1
00:00:29,222 --> 00:00:32,235
El Trimmings-firma
2
00:00:35,937 --> 00:00:40,943
Nå skal vi høste grøden
nå skal vi høste grøden
3
00:00:56,332 --> 00:00:59,381
Tusen lakk, Arney.
4
00:01:00,879 --> 00:01:05,933
For en stolt og fantastisk dag!
Vi som har slill så hardt,-
5
00:01:06,051 --> 00:01:12,563
-ofrel så mye og håpet
så lenge, har nådd vårt mål.
6
00:01:12,766 --> 00:01:17,606
Vi skal aldri mer betraktes som
simple lalere av filisler-hordene.
7
00:01:17,729 --> 00:01:20,149
- A/dri!
- Helt riktig, dammer!
8
00:01:20,273 --> 00:01:27,415
Delslalen California har, trass i
problemer, byråkrati og slahel...
9
00:01:28,114 --> 00:01:31,745
...bevilget oss byrelligheler!
10
00:01:37,999 --> 00:01:43,302
For ikke lenge siden var del en ung
mann her som hel Howard Trimmings-
11
00:01:43,421 --> 00:01:48,345
-som hadde kjælenavnel "Tex".
- En kjekk gutt.
12
00:01:48,551 --> 00:01:52,692
Han var min sønn!
len drøm gikk del opp for meg-
13
00:01:52,806 --> 00:01:58,821
-al byen skal kalles opp eller ham!
-Kom, Tony, nå går vi.
14
00:02:01,481 --> 00:02:06,155
Godliolk, jeg gir dere
Texas City, California!
15
00:02:47,819 --> 00:02:51,247
Da ses vi senere på kafeen!
16
00:02:51,990 --> 00:02:57,673
Metal/et upp ay gummien ned, hva?
Alt klart? "Da/ifarnia Rayman".
17
00:02:57,829 --> 00:03:03,678
Uppfattet, Rayman. Vi kjører denne
veien. Der borte har vi alt vært.
18
00:03:04,961 --> 00:03:08,888
- Breaker, 2-1.
- Kam igjen, Braa/ær. Stå på.
19
00:03:09,007 --> 00:03:14,262
J.D. Dawes her, kjører sørover på
vei 99. Noen lrailersjålører der?
20
00:03:14,387 --> 00:03:19,560
Fint å ha deg her igjen, J.D.
California Rayman her.
21
00:03:19,768 --> 00:03:25,118
- Mye festing der oppe i Alaska.
- Lile festing, men lønna er bra.
22
00:03:25,231 --> 00:03:29,242
- Jeg kommer når som helst.
-Har du sell min bror Billy?
23
00:03:29,486 --> 00:03:33,033
Ja. Han er på ME-banen.
24
00:04:06,689 --> 00:04:08,944
Norsk tekst: Liv Sollien
25
00:04:54,154 --> 00:04:57,250
Vil du kjøre noen runder?
26
00:05:15,550 --> 00:05:18,054
Velkommen hjem, bruller'n!
27
00:05:19,012 --> 00:05:22,109
- Hyggelig å se deg.
-Slår til?
28
00:05:24,768 --> 00:05:30,023
- Har du dykket eller skjell?
-Vil du la en lur?
29
00:05:30,774 --> 00:05:35,033
- Jeg slår over.
-Ja, ja. Putt-pull.
30
00:05:35,236 --> 00:05:38,748
- Hva?
-Pull-pull.
31
00:05:39,574 --> 00:05:41,828
Jaså?!
32
00:05:54,381 --> 00:06:00,015
Klart her. Jeg hører deg, J.D.
Hvis du hører meg,-
33
00:06:00,136 --> 00:06:05,902
-sâ ha det hyggelig her i byen.
Håper vi ses snart. Slutt.
34
00:06:22,701 --> 00:06:25,286
Gå og skift klær.
35
00:06:26,705 --> 00:06:28,792
Hei, Dolly!
36
00:06:33,837 --> 00:06:36,305
Hei, John David.
37
00:06:37,799 --> 00:06:42,438
- Hva har skjedd?
-Han er lam, J.D.
38
00:06:47,767 --> 00:06:51,777
- Hvordan skjedde det?
-Han ble mishandlet av el udyr-
39
00:06:51,896 --> 00:06:56,452
-som hel Slrode i Texas City.
Hele høyre side er lammet.
40
00:06:56,609 --> 00:07:00,489
Jeg har kjørt Jacks bil hell siden
han ble innlagt på sykehuset.
41
00:07:00,655 --> 00:07:04,452
Men nå når han er hjemme...
Herregud...
42
00:07:04,576 --> 00:07:09,926
- Jeg vil ikke la menn se meg gråte.
-Jeg skal ikke si del lil noen.
43
00:07:21,926 --> 00:07:26,850
Nâ kjører du alene for første gang.
Du liker ikke slorebrors mas,-
44
00:07:26,973 --> 00:07:32,526
-men vær forsiktig hos Shelly Foods.
De laster ofte for mye.
45
00:07:32,687 --> 00:07:35,617
- Hører du meg?
-Ja da.
46
00:07:35,732 --> 00:07:40,287
- Du må veie lasten før du drar.
-Skal bli.
47
00:07:40,612 --> 00:07:43,032
- Hva slags laster det?
-TV-middager.
48
00:07:43,156 --> 00:07:47,712
- Æsjl "En Shelly-rell..."
-"...gjør deg glad og mett."
49
00:07:47,827 --> 00:07:50,046
Jeg spyr!
50
00:07:50,955 --> 00:07:54,467
Lykke lil, kompis.
Vi ses i kveld.
51
00:07:57,295 --> 00:08:00,510
Molorcross-mesleren er på vei!
52
00:08:38,336 --> 00:08:44,352
Jeg kjører sydover på vei 99.
Anroper trailere på vei nordover.
53
00:08:44,551 --> 00:08:48,394
- Red Dag svarer. Kam.
- Takk, Red Dog.
54
00:08:48,513 --> 00:08:54,611
- Er "hønsehusene" bra der nede?
- Nei. "Revene" sitter på lur.
55
00:08:55,061 --> 00:08:59,368
- HuH, jeg har nok for tung last.
-Ta 120 ned mot motorvei 5.
56
00:08:59,482 --> 00:09:04,038
- Der er del klar bane.
-Ta/(k, Red Dag. Jeg kjører.
57
00:09:32,390 --> 00:09:35,902
Litt av noen yrkesskader
vi trailers /âfører får!
58
00:09:36,144 --> 00:09:41,578
Jeg kjørte griser en dag. Etterpå
kjente jeg ikke engang tåtislukta.
59
00:09:41,733 --> 00:09:45,031
Luklesansen er borte!
Nesen ble ødelagt.
60
00:09:45,153 --> 00:09:50,124
- Kjenner du en Slrode?
-Du har møll Jack...
61
00:09:51,076 --> 00:09:56,877
Han er politi i en utdødd gruveby.
De kaller den "Texas City" nå.
62
00:09:56,998 --> 00:10:01,922
For lurismens skyld. De startet
eller al du dro. Deler hell lovlig.
63
00:10:02,045 --> 00:10:06,351
Kjører du gjennom der med så mye
som en matboks, vil de smake lill.
64
00:10:06,466 --> 00:10:09,729
De lygger på del Iill,
og så spytter de del ul.
65
00:10:09,886 --> 00:10:15,770
- Snakker dere ikke annet en jobb?
-Jo da! Men ikke når damer hører på.
66
00:10:15,892 --> 00:10:22,025
J.D., hva gjør en fin, veluldannel
kar som du sammen med en sånn slask.
67
00:10:22,148 --> 00:10:27,831
- Jeg skriver om bermen langs vei 99.
-Kan han slave navnet dill, Pearl?
68
00:10:27,987 --> 00:10:31,250
- Del vanlige, Pearl.
-Samme her.
69
00:10:35,328 --> 00:10:37,713
- Hei, J.D.
-Hei, Elroy.
70
00:10:37,831 --> 00:10:43,086
- En i biljardrommel vil slå deg.
-Nei, lakk. Jeg kom nettopp.
71
00:10:43,211 --> 00:10:46,758
- Men du er mesteren!
-Jaså, du tror det?
72
00:10:46,881 --> 00:10:50,974
Han kan slå deg på 10 sekunder.
- Hei, miss Pearl.
73
00:10:51,094 --> 00:10:56,100
- Jeg vedde! 10 dollar imol!
-Her kommer han.
74
00:11:07,444 --> 00:11:09,745
Hei, mester.
75
00:11:10,780 --> 00:11:14,244
- Mill navn er Kaminski.
-J.D. Dawes.
76
00:11:15,493 --> 00:11:20,749
- Jeg har tenkt å slå deg, mester.
-Jeg vil ikke. Og ikke for penger.
77
00:11:20,874 --> 00:11:22,262
Faen også!
78
00:11:22,375 --> 00:11:26,717
- Hvorfor ikke?
-Jeg vil ikke la pengene dine.
79
00:11:28,923 --> 00:11:33,432
Hvis du ikke stiller opp,
drar jeg hodet av deg!
80
00:11:36,222 --> 00:11:41,395
Jeg vil ikke få hodet dratt av...
Kan jeg spise ferdig først?
81
00:11:42,020 --> 00:11:47,821
Jeg vil ikke forstyrre midt i malen.
Kom lil biljardrommel etterpå.
82
00:11:52,864 --> 00:11:57,538
- El skikkelig håndlrykk!
-"Den polske engelen". De armene!
83
00:11:57,702 --> 00:12:02,756
Det betyr ingenting. Deler del
du har her oppe som teller.
84
00:12:04,209 --> 00:12:10,093
Jeg traff en gammel bekjent.
Han var utslått, i fil/ete klær.
85
00:12:10,215 --> 00:12:16,846
Hadde ikke barbert seg på ukevis,
og det luktet sprit av pusten hans.
86
00:12:35,281 --> 00:12:39,837
- Del var nære på.
-Ja, men del var nødvendig.
87
00:12:40,495 --> 00:12:46,094
Du må kjøre en omvei.
Det har skjedd en ulykke der borte.
88
00:12:46,584 --> 00:12:51,971
- Kiør den veien.
-Veien ser dårlig ul. Går del bra?
89
00:12:52,090 --> 00:12:58,105
- Du må del hvis du ikke vil snu.
-ÅlreiL Takk...
90
00:13:46,102 --> 00:13:49,982
Velkommen lil Texas City
Den hyggeligsle byen i Vesten
91
00:14:26,684 --> 00:14:31,110
Ta med ro...
Nå er banken åpen!
92
00:14:33,108 --> 00:14:37,699
- Og du vil...
-20 på lrailersjåiøren.
93
00:14:42,492 --> 00:14:47,249
- Hva med en pâlâr her?
-lkke la dem stresse deg.
94
00:14:47,372 --> 00:14:51,049
- Jeg gjør så mange feil.
-Sjåførene er snille. Blir de sinte-
95
00:14:51,167 --> 00:14:56,257
-så vis fram dine triste øyne. Da
skammer de seg og gir dobbel driks.
96
00:14:56,506 --> 00:15:02,224
- Hva slags odds er det?
-Delle er ikke lollo, for helvete.
97
00:15:02,387 --> 00:15:05,021
- De liker meg ikke.
-Kafiel
98
00:15:05,140 --> 00:15:09,363
Ti stille, Earl! Hvor mange pålårer
tror du inngår i prisen?!
99
00:15:09,477 --> 00:15:16,488
De lever for maksimal fart,
radiofrekvenser og rumpene våre!
100
00:15:40,925 --> 00:15:44,389
- Hvor kjører de bilen min?!
-Til forvaring.
101
00:15:44,512 --> 00:15:51,571
- Forvaring? Hvorfor det?
-Den kan bli kapret på veien.
102
00:15:54,314 --> 00:15:59,747
Laslen er ferskvarer.
Si fra at kjøleren må slå på.
103
00:15:59,861 --> 00:16:03,622
Ikke fortell meg hva jeg skal gjøre.
Sell deg.
104
00:16:12,123 --> 00:16:15,386
- God morgen, dommer.
-God morgen.
105
00:16:17,170 --> 00:16:19,638
RETTSLOKALE
106
00:16:27,013 --> 00:16:29,350
God morgen, dommer Trimmings.
107
00:16:37,023 --> 00:16:39,491
Reis deg opp, gull.
108
00:17:01,756 --> 00:17:07,889
Retten i Texas City er salt,
ledet av Joshua G. Trimmings.
109
00:17:17,522 --> 00:17:19,444
Konstabel...
110
00:17:21,901 --> 00:17:26,492
Heler du Dawes? Du er
anklaget for å ha kjørt for fort,-
111
00:17:26,614 --> 00:17:29,877
-manglel skiller,
hadde ikke ført kiørejournal,-
112
00:17:29,993 --> 00:17:35,426
-for tung last
og voldsom motstand. Tilslår du?
113
00:17:35,582 --> 00:17:41,466
Ærede dommer. All delle er løgn.
Jeg kjørte på motorvei 120-
114
00:17:41,588 --> 00:17:44,601
-da denne mannen stoppet meg.
Jeg målte bråbremse.
115
00:17:44,716 --> 00:17:48,310
- Han sa jeg skulle kjøre hil...
-Svar på spørsmålet!
116
00:17:48,428 --> 00:17:52,271
- Råkiøring? Veien er så dårlig...
-Svar på spørsmålet!
117
00:17:52,390 --> 00:17:54,230
Stille!
118
00:17:58,563 --> 00:18:00,983
Kom igjen, J.D.
119
00:18:02,275 --> 00:18:05,657
Kom igjen! Kom igjen!
120
00:18:26,508 --> 00:18:29,272
Ta i Iill lil, J.D.
121
00:18:42,816 --> 00:18:46,279
- Uærlig spill!
-Noen dyllel meg!
122
00:18:46,444 --> 00:18:50,501
- Armen hans var nedi først!
-lngen ble dyttet!
123
00:18:50,615 --> 00:18:54,209
- Du prøvde å hypnolisere meg!
-Da gjør vi del om igjen.
124
00:19:03,920 --> 00:19:05,972
Pass deg, J.D.!
125
00:19:12,137 --> 00:19:17,736
Få meg aldri opp i noe sånn igjen.
- Kan jeg få skyss, Burton?
126
00:19:21,229 --> 00:19:25,571
Deler ingen by,
delle er lurendreieri!
127
00:19:26,943 --> 00:19:33,290
Vi har el fint samfunn av flillige
mennesker med en framlidsvisjon.
128
00:19:34,200 --> 00:19:41,212
Folk utenfra kan misforslâ ling,
kritisere saker de ikke forstår.
129
00:19:43,376 --> 00:19:47,007
Her samarbeider vi
for del felles beste.
130
00:19:47,172 --> 00:19:53,637
Dessverre har jeg ikke lid lil å la
deg med rundt i samfunnet vårt,-
131
00:19:53,762 --> 00:19:58,021
-og vise deg fabrikkene
og bedriftene...
132
00:19:59,350 --> 00:20:05,401
Nei, du viser ingen anger.
Du Iornærmer retten, mr Dawes.
133
00:20:05,523 --> 00:20:09,201
Du Iornærmer polilifolka her.
134
00:20:10,028 --> 00:20:13,160
Retten finner deg skyldig
i anklagene.
135
00:20:13,281 --> 00:20:17,504
- Venl lill!
-250 dollar eller 250 dager.
136
00:20:17,619 --> 00:20:21,499
- Delle er hell sprøtt!
-Belal bølene, vær så snill.
137
00:20:21,623 --> 00:20:25,550
Du slipper ikke unna med delle.
Aldri, din fyllik!
138
00:20:25,668 --> 00:20:27,222
Stille!
139
00:20:28,463 --> 00:20:30,931
Stille! Hold opp!
140
00:20:42,060 --> 00:20:45,572
Venl lill, gull. Ta del rolig nå.
141
00:20:50,318 --> 00:20:55,206
- Hjelp! De vil drepe meg!
-Du slipper ikke unna, gull.
142
00:20:55,365 --> 00:20:57,536
Hjelp meg!
143
00:21:22,726 --> 00:21:27,365
Meditasjon er viktig når du trener
kampsport. Også for å utvikle deg-
144
00:21:27,480 --> 00:21:34,539
-menlall og åndelig. Meditasjon
krever fokusering på "tredje øyet".
145
00:21:34,654 --> 00:21:37,537
Midlpunklel begynner her.
146
00:21:38,074 --> 00:21:43,508
Lukk øynene. Når dere fokuserer,
merker dere-
147
00:21:43,621 --> 00:21:51,511
-al del blir lysere og lysere.
All konsentrasjon er på tredje øyet.
148
00:22:04,642 --> 00:22:06,897
- Hallo?
-lfølge veipalitiet-
149
00:22:07,020 --> 00:22:12,655
-har del ikke vær! noen ulykker.
- Billy fikk aldri veid lasten.
150
00:22:12,776 --> 00:22:17,284
- Han tok vel vei 120 mot motorvei 5.
-Å, nei...
151
00:22:17,405 --> 00:22:20,502
- Hva er det?
-Texas City opererer der.
152
00:22:20,617 --> 00:22:25,089
Skal du dit, må du passe deg.
De har egne lover, pluss Strade.
153
00:22:25,205 --> 00:22:29,297
Han lar framsida, og en kødd
som heter Boles lar baksida.
154
00:22:29,417 --> 00:22:33,759
- Takk, Burton. Jeg skal klare del.
- Lyk/(e til.
155
00:23:26,641 --> 00:23:28,527
Kom igjen!
156
00:23:35,191 --> 00:23:37,031
Hil med den!
157
00:23:45,660 --> 00:23:51,129
- Den duslen kommer ikke hil mer!
-Kom igjen, plikten kaller.
158
00:23:54,502 --> 00:23:58,133
Bare en lalerbil... - Pass på bålet,
du sprenger oss i lufta.
159
00:23:58,256 --> 00:24:02,218
Hva skjer hvis folk forsetter
å snoke rundt delle sprilapparalel?
160
00:24:02,385 --> 00:24:07,309
- Her...
-Jeg vil ikke ha. Ok, jeg smaker.
161
00:24:10,018 --> 00:24:14,324
- Æsjl Hvordan skal vi få solgt det?
-Kom nå!
162
00:24:18,109 --> 00:24:22,120
- Du lol dem la all vi eier, Wesley!
-Vi må vekk herfra.
163
00:24:22,238 --> 00:24:27,328
Der er den drillsekken! Hvis jeg
var mann, ville jeg dra lil deg!
164
00:24:27,452 --> 00:24:32,541
- Skal du ul og finne el offer til?
-Må jeg slå deg hell ul på vei 120?
165
00:24:32,665 --> 00:24:36,462
- Lar du ham si sånn, Wesley?
-Nei, vent...
166
00:24:45,261 --> 00:24:46,898
Wesley?
167
00:25:22,298 --> 00:25:27,222
Er du bilmekaniker? Radiatoren
er ødelagt, jeg trenger en ny.
168
00:25:27,387 --> 00:25:33,153
Jeg v-vel ikke. Min b-bror Wade
er snart tilbake. Han ordner all.
169
00:25:33,309 --> 00:25:38,447
- Selger dere nye radialorer?
-Nei, men s-skraphandleren har del.
170
00:25:38,815 --> 00:25:42,695
Når din bror kommer,
så be ham begynne med en gang.
171
00:25:44,738 --> 00:25:48,795
- Hvor ligger polilislasjonen?
-D-der borte.
172
00:26:10,346 --> 00:26:13,312
Sånn... Ålreil?
173
00:26:22,525 --> 00:26:29,252
- Hva ville han?
-Han l-lrodde jeg var bilmekaniker!
174
00:26:29,574 --> 00:26:35,625
- Hva ville han, Arney?
-R-radialoren hans er ødelagt.
175
00:26:35,830 --> 00:26:41,596
- Han s-skal kjøpe en ny hos George.
-Du må ikke la noen se de dekkene.
176
00:27:12,158 --> 00:27:13,998
Hei.
177
00:27:19,040 --> 00:27:22,837
Slrode og konslabel Boles
er ule og palruljerer.
178
00:27:22,961 --> 00:27:28,181
- Hvem er sjef her når de er borte?
-Dommer Trimmings er alltid sjefen.
179
00:27:28,299 --> 00:27:32,226
- Hvor finner jeg ham?
-På baren over gata.
180
00:27:32,721 --> 00:27:34,311
Takk.
181
00:27:37,183 --> 00:27:41,774
Ja, ja...
Nei! Ikke jeg! Ikke jeg.
182
00:27:42,397 --> 00:27:47,784
Si nå hva du synes om henne,
og hva du vil gjøre med henne.
183
00:27:48,987 --> 00:27:52,997
- Jeg ser eller dommer Trimmings.
-Giør del nå...
184
00:27:54,200 --> 00:27:59,373
Nei, ikke jeg. Nei, nei.
Fortell hva du vil gjøre.
185
00:27:59,497 --> 00:28:04,670
- Jeg vil rapportere en klagesak.
-En klagesak Ja...
186
00:28:05,086 --> 00:28:10,639
Annos Domin er den
største klagesaken av alle.
187
00:28:11,217 --> 00:28:17,814
- Del vekker forakt, ikke medfølelse.
-Kasler jeg bort liden?
188
00:28:20,977 --> 00:28:25,817
"Tid, lid...
Tidens tann gnager islykker all."
189
00:28:25,982 --> 00:28:29,862
"Men den er maklesløs
når den møter sannheten!"
190
00:28:33,323 --> 00:28:35,328
"Mykl..."
191
00:28:38,244 --> 00:28:43,382
"Hva er del lyset utenfor vinduet?
Dagen gryr i øst."
192
00:28:43,750 --> 00:28:47,712
"Og Julie er solen."
193
00:28:51,383 --> 00:28:54,977
Finn ul hvem han er.
194
00:29:24,916 --> 00:29:30,883
Hei, Lyslugg, du er ventet. Her er
en 74-modell hell restaurert.
195
00:29:31,005 --> 00:29:36,605
- Kaller du del restaurert.
-Med moms blir del 364,02.
196
00:29:37,262 --> 00:29:43,110
- For den prisen får jeg en ny.
-Som du vil...verden er stor.
197
00:29:47,272 --> 00:29:50,819
- Bilen min slår på bensinstasjonen.
-Hør her...
198
00:29:51,234 --> 00:29:55,991
Forreslen...så du en blåhvil
trailer her i byen i går?
199
00:29:56,114 --> 00:30:00,041
Nei. Jeg tror ikke del.
Har du mistet en?
200
00:30:01,161 --> 00:30:06,131
- Hei! Ikke glem radialoren.
-For den prisen må du levere den.
201
00:30:06,291 --> 00:30:12,092
Jeg har mye å gjøre. En bulldoser
og en kompressor for dommeren.
202
00:30:12,255 --> 00:30:15,304
- Giør del.
-AlreiL
203
00:30:32,150 --> 00:30:35,329
Hel ikke den gutten Dawes?
204
00:30:35,904 --> 00:30:40,329
Samme adresse også.
Så du al han kom inn?
205
00:30:40,450 --> 00:30:44,709
- Han kom over fjellet.
-Faen også!
206
00:30:48,041 --> 00:30:52,181
- Jeg har radialoren din.
-FinL
207
00:30:52,295 --> 00:30:57,848
M-min bror Wade kan fikse den.
Han kan fikse alt.
208
00:30:58,760 --> 00:31:02,936
- Liker du l-lrehjulingen min?
-Den er fin.
209
00:31:03,056 --> 00:31:07,196
M-min bror Wade g-ga meg den
lil b-bursdagen min.
210
00:31:07,310 --> 00:31:10,359
Jeg hadde en bror,
men han forsvant.
211
00:31:10,730 --> 00:31:14,076
Forsvanl?
212
00:31:14,275 --> 00:31:16,909
Hva er det?
213
00:31:18,905 --> 00:31:24,671
M-min bror Wade ber meg
om å I-Iorsvinne av og lil.
214
00:31:25,370 --> 00:31:30,175
El sted l-langl bort,
i m-mørkel...
215
00:31:30,375 --> 00:31:33,175
Ta del rolig...
216
00:31:36,339 --> 00:31:41,726
- Vel du hvor min bror er, Arney?
-Jeg...j-jeg...
217
00:31:41,845 --> 00:31:45,985
Tilbake lil jobben, Arney!
Kom deg av sted.
218
00:31:46,516 --> 00:31:50,941
Jeg må l-lilbake lil jobben.
Ha del.
219
00:32:01,448 --> 00:32:05,374
Så lar du den brikka
med den brikka.
220
00:32:08,038 --> 00:32:09,840
Den brikka...
221
00:32:10,623 --> 00:32:15,298
Så Hyller du den dit...
222
00:32:16,421 --> 00:32:19,719
...og sier "sjakk".
-Sjakk!
223
00:32:22,886 --> 00:32:26,766
- Den fremmede du spurte eller...
-Ja?
224
00:32:27,057 --> 00:32:34,032
Han heter Dawes. Vi sjekket bilens
papirer. Samme adresse som gutten.
225
00:32:34,355 --> 00:32:36,325
Dawes...
226
00:32:37,817 --> 00:32:41,828
- Ta ham.
-Og hva er anklagen?
227
00:32:42,530 --> 00:32:47,703
36-70:
"Unngikk fartskontroll med vilje."
228
00:33:02,133 --> 00:33:04,518
Ha del.
229
00:33:10,225 --> 00:33:13,523
- Hei. Kaffe?
-Ja lakk.
230
00:33:17,190 --> 00:33:19,990
- Arl Deco.
-A...
231
00:33:25,782 --> 00:33:29,045
- Feil meny!
-Hva er forskjellen?
232
00:33:29,160 --> 00:33:32,174
Høyere priser for fremmede.
233
00:33:34,207 --> 00:33:37,339
El Trimmings-firma, ikke sant?
234
00:33:40,755 --> 00:33:43,056
Jeg lar en smullbolle.
235
00:33:48,972 --> 00:33:53,148
Må man betale ekstra
for fløte i kaffen?
236
00:33:55,812 --> 00:34:00,533
- Del har de ikke tenkt på!
-Pass deg, Arlene.
237
00:34:04,487 --> 00:34:07,999
Takk. Kan jeg låne telefonen?
238
00:34:08,116 --> 00:34:11,663
- Ja, visst. Der borte...
-Den er ødelagt!
239
00:34:16,624 --> 00:34:19,673
Hele denne byen er ødelagt.
240
00:34:24,883 --> 00:34:28,311
Hei, gull!
Kom hil.
241
00:34:39,481 --> 00:34:44,784
Vi skal slå deg tilbake lil vei 99.
- Vis ham, Boles.
242
00:34:49,115 --> 00:34:53,208
Opp med deg!
Vi er ikke ferdige ennå.
243
00:34:55,205 --> 00:34:56,795
Jo da!
244
00:35:08,802 --> 00:35:12,859
- Kiørle Arney rør lil brenneren?
-Han glemte del.
245
00:35:12,972 --> 00:35:15,690
- Har de ikke fått dem ennå?!
-Han er tjukk i hue.
246
00:35:15,809 --> 00:35:20,068
- Jeg sa fra tre ganger i går.
-Han er lill lilbakeslående.
247
00:35:20,188 --> 00:35:24,245
- Gullerm
-Hei, (eller.
248
00:35:24,651 --> 00:35:30,749
- Snakk aldri sånn om min bror mer.
-GreiL
249
00:35:47,966 --> 00:35:50,896
- Leter du fortsatt etter en telefon?
-Jeg gav opp.
250
00:35:51,010 --> 00:35:53,728
Hopp inn, du kan bruke min.
251
00:35:59,269 --> 00:36:01,605
- Hallo?
- Nae nytt?
252
00:36:01,730 --> 00:36:06,369
-lngenling. Hva skjer der borte?
-Han er ikke i fengslet.
253
00:36:06,484 --> 00:36:10,791
- Hva sier politiet?
- Jeg har ikke snakket med dem.
254
00:36:10,905 --> 00:36:17,252
- Men del er mer enn fartskontroll.
-lntercam-radiaen surrer for fullt.
255
00:36:17,370 --> 00:36:22,887
- Alle sjåførene leter eller Billy.
-Takk, Burton. Ringer i morgen.
256
00:36:26,212 --> 00:36:31,646
- Du har ikke spist brødskiva. Spis!
-Takk, men jeg er ikke sulten.
257
00:36:39,642 --> 00:36:42,027
Dårlige nyheter?
258
00:36:43,229 --> 00:36:48,367
- Har del noe med Texas City å gjøre?
-Jeg vel ikke.
259
00:36:51,154 --> 00:36:54,618
Vi har ingen bånd her.
260
00:36:55,200 --> 00:36:58,628
Forteller du, så forteller jeg.
261
00:37:01,289 --> 00:37:04,089
Greit, del er en begynnelse.
262
00:37:04,209 --> 00:37:08,136
Jeg har ingen familie.
Jeg vokste opp hos mammas søster.
263
00:37:08,254 --> 00:37:12,561
L julen var alle vennene mine
sammen med familiene sine.
264
00:37:12,717 --> 00:37:17,605
Da jeg giftet meg med Howard,
fikk jeg en ferdig "klan".
265
00:37:44,290 --> 00:37:48,716
- Hva skjedde med Billy?
-Jeg vel ikke.
266
00:37:49,087 --> 00:37:56,063
Ulålmodighel, misnøye
og grådighet kan ødelegge.
267
00:37:56,177 --> 00:38:00,603
Har dere spørsmål, så kom lil meg.
Og husk:
268
00:38:00,724 --> 00:38:06,074
"Jeg er her bare én gang.
All godhet som jeg kan vise",-
269
00:38:06,187 --> 00:38:10,328
-"la meg da vise den nå."
-Halleluja! Amen!
270
00:38:10,692 --> 00:38:14,239
George...
- Stille.
271
00:38:15,488 --> 00:38:22,998
Ja, medregnet de siste
skrolkierrene som vi..."skaffel"-
272
00:38:23,163 --> 00:38:27,469
-lror jeg vi har 20 tonn
i slutten av måneden.
273
00:38:27,584 --> 00:38:31,641
Summen avhenger av
gjeldende markedspriser.
274
00:38:35,175 --> 00:38:40,608
Wilfred...
Du har visst gode nyheter.
275
00:38:42,015 --> 00:38:47,318
All går ganske bra. Eller lill
trøbbel med brenneren lager vi nâ-
276
00:38:47,437 --> 00:38:50,949
-cirka 200 liter
hjemmebrenl om dagen.
277
00:38:51,232 --> 00:38:56,037
Vi kan nok fordoble del
når apparatet går for fullt.
278
00:38:56,154 --> 00:39:01,753
Ingen problemer med skallefuler
eller fremmede. Det ser bra ul.
279
00:39:11,920 --> 00:39:14,221
Stille, stille!
280
00:39:22,347 --> 00:39:28,694
Uansett hva du tror du ha hørt,
kommer alle her lil å nekte.
281
00:39:28,853 --> 00:39:34,572
Jeg gir blaffen i hjemmebrenningen,
forbrytelser eller byen forøvrig.
282
00:39:34,692 --> 00:39:40,327
- Jeg vil bare vile hvor min bror er.
-Din bror? Hvem er din bror?
283
00:39:41,991 --> 00:39:46,915
Han kom lil Texas City i går,
og ingen har sell ham siden.
284
00:39:47,706 --> 00:39:51,585
Vi skal kanskje gå lil politiet.
285
00:39:51,876 --> 00:39:55,969
Jeg går ingen steder
før jeg får vile hvor broren min er.
286
00:39:57,340 --> 00:39:59,428
Wilfred...
287
00:40:08,184 --> 00:40:15,195
"Der vold er nødvendig, skal den
brukes modig, bestemt og fullt ut."
288
00:40:16,401 --> 00:40:18,287
Hell riktig, dommer.
289
00:40:23,032 --> 00:40:24,919
Ta ham!
290
00:40:28,079 --> 00:40:30,049
Ta ham!
291
00:41:01,738 --> 00:41:03,957
Smart.
292
00:41:05,742 --> 00:41:08,791
Virkelig oppfinnsoml.
293
00:41:10,246 --> 00:41:12,334
Slrode!
294
00:41:13,625 --> 00:41:15,677
Slrode!
295
00:41:16,669 --> 00:41:19,387
Slrode!
296
00:41:21,633 --> 00:41:24,053
Jeg har ham!
297
00:42:11,558 --> 00:42:15,900
- Der er han!
-Nå har vi ham!
298
00:42:30,493 --> 00:42:34,965
Nå lar jeg deg.
Jeg skal spidde deg.
299
00:42:36,041 --> 00:42:38,377
Spidde deg!
300
00:42:52,766 --> 00:42:54,771
FY faen!
301
00:43:47,737 --> 00:43:50,288
Ta ham! Ta ham!
302
00:43:58,623 --> 00:44:00,924
Å nei! Herregud...
303
00:44:07,340 --> 00:44:09,345
Ha del!
304
00:44:14,055 --> 00:44:16,392
Pass opp, Boles!
305
00:44:24,774 --> 00:44:28,452
Hent bilen,
vi stopper ham på bakkeloppen.
306
00:44:54,179 --> 00:44:58,271
Du har ham!
Ikke mist ham.
307
00:46:02,497 --> 00:46:04,419
Stopp ham!
308
00:46:04,541 --> 00:46:09,096
- Jeg ser ingenting!
-Apne øynene! Eller ham!
309
00:46:11,297 --> 00:46:13,468
Ta ham!
310
00:46:30,567 --> 00:46:33,153
Den dritten...
311
00:46:34,237 --> 00:46:37,203
Din jævla drillen...!
312
00:46:44,497 --> 00:46:47,795
Faen, faen, faen!
313
00:46:55,425 --> 00:46:59,138
En gærning gikk visst løs i byen.
314
00:47:00,680 --> 00:47:03,184
Han kom seg unna.
315
00:47:04,350 --> 00:47:08,942
De ser bilen din der.
Sell den på baksida.
316
00:47:29,876 --> 00:47:34,182
Jeg kan ikke stole på naen.
317
00:47:37,050 --> 00:47:41,142
Jeg er lula lei
Iøgnene og alibiene deres.
318
00:47:41,262 --> 00:47:45,522
Hadde dere gjort jobben skikkelig,
hadde han ikke vær! her i byen.
319
00:47:45,642 --> 00:47:49,106
- Men, dommer...
-Jeg ba dere arreslere ham.
320
00:47:49,229 --> 00:47:54,781
- Hva drev dere med?
-Den kødden har dengl halve byen.
321
00:47:54,901 --> 00:47:59,741
- Han var ubevæpnel!
-Arney gav ham nøklene.
322
00:47:59,906 --> 00:48:03,619
- Jeg vil ikke høre del.
-God kveld, mine herrer.
323
00:48:03,785 --> 00:48:09,172
- God kveld, mrs Trimmings.
-Joshua, la dem gå hjem.
324
00:48:09,290 --> 00:48:13,301
- Del er leggelid.
-Slraks, kjære.
325
00:48:20,802 --> 00:48:25,856
Kommer han lil byen min igjen,
så drep ham!
326
00:48:49,205 --> 00:48:51,341
Billy!
327
00:48:51,624 --> 00:48:54,424
Hysj...
328
00:49:03,428 --> 00:49:05,018
All blir bra.
329
00:49:23,156 --> 00:49:26,999
- Frokoslen er straks klar.
-Skal du og J.D. gifte dere?
330
00:49:27,118 --> 00:49:30,915
- Tony, da!
-Du sov i bilen hans i natt.
331
00:49:31,081 --> 00:49:34,295
Nei, vi bare pratet lill.
332
00:49:44,719 --> 00:49:47,898
Slrode! Hører du meg?
333
00:49:49,224 --> 00:49:51,904
Strø de! Svar!
334
00:49:53,311 --> 00:49:59,077
- Han driter. Hva vil du?
- Har funnet Izi/en dere leter etter.
335
00:49:59,317 --> 00:50:05,035
- Og hva så?
- Arlene har visst en kjæreste.
336
00:50:05,198 --> 00:50:11,415
- Hva mener du?
- Bi/en står der, kanskje hele natta.
337
00:50:12,247 --> 00:50:16,209
Det vil ikke dommeren like.
- Hei, Slrode!
338
00:50:17,210 --> 00:50:19,760
Kom hil, Slrode.
339
00:50:21,506 --> 00:50:27,058
- Forsiklig, del er varmt.
-Sikkerl bedre enn frokosten i går.
340
00:50:27,178 --> 00:50:31,568
-"En Shelly-rell..."
-"...gjør deg glad og mett."
341
00:50:31,766 --> 00:50:37,069
- UsunL men han elsker del.
-Hvor fikk du tak i dette?
342
00:50:37,188 --> 00:50:41,779
Onkel Arney kom
med en hel haug i går.
343
00:50:44,154 --> 00:50:48,211
- Hvor skal du?
-Jeg vel hvor Billys bil er nå.
344
00:50:48,324 --> 00:50:51,042
J.D., ikke dra dit!
345
00:50:52,370 --> 00:50:57,839
John David, ikke dra!
De typene kan gjøre hva som helst.
346
00:51:01,921 --> 00:51:05,848
Pakk sakene deres.
Jeg henler deg og Tony senere.
347
00:51:14,476 --> 00:51:16,563
Kjør, Arney.
348
00:51:39,250 --> 00:51:41,421
Bra, George?
349
00:52:34,097 --> 00:52:36,434
Hei, Wilfred!
350
00:52:37,225 --> 00:52:39,277
George!
351
00:52:39,769 --> 00:52:45,322
- Hva er det?
-Dawes er inne på tomta!
352
00:52:46,276 --> 00:52:49,704
Dawes er inne på tomta!
353
00:53:30,612 --> 00:53:35,120
George!
Borte ved Ponliacen.
354
00:53:53,593 --> 00:53:55,645
- Hvor er broren min?
-Jeg vel ikke.
355
00:53:55,762 --> 00:53:57,933
Vær stil/e, George!
356
00:53:58,848 --> 00:54:02,561
- Hvor er broren min?!
-lkke si del!
357
00:54:02,811 --> 00:54:05,029
- Jeg vel ikke.
-Din jævel!
358
00:54:05,146 --> 00:54:07,317
Hvor er han?!
359
00:54:07,482 --> 00:54:11,539
- Si det!
-Slull opp!
360
00:54:12,862 --> 00:54:15,164
Hvor er han?
361
00:54:31,881 --> 00:54:33,684
Nei!
362
00:54:34,467 --> 00:54:37,018
Nei, Billy! Nei!
363
00:55:01,202 --> 00:55:03,457
Slå den på, Arney.
364
00:55:03,621 --> 00:55:06,551
- S/â den på, Arney!
- Nei.
365
00:55:06,708 --> 00:55:08,795
Slå den på!
366
00:55:08,918 --> 00:55:12,216
Nei, George, jeg kan ikke...
367
00:56:16,694 --> 00:56:18,534
Sira de!
368
00:56:18,863 --> 00:56:22,375
Svar, Strade! Far helvete!
369
00:56:23,451 --> 00:56:27,212
Som heslemøkk, sa de før.
370
00:56:30,458 --> 00:56:35,049
Sov han i bilen, sa du?
Sov du i den?
371
00:56:36,673 --> 00:56:39,805
Sov moren din i bilen, da?
372
00:56:40,176 --> 00:56:46,108
Nå er del nok! Du skal ikke
giøre mill hjem lil en rettssal!
373
00:56:46,266 --> 00:56:50,489
- Husel tilhører familien Trimmings!
-Løgn!
374
00:56:50,603 --> 00:56:54,945
- Howard satset all han hadde her.
-Dessverre...
375
00:56:55,066 --> 00:56:59,159
De eneste pengene han hadde
var de han hadde lånt av meg.
376
00:56:59,279 --> 00:57:03,669
Howard lånte ikke av deg.
Han kjente deg for godt lil del.
377
00:57:08,329 --> 00:57:12,968
- Del er del verste jeg har hørt.
-Jeg kan mer enn som så.
378
00:57:13,084 --> 00:57:16,928
- Din far og jeg elsket hverandre.
-Han halel deg!
379
00:57:17,047 --> 00:57:23,429
Han er død pga deg. Du knuste
ham da han ikke ville bli korrupl.
380
00:57:23,553 --> 00:57:29,568
Din evige mas og dine evinnelige
krav fikk ham lil å dra!
381
00:57:30,018 --> 00:57:34,609
Svar nå, gull.
Sov din mor i den bilen i nall?
382
00:57:34,898 --> 00:57:39,204
- Ul av mill hus!
-Ta ham med ul.
383
00:57:39,319 --> 00:57:41,655
Hva gjør dere?!
384
00:57:43,782 --> 00:57:47,922
- Slipp ham!
-Jeg passer på sønnesønnen min.
385
00:57:49,079 --> 00:57:54,596
Tony, du skal bo hos Luana og meg.
Når du blir eldre vil du forstå.
386
00:57:54,709 --> 00:57:57,046
- Løp!
-Ta ham!
387
00:58:12,894 --> 00:58:17,533
- Hvor er dommer Trimmings?
-Del angår deg ikke.
388
00:58:24,489 --> 00:58:28,001
- Sentra/Izardet...
-VeipolilieL lakk.
389
00:58:28,201 --> 00:58:30,206
Hallo?
390
00:58:31,287 --> 00:58:33,968
Ikke rør deg!
391
00:58:34,332 --> 00:58:37,013
Ikke el hår.
392
00:58:38,211 --> 00:58:41,011
Pappa er her.
393
00:58:51,224 --> 00:58:54,439
Stans, Tony!
394
00:58:57,856 --> 00:59:04,156
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
Stans, Tony...drillunge.
395
00:59:13,038 --> 00:59:16,419
- De fikk tak i ham.
-lkke noe tull nå.
396
00:59:18,543 --> 00:59:23,052
Han skal iå en kule i hodet,
og i magen og i hjernen!
397
00:59:23,214 --> 00:59:27,853
- Hva har han gjort?
-Han drepte din (eller George.
398
00:59:33,141 --> 00:59:34,695
N-neL"
399
00:59:35,310 --> 00:59:38,904
-lnn med deg!
-Kom igjen.
400
00:59:40,273 --> 00:59:45,113
- Inn med deg nå!
-Vårl fineste rom!
401
00:59:49,991 --> 00:59:52,245
Slrode?
402
00:59:55,413 --> 00:59:59,257
Svar, Slrode! Hvor faen er du?!
403
01:00:02,420 --> 01:00:09,147
- Hvor i helvele er Slrode?
-NylleløsL Tony kan å gjemme seg.
404
01:00:09,344 --> 01:00:12,393
Han snakker i radioen, dommer.
405
01:00:13,848 --> 01:00:18,689
- Hvar er du? Dawes er i fengslet.
- Jeg kommer med en gang.
406
01:00:26,361 --> 01:00:31,450
- Hvor er sønnesønnen min?
-Jeg fant ham ikke.
407
01:00:32,742 --> 01:00:36,254
Men de har Dawes i fengslet.
408
01:00:40,583 --> 01:00:45,934
Du er en drillsekk, Slrode.
Du kan ikke takke el barn engang.
409
01:00:46,548 --> 01:00:52,729
Du blir her og passer på henne.
- Du kjører meg lil fengslet.
410
01:01:03,022 --> 01:01:05,740
Sell deg inn, for helvete!
411
01:01:13,450 --> 01:01:19,417
Dill udyr! Jeg skal sørge for
al du råtner i fengsel!
412
01:01:19,539 --> 01:01:22,007
Få vekk del ludderel.
413
01:01:38,600 --> 01:01:42,480
Jeg...
Best al jeg forsvinner...
414
01:01:44,439 --> 01:01:48,235
Du har drept min sønn, min Eearge!
415
01:01:51,196 --> 01:01:54,079
Slår lil, Slrode?
416
01:02:10,256 --> 01:02:16,354
Har du drept en Trimmings?
Jeg snakker lil deg, Dawes!
417
01:02:34,989 --> 01:02:38,869
Du trengte deg inn i vårt samfunn.
418
01:02:38,993 --> 01:02:44,877
Du har skremt fredelige innbyggere
med dine stygge anklager.
419
01:02:47,502 --> 01:02:52,390
Du har salt en naiv kvinnes
rykte på spill-
420
01:02:52,507 --> 01:02:56,350
-i el forsøk på å finne støtte
for dine paranoide mistanker.
421
01:02:56,469 --> 01:03:01,191
Du har påført Texas Citys
innbyggere mye lidelse.
422
01:03:01,307 --> 01:03:03,893
Og nå mord?
423
01:03:04,227 --> 01:03:08,948
Hører du eller, mr Dawes?
Selvfølgelig gjør du del.
424
01:03:09,941 --> 01:03:14,201
Som dommer i Texas City
er del min plikl å håndheve loven-
425
01:03:14,320 --> 01:03:20,039
-i samsvar med samfunnets lover.
Jeg har gransket bevisene-
426
01:03:20,201 --> 01:03:26,299
-og finner deg skyldig i mord.
Jeg dømmer deg hermed lil døden.
427
01:03:28,626 --> 01:03:31,177
Nå har du hørl del.
428
01:03:31,588 --> 01:03:33,972
Kjør meg hjem.
429
01:03:39,012 --> 01:03:43,817
Når del har roet seg der ute,
så la ham ul og skyt ham.
430
01:05:00,135 --> 01:05:01,772
Helvete også!
431
01:07:34,789 --> 01:07:38,253
Hallo?
Kan noen høre meg?
432
01:07:38,418 --> 01:07:42,475
Dette er Arlene Trimmings,
Texas City.
433
01:07:42,589 --> 01:07:46,931
En trailers /âfør sum heter
J.D. Dawes er fengslet her.
434
01:07:47,052 --> 01:07:49,520
Hjelp, de vil drepe ham!
435
01:07:49,637 --> 01:07:55,569
Uppfattet, søta. Er det flere
trailers /âfører sum hører på?
436
01:07:56,019 --> 01:07:59,447
Jeg sti/ler all/I. Waganmaster,
bare vi får backup.
437
01:07:59,606 --> 01:08:03,912
Hvem har lyst på litt slåssing
utenfar pratakal/en?
438
01:08:05,445 --> 01:08:08,410
Du kan regne med meg!
439
01:08:09,074 --> 01:08:11,921
- Jeg er på vei.
- Supertl
440
01:08:12,035 --> 01:08:17,290
- Bare jeg får ta Strade selv!
”Først til kverna..."
441
01:08:27,550 --> 01:08:29,353
Tony...
442
01:08:35,725 --> 01:08:40,898
Lag litt plass her.
Det begynner å bli trangt.
443
01:08:41,064 --> 01:08:46,782
- Dere på vei nardaver lager kar/z.
- Jeg snur og kommer med en gang!
444
01:08:55,453 --> 01:08:59,250
- Hører du det, Wilfred?
-Hva da?
445
01:08:59,541 --> 01:09:02,175
Det hørtes ul som torden.
446
01:09:21,146 --> 01:09:25,369
- Kom igjen...
-Jeg liker ikke delle.
447
01:09:34,242 --> 01:09:37,090
Anraper Wade, kam!
448
01:09:45,837 --> 01:09:49,930
- Litt av en kanvai!
- Jeg stikker!
449
01:10:02,062 --> 01:10:07,780
Er du der nede, Strade?
Hva faen er det som faregâr?
450
01:10:08,026 --> 01:10:12,498
En hel drøss med trailere
er på vei inn mat byen.
451
01:10:18,119 --> 01:10:20,967
Du har en oppgave.
452
01:10:26,044 --> 01:10:28,014
Få opp farten!
453
01:10:39,182 --> 01:10:45,233
Helvete! Parken sperrer veien.
Pâ tide å bruke starslegga!
454
01:10:45,605 --> 01:10:51,157
- Slansl Dere er arrestert.
- Drit a g dra, Strade!
455
01:11:10,296 --> 01:11:13,760
Jøss, gjorde jeg det der.7!
456
01:11:48,334 --> 01:11:50,174
Hva i...?!
457
01:11:57,927 --> 01:12:02,649
Ikke noe tull, Dawes.
Ul gjennom bakdøra.
458
01:12:08,521 --> 01:12:10,823
Milde makter!
459
01:12:16,029 --> 01:12:19,541
Ta del rolig nå.
460
01:12:20,950 --> 01:12:23,169
Forsvinn!
461
01:12:23,411 --> 01:12:29,711
- J.D. er ikke i fengslet, Flapper.
- Vi gir oss ikke før vi finner ham.
462
01:12:30,585 --> 01:12:32,886
Stopp der.
463
01:12:36,424 --> 01:12:39,936
- Wade! Wade!
-Forsvinn, Arney.
464
01:12:40,261 --> 01:12:43,191
- Trailere...
-Forsvinn, sa jeg.
465
01:12:43,306 --> 01:12:45,774
Wade, du f-får ikke...
466
01:12:46,059 --> 01:12:49,024
Slipp pislolen, Arney!
467
01:12:55,735 --> 01:12:58,072
Arney...
468
01:13:10,375 --> 01:13:14,800
J-jeg er s-sinl på deg, Wade.
469
01:13:17,257 --> 01:13:20,104
All blir mørkt...
470
01:13:31,855 --> 01:13:35,781
Din bror...er inne på låven.
471
01:14:15,273 --> 01:14:17,610
Ha det, gull.
472
01:14:36,753 --> 01:14:40,633
Gå hjem med deg nå.
Skynd deg.
473
01:14:41,466 --> 01:14:43,767
Kom igjen.
474
01:14:48,515 --> 01:14:50,317
OPP med deg.
475
01:15:08,702 --> 01:15:10,956
Billy...Billy...
476
01:15:18,628 --> 01:15:22,259
- Er du uskadd?
-Hvorfor brukte du så lang lid?
477
01:15:33,977 --> 01:15:36,196
Jeg kommer straks.
478
01:15:43,486 --> 01:15:47,164
Hva sier dere, gutter?
Pâ tide å gjøre rent hard i byen.
479
01:16:06,134 --> 01:16:12,267
Har ikke hatt det så mora på lenge.
Se, en "drive-lhrf-Izenslnsias/bn!
480
01:16:26,279 --> 01:16:30,502
Er det noen som vet
hvar dammerens hus ligger?
481
01:16:30,617 --> 01:16:36,086
- Ja, visst. 3 km utenfor byen.
- Jeg tar ha vedinngangen! Følg meg!
482
01:18:30,111 --> 01:18:32,579
Hva er del bråket?
483
01:19:21,538 --> 01:19:23,258
En dram?
484
01:21:39,384 --> 01:21:41,555
Dawes!
485
01:21:46,474 --> 01:21:50,485
Din drillsekk!
486
01:22:59,672 --> 01:23:04,643
Far en sta/t og fantastisk dag!
Vi som har slitt så hardt,-
487
01:23:04,761 --> 01:23:11,024
-afret så mye og håpet
så lenge, har nådd vårt mål.
488
01:23:11,434 --> 01:23:16,524
[Je/staten California
har bevilget oss byrettigheter!
489
01:23:18,691 --> 01:23:24,374
Eadtfa/k, jeg gir dere
Texas City, California.
490
01:23:30,495 --> 01:23:34,636
- Breakerl Braa/ær!
- Kam igjen, Braa/ær.
491
01:23:35,750 --> 01:23:40,057
Det hølet av en fartsfelle
kan vi glemme!
492
01:23:40,296 --> 01:23:45,979
Helt klart! Vi kan gjøre det
hvert år og selge billetter!
493
01:23:46,094 --> 01:23:49,890
Den som kødder med aksen
får smake harnene!
494
01:23:50,140 --> 01:23:57,281
- Pappy Parker, er du på vei?
- Stal på det. Hvar er du på vei?
495
01:23:57,480 --> 01:24:05,667
Jeg drar nak h/emaver, til gud mat
ug drikke ug en Varm famn.
496
01:24:06,531 --> 01:24:13,211
Høres bra ut. Jeg gjør nak
det samme. Vi ses et sted. Slutt.
497
01:24:13,329 --> 01:24:21,682
Slutt her. Måtte Herren være nâdig
og gi dere eng/evakt på veiene.
498
01:24:21,838 --> 01:24:26,559
Hils k/ærring a g unger.
499
01:24:26,718 --> 01:24:34,311
Det ver det. Slutt fra Waganmaster
KYW-3273 Radia Pâ Vei.