:10:28,151
Við tvö eigum í vanda.
111
00:10:28,400 --> 00:10:31,198
Okkur líkar ekki hvoru við
annað en förum saman í ferð.
112
00:10:31,440 --> 00:10:34,273
Þú getur komið í friði
eða verið leiðindaskjóða.
113
00:10:34,480 --> 00:10:37,472
En ef þú verður með uppsteyt
set ég handjárn á þig.
114
00:10:37,680 --> 00:10:40,319
Ég kefli þig ef þú rífur kjaft
og skýt þig ef þú flýrð.
115
00:10:40,560 --> 00:10:43,028
Ég heiti Shockley.
Við þurfum að ná flugvéI.
116
00:10:43,280 --> 00:10:45,236
Það er enn verið að ganga
frá skjölunum hennar.
117
00:10:46,720 --> 00:10:47,516
Fínt.
118
00:10:47,720 --> 00:10:49,711
Geturðu beðið um að því
verði hraðað?
119
00:10:49,960 --> 00:10:51,188
Þú...
120
00:10:52,240 --> 00:10:53,434
hugsaðu um það
sem ég sagði.
121
00:10:54,400 --> 00:10:55,913
Þú ert dauður, Shockley.
122
00:10:56,240 --> 00:10:57,275
Þeir drepa mig.
123
00:10:57,480 --> 00:10:59,471
Og ef þú ert með mér
verður þú líka drepinn.
124
00:10:59,880 --> 00:11:00,949
Hvaða þeir?
125
00:11:02,080 --> 00:11:03,638
Ég veit það ekki.
126
00:11:03,920 --> 00:11:06,195
Af hverju ætla þeir
að drepa þig?
127
00:11:06,560 --> 00:11:07,675
Ég veit það ekki.
128
00:11:09,000 --> 00:11:10,194
Taktu varalitinn.
129
00:11:10,440 --> 00:11:11,839
En þetta er sannleikur.
130
00:11:12,040 --> 00:11:14,759
Þeir hafa veðjað um þetta.
Um okkur.
131
00:11:15,000 --> 00:11:18,037
Þeir veðja um allt
í þessari borg.
132
00:11:18,280 --> 00:11:19,759
Hesta, boltann, bardaga.
133
00:11:20,000 --> 00:11:23,595
ÖIlum er sama um löggubjálfa
og harkmellu í flugvéI.
134
00:11:23,840 --> 00:11:25,398
Shockley, hlustaðu á mig.
135
00:11:25,640 --> 00:11:29,155
Líkurnar eru 50: 1 að við deyjum.
Spyrðu veðmangarana.
136
00:11:29,400 --> 00:11:31,231
Drukknaðu ekki í vaskinum.
137
00:11:34,440 --> 00:11:35,589
Stóri drjóli!
138
00:11:45,920 --> 00:11:47,148
Er þetta mella?
139
00:11:47,400 --> 00:11:51,188
Skólastelpuútlitið er í tísku.
Hún er farin að eldast.
140
00:11:51,440 --> 00:11:54,432
Finnst erfitt að fá enn
100 dali fyrir greiðann.
141
00:11:54,680 --> 00:11:56,716
Á kvarðanum upp í 10
fengi hún mest 2.
142
00:11:56,960 --> 00:11:59,599
Það er bara af því að ég hef
aldrei séð neina fá 1.
143
00:12:01,720 --> 00:12:05,599
Hér er það sem þú baðst
um, herra minn.
144
00:12:05,840 --> 00:12:07,034
Hvað um aðra?
145
00:12:07,280 --> 00:12:08,156
Þessi er ágæt.
146
00:12:08,400 --> 00:12:10,277
- Ertu viss?
- Ég þarf að ná flugvéI.
147
00:12:10,520 --> 00:12:13,432
Glætan. Útilokað að ég
fari upp í flugvéI.
148
00:12:13,680 --> 00:12:16,353
Ég hef verið með svo
mörgum flugmönnum.
149
00:12:16,600 --> 00:12:18,795
Ég myndi ekki leyfa þeim
bjánum að aka bíInum mínum.
150
00:12:19,800 --> 00:12:20,949
Er það satt?
151
00:12:21,200 --> 00:12:23,589
Ég las grein
í síðustu viku.
152
00:12:23,840 --> 00:12:25,114
Þar var talað um flug.
153
00:12:25,360 --> 00:12:27,430
Og sagt að við værum
eins og nautgripir.
154
00:12:27,680 --> 00:12:30,558
Treystum fóIki sem við
þekktum ekki fyrir lífi okkar.
155
00:12:30,800 --> 00:12:33,155
Eins og flugmönnum.
Stóð að við gerðum það alltaf.
156
00:12:33,400 --> 00:12:35,675
Síðan er hausinn á okkur molaður...
157
00:12:35,920 --> 00:12:38,229
eins og á búpeningi
af því að við treystum mönnum.
158
00:12:38,480 --> 00:12:40,277
Hugsaðirðu nokkru sinni um það?
159
00:12:40,520 --> 00:12:42,397
Eins og flugmennirnir
sem ég var með.
160
00:12:42,600 --> 00:12:43,828
MALLY KEMUR EKKI
50: 1
161
00:12:44,040 --> 00:12:46,952
Þeir eru svo fullir að þeir vita ekki
á hvaða hnapp þeir eiga að ýta.
162
00:12:47,200 --> 00:12:49,760
Eina stundina fljúgum við
í 30.000 feta hæð...
163
00:12:50,000 --> 00:12:52,195
þá næstu liggum við
í klessu á jörðinni...
164
00:12:52,440 --> 00:12:56,035
og einhver greifingjahundur
nartar í brisið á manni.
165
00:13:01,080 --> 00:13:03,389
Flugið er ömurlegt,
skilurðu?
166
00:13:05,880 --> 00:13:07,757
Hver er staðan?
167
00:13:08,160 --> 00:13:09,195
Mally kemur ekki.
168
00:13:09,440 --> 00:13:11,032
Hvað er lagt undir
um hana?
169
00:13:11,280 --> 00:13:12,395
50 á móti einum.
170
00:13:13,200 --> 00:13:15,509
Ég er læs.
Hvernig er með hana?
171
00:13:16,160 --> 00:13:18,913
Ég veit ekki rassgat.
Ég set bara upp nöfnin.
172
00:13:19,920 --> 00:13:21,478
Í fyrstu var það 20: 1.
173
00:13:21,720 --> 00:13:24,029
Húsið hefur hækkað töluna.
174
00:13:24,560 --> 00:13:27,358
Flest bendir til að hún
eigi enga von.
175
00:13:28,440 --> 00:13:29,589
Ætlarðu að veðja eða hvað?
176
00:13:31,480 --> 00:13:32,993
Kannski seinna.
177
00:13:39,400 --> 00:13:41,072
Hestabók Eds.
178
00:13:41,320 --> 00:13:44,357
Í 10. hlaupi er hestur sem heitir
Mally kemur ekki.
179
00:13:44,600 --> 00:13:46,830
- Er eitthvað um hana?
- Bíddu aðeins.
180
00:13:48,400 --> 00:13:50,197
Hér er þetta. 70: 1.
181
00:13:50,440 --> 00:13:53,159
70? Það var 60 gegn einum
fyrir tíu mínútum.
182
00:13:53,400 --> 00:13:55,470
Ertu ekki feginn
að hafa beðið?
183
00:13:55,720 --> 00:13:59,030
Það hlýtur að draga úr þessu.
Engin meri getur verið svo slæm.
184
00:14:07,480 --> 00:14:09,755
Þú komst að því að ég
hef á réttu að standa.
185
00:14:10,160 --> 00:14:11,479
Ég komst ekki að neinu.
186
00:14:11,680 --> 00:14:15,070
En hesturinn Mally kemur ekki
keppir í tíunda hlaupi.
187
00:14:15,320 --> 00:14:18,596
Menn veðja að hún detti
niður dauð við rásmarkið.
188
00:14:18,840 --> 00:14:20,592
Og hliðið er hér.
189
00:14:20,840 --> 00:14:23,400
Þarna sérðu. Sagt er að við
eigum enga von.
190
00:14:24,080 --> 00:14:26,355
Ég held að þetta
sé alger tilviljun.
191
00:14:26,880 --> 00:14:31,556
Það er engin tilviljun. Það er
ekkert 10. hlaup á skeiðvellinum.
192
00:14:33,160 --> 00:14:34,115
BíIlinn er úti.
193
00:14:35,440 --> 00:14:36,555
Hvað um hestinn?
194
00:14:36,840 --> 00:14:39,115
75: 1.
Virðist alger bikkja.
195
00:14:40,400 --> 00:14:43,039
Farðu heim. Láttu mig vera.
Viltu hætta við þetta?
196
00:14:43,280 --> 00:14:45,111
Við förum núna.
197
00:14:45,360 --> 00:14:48,238
Hringið í Hertz eða Avis.
Ég man ekki hvor leigan er.
198
00:14:48,480 --> 00:14:51,358
Það á að skilja eftir bíI
svo ég komist á flugvöllinn.
199
00:14:51,600 --> 00:14:53,989
Lyklarnir verða eftir. Ég borga
þegar hún er komin í vélina.
200
00:14:55,120 --> 00:14:57,793
Ef það sem þú segir
er sannleikur...
201
00:14:58,040 --> 00:15:01,316
veðjar einhver að ég kunni ekki
að vinna. Endemisþvæla.
202
00:15:01,840 --> 00:15:05,674
Þeir sem veðja rífa þig í sig
og spýta út beinunum.
203
00:15:05,920 --> 00:15:09,390
Þú ert snarvitlaus.
Ég fer ekki fet með þér.
204
00:15:23,880 --> 00:15:25,154
Hvað um bílinn?
205
00:15:25,400 --> 00:15:28,949
'74 Plymouth, blár.
Stendur við Kristnistöðina.
206
00:15:29,200 --> 00:15:30,679
- Hver er bíIstjóri?
- Ég.
207
00:15:30,920 --> 00:15:32,114
Förum.
208
00:15:32,680 --> 00:15:33,999
- Bara hann.
- Við vinnum saman.
209
00:15:34,200 --> 00:15:35,474
Næst.
210
00:16:05,600 --> 00:16:07,477
Samansaumaða, kjarklausa
kvikindi.
211
00:16:07,720 --> 00:16:09,631
Hefurðu ánægju af
að berja stúIkur?
212
00:16:09,880 --> 00:16:12,235
Drjólinn þinn. Rugludallur
með stóra skammbyssu!
213
00:16:14,000 --> 00:16:15,228
Ég er þannig.
214
00:16:15,760 --> 00:16:16,829
Með hugsunarhátt karla.
215
00:16:17,080 --> 00:16:20,550
Við drepumst bæði
áður en við losnum út.
216
00:16:20,840 --> 00:16:22,159
Jesús minn.
217
00:16:24,080 --> 00:16:25,672
Dragðu djúpt andann.
218
00:16:31,720 --> 00:16:32,675
Þarna er hann.
219
00:16:39,520 --> 00:16:40,475
Allt í lagi.
220
00:16:40,960 --> 00:16:43,679
Aktu fram fyrir. Ég fæ
hana tilbúna til flutnings.
221
00:16:43,920 --> 00:16:45,148
Aðgættu lyklana.
222
00:17:06,400 --> 00:17:08,470
Ég ofanda, skepnan þín!
223
00:17:08,720 --> 00:17:12,030
Deyðu einn.
Ég fer ekki úr sjúkrabíInum.
224
00:17:40,200 --> 00:17:41,519
Komdu hingað.
225
00:17:44,840 --> 00:17:45,989
- Taktu við þessu.
- Hvað er það?
226
00:17:46,240 --> 00:17:47,355
Byssa. Taktu hana.
227
00:17:47,600 --> 00:17:49,955
- Ég vil hana ekki.
- Taktu hana.
228
00:17:50,680 --> 00:17:52,750
Ef einhver kemur aftan
að okkur skjóttu hann.
229
00:17:53,000 --> 00:17:54,991
Nú lýgurðu.
230
00:18:00,440 --> 00:18:01,953
Hvert í fjandanum ætlarðu?
231
00:18:02,200 --> 00:18:04,395
Ég fer óvinsælli leið
til flugvallarins.
232
00:18:04,640 --> 00:18:07,837
Eftir það sem gerðist þarna
sitja þeir fyrir okkur.
233
00:18:08,080 --> 00:18:11,038
Við verðum farin þegar þeir
eru búnir að athuga flakið.
234
00:18:23,120 --> 00:18:24,155
Stansaðu.
235
00:18:28,880 --> 00:18:32,634
Ég stefni að flugvellinum
þar til þú tekur í gikkinn.
236
00:18:33,320 --> 00:18:34,355
Í alvöru.
237
00:18:34,600 --> 00:18:37,353
Ég sver að ég skýt
ef þú stansar ekki.
238
00:18:40,160 --> 00:18:40,956
Hvað er þetta?
239
00:18:41,160 --> 00:18:42,229
Þeir skjóta!
240
00:18:45,520 --> 00:18:47,670
- Skjóttu á þá!
- Stansaðu. Þetta er lögreglan.
241
00:18:47,920 --> 00:18:49,638
Þetta er ekki lögreglan.
Skjóttu á þá.
242
00:18:49,880 --> 00:18:50,915
Ég get það ekki.
243
00:18:51,600 --> 00:18:53,556
Þú ætlaðir að skjóta mig,
fjandinn hafi það.
244
00:19:14,840 --> 00:19:16,239
Góður guð.
245
00:20:25,560 --> 00:20:27,073
Við förum þá ekki
á flugvöllinn.
246
00:20:27,320 --> 00:20:29,276
En ég veit fjandakornið
ekki hvert við förum.
247
00:20:30,680 --> 00:20:32,716
Sex húsalengjur héðan,
beygja til vinstri.
248
00:20:32,960 --> 00:20:34,279
Annað hús til hægri.
249
00:21:10,960 --> 00:21:12,678
Er sími á þessum stað?
250
00:21:12,920 --> 00:21:14,319
Hann er þarna.
251
00:21:17,440 --> 00:21:19,078
Er þetta húsið þitt?
252
00:21:19,440 --> 00:21:20,589
Já.
253
00:21:23,120 --> 00:21:25,588
Hvernig menn kemurðu
með hingað?
254
00:21:26,080 --> 00:21:27,479
Mest borgarbúa.
255
00:21:27,720 --> 00:21:30,154
Gifta karla sem halda
fram hjá konunum sínum.
256
00:21:30,400 --> 00:21:32,994
- Lögreglustöðin.
- Blakelock lögreglustjóra.
257
00:21:33,200 --> 00:21:34,633
Ben Shockley.
258
00:21:40,440 --> 00:21:44,115
Þið áttuð að fara með vélinni
fyrir stundarfjórðungi.
259
00:21:44,680 --> 00:21:46,636
Einhver vill ekki
að þetta auma vitni þitt...
260
00:21:46,880 --> 00:21:49,155
komi til þessara
aumu réttarhalda.
261
00:21:49,360 --> 00:21:52,830
Ef ég á að koma henni til Phoenix,
þarf ég hjáIp þína.
262
00:21:53,280 --> 00:21:55,999
Segðu lögreglunni í Vegas
að senda tvo lögreglubíla...
263
00:21:56,240 --> 00:21:59,994
annan til gabbs og hinn á
að koma henni til flugvallarins.
264
00:22:00,200 --> 00:22:01,315
Hvar ertu?
265
00:22:01,760 --> 00:22:03,352
Hvar í fjandanum
er þessi staður?
266
00:22:03,600 --> 00:22:05,272
Rothdale 316.
267
00:22:05,520 --> 00:22:06,748
Rothdale 316.
268
00:22:07,080 --> 00:22:09,958
Húsið finnst strax. Það er
sjúkrabíII fyrir framan það.
269
00:22:11,200 --> 00:22:12,269
Já, það er hóruhús.
270
00:22:12,920 --> 00:22:13,875
Vertu þarna.
271
00:22:14,080 --> 00:22:17,277
- Hvert í fjandanum færi ég?
- Enga ósvífni, Shockley.
272
00:22:17,800 --> 00:22:18,835
Nei, herra.
273
00:22:23,760 --> 00:22:26,957
Þú ræður, Shockley.
Ég er hætt að berjast.
274
00:22:27,840 --> 00:22:30,195
Þakka þér fyrir það sem þú
gerðir í sjúkrabíInum.
275
00:22:30,720 --> 00:22:31,869
Ef þú hefðir ekki bjargað mér...
276
00:22:32,120 --> 00:22:35,430
Ég á bara að koma þér
í heilu lagi til Phoenix.
277
00:22:35,680 --> 00:22:36,999
Ég veit það.
278
00:22:37,240 --> 00:22:38,798
Ég er þér samt skuldbundin.
279
00:22:39,400 --> 00:22:40,435
Ertu giftur?
280
00:22:40,960 --> 00:22:42,313
Eins og þér sé ekki sama?
281
00:22:42,960 --> 00:22:44,837
Ég hef áhuga á þér.
282
00:22:47,000 --> 00:22:48,752
Viltu fá glas?
283
00:22:49,640 --> 00:22:51,232
Þetta er ágætt.
284
00:22:51,520 --> 00:22:53,909
Allar konur eru
spenntar fyrir karlmönnum.
285
00:22:54,160 --> 00:22:55,639
Eitthvað kemur þeim til.
286
00:22:56,200 --> 00:22:58,794
Hjá mér eru það hendurnar.
287
00:22:59,440 --> 00:23:01,954
Ég er hrifin
af sterkum höndum.
288
00:23:02,200 --> 00:23:03,633
Eins og þínum.
289
00:23:08,200 --> 00:23:09,758
Við höfum nægan tíma.
290
00:23:13,520 --> 00:23:15,750
Við getum skemmt
okkur mjög vel.
291
00:23:16,000 --> 00:23:18,514
Mjög vel.
292
00:23:18,760 --> 00:23:21,274
Þú ert svo fallegur.
293
00:23:21,520 --> 00:23:23,272
Liggðu bara þarna.
294
00:23:23,520 --> 00:23:24,919
Liggðu kyrr...
295
00:23:25,160 --> 00:23:27,958
og mamma sér um þetta allt.
296
00:23:28,600 --> 00:23:31,831
Ég hef á tilfinningunni að þú
gefir þig ekki alla að þessu.
297
00:23:32,080 --> 00:23:33,115
Skepnan þín!
298
00:23:33,360 --> 00:23:35,157
Þótt við komumst
til Phoenix...
299
00:23:35,400 --> 00:23:37,595
ber ég ekki vitni
í fúlum réttarhöldum.
300
00:23:37,840 --> 00:23:40,559
Það er vandamáI þitt.
Mér ber að koma þér þangað.
301
00:23:40,760 --> 00:23:43,149
Hættirðu lífinu
í svo heimskulegt verk?
302
00:23:43,400 --> 00:23:44,833
Þú hefur ekki annað
en vinnuna.
303
00:23:45,520 --> 00:23:46,999
Ég geri bara eins
og mér er sagt.
304
00:23:47,240 --> 00:23:49,151
Það gera örvitar líka.
305
00:23:58,400 --> 00:24:00,436
- Upplýsingar.
- Númerið hjá Airwest.
306
00:24:01,840 --> 00:24:03,637
Við verðum ekki lengi.
307
00:24:08,200 --> 00:24:10,316
Væri þér sama?
Þegar við erum komin á loft...
308
00:24:10,560 --> 00:24:13,154
vil ég ekki að þú óttist að ég
fari út um salernisgluggann.
309
00:24:13,400 --> 00:24:14,435
Byrjaðu.
310
00:24:14,680 --> 00:24:17,638
Flugvélar fljúga frá Air-verst
á klukkustundar fresti.
311
00:24:19,560 --> 00:24:20,754
Airwest?
312
00:24:21,600 --> 00:24:24,160
Hvenær fer næsta véI til Phoenix?
313
00:24:24,400 --> 00:24:26,755
Fara vélar frá ykkur
á klukkustundar fresti?
314
00:24:28,040 --> 00:24:31,191
Mig langar að panta far
fyrir tvo með næstu véI ykkar.
315
00:24:36,160 --> 00:24:38,230
Tvær manneskjur.
Nafnið er Smith.
316
00:24:38,480 --> 00:24:40,391
Við verðum þarna.
Þakka þér fyrir.
317
00:25:03,200 --> 00:25:04,315
Við skulum fara.
318
00:25:04,520 --> 00:25:05,430
Þið þarna inni!
319
00:25:05,800 --> 00:25:07,597
Komið út með hendur á lofti.
320
00:25:08,440 --> 00:25:10,396
Húsið er umkringt.
321
00:25:10,640 --> 00:25:13,393
Hentu byssunum út.
Komdu með stúIkuna.
322
00:25:14,280 --> 00:25:15,793
Farðu í rassgat!
323
00:25:20,280 --> 00:25:21,759
Við skulum fara.
324
00:25:24,960 --> 00:25:27,838
Fjandinn sjálfur, komdu.
Það er heill her þarna.
325
00:25:28,120 --> 00:25:29,553
Þú færð hálfa mínútu.
326
00:25:38,000 --> 00:25:38,955
Þeir skjóta á okkur.
327
00:25:39,160 --> 00:25:40,149
Mally?
328
00:25:43,800 --> 00:25:45,233
Skjótið!
329
00:27:41,760 --> 00:27:43,512
Hættið að skjóta!
330
00:27:56,160 --> 00:27:57,195
GUÐ FER
Í HÚS
331
00:28:03,080 --> 00:28:05,435
Þau hefðu átt
að gefast upp.
332
00:28:16,320 --> 00:28:19,630
Af hverju sagðirðu mér
ekki frá sundinu?
333
00:28:20,480 --> 00:28:23,119
Ég er fangi þinn
og reyndi að flýja.
334
00:28:23,360 --> 00:28:24,873
Hvað gerðist?
Ég heyrði skothríð.
335
00:28:25,160 --> 00:28:27,515
Ég var næstum
skotinn í spað.
336
00:28:27,760 --> 00:28:29,591
Einhver leiddi mig í gildru.
337
00:28:30,320 --> 00:28:33,392
Ekki mín sök. Þú áttir
hugmyndina að fá lögregluna.
338
00:28:33,640 --> 00:28:35,676
Skaustu á þá?
339
00:28:35,920 --> 00:28:37,638
Ég gerði ekki rassgat.
340
00:28:37,880 --> 00:28:39,233
Hvað gerðist þá?
341
00:28:39,480 --> 00:28:41,357
Ég veit það ekki.
342
00:28:41,560 --> 00:28:43,551
Förum héðan.
343
00:28:44,200 --> 00:28:47,988
Er nokkur hér í borg
sem þú getur treyst?
344
00:28:48,240 --> 00:28:49,753
Ég veit það ekki.
Ég er ekki viss.
345
00:28:50,000 --> 00:28:53,470
FóIk í þínu starfi eignast
fáa lífstíðarvini.
346
00:28:53,720 --> 00:28:54,994
Hvað um þig?
347
00:28:55,240 --> 00:28:57,708
Það voru löggur.
Hvað áttu marga vini?
348
00:28:57,960 --> 00:28:59,552
Drífðu þig nú.
349
00:28:59,760 --> 00:29:00,556
Hérna.
350
00:29:00,760 --> 00:29:02,113
Vertu eðlileg.
351
00:29:02,360 --> 00:29:04,237
Ég er eðlileg.
352
00:29:19,480 --> 00:29:21,471
- Þarna er löggubíII.
- Þegiðu.
353
00:29:35,600 --> 00:29:38,398
- Hlýddu, þá verður þetta í lagi.
- Allt í lagi.
354
00:29:38,640 --> 00:29:39,914
Farðu aftur í.
355
00:29:50,480 --> 00:29:51,799
Farðu nú.
356
00:30:02,280 --> 00:30:05,431
Vertu ekki hræddur með hóIkinn,
ég er ekki erfiður.
357
00:30:07,240 --> 00:30:09,674
Farðu beint áfram
og beygðu til vinstri.
358
00:30:10,040 --> 00:30:13,032
Fimmtíu vina þinna reyndu
að fyrirkoma mér.
359
00:30:13,280 --> 00:30:14,918
Þeir voru bara
til vandræða.
360
00:30:15,160 --> 00:30:17,958
Földuð þið ykkur ekki
í hóruhúsinu?
361
00:30:18,200 --> 00:30:19,235
Veistu eitthvað um það?
362
00:30:19,480 --> 00:30:21,391
Allar löggur í borginni
vita þetta.
363
00:30:21,640 --> 00:30:23,517
Hvað veistu?
364
00:30:23,760 --> 00:30:25,990
Boðberinn sagði
að mella...
365
00:30:26,240 --> 00:30:30,074
og 3-4 karlar, vopnaðir og
hættulegir, væru á hóruhúsi.
366
00:30:30,320 --> 00:30:33,949
Hálft lögreglulið borgarinnar
hlýtur að hafa heyrt þetta.
367
00:30:34,200 --> 00:30:36,430
Mér er sama hvað var
bullað í talstöðina.
368
00:30:36,680 --> 00:30:39,717
Við vorum tvö í húsinu
og ég er lögga.
369
00:30:42,680 --> 00:30:44,875
Þetta blikkmerki
sannar ekkert.
370
00:30:45,080 --> 00:30:47,196
Þetta fæst í tekexpökkum.
371
00:30:47,400 --> 00:30:49,231
Þetta er ósvikið.
Skoðaðu það.
372
00:30:52,120 --> 00:30:54,554
Mennirnir tveir í bíInum sögðu
að þú hefðir skotið þá...
373
00:30:54,800 --> 00:30:55,994
svo þeir eru nú á spítala.
374
00:30:56,560 --> 00:30:57,754
Af hverju ætti lögga
að gera slíkt?
375
00:30:58,000 --> 00:30:59,956
Af því að þeir
skutu á okkur.
376
00:31:00,200 --> 00:31:01,428
Annað sögðu þeir:
377
00:31:01,840 --> 00:31:03,717
Að þú hefðir flúið
af slysstað.
378
00:31:03,960 --> 00:31:06,428
Þeir eltu þig
og þá skaustu á þá.
379
00:31:06,640 --> 00:31:08,437
Þetta er tóm tjara.
380
00:31:08,800 --> 00:31:10,313
Einhver fer með tóman
þvætting.
381
00:31:10,560 --> 00:31:13,028
Lögregluþjónn 3- 1-5.
Þetta er stöðin.
382
00:31:13,280 --> 00:31:16,590
Þar sem þú ert lögga er þér þá
sama þótt ég segi að þú sért hér?
383
00:31:16,840 --> 00:31:19,229
Láttu þér ekki
detta það í hug.
384
00:31:20,720 --> 00:31:22,517
Við hvað starfarðu?
385
00:31:23,240 --> 00:31:26,391
Vandi þinn eykst frekar
ef þú rænir lögregluþjóni.
386
00:31:26,640 --> 00:31:29,313
Ég spurði við hvað
þú starfaðir, kúreki.
387
00:31:29,560 --> 00:31:31,551
Ég er á vakt í vesturhverfinu.
388
00:31:31,800 --> 00:31:33,119
Ek bara um.
389
00:31:33,360 --> 00:31:36,557
Þegar sóI sest skila ég
bíInum og hengi hattinn upp.
390
00:31:36,800 --> 00:31:41,032
Aktu bara rólega
að ríkjamörkunum.
391
00:31:41,960 --> 00:31:43,188
Hlustaðu nú á.
392
00:31:43,920 --> 00:31:45,319
Ég skal semja við þig.
393
00:31:45,560 --> 00:31:47,073
Ef þú ert í raun lögga...
394
00:31:47,320 --> 00:31:50,312
látum þá sem leita konunnar
fá hana...
395
00:31:50,560 --> 00:31:53,836
og ég skal gleyma því
sem þú hefur aðhafst.
396
00:31:54,280 --> 00:31:55,190
Veistu hverjir þeir eru?
397
00:31:55,880 --> 00:31:58,633
Þeir sem leita hennar.
Veistu hverjir þeir eru?
398
00:31:58,840 --> 00:32:01,559
Látum nægja að segja
að það er rétt hjá þér...
399
00:32:01,800 --> 00:32:04,872
þegar þú segir að þeir í bíInum
hafi byrjað að skjóta.
400
00:32:05,240 --> 00:32:08,312
Ef þeir tveir eru dæmi
segi ég að þeir sem elta hana...
401
00:32:08,560 --> 00:32:10,357
hafi skammstöfunina M.A.F.Í.A.
402
00:32:13,360 --> 00:32:15,635
Þú sagðir mér ekki
að mafían elti okkur...
403
00:32:15,880 --> 00:32:17,154
til að auka líkurnar.
404
00:32:17,840 --> 00:32:19,193
Hvern í fjandanum verndarðu?
405
00:32:19,400 --> 00:32:21,709
Ég vernda engan.
Ég vissi þetta ekki.
406
00:32:24,600 --> 00:32:25,828
Fjárinn.
407
00:32:27,280 --> 00:32:29,999
Nú er löggan líka
á hælunum á þér.
408
00:32:30,240 --> 00:32:32,470
Góðu og slæmu gaurarnir.
409
00:32:32,720 --> 00:32:35,029
Þú ert milli steins
og sleggju, drengur.
410
00:32:35,280 --> 00:32:38,352
Þú átt enga von.
Nei, karlinn.
411
00:32:39,600 --> 00:32:40,874
Hvað segirðu, ofursti?
412
00:32:41,120 --> 00:32:44,829
Smökkum á henni
og förum síðan með hana.
413
00:32:48,200 --> 00:32:49,428
Stansaðu þarna.
414
00:32:49,680 --> 00:32:50,874
Aktu að stöðinni þarna.
415
00:32:56,680 --> 00:32:58,318
Já, þarna. Stansaðu.
416
00:32:59,400 --> 00:33:01,311
Taktu þessi handjárn.
417
00:33:01,560 --> 00:33:04,757
Settu annað járnið á hana
og hitt á slána.
418
00:33:05,640 --> 00:33:06,550
Harðjaxlar.
419
00:33:06,800 --> 00:33:09,030
Sjálfselskupúkar
með blikkstjörnu.
420
00:33:16,640 --> 00:33:19,279
Farðu út þarna megin.
Já, út þarna.
421
00:33:22,480 --> 00:33:24,232
Hjá klefanum.
422
00:33:32,120 --> 00:33:34,350
Ég spyr þig að viðlagðri refsingu
fyrir meinsæri, DeLuca...
423
00:33:34,600 --> 00:33:38,593
geta vitni staðfest það sem þú
hefur sagt kviðdómi?
424
00:33:38,880 --> 00:33:41,394
Eitt vitni.
Eitt sem mér dettur í hug.
425
00:33:41,760 --> 00:33:43,034
Bara eitt?
426
00:33:48,680 --> 00:33:51,148
Shockley, rannsóknarlögreglu-
maður frá Vegas.
427
00:33:52,200 --> 00:33:53,269
Almáttugur.
428
00:33:58,960 --> 00:34:00,234
Mér er sama hvað þú heyrðir.
429
00:34:00,480 --> 00:34:03,278
Ég segi frá því sem gerðist
og hver kom mér í gildru.
430
00:34:04,120 --> 00:34:04,996
Sannanir?
431
00:34:05,240 --> 00:34:07,674
Sannanir gegn mafíunni?
Heyrðu nú, herra minn.
432
00:34:07,920 --> 00:34:10,309
Ég brann á rassinum
og þarf ekki frekari sannanir.
433
00:34:11,160 --> 00:34:14,994
Í óbyggðum með vitni sem þú
sagðir að væri einskis virði.
434
00:34:15,240 --> 00:34:17,800
Og allir í borginni
skjóta á mig.
435
00:34:18,040 --> 00:34:20,076
Ég hef dálitlar áhyggjur
af þessu.
436
00:34:20,320 --> 00:34:21,719
Þú verður að segja mér að koma.
437
00:34:22,000 --> 00:34:23,638
Ég vil fá fylgd.
438
00:34:24,040 --> 00:34:25,553
Hópur lögreglumanna
frá Arizona...
439
00:34:25,800 --> 00:34:27,995
á að fara með mig og fangann
heim til Phoenix.
440
00:34:28,240 --> 00:34:29,719
Hvar og hvenær?
441
00:34:29,960 --> 00:34:32,235
Héðan er klukkustundarakstur
til ríkjamarka Arizona.
442
00:34:32,480 --> 00:34:34,550
Ég verð í bíI lögreglumanns.
443
00:34:34,800 --> 00:34:35,789
Náðirðu þessu?
444
00:34:36,040 --> 00:34:36,836
Já.
445
00:34:37,080 --> 00:34:39,548
Þú færð fylgd.
446
00:34:39,800 --> 00:34:42,268
Þú ferð úr lögreglubíInum...
447
00:34:42,520 --> 00:34:46,069
í fylgdarbílinn eftir klukkustund.
Ræðurðu við þetta...
448
00:34:46,320 --> 00:34:49,437
eða þarf að troða þessu á blindra-
letri upp í rassinn á þér?
449
00:34:52,200 --> 00:34:53,269
Já, herra.
450
00:34:55,160 --> 00:34:56,309
Aktu okkur að landamærunum.
451
00:34:56,560 --> 00:34:59,950
Ég heyrði hluta símtalsins.
Þú ert líklega lögga.
452
00:35:00,200 --> 00:35:03,112
Ég þarf að láta vita hvenær
ég hætti að vinna en það er núna.
453
00:35:03,360 --> 00:35:06,113
Segðu að þú þurfir að hafa
bílinn í klukkutíma enn.
454
00:35:06,360 --> 00:35:08,476
Segðu að tengdamamma þín
hafi orðið fyrir vörubíI.
455
00:35:08,720 --> 00:35:11,632
Segðu þeim hvað sem er
en þeir verða að trúa þér.
456
00:35:28,520 --> 00:35:30,875
Má ég spyrja þig nokkurs?
457
00:35:31,680 --> 00:35:33,671
Hve oft í mánuði
glennirðu sundur fæturna?
458
00:35:34,920 --> 00:35:36,956
Aktu bara bíInum.
459
00:35:37,200 --> 00:35:39,589
Ég fékk færi á að læra
dálítið, ofursti.
460
00:35:39,800 --> 00:35:42,394
Meðan ég fæ að aka
litlu mellunni.
461
00:35:42,640 --> 00:35:46,030
Væri þér sama þótt sveita-
strákur afli sér menntunar?
462
00:35:48,880 --> 00:35:50,313
Ég á vin...
463
00:35:50,560 --> 00:35:53,358
og hann er með hugmyndir um
að opna hóruhúsakeðju...
464
00:35:53,600 --> 00:35:56,068
og við auglýsum líkt
og kjúklingastaðir gera.
465
00:35:56,320 --> 00:35:58,197
"Svo gott að það má
sleikja af puttunum!"
466
00:36:02,200 --> 00:36:03,679
Hvernig er að vinna við þetta?
467
00:36:03,920 --> 00:36:05,831
Varstu í einhverju sérnámi?
468
00:36:06,640 --> 00:36:08,949
Ég er með próf
úr Finch-háskólanum.
469
00:36:09,200 --> 00:36:10,952
Lærðirðu þar að totta?
470
00:36:11,200 --> 00:36:13,794
Viltu halda þér saman?
471
00:36:14,000 --> 00:36:16,673
Ofursti, kemurðu
að bjarga mellunni?
472
00:36:16,920 --> 00:36:20,151
Ég er viss um að þú hefur
ætlað að prófa hana sjálfur.
473
00:36:20,400 --> 00:36:22,709
Kannski hefurðu þegar
gert það.
474
00:36:23,280 --> 00:36:25,999
Jafnast nokkuð
á við góðan drátt?
475
00:36:26,960 --> 00:36:29,190
Þú platar mig ekki. Ég hef
séð þig loka klaufinni...
476
00:36:29,440 --> 00:36:31,158
Viltu halda þér saman!
477
00:36:34,560 --> 00:36:35,549
Leyfðu honum að tala.
478
00:36:39,600 --> 00:36:42,319
Ætlaðirðu að skjóta
starfsbróður þinn, ofursti?
479
00:36:42,840 --> 00:36:46,389
Segirðu þeim heima að ég hafi
móðgað melluna þína?
480
00:36:49,040 --> 00:36:51,076
Þú virðist hafa tapað
hetjunni þinni.
481
00:36:51,560 --> 00:36:53,357
Ég get séð um mig sjálf.
482
00:36:54,000 --> 00:36:56,275
Já, ég skal trúa því.
483
00:36:56,560 --> 00:36:58,994
Tölum saman, þú og ég.
484
00:37:01,240 --> 00:37:03,913
Hefurðu verið
með annarri stelpu?
485
00:37:04,320 --> 00:37:06,311
Hefurðu látið konu
gera það með þér?
486
00:37:06,640 --> 00:37:08,631
Hórur gera það ekki
með karlmönnum.
487
00:37:08,880 --> 00:37:10,791
Þær gera það með öllum
sem eiga peninga.
488
00:37:11,440 --> 00:37:12,998
Ég er klár á því.
489
00:37:13,680 --> 00:37:15,159
Ég veit að ég myndi
vilja horfa á þig.
490
00:37:15,360 --> 00:37:18,193
Já, ég hefði mikla
ánægju af því.
491
00:37:18,480 --> 00:37:21,313
Litlu melónurnar eru
bleikar og stinnar.
492
00:37:21,560 --> 00:37:24,836
Litli rassinn hossast
og hoppar.
493
00:37:25,080 --> 00:37:28,152
Langir fæturnir
uppi og safaríkir.
494
00:37:29,600 --> 00:37:31,875
Það þarf ekki mikið
til að þú bleytir þig...
495
00:37:32,080 --> 00:37:34,469
og sért til í tuskið.
496
00:37:38,680 --> 00:37:42,434
Talaðu við mig. Ég vil vita
hvernig er að vera mella.
497
00:37:44,920 --> 00:37:47,878
Ég hef alltaf haldið að það
væri líkt og að vera lögga.
498
00:37:48,120 --> 00:37:49,394
HéIstu það?
499
00:37:52,680 --> 00:37:56,992
Svipað og að þiggja mútur
á fjölda bara í Vegas.
500
00:37:57,360 --> 00:37:59,999
Og þiggja peninga
af pólitíkusi...
501
00:38:00,200 --> 00:38:04,159
hvenær sem krakkinn hans ekur
fullur á símastaur.
502
00:38:04,400 --> 00:38:08,029
Eða níðst er á Mexíkönum
á laugardagskvöldum.
503
00:38:08,280 --> 00:38:09,793
Krakkar eru handteknir
fyrir að reykja maríjúana...
504
00:38:10,000 --> 00:38:12,594
en þið þiggið mútur
af heróínsölum.
505
00:38:12,800 --> 00:38:15,109
Eða þegar þið
takið dópsala...
506
00:38:15,360 --> 00:38:17,191
og hirðið allt saman
við handtökuna.
507
00:38:17,400 --> 00:38:20,710
Síðan seljið þið fíklunum
í löggunni allt dópið.
508
00:38:21,560 --> 00:38:23,516
Hún veit vel um allt
sem við gerum.
509
00:38:25,040 --> 00:38:26,029
Ég held...
510
00:38:26,640 --> 00:38:29,677
að eini munurinn á okkur sé
að þegar ég hætti að vinna...
511
00:38:29,880 --> 00:38:31,871
ligg ég lengi í heitu baði...
512
00:38:32,080 --> 00:38:34,594
og verð þá jafnhrein
og daginn sem ég fæddist.
513
00:38:34,800 --> 00:38:36,233
En lögga...
514
00:38:36,480 --> 00:38:38,471
einkum smjaðrari
eins og þú...
515
00:38:38,840 --> 00:38:41,400
sest á hækjur þegar
stjóri gefur merki.
516
00:38:41,640 --> 00:38:43,471
Og það sem hann gerir þér
skemmir heilann í þér.
517
00:38:43,680 --> 00:38:46,114
Hve mikið sem þú þværð þér
verðurðu aldrei hreinn.
518
00:38:46,880 --> 00:38:48,711
Hlustarðu á þessa þvælu?
519
00:38:49,440 --> 00:38:51,431
Það varst þú sem vildir
tala við hana.
520
00:38:51,840 --> 00:38:53,876
Ég veit að þér er ekki gefið
um konur eins og mig.
521
00:38:54,080 --> 00:38:55,638
Við erum fremur
herskáar.
522
00:38:55,880 --> 00:38:57,233
Við hræðum þig.
523
00:38:57,480 --> 00:38:59,436
Af því að þú ert sóðalegur
í hugsunarhætti.
524
00:38:59,680 --> 00:39:01,955
Eina leiðin til að þú
getir hreinsað heilann...
525
00:39:02,200 --> 00:39:03,838
er að þú skjótir gat á hann.
526
00:39:05,280 --> 00:39:07,111
Veit konan þín
að þú fróar þér?
527
00:39:16,520 --> 00:39:19,114
Þú ert búinn að tala.
Aktu nú.
528
00:39:59,880 --> 00:40:02,189
Hvað gerist við ríkjamörkin?
529
00:40:03,640 --> 00:40:06,438
Þar bíður lið sem fylgir
okkur til Phoenix.
530
00:40:06,920 --> 00:40:08,035
Hverjir?
531
00:40:09,320 --> 00:40:10,514
Lögreglan.
532
00:40:11,200 --> 00:40:12,997
Arizona-lögreglan.
533
00:40:13,520 --> 00:40:15,033
Hvernig veistu það?
534
00:40:15,320 --> 00:40:16,878
Af því að ég bað um það.
535
00:40:18,200 --> 00:40:21,795
Hringdirðu í þann sama og þú
talaðir við í húsinu?
536
00:40:24,680 --> 00:40:28,753
Þegar ég sá þig í ræsinu sagðirðu
að þú hefðir verið gabbaður.
537
00:40:31,200 --> 00:40:33,270
Svo virtist vera þá.
538
00:40:34,160 --> 00:40:36,196
Hvað hefur breyst síðan þá?
539
00:40:40,080 --> 00:40:41,559
Hvað ertu að reyna að segja?
540
00:40:42,160 --> 00:40:43,832
Einhver reynir að drepa mig.
541
00:40:44,080 --> 00:40:46,310
Þú ert líka skotmark
þar sem þú ert með í för.
542
00:40:47,760 --> 00:40:50,399
BíIlinn sem sprakk
og þeir sem skutu á okkur...
543
00:40:50,640 --> 00:40:51,834
þetta getur verið mafían.
544
00:40:53,120 --> 00:40:55,873
En það voru löggur
fyrir utan húsið.
545
00:40:56,120 --> 00:40:58,680
Þeir hafa fengið
röng skilaboð.
546
00:40:59,040 --> 00:41:02,237
Kannski voru þetta ósvikin mistök.
Kannski ekki.
547
00:41:02,480 --> 00:41:03,799
En hafi svo ekki verið...
548
00:41:04,000 --> 00:41:06,355
hver ætti að hafa látið þá
fá röng skilaboð?
549
00:41:06,920 --> 00:41:08,399
Hvernig á ég að vita það?
550
00:41:08,800 --> 00:41:09,835
Ekki félagar mínir.
551
00:41:10,080 --> 00:41:12,799
Ekki mennirnir á minni deild.
552
00:41:13,400 --> 00:41:15,197
Líklega er það rétt.
553
00:41:15,880 --> 00:41:19,668
En það getur rétt hugsast
að það sé ekki rétt.
554
00:41:20,000 --> 00:41:22,036
Örlitlar líkur á því.
555
00:41:24,920 --> 00:41:27,639
Ömurlegt að komast að því
á ríkjamörkunum.
556
00:41:29,640 --> 00:41:31,756
Heyrðirðu það sem hún
sagði um starfsfélaga þína?
557
00:41:32,000 --> 00:41:34,230
Ætlarðu að sitja þegjandi
undir þeirri þvælu?
558
00:41:38,520 --> 00:41:40,317
Hve langt er að ríkjamörkunum?
559
00:41:40,560 --> 00:41:42,232
Um 15 kílómetrar.
560
00:41:46,080 --> 00:41:48,674
Ég er í alvöru
með háskólapróf.
561
00:42:03,720 --> 00:42:07,076
Ríkjamörkin eru handan
við hæðina þarna.
562
00:42:08,080 --> 00:42:09,672
Gott að þú skulir
vera farinn.
563
00:42:09,920 --> 00:42:11,831
Ef ég sé þig aftur
ertu búinn að vera.
564
00:42:30,000 --> 00:42:31,592
Mér gæti skjátlast.
565
00:42:32,240 --> 00:42:33,468
En ef svo er ekki?
566
00:42:43,840 --> 00:42:44,716
Aktu út í kant.
567
00:42:46,240 --> 00:42:47,116
Út í kant og stansaðu.
568
00:42:47,320 --> 00:42:48,196
Fjandinn hafi það.
569
00:43:01,080 --> 00:43:03,878
Ég skil byssu þína eftir við
veginn. Sæktu hana síðar.
570
00:43:04,120 --> 00:43:05,189
Ég geri það svo sannarlega.
571
00:43:05,440 --> 00:43:07,351
Við þurfum að tala
saman með hraði.
572
00:43:07,600 --> 00:43:10,319
Þeir vilja vita af hverju þú
fórst og ég segi þeim það.
573
00:43:10,880 --> 00:43:11,915
Maður tekur afstöðu.
574
00:43:12,160 --> 00:43:14,594
Fær sér á broddinn
og tekur afstöðu.
575
00:43:22,960 --> 00:43:23,915
Fjárinn!
576
00:43:24,160 --> 00:43:25,229
Best að halda áfram.
577
00:43:25,480 --> 00:43:28,552
Ef þú hefur misreiknað þig
vil ég útskýra málið...
578
00:43:28,800 --> 00:43:31,598
áður en fíflið þarna
byrjar að freta.
579
00:43:43,560 --> 00:43:44,993
VELKOMIN TIL Arizona
580
00:44:08,480 --> 00:44:10,277
Rauðrefur 1, þetta er Kingman.
581
00:44:10,520 --> 00:44:12,750
Er kanínan komin?
582
00:44:14,240 --> 00:44:15,355
Kanínan náIgast.
583
00:44:15,600 --> 00:44:17,875
Ég náði því
og skila því til Phoenix.
584
00:44:31,280 --> 00:44:32,190
Hvernig líður ykkur?
585
00:45:46,160 --> 00:45:47,718
GUÐ GEFUR
EILÍFT LÍF
586
00:46:11,720 --> 00:46:13,278
Ef það er einhver huggun...
587
00:46:15,640 --> 00:46:16,675
Ekkert.
588
00:46:18,480 --> 00:46:19,879
Þegiðu.
589
00:46:23,640 --> 00:46:27,349
Ég hef aldrei fyrr vitað
löggu vorkenna sjálfri sér.
590
00:46:27,600 --> 00:46:29,238
Má ég horfa á það?
591
00:46:32,520 --> 00:46:35,557
Ég myndi lemja þig fyrir 2 sent
og tyggigúmmí.
592
00:46:36,000 --> 00:46:38,195
Hvað sem kemur þér til,
kappinn.
593
00:46:40,680 --> 00:46:42,511
Þegar ég væri búinn...
594
00:46:43,480 --> 00:46:45,550
hvar ætti ég að skilja
eftir 20 dalina?
595
00:46:45,960 --> 00:46:49,509
Ég vil ekki peninga þína.
Ég elska þig vegna gáfnanna.
596
00:47:09,840 --> 00:47:10,875
Fyrirgefðu.
597
00:47:11,120 --> 00:47:13,509
Ég varð að hrista upp
í heilabúi þínu.
598
00:47:16,960 --> 00:47:18,439
Þú ert aumingi.
599
00:47:18,680 --> 00:47:19,669
Nú fer ég.
600
00:47:25,080 --> 00:47:26,911
Skytirðu konu í bakið?
601
00:47:27,160 --> 00:47:29,071
Hvernig yrði það
á afrekaskrá þinni?
602
00:47:30,600 --> 00:47:32,795
Þú kæmist aldrei af
ein hér úti.
603
00:47:33,000 --> 00:47:35,309
Ég á enga von ef ég er með þér.
604
00:47:35,560 --> 00:47:37,073
Ég myndi spjara mig ein.
605
00:47:37,320 --> 00:47:39,151
Ég bjargaði þér
undan lögregluþjóninum.
606
00:47:39,920 --> 00:47:41,433
Vertu ekki of rogginn.
607
00:47:41,680 --> 00:47:45,434
Þú hefðir látið fíflið aka
með okkur að skotmönnunum.
608
00:47:45,640 --> 00:47:48,438
Það hefðu ekki verið byssur
ef þeir vildu ekki drepa okkur.
609
00:47:48,680 --> 00:47:51,035
Það erum við bæði,
hálfvitinn þinn.
610
00:47:51,280 --> 00:47:53,077
Ertu ekki búinn að átta þig?
611
00:47:53,280 --> 00:47:55,748
Af hverju heldurðu að þú
hafir fengið þetta verkefni?
612
00:47:55,960 --> 00:47:58,349
Af því að ég lýk verkunum.
613
00:47:58,600 --> 00:48:00,955
Þeir vilja ekki að þetta
verk sé unnið.
614
00:48:01,200 --> 00:48:03,236
Þeir völdu þig af því að þú
ert drykkfelldur ræfill.
615
00:48:03,520 --> 00:48:06,193
Og ef þeir drepa þig
er hverjum kjafti...
616
00:48:06,400 --> 00:48:08,311
fjandans sama um það.
617
00:48:08,560 --> 00:48:09,629
Þú ert núII og nix.
618
00:48:09,960 --> 00:48:10,836
Ekkert.
619
00:48:11,080 --> 00:48:12,957
Fölnað númer á ryðguðu skilti.
620
00:48:13,200 --> 00:48:16,909
Menn þínir gengu svo frá að þú
færir í svaðið með mér.
621
00:48:17,320 --> 00:48:19,470
Vaknaðu í guðs bænum.
622
00:48:19,720 --> 00:48:23,918
Þá veistu þó að minnsta kosti
hvaðan skotin koma.
623
00:48:29,120 --> 00:48:30,917
Gættu þín á bugðuskellunum.
624
00:48:33,240 --> 00:48:34,116
Á hverju?
625
00:48:34,320 --> 00:48:37,517
Það eru skröltormar
sem koma fram þegar dimmir.
626
00:48:38,680 --> 00:48:40,159
Kjaftæði.
627
00:48:40,520 --> 00:48:44,069
Þær laðast að líkamshita.
Þú veist ekki af þeim.
628
00:48:55,640 --> 00:48:57,039
Ég fer í fyrramálið.
629
00:49:05,120 --> 00:49:06,394
Alveg satt!
630
00:49:06,800 --> 00:49:09,234
Ég hef það líka af.
Vittu til.
631
00:49:17,680 --> 00:49:20,353
Ef við værum í Vegas
færirðu nú í vinnuna.
632
00:49:21,960 --> 00:49:24,520
Fægðu skiltið þitt, Shockley.
633
00:49:25,160 --> 00:49:26,559
Þú átt ekki annað.
634
00:49:27,080 --> 00:49:28,399
Ömurlega tík.
635
00:49:29,800 --> 00:49:33,076
Velkominn í hóp þeirra
sem hafa misst táIvonina.
636
00:49:34,360 --> 00:49:36,078
Þegiðu og farðu að sofa.
637
00:49:38,840 --> 00:49:40,831
Ég svara fyrir mig, Shockley.
638
00:49:41,480 --> 00:49:45,758
Ef þú heldur ekki út í 12 lotur
farðu þá ekki í hringinn.
639
00:50:21,080 --> 00:50:22,308
Hver er DeLuca?
640
00:50:25,360 --> 00:50:28,670
Angelo DeLuca, í málinu
Arizonaríki gegn DeLuca.
641
00:50:28,920 --> 00:50:29,875
Hver er hann?
642
00:50:31,400 --> 00:50:33,311
Sastu þarna í alla nótt?
643
00:50:34,080 --> 00:50:35,911
Hættu þessum hænumömmustælum.
644
00:50:36,160 --> 00:50:38,833
Þú átt að vera vitni
í þessum réttarhöldum.
645
00:50:39,360 --> 00:50:40,793
Hver í fjandanum er hann?
646
00:50:41,040 --> 00:50:43,508
- Smábófi.
- Í mafíunni?
647
00:50:44,120 --> 00:50:45,553
Hver veit það?
648
00:50:46,080 --> 00:50:47,718
Talaðu í guðs bænum.
649
00:50:47,920 --> 00:50:50,309
Kannski er hann það.
Og hvað um það?
650
00:50:50,960 --> 00:50:54,236
A: Mafían veðjar að þú berir
ekki vitni í réttarhöldunum.
651
00:50:54,480 --> 00:50:57,950
Og B: Einhver í löggunni í Phoenix
vill ekki að þú gerir það.
652
00:50:58,200 --> 00:51:00,395
A plús B er jafnt og tengsl...
653
00:51:00,600 --> 00:51:02,716
milli mafíunnar
og lögreglunnar.
654
00:51:03,440 --> 00:51:05,954
Tók það þig alla nóttina
að átta þig á því?
655
00:51:06,200 --> 00:51:07,599
Til hamingju.
656
00:51:07,840 --> 00:51:09,114
Jæja, hver er DeLuca?
657
00:51:09,360 --> 00:51:11,635
Ég hitti delann
bara einu sinni.
658
00:51:11,880 --> 00:51:14,030
Ég er ómöguleg kaffilaus.
Láttu mig í friði.
659
00:51:14,280 --> 00:51:16,157
Hvað gerðist þegar þú
hittir hann?
660
00:51:16,400 --> 00:51:18,118
Ég vil ekki tala um það.
661
00:51:18,360 --> 00:51:20,555
Hálft liðið mitt er í þessu
og þú vilt ekkert segja.
662
00:51:20,800 --> 00:51:21,596
Þú heyrðir það.
663
00:51:21,840 --> 00:51:23,671
- Hverjum hlífirðu?
- Engum.
664
00:51:23,960 --> 00:51:26,713
Mér! Ég hlífi mér.
Hættu núna.
665
00:51:26,960 --> 00:51:28,154
Fyrir hverju? Mér?
666
00:51:28,400 --> 00:51:31,233
Hef ég reynt að drepa þig
eða nauðga þér?
667
00:51:31,480 --> 00:51:33,198
Ég er ekki óvinurinn.
668
00:51:33,800 --> 00:51:35,279
Herra Hreinn lengi lifi.
669
00:51:35,480 --> 00:51:36,879
Hvað gerði hann?
670
00:51:37,080 --> 00:51:38,957
Ég vil ekki tala um það.
671
00:51:39,760 --> 00:51:40,715
Þú ert aðalatriðið.
672
00:51:40,920 --> 00:51:43,275
Þú ert sönnunin
og báðir aðilar vita það.
673
00:51:48,520 --> 00:51:49,714
Vertu nú góð.
674
00:52:00,080 --> 00:52:02,548
DeLuca kynnti mig fyrir manni.
675
00:52:02,800 --> 00:52:05,030
Ég átti að vera honum
einstaklega góð.
676
00:52:05,240 --> 00:52:06,389
Hvaða manni?
677
00:52:07,360 --> 00:52:08,679
Lögreglumanni.
678
00:52:08,880 --> 00:52:09,676
Í Phoenix?
679
00:52:11,480 --> 00:52:12,356
Hvað hét hann?
680
00:52:14,320 --> 00:52:16,197
Ég spurði ekki að því.
681
00:52:16,720 --> 00:52:17,596
Hvað gerðist?
682
00:52:24,760 --> 00:52:26,830
Ég fór á hótelherbergi...
683
00:52:27,080 --> 00:52:28,433
í Vegas.
684
00:52:31,720 --> 00:52:33,790
Þar var þessi maður.
685
00:52:35,120 --> 00:52:37,475
Hann virtist í lagi.
686
00:52:40,000 --> 00:52:42,070
Ég spurði hann hvernig hann
vildi fá það.
687
00:52:42,760 --> 00:52:44,478
Hann sagði mér að afklæðast...
688
00:52:44,720 --> 00:52:46,233
og leggjast í rúmið...
689
00:52:46,480 --> 00:52:48,232
á magann.
690
00:52:50,720 --> 00:52:52,119
Hann sagði mér að færa
sundur fæturna.
691
00:52:53,200 --> 00:52:54,633
Ég gat ekki séð hann.
692
00:52:55,880 --> 00:52:57,359
Hann var með byssu.
693
00:52:58,800 --> 00:53:01,360
Hann var með byssuna
í annarri hendi...
694
00:53:01,640 --> 00:53:03,596
og héIt henni þarna.
695
00:53:06,760 --> 00:53:09,558
Ég vissi hvað hann gerði
með hinni hendinni.
696
00:53:12,400 --> 00:53:13,833
Og hann sagði...
697
00:53:14,080 --> 00:53:16,275
að ef ég öskraði
hleypti hann af byssunni.
698
00:53:16,480 --> 00:53:17,276
Lýstu honum.
699
00:53:20,480 --> 00:53:22,436
Hann var 55-60 ára...
700
00:53:23,880 --> 00:53:27,156
bláeygður og gráhærður.
Mjög virðulegur.
701
00:53:29,760 --> 00:53:31,716
Andlit hans...
702
00:53:33,240 --> 00:53:35,834
virtist gert úr steini.
703
00:53:36,560 --> 00:53:38,039
Rödd hans...
704
00:53:41,440 --> 00:53:43,829
hljómaði eins og hann væri
langt niðri í grafhvelfingu.
705
00:53:48,280 --> 00:53:49,076
Blakelock.
706
00:53:56,560 --> 00:53:57,356
Svínin.
707
00:54:02,160 --> 00:54:03,434
Vertu hér.
708
00:54:32,400 --> 00:54:33,594
Guð minn góður.
709
00:54:34,560 --> 00:54:35,834
Bíddu hér.
710
00:54:36,080 --> 00:54:38,719
- Hvert ætlarðu?
- Vertu bara hér.
711
00:54:46,880 --> 00:54:49,110
Jæja, móðureljarar!
Þetta er handtaka.
712
00:54:53,600 --> 00:54:57,479
Verið hjá hjólunum.
Tólin í vasana.
713
00:54:58,280 --> 00:54:59,190
Hlýðið!
714
00:55:05,200 --> 00:55:06,918
Ekki gera þetta, maður.
715
00:55:15,360 --> 00:55:16,839
Fjandinn sjálfur.
716
00:55:17,480 --> 00:55:20,677
Ég skýt næsta fáIka
sem reynir þetta...
717
00:55:20,880 --> 00:55:23,952
set fyllingu í hann og treð
epli í görnina á honum.
718
00:55:24,320 --> 00:55:25,389
Viljið þið það?
719
00:55:25,880 --> 00:55:27,472
Þú? Þú?
720
00:55:28,160 --> 00:55:29,434
Þú? Þú?
721
00:55:29,800 --> 00:55:30,596
Heyrðu.
722
00:55:31,600 --> 00:55:33,192
Þú getur ekki gert þetta
án heimildar.
723
00:55:33,960 --> 00:55:36,235
Maðurinn segir að ég
þurfi heimild.
724
00:55:36,680 --> 00:55:38,989
Hann veit ekki rassgat!
725
00:55:39,360 --> 00:55:42,193
Veit einhver hér meira
um lögin en ég geri?
726
00:55:42,400 --> 00:55:43,992
Eru lögfræðingar hér?
727
00:55:44,200 --> 00:55:47,317
Vill lögfræðingur segja mér
af hverju ég þarf ekki heimild?
728
00:55:47,520 --> 00:55:49,397
Af hverju læturðu
okkur ekki í friði?
729
00:55:50,120 --> 00:55:52,111
Þú þarna með lubbann.
730
00:55:52,360 --> 00:55:53,349
Þú virðist skynsamur.
731
00:55:53,960 --> 00:55:56,918
Af hverju má ég koma hingað
hvenær sem ég vil?
732
00:56:00,400 --> 00:56:01,549
Réttmætt hvað?
733
00:56:02,600 --> 00:56:04,079
Réttmætar grunsemdir.
734
00:56:04,320 --> 00:56:06,914
Einmitt.
Réttmætar grunsemdir.
735
00:56:07,320 --> 00:56:09,834
Ég get gert hvað sem ég vil
ef ég hef réttmætar grunsemdir.
736
00:56:10,080 --> 00:56:12,753
Ef mig grunar
að glæpur hafi verið framinn...
737
00:56:13,000 --> 00:56:15,878
get ég farið hingað inn
hvenær sem mig langar til þess.
738
00:56:16,120 --> 00:56:18,395
Af því að ég er
með skilti, þessa byssu...
739
00:56:18,640 --> 00:56:21,473
og hef kærleik Jesú í þessum
fallegu, grænu augum.
740
00:56:21,680 --> 00:56:23,318
Hann hlýtur að hafa
neytt einhvers.
741
00:56:23,560 --> 00:56:25,118
Hann er bara snarruglaður.
742
00:56:25,360 --> 00:56:27,157
Shockley, fíflið þitt.
743
00:56:27,760 --> 00:56:31,389
Vitlaus og vambarlaus,
snarruglaður fábjáni!
744
00:56:31,800 --> 00:56:33,472
Kannski ein stúIknanna.
745
00:56:33,720 --> 00:56:35,119
Eins og hvað?
746
00:56:35,520 --> 00:56:38,478
Ég veit það ekki.
Og mér er skítsama.
747
00:56:38,680 --> 00:56:41,797
Aðalatriðið er að ég verð
að handtaka ykkur öll.
748
00:56:42,080 --> 00:56:45,595
Víst kemur annað til greina...
Bíðið. Við eigum völ.
749
00:56:46,000 --> 00:56:49,675
Ef þið farið á hjólin og verðið
farin eftir hálfa mínútu...
750
00:56:49,880 --> 00:56:52,269
sleppið þið með viðvörun.
751
00:56:52,520 --> 00:56:54,556
En ef þið eruð þverir...
752
00:56:54,800 --> 00:56:56,028
með minnstu þvermóðsku...
753
00:56:56,280 --> 00:56:58,236
þá koma bara fleiri löggur.
754
00:56:58,760 --> 00:57:01,957
Fleiri byssur og handjárn.
Fleiri snuðrandi hundar...
755
00:57:02,160 --> 00:57:04,958
en þið hafið séð í villtustu
ofskynjunum ykkar.
756
00:57:06,440 --> 00:57:07,270
30 sekúndur.
757
00:57:08,720 --> 00:57:09,914
Drullið ykkur!
758
00:57:41,680 --> 00:57:44,274
Þetta hjóI verður hér.
Þið farið á puttanum.
759
00:57:44,520 --> 00:57:46,636
Heyrðu, karlinn.
Við eigum þessi hjóI!
760
00:57:46,840 --> 00:57:48,831
Ég á þessa byssu.
761
00:57:49,080 --> 00:57:50,308
Svona, þetta er vonlaust.
762
00:57:50,560 --> 00:57:53,120
Förum héðan.
Maðurinn er brjálaður.
763
00:57:53,360 --> 00:57:55,112
- Fjandinn hirði þig!
- Burt með þig.
764
00:57:55,360 --> 00:57:57,191
Hvað geturðu gert annað?
765
00:57:59,360 --> 00:58:00,156
Svín!
766
00:58:00,400 --> 00:58:01,230
Asni!
767
00:58:03,360 --> 00:58:04,475
Þú ert klikkaður.
768
00:58:05,320 --> 00:58:06,355
Fáránlegur.
769
00:58:07,200 --> 00:58:10,590
Þú ert svívirðilegur.
Ekkert annað en svívirðilegur.
770
00:58:11,080 --> 00:58:11,876
Þakka þér fyrir.
771
00:58:12,520 --> 00:58:15,398
- Sestu um borð.
- Kanntu á þessa gripi?
772
00:58:16,840 --> 00:58:18,478
Það eru liðin nokkur ár.
773
00:58:20,760 --> 00:58:22,273
Við þykjumst bara.
774
00:58:56,360 --> 00:58:58,715
Maynard Josephson,
borgarlögreglunni.
775
00:58:58,960 --> 00:59:01,076
Ég útvega okkur
eitthvað að borða.
776
00:59:05,000 --> 00:59:05,876
Josephson.
777
00:59:06,120 --> 00:59:08,156
Josephson? Þetta er ég,
Shockley.
778
00:59:08,400 --> 00:59:09,469
Ben?
779
00:59:09,800 --> 00:59:11,597
Í guðs bænum, Ben!
780
00:59:13,200 --> 00:59:15,395
Víðtæk leit er
hafin að þér.
781
00:59:15,600 --> 00:59:16,589
Af hverju gerðirðu þetta?
782
00:59:16,800 --> 00:59:17,755
Gerði ég hvað?
783
00:59:17,960 --> 00:59:20,394
Lögregluþjónninn í nótt.
Af hverju drapstu hann?
784
00:59:20,600 --> 00:59:23,160
Ég hef engan drepið. Það er
Blakelock, heyrirðu það?
785
00:59:23,440 --> 00:59:24,316
Er það hver?
786
00:59:24,520 --> 00:59:26,078
Blakelock yfirlögreglustjóri.
787
00:59:26,320 --> 00:59:27,753
Hann er í tengslum
við mafíuna.
788
00:59:28,000 --> 00:59:29,991
Hann reynir að góma mig
og stúIkuna.
789
00:59:30,240 --> 00:59:32,356
Um hvaða stúIku
ertu að tala?
790
00:59:32,560 --> 00:59:36,758
Vitnið í réttarhöldunum.
Gus Mally er stúIka.
791
00:59:37,000 --> 00:59:40,879
Ef hún ber vitni veit Blakelock
að hún fer illa með hann.
792
00:59:45,280 --> 00:59:46,235
Heyrirðu þetta, Josey?
793
00:59:57,560 --> 00:59:58,754
Heyrðu nú.
794
01:00:02,600 --> 01:00:04,113
Hvað er um að vera?
795
01:00:04,360 --> 01:00:06,237
Félagar Blakelocks.
796
01:02:06,440 --> 01:02:07,714
Haltu þér.
797
01:04:53,360 --> 01:04:54,190
Gættu þín.
798
01:04:54,800 --> 01:04:56,199
Við rekumst á!
799
01:05:58,040 --> 01:05:59,109
Förum.
800
01:06:05,720 --> 01:06:06,948
Við getum þetta aldrei.
801
01:06:08,320 --> 01:06:10,197
Fjas er þetta.
802
01:06:21,200 --> 01:06:22,599
Takk, vinur.
803
01:06:37,440 --> 01:06:38,759
Haltu honum!
804
01:06:39,240 --> 01:06:40,195
Hættið!
805
01:06:42,720 --> 01:06:43,948
Leyfið mér að sparka í hann.
806
01:06:44,200 --> 01:06:46,760
- Farið frá honum!
- Látið hann eiga sig.
807
01:06:47,720 --> 01:06:49,995
- Farðu af hendinni á mér!
- Reisið hann upp.
808
01:07:00,640 --> 01:07:02,631
Hvar er byssan þín, Clyde?
809
01:07:10,760 --> 01:07:12,512
Ég tek höndina á honum.
Berðu hann!
810
01:07:12,960 --> 01:07:13,915
Hvar er byssan þín?
811
01:07:14,160 --> 01:07:15,878
Burt með merina.
812
01:07:18,440 --> 01:07:20,078
Burt með þig!
813
01:07:20,600 --> 01:07:22,636
Láttu hann hafa það.
Berðu hann!
814
01:07:41,560 --> 01:07:44,597
Eruð þið einhverjir
bannsettir hommar?
815
01:07:46,760 --> 01:07:48,239
Viltu leika við strákana...
816
01:07:48,480 --> 01:07:51,153
eða sýna hvort þú ert
með eitthvað á milli fótanna?
817
01:08:34,080 --> 01:08:35,638
Klæddu hana úr buxunum.
818
01:08:39,920 --> 01:08:41,273
Vertu kyrr.
819
01:09:06,920 --> 01:09:07,909
Klæddu hana úr buxunum.
820
01:09:08,120 --> 01:09:09,712
HjáIpaðu henni úr buxunum.
821
01:09:14,320 --> 01:09:15,639
Farðu af henni.
822
01:09:41,920 --> 01:09:43,239
Þú myndir ekki berja konu.
823
01:10:00,960 --> 01:10:01,756
Mally?
824
01:11:15,440 --> 01:11:17,510
Hvenær fer næsta rúta
til Phoenix?
825
01:11:19,160 --> 01:11:21,958
Næsta hraðferð fer
klukkan þrjú.
826
01:11:22,760 --> 01:11:23,636
Þakka þér fyrir.
827
01:11:23,840 --> 01:11:24,875
Viltu fá miða?
828
01:11:26,600 --> 01:11:28,511
Það er varla nauðsynlegt.
829
01:11:29,000 --> 01:11:30,911
Ég heyrði að hún
færi klukkan þrjú.
830
01:11:33,840 --> 01:11:36,229
Hugmyndin er geðveikisleg.
831
01:12:05,720 --> 01:12:07,119
Þú á undan.
832
01:12:12,520 --> 01:12:14,317
Viltu fá eitthvað að borða?
833
01:12:16,240 --> 01:12:17,673
Hvað viltu fá?
834
01:12:19,200 --> 01:12:20,349
Komdu mér á óvart.
835
01:12:26,480 --> 01:12:28,277
- Josephson er hér.
- Josephson?
836
01:12:28,520 --> 01:12:29,589
Ben!
837
01:12:29,840 --> 01:12:31,273
Hægan, karlinn.
838
01:12:36,960 --> 01:12:37,870
Er allt í lagi?
839
01:12:38,360 --> 01:12:39,839
Ég kem.
840
01:12:40,080 --> 01:12:41,354
Hvert kemurðu?
841
01:12:42,360 --> 01:12:44,237
Til Phoenix. Í ráðhúsið.
842
01:12:44,920 --> 01:12:47,275
Hamingjan sanna,
það er brjálæði.
843
01:12:47,480 --> 01:12:48,708
Viltu skrifa þetta hjá þér?
844
01:12:49,080 --> 01:12:50,274
Þú getur þetta ekki.
845
01:12:50,560 --> 01:12:52,357
Gerðu það.
Skrifaðu þetta.
846
01:12:54,480 --> 01:12:56,357
Þá það, þá það.
Byrjaðu.
847
01:12:57,120 --> 01:12:59,395
Ég fer út af 7. stræti...
848
01:12:59,640 --> 01:13:01,710
fer niður Miðstræti um Mesa...
849
01:13:01,960 --> 01:13:03,712
og niður Adams-stræti
að ráðhúsinu.
850
01:13:03,920 --> 01:13:05,148
Náðirðu þessu?
851
01:13:05,600 --> 01:13:08,717
Sjöunda, Miðstræti, Adams-
stræti, Mesa. En Ben...
852
01:13:08,920 --> 01:13:10,672
Fimm mínútum eftir
að ég fer héðan...
853
01:13:10,920 --> 01:13:12,911
fréttir Blakelock að ég kem.
854
01:13:13,160 --> 01:13:14,752
Hann reynir að stöðva mig.
855
01:13:15,000 --> 01:13:18,879
Segðu honum hvert ég fer.
Hann á að tæma göturnar.
856
01:13:19,120 --> 01:13:20,951
Þá deyr ekki saklaust fóIk.
857
01:13:22,200 --> 01:13:23,110
Þetta er út í hött.
858
01:13:23,360 --> 01:13:25,112
Láttu hann fá þessi boð:
859
01:13:25,560 --> 01:13:27,949
Ég veit af hverju hann
valdi mig til starfsins.
860
01:13:28,160 --> 01:13:29,479
Segðu honum að hann
hafi ekki valið rétt.
861
01:13:29,720 --> 01:13:33,030
Segðu honum að ég komi
og negli hann við vegginn.
862
01:13:33,280 --> 01:13:34,269
Heyrirðu það?
863
01:13:35,440 --> 01:13:36,953
Í guðanna bænum.
864
01:13:37,200 --> 01:13:40,829
Hann sendir hverja löggu þangað.
Þú kemst ekki þangað.
865
01:13:41,040 --> 01:13:43,508
Takk, félagi.
Ég bið að heilsa fjölskyldunni.
866
01:13:51,120 --> 01:13:52,439
Drottinn minn.
867
01:13:56,880 --> 01:13:59,314
- Afgreiðslan.
- Þetta er 14-A.
868
01:14:00,440 --> 01:14:03,193
Er engin herbergjaþjónusta
á þessum stað?
869
01:14:03,440 --> 01:14:05,032
Ég get líklega útvegað
þér eitthvað.
870
01:14:05,280 --> 01:14:08,716
Getur sent strákinn
út eftir steik...
871
01:14:08,960 --> 01:14:12,157
steiktum kjúklingi eða slíku.
Og kannski vínflösku.
872
01:14:12,400 --> 01:14:14,118
Já, herra. Var það fleira?
873
01:14:14,360 --> 01:14:17,113
Er blómabúð hér í grennd?
874
01:14:25,520 --> 01:14:28,671
Á uppvaxtarárunum var
mér illa við löggur.
875
01:14:29,480 --> 01:14:31,914
Ég og krakkarnir í hverfinu...
876
01:14:32,480 --> 01:14:34,630
vorum alltaf í vandræðum
og bardögum.
877
01:14:34,960 --> 01:14:36,188
Gengin börðust.
878
01:14:37,080 --> 01:14:39,469
Löggan espaði okkur alltaf.
879
01:14:40,480 --> 01:14:43,313
Ef við hefðum haft byssur
eins og gengin hafa nú...
880
01:14:43,560 --> 01:14:45,915
hefði ég skotið hverja
löggu sem ég sá.
881
01:14:48,720 --> 01:14:50,756
Foreldrunum virtist
alltaf standa á sama.
882
01:14:51,000 --> 01:14:53,389
Kennarar gleymdu því
hvað umhyggja var.
883
01:14:54,760 --> 01:14:59,197
Þegar við eldumst skiljum við
hvað löggur gera í raun.
884
01:15:00,000 --> 01:15:04,118
Þær sinna starfi, framfylgja
lögum og koma upp fjölskyldum.
885
01:15:05,560 --> 01:15:09,599
Lögbrjótar eru handteknir.
Því er ekki öðruvísi farið.
886
01:15:09,840 --> 01:15:11,751
Ég lærði að virða það.
887
01:15:13,680 --> 01:15:15,716
Ég fór jafnvel að skilja...
888
01:15:15,960 --> 01:15:19,475
að löggan var sú eina sem ég
vissi að væri einhvers virði.
889
01:15:21,000 --> 01:15:23,560
Ég gerðist því lögga
strax og ég hafði aldur til.
890
01:15:25,560 --> 01:15:27,755
Ég átti mér draum.
891
01:15:28,880 --> 01:15:31,519
Draum um að hitta
réttu konuna...
892
01:15:31,720 --> 01:15:32,994
og eiga börn.
893
01:15:34,920 --> 01:15:36,273
Umfram allt þó...
894
01:15:36,560 --> 01:15:38,630
að upplýsa stórmáI.
895
01:15:39,120 --> 01:15:42,351
Ég sá þá sæma mig
stöðvarstjóramerki.
896
01:15:44,160 --> 01:15:48,073
Árin liðu og ég hitti
aldrei réttu konuna.
897
01:15:50,000 --> 01:15:53,356
Hinir virtust alltaf
upplýsa stórmálin.
898
01:15:55,520 --> 01:15:58,034
Þegar fram í sækir
fer bara þannig...
899
01:15:58,280 --> 01:16:00,999
að við vinnum með hangandi hendi
og bíðum þess að hætta.
900
01:16:06,280 --> 01:16:09,431
Nú er ég með stórmáI
en verð að drepast.
901
01:16:10,920 --> 01:16:13,593
Þú þarft þess ekki.
Hvorugt okkar þarf þess.
902
01:16:13,840 --> 01:16:16,115
Enginn neyðir okkur til
að fara aftur til Phoenix.
903
01:16:16,360 --> 01:16:19,716
Við getum farið til Kanada
eða Mexíkós. Hvert sem er.
904
01:16:20,000 --> 01:16:21,479
Vissulega.
Og lifað kóngalífi.
905
01:16:21,680 --> 01:16:22,999
Ég á peninga.
906
01:16:23,240 --> 01:16:24,468
Ég er með ávísanaheftið.
907
01:16:24,720 --> 01:16:26,915
Ég á 5000 dali í Vegas.
908
01:16:27,160 --> 01:16:28,991
En þegar þetta er búið?
909
01:16:30,320 --> 01:16:33,232
Notum þá peningana
til að kaupa pallbíI.
910
01:16:33,440 --> 01:16:35,715
Gamlan fóIksbíI
eða eitthvað látlaust.
911
01:16:35,960 --> 01:16:39,077
Við ökum hliðargötur og gefum
okkur fram í hverfisstöð.
912
01:16:39,320 --> 01:16:40,753
Alls staðar nema
í ráðhúsinu.
913
01:16:41,000 --> 01:16:42,911
Við biðjum um öryggisgæslu.
914
01:16:43,160 --> 01:16:44,115
Tölum við saksóknara.
915
01:16:44,360 --> 01:16:46,669
Ég vil einmitt
að þú gerir það.
916
01:16:47,080 --> 01:16:48,229
Hvað um þig?
917
01:16:48,480 --> 01:16:50,072
Ég gef mig fram.
918
01:16:50,320 --> 01:16:51,230
Af hverju?
919
01:16:51,640 --> 01:16:55,076
Við vitum af hverju hann valdi
mig. Ég sýni að það var rangt.
920
01:16:57,560 --> 01:16:59,391
Síðan fer ég með þér.
921
01:16:59,680 --> 01:17:01,671
Þú ert ekki fangi minn.
Þú mátt fara.
922
01:17:01,920 --> 01:17:04,514
Þú færð peningana. Þetta er
máI okkar Blakelocks.
923
01:17:04,760 --> 01:17:08,150
Þú sagðist ekki halda
að þetta gæti gengið.
924
01:17:08,400 --> 01:17:10,072
Einn maður veit þó
að ég reyndi það.
925
01:17:10,320 --> 01:17:12,151
- Blakelock?
- Nei, ég.
926
01:17:22,920 --> 01:17:25,559
- Miðstöð.
- Svæði 212, takk.
927
01:17:25,800 --> 01:17:27,836
684-6114.
928
01:17:28,080 --> 01:17:29,479
Andartak.
929
01:17:33,680 --> 01:17:35,432
- Halló.
- Mamma?
930
01:17:36,200 --> 01:17:37,872
- Þetta er ég.
- Er allt í lagi?
931
01:17:38,280 --> 01:17:39,838
Mér líður vel. En þér?
932
01:17:41,080 --> 01:17:42,069
Ég er...
933
01:17:42,320 --> 01:17:43,355
í Wickenberg.
934
01:17:44,120 --> 01:17:45,030
Wickenberg.
935
01:17:45,280 --> 01:17:48,192
Það er smáborg miðja vegu
milli Vegas and Phoenix.
936
01:17:48,440 --> 01:17:51,273
Ég hélt þú værir í starfi
sem þér líkaði.
937
01:17:51,600 --> 01:17:53,079
Ég sagði því upp.
938
01:17:53,320 --> 01:17:55,515
Enginn vill vera
ritari alla ævi.
939
01:17:55,760 --> 01:17:57,830
Ég hef alltaf sagt það.
940
01:17:58,080 --> 01:18:00,275
Alltaf hendir eitthvað
þá bestu.
941
01:18:00,840 --> 01:18:02,876
Aðalfréttin er sú...
942
01:18:03,120 --> 01:18:04,917
að ég kynntist manni.
943
01:18:05,880 --> 01:18:07,598
Hann er einstakur.
944
01:18:08,360 --> 01:18:09,588
Þér líkar við hann.
945
01:18:09,840 --> 01:18:11,671
Mestu skiptir
að þér líki hann.
946
01:18:13,000 --> 01:18:14,274
Shockley.
947
01:18:14,960 --> 01:18:16,518
Ben Shockley.
948
01:18:19,160 --> 01:18:23,233
Jesús! Hvaða máli skiptir
hvaða kirkju hann sækir?
949
01:18:23,480 --> 01:18:26,950
Við elskum hvort annað
og ætlum að giftast.
950
01:18:27,320 --> 01:18:28,435
Við ætlum að setjast að...
951
01:18:28,680 --> 01:18:31,990
í Arizona og eignast börn.
952
01:18:32,240 --> 01:18:34,276
Hvar ætlið þið að búa?
953
01:18:34,520 --> 01:18:35,714
Ég veit það ekki.
954
01:18:36,880 --> 01:18:39,519
Það hefur ekki verið ákveðið.
Líklega...
955
01:18:39,760 --> 01:18:42,115
einhvers staðar
í norður-Arizona.
956
01:18:42,360 --> 01:18:44,510
Kannski nálægt gljúfrinu.
957
01:18:44,800 --> 01:18:47,439
Það er sagt að þar
sé mjög fallegt...
958
01:18:48,200 --> 01:18:50,430
og enn er hægt að fá
land þarna.
959
01:18:50,720 --> 01:18:52,233
Hvenær ætlið þið að giftast?
960
01:18:53,520 --> 01:18:56,956
Fyrst þurfum við að gera
dálítið í Phoenix.
961
01:18:57,200 --> 01:18:59,031
Síðan giftumst við.
962
01:18:59,240 --> 01:19:00,514
Við hvað starfar hann?
963
01:19:00,760 --> 01:19:02,352
Ég vildi að þú vissir það.
964
01:19:02,600 --> 01:19:04,989
Ætlarðu að segja pabba það?
965
01:19:05,240 --> 01:19:07,071
Hvað hét ungi maðurinn aftur?
966
01:19:07,320 --> 01:19:09,754
Shockley. Eins og það hljómar.
967
01:19:10,720 --> 01:19:13,393
- Mér þykir vænt um þig.
- Sömuleiðis, góða.
968
01:19:17,960 --> 01:19:19,154
Hvaða númer?
969
01:19:19,400 --> 01:19:22,915
Í Las Vegas. 283-8779.
970
01:19:23,720 --> 01:19:25,551
Nálægt gljúfrinu?
971
01:19:27,840 --> 01:19:28,750
Veðmang Bernies.
972
01:19:29,000 --> 01:19:30,752
Bernie? Gus Mally.
973
01:19:31,960 --> 01:19:35,270
Hver er staðan með hestinn
Mally kemur ekki?
974
01:19:35,720 --> 01:19:37,836
100 gegn einum? Frábært.
975
01:19:38,120 --> 01:19:41,237
Ég veðja 5000 dölum á hann.
976
01:19:41,480 --> 01:19:42,879
Þú veist að ég get
borgað þetta.
977
01:19:44,600 --> 01:19:46,636
Mally vinnur hlaupið.
978
01:19:54,880 --> 01:19:56,233
Förum.
979
01:20:10,320 --> 01:20:11,275
Af stað.
980
01:20:11,520 --> 01:20:12,999
Hvað heldurðu
að þú sért að gera?
981
01:20:13,320 --> 01:20:14,799
Hvað sýnist þér?
982
01:20:15,560 --> 01:20:17,471
Hvað gengur að þér?
Þetta er áætlunarbíII.
983
01:20:17,680 --> 01:20:19,159
Mér er sama um það.
984
01:20:19,360 --> 01:20:20,952
Slepptu stönginni.
985
01:20:23,440 --> 01:20:24,714
Komdu þér út.
986
01:20:27,760 --> 01:20:29,910
Komum farangrinum
héðan út.
987
01:20:31,360 --> 01:20:33,555
Afsakið óþægindin...
988
01:20:33,800 --> 01:20:36,394
en ég verð að biðja
ykkur að fara úr bíInum.
989
01:20:36,640 --> 01:20:40,553
Takið saman eigur ykkar.
Ykkur verður séð...
990
01:20:40,800 --> 01:20:44,190
fyrir fari með öðrum bíI
við fyrsta tækifæri.
991
01:20:47,520 --> 01:20:48,430
Hypjið ykkur!
992
01:20:57,080 --> 01:20:57,876
Þú þarna stúfur.
993
01:20:58,120 --> 01:21:00,509
Og þú, hjáIpaðu mér
með farangurinn.
994
01:21:02,440 --> 01:21:04,078
Mikið er þetta spennandi.
995
01:21:04,320 --> 01:21:06,311
Eins og í fréttunum.
996
01:21:07,880 --> 01:21:09,871
Við gerum réttarhlé.
997
01:21:12,760 --> 01:21:13,715
Ralph, tíu mínútur.
998
01:21:13,960 --> 01:21:16,030
Ég veit ekki hvort þú
manst eftir mér.
999
01:21:16,280 --> 01:21:18,236
Ég heiti Josephson,
er í borgarlögreglunni...
1000
01:21:18,480 --> 01:21:20,391
Ég er upptekinn.
Geturðu komið síðar?
1001
01:21:20,640 --> 01:21:23,473
Já, herra. En þetta
er um Shockley.
1002
01:21:23,720 --> 01:21:26,837
Hann talaði við mig
fyrir skömmu.
1003
01:21:27,080 --> 01:21:28,069
Talaðirðu við hann?
1004
01:21:28,280 --> 01:21:31,909
Já. Hann kemur hingað.
Hann sagði hvaða leið hann færi.
1005
01:21:32,160 --> 01:21:35,436
Hann talaði furðulega
um Blakelock lögreglustjóra...
1006
01:21:35,640 --> 01:21:37,551
og ég vissi ekki hvert ég
átti að snúa mér.
1007
01:21:37,800 --> 01:21:41,349
Það var hárrétt
að koma til mín.
1008
01:21:42,720 --> 01:21:45,280
Komum inn til mín
og tölum saman.
1009
01:21:53,440 --> 01:21:57,069
Hér er 6 mm þykkt stáI.
Förum með það að rútunni.
1010
01:21:59,160 --> 01:22:01,196
Hér er það sem ég leitaði að.
1011
01:22:15,720 --> 01:22:17,836
Hvað veit þessi
Josephson?
1012
01:22:18,920 --> 01:22:20,876
Ekkert enn sem kemur
sér illa fyrir okkur.
1013
01:22:21,480 --> 01:22:23,596
Því skyldi Shockley gefa
okkur upp leiðina?
1014
01:22:23,840 --> 01:22:26,718
Ég veit það ekki; hef ekki
mátt vera að því að spá í það.
1015
01:22:26,960 --> 01:22:29,155
Þetta eru klækir, gabb.
1016
01:22:29,400 --> 01:22:32,039
Hann reynir að fá okkur
til að halda...
1017
01:22:32,280 --> 01:22:33,998
Ég held að honum sé alvara.
1018
01:22:37,680 --> 01:22:38,874
Ég hringi í þig.
1019
01:22:39,120 --> 01:22:40,235
Gerðu það, Feyderspiel.
1020
01:22:40,480 --> 01:22:42,914
Áður en þetta springur
framan í okkur.
1021
01:22:43,480 --> 01:22:45,357
Fáðu réttarhöldunum frestað.
1022
01:22:45,600 --> 01:22:47,591
Fáðu hjartaslag.
Fremdu meinsæri.
1023
01:22:47,840 --> 01:22:49,319
Það verður að stöðva
Shockley.
1024
01:22:49,560 --> 01:22:50,754
Og það snarlega.
1025
01:23:09,760 --> 01:23:11,079
Verið þið sæl.
1026
01:23:12,120 --> 01:23:13,269
Gangi ykkur vel.
1027
01:23:20,080 --> 01:23:20,876
Tilbúin?
1028
01:23:22,480 --> 01:23:23,276
Já.
1029
01:23:44,520 --> 01:23:46,158
Rændi hann hverju?
1030
01:23:54,400 --> 01:23:58,279
Wickenberg-Phoenix. Það er
um 240 kílómetra leið að fara.
1031
01:23:58,520 --> 01:24:00,636
Þriggja stunda akstur
á þessum vegi.
1032
01:24:00,880 --> 01:24:01,995
Við gætum...
1033
01:24:03,000 --> 01:24:05,195
sprengt rútuna í tætlur.
1034
01:24:05,840 --> 01:24:07,637
Hann er í dauðafæri.
1035
01:24:07,880 --> 01:24:08,710
Hringdu til Las Vegas.
1036
01:24:08,960 --> 01:24:11,872
Láttu strákana gera það.
Skjóta rútuna í spað.
1037
01:24:12,080 --> 01:24:13,433
Ég gæti hringt.
1038
01:24:13,680 --> 01:24:15,875
En strákarnir fást ekki
við þannig störf.
1039
01:24:16,120 --> 01:24:17,519
Slíkt er helst
til áberandi.
1040
01:24:17,720 --> 01:24:19,312
En eru þeir samt ekki
með okkur?
1041
01:24:20,440 --> 01:24:21,429
Jú, herra.
1042
01:24:21,680 --> 01:24:25,116
En þetta er stór áætlunarbíII
á þjóðvegi.
1043
01:24:25,360 --> 01:24:26,952
Það yrði mjög fréttnæmt.
1044
01:24:27,200 --> 01:24:29,873
Vinum okkar í Las Vegas
líkar ekki...
1045
01:24:30,280 --> 01:24:32,271
Þeim þætti umtal vegna þessa
ansi óþægilegt.
1046
01:24:32,480 --> 01:24:35,870
Okkar menn þá. Löggur,
aðstoðarlöggur, vegalögregla.
1047
01:24:36,120 --> 01:24:39,157
Erum við ekki með þungavopn?
Flugskeytabyssur?
1048
01:24:39,400 --> 01:24:40,992
Við erum með fíflin.
1049
01:24:41,240 --> 01:24:43,549
Höfum hátt.
Skjótum þau í loft upp.
1050
01:24:43,760 --> 01:24:46,832
Með fullri virðingu er
mikil umferð um þennan veg.
1051
01:24:47,080 --> 01:24:50,038
Við viljum ekki ata malbikið
út í blóði og tennisspöðum.
1052
01:24:50,280 --> 01:24:51,076
Fjandinn hafi það!
1053
01:24:51,320 --> 01:24:52,992
Nokkurt mannfall.
1054
01:24:53,480 --> 01:24:56,711
Ef einhverjir deyja
aðrir en Shockley og stúIkan...
1055
01:24:56,960 --> 01:24:59,235
svarar einhver til saka.
Þú.
1056
01:24:59,680 --> 01:25:01,591
Ég tek ákvarðanirnar.
1057
01:25:02,360 --> 01:25:04,874
Hvað er þetta?
Kemur fleira til greina?
1058
01:25:08,000 --> 01:25:10,275
Ég legg til að við látum
Shockley aka alla leið.
1059
01:25:10,520 --> 01:25:12,033
Við vitum hvaða leið
hann fer.
1060
01:25:12,280 --> 01:25:14,077
Síðan gerum við áætlun
á tveimur stigum.
1061
01:25:14,320 --> 01:25:16,993
Á fyrra stigi notum við vin hans,
Josephson, til að leggja gildru.
1062
01:25:17,320 --> 01:25:19,914
Á seinna stiginu tæmum við
göturnar á leið hans...
1063
01:25:20,160 --> 01:25:22,993
komum mönnum okkar fyrir
svo hann komist ekki lengra.
1064
01:25:23,200 --> 01:25:24,952
Eins konar svipugöng.
1065
01:25:25,200 --> 01:25:26,758
Hann á sér enga von.
1066
01:25:28,560 --> 01:25:29,879
Gæti það ekki gengið?
1067
01:25:32,480 --> 01:25:33,356
Ég á við...
1068
01:25:33,600 --> 01:25:36,876
að við gætum líka
stjórnað fjölmiðlum.
1069
01:25:37,480 --> 01:25:41,075
Handtakan verður réttlætanleg.
Það verður okkur til hróss.
1070
01:25:42,680 --> 01:25:44,671
- Frábær hugsunarháttur.
- Við förum þá þannig að.
1071
01:25:46,400 --> 01:25:49,551
Ræðurðu við þetta?
Geturðu séð um vin hans?
1072
01:25:49,840 --> 01:25:50,829
Josephson?
1073
01:25:51,080 --> 01:25:52,274
Já, herra minn.
1074
01:25:52,640 --> 01:25:54,756
Ég vind mér strax í málið.
1075
01:25:57,560 --> 01:25:59,437
Ég endurtek við alla bíla:
1076
01:26:00,080 --> 01:26:02,548
Komið ykkur fyrir
eins og um er beðið.
1077
01:26:02,800 --> 01:26:07,430
Fyrirliðar taka aðeins fyrirmælum
frá þessari skrifstofu.
1078
01:26:07,640 --> 01:26:09,358
Óvissueðli 9- 1.
1079
01:26:09,800 --> 01:26:11,552
Gerum við þetta við okkar mann?
1080
01:26:11,800 --> 01:26:13,438
Heyrðirðu ekki
hvað Blakelock sagði?
1081
01:26:13,680 --> 01:26:14,908
Það er engin skynsemi í því.
1082
01:26:15,160 --> 01:26:18,470
Ef maðurinn er morðóður
eins og Blakelock segir...
1083
01:26:18,720 --> 01:26:21,188
af hverju segir hann okkur
þá hvaða leið hann fer?
1084
01:27:43,080 --> 01:27:45,196
Hvað heldurðu að þeir
geri okkur?
1085
01:27:45,680 --> 01:27:48,069
Það sem Blakelock
segir þeim að gera.
1086
01:27:48,400 --> 01:27:51,949
Getur enginn stöðvað hann?
Stjórinn, borgarstjóri eða...
1087
01:27:52,200 --> 01:27:54,077
Hann er yfirlögreglustjóri.
1088
01:27:54,320 --> 01:27:56,276
Hann gerir allt
sem honum sýnist.
1089
01:27:56,800 --> 01:27:59,872
Hann getur sett her á göturnar
og enginn efast um það.
1090
01:28:19,120 --> 01:28:21,111
Langar þig ekki í krakka?
1091
01:28:24,560 --> 01:28:28,314
Krakka, hús, bíI, sundlaug.
Hvað sem er.
1092
01:28:31,520 --> 01:28:33,272
Stað með trjám.
1093
01:28:34,280 --> 01:28:38,159
Einhvers staðar þar sem
grannarnir eru ekki of nálægt.
1094
01:28:38,640 --> 01:28:40,710
Þar sem hægt er að ganga
um hlíðarnar.
1095
01:28:41,120 --> 01:28:43,634
Kannski með hestum
og gróðurhúsi.
1096
01:28:45,440 --> 01:28:48,159
Jafnvel með litlu
gestahúsi bak við hús.
1097
01:28:48,400 --> 01:28:49,913
Og jafnvel með...
1098
01:28:51,720 --> 01:28:52,835
Hverju?
1099
01:28:56,400 --> 01:28:57,628
Engu.
1100
01:29:15,160 --> 01:29:17,958
Þú veist ekki hvort ég
er góð í bólinu.
1101
01:29:21,640 --> 01:29:23,870
Ég verð að trúa því.
1102
01:29:46,280 --> 01:29:47,429
En ef hann kemst alla leið?
1103
01:29:47,720 --> 01:29:48,869
Hann má það ekki.
1104
01:29:49,280 --> 01:29:51,032
Er hann ekki kominn
alla þessa leið?
1105
01:29:51,280 --> 01:29:53,794
Hvað ertu með marga
bíla í þessu?
1106
01:29:54,000 --> 01:29:55,513
Fimmtíu eða sextíu?
1107
01:29:55,760 --> 01:29:58,354
Og þarna eru bestu
skyttur lögreglunnar.
1108
01:29:59,080 --> 01:30:01,469
Ég veit það. En hvað ef...
1109
01:30:02,440 --> 01:30:05,113
Það verður voðinn vís
ef eitthvað fer...
1110
01:30:05,360 --> 01:30:06,759
úr böndunum.
1111
01:30:07,560 --> 01:30:10,358
Það eina sem getur farið úr
böndunum er ef nemendur þínir...
1112
01:30:10,600 --> 01:30:14,115
ákveða að þeir geta ekki
skotið lögreglumann.
1113
01:30:14,360 --> 01:30:15,952
Þetta eru löggur.
1114
01:30:16,200 --> 01:30:18,395
Skepnunum er borgað fyrir
að skjóta, ekki að hugsa.
1115
01:30:19,600 --> 01:30:21,397
Þá er þetta ekkert máI.
1116
01:30:35,440 --> 01:30:37,954
Móttökunefndin verður hér.
1117
01:30:40,680 --> 01:30:43,194
Af hverju getum við
ekki haldið áfram?
1118
01:30:43,440 --> 01:30:45,351
Kannski stöðva þeir
okkur ekki.
1119
01:30:45,600 --> 01:30:47,318
Við gætum haldið áfram...
1120
01:30:47,560 --> 01:30:49,118
Fjas er þetta.
1121
01:31:11,640 --> 01:31:12,709
Hvað er þetta?
1122
01:31:13,640 --> 01:31:14,868
VegartáImi.
1123
01:31:15,080 --> 01:31:17,230
Búðu þig undir að leggjast
í gólfið.
1124
01:31:24,320 --> 01:31:25,639
Þeir hleypa okkur í gegn.
1125
01:31:26,960 --> 01:31:29,110
Þeir vilja ekki að saklaust
fóIk deyi.
1126
01:31:41,600 --> 01:31:42,715
Hver er þetta?
1127
01:31:43,440 --> 01:31:45,317
Jesús! Þetta er Josephson.
1128
01:31:55,760 --> 01:31:57,273
Hvern fjandann ertu
að gera hér?
1129
01:31:58,360 --> 01:32:00,271
Drottinn minn dýri.
1130
01:32:00,840 --> 01:32:03,035
Þú þarft ekki að gera þetta.
1131
01:32:03,280 --> 01:32:04,952
Við eigum vin í ráðhúsinu.
1132
01:32:05,440 --> 01:32:07,510
- Hvern?
- Feyderspiel.
1133
01:32:07,800 --> 01:32:10,030
Hann er aðstoðarsaksóknarinn
í máli DeLucas.
1134
01:32:10,600 --> 01:32:13,433
Ég sagði honum frá Blakelock.
Hann lofaði að hjáIpa okkur.
1135
01:32:13,680 --> 01:32:16,717
Og að verja þig ef þú gætir
sannað máI þitt.
1136
01:32:16,960 --> 01:32:20,350
Ég treysti engum
sem tengist máli DeLucas.
1137
01:32:20,680 --> 01:32:22,113
Fjandinn sjálfur.
Ertu heyrnarlaus?
1138
01:32:22,360 --> 01:32:24,476
Maðurinn er aðstoðarsaksóknari.
1139
01:32:24,720 --> 01:32:26,870
Hann undirbjó allt málið.
1140
01:32:27,400 --> 01:32:30,597
Kannski þorir hann að setja sig
upp á móti Blakelock.
1141
01:32:30,840 --> 01:32:32,398
Og kannski eru þeir
samsærisbræður.
1142
01:32:32,640 --> 01:32:35,234
Kannski er þetta allt
bara reykský.
1143
01:32:35,480 --> 01:32:36,993
Hlustaðu á mig.
1144
01:32:37,240 --> 01:32:40,277
Feyderspiel er öðruvísi
en við héIdum.
1145
01:32:40,520 --> 01:32:42,715
Þú átt ekki heldur
um neitt að velja.
1146
01:32:42,960 --> 01:32:45,952
Blakelock er með hálft
lögregluliðið þarna.
1147
01:32:46,160 --> 01:32:48,390
Það bíður þess að þessi
fíII komi askvaðandi.
1148
01:32:48,640 --> 01:32:49,436
Hvar?
1149
01:32:49,680 --> 01:32:51,159
Á Sjöunda, Miðstræti...
1150
01:32:51,400 --> 01:32:52,230
Mesa...
1151
01:32:52,480 --> 01:32:54,550
Adams. Á allri leiðinni
ein og þú gafst mér hana upp.
1152
01:32:54,800 --> 01:32:57,394
Þarna er allt krökkt
af lögreglubílum.
1153
01:32:57,640 --> 01:33:01,474
Þetta er feigðarflan
jafnvel á þessum járngelti.
1154
01:33:02,000 --> 01:33:04,070
Farðu í bílinn minn.
1155
01:33:04,360 --> 01:33:06,237
Vertu aftur í og láttu
fara lítið fyrir þér.
1156
01:33:06,480 --> 01:33:09,358
Ég lauma þér inn í ráðhúsið.
Bakdyramegin.
1157
01:33:09,840 --> 01:33:12,229
Feyderspiel og ég
undirbjuggum þetta.
1158
01:33:12,480 --> 01:33:15,438
Við notum þjónustulyftuna.
Þú mátt halda byssunni.
1159
01:33:15,800 --> 01:33:17,597
Ef þú heldur að það
eigi að svíkja þig...
1160
01:33:17,840 --> 01:33:21,196
geturðu notað hann sem gísl
til að komast aftur út.
1161
01:33:23,240 --> 01:33:26,437
Maðurinn leggur sig
í lífshættu fyrir þig.
1162
01:33:30,520 --> 01:33:31,430
Hvað finnst þér?
1163
01:33:35,920 --> 01:33:37,990
Það mætti reyna þetta.
1164
01:33:42,240 --> 01:33:44,390
Maynard Josephson,
þetta er Gus Mally.
1165
01:33:44,800 --> 01:33:45,596
Sæl, Gus.
1166
01:33:45,840 --> 01:33:47,193
Förum, félagi.
1167
01:34:07,480 --> 01:34:09,357
- Guð minn góður!
- Farðu í rútuna.
1168
01:34:15,360 --> 01:34:16,349
Í rútuna.
1169
01:34:16,600 --> 01:34:18,272
Hver þremillinn.
1170
01:34:25,080 --> 01:34:26,354
Hann er dáinn.
1171
01:34:41,720 --> 01:34:43,711
Skepnurnar drápu hann.
1172
01:34:43,960 --> 01:34:45,473
Blakelock og Feyderspiel.
1173
01:34:45,800 --> 01:34:48,075
Fjandinn sjálfur, rækallinn...
1174
01:34:56,800 --> 01:34:58,074
Vertu niðri.
1175
01:34:58,760 --> 01:34:59,715
Við förum inn.
1176
01:35:54,480 --> 01:35:55,959
Vertu límd við gólfið.
1177
01:36:02,080 --> 01:36:02,876
Byrjið að skjóta.
1178
01:37:05,040 --> 01:37:06,951
BíII 4, þetta er bíII 5.
1179
01:37:07,200 --> 01:37:08,315
Viðbúnir.
1180
01:37:08,560 --> 01:37:10,994
Við gátum ekki stöðvað hann.
Hann stefnir beint á þig.
1181
01:37:16,160 --> 01:37:18,390
Komdu hingað.
Aktu beyglunni.
1182
01:37:18,680 --> 01:37:19,715
Stattu upp.
1183
01:37:20,000 --> 01:37:21,752
Aktu.
1184
01:37:30,040 --> 01:37:31,234
Ég kann það ekki.
1185
01:37:31,440 --> 01:37:33,908
- Gerðu eins og ég segi þér.
- Ekki öskra á mig.
1186
01:37:34,640 --> 01:37:35,959
Gerðu eins og ég segi.
1187
01:37:36,160 --> 01:37:37,479
Viltu aka?
1188
01:38:01,480 --> 01:38:02,629
Jesús Kristur!
1189
01:38:02,920 --> 01:38:04,512
Guð. Sjáið þetta.
1190
01:38:17,280 --> 01:38:18,679
Skjótið!
1191
01:39:26,480 --> 01:39:27,913
Vertu niðri.
1192
01:39:28,280 --> 01:39:29,599
Haltu þig niðri.
1193
01:39:37,840 --> 01:39:39,432
Gætið ykkar.
Hann kemur!
1194
01:39:45,320 --> 01:39:46,355
Hættið að skjóta!
1195
01:39:46,600 --> 01:39:48,192
Hættið að skjóta!
1196
01:41:24,880 --> 01:41:27,314
Hér er vitni sem á að fara
í réttarsal "G."
1197
01:41:27,720 --> 01:41:29,073
Ég gaf fyrirmæli!
1198
01:41:29,320 --> 01:41:31,470
Þeir áttu að drepa þau.
1199
01:41:31,720 --> 01:41:33,119
Ég skipaði svo fyrir.
1200
01:41:33,720 --> 01:41:34,630
Skjótið þau!
1201
01:41:34,840 --> 01:41:35,716
Skjótið!
1202
01:41:35,960 --> 01:41:36,870
Drepið þau!
1203
01:41:37,120 --> 01:41:37,916
Skjótið þau!
1204
01:41:38,200 --> 01:41:39,474
Drepið þau!
1205
01:41:41,120 --> 01:41:42,314
Segðu þeim það.
1206
01:41:43,240 --> 01:41:44,355
Það var Blakelock.
1207
01:41:44,560 --> 01:41:45,834
Segðu þeim frá Blakelock.
1208
01:41:46,080 --> 01:41:47,832
Blakelock sá
um yfirhylminguna.
1209
01:41:48,040 --> 01:41:50,429
- Hvaða yfirhylmingu?
- Í DeLuca-málinu.
1210
01:41:50,640 --> 01:41:52,437
Hann leiddi þig
og stúIkuna í gildru.
1211
01:42:13,000 --> 01:42:14,877
Viltu tala við mig?
1212
01:42:15,480 --> 01:42:17,277
Þú veist að ég elska þig.
1213
01:42:19,680 --> 01:42:20,795
Fjandinn hafi það.
1214
01:42:21,560 --> 01:42:24,233
Ben Shockley, ekki deyja!
1215
01:42:25,920 --> 01:42:27,592
Opnaðu glyrnurnar!
1216
01:42:30,800 --> 01:42:32,552
Fjas er þetta.
1217
01:42:34,800 --> 01:42:36,074
HjáIpaðu mér á fætur.
1218
01:44:31,840 --> 01:44:32,829
Icelandic Subtitles by
Íslenskur texti eftir: GELULA & CO., INC.