1 00:03:23,301 --> 00:03:28,509 Du ser förskräcklig ut! Du kunde åtminstone ha rakat dig. 2 00:03:30,726 --> 00:03:35,554 Den nye polismästaren är visst noga med sånt. 3 00:03:35,731 --> 00:03:37,724 Herregud! 4 00:03:37,900 --> 00:03:43,939 Du kan inte gå in till en höjdare utan att ha rakat dig. 5 00:03:44,115 --> 00:03:49,074 Du borde ha tagit på dig en slips, borstat skorna... 6 00:03:49,246 --> 00:03:53,410 Fräschat upp dig lite grann. 7 00:04:00,008 --> 00:04:05,844 - Hur mår vår vice åklagare då? - Han kunde inte satt fast Hitler! 8 00:04:06,181 --> 00:04:11,721 Var inte vulgär och kom ihåg att tilltala honom med "sir". 9 00:04:11,895 --> 00:04:15,846 Stå rakt och andas inte på honom! 10 00:04:18,903 --> 00:04:21,110 Gapa! 11 00:04:21,281 --> 00:04:25,195 - Bara du hunnit raka dig. - Tjat, tjat... 12 00:04:36,839 --> 00:04:40,624 - Ben Shockley, sir. - Jag har hört talas om er. 13 00:04:43,305 --> 00:04:48,892 Som polismästare har jag ett stort ansvar. 14 00:04:49,061 --> 00:04:53,308 Kårens vakthund så att säga. Polisens polis. 15 00:04:53,482 --> 00:04:58,145 - Fullständig sekretess krävs. - Jag förstår. 16 00:05:02,033 --> 00:05:06,328 Flygbiljetter, utlämningsorder och stämning. 17 00:05:06,496 --> 00:05:11,788 Ni flyger till Las Vegas och återvänder med fången... 18 00:05:11,961 --> 00:05:19,708 ...som ni överlämnar i fängsligt förvar och anmäler er här sen. 19 00:05:23,265 --> 00:05:27,132 Jag arbetar ju i stadspolisen, så varför just jag? 20 00:05:28,562 --> 00:05:31,729 Er chef säger att ni får saker uträttade. 21 00:05:34,694 --> 00:05:37,980 Något särskilt jag bör veta om fallet? 22 00:05:41,159 --> 00:05:45,786 Det är bara ett obetydligt vittne i ett obetydligt mål. 23 00:05:48,626 --> 00:05:51,331 Det var allt. 24 00:05:53,881 --> 00:05:58,045 Ni representerar Phoenix-polisen. Raka er. 25 00:06:04,184 --> 00:06:08,763 15 år tillsammans och se vad det blivit av oss. 26 00:06:08,939 --> 00:06:14,646 Jag bakom ett skrivbord och du får en gratisresa till Vegas. 27 00:06:14,821 --> 00:06:18,439 - Nån jag känner? - Gus Mally? 28 00:06:18,616 --> 00:06:23,991 - Vad är han anklagad för? - Vet inte. Jag ska bara dit och vända. 29 00:06:24,164 --> 00:06:28,458 Du hinner inte ens med ett ligg, va? 30 00:06:28,627 --> 00:06:34,631 Ställer Shirley fortfarande upp? Det är ju en snygg tjej. 31 00:06:34,801 --> 00:06:39,547 Hon ville ha mig för pengarna. 32 00:06:41,433 --> 00:06:44,470 Tur och retur Vegas tar två timmar. Ät middag hos oss. 33 00:06:44,645 --> 00:06:49,770 Inte i kväll. Hälsa Helen och barnen och tack för eskorten. 34 00:06:49,942 --> 00:06:56,562 Jag vet hur upptagna ni chefer är. Och grattis till din befordran. 35 00:06:57,450 --> 00:07:02,362 Jag vet inte varför det blev jag. Vi är ju kompisar! 36 00:07:02,539 --> 00:07:06,620 - Du förtjänade det. - Jag avskyr skrivbordsjobb. 37 00:07:06,794 --> 00:07:10,495 Utan familj, hade jag bett dem dra åt helvete. 38 00:07:10,673 --> 00:07:16,297 Sluta kvirra. Du har ju sluppit patrulltjänst. 39 00:07:16,471 --> 00:07:19,425 Koppla av och njut av livet. 40 00:07:25,189 --> 00:07:29,234 Du och jag har varit med om en del, va? Vi har haft kul. 41 00:07:31,279 --> 00:07:33,437 Det har vi. 42 00:08:26,088 --> 00:08:29,458 Varit i Las Vegas förut? 43 00:08:34,431 --> 00:08:38,298 Mycket turister i stan. Det är jämt så. 44 00:08:38,477 --> 00:08:43,020 Trafikstockningar hela tiden. 45 00:08:43,190 --> 00:08:49,146 - Man kan bara köra i 50. Förr... - Lägg av turistsnacket, va? 46 00:09:08,051 --> 00:09:12,049 - Finns han inte här? - Du hörde vad jag sa, kompis. 47 00:09:12,222 --> 00:09:19,103 Hämtningsordern gäller Gus Mally och adressen är den här. Kolla igen. 48 00:09:19,271 --> 00:09:21,941 Jag har alla möjliga snubbar här. 49 00:09:22,108 --> 00:09:27,268 En Smith, en Gonzalez... Bara välj. 50 00:09:27,447 --> 00:09:30,816 Men ingen Gus Mally. 51 00:09:31,785 --> 00:09:37,409 Han skulle ha gripits i går. Nån har gjort bort sig. 52 00:09:41,170 --> 00:09:46,212 När ni återvänder tomhänt till Phoenix, har jag bara sagt... 53 00:09:46,384 --> 00:09:50,464 ...att vi inte har nån Gus Mally. 54 00:09:50,639 --> 00:09:55,550 Augustina Mally är på kvinnohäktet. 55 00:09:59,023 --> 00:10:05,108 Hon har kräkts sen i morse och har nog feber. 56 00:10:05,279 --> 00:10:09,491 Jag ringde doktorn, men han har inte kommit än. 57 00:10:17,793 --> 00:10:21,127 - Har hon ätit nåt? - En kopp kaffe i morse. 58 00:10:25,927 --> 00:10:29,628 Hon har rökt och askat i kaffet. 59 00:10:29,806 --> 00:10:33,721 Ett gammalt armétrick för att bli sjuk. 60 00:10:35,104 --> 00:10:38,271 Släpp! De kommer att döda mig! 61 00:10:43,446 --> 00:10:47,693 Toppen! Jag svävar i livsfara och de skickar ett monster. 62 00:10:49,786 --> 00:10:52,622 - Vad ägnar hon sig åt? - Fnaskar. 63 00:10:55,042 --> 00:11:00,285 Vi gillar inte varann, men måste ut och resa tillsammans. 64 00:11:00,464 --> 00:11:06,634 Följ snällt med eller jävlas. Börjar du slåss, blir det handklovar. 65 00:11:06,805 --> 00:11:13,057 Snackar du skit, blir det munkavle. Flyr du, skjuter jag. Kom, så går vi. 66 00:11:13,228 --> 00:11:17,096 De håller på med hennes papper. 67 00:11:17,274 --> 00:11:20,940 Be dem skynda på. 68 00:11:21,112 --> 00:11:24,315 Tänk på vad jag har sagt. 69 00:11:24,491 --> 00:11:29,568 De kommer att döda mig! Är du med, dödar de dig också! 70 00:11:29,746 --> 00:11:34,243 - Vilka är "de"? - Vet inte. 71 00:11:34,418 --> 00:11:38,250 - Varför ska "de" döda dig? - Vet inte. 72 00:11:39,715 --> 00:11:42,467 - Packa läppstiftet. - Det är sant! 73 00:11:42,635 --> 00:11:45,802 De har t.o.m. Slagit vad om oss! 74 00:11:45,972 --> 00:11:50,800 Här slår man vad om allt. Hästar, fotboll, boxning... 75 00:11:50,978 --> 00:11:56,601 Vem bryr sig om en dum snut med ett fnask på Air West? 76 00:11:56,776 --> 00:12:02,897 Det är 50 mot 1 att vi inte klarar oss. Fråga en bookmaker. 77 00:12:04,909 --> 00:12:09,488 Shockley, din stöddiga jävel! 78 00:12:18,174 --> 00:12:22,042 - Ska hon vara fnask? - Skolflickor är inne nu. 79 00:12:22,220 --> 00:12:27,131 Hon har lite svårt att behålla de rika torskarna. 80 00:12:27,309 --> 00:12:32,304 2 poäng av 10 och då har jag aldrig sett en 1:a. 81 00:12:38,946 --> 00:12:42,398 - En till? - Nej, det är bra. 82 00:12:42,575 --> 00:12:46,988 - Jag måste hinna med ett plan. - Mig får ni aldrig in i ett plan! 83 00:12:47,164 --> 00:12:52,407 Inte efter de piloter jag träffat. De skulle inte få köra min bil! 84 00:12:55,047 --> 00:13:01,585 Jag läste en artikel om flygning, där de skrev att vi är som boskap... 85 00:13:01,763 --> 00:13:07,434 ...som anförtror våra liv åt folk, vi inte ens känner. Piloter t. Ex.! 86 00:13:07,603 --> 00:13:10,176 Då och då får vi skallen mosad. 87 00:13:10,356 --> 00:13:15,018 Lika godtrogna som boskap. Har ni aldrig tänkt på det? 88 00:13:15,194 --> 00:13:21,909 Killarna är så knalla att de inte vet vilken knapp de ska trycka på! 89 00:13:22,077 --> 00:13:25,612 Ena minuten flyger man på 10000 meters höjd... 90 00:13:25,789 --> 00:13:31,329 ...nästa ligger man på marken och en jycke nafsar på ens bukspottkörtel. 91 00:13:36,134 --> 00:13:38,886 Att flyga är bara skit! 92 00:13:41,473 --> 00:13:47,013 - Hur mycket på vad? - Hur är "Mally No Show"? 93 00:13:47,187 --> 00:13:52,182 - 50 mot 1. - Jag kan läsa. Hur bra springer hon? 94 00:13:52,360 --> 00:13:56,025 Ingen aning! Jag sätter bara upp namnen. 95 00:13:56,197 --> 00:14:00,325 I morse började hon på 20 mot 1. Sen har oddsen bara stigit. 96 00:14:00,493 --> 00:14:03,863 Hon tycks inte ha en chans. 97 00:14:05,040 --> 00:14:09,786 - Vill ni satsa eller inte? - Senare, kanske. 98 00:14:18,513 --> 00:14:24,967 Ni har en häst i 10:e löpet, "Mally No Show". Har ni nåt odds? 99 00:14:25,896 --> 00:14:28,814 70 mot 1. 100 00:14:28,983 --> 00:14:33,312 - Det var 60 mot 1 för tio minuter sen! - Tur för er att ni väntade. 101 00:14:33,488 --> 00:14:38,827 Men oddset måste gå ner. Inget sto kan vara så dåligt. 102 00:14:45,667 --> 00:14:50,081 - Visst hade jag rätt? - Det vet jag inget om. 103 00:14:50,256 --> 00:14:53,590 Men det finns en "Mally No Show" i 10:e löpet... 104 00:14:53,760 --> 00:14:57,259 ...och nån tror att hon ska dö i starten. 105 00:14:57,430 --> 00:15:02,306 Det här är starten! Vi har inte en chans! 106 00:15:03,312 --> 00:15:05,885 Det är bara en tillfällighet. 107 00:15:06,065 --> 00:15:10,810 Inte alls! Det finns inget 10:e löp! 108 00:15:12,363 --> 00:15:14,771 Kärran står utanför. 109 00:15:14,949 --> 00:15:18,698 - Hur är det med hästen? - 75 mot 1. Verkar vissen. 110 00:15:20,038 --> 00:15:25,116 - Åk hem och låt mig vara. - Vi sticker nu. 111 00:15:25,294 --> 00:15:28,544 Ring Hertz eller Avis, vilken som. 112 00:15:28,714 --> 00:15:34,171 Be dem ställa en bil på vägen till flygplatsen med nyckeln i. 113 00:15:35,472 --> 00:15:40,893 Är det här sant, är det nån som satsar på att jag inte klarar jobbet. 114 00:15:41,061 --> 00:15:46,566 - Jävla skithögar! - Du är en munsbit för dem! 115 00:15:46,734 --> 00:15:50,103 Du är galen! Jag åker ingenstans med dig! 116 00:16:05,504 --> 00:16:08,458 - Bilen då? - En blå Plymouth. 117 00:16:08,633 --> 00:16:14,469 - Står parkerad vid Christian Center. - Vem kör den här? 118 00:16:14,639 --> 00:16:18,507 - Bara föraren. - Vi jobbar ihop. 119 00:16:49,052 --> 00:16:55,802 Du tänder på att klå tjejer, va? Din stöddiga, 45 kalibers fikus! 120 00:16:57,686 --> 00:16:59,180 Det stämmer bra. 121 00:16:59,354 --> 00:17:04,942 Sadist! Det slutar med att vi dör båda två! 122 00:17:08,364 --> 00:17:11,069 Andas djupt. 123 00:17:16,331 --> 00:17:17,873 Där står den! 124 00:17:26,050 --> 00:17:31,970 Stanna framför, så gör jag henne klar. Kolla om nyckeln sitter i. 125 00:17:52,579 --> 00:17:56,447 Åk och dö själv! Jag följer inte... 126 00:18:32,622 --> 00:18:38,377 - Ta pistolen! - Jag vill inte ha den! 127 00:18:38,545 --> 00:18:43,338 - Kör nån upp bakom oss, så skjut! - Du skojar! 128 00:18:48,598 --> 00:18:52,928 - Vart åker du? - Jag tar en omväg till flygplatsen. 129 00:18:53,103 --> 00:18:59,687 - De kommer att vänta på oss där! - När de kollat bilen, är vi i Phoenix. 130 00:19:12,374 --> 00:19:15,541 Stanna. 131 00:19:18,214 --> 00:19:22,128 Tills du trycker av kör jag mot flygplatsen. 132 00:19:22,301 --> 00:19:27,593 Jag menar allvar. Stannar du inte, skjuter jag dig! 133 00:19:30,227 --> 00:19:33,726 - Vad var det? - De skjuter på oss. 134 00:19:35,524 --> 00:19:38,098 - Skjut på dem! - Det är ju polisen! 135 00:19:38,277 --> 00:19:41,195 - Det är inte polisen. Skjut! - Jag kan inte! 136 00:19:41,364 --> 00:19:44,033 Men mig kunde du skjuta! 137 00:21:20,138 --> 00:21:25,263 Vi kör väl inte till flygplatsen då, men vart fan kör vi i så fall? 138 00:21:25,435 --> 00:21:30,228 Sex kvarter och sen vänster. Andra huset på höger hand. 139 00:22:07,397 --> 00:22:11,146 - Finns det nån telefon här? - Där borta. 140 00:22:14,155 --> 00:22:17,405 - Är det ditt hus? - Ja. 141 00:22:20,203 --> 00:22:24,700 - Vad är det för män du tar hit? - Från trakten för det mesta. 142 00:22:24,875 --> 00:22:28,540 Gifta män som bedrar sina fruar. 143 00:22:28,712 --> 00:22:33,173 Får jag prata med polismästare Blakelock. 144 00:22:38,056 --> 00:22:41,805 Ni skulle ha suttit på planet för en kvart sen! 145 00:22:41,977 --> 00:22:47,316 Nån vill inte låta ert "obetydliga" vittne vittna. 146 00:22:47,483 --> 00:22:50,899 Jag behöver er hjälp. 147 00:22:51,070 --> 00:22:58,366 Be polisen skicka bilar. En som lockbete och en för att köra henne. 148 00:22:58,536 --> 00:23:04,124 - Var är ni? - Adressen hit? 149 00:23:04,293 --> 00:23:09,999 316 Rothdale. Det står en ambulans utanför. 150 00:23:10,174 --> 00:23:12,083 En bordell. 151 00:23:12,260 --> 00:23:16,388 - Stanna där. - Vart skulle jag åka? 152 00:23:23,230 --> 00:23:27,394 Du har vunnit. Jag ger upp. 153 00:23:27,568 --> 00:23:31,780 Tack för hjälpen i ambulansen. Hade du inte dragit... 154 00:23:31,948 --> 00:23:37,191 Mitt jobb är att få dig helskinnad till Phoenix. 155 00:23:37,370 --> 00:23:41,202 Jag är skyldig dig en tjänst. Är du gift? 156 00:23:41,375 --> 00:23:45,669 - Det struntar väl du i? - Du intresserar mig. 157 00:23:47,506 --> 00:23:52,003 Vill du ha ett glas? 158 00:23:52,178 --> 00:23:56,390 Kvinnor tänder på olika saker hos män. 159 00:23:56,558 --> 00:23:59,761 För mig är det händer. 160 00:24:00,479 --> 00:24:04,808 Jag älskar starka händer. Som dina. 161 00:24:15,078 --> 00:24:20,286 Vi ska ha det så skönt, baby. 162 00:24:20,459 --> 00:24:23,626 Du är så härlig. 163 00:24:23,796 --> 00:24:30,677 Ligg stilla bara så ska mamma göra hela jobbet. 164 00:24:30,845 --> 00:24:34,380 Du lägger inte ner din själ i jobbet. 165 00:24:34,557 --> 00:24:40,430 Din knöl! Kommer vi till Phoenix, tänker jag inte vittna ändå! 166 00:24:40,606 --> 00:24:48,436 - Det är din sak! Min är att få dig dit. - Riskerar du livet för nåt så dumt? 167 00:24:48,614 --> 00:24:52,280 - Jag gör vad jag blir tillsagd. - Precis som en idiot. 168 00:25:02,421 --> 00:25:06,917 Numret till Air West? Här stannar vi inte länge. 169 00:25:12,348 --> 00:25:18,802 Tillåter du? Oroa dig inte för att jag hoppar ut genom toafönstret. 170 00:25:18,981 --> 00:25:21,982 Air "Worst" har plan som avgår varje timme. 171 00:25:26,155 --> 00:25:29,073 Nästa plan till Phoenix? 172 00:25:29,242 --> 00:25:32,693 Planen avgår varje timme. 173 00:25:32,871 --> 00:25:36,287 Två platser på nästa plan. 174 00:25:41,171 --> 00:25:44,956 Två personer. Smith. 175 00:26:10,745 --> 00:26:14,826 Ni där inne! Kom ut med händerna över huvudet. 176 00:26:15,000 --> 00:26:20,624 Huset är omringat! Släng vapnen och för ut flickan. 177 00:26:27,430 --> 00:26:30,217 Kom då! 178 00:26:32,227 --> 00:26:36,973 - Skynda på! Det är en hel armé. - 30 sekunder! 179 00:26:45,658 --> 00:26:48,446 De skjuter! 180 00:26:51,873 --> 00:26:53,368 Eld! 181 00:28:54,715 --> 00:28:57,550 Eld upphör! 182 00:29:17,239 --> 00:29:21,617 Nu borde de ha gett sig. 183 00:29:31,296 --> 00:29:38,213 - Varför sa du inget om kulverten? - Jag är ju din fånge. 184 00:29:38,387 --> 00:29:45,435 - Vad hände? Jag hörde att de sköt. - De höll på att skjuta mig i bitar. 185 00:29:45,604 --> 00:29:48,854 Det var din idé, inte min. 186 00:29:49,024 --> 00:29:53,318 - Var det du som började? - Jag gjorde inte ett skit! 187 00:29:53,487 --> 00:29:56,987 - Varför hände det då? - Vet inte. 188 00:30:00,036 --> 00:30:06,039 - Man kan inte lita på nån här i stan. - Jag vet inte. 189 00:30:06,209 --> 00:30:09,910 I din bransch får man väl inte så många vänner. 190 00:30:10,089 --> 00:30:14,336 De var snutar. Hur många vänner har du? 191 00:30:14,510 --> 00:30:18,840 Sätt fart. Se normal ut. 192 00:30:19,015 --> 00:30:22,016 Jag är normal. 193 00:30:36,617 --> 00:30:38,824 - En snutbil! - Håll käften! 194 00:30:53,636 --> 00:30:58,594 Gör som jag säger annars smäller det. Sätt dig i baksätet! 195 00:31:08,986 --> 00:31:11,109 Kör. 196 00:31:21,541 --> 00:31:26,500 Ta't lugnt med puffran. Jag ska inte bråka. 197 00:31:26,672 --> 00:31:29,507 Ta av till vänster här. 198 00:31:29,675 --> 00:31:34,800 Femtio av dina kompisar försökte blåsa mig åt helvete. 199 00:31:34,972 --> 00:31:39,267 - Gömde ni er i det där horhuset? - Känner du till det? 200 00:31:39,436 --> 00:31:43,813 - Det känner varenda snut till. - Vad vet du? 201 00:31:44,024 --> 00:31:50,561 Jag hörde på radion om ett fnask och 3-4 beväpnade män i ett horhus. 202 00:31:50,740 --> 00:31:54,738 Hälften av stans bilar måste ha hört det. 203 00:31:54,911 --> 00:32:00,617 Skit i vad de sa. Det var bara vi två och jag är polis. 204 00:32:03,629 --> 00:32:08,125 Skulle plåtbiten bevisa nåt? Den kan man få i en karamellpåse. 205 00:32:08,300 --> 00:32:10,340 Den är äkta. Titta! 206 00:32:13,431 --> 00:32:17,892 De två i bilen sa att du sköt mot dem. De är på sjukhus. 207 00:32:18,061 --> 00:32:21,762 - Skulle en snut göra nåt sånt? - De sköt mot oss. 208 00:32:21,940 --> 00:32:28,442 De sa att ni smet från en olycksplats och började beskjuta dem. 209 00:32:28,614 --> 00:32:32,992 - De snackar skit! - Nån måste göra det. 210 00:32:35,497 --> 00:32:41,582 - Får jag meddela att du är här? - Glöm det. 211 00:32:43,255 --> 00:32:45,580 Var tjänstgör du? 212 00:32:45,758 --> 00:32:52,260 - Du kidnappar en lagens tjänsteman. - Var tjänstgör du, cowboy? 213 00:32:52,432 --> 00:32:56,299 West Side-distriktet. Jag kör bara runt. 214 00:32:56,478 --> 00:32:59,847 På kvällen lämnar jag in bilen. 215 00:33:00,023 --> 00:33:05,398 Kör upp på motorvägen och mot gränsen. 216 00:33:07,448 --> 00:33:10,782 Jag har ett förslag. Om du är snut... 217 00:33:10,952 --> 00:33:14,321 ...överlämnar vi subban till dem som letar efter henne... 218 00:33:14,497 --> 00:33:17,582 ...så glömmer jag de friheter du har tagit dig. 219 00:33:17,751 --> 00:33:22,045 Vet du vilka det är som leter efter henne? 220 00:33:22,214 --> 00:33:25,998 Låt oss säga att din historia är sann... 221 00:33:26,177 --> 00:33:29,427 ...och att killarna i bilen sköt först. 222 00:33:29,597 --> 00:33:36,015 Då skulle jag tro att de som är ute efter henne är maffian. 223 00:33:38,065 --> 00:33:42,643 Du sa inte att maffian var ute efter oss och höjde oddsen. 224 00:33:42,820 --> 00:33:46,770 - Vem skyddar du? - Ingen! Jag visste inte! 225 00:33:52,664 --> 00:33:58,251 Nu har du snuten efter dig också! Både de goda och de onda. 226 00:33:58,420 --> 00:34:04,293 Fångad mellan två eldar! Du har inte en chans i helvete! 227 00:34:05,720 --> 00:34:12,257 Ska vi ta och smaka på henne och lämna över henne sen? 228 00:34:14,437 --> 00:34:17,189 Stanna här framme. 229 00:34:23,364 --> 00:34:25,855 Stanna! 230 00:34:27,160 --> 00:34:32,700 Ta handklovarna. Sätt den ena runt handen och den andra runt stången. 231 00:34:32,874 --> 00:34:37,833 Tuffa grabbar. Stora snutblänkande egoistdårar. 232 00:34:44,136 --> 00:34:46,710 Gå ut på den här sidan. 233 00:34:50,268 --> 00:34:53,186 Gå till telefonkiosken. 234 00:35:00,029 --> 00:35:07,195 Mr DeLucca, finns det några vittnen som kan bekräfta vad ni berättat? 235 00:35:07,370 --> 00:35:11,700 - Det kan finnas ett. - Bara ett? 236 00:35:17,756 --> 00:35:20,544 Shockley från Vegas. 237 00:35:27,809 --> 00:35:33,480 Jag struntar i vad ni hört! Jag berättar vad som hänt! 238 00:35:33,648 --> 00:35:36,685 Bevis mot maffian? Sällan! 239 00:35:36,860 --> 00:35:40,027 Att jag fick eld i arslet räcker för mig. 240 00:35:40,990 --> 00:35:44,822 Att vara mitt i ödemarken med ert vittne... 241 00:35:44,994 --> 00:35:51,828 ...och att alla skjuter på mig gör mig lite skärrad. Ta hem mig. 242 00:35:52,002 --> 00:35:58,669 Jag vill att Arizonapolisen eskorterar mig och fången till Phoenix. 243 00:35:58,843 --> 00:36:03,006 - Var och när? - Arizonagränsen om en timme. 244 00:36:03,181 --> 00:36:07,594 Jag kommer i en polisbil. 245 00:36:07,769 --> 00:36:10,687 Ni ska få eskort. 246 00:36:10,856 --> 00:36:16,692 Ni kan flytta över från polisbil till eskortbil om 60 minuter. 247 00:36:16,862 --> 00:36:20,812 Vill ni ha det i blindskrift också? 248 00:36:26,873 --> 00:36:31,998 - Kör oss till gränsen. - Jag hörde lite. Du kanske är snut. 249 00:36:32,170 --> 00:36:36,667 Då vet du att jag måste ringa in när passet är slut. 250 00:36:36,842 --> 00:36:43,640 Säg att du behöver bilen en timme till. Säg att din svärmor blivit överkörd. 251 00:37:01,577 --> 00:37:04,033 Får jag fråga en sak? 252 00:37:05,039 --> 00:37:10,496 - Hur ofta särar du på benen? - Kör bilen bara. 253 00:37:10,671 --> 00:37:13,043 Jag kanske får lära mig nåt. 254 00:37:13,215 --> 00:37:20,298 När en lantis får köra en hora kan han väl få lära sig lite? 255 00:37:22,266 --> 00:37:27,807 En kompis och jag tänkte en gång starta en kedja med horhus... 256 00:37:27,981 --> 00:37:33,356 ...och annonsera som en grillbar: "Läckra godbitar!" 257 00:37:36,282 --> 00:37:40,410 Vad tycker du? Har du nån specialutbildning? 258 00:37:40,578 --> 00:37:46,083 - Jag har en fil. Kand. - Fick du lära dig att fila med truten? 259 00:37:46,251 --> 00:37:51,957 - Håll käften! - Ska du undsätta fnasket? 260 00:37:52,132 --> 00:37:58,088 Du är väl själv på hugget. Kanske redan fått en smakbit? 261 00:37:58,764 --> 00:38:02,383 Gott med lite saft, eller hur? 262 00:38:02,560 --> 00:38:07,555 - Mig lurar du inte. - Håll käften! 263 00:38:10,444 --> 00:38:12,602 Låt honom prata. 264 00:38:15,741 --> 00:38:19,027 Ska du skjuta en kollega? 265 00:38:19,203 --> 00:38:24,162 Ska du förklara det med att jag förolämpade din hora? 266 00:38:25,669 --> 00:38:30,046 - Du har visst förlorat din hjälte. - Jag klarar mig själv. 267 00:38:30,841 --> 00:38:36,631 Det tror jag säkert. Ska du och jag pratas vid lite? 268 00:38:38,224 --> 00:38:43,729 Har du gjort det med en annan tjej eller nån med dig? 269 00:38:43,897 --> 00:38:48,144 Horor ligger med vem som helst som har pengar, va? 270 00:38:48,318 --> 00:38:50,892 Det gäller säkert dig. 271 00:38:51,071 --> 00:38:56,232 Jag skulle gärna titta på. Det skulle jag gilla. 272 00:38:56,410 --> 00:39:02,995 De skära och fasta melonerna och ändan som guppar upp och ner. 273 00:39:03,168 --> 00:39:06,288 Långa ben som fläker ut sig... 274 00:39:08,006 --> 00:39:13,167 Det behövs väl inte mycket för att du ska bli våt och het? 275 00:39:17,392 --> 00:39:21,140 Berätta hur det känns att vara hora. 276 00:39:23,857 --> 00:39:27,937 Det är väl ungefär som att vara snut. 277 00:39:32,074 --> 00:39:36,322 Som att ta mutor på två dussin barer i Las Vegas. 278 00:39:36,496 --> 00:39:43,911 Pressa nån på pengar, vars berusade grabb kört mot en telefonstolpe. 279 00:39:44,087 --> 00:39:50,375 Klå upp mexikaner på lördag kväll, sy in ungar som röker hasch... 280 00:39:50,553 --> 00:39:52,925 ...och ta mutor från heroinlangare. 281 00:39:53,097 --> 00:39:57,676 Eller arrestera nån langare och lägga undan knark åt dig själv... 282 00:39:57,852 --> 00:40:01,138 ...och sälja till kollegor som knarkar. 283 00:40:02,149 --> 00:40:06,610 Hon kan våra tricks, va? 284 00:40:06,779 --> 00:40:10,729 Enda skillnaden mellan dig och mig är att efter jobbet... 285 00:40:10,908 --> 00:40:15,736 ...tar jag ett skönt bad och blir ren som den dag jag föddes. 286 00:40:15,914 --> 00:40:22,664 Men en nolla som du hukar sig när sheriffen visslar. 287 00:40:22,838 --> 00:40:27,630 Inget vatten i världen kan tvätta dig ren. 288 00:40:28,511 --> 00:40:33,089 - Tänker du tåla sån skit? - Du ville ju prata. 289 00:40:33,266 --> 00:40:37,727 Du gillar inte aggressiva kvinnor som jag. 290 00:40:37,896 --> 00:40:41,810 Vi är skrämmande därför att du har skit i skallen... 291 00:40:41,984 --> 00:40:46,112 ...och enda sättet att rensa ut det är med en kula. 292 00:40:47,156 --> 00:40:49,528 Vet din fru att du runkar? 293 00:40:59,211 --> 00:41:02,794 Du har snackat färdigt. Kör! 294 00:41:40,047 --> 00:41:42,716 Shockley! 295 00:41:44,551 --> 00:41:48,300 Vad händer vid gränsen? 296 00:41:48,472 --> 00:41:51,842 Vi får eskort till Phoenix. 297 00:41:52,018 --> 00:41:54,307 Av vem? 298 00:41:54,479 --> 00:41:58,773 Arizona-polisen. 299 00:41:58,942 --> 00:42:03,688 - Hur vet du det? - Jag har bett om det. 300 00:42:03,864 --> 00:42:10,283 Ringde du samma person, som du ringde hemifrån mig? 301 00:42:10,455 --> 00:42:15,794 I kulverten sa du att du hamnat i en fälla. 302 00:42:17,379 --> 00:42:22,884 - Det verkade så just då. - Vad har förändrats sen dess? 303 00:42:26,555 --> 00:42:33,093 - Vart vill du komma? - Nån vill mörda mig. Och dig också. 304 00:42:34,564 --> 00:42:38,645 Bilen som sprängdes, de två männen kan ha tillhört maffian... 305 00:42:38,819 --> 00:42:45,736 Men det var ju poliser utanför huset. De kanske fått fel order. 306 00:42:45,993 --> 00:42:53,871 Det kan ha varit ett misstag. Om inte, vem hade gett dem fel order? 307 00:42:54,628 --> 00:43:00,501 Det kan i alla fall inte ha varit några killar i min egen kår! 308 00:43:00,676 --> 00:43:03,843 Du har nog rätt... 309 00:43:04,013 --> 00:43:10,217 ...men säg att det finns en chans på tusen att du har fel. 310 00:43:13,231 --> 00:43:16,067 Statsgränsen är en öde plats för att få klarhet. 311 00:43:18,278 --> 00:43:23,735 Hörde du vad hon sa om ditt eget folk? Tål du sån skit? 312 00:43:27,538 --> 00:43:31,999 - Hur långt är det till gränsen? - Ungefär 15 km. 313 00:43:35,422 --> 00:43:38,589 Jag har faktiskt college-examen. 314 00:43:53,817 --> 00:43:57,649 Statsgränsen är bakom nästa backe. 315 00:43:58,656 --> 00:44:02,155 Skönt att du sticker. Passa dig för att komma tillbaka! 316 00:44:21,222 --> 00:44:24,721 Jag kan ha fel, men tänk om jag har rätt? 317 00:44:35,571 --> 00:44:40,067 - Kör till sidan och stanna! - I helvete heller! 318 00:44:53,674 --> 00:44:57,719 Jag lägger pistolen vid vägen. Du kan hämta den sen. 319 00:44:57,887 --> 00:45:03,012 När killarna undrar varför du stack, ska jag berätta! 320 00:45:03,184 --> 00:45:07,597 Du valde sida och tog dig ett litet nummer! 321 00:45:17,658 --> 00:45:24,575 Sno på! Har du fel, vill jag förklara innan den där skithögen börjar dilla. 322 00:46:03,833 --> 00:46:08,543 Röd Räv Etta. Har Kaninen kommit än? 323 00:46:09,798 --> 00:46:12,835 Kaninen på väg. 324 00:46:27,400 --> 00:46:28,563 Läget? 325 00:47:45,610 --> 00:47:47,271 GUD GER EVIGT LIV 326 00:48:12,348 --> 00:48:14,886 Om det är nån tröst... 327 00:48:16,352 --> 00:48:18,725 Ingenting! 328 00:48:24,820 --> 00:48:31,155 Jag har aldrig sett en snut tycka synd om sig själv. 329 00:48:34,122 --> 00:48:37,573 För 2 cent och ett tuggummi ska jag ge dig en omgång! 330 00:48:37,750 --> 00:48:41,001 Om du tänder på det, så varsågod. 331 00:48:42,506 --> 00:48:47,880 När jag är klar, var lägger jag mina 20 dollar? 332 00:48:48,053 --> 00:48:51,719 Jag vill inte ha dina pengar. Det är din själ jag älskar. 333 00:49:12,914 --> 00:49:17,457 Förlåt. Jag ville bara friska upp ditt minne. 334 00:49:20,380 --> 00:49:23,168 Du är en förlorare. Jag drar. 335 00:49:28,764 --> 00:49:32,976 Du skjuter väl inte en kvinna bakifrån? 336 00:49:34,687 --> 00:49:41,272 - Du klarar dig inte ensam i öknen. - Ensam klarar jag mig utmärkt. 337 00:49:41,445 --> 00:49:46,107 - Jag räddade dig från polisen, va? - Skryt lagom. 338 00:49:46,283 --> 00:49:49,949 Utan mig, hade han kört oss rakt in i elden. 339 00:49:50,121 --> 00:49:53,989 Utan dig, ingen eld. Det är dig, de vill döda. 340 00:49:54,167 --> 00:49:58,165 Båda två, din idiot! Har du inte fattat det än? 341 00:49:58,338 --> 00:50:03,415 - Varför fick du uppdraget? - Därför att jag får jobbet gjort! 342 00:50:03,594 --> 00:50:06,299 De vill inte ha jobbet gjort! 343 00:50:06,472 --> 00:50:13,934 De tog dig därför att du är en slusk. Knäpper de dig, bryr sig ingen! 344 00:50:14,105 --> 00:50:18,933 Du är en nolla, ett svagt nummer på en rostig bricka... 345 00:50:19,111 --> 00:50:25,825 Du har blivit lurad av dina egna för att åka dit med mig. Vakna! 346 00:50:25,993 --> 00:50:30,821 Så vet du åtminstone varifrån kulorna kommer! 347 00:50:35,545 --> 00:50:38,879 Se upp för sidvindare! 348 00:50:41,009 --> 00:50:47,380 En slags skallerorm som kommer fram om natten. 349 00:50:47,558 --> 00:50:53,312 De reagerar på kroppsvärme och hugger innan man hinner andas. 350 00:51:03,200 --> 00:51:06,237 Jag går i morgon bitti. 351 00:51:12,877 --> 00:51:17,041 Jag ska klara det! Du ska få se! 352 00:51:26,350 --> 00:51:29,020 I Vegas skulle du ha börjat jobba nu. 353 00:51:31,022 --> 00:51:35,400 Putsa brickan. Det är det enda du har kvar. 354 00:51:35,569 --> 00:51:37,396 Slyna! 355 00:51:38,989 --> 00:51:43,319 Välkommen i de utslagnas skara. 356 00:51:43,494 --> 00:51:45,403 Håll käften och sov. 357 00:51:48,374 --> 00:51:50,912 Jag slår tillbaka. 358 00:51:51,086 --> 00:51:57,041 Pallar du inte för tolv ronder, håll dig borta från ringen. 359 00:52:32,297 --> 00:52:34,967 Vem är DeLucca? 360 00:52:36,802 --> 00:52:41,511 Angelo DeLucca som står åtalad. Vem är han? 361 00:52:43,226 --> 00:52:48,018 - Har du suttit där hela natten? - Lägg av mamma-rollen. 362 00:52:48,189 --> 00:52:51,226 Du ska vittna vid hans rättegång. 363 00:52:51,401 --> 00:52:55,020 - Vem är han? - En småhandlare. 364 00:52:55,197 --> 00:52:58,115 - Tillhör han maffian? - Vem vet? 365 00:52:58,284 --> 00:53:02,780 - Ut med språket! - Jag tror det. Än sen då? 366 00:53:03,539 --> 00:53:06,991 Maffian slår vad om att du inte vittnar. 367 00:53:07,168 --> 00:53:11,036 Nån vid Phoenix-polisen vill inte heller det. 368 00:53:11,214 --> 00:53:16,256 Det tyder på ett samband mellan maffian och polisen. 369 00:53:16,428 --> 00:53:21,007 Har du suttit hela natten och funderat ut det? Grattis. 370 00:53:21,183 --> 00:53:27,602 - Vem är DeLucca? - Vi har träffats en gång! 371 00:53:27,774 --> 00:53:31,724 - Vad hände då? - Det vill jag inte prata om. 372 00:53:31,903 --> 00:53:35,522 Halva kåren kan vara inblandad! 373 00:53:35,699 --> 00:53:37,526 - Vem skyddar du? - Ingen. 374 00:53:37,701 --> 00:53:42,328 - Jag skyddar mig själv, så lägg av! - Från mig? 375 00:53:42,498 --> 00:53:45,665 Har jag försökt döda eller våldta dig? 376 00:53:45,835 --> 00:53:49,620 - Jag är inte din fiende! - Hurra för helgonet! 377 00:53:49,798 --> 00:53:53,547 - Vad gjorde han? - Jag vill inte prata om det! 378 00:53:54,553 --> 00:53:58,053 Du sitter inne med bevisen och båda sidor vet det! 379 00:54:15,701 --> 00:54:20,660 DeLucca bad mig vara speciellt hygglig mot en karl. 380 00:54:20,832 --> 00:54:23,038 Vilken karl? 381 00:54:23,209 --> 00:54:26,828 - Nån vid polisen. - Vid Phoenix-polisen? 382 00:54:27,005 --> 00:54:32,296 - Vad hette han? - Jag frågade inte. 383 00:54:32,469 --> 00:54:35,340 Vad hände? 384 00:54:41,562 --> 00:54:45,726 Jag gick till hans hotellrum i Vegas. 385 00:54:48,570 --> 00:54:51,939 Till den där karln. 386 00:54:52,116 --> 00:54:54,868 Han verkade okej. 387 00:54:57,246 --> 00:54:59,998 Jag frågade hur han ville ha det. 388 00:55:00,166 --> 00:55:06,501 Han sa åt mig att klä av mig, lägga mig på magen på sängen... 389 00:55:08,425 --> 00:55:12,470 ...och sära på benen. Jag kunde inte se honom. 390 00:55:13,889 --> 00:55:16,725 Han hade en pistol. 391 00:55:16,892 --> 00:55:22,812 Han tog pistolen i ena handen och höll den där. 392 00:55:25,110 --> 00:55:30,531 Man kan lätt tänka sig vad han gjorde med andra handen. 393 00:55:30,699 --> 00:55:34,946 Han sa att han skulle skjuta om jag skrek. 394 00:55:35,121 --> 00:55:37,694 Beskriv honom. 395 00:55:39,584 --> 00:55:42,870 Han var 55-60 år... 396 00:55:43,046 --> 00:55:47,340 ...blå ögon, grått hår. Distingerad... 397 00:55:49,136 --> 00:55:56,053 Ansiktet tycktes hugget ur sten... 398 00:55:56,227 --> 00:55:57,721 ...och hans röst... 399 00:56:01,399 --> 00:56:05,729 ...lät som om den kom ur graven. 400 00:56:08,490 --> 00:56:11,028 Blakelock! 401 00:56:17,291 --> 00:56:19,830 Bågar! 402 00:56:22,839 --> 00:56:24,215 Stanna där! 403 00:56:56,751 --> 00:57:00,701 Stanna här. 404 00:57:09,557 --> 00:57:13,092 Ni är anhållna, era skithögar! 405 00:57:16,689 --> 00:57:20,355 Ställ er vid cyklarna! 406 00:57:41,258 --> 00:57:48,340 Nästa idiot som försöker skjuter jag och sätter ett äpple i arslet på! 407 00:57:56,316 --> 00:58:01,227 - Ni måste ha fullmakt för det här. - Måste jag ha fullmakt? 408 00:58:01,405 --> 00:58:04,192 Han vet inte ett skit! 409 00:58:04,366 --> 00:58:09,278 Nån här som kan lagen bättre än jag? Nån advokat här? 410 00:58:09,455 --> 00:58:13,323 Kan nån tala om varför jag inte behöver fullmakt? 411 00:58:13,501 --> 00:58:18,744 - Kan du inte lägga av nu? - Du med håret verkar smart. 412 00:58:18,924 --> 00:58:22,542 Tala om varför jag kan komma hit, när jag vill. 413 00:58:26,307 --> 00:58:29,972 - Skälig vad då? - Skälig misstanke. 414 00:58:30,144 --> 00:58:33,098 Just det. 415 00:58:33,273 --> 00:58:38,979 Jag kan åka vart jag vill, om jag har skälig misstanke om brott. 416 00:58:39,154 --> 00:58:42,488 Då kan jag komma hit, när jag vill. 417 00:58:42,658 --> 00:58:48,079 Jag har brickan, pistolen och Jesu kärlek i mina gröna ögon. 418 00:58:48,247 --> 00:58:51,866 - Han måste vara påtänd. - Han är galen! 419 00:58:52,043 --> 00:58:58,497 Shockley, du är en tanklös, urblåst, dum jävla idiot! 420 00:58:59,051 --> 00:59:02,502 Nån av flickorna? 421 00:59:02,680 --> 00:59:09,513 Jag skiter fullkomligt i det. Jag vet bara att jag måste anhålla er allihop. 422 00:59:09,687 --> 00:59:13,306 Naturligtvis kan ni välja. 423 00:59:13,942 --> 00:59:20,444 Är ni borta om 30 sekunder, slipper ni undan med en varning. 424 00:59:20,616 --> 00:59:24,281 Men börjar ni bråka det allra minsta... 425 00:59:24,453 --> 00:59:30,290 ...får ni se fler poliser, pistoler, handklovar och knarkhundar... 426 00:59:30,460 --> 00:59:33,496 ...än ni kunnat drömma om. 427 00:59:34,923 --> 00:59:38,672 30 sekunder. Sätt fart! 428 01:00:12,047 --> 01:00:16,839 - Den behåller jag. Ni kan lifta. - Det är ju vår båge! 429 01:00:17,010 --> 01:00:24,259 - Det är min pistol! - Vi drar. Killen är knäpp. 430 01:00:24,435 --> 01:00:27,009 Dra! 431 01:00:34,488 --> 01:00:38,320 Du är galen! 432 01:00:38,492 --> 01:00:41,826 Du är fullkomligt vild! 433 01:00:44,749 --> 01:00:48,533 Kan du köra en sån här? 434 01:00:48,711 --> 01:00:54,299 Det var några år sen, men vi får väl låtsas. 435 01:01:29,673 --> 01:01:35,047 - Maynard Josephson. - Jag skaffar nåt att äta. 436 01:01:39,934 --> 01:01:43,635 Det är jag. Shockley! 437 01:01:47,317 --> 01:01:49,773 Du är efterlyst! 438 01:01:49,945 --> 01:01:51,902 Varför gjorde du det? 439 01:01:52,072 --> 01:01:58,740 - Varför dödade du en polis i går? - Det var inte jag. Det är Blakelock. 440 01:01:58,913 --> 01:02:04,702 Polismästarn! Han är inblandad med maffian och vill nita tjejen och mig. 441 01:02:04,877 --> 01:02:09,623 - Vilken tjej pratar du om? - Vittnet Gus Mally! 442 01:02:09,799 --> 01:02:16,088 Det är en tjej! Vittnar hon, vet Blakelock att det är godnatt. 443 01:02:38,831 --> 01:02:44,074 - Vad är det? - Några av Blakelocks kompisar. 444 01:04:47,721 --> 01:04:50,971 Håll i dig! 445 01:08:56,783 --> 01:08:59,654 Vi hinner inte! 446 01:10:37,476 --> 01:10:40,513 Vad är ni för jävla fikusar! 447 01:10:42,815 --> 01:10:47,359 Lek med pojkar om ni vill, men har ni nåt mellan benen? 448 01:12:13,956 --> 01:12:15,450 Låt bli henne! 449 01:12:42,862 --> 01:12:45,151 Inte slår du en dam? 450 01:14:20,468 --> 01:14:27,183 - När går nästa buss till Phoenix? - Nästa expressbuss kommer kl 3. 451 01:14:29,019 --> 01:14:33,978 - Biljett? - Det tror jag inte behövs. 452 01:14:39,781 --> 01:14:42,901 Hela idén är vansinnig. 453 01:15:12,859 --> 01:15:15,611 Gå först du. 454 01:15:19,908 --> 01:15:23,609 Vill du ha nåt att äta? 455 01:15:23,787 --> 01:15:28,782 - Vad vill du ha? - Överraska mig. 456 01:15:46,896 --> 01:15:49,980 - Jag kommer nu. - Var? 457 01:15:51,192 --> 01:15:56,068 - Rådhuset i Phoenix. - Det är vansinne! 458 01:15:56,239 --> 01:15:59,276 - Skriv upp det här. - Gör det inte! 459 01:15:59,451 --> 01:16:03,283 Ta en penna och skriv nu. 460 01:16:03,455 --> 01:16:05,614 Sätt igång. 461 01:16:06,542 --> 01:16:13,292 Jag kör 7:e gatan, över Mesa och rakt fram på Adams mot rådhuset. 462 01:16:18,597 --> 01:16:23,010 Fem minuter efter det att jag åkt ska Blakelock få veta det. 463 01:16:23,185 --> 01:16:27,931 Han kommer att försöka stoppa mig. Men ge honom färdvägen. 464 01:16:28,107 --> 01:16:35,522 Säg åt honom att rensa gatorna så att inga oskyldiga blir dödade. 465 01:16:35,699 --> 01:16:40,361 Säg att jag vet varför han valde mig och att han tog fel. 466 01:16:40,537 --> 01:16:45,081 Säg att jag ska ställa honom mot väggen. 467 01:16:45,251 --> 01:16:51,918 Han kallar ut varenda polis! Du har inte en chans! 468 01:16:52,092 --> 01:16:54,797 Tack. Hälsa familjen. 469 01:17:09,777 --> 01:17:16,112 Det är 14 A. Finns det nån slags rumsservice här? 470 01:17:17,578 --> 01:17:23,533 Kan ni skicka grabben efter några biffar eller grillade kycklingar. 471 01:17:23,709 --> 01:17:26,913 Och en flaska vin. 472 01:17:27,088 --> 01:17:29,840 Finns det nån blomsteraffär i närheten? 473 01:17:38,851 --> 01:17:42,683 Som barn hatade jag polisen. 474 01:17:42,855 --> 01:17:48,312 Jag och traktens andra grabbar hamnade jämt i bråk. 475 01:17:48,486 --> 01:17:53,148 Ligaslagsmål. Polisen satte dit oss. 476 01:17:54,326 --> 01:18:01,159 Hade vi haft pistoler som ligorna nu, hade jag skjutit snutarna. 477 01:18:02,877 --> 01:18:08,120 Varken föräldrar eller lärare brydde sig om vad vi gjorde. 478 01:18:09,259 --> 01:18:14,254 När man blir lite äldre, börjar man förstå poliserna. 479 01:18:14,431 --> 01:18:18,595 De gör bara ett jobb, upprätthåller lagen. 480 01:18:20,229 --> 01:18:26,482 Bryter man lagen, åker man dit. Jag lärde mig att respektera det. 481 01:18:28,947 --> 01:18:35,199 Jag insåg t.o.m. Att de enda som stod för något var polisen. 482 01:18:36,580 --> 01:18:39,784 Därför blev jag polis. 483 01:18:41,293 --> 01:18:47,332 Jag hade en dröm om att träffa den rätta kvinnan... 484 01:18:47,509 --> 01:18:50,925 ...och att få barn. 485 01:18:51,096 --> 01:18:55,308 Framförallt att lösa det stora fallet. 486 01:18:55,476 --> 01:19:00,471 Jag kunde se hur jag blev befordrad till kommissarie. 487 01:19:00,648 --> 01:19:04,646 Men åren gick och jag träffade aldrig den rätta. 488 01:19:06,738 --> 01:19:12,362 Och det var andra som löste de stora fallen. 489 01:19:12,536 --> 01:19:18,076 Till slut har man gjort sina 20 år och väntar på pensionen. 490 01:19:23,715 --> 01:19:27,415 Nu har jag det stora fallet som jag måste lösa. 491 01:19:28,595 --> 01:19:34,182 Det behöver du inte. Ingen tvingar oss att åka till Phoenix. 492 01:19:34,351 --> 01:19:39,429 - Vi kan åka till Kanada eller Mexiko. - Javisst. Och leva som kungar? 493 01:19:39,607 --> 01:19:45,443 Jag har mitt checkhäfte med 5000 dollar i Vegas. 494 01:19:45,613 --> 01:19:48,650 Och när de tar slut? 495 01:19:48,825 --> 01:19:54,781 Vi köper en pickup, en gammal bil... Nåt som ingen lägger märke till. 496 01:19:54,957 --> 01:19:59,536 Sen kör vi till en polisstation. Bara inte rådhuset. 497 01:19:59,712 --> 01:20:05,715 - Vi begär skydd hos åklagaren. - Det är precis vad du ska göra. 498 01:20:05,885 --> 01:20:10,464 - Du då? - Jag åker in. 499 01:20:10,641 --> 01:20:17,059 Vi vet varför Blakelock valde mig. Jag ska bevisa att han har fel. 500 01:20:17,231 --> 01:20:22,985 - Då följer jag med. - Du är inte min fånge längre. 501 01:20:23,154 --> 01:20:28,149 - Det här är mellan mig och honom. - Du tror ju inte själv att det går! 502 01:20:28,326 --> 01:20:33,368 Nån vet i alla fall att jag har försökt. Jag själv! 503 01:20:56,732 --> 01:21:01,229 Hej, mamma, det är jag. Hur mår du? 504 01:21:02,655 --> 01:21:05,407 Jag är i Wickenburg. 505 01:21:05,575 --> 01:21:12,160 En liten stad halvvägs mellan Vegas och Phoenix. 506 01:21:12,333 --> 01:21:18,917 Jag slutade det jobbet. Vem vill vara sekreterare hela livet? 507 01:21:23,219 --> 01:21:27,383 Den stora nyheten är att jag har träffat en man. 508 01:21:27,557 --> 01:21:34,439 Han är nåt alldeles extra. Du kommer att tycka om honom. 509 01:21:35,900 --> 01:21:39,815 Ben Shockley. 510 01:21:42,324 --> 01:21:46,701 Vad spelar det för roll vilken kyrka han tillhör? 511 01:21:46,870 --> 01:21:50,286 Vi älskar varann och ska gifta oss. 512 01:21:50,457 --> 01:21:55,618 Bosätta oss i Arizona och få barn. 513 01:21:58,299 --> 01:22:02,428 Det har vi inte bestämt än. 514 01:22:02,596 --> 01:22:08,884 Kanske i närheten av Grand Canyon. 515 01:22:09,061 --> 01:22:14,934 Det ska vara vackert där och man kan få tag på mark. 516 01:22:18,154 --> 01:22:23,825 Vi sätter igång, så snart vi har klarat av en sak i Phoenix. 517 01:22:25,370 --> 01:22:31,908 Jag ville bara att du skulle få veta. Berätta för pappa, va? 518 01:22:32,086 --> 01:22:35,918 Shockley... Stavas som det låter. 519 01:22:36,090 --> 01:22:39,756 Jag älskar dig. 520 01:22:45,100 --> 01:22:48,766 Får jag Las Vegas 283-8779. 521 01:22:49,730 --> 01:22:52,138 Nära Grand Canyon... 522 01:22:55,194 --> 01:22:58,065 Bernie? Gus Mally. 523 01:22:58,239 --> 01:23:02,024 Vad är oddset på hästen "Mally No Show"? 524 01:23:02,202 --> 01:23:04,195 100 mot 1! 525 01:23:04,371 --> 01:23:09,448 Jag sätter 5000 på vinnare. Du vet att jag är god för det. 526 01:23:09,627 --> 01:23:13,245 Det är en vinnare! 527 01:23:22,099 --> 01:23:23,474 Nu drar vi! 528 01:23:38,283 --> 01:23:40,856 - Kom ut! - Vad gör ni? 529 01:23:41,036 --> 01:23:45,532 - Vad ser det ut som? - Det är ju en buss! 530 01:23:45,708 --> 01:23:49,243 Jag ger fan i om det är Queen Elizabeth! 531 01:23:56,219 --> 01:23:59,671 Lasta ur bagaget. 532 01:23:59,848 --> 01:24:05,305 Mina damer och herrar, får jag be er lämna bussen. 533 01:24:05,479 --> 01:24:13,107 Glöm inte era tillhörigheter. Er fortsatta resa ska ordnas snarast. 534 01:24:16,992 --> 01:24:18,949 Sno på! 535 01:24:26,794 --> 01:24:30,210 Hjälp mig med bagaget! 536 01:24:32,383 --> 01:24:36,512 Så spännande! Precis som på nyheterna! 537 01:24:38,140 --> 01:24:40,809 Rätten tar paus. 538 01:24:44,730 --> 01:24:50,270 Jag vet inte om ni minns mig. Josephson vid stadspolisen... 539 01:24:50,445 --> 01:24:55,273 - Kan vi talas vid senare? - Det gäller Ben Shockley. 540 01:24:55,450 --> 01:24:59,151 - Jag har pratat med honom. - Med Shockley? 541 01:24:59,329 --> 01:25:03,374 Han kommer in. Han gav mig hela färdvägen. 542 01:25:03,542 --> 01:25:09,711 Han sa nåt konstigt om polismästarn och jag ville vända mig till er. 543 01:25:09,882 --> 01:25:14,461 Ni gjorde alldeles rätt i att vända er till mig. 544 01:25:14,638 --> 01:25:17,758 Vi går in på mitt kontor. 545 01:25:25,775 --> 01:25:29,903 Bär kvartstumsplåten till bussen. 546 01:25:48,800 --> 01:25:54,885 - Vad vet Josephson? - Inget som kan skada oss än. 547 01:25:55,056 --> 01:26:00,811 - Varför ger Shockley oss färdvägen? - Jag är inte på det klara med det än. 548 01:26:00,980 --> 01:26:08,561 - Det är ett knep för att vi ska tro... - Nej, jag tror att det är allvar. 549 01:26:11,908 --> 01:26:17,912 - Jag ringer. - Gör det, innan det är för sent! 550 01:26:18,081 --> 01:26:22,329 Skjut på rättegången, få en hjärtattack... 551 01:26:22,503 --> 01:26:26,667 Shockley måste stoppas. För gott! 552 01:26:47,614 --> 01:26:49,274 Lycka till! 553 01:26:55,998 --> 01:26:59,367 - Allt klart? - Klart. 554 01:27:21,359 --> 01:27:23,482 Kapat en vad då? 555 01:27:31,495 --> 01:27:38,494 Det är 25 mil genom öknen. Tre timmar på den vägen... 556 01:27:38,669 --> 01:27:45,882 Vi kan spränga bussen åt helvete. 557 01:27:46,052 --> 01:27:49,967 Ring Vegas. Låt pojkarna greja det. Spräng den åt helvete. 558 01:27:50,140 --> 01:27:54,518 Jag kan ringa, men pojkarna gör inte såna jobb. 559 01:27:54,686 --> 01:28:00,191 - Det är för öppet. - Är de på vår sida? 560 01:28:00,359 --> 01:28:05,947 Det är en stor buss på allmän väg. Det blir stora nyheter. 561 01:28:06,116 --> 01:28:11,241 Våra vänner i Vegas är inte förtjusta i den sortens reklam. 562 01:28:11,413 --> 01:28:15,281 Våra poliser, vicesheriffer, trafikpoliser...? 563 01:28:15,459 --> 01:28:18,579 Vi har väl tunga vapen? Raketgevär? 564 01:28:18,754 --> 01:28:23,002 Låt dem visa vad de kan! Spräng bort honom! 565 01:28:23,176 --> 01:28:26,627 Det är en mycket trafikerad väg. 566 01:28:26,805 --> 01:28:29,806 Vi vill inte ha blod och tennisracketar på vägen. 567 01:28:29,975 --> 01:28:32,846 Skit samma med några offer! 568 01:28:33,020 --> 01:28:39,308 Ni blir ansvarig om det blir fler offer än de två. 569 01:28:39,485 --> 01:28:45,322 Det är jag som bestämmer. Finns det nåt annat val? 570 01:28:48,703 --> 01:28:52,951 Låt Shockley köra in i stan. Vi har hans färdväg. 571 01:28:53,125 --> 01:28:57,871 I första fasen låter vi hans vän Josephson lägga en fälla. 572 01:28:58,047 --> 01:29:04,133 I fas två rensar vi gatorna efter färdvägen och grupperar våra män. 573 01:29:04,304 --> 01:29:08,088 Rena gatloppet. Han har inte en chans. 574 01:29:10,185 --> 01:29:13,139 Det kan gå, va? 575 01:29:14,273 --> 01:29:19,231 Dessutom kan vi kontrollera massmedierna. 576 01:29:19,404 --> 01:29:23,069 Det verkar rent spel att ta honom så. 577 01:29:24,826 --> 01:29:28,610 - En utmärkt idé. - Då gör vi så. 578 01:29:28,789 --> 01:29:31,825 Kan ni ordna det där med vännen? 579 01:29:32,001 --> 01:29:37,541 Jag ska sätta igång med det genast. 580 01:29:40,426 --> 01:29:45,670 Till alla enheter! Inta era platser! 581 01:29:45,849 --> 01:29:50,558 Ni tar inte order från nåt annat håll än härifrån. 582 01:29:53,357 --> 01:29:57,058 - Mot en av våra egna? - Du hörde Blakelock. 583 01:29:57,236 --> 01:30:04,533 Det stämmer inte! Vore han galen, varför uppger han då sin färdväg? 584 01:31:30,296 --> 01:31:35,753 - Vad kommer de att göra med oss? - Det Blakelock säger åt dem. 585 01:31:35,927 --> 01:31:39,877 Kan ingen stoppa honom? Borgmästaren...? 586 01:31:40,056 --> 01:31:44,469 Som polismästare gör han som han vill. 587 01:31:44,645 --> 01:31:48,809 Han kan ställa en armé på gatorna. 588 01:32:07,837 --> 01:32:11,621 Du vill väl ha barn? 589 01:32:13,426 --> 01:32:18,219 Barn, hus, bil, swimmingpool... Vad du vill. 590 01:32:20,851 --> 01:32:23,638 Nånstans med träd. 591 01:32:23,812 --> 01:32:30,432 Inga grannar för nära inpå och berg att klättra i. 592 01:32:30,611 --> 01:32:35,108 Hästar och kanske ett växthus. 593 01:32:35,283 --> 01:32:39,744 Kanske t.o.m. Ett gästhus och kanske... 594 01:32:46,712 --> 01:32:49,203 Det var inget. 595 01:33:06,275 --> 01:33:10,605 Du vet inte ens om jag är bra i sängen. 596 01:33:13,032 --> 01:33:16,152 Jag får väl chansa på det. 597 01:33:38,894 --> 01:33:41,385 - Om han kommer igenom? - Omöjligt. 598 01:33:41,563 --> 01:33:46,522 - Han har kommit så här långt. - Hur många enheter är utposterade? 599 01:33:46,694 --> 01:33:51,273 Fyra, fem dussin. Prickskyttarna är de bästa vi har. 600 01:33:51,449 --> 01:33:55,317 Jo, men vad händer om...? 601 01:33:55,495 --> 01:34:00,039 Det blir ett helvete, om nåt går snett. 602 01:34:00,918 --> 01:34:07,716 Det hänger på om era oklanderliga lärjungar vägrar skjuta en av de sina. 603 01:34:07,884 --> 01:34:12,261 Snutar har betalt för att skjuta inte för att tänka. 604 01:34:13,556 --> 01:34:16,226 Då blir det inga problem. 605 01:34:29,991 --> 01:34:32,661 Här bör välkomstkommittén vara. 606 01:34:35,497 --> 01:34:40,574 Vi fortsätter bara. De kanske inte stoppar oss. 607 01:34:40,753 --> 01:34:45,047 - Bara kör och kör. - Tjat, tjat... 608 01:35:07,782 --> 01:35:11,068 - Vad är det? - En vägspärr. 609 01:35:11,244 --> 01:35:14,198 Var beredd att ducka. 610 01:35:21,213 --> 01:35:26,006 - De släpper igenom oss. - Oskyldiga får inte dödas. 611 01:35:38,899 --> 01:35:42,944 - Vem är det? - Josephson! 612 01:35:53,665 --> 01:35:57,035 Vad fan gör du här? 613 01:35:59,130 --> 01:36:04,337 Du behöver inte göra det här. Vi har en vän i rådhuset. 614 01:36:04,510 --> 01:36:08,591 Feyderspiel. Vice åklagaren i DeLucca-målet. 615 01:36:08,765 --> 01:36:15,682 Han lovade att själv försvara dig om du kan bevisa dina påståenden. 616 01:36:15,856 --> 01:36:19,356 Jag litar inte på nån i DeLucca-målet. 617 01:36:19,527 --> 01:36:26,146 Han är ju vice åklagare och har förberett hela målet! 618 01:36:26,326 --> 01:36:30,240 Han kanske vågar stå upp mot Blakelock. 619 01:36:30,414 --> 01:36:35,870 Eller också är de i maskopi och alltihop är en rökridå. 620 01:36:36,045 --> 01:36:40,292 Jag har pratat med Feyderspiel. Han är okej. 621 01:36:40,466 --> 01:36:42,838 Och du har inget val. 622 01:36:43,011 --> 01:36:48,800 Blakelock har ställt upp halva polis- kåren för att möta den här elefanten. 623 01:36:48,975 --> 01:36:52,641 - Var då? - 7:e gatan, Mesa... 624 01:36:52,813 --> 01:36:58,021 Efter hela färdvägen. Det kryllar av polisbilar! 625 01:36:58,194 --> 01:37:02,239 Även med det här tackjärnet är det självmord! 626 01:37:02,407 --> 01:37:04,945 Gå över till min bil. 627 01:37:05,118 --> 01:37:10,457 Jag smugglar in er bakvägen i rådhuset. 628 01:37:10,624 --> 01:37:16,793 Feyderspiel och jag har räknat ut det. Vi tar hissen till hans kontor. 629 01:37:16,964 --> 01:37:24,296 Tror du att det är en fälla, kan du ta honom som gisslan. 630 01:37:24,472 --> 01:37:28,340 Karln sätter ju sitt liv på spel för din skull! 631 01:37:32,940 --> 01:37:35,063 Vad tycker du? 632 01:37:38,321 --> 01:37:41,654 Det är värt ett försök. 633 01:37:43,535 --> 01:37:47,070 Maynard Josephson... Gus Mally. 634 01:38:11,315 --> 01:38:13,106 In i bussen! 635 01:38:28,876 --> 01:38:30,833 Han är död! 636 01:38:46,436 --> 01:38:52,024 De jävlarna dödade honom! Blakelock och Feyderspiel! 637 01:39:02,621 --> 01:39:05,622 Ligg ner! Nu kör vi in. 638 01:40:02,769 --> 01:40:06,470 Ligg ner på golvet! 639 01:40:10,778 --> 01:40:12,403 Eld! 640 01:41:16,599 --> 01:41:22,519 Patrull 4 till enhet 5. Vi kunde inte stoppa honom. 641 01:41:31,949 --> 01:41:34,737 Kör åt mig! 642 01:41:42,252 --> 01:41:44,494 - Jag kan inte! - Kör! 643 01:41:44,672 --> 01:41:47,210 Skrik inte åt mig! 644 01:41:47,383 --> 01:41:50,966 Gör bara som jag säger. 645 01:42:15,038 --> 01:42:18,324 Herregud, titta! 646 01:42:31,264 --> 01:42:33,387 Eld! 647 01:43:43,676 --> 01:43:47,294 Ligg ner! 648 01:45:49,980 --> 01:45:54,358 - Jag har ett vittne till rättssal G. - Jag gav order att de skulle dödas! 649 01:45:54,526 --> 01:45:58,607 Jag gav order! Skjut dem! 650 01:46:04,329 --> 01:46:07,496 - Berätta för dem! - Det var Blakelock! 651 01:46:07,666 --> 01:46:13,835 Han gjorde det för att få alibi... i DeLucca-målet! 652 01:46:14,006 --> 01:46:16,248 Han lurade dig och flickan! 653 01:46:37,448 --> 01:46:42,276 Tala till mig! Jag älskar dig så. 654 01:46:46,374 --> 01:46:49,993 Ben Shockley, våga inte dö ifrån mig! 655 01:46:50,170 --> 01:46:52,662 Titta upp då! 656 01:46:55,885 --> 01:46:57,961 Tjat, tjat, tjat... 657 01:47:00,056 --> 01:47:02,927 Hjälp mig upp.