1 00:00:03,260 --> 00:00:07,177 (speaking in foreign language) 2 00:00:11,729 --> 00:00:15,722 (playful instrumental music) 3 00:00:15,723 --> 00:00:19,640 (speaking in foreign language) 4 00:00:27,178 --> 00:00:28,261 Cinderella. 5 00:00:31,752 --> 00:00:35,502 (playful instrumental music) 6 00:00:36,907 --> 00:00:38,490 I want in, someone. 7 00:00:39,601 --> 00:00:42,572 Hurry, just get that milkman and jerk off that goat. 8 00:00:42,573 --> 00:00:43,733 Get me some fresh milk. 9 00:00:43,734 --> 00:00:46,705 Yesterday, milk was curdled. 10 00:00:46,706 --> 00:00:50,873 If the lady of Avon comes, get me one of everything. 11 00:00:52,124 --> 00:00:54,236 I you get another wash, you can have the water 12 00:00:54,237 --> 00:00:55,070 to wash your hair. 13 00:00:55,071 --> 00:00:57,348 You know there's a water shortage. 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,995 And then you'll take in more laundry from the neighbors. 15 00:00:59,996 --> 00:01:01,496 We need the money. 16 00:01:02,480 --> 00:01:06,566 Don't make you another wig of your sister's. 17 00:01:06,567 --> 00:01:10,067 Keep working, work keep your mind off sex. 18 00:01:19,056 --> 00:01:20,056 Oh look. 19 00:01:21,239 --> 00:01:23,600 This baby is daydreaming again. 20 00:01:23,601 --> 00:01:25,713 I wonder what about. 21 00:01:25,714 --> 00:01:30,127 Probably about all kinds of dirty and degenerate dogs. 22 00:01:30,128 --> 00:01:30,961 (laughing) 23 00:01:30,962 --> 00:01:32,588 Dingling and dangling about her. 24 00:01:32,589 --> 00:01:35,514 She mopes through her dreary day. 25 00:01:35,515 --> 00:01:37,047 I think it's naughty. 26 00:01:37,048 --> 00:01:39,345 I should say, if you didn't if you ask me, 27 00:01:39,346 --> 00:01:43,177 which I know you're about to do. (laughing) 28 00:01:43,178 --> 00:01:45,684 Shirking her little duties again. 29 00:01:45,685 --> 00:01:46,768 Disgrace all. 30 00:01:48,634 --> 00:01:50,384 Marbella, Marbella. 31 00:01:51,374 --> 00:01:53,509 Give it a little two. 32 00:01:53,510 --> 00:01:54,531 (sniffing) 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,064 (hoots) 34 00:01:56,065 --> 00:01:58,525 Do you know, that a not so little birdie 35 00:01:58,526 --> 00:02:00,366 told me that it was none other than little ass. 36 00:02:00,393 --> 00:02:02,635 Rella over there that told mama we go out at night. 37 00:02:02,636 --> 00:02:04,794 I never did any such thing. 38 00:02:04,795 --> 00:02:07,418 I wouldn't, believe me. 39 00:02:07,419 --> 00:02:08,486 I did no such thing. 40 00:02:08,487 --> 00:02:09,531 I wouldn't, believe me. 41 00:02:09,532 --> 00:02:10,553 I did no such thing. 42 00:02:10,554 --> 00:02:11,830 I wouldn't, believe me. 43 00:02:11,831 --> 00:02:12,664 (shushing) 44 00:02:12,665 --> 00:02:14,590 Really, Cinderella, you are such a bore. 45 00:02:14,591 --> 00:02:18,630 You always force us to behave so unpleasantly to you. 46 00:02:18,631 --> 00:02:21,092 I think that even a tour most unpleasant, 47 00:02:21,093 --> 00:02:23,739 we're not at all that unpleasant, actually. 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,039 Are we? 49 00:02:25,040 --> 00:02:26,479 (clacking) 50 00:02:26,480 --> 00:02:29,614 Are we Cinderella? (Laughing) 51 00:02:29,615 --> 00:02:30,615 Well, I... 52 00:02:33,306 --> 00:02:34,536 Talk. 53 00:02:34,537 --> 00:02:35,767 You think like a snail. 54 00:02:35,768 --> 00:02:37,276 Honestly, why don't you go old and die 55 00:02:37,277 --> 00:02:39,110 before you would answer a perfectly simple question. 56 00:02:39,111 --> 00:02:41,431 Or was the question, never mind, whatever she would answer 57 00:02:41,458 --> 00:02:42,268 would be a bore. 58 00:02:42,269 --> 00:02:43,778 Drucella, dear. 59 00:02:43,779 --> 00:02:46,285 We mustn't forget about Cinderella's indiscretion tip. 60 00:02:46,286 --> 00:02:48,863 Mama, it was unforgivably naughty. 61 00:02:48,864 --> 00:02:51,138 She must be punished, mustn't she? 62 00:02:51,139 --> 00:02:52,880 Of course. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,806 How else will she ever learn? 64 00:02:55,807 --> 00:02:56,807 Let's see. 65 00:02:57,502 --> 00:03:00,217 She can wash our dresses. 66 00:03:00,218 --> 00:03:02,218 And they must be perfectly pressed, do you hear? 67 00:03:02,245 --> 00:03:06,831 Perfectly pressed. 68 00:03:09,971 --> 00:03:13,721 (playful instrumental music) 69 00:03:16,217 --> 00:03:19,351 ♫ Cinderella, sweep the ashes from the fireplace 70 00:03:19,352 --> 00:03:22,601 ♫ Cinderella, wash and scrub up the entire place 71 00:03:22,602 --> 00:03:26,095 ♫ Cinderella, polish every little widget 72 00:03:26,096 --> 00:03:29,532 ♫ Sit up straight girl, don't you fuss and don't you fidget 73 00:03:29,533 --> 00:03:32,690 ♫ And I wonder if I have to face this scorn 74 00:03:32,691 --> 00:03:36,858 ♫ Yes, I wonder just why I was ever born 75 00:03:41,932 --> 00:03:46,099 ♫ Times when I want to cry, I spy a rainbow 76 00:03:47,227 --> 00:03:51,394 ♫ When life is gray, the flowers start to bloom 77 00:03:52,823 --> 00:03:56,990 ♫ Or when a chilling wind begins the rain flow 78 00:03:58,233 --> 00:04:00,740 ♫ I take a moment to remind me 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,294 ♫ Someone will come along and find me 80 00:04:03,295 --> 00:04:07,462 ♫ Suddenly I can smile away the gloom 81 00:04:12,560 --> 00:04:15,391 ♫ Cinderella, braid my hair and just for kickers 82 00:04:15,392 --> 00:04:18,665 ♫ Cinderella, darn my hose and iron my knickers 83 00:04:18,666 --> 00:04:22,148 ♫ Cinderella, you're a good-for-nothing wretch, girl 84 00:04:22,149 --> 00:04:24,052 ♫ Where's my girdle 85 00:04:24,053 --> 00:04:25,653 ♫ Goodness sake's, go run and fetch girl 86 00:04:25,680 --> 00:04:28,604 ♫ And I wonder, is this all I'll ever be 87 00:04:28,605 --> 00:04:32,772 ♫ Yes, I wonder, is there nothing more to see 88 00:04:38,078 --> 00:04:42,245 ♫ When I am cold, the morning sun will warm me 89 00:04:43,396 --> 00:04:47,563 ♫ When I am sad, the birds begin my song 90 00:04:48,759 --> 00:04:52,926 ♫ And when, at times, my life begins to scorn me 91 00:04:54,448 --> 00:04:56,932 ♫ I take a moment to remind me 92 00:04:56,933 --> 00:04:59,184 ♫ Someday he'll come along and find me 93 00:04:59,185 --> 00:05:03,352 ♫ And the time goes by and I am strong 94 00:05:05,339 --> 00:05:09,506 ♫ Sometimes I think in a wink of an eye it'll happen 95 00:05:11,097 --> 00:05:15,264 ♫ Life rearranges and changes tomorrow's tune 96 00:05:16,507 --> 00:05:20,674 ♫ But just when I'm caught Ina thought, I remember tomorrow 97 00:05:21,941 --> 00:05:26,108 ♫ And just like today, it will be on its way too soon 98 00:05:27,653 --> 00:05:31,820 ♫ So I can't be down too long or stay too lonely 99 00:05:33,086 --> 00:05:37,253 ♫ For nothing can be as awful as it seems 100 00:05:39,031 --> 00:05:43,743 ♫ When things go wrong, I know that I have only 101 00:05:43,744 --> 00:05:46,762 ♫ To take a moment to remind me 102 00:05:46,763 --> 00:05:49,455 ♫ Someone will come along and find me 103 00:05:49,456 --> 00:05:53,623 ♫ And we'll be forever inside my dreams 104 00:05:58,350 --> 00:06:00,600 (whirring) 105 00:06:11,221 --> 00:06:13,635 [Stepsisters] Just a second, we're going. 106 00:06:13,636 --> 00:06:15,886 (whirring) 107 00:06:34,836 --> 00:06:36,182 [Stepsister] Faster Cinderella, faster. 108 00:06:36,183 --> 00:06:37,181 [Stepsister] No, slower, Cinderella. 109 00:06:37,181 --> 00:06:38,180 [Stepsister] Faster. 110 00:06:38,181 --> 00:06:39,224 [Stepsister] Slower. 111 00:06:39,225 --> 00:06:40,058 [Stepsister] Faster. 112 00:06:40,058 --> 00:06:40,891 [Stepsister] Slow. 113 00:06:40,892 --> 00:06:43,058 (screams) 114 00:06:45,488 --> 00:06:49,156 (trumpets blaring) 115 00:06:49,157 --> 00:06:51,240 (groans) 116 00:06:57,864 --> 00:07:01,416 Oh boy, oh boy. (Laughing) 117 00:07:01,417 --> 00:07:03,320 Chamberlain, Chamberlain. 118 00:07:03,321 --> 00:07:04,829 Come here at once. 119 00:07:04,830 --> 00:07:07,801 (laughing) 120 00:07:07,802 --> 00:07:08,916 (thuds) 121 00:07:08,917 --> 00:07:10,170 (groans) 122 00:07:10,171 --> 00:07:11,882 Yes, my liege. 123 00:07:11,883 --> 00:07:14,808 (laughing) 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,062 (moans) 125 00:07:16,063 --> 00:07:16,991 It's a whopper. 126 00:07:16,992 --> 00:07:18,569 I will summon the queen immediately. 127 00:07:18,570 --> 00:07:20,520 No, you fool. 128 00:07:20,521 --> 00:07:22,192 Fetch me my baggy pants. 129 00:07:22,193 --> 00:07:26,302 I'm taking this one into town. (laughing) 130 00:07:26,303 --> 00:07:29,436 [Chamberlain] Too late, my lord. 131 00:07:29,437 --> 00:07:31,687 (whistles) 132 00:07:36,984 --> 00:07:40,210 Good morning, your majesty. 133 00:07:40,211 --> 00:07:41,210 Good morning. 134 00:07:41,210 --> 00:07:42,185 Chamberlain, leave us. 135 00:07:42,186 --> 00:07:45,185 We have private business to discuss. 136 00:07:48,896 --> 00:07:49,896 Clod. 137 00:07:51,194 --> 00:07:53,701 What is it you want, your highness. 138 00:07:53,702 --> 00:07:57,869 Your highness indeed, you horny little jack off. 139 00:07:58,950 --> 00:08:01,828 But what do you want, my queen? 140 00:08:01,829 --> 00:08:05,961 Next month, our son will reach his 21st birthday. 141 00:08:05,962 --> 00:08:09,467 Well this calls for a double celebration, I would say. 142 00:08:09,468 --> 00:08:10,837 [King] A double celebration? 143 00:08:10,838 --> 00:08:13,183 21 years ago was the last time you had 144 00:08:13,184 --> 00:08:14,351 a royal boner. 145 00:08:15,413 --> 00:08:17,757 Really? (Laughing) 146 00:08:17,758 --> 00:08:19,661 If you had been in here a few minutes ago, 147 00:08:19,662 --> 00:08:23,829 you wouldn't be so quick to judge me. (Laughing) 148 00:08:25,093 --> 00:08:27,985 But I'm not talking about pierced hard on. 149 00:08:27,986 --> 00:08:29,546 Oh, oh, don't hurt me, don't hurt me. 150 00:08:29,573 --> 00:08:31,305 Consider this pleasure. 151 00:08:31,306 --> 00:08:32,396 (grunts) 152 00:08:32,397 --> 00:08:33,999 Let's get down to business. 153 00:08:34,000 --> 00:08:36,646 Now I don't mind preparing the ball 154 00:08:36,647 --> 00:08:40,523 but one thing I will not do, and I don't know 155 00:08:40,524 --> 00:08:44,030 how capable you are, and that is tell him 156 00:08:44,031 --> 00:08:45,678 the facts of life. 157 00:08:45,679 --> 00:08:49,262 The boy knows absolutely nothing about sex. 158 00:08:55,153 --> 00:08:57,570 (trumpeting) 159 00:09:01,051 --> 00:09:03,301 (laughing) 160 00:09:04,859 --> 00:09:08,526 (gentle instrumental music) 161 00:09:12,777 --> 00:09:15,911 ♫ There was a time when my scepter would climb 162 00:09:15,912 --> 00:09:19,997 ♫ Whene's a sweet lass came my way 163 00:09:19,998 --> 00:09:23,782 ♫ If the damsel was built, the tilt of my kilt 164 00:09:23,783 --> 00:09:28,217 ♫ Was a bold invitation to play 165 00:09:28,218 --> 00:09:32,234 ♫ But now the thrill's faded, his highness is jaded 166 00:09:32,235 --> 00:09:36,182 ♫ I'm rather a sad, royal bloke 167 00:09:36,183 --> 00:09:40,292 ♫ Girls plead for the chance to fondle my lance 168 00:09:40,293 --> 00:09:44,402 ♫ And I just fall asleep in mid-stroke 169 00:09:44,403 --> 00:09:48,651 ♫ With many of them, I have tried S and M 170 00:09:48,652 --> 00:09:53,063 ♫ But I get no kick from the pain 171 00:09:53,064 --> 00:09:56,430 ♫ And though you may think I'm not one for a kink 172 00:09:56,431 --> 00:10:00,539 ♫ I once made it with a Great Dane 173 00:10:00,540 --> 00:10:04,533 ♫ I can't raise a bulge in my tunic 174 00:10:04,534 --> 00:10:08,457 ♫ Per chance I'm becoming a eunuch 175 00:10:08,458 --> 00:10:12,475 ♫ Or am I headed straight for the day 176 00:10:12,476 --> 00:10:16,422 ♫ When I'm blissfully happy and gay? 177 00:10:16,423 --> 00:10:20,067 ♫ I've known more delights than King Arthur has knights 178 00:10:20,068 --> 00:10:24,549 ♫ My sex life is legend to some 179 00:10:24,550 --> 00:10:28,450 ♫ But I've lost my touch and I dread it very much 180 00:10:28,451 --> 00:10:32,618 ♫ The day when my kingdom won't come 181 00:10:33,954 --> 00:10:37,715 ♫ Kingdom won't come 182 00:10:37,716 --> 00:10:41,035 ♫ My kingdom won't come 183 00:10:41,036 --> 00:10:44,953 ♫ Can't get my kingdom to come 184 00:10:46,098 --> 00:10:48,265 (moaning) 185 00:10:53,245 --> 00:10:54,845 I don't care if the prince can't come. 186 00:10:54,846 --> 00:10:57,492 My pee-pee's getting very hard. (laughing) 187 00:10:57,493 --> 00:10:59,558 (blowing) 188 00:10:59,559 --> 00:11:01,799 [Woman] Hi majesty the kind and her highness the queen 189 00:11:01,826 --> 00:11:03,297 proclaim a great ball. 190 00:11:03,298 --> 00:11:04,131 (gasps) 191 00:11:04,132 --> 00:11:06,641 In honor of the birthday of the prince 192 00:11:06,642 --> 00:11:07,709 who will choose a bride. 193 00:11:07,710 --> 00:11:08,963 A bride. 194 00:11:08,964 --> 00:11:10,884 [Woman] From all the fair maidens of the land. 195 00:11:10,911 --> 00:11:12,546 (shrieks) 196 00:11:12,547 --> 00:11:15,009 We gotta get ready for the ball. 197 00:11:15,010 --> 00:11:17,260 Forget it, you're pregnant. 198 00:11:17,261 --> 00:11:20,011 (minstrel music) 199 00:11:29,939 --> 00:11:32,106 (moaning) 200 00:13:16,865 --> 00:13:18,782 Is your father about? 201 00:13:19,767 --> 00:13:21,926 My business is with him. 202 00:13:21,927 --> 00:13:24,039 He's out setting beaver traps, my lord. 203 00:13:24,040 --> 00:13:25,827 Beaver traps? 204 00:13:25,828 --> 00:13:28,149 There's no beaver in this part of the country. 205 00:13:28,150 --> 00:13:31,317 What do you call this then, my lord? 206 00:13:32,236 --> 00:13:33,236 The fern. 207 00:13:34,117 --> 00:13:35,184 A bush? 208 00:13:35,185 --> 00:13:36,206 [Chamberlain] A bush? 209 00:13:36,207 --> 00:13:37,437 A beaver, my lord. 210 00:13:37,438 --> 00:13:38,853 Beaver? 211 00:13:38,854 --> 00:13:40,437 Fern, bush, beaver? 212 00:13:41,315 --> 00:13:42,898 Bush, beaver, fern. 213 00:13:48,142 --> 00:13:51,786 Then put your beaver next to her bush. 214 00:13:51,787 --> 00:13:53,037 Yes, my lord. 215 00:13:55,201 --> 00:13:56,868 Now that's a fern. 216 00:14:00,750 --> 00:14:03,025 Ere here, ere here, my lord. 217 00:14:03,026 --> 00:14:04,697 What are you doing? 218 00:14:04,698 --> 00:14:07,065 With me two lovely birds. 219 00:14:07,066 --> 00:14:08,992 Birds, birds, birds. (Stuttering) 220 00:14:08,993 --> 00:14:10,896 It was a hot and long journey, I thirst, 221 00:14:10,897 --> 00:14:13,567 I stop for a pot of water. 222 00:14:13,568 --> 00:14:15,901 (splashing) 223 00:14:22,299 --> 00:14:23,382 For you, sir. 224 00:14:24,481 --> 00:14:27,847 Invitations from his royal highness the prince, 225 00:14:27,848 --> 00:14:29,821 inviting your daughters to the great ball 226 00:14:29,822 --> 00:14:31,632 in honor of his birthday. 227 00:14:31,633 --> 00:14:34,929 (playful instrumental music) 228 00:14:34,930 --> 00:14:36,113 The prince is born. 229 00:14:36,114 --> 00:14:37,762 The prince is born, my little birds. 230 00:14:37,763 --> 00:14:40,002 (screaming) 231 00:14:40,003 --> 00:14:42,689 Oh, we broke the balls, eh, now. 232 00:14:42,690 --> 00:14:44,773 (groans) 233 00:14:47,195 --> 00:14:48,889 [Drucella] (moans) You're so gorgeous, 234 00:14:48,890 --> 00:14:50,557 you drive me insane. 235 00:14:51,746 --> 00:14:55,913 And you, my lovely, I could eat you up, you're so scrummy. 236 00:14:58,387 --> 00:14:59,965 I must come closer. 237 00:14:59,966 --> 00:15:01,196 Closer, yes. 238 00:15:01,197 --> 00:15:03,448 Closer. 239 00:15:03,449 --> 00:15:05,004 [Stepsisters] Closer. 240 00:15:05,005 --> 00:15:06,005 Closer. 241 00:15:06,677 --> 00:15:07,677 Closer. 242 00:15:08,441 --> 00:15:09,880 Closer. 243 00:15:09,881 --> 00:15:10,925 Ooh. 244 00:15:10,926 --> 00:15:12,202 Yes. 245 00:15:12,203 --> 00:15:15,685 It's true. 246 00:15:15,686 --> 00:15:17,009 (growls) 247 00:15:17,010 --> 00:15:18,927 Could I do it to you. 248 00:15:20,423 --> 00:15:23,812 ♫ Sweet, sexy and seductive are we 249 00:15:23,813 --> 00:15:26,645 ♫ Hot honeys of the highest degree 250 00:15:26,646 --> 00:15:29,222 ♫ Live, luscious ladies lying in wait 251 00:15:29,223 --> 00:15:33,390 ♫ We're so fine that it must have been fate! 252 00:15:34,587 --> 00:15:37,489 ♫ Do it, do it, do it to me 253 00:15:37,490 --> 00:15:41,482 ♫ Do it, do it, do it now 254 00:15:41,483 --> 00:15:44,222 ♫ Do it, do it, do it to me 255 00:15:44,223 --> 00:15:47,723 ♫ Do it, do it, do it now 256 00:15:54,556 --> 00:15:57,179 ♫ Where could you find two sensuous sisters 257 00:15:57,180 --> 00:16:00,546 ♫ It's evident no man could resist us 258 00:16:00,547 --> 00:16:03,332 ♫ Right from the very moment he kissed us 259 00:16:03,333 --> 00:16:08,139 ♫ That the fool is a prisoner of love 260 00:16:08,140 --> 00:16:11,506 ♫ Do it, do it, do it to me 261 00:16:11,507 --> 00:16:14,617 ♫ Do it, do it, do it now 262 00:16:14,618 --> 00:16:17,705 ♫ Do it, do it, do it to me 263 00:16:17,706 --> 00:16:21,206 ♫ Do it, do it, do it now 264 00:16:28,225 --> 00:16:31,127 ♫ When we're done with him, that man's not the same 265 00:16:31,128 --> 00:16:34,377 ♫ But each one of them is glad that he came 266 00:16:34,378 --> 00:16:36,746 ♫ Yeah, even though we talk a good game 267 00:16:36,747 --> 00:16:40,914 ♫ It's been years since we had us a man 268 00:16:43,132 --> 00:16:44,919 ♫ Do it, do it, do it to me 269 00:16:44,920 --> 00:16:48,495 ♫ Do it, do it, do it now 270 00:16:48,496 --> 00:16:51,583 ♫ Do it, do it, do it to me 271 00:16:51,584 --> 00:16:55,020 ♫ Do it, do it, do it now 272 00:16:55,021 --> 00:16:57,899 ♫ Do it, do it, do it to me 273 00:16:57,900 --> 00:17:01,336 ♫ Do it, do it, do it now 274 00:17:01,337 --> 00:17:04,285 ♫ Do it, do it, do it to me 275 00:17:04,286 --> 00:17:07,786 ♫ Do it, do it, do it now 276 00:17:09,092 --> 00:17:10,392 (whirring) 277 00:17:10,393 --> 00:17:14,143 (playful instrumental music) 278 00:17:21,654 --> 00:17:23,464 (gasps) The Lord Chamberlain. 279 00:17:23,465 --> 00:17:24,465 My lord. 280 00:17:28,806 --> 00:17:30,291 Fetch your father. 281 00:17:30,292 --> 00:17:32,311 My business is with him. 282 00:17:32,312 --> 00:17:33,937 He's out chopping wood. 283 00:17:33,938 --> 00:17:36,003 For the hearth, my lord. 284 00:17:36,004 --> 00:17:37,187 Hearth. 285 00:17:37,188 --> 00:17:38,688 Hearth, my lord. 286 00:17:40,834 --> 00:17:41,834 Very well. 287 00:17:46,012 --> 00:17:47,590 (screaming) 288 00:17:47,591 --> 00:17:49,591 (thuds) 289 00:17:51,144 --> 00:17:53,394 (laughing) 290 00:17:59,387 --> 00:18:01,387 (gasps) 291 00:18:02,312 --> 00:18:05,191 (solemn instrumental music) 292 00:18:05,192 --> 00:18:07,582 (thuds) 293 00:18:07,583 --> 00:18:09,115 Some wine, my lord? 294 00:18:09,116 --> 00:18:10,116 Yes. 295 00:18:10,973 --> 00:18:12,806 And fetch me an apple. 296 00:19:08,718 --> 00:19:10,801 (groans) 297 00:19:17,983 --> 00:19:20,165 Anything wrong, my lord? 298 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 No. 299 00:19:22,000 --> 00:19:23,417 Have you binding? 300 00:19:42,387 --> 00:19:44,470 (crying) 301 00:19:48,239 --> 00:19:50,699 Isn't he paying taxes, is that it? 302 00:19:50,700 --> 00:19:53,950 Oh please, please don't harm my father. 303 00:19:55,437 --> 00:19:57,015 He's a good man. 304 00:19:57,016 --> 00:20:00,289 And our mother died, he's all we've got. 305 00:20:00,290 --> 00:20:03,145 At least kill us when our father is done. 306 00:20:03,146 --> 00:20:05,229 (crying) 307 00:20:13,386 --> 00:20:16,886 Please, oh please, please my lord, I'll, 308 00:20:18,309 --> 00:20:21,142 I'll do anything, spare my father. 309 00:20:22,070 --> 00:20:23,927 We'll do anything. 310 00:20:23,928 --> 00:20:24,761 (crying) 311 00:20:24,762 --> 00:20:26,011 For our father. 312 00:20:49,679 --> 00:20:52,429 (acoustic music) 313 00:21:06,769 --> 00:21:08,936 (moaning) 314 00:24:16,790 --> 00:24:20,388 I shan't wait for your father any longer. 315 00:24:20,389 --> 00:24:23,056 When he returns, give him these. 316 00:24:25,311 --> 00:24:26,889 What are they? 317 00:24:26,890 --> 00:24:27,890 Read them. 318 00:24:28,748 --> 00:24:30,748 (thuds) 319 00:24:37,455 --> 00:24:41,054 His royal highness the prince has the honor to invite 320 00:24:41,055 --> 00:24:44,095 your daughter to the great ball he is giving 321 00:24:44,096 --> 00:24:46,013 on the 13th day before. 322 00:24:49,460 --> 00:24:51,294 Why that pompous. 323 00:24:51,295 --> 00:24:52,295 Poop. 324 00:24:53,245 --> 00:24:56,995 (playful instrumental music) 325 00:24:59,468 --> 00:25:01,348 Whoa, Glump, whoa. 326 00:25:01,349 --> 00:25:03,599 (neighing) 327 00:25:04,901 --> 00:25:06,665 Hey, Glump, you're the best trained horse 328 00:25:06,666 --> 00:25:07,916 in the kingdom. 329 00:25:14,723 --> 00:25:16,806 (knocks) 330 00:25:17,835 --> 00:25:19,752 Oh, Lord Chamberlain. 331 00:25:21,179 --> 00:25:23,267 What a pleasant surprise. 332 00:25:23,268 --> 00:25:24,244 (bangs) 333 00:25:24,245 --> 00:25:25,589 (laughing) 334 00:25:25,590 --> 00:25:26,727 (groans) 335 00:25:26,728 --> 00:25:28,978 (laughing) 336 00:25:30,697 --> 00:25:31,697 (groans) 337 00:25:31,698 --> 00:25:32,857 I think not, madame. 338 00:25:32,858 --> 00:25:37,025 Oh, do, do, do come in. (laughing) 339 00:25:42,996 --> 00:25:44,246 Do, do come in. 340 00:25:45,574 --> 00:25:47,824 (laughing) 341 00:25:54,142 --> 00:25:57,725 My god, three flew over the cuckoos nest. 342 00:26:11,859 --> 00:26:15,341 With your kind permission, madame, may I present 343 00:26:15,342 --> 00:26:18,342 these invitations to your daughters. 344 00:26:40,442 --> 00:26:42,972 And pretty girl, what might your name be? 345 00:26:42,973 --> 00:26:44,973 My name is Cinderella. 346 00:26:46,038 --> 00:26:49,038 She deaf. (Moans) 347 00:26:50,543 --> 00:26:54,071 We cannot wait, my Lord, we cannot thank you enough. 348 00:26:54,072 --> 00:26:58,239 This would be the biggest ball of them all. (Laughing) 349 00:26:59,645 --> 00:27:01,228 You have no idea. 350 00:27:02,594 --> 00:27:06,011 (laughing) Do, do, do. 351 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 (cracking) 352 00:27:12,951 --> 00:27:14,482 Tell us. 353 00:27:14,483 --> 00:27:16,900 (trumpeting) 354 00:27:20,915 --> 00:27:24,248 ♫ His majesty, the king 355 00:27:25,303 --> 00:27:27,624 ♫ Is going to do his thing 356 00:27:27,625 --> 00:27:31,200 ♫ He's going to have a royal ball 357 00:27:31,201 --> 00:27:33,035 ♫ His highness sincerely begs us to 358 00:27:33,036 --> 00:27:34,730 ♫ Invite the social register 359 00:27:34,731 --> 00:27:38,898 ♫ Only if they'll come one, come all 360 00:27:40,141 --> 00:27:43,530 ♫ Her majesty, the queen 361 00:27:43,531 --> 00:27:47,059 ♫ Will really dig this scene 362 00:27:47,060 --> 00:27:50,658 ♫ She's anxious for a royal ball 363 00:27:50,659 --> 00:27:52,563 ♫ It's been so many months, you see 364 00:27:52,564 --> 00:27:54,095 ♫ It happened only once, you see 365 00:27:54,096 --> 00:27:58,263 ♫ She wants it to be large, not small 366 00:27:59,646 --> 00:28:01,386 ♫ The kingdom will be festive 367 00:28:01,387 --> 00:28:03,592 ♫ With wine flowing everywhere 368 00:28:03,593 --> 00:28:06,611 ♫ And feasting all around 369 00:28:06,612 --> 00:28:08,886 ♫ There'll be many a buxom maiden 370 00:28:08,887 --> 00:28:10,047 ♫ And many a handsome lad 371 00:28:10,048 --> 00:28:13,344 ♫ And frolicking will abound 372 00:28:13,345 --> 00:28:17,007 ♫ His majesty, the prince 373 00:28:17,008 --> 00:28:20,374 ♫ This part of it makes me wince 374 00:28:20,375 --> 00:28:23,996 ♫ Will announce in front of one and all 375 00:28:23,997 --> 00:28:25,970 ♫ He's looking for someone great to be 376 00:28:25,971 --> 00:28:27,619 ♫ His future mate, you see 377 00:28:27,620 --> 00:28:31,787 ♫ In simpler words, the royal ball 378 00:28:38,835 --> 00:28:41,713 (clacking) 379 00:28:41,714 --> 00:28:45,428 (gasps) I'm gonna wear my gigantic steeple hat 380 00:28:45,429 --> 00:28:46,775 with the big wings. 381 00:28:46,776 --> 00:28:50,722 And I'm gonna wear my ruby breast flattering. (Laughing) 382 00:28:50,723 --> 00:28:53,556 I'm gonna wear my blue and gold. 383 00:28:57,550 --> 00:28:58,780 Glump. 384 00:28:58,781 --> 00:29:00,531 What should I wear? 385 00:29:01,544 --> 00:29:05,294 (playful instrumental music) 386 00:29:18,634 --> 00:29:21,907 Yes, Cinderella does need something to wear 387 00:29:21,908 --> 00:29:23,486 to the ball. 388 00:29:23,487 --> 00:29:27,070 But first, of course, she must be washed. 389 00:29:39,926 --> 00:29:40,926 Glump. 390 00:29:47,635 --> 00:29:48,635 Oh look. 391 00:29:49,772 --> 00:29:51,189 Here's some soap. 392 00:29:52,697 --> 00:29:54,177 [Marbella] That's not soap, that's. 393 00:29:54,204 --> 00:29:55,204 Yes. 394 00:30:03,611 --> 00:30:05,944 Lovely fragrant bath powder. 395 00:30:11,204 --> 00:30:13,287 Berry juice for her lips. 396 00:30:16,544 --> 00:30:18,794 Ooh, coming along nicely. 397 00:30:20,445 --> 00:30:23,278 [Drucella] Now jewels for tiara. 398 00:30:29,803 --> 00:30:30,803 Oh shit. 399 00:30:47,798 --> 00:30:49,376 Cinderella, it's gorgeous. 400 00:30:49,377 --> 00:30:50,561 Stunning. 401 00:30:50,562 --> 00:30:51,884 It's you. 402 00:30:51,885 --> 00:30:53,218 It's really you. 403 00:30:57,179 --> 00:31:00,754 Cinderella, will you stop wasting your sisters' time. 404 00:31:00,755 --> 00:31:02,867 They must get ready for the ball. 405 00:31:02,868 --> 00:31:05,282 You should be helping them, not distracting them. 406 00:31:05,283 --> 00:31:06,700 Ungrateful child. 407 00:31:13,805 --> 00:31:15,243 Glump. 408 00:31:15,244 --> 00:31:19,077 Bitch leg, I promise you I won't sing anymore. 409 00:31:20,933 --> 00:31:22,183 Give me that. 410 00:31:24,695 --> 00:31:26,862 It's getting cold in here. 411 00:31:47,729 --> 00:31:51,896 [Drucella] We should have been Charlie's Angels. 412 00:31:56,390 --> 00:31:58,550 [Stepmother] Cinderella, we're off to the ball. 413 00:31:58,551 --> 00:32:02,718 But please do wait for us. (laughing) 414 00:32:09,929 --> 00:32:13,596 (gentle instrumental music) 415 00:32:38,869 --> 00:32:41,202 (swooshing) 416 00:32:45,161 --> 00:32:48,161 (suspenseful music) 417 00:34:54,171 --> 00:34:56,338 (popping) 418 00:35:07,099 --> 00:35:08,859 [Man] Thief, he robbed the old (mumbling). 419 00:35:08,886 --> 00:35:10,581 [Man] Thief, thief, thief. 420 00:35:10,582 --> 00:35:13,785 He robbed my sister, thief, thief. 421 00:35:13,786 --> 00:35:15,828 (screaming) 422 00:35:15,829 --> 00:35:17,616 Thief, over there, over there. 423 00:35:17,617 --> 00:35:18,940 Stop, get him. 424 00:35:18,941 --> 00:35:20,380 Thief. 425 00:35:20,381 --> 00:35:23,050 [Man] Thief, thief, thief. 426 00:35:23,051 --> 00:35:24,861 [Man] He robbed my grandmother. 427 00:35:24,862 --> 00:35:25,862 Thief. 428 00:35:27,347 --> 00:35:29,180 Police, police, thief. 429 00:35:35,891 --> 00:35:37,005 [Cinderella] Who are you? 430 00:35:37,006 --> 00:35:38,006 Who am I? 431 00:35:40,466 --> 00:35:41,466 Who are you? 432 00:35:43,066 --> 00:35:45,620 Well, I'm Cinderella. 433 00:35:45,621 --> 00:35:49,788 Oh, if you're Cinderella, I'm your fairy godmother. 434 00:35:52,099 --> 00:35:54,048 You're my fairy godmother? 435 00:35:54,049 --> 00:35:55,767 [Godmother] Sure am. 436 00:35:55,768 --> 00:35:57,880 But where's your wings? 437 00:35:57,881 --> 00:35:58,881 Wings? 438 00:35:59,762 --> 00:36:03,894 Oh, my wings were clipped a long time ago. 439 00:36:03,895 --> 00:36:04,895 Oh. 440 00:36:05,868 --> 00:36:09,675 But isn't a fairy godmother supposed to be a woman? 441 00:36:09,676 --> 00:36:12,648 Child that didn't even know what fairy means. 442 00:36:12,649 --> 00:36:15,457 Well a fairy can go both ways, mama. 443 00:36:15,458 --> 00:36:18,958 Oh, well I'm glad to see you, of course, 444 00:36:19,864 --> 00:36:24,205 but you're not at all like they described you to me. 445 00:36:24,206 --> 00:36:25,923 When I was little, I mean. 446 00:36:25,924 --> 00:36:29,674 I was told that my fairy godmother was, well, 447 00:36:30,568 --> 00:36:31,651 fair skinned. 448 00:36:33,007 --> 00:36:36,790 Well, you know my sweet, of fairies, 449 00:36:36,791 --> 00:36:38,555 we follow the seasons. 450 00:36:38,556 --> 00:36:41,829 I just came from a long vacation in an island 451 00:36:41,830 --> 00:36:43,246 and in the sun all day long. 452 00:36:43,247 --> 00:36:45,568 That's why I'm a little on the dark side. 453 00:36:45,569 --> 00:36:47,636 You know what I mean? 454 00:36:47,637 --> 00:36:49,720 But let's talk about you. 455 00:36:50,688 --> 00:36:53,311 How's my little godchild doing? 456 00:36:53,312 --> 00:36:56,062 Not very well, fairy godmother. 457 00:36:59,581 --> 00:37:01,693 You've been crying. 458 00:37:01,694 --> 00:37:04,317 What's the matter, huh? 459 00:37:04,318 --> 00:37:06,593 My stepmother and stepsisters have been very 460 00:37:06,594 --> 00:37:07,870 mean to me lately. 461 00:37:07,871 --> 00:37:09,797 Tonight's the great ball at the palace and... 462 00:37:09,798 --> 00:37:12,467 I know. 463 00:37:12,468 --> 00:37:14,650 The Lord Chamberlain invited me himself, 464 00:37:14,651 --> 00:37:17,390 but my stepmother threw it in the fire and it burned. 465 00:37:17,391 --> 00:37:22,147 That's stepmother of yours, she's a real mother. 466 00:37:22,148 --> 00:37:23,656 No, she's my stepmother. 467 00:37:23,657 --> 00:37:25,457 You see, my father remarried before he died... 468 00:37:25,484 --> 00:37:28,277 No no no no no no, cool it mama. (laughing) 469 00:37:28,278 --> 00:37:29,809 Lay your story on me. 470 00:37:29,810 --> 00:37:33,362 Why won't they let you go to the ball, huh? 471 00:37:33,363 --> 00:37:35,545 I am too dirty and ugly. 472 00:37:35,546 --> 00:37:39,144 Well, why, I meant you do have a little crud on you. 473 00:37:39,145 --> 00:37:40,145 Yes sir. 474 00:37:40,863 --> 00:37:42,882 But I know, that's enough bad. 475 00:37:42,883 --> 00:37:43,883 Well, here. 476 00:37:45,182 --> 00:37:47,085 Oh, thank you. 477 00:37:47,086 --> 00:37:49,918 Besides, I couldn't go in these rags, anyway. 478 00:37:49,919 --> 00:37:52,031 (laughing) 479 00:37:52,032 --> 00:37:54,283 Never mind the rags, mama. 480 00:37:54,284 --> 00:37:57,604 And about that ugly face, you got something 481 00:37:57,605 --> 00:37:59,856 nobody at the ball has got. 482 00:37:59,857 --> 00:38:03,037 You got tits and ass. (Laughing) 483 00:38:03,038 --> 00:38:05,591 Yeah, you can go to the ball naked, 484 00:38:05,592 --> 00:38:09,655 and make them all look like frogs. (laughing) 485 00:38:09,656 --> 00:38:11,350 Anyway, loosen up now. 486 00:38:11,351 --> 00:38:12,929 We got to do something about that. 487 00:38:12,930 --> 00:38:15,297 Yeah, mama, and you're still going to the ball. 488 00:38:15,298 --> 00:38:16,853 I'll handle that. 489 00:38:16,854 --> 00:38:17,944 (laughing) 490 00:38:17,945 --> 00:38:20,195 (mumbling) 491 00:38:21,568 --> 00:38:23,808 (laughing) Do you have a little something to drink, huh, 492 00:38:23,835 --> 00:38:24,562 do you? 493 00:38:24,563 --> 00:38:26,163 [Cinderella] We have some goat's milk. 494 00:38:26,190 --> 00:38:26,907 Goat's milk. 495 00:38:26,908 --> 00:38:27,975 Are you a fool? 496 00:38:27,976 --> 00:38:28,809 It means that mother got a little something 497 00:38:28,809 --> 00:38:29,642 in the medicine cabinet, huh. 498 00:38:29,643 --> 00:38:30,802 Which is? 499 00:38:30,803 --> 00:38:31,802 I never heard of that... 500 00:38:31,803 --> 00:38:33,798 How about some smoke, dear? 501 00:38:33,799 --> 00:38:35,469 (mumbling) 502 00:38:35,470 --> 00:38:36,537 The yard's full in back. 503 00:38:36,538 --> 00:38:39,288 No, honey, I mean, Flugel weed. 504 00:38:40,857 --> 00:38:42,296 You sure do talk funny. 505 00:38:42,297 --> 00:38:43,643 What weed? 506 00:38:43,644 --> 00:38:45,059 Are you going on up? 507 00:38:45,060 --> 00:38:50,005 Take a bath and leave the rest to your fairy godmother. 508 00:38:50,006 --> 00:38:52,256 (babbling) 509 00:38:54,070 --> 00:38:57,737 (upbeat instrumental music) 510 00:39:01,128 --> 00:39:02,614 ♫ I have looted half the kingdom 511 00:39:02,615 --> 00:39:06,782 ♫ And I've stolen everything from art to zebras 512 00:39:07,932 --> 00:39:09,132 ♫ They were very little zebras 513 00:39:09,159 --> 00:39:10,508 ♫ Proving I'm not prejudiced 514 00:39:10,509 --> 00:39:14,224 ♫ I've ripped off Saggitarians and Libras 515 00:39:14,225 --> 00:39:16,128 ♫ The Libras owned the zebras 516 00:39:16,129 --> 00:39:19,634 ♫ If you can't keep up with the prices 517 00:39:19,635 --> 00:39:23,024 ♫ I'll tell you what this fairy's advice is 518 00:39:23,025 --> 00:39:25,230 ♫ You got to grab it 519 00:39:25,231 --> 00:39:26,553 ♫ And fence it while you can 520 00:39:26,554 --> 00:39:28,806 ♫ It's a livin' 521 00:39:28,807 --> 00:39:30,245 ♫ So stick it to the man 522 00:39:30,246 --> 00:39:32,219 ♫ Gotta grab it 523 00:39:32,220 --> 00:39:33,705 ♫ If bread is what you lack 524 00:39:33,706 --> 00:39:36,073 ♫ It's called a livin' 525 00:39:36,074 --> 00:39:39,092 ♫ So slip it in your pack 526 00:39:39,093 --> 00:39:42,343 ♫ Won't my family be surprised 527 00:39:42,344 --> 00:39:46,035 ♫ When I make my debut 528 00:39:46,036 --> 00:39:50,029 ♫ They just won't believe their eyes 529 00:39:50,030 --> 00:39:53,512 ♫ And I'm sure they'll say too 530 00:39:53,513 --> 00:39:55,502 ♫ Shove it in your Gucci sack 531 00:39:55,503 --> 00:39:58,753 ♫ And load it on the back of both your zebras 532 00:39:58,754 --> 00:40:00,889 ♫ I couldn't fence the zebras 533 00:40:00,890 --> 00:40:02,724 ♫ My stash of ladies underwear 534 00:40:02,725 --> 00:40:06,416 ♫ Has even got a pair of double D bras 535 00:40:06,417 --> 00:40:08,413 ♫ I put them on the zebras 536 00:40:08,414 --> 00:40:11,872 ♫ At every other trade, I'm inept, so 537 00:40:11,873 --> 00:40:15,588 ♫ I guess I'll spend my days as a klepto 538 00:40:15,589 --> 00:40:17,608 ♫ I'm gonna grab it 539 00:40:17,609 --> 00:40:19,569 ♫ And fence it while I can, because it's a living 540 00:40:19,596 --> 00:40:22,347 ♫ You got to stick it to the man 541 00:40:22,348 --> 00:40:24,738 ♫ So better grab it 542 00:40:24,739 --> 00:40:26,085 ♫ If bread is what you lack 543 00:40:26,086 --> 00:40:28,035 ♫ It's called a livin' 544 00:40:28,036 --> 00:40:31,077 ♫ So I slip it in my pack 545 00:40:31,078 --> 00:40:34,792 ♫ With a fairy for a friend 546 00:40:34,793 --> 00:40:38,415 ♫ I've no worries since he'll 547 00:40:38,416 --> 00:40:42,466 ♫ See that there's a happy end 548 00:40:42,467 --> 00:40:46,042 ♫ And I know the prince will 549 00:40:46,043 --> 00:40:49,269 ♫ Grab it and put it in your sack 550 00:40:49,270 --> 00:40:50,825 ♫ Livin' 551 00:40:50,826 --> 00:40:52,659 ♫ Uh-huh 552 00:40:52,660 --> 00:40:55,910 ♫ Grab it and put it in your sack 553 00:40:55,911 --> 00:40:57,954 ♫ Livin' 554 00:40:57,955 --> 00:40:59,927 ♫ Uh-huh 555 00:40:59,928 --> 00:41:03,085 ♫ Grab it and put it in your sack 556 00:41:03,086 --> 00:41:05,175 ♫ Livin' 557 00:41:05,176 --> 00:41:07,311 ♫ Uh-huh, uh-huh, uh-huh 558 00:41:07,312 --> 00:41:09,751 ♫ Grab it and put it in the sack 559 00:41:09,752 --> 00:41:12,212 ♫ Livin' 560 00:41:12,213 --> 00:41:15,068 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah, uh-huh 561 00:41:15,069 --> 00:41:18,303 ♫ Grab it Oh my, look. 562 00:41:24,172 --> 00:41:26,843 Remember I said tits and ass. (laughing) 563 00:41:26,844 --> 00:41:29,511 You got a face to with it, yeah. 564 00:41:30,512 --> 00:41:31,845 But now, what? 565 00:41:34,547 --> 00:41:35,547 Now what? 566 00:41:36,427 --> 00:41:39,747 Ah, I'll tell you what. (Laughing) 567 00:41:39,748 --> 00:41:41,512 What good will a fairy godmother be if he 568 00:41:41,513 --> 00:41:43,671 couldn't help his godchild. (laughing) 569 00:41:43,672 --> 00:41:47,270 Let him go on and see what's in his bag. 570 00:41:47,271 --> 00:41:50,188 We're gonna do something about you. 571 00:42:03,850 --> 00:42:04,987 (sniffs) 572 00:42:04,988 --> 00:42:06,891 (grunts) 573 00:42:06,892 --> 00:42:09,475 Yeah, I'll save this for later. 574 00:42:14,601 --> 00:42:16,620 I don't know what the hell it is, 575 00:42:16,621 --> 00:42:18,942 I'll save it for my next garage sale. 576 00:42:18,943 --> 00:42:21,526 Those people will buy anything. 577 00:42:27,442 --> 00:42:29,368 Oh is that your magic wand? 578 00:42:29,369 --> 00:42:30,369 My what? 579 00:42:32,596 --> 00:42:34,096 Oh, oh, of course. 580 00:42:34,942 --> 00:42:36,496 That's what it is. 581 00:42:36,497 --> 00:42:37,866 Let's see now. 582 00:42:37,867 --> 00:42:39,933 Which wand is this? 583 00:42:39,934 --> 00:42:42,835 I have several, you know. 584 00:42:42,836 --> 00:42:45,645 Could you, could you read this? 585 00:42:45,646 --> 00:42:48,385 My eyes are a little bad in the dark. 586 00:42:48,386 --> 00:42:53,076 This wand can perform miracles for good causes only. 587 00:42:53,077 --> 00:42:57,077 Caution, all miracles null and void at midnight. 588 00:42:57,976 --> 00:43:00,668 Keep out of reach of children. 589 00:43:00,669 --> 00:43:02,874 Does it really work? 590 00:43:02,875 --> 00:43:05,127 That's what it says. 591 00:43:05,128 --> 00:43:06,868 Could we try it on my hair? 592 00:43:06,869 --> 00:43:08,952 It's all wet and stringy. 593 00:43:12,604 --> 00:43:14,437 I'll give it a shot. 594 00:43:18,595 --> 00:43:20,127 Stand back, mama. 595 00:43:20,128 --> 00:43:22,128 This is some heavy shit. 596 00:43:24,516 --> 00:43:27,099 (horn blowing) 597 00:43:28,719 --> 00:43:30,969 (tinkling) 598 00:43:32,713 --> 00:43:34,766 (babbling) Chili, sweet potato pie. 599 00:43:34,767 --> 00:43:38,934 (laughing) Change that girly bitch in my eye. 600 00:43:43,010 --> 00:43:45,169 (exploding) 601 00:43:45,170 --> 00:43:47,837 (harp plucking) 602 00:43:50,162 --> 00:43:53,829 (gentle instrumental music) 603 00:43:56,176 --> 00:43:58,172 Damn, it works. 604 00:43:58,173 --> 00:44:01,590 This thing ain't going in no garage sale. 605 00:44:11,455 --> 00:44:14,356 Fairy godmother, you've done it. 606 00:44:14,357 --> 00:44:17,863 Sure, I did. (Laughing) 607 00:44:17,864 --> 00:44:19,140 Come here, baby. 608 00:44:19,141 --> 00:44:21,474 Come on to your sweet daddy. 609 00:44:22,484 --> 00:44:26,477 Wait, oh no, I can't get into the palace 610 00:44:26,478 --> 00:44:28,311 without my invitation. 611 00:44:29,288 --> 00:44:32,288 You ain't gonna give up that easy. 612 00:44:38,785 --> 00:44:40,804 (horn blowing) 613 00:44:40,805 --> 00:44:43,288 Pasta. (Laughing) 614 00:44:43,289 --> 00:44:44,289 Lasagna. 615 00:44:47,005 --> 00:44:48,072 (chanting) 616 00:44:48,073 --> 00:44:50,881 Bring the invitation out the fire. 617 00:44:50,882 --> 00:44:53,549 (harp plucking) 618 00:44:56,153 --> 00:45:00,320 [Cinderella] Fairy godmother, you've done it again. 619 00:45:04,187 --> 00:45:07,520 Hey mama, don't you have any pumpkins? 620 00:45:08,413 --> 00:45:11,477 No, we've got some watermelons. 621 00:45:11,478 --> 00:45:12,499 (laughing) 622 00:45:12,500 --> 00:45:14,310 Watermelons? (Laughing) 623 00:45:14,311 --> 00:45:15,820 Yeah. (Laughing) 624 00:45:15,821 --> 00:45:18,234 Sure, I hate to waste one. (laughing) 625 00:45:18,235 --> 00:45:21,230 All we gotta do is find some horses. 626 00:45:21,231 --> 00:45:22,786 Any rests around here? 627 00:45:22,787 --> 00:45:24,272 No. 628 00:45:24,273 --> 00:45:25,248 (mumbling) 629 00:45:25,249 --> 00:45:27,476 I haven't seen any all year. 630 00:45:27,477 --> 00:45:29,310 But we've got lots of snails. 631 00:45:29,311 --> 00:45:31,354 Snails? (Laughing) 632 00:45:31,355 --> 00:45:34,070 Yeah, but that sure gonna be a drag. (Laughing) 633 00:45:34,071 --> 00:45:35,071 Get it? 634 00:45:38,994 --> 00:45:43,161 Okay, little snails, soon you'll be eating oats and hay. 635 00:45:46,912 --> 00:45:47,956 Step back, mama. 636 00:45:47,957 --> 00:45:48,957 Go on. 637 00:45:52,926 --> 00:45:55,224 (horn blowing) 638 00:45:55,225 --> 00:45:56,989 Ride them high. 639 00:45:56,990 --> 00:45:58,157 Ride them low. 640 00:45:59,010 --> 00:46:02,886 However you ride them, ride them with so. 641 00:46:02,887 --> 00:46:05,220 (exploding) 642 00:46:11,688 --> 00:46:14,450 It's beautiful. 643 00:46:14,451 --> 00:46:16,818 Oh, fairy godmother, it's beautiful. 644 00:46:16,819 --> 00:46:18,049 (neighing) 645 00:46:18,050 --> 00:46:19,582 White sails, black horses. 646 00:46:19,583 --> 00:46:20,666 Ride on wild. 647 00:46:21,603 --> 00:46:23,715 All we need now is a coachman. 648 00:46:23,716 --> 00:46:25,851 You're looking at him, honey. 649 00:46:25,852 --> 00:46:28,661 Oh, fairy godmother, you're wonderful. 650 00:46:28,662 --> 00:46:29,682 (laughing) 651 00:46:29,683 --> 00:46:31,238 I guess we're all ready. 652 00:46:31,239 --> 00:46:33,003 Now quite, child. 653 00:46:33,004 --> 00:46:35,719 Step inside this coach here. 654 00:46:35,720 --> 00:46:37,720 (gasps) 655 00:46:41,641 --> 00:46:44,171 Pull up that dress of yours child. 656 00:46:44,172 --> 00:46:45,286 What for? 657 00:46:45,287 --> 00:46:47,329 Did I ever tell you? 658 00:46:47,330 --> 00:46:48,913 Pull up that dress. 659 00:46:55,272 --> 00:46:59,355 And split those legs. (Laughing) 660 00:47:02,191 --> 00:47:04,774 (horn blowing) 661 00:47:07,439 --> 00:47:11,439 (chanting) The better be tight. 662 00:47:13,778 --> 00:47:14,984 (squeaking) 663 00:47:14,985 --> 00:47:15,984 (popping) 664 00:47:15,985 --> 00:47:17,144 (groans) 665 00:47:17,145 --> 00:47:19,512 (popping) 666 00:47:19,513 --> 00:47:21,680 (hooting) 667 00:47:25,365 --> 00:47:27,453 What was that for? 668 00:47:27,454 --> 00:47:31,006 They have tits and ass, and a pretty face. (Laughing) 669 00:47:31,007 --> 00:47:35,174 But then I gave you as napping pussy. (Laughing) 670 00:47:37,507 --> 00:47:38,507 [Cinderella] What for? 671 00:47:38,508 --> 00:47:39,708 You'll find out soon enough. 672 00:47:39,735 --> 00:47:41,827 And when you do. (Laughing) 673 00:47:41,828 --> 00:47:45,995 You'll thank me for it. (Laughing) 674 00:47:52,532 --> 00:47:56,595 I could use a bottle of Dom Perignon champagne. 675 00:47:56,596 --> 00:47:58,057 (horn blowing) 676 00:47:58,058 --> 00:47:59,474 What? 677 00:47:59,475 --> 00:48:00,642 Do your stuff. 678 00:48:01,565 --> 00:48:04,232 (harp plucking) 679 00:48:07,905 --> 00:48:09,274 (swooshing) 680 00:48:09,275 --> 00:48:12,942 (gentle instrumental music) 681 00:48:18,424 --> 00:48:19,886 (mumbling) Shit. 682 00:48:19,887 --> 00:48:22,554 Does wine only work for honkies? 683 00:48:24,455 --> 00:48:26,538 Goddamn, get on up there. 684 00:48:31,166 --> 00:48:33,416 (laughing) 685 00:48:35,113 --> 00:48:36,714 Just a moment, my darling. 686 00:48:36,715 --> 00:48:38,850 Yes, my sweetheart. 687 00:48:38,851 --> 00:48:41,056 You must promise me one thing, my darling. 688 00:48:41,057 --> 00:48:43,518 What is that, my sweetheart? 689 00:48:43,519 --> 00:48:46,583 You must control your insatiable appetite tonight. 690 00:48:46,584 --> 00:48:49,555 Oh, I promise not to eat any starters whatsoever, 691 00:48:49,556 --> 00:48:50,878 my sweetheart. 692 00:48:50,879 --> 00:48:52,272 I don't mean food, my darling. 693 00:48:52,273 --> 00:48:54,524 I mean. (Sniffs) 694 00:48:54,525 --> 00:48:55,824 (sneezes) 695 00:48:55,825 --> 00:48:56,992 Sex, sex, sex. 696 00:48:57,892 --> 00:48:59,191 (gasps) Oh, dear. 697 00:48:59,192 --> 00:49:00,236 (laughing) 698 00:49:00,237 --> 00:49:02,163 This is a very important occasion. 699 00:49:02,164 --> 00:49:04,392 And we cannot afford do jeopardize it. 700 00:49:04,393 --> 00:49:06,705 But how could we possibly jeopardize 701 00:49:06,706 --> 00:49:09,027 the prince's birthday? 702 00:49:09,028 --> 00:49:12,394 I refer to the loan our country's trying to obtain 703 00:49:12,395 --> 00:49:13,393 from the king. 704 00:49:13,394 --> 00:49:16,202 We must be on our best behavior tonight. 705 00:49:16,203 --> 00:49:18,547 Well then, you stick very close to me, darling, 706 00:49:18,548 --> 00:49:19,778 and you protect me. 707 00:49:19,779 --> 00:49:20,985 You know how the slightest. 708 00:49:20,986 --> 00:49:22,448 (bouncing) 709 00:49:22,449 --> 00:49:25,095 Little thing can just set me right off. 710 00:49:25,096 --> 00:49:27,023 I will, my darling. 711 00:49:27,024 --> 00:49:29,321 Now, well, get in. 712 00:49:29,322 --> 00:49:30,691 (laughing) 713 00:49:30,692 --> 00:49:31,876 Get in. 714 00:49:31,877 --> 00:49:33,129 (laughing) Yes, yes, yes. 715 00:49:33,130 --> 00:49:34,383 Open the door, you fool. 716 00:49:34,384 --> 00:49:36,634 (laughing) 717 00:49:38,401 --> 00:49:39,401 Swine. 718 00:49:46,087 --> 00:49:48,803 Get off, coachman, get off. 719 00:49:48,804 --> 00:49:52,554 (playful instrumental music) 720 00:50:13,347 --> 00:50:15,514 (moaning) 721 00:50:24,259 --> 00:50:25,259 (grunt) 722 00:50:25,260 --> 00:50:26,280 Hit those rocks. 723 00:50:26,281 --> 00:50:28,927 Darling, control yourself. 724 00:50:28,928 --> 00:50:30,111 (laughing) I can't. 725 00:50:30,112 --> 00:50:32,456 (moaning) 726 00:50:32,457 --> 00:50:34,374 Oh here, hold my hands. 727 00:50:36,603 --> 00:50:37,624 Now hold my breasts. 728 00:50:37,625 --> 00:50:38,458 Sit still. 729 00:50:38,459 --> 00:50:40,869 (moans) 730 00:50:40,870 --> 00:50:42,773 Take your hands off me. 731 00:50:42,774 --> 00:50:44,398 (moans) 732 00:50:44,399 --> 00:50:45,420 Halt. 733 00:50:45,421 --> 00:50:46,488 (moans) 734 00:50:46,489 --> 00:50:47,489 Don't. 735 00:50:48,904 --> 00:50:49,904 Stop. 736 00:50:50,831 --> 00:50:51,831 Don't. 737 00:50:52,549 --> 00:50:53,549 Stop. 738 00:50:54,291 --> 00:50:55,822 Don't. 739 00:50:55,823 --> 00:50:57,982 (screaming) 740 00:50:57,983 --> 00:50:58,983 Stop, stop. 741 00:51:01,187 --> 00:51:03,520 (screaming) 742 00:51:17,802 --> 00:51:18,802 (roaring) 743 00:51:18,803 --> 00:51:20,243 Oh, oh, oh yes, ride me hard, yes. 744 00:51:20,270 --> 00:51:22,344 (moaning) 745 00:51:22,345 --> 00:51:25,433 I've got something of a tummy. 746 00:51:25,434 --> 00:51:26,626 (babbling) 747 00:51:26,627 --> 00:51:27,460 Oh yes, oh yes. 748 00:51:27,460 --> 00:51:28,293 Wait a little for me wait. 749 00:51:28,293 --> 00:51:29,205 (moaning) 750 00:51:29,206 --> 00:51:31,015 (laughing) 751 00:51:31,016 --> 00:51:31,922 (screaming) 752 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 Oh yeah, yeah. 753 00:51:33,175 --> 00:51:34,008 Wait, wait. 754 00:51:34,009 --> 00:51:36,341 (screaming) 755 00:52:21,334 --> 00:52:23,584 (rumbling) 756 00:52:28,485 --> 00:52:31,235 [Man] Damn prince's skateboard. 757 00:52:33,153 --> 00:52:34,236 How quaint. 758 00:52:35,753 --> 00:52:38,376 (laughing) 759 00:52:38,377 --> 00:52:41,093 You shall pay for your clumsiness. 760 00:52:41,094 --> 00:52:42,046 (slaps) 761 00:52:42,046 --> 00:52:43,046 Both of you. 762 00:52:51,543 --> 00:52:54,376 (classical music) 763 00:53:05,452 --> 00:53:07,702 (laughing) 764 00:53:28,300 --> 00:53:30,748 We're going to the ball. (laughing) 765 00:53:30,749 --> 00:53:31,582 Or you think I'm going to the ball. 766 00:53:31,583 --> 00:53:33,832 (laughing) 767 00:53:48,591 --> 00:53:50,591 (thuds) 768 00:53:54,396 --> 00:53:56,763 Let the dancing begin. 769 00:53:56,764 --> 00:53:59,014 (applause) 770 00:54:08,699 --> 00:54:11,532 (classical music) 771 00:54:31,385 --> 00:54:34,468 (upbeat disco music) 772 00:55:00,944 --> 00:55:03,777 (classical music) 773 00:55:11,796 --> 00:55:14,046 (applause) 774 00:55:54,010 --> 00:55:55,077 Oh no. 775 00:55:55,078 --> 00:55:56,078 Ha. 776 00:55:57,307 --> 00:55:58,474 Look at him. 777 00:56:00,511 --> 00:56:01,678 He's gorgeous. 778 00:56:04,923 --> 00:56:07,012 What do you think? 779 00:56:07,013 --> 00:56:08,013 10 inches? 780 00:56:09,567 --> 00:56:11,238 Quite cute. 781 00:56:11,239 --> 00:56:13,072 Eight inches, no more. 782 00:56:17,323 --> 00:56:18,343 10. 783 00:56:18,344 --> 00:56:19,388 Eight. 784 00:56:19,389 --> 00:56:20,364 10. 785 00:56:20,365 --> 00:56:21,501 Eight. 786 00:56:21,502 --> 00:56:23,752 Nine and a half at least. 787 00:56:30,860 --> 00:56:33,693 (classical music) 788 00:57:12,122 --> 00:57:14,025 (thuds) 789 00:57:14,026 --> 00:57:15,186 (screaming) 790 00:57:15,187 --> 00:57:17,740 The prince will now choose a partner for the next dance. 791 00:57:17,741 --> 00:57:18,741 Shmuck. 792 00:57:22,332 --> 00:57:23,771 (classical music) 793 00:57:23,772 --> 00:57:26,022 (applause) 794 00:57:52,913 --> 00:57:56,256 I've met all the beautiful maidens of the kingdom. 795 00:57:56,257 --> 00:57:59,089 But never have I seen you before. 796 00:57:59,090 --> 00:58:00,342 I know. 797 00:58:00,343 --> 00:58:02,990 You're a visitor from another kingdom. 798 00:58:02,991 --> 00:58:05,010 No, my prince. 799 00:58:05,011 --> 00:58:06,798 What is your name? 800 00:58:06,799 --> 00:58:09,886 My name is Cinde... Never mind. 801 00:58:09,887 --> 00:58:11,279 The night is young. 802 00:58:11,280 --> 00:58:13,555 You will tell me later. 803 00:58:13,556 --> 00:58:15,973 I love the mystery about you. 804 00:58:17,433 --> 00:58:20,266 Tonight, I dance with no one else. 805 00:58:23,099 --> 00:58:25,182 (clicks) 806 00:58:26,234 --> 00:58:29,067 (classical music) 807 00:59:18,780 --> 00:59:20,591 If I can't play in the palace, 808 00:59:20,592 --> 00:59:22,009 I'm gonna rob it. 809 00:59:26,722 --> 00:59:28,805 (sniffs) 810 00:59:33,479 --> 00:59:35,729 (mumbling) 811 00:59:40,956 --> 00:59:44,507 If I can't be a king, I'm sure I don't smell like one. 812 00:59:44,508 --> 00:59:46,758 (laughing) 813 00:59:56,141 --> 00:59:58,277 [Woman] I bet he likes dogs. 814 00:59:58,278 --> 00:59:59,507 Right. 815 00:59:59,508 --> 01:00:00,552 That's why... 816 01:00:00,553 --> 01:00:01,833 [Woman] Why are we doing here? 817 01:00:01,860 --> 01:00:03,664 This dog show here today. 818 01:00:03,665 --> 01:00:04,665 Creep. 819 01:00:08,680 --> 01:00:11,024 And now, fair ladies, the game you've been 820 01:00:11,025 --> 01:00:12,743 waiting for all evening. 821 01:00:12,744 --> 01:00:14,322 Backgammon. 822 01:00:14,323 --> 01:00:15,692 Here are the rules. 823 01:00:15,693 --> 01:00:18,757 When the pointer spins and points at a maiden, 824 01:00:18,758 --> 01:00:21,334 she will come behind the screen to my bed 825 01:00:21,335 --> 01:00:23,502 and them bow to my wishes. 826 01:00:24,516 --> 01:00:27,302 I will now put my blindfold on. 827 01:00:27,303 --> 01:00:31,179 Any of you who do not wish to play the game, 828 01:00:31,180 --> 01:00:32,526 may leave. 829 01:00:32,527 --> 01:00:36,694 And forever hold your piece. (laughing) 830 01:00:40,422 --> 01:00:42,650 (gasps) 831 01:00:42,651 --> 01:00:44,809 (screaming) 832 01:00:44,810 --> 01:00:46,853 (laughing) 833 01:00:46,854 --> 01:00:50,521 (gentle instrumental music) 834 01:02:02,280 --> 01:02:04,447 (moaning) 835 01:02:37,736 --> 01:02:40,569 (classical music) 836 01:02:51,158 --> 01:02:52,736 (whispering) 837 01:02:52,737 --> 01:02:54,737 (moans) 838 01:03:04,758 --> 01:03:08,675 (speaking in foreign language) 839 01:03:18,714 --> 01:03:20,797 (grunts) 840 01:03:24,124 --> 01:03:26,422 (speaking in foreign language) 841 01:03:26,423 --> 01:03:28,697 (laughing) 842 01:03:28,698 --> 01:03:30,787 (growls) 843 01:03:30,788 --> 01:03:33,341 (coughs) 844 01:03:33,342 --> 01:03:35,592 (mumbling) 845 01:03:36,587 --> 01:03:38,507 You play it down on my gal, I'll pull your ass 846 01:03:38,508 --> 01:03:41,224 all over your head and make your dumb ass. 847 01:03:41,225 --> 01:03:42,826 (growls) 848 01:03:42,827 --> 01:03:44,956 You (speaking in foreign language). 849 01:03:44,957 --> 01:03:46,605 Now get out. 850 01:03:46,606 --> 01:03:48,939 (shrieking) 851 01:03:50,019 --> 01:03:52,108 (kissing) 852 01:03:52,109 --> 01:03:55,859 (playful instrumental music) 853 01:04:08,595 --> 01:04:12,262 (gentle instrumental music) 854 01:05:17,694 --> 01:05:19,861 (moaning) 855 01:06:19,436 --> 01:06:23,186 (playful instrumental music) 856 01:06:31,504 --> 01:06:34,337 (classical music) 857 01:06:53,028 --> 01:06:56,778 (playful instrumental music) 858 01:08:30,007 --> 01:08:32,174 (moaning) 859 01:08:50,198 --> 01:08:53,365 Hello. (Whispering) 860 01:09:00,229 --> 01:09:02,229 Don't smear my lipstick. 861 01:09:23,980 --> 01:09:26,313 (screaming) 862 01:09:30,412 --> 01:09:31,412 Oh not me. 863 01:09:33,291 --> 01:09:35,708 (whispering) 864 01:09:50,282 --> 01:09:52,532 (groaning) 865 01:09:57,108 --> 01:09:59,275 (moaning) 866 01:10:14,732 --> 01:10:18,934 (gentle instrumental music) 867 01:10:18,935 --> 01:10:21,102 (moaning) 868 01:11:32,825 --> 01:11:34,992 (popping) 869 01:11:36,122 --> 01:11:38,289 (gasping) 870 01:11:45,247 --> 01:11:46,965 The sensation. 871 01:11:46,966 --> 01:11:47,966 It snaps. 872 01:11:48,963 --> 01:11:51,296 (screaming) 873 01:11:53,258 --> 01:11:55,341 Fairy, fairy godmother. 874 01:11:56,184 --> 01:11:58,767 Yes, he gave me snapping pussy. 875 01:12:01,269 --> 01:12:03,288 A snapping pussy. 876 01:12:03,289 --> 01:12:05,866 The kingdom has a snapper. (laughing) 877 01:12:05,867 --> 01:12:09,720 A snapper, the kingdom has a snapper. 878 01:12:09,721 --> 01:12:10,721 Chamberlain. 879 01:12:11,598 --> 01:12:12,598 (moaning) 880 01:12:12,599 --> 01:12:14,847 A snapper. 881 01:12:22,137 --> 01:12:24,225 Do you know what I'm smelling. 882 01:12:24,226 --> 01:12:26,988 I smell a snapping pussy. 883 01:12:26,989 --> 01:12:30,216 Why you don't got no snapping pussy. 884 01:12:30,217 --> 01:12:33,002 (speaking in foreign language) 885 01:12:33,003 --> 01:12:34,581 (bell tolling) 886 01:12:34,582 --> 01:12:35,581 Snapper. 887 01:12:35,582 --> 01:12:36,903 (moaning) 888 01:12:36,904 --> 01:12:39,237 (screaming) 889 01:12:45,635 --> 01:12:47,585 A snapping pussy. (Laughing) 890 01:12:47,586 --> 01:12:49,187 Chamberlain. 891 01:12:49,188 --> 01:12:50,186 A snapping. 892 01:12:50,187 --> 01:12:51,486 (screaming) 893 01:12:51,487 --> 01:12:55,505 It's time. 894 01:12:57,083 --> 01:12:58,103 (bells tolling) 895 01:12:58,104 --> 01:12:59,171 It's time. 896 01:12:59,172 --> 01:13:00,239 Time up, mama. 897 01:13:00,240 --> 01:13:01,726 Time, time, time. 898 01:13:01,727 --> 01:13:02,910 (screaming) 899 01:13:02,911 --> 01:13:04,721 Time, time, time. 900 01:13:04,722 --> 01:13:05,722 It's time. 901 01:13:06,810 --> 01:13:07,810 Snapper. 902 01:13:07,811 --> 01:13:09,202 A snapper. 903 01:13:09,203 --> 01:13:10,203 The snapper. 904 01:13:11,107 --> 01:13:12,546 Let go, man. 905 01:13:12,547 --> 01:13:13,614 (screaming) 906 01:13:13,615 --> 01:13:14,845 Let go snapper. 907 01:13:14,846 --> 01:13:15,846 Mine. 908 01:13:17,772 --> 01:13:20,069 (laughing) 909 01:13:20,070 --> 01:13:23,901 (playful instrumental music) 910 01:13:23,902 --> 01:13:25,422 ♫ In all my years as king of this land 911 01:13:25,449 --> 01:13:26,873 ♫ I've led an unusual life 912 01:13:26,874 --> 01:13:28,354 ♫ I've run into many a beast in which 913 01:13:28,381 --> 01:13:30,286 ♫ Not the least of which is my wife 914 01:13:30,287 --> 01:13:32,004 ♫ But now a young maiden has come along 915 01:13:32,005 --> 01:13:33,769 ♫ And she's made my spirit rise 916 01:13:33,770 --> 01:13:35,348 ♫ With a rare and wondrous talent 917 01:13:35,349 --> 01:13:38,692 ♫ That lies betwixt her thighs 918 01:13:38,693 --> 01:13:41,443 ♫ Ooh, a snapper 919 01:13:44,354 --> 01:13:45,354 ♫ Want to trap her 920 01:13:45,355 --> 01:13:46,515 ♫ Although I'm rather envious 921 01:13:46,542 --> 01:13:48,003 ♫ I also brim with pride 922 01:13:48,004 --> 01:13:49,419 ♫ That lucky son-of-a-bitch 923 01:13:49,420 --> 01:13:53,587 ♫ Has found a snapper for his bride 924 01:13:58,685 --> 01:14:01,958 ♫ It's always a rare occasion when the king takes me to bed 925 01:14:01,959 --> 01:14:05,856 ♫ Once we're there, I find he's soft, not only in the head 926 01:14:05,857 --> 01:14:07,923 ♫ But now he swells about what dwells 927 01:14:07,924 --> 01:14:09,153 ♫ Within this maiden's lap 928 01:14:09,154 --> 01:14:10,895 ♫ The only thing he'll get from her 929 01:14:10,896 --> 01:14:13,379 ♫ Is a common case of clap 930 01:14:13,380 --> 01:14:16,297 ♫ Oh, that snapper 931 01:14:18,930 --> 01:14:20,229 ♫ Want to slap her 932 01:14:20,230 --> 01:14:21,710 ♫ If I should catch her with the king 933 01:14:21,737 --> 01:14:23,294 ♫ I'll tear her limb from limb 934 01:14:23,295 --> 01:14:27,462 ♫ And if the prince is fortunate, I'll save a piece for him 935 01:14:58,915 --> 01:15:00,353 ♫ The royal family's in a state 936 01:15:00,354 --> 01:15:02,188 ♫ That's best described as shock 937 01:15:02,189 --> 01:15:03,829 ♫ The prince is running through the halls 938 01:15:03,856 --> 01:15:05,462 ♫ Behaving like a schmuck 939 01:15:05,463 --> 01:15:06,925 ♫ The king is fleeing from the queen 940 01:15:06,926 --> 01:15:08,736 ♫ Not anxious to be crowned 941 01:15:08,737 --> 01:15:12,497 ♫ The mystery wench departed and she's nowhere to be found 942 01:15:12,498 --> 01:15:15,911 ♫ Oh, that snapper 943 01:15:15,912 --> 01:15:19,092 ♫ We'll kidnap her 944 01:15:19,093 --> 01:15:21,623 ♫ The prince must now conduct a search through hovels 945 01:15:21,624 --> 01:15:22,737 ♫ Homes and huts 946 01:15:22,738 --> 01:15:26,476 ♫ In order to retrieve the lass who sheathed his royal putz 947 01:15:26,477 --> 01:15:29,332 ♫ Oh, that snapper 948 01:15:29,333 --> 01:15:32,792 ♫ We'll kidnap her 949 01:15:32,793 --> 01:15:34,510 ♫ The prince will now conduct a search 950 01:15:34,511 --> 01:15:36,484 ♫ Through hovels, homes and huts 951 01:15:36,485 --> 01:15:40,652 ♫ In order to retrieve the lass who sheathed his royal putz 952 01:15:46,446 --> 01:15:48,863 (trumpeting) 953 01:16:05,184 --> 01:16:08,851 (upbeat instrumental music) 954 01:16:44,914 --> 01:16:46,515 Good news travels fast. 955 01:16:46,516 --> 01:16:47,516 I know. 956 01:16:49,976 --> 01:16:54,758 Why don't you put inside where it's a little stabler. 957 01:16:54,759 --> 01:16:57,196 Then you know what we seek? 958 01:16:57,197 --> 01:16:59,332 If this glass slipper should fit one 959 01:16:59,333 --> 01:17:01,399 of your lovely daughters, then they will the bride 960 01:17:01,400 --> 01:17:02,567 of the prince. 961 01:17:04,163 --> 01:17:07,645 That is, if they can pass the final test. 962 01:17:07,646 --> 01:17:08,896 A final test? 963 01:17:10,154 --> 01:17:12,614 My good man, why don't we leave the prince 964 01:17:12,615 --> 01:17:15,076 and your lovely daughters alone. 965 01:17:15,077 --> 01:17:18,164 I'm sure they'd be more at ease that way. 966 01:17:18,165 --> 01:17:22,332 Oh of course, my lord. (Laughing) 967 01:17:41,756 --> 01:17:43,404 Is it nice there in the palace? 968 01:17:43,405 --> 01:17:45,488 Will I like living there? 969 01:17:47,747 --> 01:17:49,580 It fits both of you. 970 01:17:51,346 --> 01:17:53,179 Tell the truth, girls. 971 01:17:54,481 --> 01:17:56,152 Were one of you one of the ones 972 01:17:56,153 --> 01:17:59,588 who left me behind that screen during 973 01:17:59,589 --> 01:18:01,841 our little game last night? 974 01:18:01,842 --> 01:18:03,925 Yes we were, my prince. 975 01:18:05,089 --> 01:18:09,256 When she held me with you know, it was like a vice. 976 01:18:10,360 --> 01:18:13,110 Her charms did indeed snap at me. 977 01:18:14,470 --> 01:18:17,813 Well mine snaps and crackles. 978 01:18:17,814 --> 01:18:19,147 And mine pops. 979 01:18:20,461 --> 01:18:21,711 We shall see. 980 01:18:23,317 --> 01:18:24,400 We shall see. 981 01:18:31,165 --> 01:18:33,915 What exactly is it that you do? 982 01:18:37,388 --> 01:18:38,638 Not even pop? 983 01:18:42,659 --> 01:18:45,793 How many people would have to die 984 01:18:45,794 --> 01:18:47,544 before I became king? 985 01:18:50,554 --> 01:18:52,887 (screaming) 986 01:18:54,525 --> 01:18:56,172 Do you feel it snap? 987 01:18:56,173 --> 01:18:57,589 No. 988 01:18:57,590 --> 01:18:59,673 (groans) 989 01:19:01,814 --> 01:19:02,814 Crackle? 990 01:19:02,815 --> 01:19:03,858 No. 991 01:19:03,859 --> 01:19:06,552 (moans) 992 01:19:06,553 --> 01:19:09,386 (classical music) 993 01:19:29,424 --> 01:19:31,002 No, no more. 994 01:19:31,003 --> 01:19:33,138 I've been searching for days now. 995 01:19:33,139 --> 01:19:35,089 Not only can't I find my snapper, 996 01:19:35,090 --> 01:19:37,090 I can't find my pee-pee. 997 01:19:47,466 --> 01:19:49,648 (laughing) 998 01:19:49,649 --> 01:19:51,389 His majesty, the prince. 999 01:19:51,390 --> 01:19:53,317 Oh, the prince do. 1000 01:19:53,318 --> 01:19:55,824 Come in, do. (Laughing) 1001 01:19:55,825 --> 01:19:57,575 Yes, yes, the prince. 1002 01:19:59,123 --> 01:20:01,606 Your highness. (Laughing) 1003 01:20:01,607 --> 01:20:03,774 (hooting) 1004 01:20:10,361 --> 01:20:12,944 Prince-y, not quite king sized. 1005 01:20:14,216 --> 01:20:16,466 (laughing) 1006 01:20:20,415 --> 01:20:24,292 You remember my daughters at the ball that night. 1007 01:20:24,293 --> 01:20:26,196 Could I ever forget them. 1008 01:20:26,197 --> 01:20:27,030 (laughing) 1009 01:20:27,031 --> 01:20:29,702 Oh we're so happy, my prince. 1010 01:20:29,703 --> 01:20:31,026 Yes, we waited so long. 1011 01:20:31,027 --> 01:20:32,535 Never mind all this. 1012 01:20:32,536 --> 01:20:34,160 Ladies, please. 1013 01:20:34,161 --> 01:20:35,994 Try the slippers, yes. 1014 01:20:39,525 --> 01:20:40,592 Give me that. 1015 01:20:40,593 --> 01:20:41,916 (grunting) 1016 01:20:41,917 --> 01:20:43,657 (laughing) 1017 01:20:43,658 --> 01:20:47,825 [Stepmother] Oh, playful lot, eh? (laughing) 1018 01:20:48,860 --> 01:20:52,360 Looks right. (Laughing) 1019 01:20:56,824 --> 01:20:58,054 (snorting) 1020 01:20:58,055 --> 01:21:00,515 I guess my feet swelled up from dancing last night. 1021 01:21:00,516 --> 01:21:02,675 I'm sure if we try tomorrow. 1022 01:21:02,676 --> 01:21:04,904 Never mind tomorrow, give me that. 1023 01:21:04,905 --> 01:21:07,548 (laughing) 1024 01:21:07,549 --> 01:21:08,549 Phew. 1025 01:21:10,126 --> 01:21:12,209 (coughs) 1026 01:21:16,906 --> 01:21:21,201 (laughing) Oh, they say that glass shrinks at night 1027 01:21:21,202 --> 01:21:23,452 or the daylight sometimes. 1028 01:21:24,636 --> 01:21:26,353 Let us be off, Chamberlain. 1029 01:21:26,354 --> 01:21:27,746 Not yet, my prince. 1030 01:21:27,747 --> 01:21:28,747 Not yet? 1031 01:21:31,091 --> 01:21:33,674 But there's nothing left of me. 1032 01:21:35,386 --> 01:21:37,553 There's one maiden left. 1033 01:21:39,868 --> 01:21:41,655 Oh, don't worry about her. 1034 01:21:41,656 --> 01:21:43,420 My lord, she's never had on shoes, 1035 01:21:43,421 --> 01:21:45,974 let alone glass slippers. 1036 01:21:45,975 --> 01:21:48,365 Anyway, she never went to the ball. 1037 01:21:48,366 --> 01:21:50,409 I should say not. 1038 01:21:50,410 --> 01:21:53,125 But I remember giving her an invitation myself. 1039 01:21:53,126 --> 01:21:54,459 Come here, girl. 1040 01:22:08,870 --> 01:22:09,870 Let her sit. 1041 01:22:27,956 --> 01:22:30,039 (groans) 1042 01:22:41,378 --> 01:22:44,295 I know the slipper fits, my dear. 1043 01:22:45,696 --> 01:22:48,279 What did you say your name was? 1044 01:22:49,760 --> 01:22:50,827 My name is Cinde... 1045 01:22:50,828 --> 01:22:52,058 Never mind, girl. 1046 01:22:52,059 --> 01:22:54,142 It's no use, it's no use. 1047 01:22:55,101 --> 01:22:58,002 You couldn't possibly be the one. 1048 01:22:58,003 --> 01:23:01,346 What I mean is, you could hardly be the one who, 1049 01:23:01,347 --> 01:23:03,764 who possesses, possesses the. 1050 01:23:05,875 --> 01:23:09,821 (gentle instrumental music) 1051 01:23:09,822 --> 01:23:10,822 Oh no. 1052 01:23:12,608 --> 01:23:13,608 Oh no, no. 1053 01:23:31,344 --> 01:23:33,094 You can't be the one. 1054 01:23:34,943 --> 01:23:35,943 No, no, no. 1055 01:23:39,633 --> 01:23:40,633 No, you, no. 1056 01:23:43,883 --> 01:23:44,883 No, no, no. 1057 01:23:46,901 --> 01:23:47,901 No, no, yes. 1058 01:23:51,940 --> 01:23:53,107 Yes, yes, yes. 1059 01:23:56,468 --> 01:23:57,635 Yes, yes, yes. 1060 01:24:00,206 --> 01:24:01,373 Yes, yes, yes. 1061 01:24:03,829 --> 01:24:04,996 She's the one. 1062 01:24:06,104 --> 01:24:07,521 She's my snapper. 1063 01:24:13,279 --> 01:24:15,995 (moans) 1064 01:24:15,996 --> 01:24:18,470 Why didn't you bother to tell me, 1065 01:24:18,471 --> 01:24:22,638 she was the one with the snapping pussy. (Laughing) 1066 01:24:24,694 --> 01:24:28,873 She was always my favorite. (laughing) 1067 01:24:28,874 --> 01:24:30,730 She's my favorite. 1068 01:24:30,731 --> 01:24:33,648 Hop on my children, hop on, hop on. 1069 01:24:34,769 --> 01:24:36,019 Do it, do it. 1070 01:24:38,553 --> 01:24:40,553 (moans) 1071 01:24:59,103 --> 01:25:01,686 (drum beating) 1072 01:25:16,229 --> 01:25:18,410 Oh, look at all the commotion. 1073 01:25:18,411 --> 01:25:21,359 It must be the pleasure fair. (laughing) 1074 01:25:21,360 --> 01:25:24,144 [Godmother] Oh looks like it is the end of my roots. 1075 01:25:24,145 --> 01:25:26,728 (drum beating) 1076 01:25:49,060 --> 01:25:51,227 (yelling) 1077 01:25:52,776 --> 01:25:55,026 (laughing) 1078 01:25:56,978 --> 01:25:58,145 Off with it. 1079 01:25:59,718 --> 01:26:02,480 (laughing) 1080 01:26:02,481 --> 01:26:05,064 (drum beating) 1081 01:26:12,513 --> 01:26:13,765 It's my fairy godmother. 1082 01:26:13,766 --> 01:26:14,903 We've got to save him. 1083 01:26:14,904 --> 01:26:16,087 Your what? 1084 01:26:16,088 --> 01:26:17,838 I'll explain later. 1085 01:26:19,362 --> 01:26:20,362 Halt. 1086 01:26:34,850 --> 01:26:37,218 What has this man done? 1087 01:26:37,219 --> 01:26:40,074 Last night at the great ball in your honor, my prince, 1088 01:26:40,075 --> 01:26:42,094 he cleaned out the palace. 1089 01:26:42,095 --> 01:26:45,739 Furs, shawls, all matter of perfumes, 1090 01:26:45,740 --> 01:26:48,407 and above all, the royal jewels. 1091 01:26:50,825 --> 01:26:52,658 Oh yes, two corn cobs. 1092 01:26:56,793 --> 01:26:59,903 But my dear, this is a serious offense. 1093 01:26:59,904 --> 01:27:03,410 My prince, I beseech thee, it wasn't for him 1094 01:27:03,411 --> 01:27:05,314 we'd never have met. 1095 01:27:05,315 --> 01:27:07,148 What are you saying? 1096 01:27:08,055 --> 01:27:10,167 He gave the one who gave me the snapper. 1097 01:27:10,168 --> 01:27:11,168 He what? 1098 01:27:13,140 --> 01:27:16,307 You release him, or no more snapper. 1099 01:27:17,319 --> 01:27:18,781 Release that man. 1100 01:27:18,782 --> 01:27:20,949 He's in my protection now. 1101 01:27:22,869 --> 01:27:24,869 Goodbye, fairy friend. 1102 01:27:30,299 --> 01:27:33,085 Which of you honkies got my bag? 1103 01:27:33,086 --> 01:27:34,169 Here it is. 1104 01:27:36,360 --> 01:27:38,360 Thank you one and all. 1105 01:27:39,796 --> 01:27:43,546 (playful instrumental music) 1106 01:27:51,383 --> 01:27:53,054 Wait for me, mama. 1107 01:27:53,055 --> 01:27:54,076 I'm going with you. 1108 01:27:54,077 --> 01:27:55,917 Just one time, I don't mind riding at the back 1109 01:27:55,944 --> 01:27:57,489 of the coach. 1110 01:27:57,490 --> 01:28:01,240 (playful instrumental music) 1111 01:28:15,323 --> 01:28:16,738 (screaming) 1112 01:28:16,739 --> 01:28:18,410 Snap on now. 1113 01:28:18,411 --> 01:28:21,013 Snap on. 1114 01:28:30,927 --> 01:28:34,455 And Cinderella lived happily ever after, 1115 01:28:34,456 --> 01:28:38,623 thanks to my snap judgment. (laughing) 1116 01:28:44,441 --> 01:28:46,941 (upbeat song)