1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,620 --> 00:00:45,749 Cinderella. 4 00:00:54,764 --> 00:00:56,414 I want in, someone. 5 00:00:57,572 --> 00:01:00,670 Hurry, just get that milkman and jerk off that goat. 6 00:01:00,671 --> 00:01:01,880 Get me some fresh milk. 7 00:01:01,881 --> 00:01:04,979 Yesterday, milk was curdled. 8 00:01:04,980 --> 00:01:09,325 If the lady of Avon comes, get me one of everything. 9 00:01:10,629 --> 00:01:12,831 I you get another wash, you can have the water 10 00:01:12,832 --> 00:01:13,700 to wash your hair. 11 00:01:13,702 --> 00:01:16,076 You know there's a water shortage. 12 00:01:16,077 --> 00:01:18,835 And then you'll take in more laundry from the neighbors. 13 00:01:18,836 --> 00:01:20,400 We need the money. 14 00:01:21,426 --> 00:01:25,686 Don't make you another wig of your sister's. 15 00:01:25,687 --> 00:01:29,336 Keep working, work keep your mind off sex. 16 00:01:38,709 --> 00:01:39,751 Oh look. 17 00:01:40,985 --> 00:01:43,446 This baby is daydreaming again. 18 00:01:43,447 --> 00:01:45,649 I wonder what about. 19 00:01:45,650 --> 00:01:50,251 Probably about all kinds of dirty and degenerate dogs. 20 00:01:51,122 --> 00:01:52,817 Dingling and dangling about her. 21 00:01:52,818 --> 00:01:55,868 She mopes through her dreary day. 22 00:01:55,869 --> 00:01:57,466 I think it's naughty. 23 00:01:57,467 --> 00:01:59,862 I should say, if you didn't if you ask me, 24 00:01:59,863 --> 00:02:03,857 which I know you're about to do. 25 00:02:03,858 --> 00:02:06,471 Shirking her little duties again. 26 00:02:06,472 --> 00:02:07,601 Disgrace all. 27 00:02:09,547 --> 00:02:11,371 Marbella, Marbella. 28 00:02:12,404 --> 00:02:14,630 Give it a little two. 29 00:02:17,294 --> 00:02:19,859 Do you know, that a not so little birdie 30 00:02:19,860 --> 00:02:21,779 told me that it was none other than little ass. 31 00:02:21,807 --> 00:02:24,144 Rella over there that told mama we go out at night. 32 00:02:24,145 --> 00:02:26,395 I never did any such thing. 33 00:02:26,396 --> 00:02:29,131 I wouldn't, believe me. 34 00:02:29,132 --> 00:02:30,245 I did no such thing. 35 00:02:30,246 --> 00:02:31,334 I wouldn't, believe me. 36 00:02:31,335 --> 00:02:32,400 I did no such thing. 37 00:02:32,401 --> 00:02:33,731 I wouldn't, believe me. 38 00:02:34,602 --> 00:02:36,609 Really, Cinderella, you are such a bore. 39 00:02:36,610 --> 00:02:40,821 You always force us to behave so unpleasantly to you. 40 00:02:40,822 --> 00:02:43,388 I think that even a tour most unpleasant, 41 00:02:43,389 --> 00:02:46,148 we're not at all that unpleasant, actually. 42 00:02:46,149 --> 00:02:47,503 Are we? 43 00:02:49,005 --> 00:02:52,273 Are we Cinderella? 44 00:02:52,274 --> 00:02:53,317 Well, I... 45 00:02:56,122 --> 00:02:57,405 Talk. 46 00:02:57,406 --> 00:02:58,688 You think like a snail. 47 00:02:58,689 --> 00:03:00,261 Honestly, why don't you go old and die 48 00:03:00,262 --> 00:03:02,174 before you would answer a perfectly simple question. 49 00:03:02,175 --> 00:03:04,593 Or was the question, never mind, whatever she would answer 50 00:03:04,622 --> 00:03:05,466 would be a bore. 51 00:03:05,467 --> 00:03:07,040 Drucella, dear. 52 00:03:07,041 --> 00:03:09,654 We mustn't forget about Cinderella's indiscretion tip. 53 00:03:09,655 --> 00:03:12,342 Mama, it was unforgivably naughty. 54 00:03:12,343 --> 00:03:14,714 She must be punished, mustn't she? 55 00:03:14,715 --> 00:03:16,530 Of course. 56 00:03:16,531 --> 00:03:19,581 How else will she ever learn? 57 00:03:19,582 --> 00:03:20,625 Let's see. 58 00:03:21,349 --> 00:03:24,180 She can wash our dresses. 59 00:03:24,181 --> 00:03:26,266 And they must be perfectly pressed, do you hear? 60 00:03:26,294 --> 00:03:31,076 Perfectly pressed. 61 00:03:40,862 --> 00:03:44,129 ♫ Cinderella, sweep the ashes from the fireplace 62 00:03:44,130 --> 00:03:47,518 ♫ Cinderella, wash and scrub up the entire place 63 00:03:47,519 --> 00:03:51,161 ♫ Cinderella, polish every little widget 64 00:03:51,162 --> 00:03:54,744 ♫ Sit up straight girl, don't you fuss and don't you fidget 65 00:03:54,745 --> 00:03:58,037 ♫ And I wonder if I have to face this scorn 66 00:03:58,038 --> 00:04:02,382 ♫ Yes, I wonder just why I was ever born 67 00:04:07,672 --> 00:04:12,017 ♫ Times when I want to cry, I spy a rainbow 68 00:04:13,193 --> 00:04:17,537 ♫ When life is gray, the flowers start to bloom 69 00:04:19,027 --> 00:04:23,372 ♫ Or when a chilling wind begins the rain flow 70 00:04:24,668 --> 00:04:27,282 ♫ I take a moment to remind me 71 00:04:27,283 --> 00:04:29,945 ♫ Someone will come along and find me 72 00:04:29,946 --> 00:04:34,290 ♫ Suddenly I can smile away the gloom 73 00:04:39,605 --> 00:04:42,557 ♫ Cinderella, braid my hair and just for kickers 74 00:04:42,558 --> 00:04:45,970 ♫ Cinderella, darn my hose and iron my knickers 75 00:04:45,972 --> 00:04:49,602 ♫ Cinderella, you're a good-for-nothing wretch, girl 76 00:04:49,603 --> 00:04:51,587 ♫ Where's my girdle 77 00:04:51,588 --> 00:04:53,256 ♫ Goodness sake's, go run and fetch girl 78 00:04:53,284 --> 00:04:56,333 ♫ And I wonder, is this all I'll ever be 79 00:04:56,334 --> 00:05:00,679 ♫ Yes, I wonder, is there nothing more to see 80 00:05:06,211 --> 00:05:10,555 ♫ When I am cold, the morning sun will warm me 81 00:05:11,755 --> 00:05:16,100 ♫ When I am sad, the birds begin my song 82 00:05:17,347 --> 00:05:21,691 ♫ And when, at times, my life begins to scorn me 83 00:05:23,278 --> 00:05:25,868 ♫ I take a moment to remind me 84 00:05:25,869 --> 00:05:28,216 ♫ Someday he'll come along and find me 85 00:05:28,217 --> 00:05:32,562 ♫ And the time goes by and I am strong 86 00:05:34,633 --> 00:05:38,978 ♫ Sometimes I think in a wink of an eye it'll happen 87 00:05:40,637 --> 00:05:44,981 ♫ Life rearranges and changes tomorrow's tune 88 00:05:46,277 --> 00:05:50,622 ♫ But just when I'm caught Ina thought, I remember tomorrow 89 00:05:51,943 --> 00:05:56,287 ♫ And just like today, it will be on its way too soon 90 00:05:57,898 --> 00:06:02,243 ♫ So I can't be down too long or stay too lonely 91 00:06:03,562 --> 00:06:07,907 ♫ For nothing can be as awful as it seems 92 00:06:09,761 --> 00:06:14,674 ♫ When things go wrong, I know that I have only 93 00:06:14,675 --> 00:06:17,821 ♫ To take a moment to remind me 94 00:06:17,822 --> 00:06:20,629 ♫ Someone will come along and find me 95 00:06:20,630 --> 00:06:24,975 ♫ And we'll be forever inside my dreams 96 00:06:43,322 --> 00:06:45,839 Just a second, we're going. 97 00:07:07,944 --> 00:07:09,347 Faster Cinderella, faster. 98 00:07:09,348 --> 00:07:10,389 No, slower, Cinderella. 99 00:07:10,389 --> 00:07:11,430 Faster. 100 00:07:11,431 --> 00:07:12,519 Slower. 101 00:07:12,520 --> 00:07:13,388 Faster. 102 00:07:13,388 --> 00:07:14,257 Slow. 103 00:07:31,953 --> 00:07:35,656 Oh boy, oh boy. 104 00:07:35,657 --> 00:07:37,641 Chamberlain, Chamberlain. 105 00:07:37,642 --> 00:07:39,215 Come here at once. 106 00:07:44,784 --> 00:07:46,568 Yes, my liege. 107 00:07:50,927 --> 00:07:51,895 It's a whopper. 108 00:07:51,896 --> 00:07:53,540 I will summon the queen immediately. 109 00:07:53,541 --> 00:07:55,574 No, you fool. 110 00:07:55,575 --> 00:07:57,317 Fetch me my baggy pants. 111 00:07:57,318 --> 00:08:01,603 I'm taking this one into town. 112 00:08:01,604 --> 00:08:04,870 Too late, my lord. 113 00:08:12,740 --> 00:08:16,103 Good morning, your majesty. 114 00:08:16,104 --> 00:08:17,146 Good morning. 115 00:08:17,146 --> 00:08:18,162 Chamberlain, leave us. 116 00:08:18,163 --> 00:08:21,290 We have private business to discuss. 117 00:08:25,159 --> 00:08:26,202 Clod. 118 00:08:27,555 --> 00:08:30,169 What is it you want, your highness. 119 00:08:30,170 --> 00:08:34,515 Your highness indeed, you horny little jack off. 120 00:08:35,642 --> 00:08:38,642 But what do you want, my queen? 121 00:08:38,643 --> 00:08:42,951 Next month, our son will reach his 21st birthday. 122 00:08:42,952 --> 00:08:46,607 Well this calls for a double celebration, I would say. 123 00:08:46,608 --> 00:08:48,035 A double celebration? 124 00:08:48,036 --> 00:08:50,481 21 years ago was the last time you had 125 00:08:50,482 --> 00:08:51,699 a royal boner. 126 00:08:52,806 --> 00:08:55,250 Really? 127 00:08:55,251 --> 00:08:57,235 If you had been in here a few minutes ago, 128 00:08:57,236 --> 00:09:01,581 you wouldn't be so quick to judge me. 129 00:09:02,899 --> 00:09:05,914 But I'm not talking about pierced hard on. 130 00:09:05,915 --> 00:09:07,541 Oh, oh, don't hurt me, don't hurt me. 131 00:09:07,569 --> 00:09:09,375 Consider this pleasure. 132 00:09:10,514 --> 00:09:12,184 Let's get down to business. 133 00:09:12,185 --> 00:09:14,944 Now I don't mind preparing the ball 134 00:09:14,945 --> 00:09:18,986 but one thing I will not do, and I don't know 135 00:09:18,987 --> 00:09:22,642 how capable you are, and that is tell him 136 00:09:22,643 --> 00:09:24,361 the facts of life. 137 00:09:24,362 --> 00:09:28,097 The boy knows absolutely nothing about sex. 138 00:09:52,614 --> 00:09:55,882 ♫ There was a time when my scepter would climb 139 00:09:55,883 --> 00:10:00,142 ♫ Whene's a sweet lass came my way 140 00:10:00,143 --> 00:10:04,088 ♫ If the damsel was built, the tilt of my kilt 141 00:10:04,089 --> 00:10:08,712 ♫ Was a bold invitation to play 142 00:10:08,713 --> 00:10:12,900 ♫ But now the thrill's faded, his highness is jaded 143 00:10:12,901 --> 00:10:17,017 ♫ I'm rather a sad, royal bloke 144 00:10:17,018 --> 00:10:21,302 ♫ Girls plead for the chance to fondle my lance 145 00:10:21,303 --> 00:10:25,587 ♫ And I just fall asleep in mid-stroke 146 00:10:25,588 --> 00:10:30,017 ♫ With many of them, I have tried S and M 147 00:10:30,018 --> 00:10:34,617 ♫ But I get no kick from the pain 148 00:10:34,618 --> 00:10:38,127 ♫ And though you may think I'm not one for a kink 149 00:10:38,128 --> 00:10:42,411 ♫ I once made it with a Great Dane 150 00:10:42,412 --> 00:10:46,576 ♫ I can't raise a bulge in my tunic 151 00:10:46,577 --> 00:10:50,667 ♫ Per chance I'm becoming a eunuch 152 00:10:50,668 --> 00:10:54,856 ♫ Or am I headed straight for the day 153 00:10:54,857 --> 00:10:58,971 ♫ When I'm blissfully happy and gay? 154 00:10:58,972 --> 00:11:02,771 ♫ I've known more delights than King Arthur has knights 155 00:11:02,773 --> 00:11:07,444 ♫ My sex life is legend to some 156 00:11:07,446 --> 00:11:11,512 ♫ But I've lost my touch and I dread it very much 157 00:11:11,513 --> 00:11:15,857 ♫ The day when my kingdom won't come 158 00:11:17,250 --> 00:11:21,171 ♫ Kingdom won't come 159 00:11:21,173 --> 00:11:24,633 ♫ My kingdom won't come 160 00:11:24,634 --> 00:11:28,718 ♫ Can't get my kingdom to come 161 00:11:37,363 --> 00:11:39,031 I don't care if the prince can't come. 162 00:11:39,032 --> 00:11:41,791 My pee-pee's getting very hard. 163 00:11:43,946 --> 00:11:46,282 Hi majesty the kind and her highness the queen 164 00:11:46,310 --> 00:11:47,843 proclaim a great ball. 165 00:11:48,714 --> 00:11:51,330 In honor of the birthday of the prince 166 00:11:51,331 --> 00:11:52,443 who will choose a bride. 167 00:11:52,445 --> 00:11:53,751 A bride. 168 00:11:53,752 --> 00:11:55,754 From all the fair maidens of the land. 169 00:11:57,488 --> 00:12:00,055 We gotta get ready for the ball. 170 00:12:00,056 --> 00:12:02,401 Forget it, you're pregnant. 171 00:14:07,103 --> 00:14:09,101 Is your father about? 172 00:14:10,128 --> 00:14:12,379 My business is with him. 173 00:14:12,380 --> 00:14:14,582 He's out setting beaver traps, my lord. 174 00:14:14,583 --> 00:14:16,447 Beaver traps? 175 00:14:16,448 --> 00:14:18,867 There's no beaver in this part of the country. 176 00:14:18,869 --> 00:14:22,170 What do you call this then, my lord? 177 00:14:23,129 --> 00:14:24,171 The fern. 178 00:14:25,090 --> 00:14:26,202 A bush? 179 00:14:26,203 --> 00:14:27,268 A bush? 180 00:14:27,269 --> 00:14:28,551 A beaver, my lord. 181 00:14:28,552 --> 00:14:30,028 Beaver? 182 00:14:30,029 --> 00:14:31,679 Fern, bush, beaver? 183 00:14:32,594 --> 00:14:34,245 Bush, beaver, fern. 184 00:14:39,712 --> 00:14:43,512 Then put your beaver next to her bush. 185 00:14:43,513 --> 00:14:44,816 Yes, my lord. 186 00:14:47,072 --> 00:14:48,810 Now that's a fern. 187 00:14:52,858 --> 00:14:55,230 Ere here, ere here, my lord. 188 00:14:55,231 --> 00:14:56,973 What are you doing? 189 00:14:56,974 --> 00:14:59,442 With me two lovely birds. 190 00:14:59,443 --> 00:15:01,451 Birds, birds, birds. 191 00:15:01,452 --> 00:15:03,436 It was a hot and long journey, I thirst, 192 00:15:03,437 --> 00:15:06,221 I stop for a pot of water. 193 00:15:15,325 --> 00:15:16,454 For you, sir. 194 00:15:17,600 --> 00:15:21,109 Invitations from his royal highness the prince, 195 00:15:21,110 --> 00:15:23,167 inviting your daughters to the great ball 196 00:15:23,168 --> 00:15:25,055 in honor of his birthday. 197 00:15:28,494 --> 00:15:29,727 The prince is born. 198 00:15:29,728 --> 00:15:31,447 The prince is born, my little birds. 199 00:15:33,783 --> 00:15:36,584 Oh, we broke the balls, eh, now. 200 00:15:41,282 --> 00:15:43,048 You're so gorgeous, 201 00:15:43,049 --> 00:15:44,787 you drive me insane. 202 00:15:46,026 --> 00:15:50,371 And you, my lovely, I could eat you up, you're so scrummy. 203 00:15:52,950 --> 00:15:54,596 I must come closer. 204 00:15:54,597 --> 00:15:55,879 Closer, yes. 205 00:15:55,880 --> 00:15:58,227 Closer. 206 00:15:58,228 --> 00:15:59,849 Closer. 207 00:15:59,850 --> 00:16:00,893 Closer. 208 00:16:01,594 --> 00:16:02,636 Closer. 209 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 Closer. 210 00:16:04,934 --> 00:16:06,023 Ooh. 211 00:16:06,024 --> 00:16:07,354 Yes. 212 00:16:07,355 --> 00:16:10,986 It's true. 213 00:16:12,367 --> 00:16:14,366 Could I do it to you. 214 00:16:15,925 --> 00:16:19,459 ♫ Sweet, sexy and seductive are we 215 00:16:19,460 --> 00:16:22,413 ♫ Hot honeys of the highest degree 216 00:16:22,414 --> 00:16:25,099 ♫ Live, luscious ladies lying in wait 217 00:16:25,100 --> 00:16:29,445 ♫ We're so fine that it must have been fate! 218 00:16:30,693 --> 00:16:33,719 ♫ Do it, do it, do it to me 219 00:16:33,720 --> 00:16:37,882 ♫ Do it, do it, do it now 220 00:16:37,883 --> 00:16:40,738 ♫ Do it, do it, do it to me 221 00:16:40,739 --> 00:16:44,389 ♫ Do it, do it, do it now 222 00:16:51,513 --> 00:16:54,248 ♫ Where could you find two sensuous sisters 223 00:16:54,249 --> 00:16:57,758 ♫ It's evident no man could resist us 224 00:16:57,759 --> 00:17:00,663 ♫ Right from the very moment he kissed us 225 00:17:00,664 --> 00:17:05,675 ♫ That the fool is a prisoner of love 226 00:17:05,676 --> 00:17:09,185 ♫ Do it, do it, do it to me 227 00:17:09,186 --> 00:17:12,429 ♫ Do it, do it, do it now 228 00:17:12,430 --> 00:17:15,648 ♫ Do it, do it, do it to me 229 00:17:15,649 --> 00:17:19,298 ♫ Do it, do it, do it now 230 00:17:26,616 --> 00:17:29,642 ♫ When we're done with him, that man's not the same 231 00:17:29,643 --> 00:17:33,031 ♫ But each one of them is glad that he came 232 00:17:33,032 --> 00:17:35,500 ♫ Yeah, even though we talk a good game 233 00:17:35,501 --> 00:17:39,846 ♫ It's been years since we had us a man 234 00:17:42,159 --> 00:17:44,022 ♫ Do it, do it, do it to me 235 00:17:44,023 --> 00:17:47,750 ♫ Do it, do it, do it now 236 00:17:47,751 --> 00:17:50,970 ♫ Do it, do it, do it to me 237 00:17:50,971 --> 00:17:54,553 ♫ Do it, do it, do it now 238 00:17:54,554 --> 00:17:57,555 ♫ Do it, do it, do it to me 239 00:17:57,556 --> 00:18:01,138 ♫ Do it, do it, do it now 240 00:18:01,139 --> 00:18:04,213 ♫ Do it, do it, do it to me 241 00:18:04,214 --> 00:18:07,863 ♫ Do it, do it, do it now 242 00:18:22,322 --> 00:18:24,209 The Lord Chamberlain. 243 00:18:24,210 --> 00:18:25,253 My lord. 244 00:18:29,779 --> 00:18:31,327 Fetch your father. 245 00:18:31,328 --> 00:18:33,433 My business is with him. 246 00:18:33,434 --> 00:18:35,128 He's out chopping wood. 247 00:18:35,129 --> 00:18:37,282 For the hearth, my lord. 248 00:18:37,283 --> 00:18:38,517 Hearth. 249 00:18:38,518 --> 00:18:40,082 Hearth, my lord. 250 00:18:42,319 --> 00:18:43,362 Very well. 251 00:19:10,208 --> 00:19:11,805 Some wine, my lord? 252 00:19:11,806 --> 00:19:12,849 Yes. 253 00:19:13,742 --> 00:19:15,653 And fetch me an apple. 254 00:20:23,608 --> 00:20:25,883 Anything wrong, my lord? 255 00:20:25,884 --> 00:20:26,926 No. 256 00:20:27,796 --> 00:20:29,273 Have you binding? 257 00:20:55,153 --> 00:20:57,718 Isn't he paying taxes, is that it? 258 00:20:57,719 --> 00:21:01,107 Oh please, please don't harm my father. 259 00:21:02,657 --> 00:21:04,303 He's a good man. 260 00:21:04,304 --> 00:21:07,716 And our mother died, he's all we've got. 261 00:21:07,717 --> 00:21:10,694 At least kill us when our father is done. 262 00:21:21,371 --> 00:21:25,020 Please, oh please, please my lord, I'll, 263 00:21:26,504 --> 00:21:29,458 I'll do anything, spare my father. 264 00:21:30,425 --> 00:21:32,361 We'll do anything. 265 00:21:33,232 --> 00:21:34,534 For our father. 266 00:25:35,147 --> 00:25:38,898 I shan't wait for your father any longer. 267 00:25:38,899 --> 00:25:41,679 When he returns, give him these. 268 00:25:44,031 --> 00:25:45,676 What are they? 269 00:25:45,677 --> 00:25:46,719 Read them. 270 00:25:56,692 --> 00:26:00,444 His royal highness the prince has the honor to invite 271 00:26:00,445 --> 00:26:03,615 your daughter to the great ball he is giving 272 00:26:03,616 --> 00:26:05,615 on the 13th day before. 273 00:26:09,209 --> 00:26:11,121 Why that pompous. 274 00:26:11,122 --> 00:26:12,164 Poop. 275 00:26:19,643 --> 00:26:21,603 Whoa, Glump, whoa. 276 00:26:25,307 --> 00:26:27,147 Hey, Glump, you're the best trained horse 277 00:26:27,148 --> 00:26:28,451 in the kingdom. 278 00:26:38,793 --> 00:26:40,791 Oh, Lord Chamberlain. 279 00:26:42,279 --> 00:26:44,456 What a pleasant surprise. 280 00:26:53,246 --> 00:26:54,455 I think not, madame. 281 00:26:54,456 --> 00:26:58,800 Oh, do, do, do come in. 282 00:27:05,026 --> 00:27:06,329 Do, do come in. 283 00:27:16,647 --> 00:27:20,382 My god, three flew over the cuckoos nest. 284 00:27:35,118 --> 00:27:38,749 With your kind permission, madame, may I present 285 00:27:38,750 --> 00:27:41,878 these invitations to your daughters. 286 00:28:04,919 --> 00:28:07,557 And pretty girl, what might your name be? 287 00:28:07,558 --> 00:28:09,643 My name is Cinderella. 288 00:28:10,754 --> 00:28:13,882 She deaf. 289 00:28:15,451 --> 00:28:19,129 We cannot wait, my Lord, we cannot thank you enough. 290 00:28:19,130 --> 00:28:23,475 This would be the biggest ball of them all. 291 00:28:24,941 --> 00:28:26,591 You have no idea. 292 00:28:28,015 --> 00:28:31,578 Do, do, do. 293 00:28:38,814 --> 00:28:40,410 Tell us. 294 00:28:47,117 --> 00:28:50,592 ♫ His majesty, the king 295 00:28:51,692 --> 00:28:54,112 ♫ Is going to do his thing 296 00:28:54,113 --> 00:28:57,840 ♫ He's going to have a royal ball 297 00:28:57,841 --> 00:28:59,753 ♫ His highness sincerely begs us to 298 00:28:59,754 --> 00:29:01,521 ♫ Invite the social register 299 00:29:01,522 --> 00:29:05,866 ♫ Only if they'll come one, come all 300 00:29:07,162 --> 00:29:10,696 ♫ Her majesty, the queen 301 00:29:10,697 --> 00:29:14,375 ♫ Will really dig this scene 302 00:29:14,376 --> 00:29:18,127 ♫ She's anxious for a royal ball 303 00:29:18,128 --> 00:29:20,113 ♫ It's been so many months, you see 304 00:29:20,114 --> 00:29:21,711 ♫ It happened only once, you see 305 00:29:21,712 --> 00:29:26,056 ♫ She wants it to be large, not small 306 00:29:27,498 --> 00:29:29,312 ♫ The kingdom will be festive 307 00:29:29,313 --> 00:29:31,612 ♫ With wine flowing everywhere 308 00:29:31,613 --> 00:29:34,760 ♫ And feasting all around 309 00:29:34,761 --> 00:29:37,132 ♫ There'll be many a buxom maiden 310 00:29:37,133 --> 00:29:38,342 ♫ And many a handsome lad 311 00:29:38,343 --> 00:29:41,780 ♫ And frolicking will abound 312 00:29:41,781 --> 00:29:45,599 ♫ His majesty, the prince 313 00:29:45,600 --> 00:29:49,109 ♫ This part of it makes me wince 314 00:29:49,110 --> 00:29:52,886 ♫ Will announce in front of one and all 315 00:29:52,887 --> 00:29:54,944 ♫ He's looking for someone great to be 316 00:29:54,945 --> 00:29:56,663 ♫ His future mate, you see 317 00:29:56,664 --> 00:30:01,009 ♫ In simpler words, the royal ball 318 00:30:11,359 --> 00:30:15,231 I'm gonna wear my gigantic steeple hat 319 00:30:15,232 --> 00:30:16,635 with the big wings. 320 00:30:16,636 --> 00:30:20,750 And I'm gonna wear my ruby breast flattering. 321 00:30:20,752 --> 00:30:23,705 I'm gonna wear my blue and gold. 322 00:30:27,869 --> 00:30:29,152 Glump. 323 00:30:29,153 --> 00:30:30,977 What should I wear? 324 00:30:49,852 --> 00:30:53,264 Yes, Cinderella does need something to wear 325 00:30:53,265 --> 00:30:54,911 to the ball. 326 00:30:54,912 --> 00:30:58,647 But first, of course, she must be washed. 327 00:31:12,051 --> 00:31:13,094 Glump. 328 00:31:20,089 --> 00:31:21,131 Oh look. 329 00:31:22,317 --> 00:31:23,794 Here's some soap. 330 00:31:25,366 --> 00:31:26,909 That's not soap, that's. 331 00:31:26,937 --> 00:31:27,980 Yes. 332 00:31:36,745 --> 00:31:39,178 Lovely fragrant bath powder. 333 00:31:44,662 --> 00:31:46,834 Berry juice for her lips. 334 00:31:50,229 --> 00:31:52,575 Ooh, coming along nicely. 335 00:31:54,297 --> 00:31:57,250 Now jewels for tiara. 336 00:32:04,053 --> 00:32:05,096 Oh shit. 337 00:32:22,815 --> 00:32:24,460 Cinderella, it's gorgeous. 338 00:32:24,461 --> 00:32:25,696 Stunning. 339 00:32:25,697 --> 00:32:27,075 It's you. 340 00:32:27,076 --> 00:32:28,466 It's really you. 341 00:32:32,596 --> 00:32:36,323 Cinderella, will you stop wasting your sisters' time. 342 00:32:36,324 --> 00:32:38,526 They must get ready for the ball. 343 00:32:38,527 --> 00:32:41,044 You should be helping them, not distracting them. 344 00:32:41,045 --> 00:32:42,522 Ungrateful child. 345 00:32:49,930 --> 00:32:51,429 Glump. 346 00:32:51,430 --> 00:32:55,427 Bitch leg, I promise you I won't sing anymore. 347 00:32:57,362 --> 00:32:58,665 Give me that. 348 00:33:01,284 --> 00:33:03,543 It's getting cold in here. 349 00:33:25,300 --> 00:33:29,644 We should have been Charlie's Angels. 350 00:33:34,330 --> 00:33:36,582 Cinderella, we're off to the ball. 351 00:33:36,583 --> 00:33:40,927 But please do wait for us. 352 00:36:53,165 --> 00:36:55,000 Thief, he robbed the old. 353 00:36:55,028 --> 00:36:56,795 Thief, thief, thief. 354 00:36:56,796 --> 00:37:00,135 He robbed my sister, thief, thief. 355 00:37:02,267 --> 00:37:04,130 Thief, over there, over there. 356 00:37:04,131 --> 00:37:05,510 Stop, get him. 357 00:37:05,511 --> 00:37:07,011 Thief. 358 00:37:07,013 --> 00:37:09,795 Thief, thief, thief. 359 00:37:09,796 --> 00:37:11,683 He robbed my grandmother. 360 00:37:11,684 --> 00:37:12,727 Thief. 361 00:37:14,275 --> 00:37:16,186 Police, police, thief. 362 00:37:23,183 --> 00:37:24,345 Who are you? 363 00:37:24,346 --> 00:37:25,389 Who am I? 364 00:37:27,953 --> 00:37:28,996 Who are you? 365 00:37:30,664 --> 00:37:33,327 Well, I'm Cinderella. 366 00:37:33,328 --> 00:37:37,673 Oh, if you're Cinderella, I'm your fairy godmother. 367 00:37:40,082 --> 00:37:42,114 You're my fairy godmother? 368 00:37:42,115 --> 00:37:43,906 Sure am. 369 00:37:43,907 --> 00:37:46,109 But where's your wings? 370 00:37:46,110 --> 00:37:47,153 Wings? 371 00:37:48,072 --> 00:37:52,380 Oh, my wings were clipped a long time ago. 372 00:37:52,381 --> 00:37:53,423 Oh. 373 00:37:54,438 --> 00:37:58,407 But isn't a fairy godmother supposed to be a woman? 374 00:37:58,408 --> 00:38:01,507 Child that didn't even know what fairy means. 375 00:38:01,508 --> 00:38:04,435 Well a fairy can go both ways, mama. 376 00:38:04,436 --> 00:38:08,085 Oh, well I'm glad to see you, of course, 377 00:38:09,030 --> 00:38:13,556 but you're not at all like they described you to me. 378 00:38:13,557 --> 00:38:15,347 When I was little, I mean. 379 00:38:15,348 --> 00:38:19,258 I was told that my fairy godmother was, well, 380 00:38:20,190 --> 00:38:21,319 fair skinned. 381 00:38:22,733 --> 00:38:26,677 Well, you know my sweet, of fairies, 382 00:38:26,678 --> 00:38:28,517 we follow the seasons. 383 00:38:28,518 --> 00:38:31,931 I just came from a long vacation in an island 384 00:38:31,932 --> 00:38:33,408 and in the sun all day long. 385 00:38:33,409 --> 00:38:35,829 That's why I'm a little on the dark side. 386 00:38:35,830 --> 00:38:37,985 You know what I mean? 387 00:38:37,986 --> 00:38:40,158 But let's talk about you. 388 00:38:41,167 --> 00:38:43,902 How's my little godchild doing? 389 00:38:43,903 --> 00:38:46,770 Not very well, fairy godmother. 390 00:38:50,439 --> 00:38:52,641 You've been crying. 391 00:38:52,642 --> 00:38:55,377 What's the matter, huh? 392 00:38:55,378 --> 00:38:57,750 My stepmother and stepsisters have been very 393 00:38:57,751 --> 00:38:59,082 mean to me lately. 394 00:38:59,083 --> 00:39:01,091 Tonight's the great ball at the palace and... 395 00:39:01,092 --> 00:39:03,874 I know. 396 00:39:03,875 --> 00:39:06,150 The Lord Chamberlain invited me himself, 397 00:39:06,151 --> 00:39:09,007 but my stepmother threw it in the fire and it burned. 398 00:39:09,008 --> 00:39:13,967 That's stepmother of yours, she's a real mother. 399 00:39:13,968 --> 00:39:15,540 No, she's my stepmother. 400 00:39:15,541 --> 00:39:17,418 You see, my father remarried before he died... 401 00:39:17,446 --> 00:39:20,358 No no no no no no, cool it mama. 402 00:39:20,359 --> 00:39:21,955 Lay your story on me. 403 00:39:21,956 --> 00:39:25,660 Why won't they let you go to the ball, huh? 404 00:39:25,661 --> 00:39:27,936 I am too dirty and ugly. 405 00:39:27,937 --> 00:39:31,688 Well, why, I meant you do have a little crud on you. 406 00:39:31,689 --> 00:39:32,732 Yes sir. 407 00:39:33,480 --> 00:39:35,585 But I know, that's enough bad. 408 00:39:35,586 --> 00:39:36,629 Well, here. 409 00:39:37,983 --> 00:39:39,967 Oh, thank you. 410 00:39:39,968 --> 00:39:42,921 Besides, I couldn't go in these rags, anyway. 411 00:39:45,125 --> 00:39:47,472 Never mind the rags, mama. 412 00:39:47,473 --> 00:39:50,935 And about that ugly face, you got something 413 00:39:50,936 --> 00:39:53,283 nobody at the ball has got. 414 00:39:53,284 --> 00:39:56,599 You got tits and ass. 415 00:39:56,600 --> 00:39:59,262 Yeah, you can go to the ball naked, 416 00:39:59,263 --> 00:40:03,499 and make them all look like frogs. 417 00:40:03,500 --> 00:40:05,266 Anyway, loosen up now. 418 00:40:05,267 --> 00:40:06,913 We got to do something about that. 419 00:40:06,914 --> 00:40:09,382 Yeah, mama, and you're still going to the ball. 420 00:40:09,383 --> 00:40:11,004 I'll handle that. 421 00:40:15,920 --> 00:40:18,255 Do you have a little something to drink, huh, 422 00:40:18,283 --> 00:40:19,041 do you? 423 00:40:19,042 --> 00:40:20,711 We have some goat's milk. 424 00:40:20,739 --> 00:40:21,486 Goat's milk. 425 00:40:21,487 --> 00:40:22,600 Are you a fool? 426 00:40:22,601 --> 00:40:23,469 It means that mother got a little something 427 00:40:23,469 --> 00:40:24,338 in the medicine cabinet, huh. 428 00:40:24,339 --> 00:40:25,547 Which is? 429 00:40:25,548 --> 00:40:26,590 I never heard of that... 430 00:40:26,591 --> 00:40:28,671 How about some smoke, dear? 431 00:40:30,414 --> 00:40:31,527 The yard's full in back. 432 00:40:31,528 --> 00:40:34,395 No, honey, I mean, Flugel weed. 433 00:40:36,031 --> 00:40:37,531 You sure do talk funny. 434 00:40:37,532 --> 00:40:38,935 What weed? 435 00:40:38,936 --> 00:40:40,412 Are you going on up? 436 00:40:40,413 --> 00:40:45,568 Take a bath and leave the rest to your fairy godmother. 437 00:40:57,165 --> 00:40:58,715 ♫ I have looted half the kingdom 438 00:40:58,716 --> 00:41:03,060 ♫ And I've stolen everything from art to zebras 439 00:41:04,259 --> 00:41:05,510 ♫ They were very little zebras 440 00:41:05,539 --> 00:41:06,945 ♫ Proving I'm not prejudiced 441 00:41:06,946 --> 00:41:10,819 ♫ I've ripped off Saggitarians and Libras 442 00:41:10,820 --> 00:41:12,804 ♫ The Libras owned the zebras 443 00:41:12,806 --> 00:41:16,460 ♫ If you can't keep up with the prices 444 00:41:16,461 --> 00:41:19,994 ♫ I'll tell you what this fairy's advice is 445 00:41:19,995 --> 00:41:22,294 ♫ You got to grab it 446 00:41:22,295 --> 00:41:23,674 ♫ And fence it while you can 447 00:41:23,675 --> 00:41:26,023 ♫ It's a livin' 448 00:41:26,024 --> 00:41:27,523 ♫ So stick it to the man 449 00:41:27,524 --> 00:41:29,581 ♫ Gotta grab it 450 00:41:29,582 --> 00:41:31,130 ♫ If bread is what you lack 451 00:41:31,131 --> 00:41:33,599 ♫ It's called a livin' 452 00:41:33,600 --> 00:41:36,747 ♫ So slip it in your pack 453 00:41:36,748 --> 00:41:40,136 ♫ Won't my family be surprised 454 00:41:40,138 --> 00:41:43,986 ♫ When I make my debut 455 00:41:43,987 --> 00:41:48,150 ♫ They just won't believe their eyes 456 00:41:48,151 --> 00:41:51,781 ♫ And I'm sure they'll say too 457 00:41:51,782 --> 00:41:53,856 ♫ Shove it in your Gucci sack 458 00:41:53,857 --> 00:41:57,246 ♫ And load it on the back of both your zebras 459 00:41:57,247 --> 00:41:59,473 ♫ I couldn't fence the zebras 460 00:41:59,474 --> 00:42:01,386 ♫ My stash of ladies underwear 461 00:42:01,387 --> 00:42:05,235 ♫ Has even got a pair of double D bras 462 00:42:05,236 --> 00:42:07,317 ♫ I put them on the zebras 463 00:42:07,318 --> 00:42:10,924 ♫ At every other trade, I'm inept, so 464 00:42:10,925 --> 00:42:14,798 ♫ I guess I'll spend my days as a klepto 465 00:42:14,799 --> 00:42:16,904 ♫ I'm gonna grab it 466 00:42:16,905 --> 00:42:18,949 ♫ And fence it while I can, because it's a living 467 00:42:18,977 --> 00:42:21,845 ♫ You got to stick it to the man 468 00:42:21,846 --> 00:42:24,338 ♫ So better grab it 469 00:42:24,339 --> 00:42:25,742 ♫ If bread is what you lack 470 00:42:25,743 --> 00:42:27,775 ♫ It's called a livin' 471 00:42:27,776 --> 00:42:30,947 ♫ So I slip it in my pack 472 00:42:30,948 --> 00:42:34,820 ♫ With a fairy for a friend 473 00:42:34,821 --> 00:42:38,598 ♫ I've no worries since he'll 474 00:42:38,599 --> 00:42:42,821 ♫ See that there's a happy end 475 00:42:42,822 --> 00:42:46,550 ♫ And I know the prince will 476 00:42:46,551 --> 00:42:49,914 ♫ Grab it and put it in your sack 477 00:42:49,915 --> 00:42:51,536 ♫ Livin' 478 00:42:51,537 --> 00:42:53,449 ♫ Uh-huh 479 00:42:53,450 --> 00:42:56,838 ♫ Grab it and put it in your sack 480 00:42:56,839 --> 00:42:58,969 ♫ Livin' 481 00:42:58,970 --> 00:43:01,026 ♫ Uh-huh 482 00:43:01,027 --> 00:43:04,319 ♫ Grab it and put it in your sack 483 00:43:04,320 --> 00:43:06,498 ♫ Livin' 484 00:43:06,499 --> 00:43:08,725 ♫ Uh-huh, uh-huh, uh-huh 485 00:43:08,726 --> 00:43:11,269 ♫ Grab it and put it in the sack 486 00:43:11,270 --> 00:43:13,835 ♫ Livin' 487 00:43:13,836 --> 00:43:16,812 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah, uh-huh 488 00:43:16,813 --> 00:43:20,185 ♫ Grab it Oh my, look. 489 00:43:26,304 --> 00:43:29,089 Remember I said tits and ass. 490 00:43:29,090 --> 00:43:31,871 You got a face to with it, yeah. 491 00:43:32,914 --> 00:43:34,304 But now, what? 492 00:43:37,121 --> 00:43:38,164 Now what? 493 00:43:39,081 --> 00:43:42,543 Ah, I'll tell you what. 494 00:43:42,544 --> 00:43:44,383 What good will a fairy godmother be if he 495 00:43:44,384 --> 00:43:46,634 couldn't help his godchild. 496 00:43:46,635 --> 00:43:50,387 Let him go on and see what's in his bag. 497 00:43:50,388 --> 00:43:53,429 We're gonna do something about you. 498 00:44:10,845 --> 00:44:13,538 Yeah, I'll save this for later. 499 00:44:18,882 --> 00:44:20,987 I don't know what the hell it is, 500 00:44:20,988 --> 00:44:23,408 I'll save it for my next garage sale. 501 00:44:23,409 --> 00:44:26,102 Those people will buy anything. 502 00:44:32,270 --> 00:44:34,278 Oh is that your magic wand? 503 00:44:34,279 --> 00:44:35,322 My what? 504 00:44:37,644 --> 00:44:39,208 Oh, oh, of course. 505 00:44:40,090 --> 00:44:41,710 That's what it is. 506 00:44:41,711 --> 00:44:43,138 Let's see now. 507 00:44:43,139 --> 00:44:45,293 Which wand is this? 508 00:44:45,294 --> 00:44:48,319 I have several, you know. 509 00:44:48,320 --> 00:44:51,249 Could you, could you read this? 510 00:44:51,250 --> 00:44:54,106 My eyes are a little bad in the dark. 511 00:44:54,107 --> 00:44:58,996 This wand can perform miracles for good causes only. 512 00:44:58,997 --> 00:45:03,168 Caution, all miracles null and void at midnight. 513 00:45:04,105 --> 00:45:06,912 Keep out of reach of children. 514 00:45:06,913 --> 00:45:09,212 Does it really work? 515 00:45:09,213 --> 00:45:11,561 That's what it says. 516 00:45:11,562 --> 00:45:13,376 Could we try it on my hair? 517 00:45:13,377 --> 00:45:15,549 It's all wet and stringy. 518 00:45:19,357 --> 00:45:21,268 I'll give it a shot. 519 00:45:25,603 --> 00:45:27,200 Stand back, mama. 520 00:45:27,201 --> 00:45:29,286 This is some heavy shit. 521 00:45:40,322 --> 00:45:42,463 Chili, sweet potato pie. 522 00:45:42,464 --> 00:45:46,808 Change that girly bitch in my eye. 523 00:46:04,785 --> 00:46:06,866 Damn, it works. 524 00:46:06,867 --> 00:46:10,430 This thing ain't going in no garage sale. 525 00:46:20,715 --> 00:46:23,740 Fairy godmother, you've done it. 526 00:46:23,741 --> 00:46:27,396 Sure, I did. 527 00:46:27,397 --> 00:46:28,728 Come here, baby. 528 00:46:28,729 --> 00:46:31,161 Come on to your sweet daddy. 529 00:46:32,214 --> 00:46:36,377 Wait, oh no, I can't get into the palace 530 00:46:36,378 --> 00:46:38,289 without my invitation. 531 00:46:39,308 --> 00:46:42,436 You ain't gonna give up that easy. 532 00:46:51,316 --> 00:46:53,904 Pasta. 533 00:46:53,906 --> 00:46:54,948 Lasagna. 534 00:46:58,893 --> 00:47:01,821 Bring the invitation out the fire. 535 00:47:07,318 --> 00:47:11,662 Fairy godmother, you've done it again. 536 00:47:15,694 --> 00:47:19,169 Hey mama, don't you have any pumpkins? 537 00:47:20,100 --> 00:47:23,295 No, we've got some watermelons. 538 00:47:24,361 --> 00:47:26,248 Watermelons? 539 00:47:26,249 --> 00:47:27,823 Yeah. 540 00:47:27,824 --> 00:47:30,339 Sure, I hate to waste one. 541 00:47:30,341 --> 00:47:33,463 All we gotta do is find some horses. 542 00:47:33,464 --> 00:47:35,085 Any rests around here? 543 00:47:35,086 --> 00:47:36,635 No. 544 00:47:37,653 --> 00:47:39,975 I haven't seen any all year. 545 00:47:39,976 --> 00:47:41,887 But we've got lots of snails. 546 00:47:41,888 --> 00:47:44,019 Snails? 547 00:47:44,020 --> 00:47:46,850 Yeah, but that sure gonna be a drag. 548 00:47:46,851 --> 00:47:47,894 Get it? 549 00:47:51,984 --> 00:47:56,329 Okay, little snails, soon you'll be eating oats and hay. 550 00:48:00,239 --> 00:48:01,328 Step back, mama. 551 00:48:01,329 --> 00:48:02,372 Go on. 552 00:48:08,907 --> 00:48:10,746 Ride them high. 553 00:48:10,747 --> 00:48:11,964 Ride them low. 554 00:48:12,853 --> 00:48:16,894 However you ride them, ride them with so. 555 00:48:26,071 --> 00:48:28,951 It's beautiful. 556 00:48:28,952 --> 00:48:31,420 Oh, fairy godmother, it's beautiful. 557 00:48:32,704 --> 00:48:34,301 White sails, black horses. 558 00:48:34,303 --> 00:48:35,432 Ride on wild. 559 00:48:36,409 --> 00:48:38,611 All we need now is a coachman. 560 00:48:38,612 --> 00:48:40,838 You're looking at him, honey. 561 00:48:40,839 --> 00:48:43,767 Oh, fairy godmother, you're wonderful. 562 00:48:44,833 --> 00:48:46,454 I guess we're all ready. 563 00:48:46,455 --> 00:48:48,294 Now quite, child. 564 00:48:48,295 --> 00:48:51,126 Step inside this coach here. 565 00:48:57,300 --> 00:48:59,938 Pull up that dress of yours child. 566 00:48:59,939 --> 00:49:01,101 What for? 567 00:49:01,102 --> 00:49:03,231 Did I ever tell you? 568 00:49:03,232 --> 00:49:04,882 Pull up that dress. 569 00:49:11,512 --> 00:49:15,769 And split those legs. 570 00:49:24,198 --> 00:49:28,368 The better be tight. 571 00:49:42,887 --> 00:49:45,064 What was that for? 572 00:49:45,065 --> 00:49:48,769 They have tits and ass, and a pretty face. 573 00:49:48,770 --> 00:49:53,114 But then I gave you as napping pussy. 574 00:49:55,547 --> 00:49:56,589 What for? 575 00:49:56,590 --> 00:49:57,842 You'll find out soon enough. 576 00:49:57,870 --> 00:50:00,051 And when you do. 577 00:50:00,052 --> 00:50:04,396 You'll thank me for it. 578 00:50:11,212 --> 00:50:15,448 I could use a bottle of Dom Perignon champagne. 579 00:50:16,973 --> 00:50:18,450 What? 580 00:50:18,451 --> 00:50:19,668 Do your stuff. 581 00:50:38,207 --> 00:50:39,732 Shit. 582 00:50:39,733 --> 00:50:42,513 Does wine only work for honkies? 583 00:50:44,495 --> 00:50:46,667 Goddamn, get on up there. 584 00:50:55,607 --> 00:50:57,277 Just a moment, my darling. 585 00:50:57,278 --> 00:50:59,504 Yes, my sweetheart. 586 00:50:59,505 --> 00:51:01,804 You must promise me one thing, my darling. 587 00:51:01,805 --> 00:51:04,370 What is that, my sweetheart? 588 00:51:04,372 --> 00:51:07,566 You must control your insatiable appetite tonight. 589 00:51:07,567 --> 00:51:10,665 Oh, I promise not to eat any starters whatsoever, 590 00:51:10,666 --> 00:51:12,044 my sweetheart. 591 00:51:12,045 --> 00:51:13,497 I don't mean food, my darling. 592 00:51:13,499 --> 00:51:15,845 I mean. 593 00:51:17,202 --> 00:51:18,419 Sex, sex, sex. 594 00:51:19,357 --> 00:51:20,711 Oh, dear. 595 00:51:21,802 --> 00:51:23,810 This is a very important occasion. 596 00:51:23,811 --> 00:51:26,134 And we cannot afford do jeopardize it. 597 00:51:26,135 --> 00:51:28,545 But how could we possibly jeopardize 598 00:51:28,546 --> 00:51:30,966 the prince's birthday? 599 00:51:30,967 --> 00:51:34,477 I refer to the loan our country's trying to obtain 600 00:51:34,478 --> 00:51:35,518 from the king. 601 00:51:35,519 --> 00:51:38,447 We must be on our best behavior tonight. 602 00:51:38,448 --> 00:51:40,892 Well then, you stick very close to me, darling, 603 00:51:40,893 --> 00:51:42,175 and you protect me. 604 00:51:42,177 --> 00:51:43,434 You know how the slightest. 605 00:51:44,960 --> 00:51:47,719 Little thing can just set me right off. 606 00:51:47,720 --> 00:51:49,729 I will, my darling. 607 00:51:49,730 --> 00:51:52,125 Now, well, get in. 608 00:51:53,554 --> 00:51:54,789 Get in. 609 00:51:54,790 --> 00:51:56,095 Yes, yes, yes. 610 00:51:56,096 --> 00:51:57,403 Open the door, you fool. 611 00:52:01,592 --> 00:52:02,635 Swine. 612 00:52:09,605 --> 00:52:12,437 Get off, coachman, get off. 613 00:52:50,448 --> 00:52:51,511 Hit those rocks. 614 00:52:51,512 --> 00:52:54,271 Darling, control yourself. 615 00:52:54,272 --> 00:52:55,505 I can't. 616 00:52:57,951 --> 00:52:59,950 Oh here, hold my hands. 617 00:53:02,274 --> 00:53:03,338 Now hold my breasts. 618 00:53:03,339 --> 00:53:04,208 Sit still. 619 00:53:06,723 --> 00:53:08,707 Take your hands off me. 620 00:53:10,402 --> 00:53:11,467 Halt. 621 00:53:12,581 --> 00:53:13,624 Don't. 622 00:53:15,099 --> 00:53:16,142 Stop. 623 00:53:17,108 --> 00:53:18,151 Don't. 624 00:53:18,899 --> 00:53:19,942 Stop. 625 00:53:20,716 --> 00:53:22,312 Don't. 626 00:53:24,565 --> 00:53:25,607 Stop, stop. 627 00:53:46,272 --> 00:53:47,773 Oh, oh, oh yes, ride me hard, yes. 628 00:53:49,965 --> 00:53:53,185 I've got something of a tummy. 629 00:53:54,429 --> 00:53:55,298 Oh yes, oh yes. 630 00:53:55,298 --> 00:53:56,166 Wait a little for me wait. 631 00:53:59,951 --> 00:54:01,255 Oh yeah, yeah. 632 00:54:01,256 --> 00:54:02,125 Wait, wait. 633 00:54:58,923 --> 00:55:01,790 Damn prince's skateboard. 634 00:55:03,790 --> 00:55:04,919 How quaint. 635 00:55:09,237 --> 00:55:12,068 You shall pay for your clumsiness. 636 00:55:13,062 --> 00:55:14,105 Both of you. 637 00:56:01,287 --> 00:56:03,839 We're going to the ball. 638 00:56:03,840 --> 00:56:04,709 Or you think I'm going to the ball. 639 00:56:28,495 --> 00:56:30,963 Let the dancing begin. 640 00:58:33,205 --> 00:58:34,318 Oh no. 641 00:58:34,319 --> 00:58:35,361 Ha. 642 00:58:36,643 --> 00:58:37,860 Look at him. 643 00:58:39,983 --> 00:58:41,200 He's gorgeous. 644 00:58:44,583 --> 00:58:46,761 What do you think? 645 00:58:46,762 --> 00:58:47,805 10 inches? 646 00:58:49,425 --> 00:58:51,167 Quite cute. 647 00:58:51,168 --> 00:58:53,080 Eight inches, no more. 648 00:58:57,512 --> 00:58:58,575 10. 649 00:58:58,576 --> 00:58:59,665 Eight. 650 00:58:59,666 --> 00:59:00,682 10. 651 00:59:00,683 --> 00:59:01,868 Eight. 652 00:59:01,869 --> 00:59:04,215 Nine and a half at least. 653 00:59:57,841 --> 01:00:00,503 The prince will now choose a partner for the next dance. 654 01:00:00,504 --> 01:00:01,547 Shmuck. 655 01:00:37,175 --> 01:00:40,660 I've met all the beautiful maidens of the kingdom. 656 01:00:40,661 --> 01:00:43,614 But never have I seen you before. 657 01:00:43,615 --> 01:00:44,920 I know. 658 01:00:44,921 --> 01:00:47,681 You're a visitor from another kingdom. 659 01:00:47,682 --> 01:00:49,787 No, my prince. 660 01:00:49,788 --> 01:00:51,651 What is your name? 661 01:00:51,652 --> 01:00:54,871 My name is Cinde... Never mind. 662 01:00:54,872 --> 01:00:56,323 The night is young. 663 01:00:56,324 --> 01:00:58,696 You will tell me later. 664 01:00:58,697 --> 01:01:01,217 I love the mystery about you. 665 01:01:02,739 --> 01:01:05,693 Tonight, I dance with no one else. 666 01:02:06,700 --> 01:02:08,589 If I can't play in the palace, 667 01:02:08,590 --> 01:02:10,067 I'm gonna rob it. 668 01:02:29,821 --> 01:02:33,524 If I can't be a king, I'm sure I don't smell like one. 669 01:02:45,653 --> 01:02:47,880 I bet he likes dogs. 670 01:02:47,881 --> 01:02:49,163 Right. 671 01:02:49,164 --> 01:02:50,252 That's why... 672 01:02:50,253 --> 01:02:51,588 Why are we doing here? 673 01:02:51,616 --> 01:02:53,497 This dog show here today. 674 01:02:53,498 --> 01:02:54,541 Creep. 675 01:02:58,727 --> 01:03:01,170 And now, fair ladies, the game you've been 676 01:03:01,172 --> 01:03:02,963 waiting for all evening. 677 01:03:02,964 --> 01:03:04,609 Backgammon. 678 01:03:04,610 --> 01:03:06,037 Here are the rules. 679 01:03:06,038 --> 01:03:09,233 When the pointer spins and points at a maiden, 680 01:03:09,234 --> 01:03:11,920 she will come behind the screen to my bed 681 01:03:11,921 --> 01:03:14,180 and them bow to my wishes. 682 01:03:15,237 --> 01:03:18,142 I will now put my blindfold on. 683 01:03:18,143 --> 01:03:22,184 Any of you who do not wish to play the game, 684 01:03:22,185 --> 01:03:23,589 may leave. 685 01:03:23,590 --> 01:03:27,934 And forever hold your piece. 686 01:06:35,492 --> 01:06:37,494 You play it down on my gal, I'll pull your ass 687 01:06:37,495 --> 01:06:40,327 all over your head and make your dumb ass. 688 01:06:41,998 --> 01:06:44,218 You. 689 01:06:44,219 --> 01:06:45,937 Now get out. 690 01:12:02,466 --> 01:12:05,768 Hello. 691 01:12:12,924 --> 01:12:15,010 Don't smear my lipstick. 692 01:12:44,393 --> 01:12:45,436 Oh not me. 693 01:15:04,974 --> 01:15:06,765 The sensation. 694 01:15:06,766 --> 01:15:07,809 It snaps. 695 01:15:13,326 --> 01:15:15,498 Fairy, fairy godmother. 696 01:15:16,377 --> 01:15:19,070 Yes, he gave me snapping pussy. 697 01:15:21,678 --> 01:15:23,783 A snapping pussy. 698 01:15:23,784 --> 01:15:26,471 The kingdom has a snapper. 699 01:15:26,472 --> 01:15:30,489 A snapper, the kingdom has a snapper. 700 01:15:30,490 --> 01:15:31,533 Chamberlain. 701 01:15:33,491 --> 01:15:35,835 A snapper. 702 01:15:43,436 --> 01:15:45,612 Do you know what I'm smelling. 703 01:15:45,614 --> 01:15:48,493 I smell a snapping pussy. 704 01:15:48,494 --> 01:15:51,859 Why you don't got no snapping pussy. 705 01:15:56,411 --> 01:15:57,452 Snapper. 706 01:16:07,935 --> 01:16:09,968 A snapping pussy. 707 01:16:09,969 --> 01:16:11,638 Chamberlain. 708 01:16:11,639 --> 01:16:12,680 A snapping. 709 01:16:14,036 --> 01:16:18,225 It's time. 710 01:16:20,935 --> 01:16:22,048 It's time. 711 01:16:22,049 --> 01:16:23,161 Time up, mama. 712 01:16:23,162 --> 01:16:24,711 Time, time, time. 713 01:16:25,947 --> 01:16:27,834 Time, time, time. 714 01:16:27,835 --> 01:16:28,878 It's time. 715 01:16:30,012 --> 01:16:31,055 Snapper. 716 01:16:31,056 --> 01:16:32,506 A snapper. 717 01:16:32,507 --> 01:16:33,550 The snapper. 718 01:16:34,492 --> 01:16:35,992 Let go, man. 719 01:16:37,107 --> 01:16:38,389 Let go snapper. 720 01:16:38,390 --> 01:16:39,433 Mine. 721 01:16:47,832 --> 01:16:49,417 ♫ In all my years as king of this land 722 01:16:49,445 --> 01:16:50,930 ♫ I've led an unusual life 723 01:16:50,931 --> 01:16:52,474 ♫ I've run into many a beast in which 724 01:16:52,502 --> 01:16:54,488 ♫ Not the least of which is my wife 725 01:16:54,489 --> 01:16:56,280 ♫ But now a young maiden has come along 726 01:16:56,281 --> 01:16:58,120 ♫ And she's made my spirit rise 727 01:16:58,121 --> 01:16:59,766 ♫ With a rare and wondrous talent 728 01:16:59,767 --> 01:17:03,252 ♫ That lies betwixt her thighs 729 01:17:03,254 --> 01:17:06,121 ♫ Ooh, a snapper 730 01:17:09,156 --> 01:17:10,198 ♫ Want to trap her 731 01:17:10,199 --> 01:17:11,409 ♫ Although I'm rather envious 732 01:17:11,437 --> 01:17:12,960 ♫ I also brim with pride 733 01:17:12,961 --> 01:17:14,437 ♫ That lucky son-of-a-bitch 734 01:17:14,438 --> 01:17:18,782 ♫ Has found a snapper for his bride 735 01:17:24,097 --> 01:17:27,510 ♫ It's always a rare occasion when the king takes me to bed 736 01:17:27,511 --> 01:17:31,574 ♫ Once we're there, I find he's soft, not only in the head 737 01:17:31,575 --> 01:17:33,729 ♫ But now he swells about what dwells 738 01:17:33,730 --> 01:17:35,011 ♫ Within this maiden's lap 739 01:17:35,012 --> 01:17:36,828 ♫ The only thing he'll get from her 740 01:17:36,829 --> 01:17:39,417 ♫ Is a common case of clap 741 01:17:39,418 --> 01:17:42,460 ♫ Oh, that snapper 742 01:17:45,205 --> 01:17:46,559 ♫ Want to slap her 743 01:17:46,560 --> 01:17:48,103 ♫ If I should catch her with the king 744 01:17:48,132 --> 01:17:49,755 ♫ I'll tear her limb from limb 745 01:17:49,756 --> 01:17:54,101 ♫ And if the prince is fortunate, I'll save a piece for him 746 01:18:26,894 --> 01:18:28,393 ♫ The royal family's in a state 747 01:18:28,394 --> 01:18:30,306 ♫ That's best described as shock 748 01:18:30,307 --> 01:18:32,017 ♫ The prince is running through the halls 749 01:18:32,045 --> 01:18:33,720 ♫ Behaving like a schmuck 750 01:18:33,721 --> 01:18:35,245 ♫ The king is fleeing from the queen 751 01:18:35,246 --> 01:18:37,133 ♫ Not anxious to be crowned 752 01:18:37,134 --> 01:18:41,054 ♫ The mystery wench departed and she's nowhere to be found 753 01:18:41,055 --> 01:18:44,614 ♫ Oh, that snapper 754 01:18:44,615 --> 01:18:47,930 ♫ We'll kidnap her 755 01:18:47,931 --> 01:18:50,569 ♫ The prince must now conduct a search through hovels 756 01:18:50,570 --> 01:18:51,731 ♫ Homes and huts 757 01:18:51,732 --> 01:18:55,629 ♫ In order to retrieve the lass who sheathed his royal putz 758 01:18:55,630 --> 01:18:58,607 ♫ Oh, that snapper 759 01:18:58,608 --> 01:19:02,214 ♫ We'll kidnap her 760 01:19:02,215 --> 01:19:04,005 ♫ The prince will now conduct a search 761 01:19:04,006 --> 01:19:06,063 ♫ Through hovels, homes and huts 762 01:19:06,065 --> 01:19:10,409 ♫ In order to retrieve the lass who sheathed his royal putz 763 01:20:17,409 --> 01:20:19,078 Good news travels fast. 764 01:20:19,079 --> 01:20:20,122 I know. 765 01:20:22,687 --> 01:20:27,673 Why don't you put inside where it's a little stabler. 766 01:20:27,674 --> 01:20:30,215 Then you know what we seek? 767 01:20:30,216 --> 01:20:32,442 If this glass slipper should fit one 768 01:20:32,443 --> 01:20:34,597 of your lovely daughters, then they will the bride 769 01:20:34,598 --> 01:20:35,814 of the prince. 770 01:20:37,478 --> 01:20:41,109 That is, if they can pass the final test. 771 01:20:41,110 --> 01:20:42,413 A final test? 772 01:20:43,725 --> 01:20:46,289 My good man, why don't we leave the prince 773 01:20:46,291 --> 01:20:48,856 and your lovely daughters alone. 774 01:20:48,857 --> 01:20:52,076 I'm sure they'd be more at ease that way. 775 01:20:52,077 --> 01:20:56,422 Oh of course, my lord. 776 01:21:16,673 --> 01:21:18,391 Is it nice there in the palace? 777 01:21:18,392 --> 01:21:20,564 Will I like living there? 778 01:21:22,919 --> 01:21:24,831 It fits both of you. 779 01:21:26,672 --> 01:21:28,583 Tell the truth, girls. 780 01:21:29,940 --> 01:21:31,683 Were one of you one of the ones 781 01:21:31,684 --> 01:21:35,265 who left me behind that screen during 782 01:21:35,266 --> 01:21:37,614 our little game last night? 783 01:21:37,615 --> 01:21:39,787 Yes we were, my prince. 784 01:21:41,000 --> 01:21:45,345 When she held me with you know, it was like a vice. 785 01:21:46,496 --> 01:21:49,363 Her charms did indeed snap at me. 786 01:21:50,781 --> 01:21:54,267 Well mine snaps and crackles. 787 01:21:54,268 --> 01:21:55,657 And mine pops. 788 01:21:57,027 --> 01:21:58,331 We shall see. 789 01:22:00,005 --> 01:22:01,134 We shall see. 790 01:22:08,187 --> 01:22:11,055 What exactly is it that you do? 791 01:22:14,676 --> 01:22:15,979 Not even pop? 792 01:22:20,171 --> 01:22:23,439 How many people would have to die 793 01:22:23,440 --> 01:22:25,264 before I became king? 794 01:22:32,543 --> 01:22:34,260 Do you feel it snap? 795 01:22:34,261 --> 01:22:35,737 No. 796 01:22:40,142 --> 01:22:41,185 Crackle? 797 01:22:41,186 --> 01:22:42,273 No. 798 01:23:08,929 --> 01:23:10,574 No, no more. 799 01:23:10,575 --> 01:23:12,801 I've been searching for days now. 800 01:23:12,802 --> 01:23:14,835 Not only can't I find my snapper, 801 01:23:14,836 --> 01:23:16,921 I can't find my pee-pee. 802 01:23:30,016 --> 01:23:31,830 His majesty, the prince. 803 01:23:31,831 --> 01:23:33,840 Oh, the prince do. 804 01:23:33,841 --> 01:23:36,454 Come in, do. 805 01:23:36,455 --> 01:23:38,279 Yes, yes, the prince. 806 01:23:39,893 --> 01:23:42,482 Your highness. 807 01:23:51,610 --> 01:23:54,303 Prince-y, not quite king sized. 808 01:24:02,093 --> 01:24:06,135 You remember my daughters at the ball that night. 809 01:24:06,136 --> 01:24:08,120 Could I ever forget them. 810 01:24:08,990 --> 01:24:11,775 Oh we're so happy, my prince. 811 01:24:11,776 --> 01:24:13,156 Yes, we waited so long. 812 01:24:13,157 --> 01:24:14,729 Never mind all this. 813 01:24:14,730 --> 01:24:16,423 Ladies, please. 814 01:24:16,424 --> 01:24:18,335 Try the slippers, yes. 815 01:24:22,017 --> 01:24:23,129 Give me that. 816 01:24:26,326 --> 01:24:30,670 Oh, playful lot, eh? 817 01:24:31,750 --> 01:24:35,399 Looks right. 818 01:24:41,336 --> 01:24:43,901 I guess my feet swelled up from dancing last night. 819 01:24:43,902 --> 01:24:46,153 I'm sure if we try tomorrow. 820 01:24:46,154 --> 01:24:48,477 Never mind tomorrow, give me that. 821 01:24:51,235 --> 01:24:52,277 Phew. 822 01:25:00,991 --> 01:25:05,469 Oh, they say that glass shrinks at night 823 01:25:05,470 --> 01:25:07,815 or the daylight sometimes. 824 01:25:09,050 --> 01:25:10,840 Let us be off, Chamberlain. 825 01:25:10,841 --> 01:25:12,292 Not yet, my prince. 826 01:25:12,293 --> 01:25:13,336 Not yet? 827 01:25:15,780 --> 01:25:18,473 But there's nothing left of me. 828 01:25:20,258 --> 01:25:22,517 There's one maiden left. 829 01:25:24,931 --> 01:25:26,794 Oh, don't worry about her. 830 01:25:26,795 --> 01:25:28,634 My lord, she's never had on shoes, 831 01:25:28,635 --> 01:25:31,297 let alone glass slippers. 832 01:25:31,298 --> 01:25:33,790 Anyway, she never went to the ball. 833 01:25:33,791 --> 01:25:35,921 I should say not. 834 01:25:35,922 --> 01:25:38,753 But I remember giving her an invitation myself. 835 01:25:38,754 --> 01:25:40,144 Come here, girl. 836 01:25:55,169 --> 01:25:56,211 Let her sit. 837 01:26:29,062 --> 01:26:32,103 I know the slipper fits, my dear. 838 01:26:33,564 --> 01:26:36,257 What did you say your name was? 839 01:26:37,801 --> 01:26:38,913 My name is Cinde... 840 01:26:38,914 --> 01:26:40,197 Never mind, girl. 841 01:26:40,198 --> 01:26:42,370 It's no use, it's no use. 842 01:26:43,370 --> 01:26:46,394 You couldn't possibly be the one. 843 01:26:46,395 --> 01:26:49,881 What I mean is, you could hardly be the one who, 844 01:26:49,882 --> 01:26:52,402 who possesses, possesses the. 845 01:26:58,718 --> 01:26:59,760 Oh no. 846 01:27:01,623 --> 01:27:02,665 Oh no, no. 847 01:27:21,157 --> 01:27:22,981 You can't be the one. 848 01:27:24,909 --> 01:27:25,952 No, no, no. 849 01:27:29,799 --> 01:27:30,842 No, you, no. 850 01:27:34,230 --> 01:27:35,273 No, no, no. 851 01:27:37,377 --> 01:27:38,419 No, no, yes. 852 01:27:42,630 --> 01:27:43,847 Yes, yes, yes. 853 01:27:47,351 --> 01:27:48,568 Yes, yes, yes. 854 01:27:51,249 --> 01:27:52,465 Yes, yes, yes. 855 01:27:55,026 --> 01:27:56,243 She's the one. 856 01:27:57,398 --> 01:27:58,875 She's my snapper. 857 01:28:07,711 --> 01:28:10,291 Why didn't you bother to tell me, 858 01:28:10,292 --> 01:28:14,636 she was the one with the snapping pussy. 859 01:28:16,780 --> 01:28:21,137 She was always my favorite. 860 01:28:21,138 --> 01:28:23,073 She's my favorite. 861 01:28:23,074 --> 01:28:26,116 Hop on my children, hop on, hop on. 862 01:28:27,284 --> 01:28:28,588 Do it, do it. 863 01:29:10,511 --> 01:29:12,785 Oh, look at all the commotion. 864 01:29:12,786 --> 01:29:15,859 It must be the pleasure fair. 865 01:29:15,861 --> 01:29:18,763 Oh looks like it is the end of my roots. 866 01:29:52,996 --> 01:29:54,213 Off with it. 867 01:30:09,193 --> 01:30:10,498 It's my fairy godmother. 868 01:30:10,499 --> 01:30:11,685 We've got to save him. 869 01:30:11,686 --> 01:30:12,919 Your what? 870 01:30:12,920 --> 01:30:14,745 I'll explain later. 871 01:30:16,334 --> 01:30:17,377 Halt. 872 01:30:32,482 --> 01:30:34,951 What has this man done? 873 01:30:34,952 --> 01:30:37,928 Last night at the great ball in your honor, my prince, 874 01:30:37,929 --> 01:30:40,035 he cleaned out the palace. 875 01:30:40,036 --> 01:30:43,835 Furs, shawls, all matter of perfumes, 876 01:30:43,836 --> 01:30:46,617 and above all, the royal jewels. 877 01:30:49,138 --> 01:30:51,049 Oh yes, two corn cobs. 878 01:30:55,360 --> 01:30:58,602 But my dear, this is a serious offense. 879 01:30:58,603 --> 01:31:02,259 My prince, I beseech thee, it wasn't for him 880 01:31:02,260 --> 01:31:04,244 we'd never have met. 881 01:31:04,245 --> 01:31:06,156 What are you saying? 882 01:31:07,102 --> 01:31:09,304 He gave the one who gave me the snapper. 883 01:31:09,305 --> 01:31:10,347 He what? 884 01:31:12,403 --> 01:31:15,705 You release him, or no more snapper. 885 01:31:16,760 --> 01:31:18,285 Release that man. 886 01:31:18,286 --> 01:31:20,545 He's in my protection now. 887 01:31:22,547 --> 01:31:24,632 Goodbye, fairy friend. 888 01:31:30,293 --> 01:31:33,198 Which of you honkies got my bag? 889 01:31:33,199 --> 01:31:34,328 Here it is. 890 01:31:36,613 --> 01:31:38,698 Thank you one and all. 891 01:31:52,276 --> 01:31:54,018 Wait for me, mama. 892 01:31:54,019 --> 01:31:55,084 I'm going with you. 893 01:31:55,085 --> 01:31:57,003 Just one time, I don't mind riding at the back 894 01:31:57,031 --> 01:31:58,642 of the coach. 895 01:32:18,712 --> 01:32:20,454 Snap on now. 896 01:32:20,456 --> 01:32:23,168 Snap on. 897 01:32:33,505 --> 01:32:37,183 And Cinderella lived happily ever after, 898 01:32:37,184 --> 01:32:41,529 thanks to my snap judgment.