1 00:00:29,222 --> 00:00:32,235 Ell Trimmings-förelag 2 00:00:35,937 --> 00:00:40,943 Nu bärgar vi vår skörd nu bärgar vi vår skörd 3 00:00:56,332 --> 00:00:59,381 Tack så mycket, Arney. 4 00:01:00,879 --> 00:01:05,933 Vilken sloll och underbar dag! Vi som slilil så hårt- 5 00:01:06,051 --> 00:01:12,563 -oHral så mycket, och hoppats så länge, har uppnått vårt mål. 6 00:01:12,766 --> 00:01:17,606 Aldrig mer ska vi betraktas som enkla lallare av filislé-hordarna. 7 00:01:17,729 --> 00:01:20,149 - A/drig! -f/e ja, damarn! 8 00:01:20,273 --> 00:01:27,415 Delslalen Kalifornien, lrols krångel, byråkrati och ljurskallighel... 9 00:01:28,114 --> 00:01:31,745 ...har beviljat oss sladsrälligheler! 10 00:01:37,999 --> 00:01:43,302 För inte länge sen fanns bland oss en ung man, Howard Trimmings- 11 00:01:43,421 --> 00:01:48,345 -kärleksfulll kallad "Tex". - En schysst kille. 12 00:01:48,551 --> 00:01:52,692 Han var min son! len dröm gick del upp för mig- 13 00:01:52,806 --> 00:01:58,821 -all stan ska uppkallas efter honom! -Kom, Tony, nu går vi. 14 00:02:01,481 --> 00:02:06,155 Goll folk, skåda nu Texas City, Kalifornien! 15 00:02:47,819 --> 00:02:51,247 Du, vi ses senare på fiket! 16 00:02:51,990 --> 00:02:57,673 Plåten uppe och gumm/t neråt, va? Allt klart? "California Rayman". 17 00:02:57,829 --> 00:03:03,678 Uppfattat, Rayman. Vi kär häråt, däråt har vi redan varit. 18 00:03:04,961 --> 00:03:08,888 - Breaker, 2-1. - Kam, Breaker. Kär hårt. 19 00:03:09,007 --> 00:03:14,262 J.D. Dawes här, kör söderut på väg 99. Lyssnar några långtradare? 20 00:03:14,387 --> 00:03:19,560 Kul att ha dig här igen, J.D. California Rayman här. 21 00:03:19,768 --> 00:03:25,118 - Ni har bra kneg däruppe i Alaska. - Knegel är kasst, pröjsel är bra. 22 00:03:25,231 --> 00:03:29,242 - Jag ställer gärna upp! - Har du sell min brorsa Billy? 23 00:03:29,486 --> 00:03:33,033 Jäpp. Han är på ME-lzanan. 24 00:04:06,689 --> 00:04:08,944 Svensk text: Barbara Westin 25 00:04:54,154 --> 00:04:57,250 Vill du köra några varv? 26 00:05:15,550 --> 00:05:18,054 Välkommen hem, brorsan! 27 00:05:19,012 --> 00:05:22,109 - Kul all ses. -Lägel? 28 00:05:24,768 --> 00:05:30,023 - Har du simmat i Iervälling? -Vill du la en lur? 29 00:05:30,774 --> 00:05:35,033 - Jag passar. -Ja, ja. Putte-pull. 30 00:05:35,236 --> 00:05:38,748 - Vad då? -Pulle-pull. 31 00:05:39,574 --> 00:05:41,828 Jaså du?! 32 00:05:54,381 --> 00:06:00,015 Klart här. Jag här dig, J17. Um du här mig- 33 00:06:00,136 --> 00:06:05,902 -så ha så trevligt här i stan. Hoppas vi ses snart. Slut. 34 00:06:22,701 --> 00:06:25,286 Gå och byt om. 35 00:06:26,705 --> 00:06:28,792 Hej, Dolly! 36 00:06:33,837 --> 00:06:36,305 Hej, John David. 37 00:06:37,799 --> 00:06:42,438 - Vad har hänt? -Han är förlamad, J.D. 38 00:06:47,767 --> 00:06:51,777 - Hur gick del till? -Han misshandlades av ell odiur- 39 00:06:51,896 --> 00:06:56,452 -vid namn Slrode, i Texas City. Hela högra sidan är förlamad. 40 00:06:56,609 --> 00:07:00,489 Jag har körl Jacks bil ända sen han åkte in på sjukhus. 41 00:07:00,655 --> 00:07:04,452 Men nu när han är hemma... Herregud... 42 00:07:04,576 --> 00:07:09,926 - Jag som vägrar gråta inför karlar! -Lugn, ingen ska få veta. 43 00:07:21,926 --> 00:07:26,850 Nu kör du ensam för första gången. Du ogillar slorebrors förmaningar- 44 00:07:26,973 --> 00:07:32,526 -men se upp på Shelly Foods. De lastar gärna för mycket. 45 00:07:32,687 --> 00:07:35,617 - Hör du mig? -Jadå. 46 00:07:35,732 --> 00:07:40,287 - Väg lasten innan du kör iväg. -Ska bli. 47 00:07:40,612 --> 00:07:43,032 - Vad är del för last? -TV-middagar. 48 00:07:43,156 --> 00:07:47,712 - Tvi! "En Shelly-räll..." -"...gör dig glad och mätt." 49 00:07:47,827 --> 00:07:50,046 Jag spyr! 50 00:07:50,955 --> 00:07:54,467 Lycka lill, polarn. Vi ses ikväll. 51 00:07:57,295 --> 00:08:00,510 Cross-mäslarn på väg! 52 00:08:38,336 --> 00:08:44,352 Cross-mäslarn kör söderut, väg 99. Anropar långtradare på väg norrul. 53 00:08:44,551 --> 00:08:48,394 - Red Dag svarar. Kom. - Tack, Red Dog. 54 00:08:48,513 --> 00:08:54,611 -f/ur ser "hänslzurarna" ut därnere? -lnte bra. "Rävarna" lurar. 55 00:08:55,061 --> 00:08:59,368 - Jösses, jag har nog för tung last. -Ta väg 120 ner mot 5:an. 56 00:08:59,482 --> 00:09:04,038 - Där är fritt fram. -Tack, Red Dag. Jag kär. 57 00:09:32,390 --> 00:09:35,902 Vilka yrkesskador vi långtradarchaffisar får! 58 00:09:36,144 --> 00:09:41,578 Jag körde grisar i veckan. Efteråt kände jag inte ens folsvellsluklen. 59 00:09:41,733 --> 00:09:45,031 Luklsinnel är borta! Näsan är paj. 60 00:09:45,153 --> 00:09:50,124 - Känner du lill nån Slrode? -Du har sell Jack... 61 00:09:51,076 --> 00:09:56,877 Han är bypolis i en uldöd gruvslad, "Texas City" kallar de del nu. 62 00:09:56,998 --> 00:10:01,922 För lurismens skull. De salle igång efter all du for. Hell lagligt upplagt. 63 00:10:02,045 --> 00:10:06,351 Kör man igenom med så mycket som en mallåda ska de ha sig en bil. 64 00:10:06,466 --> 00:10:09,729 De tuggar på en ell lag, sen spottar de ul. 65 00:10:09,886 --> 00:10:15,770 - Talar ni aldrig om annat än jobbet? -Jodå! Men inte i damers sällskap. 66 00:10:15,892 --> 00:10:22,025 J.D., vad gör en förfinad, skolad karl som du ihop med sånt slödder? 67 00:10:22,148 --> 00:10:27,831 - Jag skriver om dräggen längs 99:an. -Kan han stava dill namn, Pearl? 68 00:10:27,987 --> 00:10:31,250 - Del vanliga, lack, Pearl. -Samma här. 69 00:10:35,328 --> 00:10:37,713 - Tiena, J.D. -Hej, Elroy. 70 00:10:37,831 --> 00:10:43,086 - En i biljardrummel lovar slå dig. -Nej, lack. Jag kom just. 71 00:10:43,211 --> 00:10:46,758 - Men du är mästaren! -Vad då? 72 00:10:46,881 --> 00:10:50,974 Han lovar slå dig på 10 sekunder. - Hej, miss Pearl. 73 00:10:51,094 --> 00:10:56,100 - Jag slog vad om 10 dollar! -Här kommer han nu. 74 00:11:07,444 --> 00:11:09,745 Tjena, mäslarn. 75 00:11:10,780 --> 00:11:14,244 - Kaminski heter jag. -J.D. Dawes. 76 00:11:15,493 --> 00:11:20,749 - Jag tänker slå dig, mäslarn. -Jag vill inte. Och inte för pengar. 77 00:11:20,874 --> 00:11:22,262 Jävlar! 78 00:11:22,375 --> 00:11:26,717 - Varför inte? -Jag vill inte la dina pengar. 79 00:11:28,923 --> 00:11:33,432 Om du inte ställer upp, sliter jag huvet av dig! 80 00:11:36,222 --> 00:11:41,395 Jag vill inte få huvudet avslilel... får jag äta färdigt först? 81 00:11:42,020 --> 00:11:47,821 Jag vill inte störa milt i malen. Kom lill biljardrummel sen. 82 00:11:52,864 --> 00:11:57,538 - Ell rejält handslag! -"Den polska ängeln". Vilka armar! 83 00:11:57,702 --> 00:12:02,756 Det betyder inget. Det är vad man har häruppe som räknas. 84 00:12:04,209 --> 00:12:10,093 /ag råkade en gammal bekant. Han var utslagen, i trasiga kläder. 85 00:12:10,215 --> 00:12:16,846 Han hade inte rakat sig på veckor och hans andedräkt luktade sprit. 86 00:12:35,281 --> 00:12:39,837 - Del var nära. -Ja, men del var tvunget. 87 00:12:40,495 --> 00:12:46,094 Du får köra en omväg. Det har hänt en olycka därframme. 88 00:12:46,584 --> 00:12:51,971 - Kör där. -Vägen ser dålig ul, klarar jag det? 89 00:12:52,090 --> 00:12:58,105 - Du måste, om du inte vill vända. -0kej. Tack... 90 00:13:46,102 --> 00:13:49,982 Välkommen lill Texas City Vänligasle staden i Väst 91 00:14:26,684 --> 00:14:31,110 Ta del lugnt... Nu är banken öppen! 92 00:14:33,108 --> 00:14:37,699 - Och du vill... -20 på Iånglradarchaffisen. 93 00:14:42,492 --> 00:14:47,249 - Hur blir del med pålår här? -Lål dem inte stressa dig. 94 00:14:47,372 --> 00:14:51,049 - Jag gör så mycket fel. -ChaHisar är snälla. Blir de arga- 95 00:14:51,167 --> 00:14:56,257 -så visa dina sorgsna ögon. Då skäms de och ger dubbel dricks. 96 00:14:56,506 --> 00:15:02,224 - Vad ger du för odds? -Ta dig i röven, del är inte lolo! 97 00:15:02,387 --> 00:15:05,021 - De gillar mig inte. -Kaffel 98 00:15:05,140 --> 00:15:09,363 Tyst, Earl! Hur många pålår tror du ingår?! 99 00:15:09,477 --> 00:15:16,488 De lever för maxfarler, kom-radions räckvidd och din och min häck! 100 00:15:40,925 --> 00:15:44,389 - Varl kör de min bil?! -Till förvaring. 101 00:15:44,512 --> 00:15:51,571 - Förvaring? Varför? -På vägen kan den bli kapad. 102 00:15:54,314 --> 00:15:59,747 Laslen är färskvaror. Säg lill all kylen måste slå på. 103 00:15:59,861 --> 00:16:03,622 Säg inte ål mig vad jag ska göra. Säll dig. 104 00:16:12,123 --> 00:16:15,386 - God morgon, domaren. -God morgon. 105 00:16:17,170 --> 00:16:19,638 TINGSRÄTT 106 00:16:27,013 --> 00:16:29,350 God morgon, domare Trimmings. 107 00:16:37,023 --> 00:16:39,491 På fötter, grabben. 108 00:17:01,756 --> 00:17:07,889 Texas City Tingsrätt är samlad, ordförande Joshua G. Trimmings. 109 00:17:17,522 --> 00:17:19,444 Konslapeln... 110 00:17:21,901 --> 00:17:26,492 Heler ni Dawes? Ni anklagas för fortkörning- 111 00:17:26,614 --> 00:17:29,877 -brislande skyltning, avsaknad av köriournal- 112 00:17:29,993 --> 00:17:35,426 -för tung last och våldsamt motstånd. Erkänner ni? 113 00:17:35,582 --> 00:17:41,466 Herr ordförande, alll är lögn. Jag körde på väg 120- 114 00:17:41,588 --> 00:17:44,601 -då killen här prejade mig. Jag fick lvärnila. 115 00:17:44,716 --> 00:17:48,310 - Han sa ål mig all köra hil... -Svara på frågan! 116 00:17:48,428 --> 00:17:52,271 - Forlkörning? Vägen är så dålig... -Svara på frågan! 117 00:17:52,390 --> 00:17:54,230 Ordning! 118 00:17:58,563 --> 00:18:00,983 Kom igen, J.D. 119 00:18:02,275 --> 00:18:05,657 Kom igen! Kom igen! 120 00:18:26,508 --> 00:18:29,272 Ta i Iile lill, J.D. 121 00:18:42,816 --> 00:18:46,279 - Oschyssl spel! -Någon knuffade mig! 122 00:18:46,444 --> 00:18:50,501 - Hans arm var nere före knuHen! -Ingen blev knuHad! 123 00:18:50,615 --> 00:18:54,209 - Du försökte hypnolisera mig! -Då gör vi om del. 124 00:19:03,920 --> 00:19:05,972 Se upp, J.D.! 125 00:19:12,137 --> 00:19:17,736 Säll mig aldrig på pollkanlen igen! - Får jag skjuts, Burton? 126 00:19:21,229 --> 00:19:25,571 Det här är ingen stad, del här är Iurendreieri! 127 00:19:26,943 --> 00:19:33,290 Vi har ell fint samhälle av flitiga människor med en framtidsvision. 128 00:19:34,200 --> 00:19:41,212 Folk utifrån kan misslolka saker, kritisera sånt de inte förslår. 129 00:19:43,376 --> 00:19:47,007 Här samarbetar vi för del gemensamma bästa. 130 00:19:47,172 --> 00:19:53,637 Tyvärr har jag inte lid all leda er runl i vårt samhälle- 131 00:19:53,762 --> 00:19:58,021 -och visa upp våra industrier och förelag... 132 00:19:59,350 --> 00:20:05,401 Nej, ni visar ingen ånger. Ni förolämpar rätten, mr Dawes. 133 00:20:05,523 --> 00:20:09,201 Ni förolämpar poliserna här. 134 00:20:10,028 --> 00:20:13,160 Rätten finner er skyldig lill anklagelserna. 135 00:20:13,281 --> 00:20:17,504 - Slopp där! -250 dollar eller 250 dagar. 136 00:20:17,619 --> 00:20:21,499 - Ni är inte klok! -Snälla, betala böterna. 137 00:20:21,623 --> 00:20:25,550 Ni slipper inte undan med del här. Aldrig, fyllesvin där! 138 00:20:25,668 --> 00:20:27,222 Ordning! 139 00:20:28,463 --> 00:20:30,931 Ordning! Sluta! 140 00:20:42,060 --> 00:20:45,572 Vänta, grabben. Ta del lugnt nu. 141 00:20:50,318 --> 00:20:55,206 - Hjälp! De tänker döda mig! -Du kan inte smita, grabben. 142 00:20:55,365 --> 00:20:57,536 HiälP mig! 143 00:21:22,726 --> 00:21:27,365 Meditation är viktig i kampsports- lräning, för all även utvecklas- 144 00:21:27,480 --> 00:21:34,539 -menlall och andligt. Meditation kräver fokusering på "tredje ögat". 145 00:21:34,654 --> 00:21:37,537 Millpunklen, här. 146 00:21:38,074 --> 00:21:43,508 Blunda. När ni fokuserar, märker ni- 147 00:21:43,621 --> 00:21:51,511 -all del blir ljusare och ljusare. AII koncentration är på tredje ögat. 148 00:22:04,642 --> 00:22:06,897 - Hallå? - En/igt Vägpalisen- 149 00:22:07,020 --> 00:22:12,655 -har inga olyckor hänt. - Bi//y kam aldrig till Vägning. 150 00:22:12,776 --> 00:22:17,284 - Han log väl väg 120 mot 5:an. -Å, ne/Z.. 151 00:22:17,405 --> 00:22:20,502 - Vad då? -Texas City opererar där. 152 00:22:20,617 --> 00:22:25,089 Ska du dit, så se upp. De har egna lagar, och så Strada. 153 00:22:25,205 --> 00:22:29,297 Han lar framsidan, och äcklel Boles har baksidan. 154 00:22:29,417 --> 00:22:33,759 - Tack, Burton. Jag klarar del här. - Lycka till. 155 00:23:26,641 --> 00:23:28,527 Kom, då! 156 00:23:35,191 --> 00:23:37,031 Ge hit! 157 00:23:45,660 --> 00:23:51,129 - Den nollan kommer inte hil mer! -Kom, pliklen kallar. 158 00:23:54,502 --> 00:23:58,133 En lallarbil, bara... - Passa elden, du spränger oss i luften. 159 00:23:58,256 --> 00:24:02,218 Vad händer om folk envisas med all sniHa runl brännaren här? 160 00:24:02,385 --> 00:24:07,309 - Varsågod... -Jag vill inte ha. Okej, jag smakar. 161 00:24:10,018 --> 00:24:14,324 - Hemskll Hur ska vi sälja sånt? -Kom, nu! 162 00:24:18,109 --> 00:24:22,120 - Du Iäl dem la alll vi äger, Wesley! -Snälla, vi måste härifrån. 163 00:24:22,238 --> 00:24:27,328 Där är den iäveln! Var jag man, skulle jag spöa upp dig! 164 00:24:27,452 --> 00:24:32,541 - Ska du ul och jaga ell offer till? -Vill du spöas ända ul lill 120:an? 165 00:24:32,665 --> 00:24:36,462 - Låler du honom säga så, Wesley? -Nej, vänta... 166 00:24:45,261 --> 00:24:46,898 Wesley? 167 00:25:22,298 --> 00:25:27,222 Är du bilmekaniker? Kylaren är paj, jag behöver en ny. 168 00:25:27,387 --> 00:25:33,153 Jag v-vel inte. Min b-bror Wade är snart tillbaka. Han fixar alll. 169 00:25:33,309 --> 00:25:38,447 - Säljer ni nya kylare? -Nej, men s-skrolen har. 170 00:25:38,815 --> 00:25:42,695 När din bror kommer, be honom börja på en gång. 171 00:25:44,738 --> 00:25:48,795 - Var ligger polisslalionen? -D-därborla. 172 00:26:10,346 --> 00:26:13,312 Så här...fallar du? 173 00:26:22,525 --> 00:26:29,252 - Vad ville han? -Han l-lrodde jag var bilmekaniker! 174 00:26:29,574 --> 00:26:35,625 - Vad ville han, Arney? -Hans k-kylare är paj. 175 00:26:35,830 --> 00:26:41,596 - Han s-ska köpa en ny hos George. -Du fick inte låta nån se däcken. 176 00:27:12,158 --> 00:27:13,998 Hej. 177 00:27:19,040 --> 00:27:22,837 Slrode och konslapel Boles är ule och patrullerar. 178 00:27:22,961 --> 00:27:28,181 - Vem styr när de är borta? -Domare Trimmings styr jämt. 179 00:27:28,299 --> 00:27:32,226 - Var hittar jag honom? -På krogen lvärsöver. 180 00:27:32,721 --> 00:27:34,311 Tack. 181 00:27:37,183 --> 00:27:41,774 Ja, ja... Nej! Inte mig! Inte mig. 182 00:27:42,397 --> 00:27:47,784 Säg nu vad du tycker om henne och vad du vill göra med henne. 183 00:27:48,987 --> 00:27:52,997 - Jag söker domare Trimmings. -Gör del nu... 184 00:27:54,200 --> 00:27:59,373 Nej, inte mig. Nej, nej. Berätta vad du vill göra. 185 00:27:59,497 --> 00:28:04,670 - Jag vill anmäla ell missförhållande. -Ell missförhållande... Ja... 186 00:28:05,086 --> 00:28:10,639 Annos Domin är livets största misstörhållande. 187 00:28:11,217 --> 00:28:17,814 - Del väcker förakt, inte medkänsla. -Odslar jag min lid här? 188 00:28:20,977 --> 00:28:25,817 "Tid, lid... Tidens land gnagar sönder allt." 189 00:28:25,982 --> 00:28:29,862 "Dock slår den makllös inför sanningen!" 190 00:28:33,323 --> 00:28:35,328 "Slilla..." 191 00:28:38,244 --> 00:28:43,382 "Vad är del för ljus i fönstret där? Det gryr i öster." 192 00:28:43,750 --> 00:28:47,712 "Och Julia är solen." 193 00:28:51,383 --> 00:28:54,977 Ta reda på vem den där är. 194 00:29:24,916 --> 00:29:30,883 Tjena, Linloll, du är väntad. Varsågod, en 74:a, hell renoverad. 195 00:29:31,005 --> 00:29:36,605 - Kallar du del renovering? -Med moms blir del $64:02. 196 00:29:37,262 --> 00:29:43,110 - För del priset får jag en ny. -Som du vill, världen är stor. 197 00:29:47,272 --> 00:29:50,819 - Min bil slår vid macken. -Du, jag... 198 00:29:51,234 --> 00:29:55,991 Förresten, såg du en blåvit långtradare här i stan igår? 199 00:29:56,114 --> 00:30:00,041 Nix, del tror jag inte. Har du tappat borl en? 200 00:30:01,161 --> 00:30:06,131 - Du! Glöm inte kylaren. -För del priset får du leverera. 201 00:30:06,291 --> 00:30:12,092 Jag har fullt upp. En bulldozer och en kompressor all laga ål domaren. 202 00:30:12,255 --> 00:30:15,304 - Gör del, bara. -Okei, då. 203 00:30:32,150 --> 00:30:35,329 Helle inte grabben Dawes? 204 00:30:35,904 --> 00:30:40,329 Samma adress också. Såg du när han körde in? 205 00:30:40,450 --> 00:30:44,709 - Han kom genom bergen. -Fan också! 206 00:30:48,041 --> 00:30:52,181 - Jag har d-din kylare här. -Så bra. 207 00:30:52,295 --> 00:30:57,848 M-min bror Wade kan fixa del. Han kan fixa allt. 208 00:30:58,760 --> 00:31:02,936 - Vad gillar du min l-lrehjuling? -Den är fin. 209 00:31:03,056 --> 00:31:07,196 M-min bror Wade g-gedde mig den på f-födelsedan. 210 00:31:07,310 --> 00:31:10,359 Jag hade en bror, men han försvann. 211 00:31:10,730 --> 00:31:14,076 Försvann? 212 00:31:14,275 --> 00:31:16,909 Vad är det? 213 00:31:18,905 --> 00:31:24,671 M-min bror Wade ber mig f-försvinna ibland. 214 00:31:25,370 --> 00:31:30,175 Nånslans I-Iångl bort, i m-mörkrel... 215 00:31:30,375 --> 00:31:33,175 Lugna ner dig... 216 00:31:36,339 --> 00:31:41,726 - Vel du var min bror är, Arney? -Jag...i-jag... 217 00:31:41,845 --> 00:31:45,985 Tillbaka lill jobbet, Arney! Iväg med dig. 218 00:31:46,516 --> 00:31:50,941 Jag måste l-lillbaka lill jobbet. Hej då. 219 00:32:01,448 --> 00:32:05,374 Nu lar du den pjäsen med den pjäsen. 220 00:32:08,038 --> 00:32:09,840 Den pjäsen... 221 00:32:10,623 --> 00:32:15,298 Nu Hyllar du den dil... 222 00:32:16,421 --> 00:32:19,719 ...och säger "schack". -Schack! 223 00:32:22,886 --> 00:32:26,766 - Främlingen du frågade om... -Ja? 224 00:32:27,057 --> 00:32:34,032 Han heter Dawes. Vi kollade bilens papper. Samma adress som grabben. 225 00:32:34,355 --> 00:32:36,325 Dawes... 226 00:32:37,817 --> 00:32:41,828 - Ta honom. -På vilka anklagelser? 227 00:32:42,530 --> 00:32:47,703 36-70: "Avsiklligl undvikande av farlkonlroll." 228 00:33:02,133 --> 00:33:04,518 Hej då. 229 00:33:10,225 --> 00:33:13,523 - Hej. Kaffe? -Ja, lack. 230 00:33:17,190 --> 00:33:19,990 - Arl Deco. -Jaha... 231 00:33:25,782 --> 00:33:29,045 - Fel meny! -Vad är del för skillnad? 232 00:33:29,160 --> 00:33:32,174 Högre priser för främlingar. 233 00:33:34,207 --> 00:33:37,339 Ell Trimmings-förelag, eller? 234 00:33:40,755 --> 00:33:43,056 Jag lar en munk. 235 00:33:48,972 --> 00:33:53,148 Får man betala extra för grädde i kaffet? 236 00:33:55,812 --> 00:34:00,533 - Den har de inte länkl på! -Passa dig, Arlene. 237 00:34:04,487 --> 00:34:07,999 Tack. Får jag låna telefonen? 238 00:34:08,116 --> 00:34:11,663 - Javissl, därborta... -Den är i oordning! 239 00:34:16,624 --> 00:34:19,673 Hela stan är i oordning. 240 00:34:24,883 --> 00:34:28,311 Du, grabben! Kom hil. 241 00:34:39,481 --> 00:34:44,784 Vi spöar dig tillbaka lill väg 99. - Visa honom, Boles. 242 00:34:49,115 --> 00:34:53,208 Upp med dig, vi är inte klara än. 243 00:34:55,205 --> 00:34:56,795 Jodå! 244 00:35:08,802 --> 00:35:12,859 - Körde Arney rör lill brännaren? -Han glömde. 245 00:35:12,972 --> 00:35:15,690 - Har de inte fåll del än?! -Han är dum i skallen. 246 00:35:15,809 --> 00:35:20,068 - Jag sa lill tre gånger. -Han är Iile bakom. 247 00:35:20,188 --> 00:35:24,245 - Killar... -Tiena, kusin. 248 00:35:24,651 --> 00:35:30,749 - Säg aldrig mer så om min bror. -Okei, då. 249 00:35:47,966 --> 00:35:50,896 - Lelar du fortfarande efter telefon? -Jag gav upp. 250 00:35:51,010 --> 00:35:53,728 Hopp in, du får låna min. 251 00:35:59,269 --> 00:36:01,605 - Hallå? - Nåyøt nytt? 252 00:36:01,730 --> 00:36:06,369 - Ingenling. Vad händer därborta? -Han sitter inte i häktet. 253 00:36:06,484 --> 00:36:10,791 - Vad säger polisen? - Jag har inte talat med dem. 254 00:36:10,905 --> 00:36:17,252 - Men här är mer än en farlkonlroll. - Kam-radian surrar fiir ful/t. 255 00:36:17,370 --> 00:36:22,887 - AIIa långtradare letar efter Billy. -Tack, Burton. Vi hörs imorgon. 256 00:36:26,212 --> 00:36:31,646 - Du har inte älil smörgåsen. Ät! -Tack, men jag är inte hungrig... 257 00:36:39,642 --> 00:36:42,027 Dåliga nyheter? 258 00:36:43,229 --> 00:36:48,367 - Har del med Texas City all göra? -Jag vel inte. 259 00:36:51,154 --> 00:36:54,618 Vi har inga band här. 260 00:36:55,200 --> 00:36:58,628 Berättar du, så berättar jag. 261 00:37:01,289 --> 00:37:04,089 Ja, del är en början. 262 00:37:04,209 --> 00:37:08,136 Jag har ingen familj. Jag växte upp hos mammas syster. 263 00:37:08,254 --> 00:37:12,561 På iularna var alla kompisar med sina familjer. 264 00:37:12,717 --> 00:37:17,605 När jag gifte mig med Howard, fick jag en färdig "klan". 265 00:37:44,290 --> 00:37:48,716 - Vad har hänt Billy? -Jag vel inte. 266 00:37:49,087 --> 00:37:56,063 Olålighel, missnöje och girighet kan söndra oss. 267 00:37:56,177 --> 00:38:00,603 Har ni frågor, så kom lill mig. Kom ihåg: 268 00:38:00,724 --> 00:38:06,074 "Jag passerar här blott en gång. Var vänlighet som jag kan visa"- 269 00:38:06,187 --> 00:38:10,328 -"Iål mig då visa den nu." -Halleluja! Amen! 270 00:38:10,692 --> 00:38:14,239 George... - Tysta nu. 271 00:38:15,488 --> 00:38:22,998 Ja, medräknal de senaste skrolbilar som vi..."skaHal"- 272 00:38:23,163 --> 00:38:27,469 -lror jag vi har 20 lon vid månadsskiftet. 273 00:38:27,584 --> 00:38:31,641 Summan hänger på gällande marknadspriser. 274 00:38:35,175 --> 00:38:40,608 Wilfred... Du har visst positiva nyheter. 275 00:38:42,015 --> 00:38:47,318 AIIl går räll bra, efter Iile problem med brännaren tillverkar vi nu- 276 00:38:47,437 --> 00:38:50,949 -cirka 200 liter hembränl om dan. 277 00:38:51,232 --> 00:38:56,037 Vi kan nog fördubbla del när brännaren går för fullt. 278 00:38:56,154 --> 00:39:01,753 Inga problem med skallmasar eller utomstående. Det ser bra ul. 279 00:39:11,920 --> 00:39:14,221 Lugn, Ngn! 280 00:39:22,347 --> 00:39:28,694 Oavsett vad ni lror er ha hört, kommer alla här all förneka del. 281 00:39:28,853 --> 00:39:34,572 Jag struntar i erl hembrända, skumma affärer eller stan i övrigt. 282 00:39:34,692 --> 00:39:40,327 - Jag vill bara veta var min bror är. -Er bror? Vem är er bror? 283 00:39:41,991 --> 00:39:46,915 Han kom lill Texas City igår och har inte sells lill sen dess. 284 00:39:47,706 --> 00:39:51,585 Vi kanske ska gå lill polisen. 285 00:39:51,876 --> 00:39:55,969 Jag går ingenstans förrän jag vel var min bror finns. 286 00:39:57,340 --> 00:39:59,428 Wilfred... 287 00:40:08,184 --> 00:40:15,195 "Där våld erfordras, ska del brukas djärvt, bestämt och fullt ul." 288 00:40:16,401 --> 00:40:18,287 Hell rätt. 289 00:40:23,032 --> 00:40:24,919 Ta honom! 290 00:40:28,079 --> 00:40:30,049 Ta honom! 291 00:41:01,738 --> 00:41:03,957 Skickligl. 292 00:41:05,742 --> 00:41:08,791 Verkligen påhilligl. 293 00:41:10,246 --> 00:41:12,334 Slrode! 294 00:41:13,625 --> 00:41:15,677 Slrode! 295 00:41:16,669 --> 00:41:19,387 Slrode! 296 00:41:21,633 --> 00:41:24,053 Jag har honom! 297 00:42:11,558 --> 00:42:15,900 - Där är han! -Nu har vi honom! 298 00:42:30,493 --> 00:42:34,965 Nu lar jag dig. Jag spetsar dig. 299 00:42:36,041 --> 00:42:38,377 SPelsad! 300 00:42:52,766 --> 00:42:54,771 Ã- iävlar! 301 00:43:47,737 --> 00:43:50,288 Ta honom! Ta honom! 302 00:43:58,623 --> 00:44:00,924 Ãnei! Herreie... 303 00:44:07,340 --> 00:44:09,345 Hej då! 304 00:44:14,055 --> 00:44:16,392 Se upp, Boles! 305 00:44:24,774 --> 00:44:28,452 Hämta bilen, vi preiar honom på kullen. 306 00:44:54,179 --> 00:44:58,271 Du har honom! Tappa inte borl honom. 307 00:46:02,497 --> 00:46:04,419 Preja honom! 308 00:46:04,541 --> 00:46:09,096 - Jag ser inget! -Oppna ögonen! Efter honom! 309 00:46:11,297 --> 00:46:13,468 Ta honom! 310 00:46:30,567 --> 00:46:33,153 Den iäveln... 311 00:46:34,237 --> 00:46:37,203 Din förbannade jävla...! 312 00:46:44,497 --> 00:46:47,795 Jävlar, jävlar, jävlar! 313 00:46:55,425 --> 00:46:59,138 En galning gick visst lös i stan. 314 00:47:00,680 --> 00:47:03,184 Han kom undan. 315 00:47:04,350 --> 00:47:08,942 De ser din bil där. Ställ den på baksidan. 316 00:47:29,876 --> 00:47:34,182 Jag kan inte lila på nån. 317 00:47:37,050 --> 00:47:41,142 Jag är less på era lögner och ursäkter. 318 00:47:41,262 --> 00:47:45,522 Om ni skött jobbet från början, fanns han inte alls i stan. 319 00:47:45,642 --> 00:47:49,106 - Men, domaren... -Jag bad er gripa honom. 320 00:47:49,229 --> 00:47:54,781 - Vad sysslade ni med? -Han är tuff, har spöal halva stan. 321 00:47:54,901 --> 00:47:59,741 - Han var obeväpnad! -Arney gav honom nycklarna. 322 00:47:59,906 --> 00:48:03,619 - Ingel sånt nu! -God kväll, mina herrar. 323 00:48:03,785 --> 00:48:09,172 - God kväll, mrs Trimmings. -Joshua, släpp hem dem lill familjen. 324 00:48:09,290 --> 00:48:13,301 - Del är läggdags. -Slrax, älskling. 325 00:48:20,802 --> 00:48:25,856 Kommer han lill min stad igen, så döda honom! 326 00:48:49,205 --> 00:48:51,341 Billy! 327 00:48:51,624 --> 00:48:54,424 Seså... 328 00:49:03,428 --> 00:49:05,018 Lugn. 329 00:49:23,156 --> 00:49:26,999 - Frukoslen är klar. -Ska du och J.D. gifta er? 330 00:49:27,118 --> 00:49:30,915 - Jösses, Tony. -Du sov i hans bil i nall. 331 00:49:31,081 --> 00:49:34,295 Nej, vi pratade en stund. 332 00:49:44,719 --> 00:49:47,898 Slrode! Hör du mig? 333 00:49:49,224 --> 00:49:51,904 Stra de! Svara! 334 00:49:53,311 --> 00:49:59,077 - Han skiter. Vad vill du? - Jag har hittat bilen ni säker. 335 00:49:59,317 --> 00:50:05,035 - Och? - Kusin Arlene har visst en pojkvän. 336 00:50:05,198 --> 00:50:11,415 - Vad menar du? - Bilen står där, kanske hela natten. 337 00:50:12,247 --> 00:50:16,209 Nu blir inte domaren glad. - Du, Slrode! 338 00:50:17,210 --> 00:50:19,760 Kom hil, Slrode. 339 00:50:21,506 --> 00:50:27,058 - Försikligl, del är varmt. -Säkerl bättre än gårdagens frukost. 340 00:50:27,178 --> 00:50:31,568 -"En Shelly-räll..." -"...gör dig glad och mätt." 341 00:50:31,766 --> 00:50:37,069 - Onylligl, men han älskar del. -Var fick ni lag idel? 342 00:50:37,188 --> 00:50:41,779 Farbror Arney kom med en hel [rave igår. 343 00:50:44,154 --> 00:50:48,211 - Varl ska du? -Jag förslår var de gömt Billys bil. 344 00:50:48,324 --> 00:50:51,042 J.D., åk inte dit! 345 00:50:52,370 --> 00:50:57,839 John David, åk inte! De typerna förmår vad som helst. 346 00:51:01,921 --> 00:51:05,848 Packa era saker. Jag hämtar dig och Tony senare. 347 00:51:14,476 --> 00:51:16,563 Kör, Arney. 348 00:51:39,250 --> 00:51:41,421 Bra, George? 349 00:52:34,097 --> 00:52:36,434 Tjena, Wilfred! 350 00:52:37,225 --> 00:52:39,277 George! 351 00:52:39,769 --> 00:52:45,322 - Vad är det? -Dawes är inne på skrolen! 352 00:52:46,276 --> 00:52:49,704 Dawes är på skrolen! 353 00:53:30,612 --> 00:53:35,120 George! Borta vid Ponliacen. 354 00:53:53,593 --> 00:53:55,645 - Var är min bror? -Jag vel inte. 355 00:53:55,762 --> 00:53:57,933 Håll tyst, George! 356 00:53:58,848 --> 00:54:02,561 - Var är min bror?! -Säg inget! 357 00:54:02,811 --> 00:54:05,029 - Jag vel inte. -Din jävel! 358 00:54:05,146 --> 00:54:07,317 Var är han?! 359 00:54:07,482 --> 00:54:11,539 - Berällal -Slulal 360 00:54:12,862 --> 00:54:15,164 Var är han? 361 00:54:31,881 --> 00:54:33,684 Nej! 362 00:54:34,467 --> 00:54:37,018 Nej, Billy, nej! 363 00:55:01,202 --> 00:55:03,457 Slå på, Arney. 364 00:55:03,621 --> 00:55:06,551 - Slå på, Arnar! - Nej. 365 00:55:06,708 --> 00:55:08,795 Slå på! 366 00:55:08,918 --> 00:55:12,216 Nej, George, jag kan inte... 367 00:56:16,694 --> 00:56:18,534 Stra de! 368 00:56:18,863 --> 00:56:22,375 Svara, Strade! För helvete! 369 00:56:23,451 --> 00:56:27,212 Som häsldynga, sa de förr. 370 00:56:30,458 --> 00:56:35,049 Sov han i bilen, sa du? Sov du i den? 371 00:56:36,673 --> 00:56:39,805 Sov din mamma i bilen, då? 372 00:56:40,176 --> 00:56:46,108 Stopp där! Du gör inte milt hem lill en rällssal! 373 00:56:46,266 --> 00:56:50,489 - Husel tillhör familjen Trimmings! -Lögn! 374 00:56:50,603 --> 00:56:54,945 - Howard satsade alll han hade här. -Tyvärr... 375 00:56:55,066 --> 00:56:59,159 De enda pengar han hade var dem han lånade av mig. 376 00:56:59,279 --> 00:57:03,669 Howard lånade inte av dig. Han kände dig för bra för del. 377 00:57:08,329 --> 00:57:12,968 - Del var de vidrigaste jag hört. -Bällre kan jag! 378 00:57:13,084 --> 00:57:16,928 - Din pappa och jag älskade varann. -Han hatade dig! 379 00:57:17,047 --> 00:57:23,429 Han är död p.g.a. dig. Du krossade honom då han vägrade korrumperas. 380 00:57:23,553 --> 00:57:29,568 Dill oändliga lial och dina ständiga krav iick honom all ily hemmet! 381 00:57:30,018 --> 00:57:34,609 Svara nu, grabben, sov mamma i bilen inall? 382 00:57:34,898 --> 00:57:39,204 - Ul ur milt hus! -Ta ul honom. 383 00:57:39,319 --> 00:57:41,655 Vad gör ni?! 384 00:57:43,782 --> 00:57:47,922 - Släpp honom! -Jag värnar om min sonson! 385 00:57:49,079 --> 00:57:54,596 Tony, du ska bo hos Luana och mig. När du är äldre förslår du. 386 00:57:54,709 --> 00:57:57,046 - Spring! -Ta fast honom! 387 00:58:12,894 --> 00:58:17,533 - Var är domare Trimmings? -Del angår inte dig. 388 00:58:24,489 --> 00:58:28,001 - Växeln... -Vägpolisen, lack. 389 00:58:28,201 --> 00:58:30,206 Hallå? 390 00:58:31,287 --> 00:58:33,968 Rör dig inte! 391 00:58:34,332 --> 00:58:37,013 Inte en fena. 392 00:58:38,211 --> 00:58:41,011 Pappa är här. 393 00:58:51,224 --> 00:58:54,439 Stanna, Tony! 394 00:58:57,856 --> 00:59:04,156 Jag gör dig inget illa. Stanna, Tonymskilunge. 395 00:59:13,038 --> 00:59:16,419 - De log fast honom! -Inga tricks nu. 396 00:59:18,543 --> 00:59:23,052 Han ska ha en kula i huvet, och i magen, och i hjärnan! 397 00:59:23,214 --> 00:59:27,853 - Vad har han gjort? -Han dödade din kusin George. 398 00:59:33,141 --> 00:59:34,695 N-neL" 399 00:59:35,310 --> 00:59:38,904 - In med dig! -Flylla på dig. 400 00:59:40,273 --> 00:59:45,113 - Kliv in nu! -Vårl finaste rum! 401 00:59:49,991 --> 00:59:52,245 Slrode? 402 00:59:55,413 --> 00:59:59,257 Svara, Slrode! Var fan är du?! 403 01:00:02,420 --> 01:00:09,147 - Var fan är Slrode? -Lönlösl, Tony har många gömslällen. 404 01:00:09,344 --> 01:00:12,393 Han talar i radion, domarn. 405 01:00:13,848 --> 01:00:18,689 - Var häll du hus? Dawes är inlåst. - Jag kommer på en gång. 406 01:00:26,361 --> 01:00:31,450 - Var fan är min sonson? -Jag hittade honom inte. 407 01:00:32,742 --> 01:00:36,254 Men de har Dawes i finkan. 408 01:00:40,583 --> 01:00:45,934 Du är en nolla, Slrode. Du kan inte ens la fast ell barn. 409 01:00:46,548 --> 01:00:52,729 Du stannar och bevakar henne. - Du kör mig lill häktet. 410 01:01:03,022 --> 01:01:05,740 Kliv in, bara! 411 01:01:13,450 --> 01:01:19,417 Dill avskum lill odiur. Jag ska se lill all du ruttnar i fängelse! 412 01:01:19,539 --> 01:01:22,007 Ta borl slampan! 413 01:01:38,600 --> 01:01:42,480 Jag... Bäst jag försvinner... 414 01:01:44,439 --> 01:01:48,235 Du har dödat min san, min George! 415 01:01:51,196 --> 01:01:54,079 Läget, Slrode? 416 01:02:10,256 --> 01:02:16,354 Har ni dödat en Trimmings? Jag talar lill er, Dawes! 417 01:02:34,989 --> 01:02:38,869 Ni trängde er in i vårt samhälle. 418 01:02:38,993 --> 01:02:44,877 Ni har skräml fredliga medborgare med era vidriga anklagelser. 419 01:02:47,502 --> 01:02:52,390 Ni har ävenlyral en naiv kvinnas rykte- 420 01:02:52,507 --> 01:02:56,350 -i ell försök all finna stöd för era paranoida antaganden. 421 01:02:56,469 --> 01:03:01,191 Ni har orsakat Texas Citys medborgare mycket lidande. 422 01:03:01,307 --> 01:03:03,893 Och nu mord? 423 01:03:04,227 --> 01:03:08,948 Lyssnar ni, mr Dawes? Givetvis lyssnar ni. 424 01:03:09,941 --> 01:03:14,201 Som domare i Texas City är det min plikt att skipa rättvisa- 425 01:03:14,320 --> 01:03:20,039 -i enlighet med samhällets lagar. Jag har granskat bevisningen- 426 01:03:20,201 --> 01:03:26,299 -och finner er skyldig lill mord. Jag dömer er härmed lill döden. 427 01:03:28,626 --> 01:03:31,177 Jo, ni lyssnar. 428 01:03:31,588 --> 01:03:33,972 Kör hem mig. 429 01:03:39,012 --> 01:03:43,817 När del lugnat sig därute, la ul honom och skjul honom. 430 01:05:00,135 --> 01:05:01,772 Fan, också! 431 01:07:34,789 --> 01:07:38,253 Hallå? Kan någon höra mig? 432 01:07:38,418 --> 01:07:42,475 Detta är Arlene Trimmings, Texas City. 433 01:07:42,589 --> 01:07:46,931 En långtradarchaffis vid namn J.D. Dawes är fängslad här. 434 01:07:47,052 --> 01:07:49,520 Hjälp, de dödar honom! 435 01:07:49,637 --> 01:07:55,569 Uppfattat, rar/ng. Finns det fler långtradare som lyssnar? 436 01:07:56,019 --> 01:07:59,447 Jag ställer upp. Waganmaster, bara vi får uppbackning. 437 01:07:59,606 --> 01:08:03,912 Vem har lust med råkar: utanför protokollet? 438 01:08:05,445 --> 01:08:08,410 Ni kan räkna med mig! 439 01:08:09,074 --> 01:08:11,921 - Jag är på Väg. - Eâmm 440 01:08:12,035 --> 01:08:17,290 - Bara jag får själv ta Strada! -"Fi7'rst till kvarn..." 441 01:08:27,550 --> 01:08:29,353 Tony... 442 01:08:35,725 --> 01:08:40,898 Grabbar, lämna lite plats. Det bär/ar bli tjockt. 443 01:08:41,064 --> 01:08:46,782 -lVi på Väg norrut blir en propp. - Jag slår runt och kommer direkt! 444 01:08:55,453 --> 01:08:59,250 - Hör du del där, Wilfred? -Vilkel? 445 01:08:59,541 --> 01:09:02,175 Det Iäl som åska. 446 01:09:21,146 --> 01:09:25,369 - Kom... -Del är nål skumt. 447 01:09:34,242 --> 01:09:37,090 Anra par Wade, kom! 448 01:09:45,837 --> 01:09:49,930 - Snacka om kanvo/Z* - Jag drar! 449 01:10:02,062 --> 01:10:07,780 Ä-r du där, Strada? Vad fan är det som pågår? 450 01:10:08,026 --> 01:10:12,498 En hel drös långtradare är på Väg in mot stan. 451 01:10:18,119 --> 01:10:20,967 Du har en uppgift. 452 01:10:26,044 --> 01:10:28,014 Säll fart. 453 01:10:39,182 --> 01:10:45,233 Jävlar, snuten spärrar vägen. Dags att Visa vad vi går fär! 454 01:10:45,605 --> 01:10:51,157 - Halll Ni är anhållna. - S/(it dig, Strada! 455 01:11:10,296 --> 01:11:13,760 Jässes jäklar, gjorde jag det där?! 456 01:11:48,334 --> 01:11:50,174 Vad i...?! 457 01:11:57,927 --> 01:12:02,649 Hilla inte på nål, Dawes. Ul genom bakdörren. 458 01:12:08,521 --> 01:12:10,823 Milda makter! 459 01:12:16,029 --> 01:12:19,541 Lugnt och fint nu. 460 01:12:20,950 --> 01:12:23,169 Försvinn! 461 01:12:23,411 --> 01:12:29,711 - J.D. är inte i finkan, Flapper. - Vi river stan tills vi hittar honom. 462 01:12:30,585 --> 01:12:32,886 Stanna där, grabben. 463 01:12:36,424 --> 01:12:39,936 - Wade! Wade! -Försvinn, Arney. 464 01:12:40,261 --> 01:12:43,191 - Långlradarem -Slick, sa jag. 465 01:12:43,306 --> 01:12:45,774 Wade, du f-får inte... 466 01:12:46,059 --> 01:12:49,024 Släpp pistolen, Arney! 467 01:12:55,735 --> 01:12:58,072 Arney... 468 01:13:10,375 --> 01:13:14,800 J-jag är s-sur på dig, Wade. 469 01:13:17,257 --> 01:13:20,104 AIIl blir mörkt... 470 01:13:31,855 --> 01:13:35,781 Din bror...är i Iagårn. 471 01:14:15,273 --> 01:14:17,610 Adjöss, grabben. 472 01:14:36,753 --> 01:14:40,633 Stick hem med dig nu. Säll fart, då. 473 01:14:41,466 --> 01:14:43,767 Kom igen. 474 01:14:48,515 --> 01:14:50,317 Säll fart. 475 01:15:08,702 --> 01:15:10,956 Billy...Billy... 476 01:15:18,628 --> 01:15:22,259 - Är du oskadd? -Du log då lid på dig! 477 01:15:33,977 --> 01:15:36,196 Kommer strax. 478 01:15:43,486 --> 01:15:47,164 Vad tycks, killar? Dags att kvadda stan. 479 01:16:06,134 --> 01:16:12,267 Så kul har jag inte haft på länge. Kal/a, en drive-lhru-mack! 480 01:16:26,279 --> 01:16:30,502 Ä'r det nån som vel var damarns hus ligger? 481 01:16:30,617 --> 01:16:36,086 - JaV/SSI. 3 km utanför stan. - Jag tar huvudentrén! Häng på. 482 01:18:30,111 --> 01:18:32,579 Vad var del för brak? 483 01:19:21,538 --> 01:19:23,258 En sup? 484 01:21:39,384 --> 01:21:41,555 Dawes! 485 01:21:46,474 --> 01:21:50,485 Din skilslövel! 486 01:22:59,672 --> 01:23:04,643 Vilken stølt och underbar dag! Vi som slitit så hårt- 487 01:23:04,761 --> 01:23:11,024 -affrat så mycket och hoppats så länge, har uppnått Vårt mål. 488 01:23:11,434 --> 01:23:16,524 [Je/staten Kalifornien har beviljat oss stadsrättigheter! 489 01:23:18,691 --> 01:23:24,374 Gott folk, skåda nu Texas City, Kalifornien. 490 01:23:30,495 --> 01:23:34,636 - Breakerl Breaker! - Kam, Breaker. 491 01:23:35,750 --> 01:23:40,057 Killar, den hålan till fartfälla kan vi glömma! 492 01:23:40,296 --> 01:23:45,979 Minsann! Vi kan göra det var/e år och sälja bil/biter! 493 01:23:46,094 --> 01:23:49,890 Den som jäv/as med tjuren får smaka hamen! 494 01:23:50,140 --> 01:23:57,281 - Pappy Parker, är du på gånw - Lita på det. Vart är du på väg? 495 01:23:57,480 --> 01:24:05,667 Jag drar na g hemåt, till god mal och dryck och en varm famn. 496 01:24:06,531 --> 01:24:13,211 Det låter schysst. Jag går nog likadant. Vi ses nånstans. Slut. 497 01:24:13,329 --> 01:24:21,682 Klart, slut här. Må Herren var blid och ge er änglavakt på vägarna. 498 01:24:21,838 --> 01:24:26,559 Hälsa frugarna och tea/ningarna. 499 01:24:26,718 --> 01:24:34,311 Klart, slut från Waganmaster KY W-3273 Radio På Väg.