1 00:00:57,500 --> 00:00:59,125 Een oude grap. 2 00:00:59,635 --> 00:01:03,384 Er zitten twee vrouwen in 'n vakantieoord in de bergen. De ene zegt: 3 00:01:03,514 --> 00:01:05,803 'Het eten hier is echt slecht.' 4 00:01:05,933 --> 00:01:08,887 En de ander zegt: 'Inderdaad. En zo weinig.' 5 00:01:09,020 --> 00:01:11,806 Zo denk ik ook over het leven. 6 00:01:11,938 --> 00:01:15,602 Vol eenzaamheid, lijden, ellende, verdriet. 7 00:01:15,733 --> 00:01:19,018 En het is allemaal veel te snel voorbij. 8 00:01:19,153 --> 00:01:24,395 De andere belangrijke grap wordt meestal aan Groucho Marx toegeschreven, 9 00:01:24,533 --> 00:01:28,483 maar komt van Freuds De grap en haar relatie met het onbewuste. 10 00:01:28,620 --> 00:01:30,862 Hij gaat zo, in mijn eigen woorden: 11 00:01:30,998 --> 00:01:35,327 Ik wil niet bij een club die iemand zoals mij als lid wil. 12 00:01:35,461 --> 00:01:40,287 Dat is dé grap van mijn leven wat mijn relaties met vrouwen betreft. 13 00:01:40,423 --> 00:01:42,914 De laatste tijd denk ik de vreemdste dingen. 14 00:01:43,051 --> 00:01:47,048 Ik ben 40 geworden. Ik ga vast door een of andere levenscrisis of zo. 15 00:01:47,180 --> 00:01:50,096 Ik ben niet bang om ouder te worden. Zo ben ik niet. 16 00:01:50,223 --> 00:01:53,675 Ik word 'n beetje kaal boven. Meer kan je niet over me zeggen. 17 00:01:53,810 --> 00:01:56,562 Ik word beter naarmate ik ouder word. 18 00:01:56,688 --> 00:01:59,938 Ik word het kalende viriele type. 19 00:02:00,067 --> 00:02:05,487 In plaats van de gedistingeerde grijze, weet je? Tenzij ik geen van die twee ben. 20 00:02:05,614 --> 00:02:08,863 Maar zo'n vent bij wie het speeksel uit z'n mond druipt, 21 00:02:08,991 --> 00:02:14,282 die met 'n boodschappentas 'n cafetaria inloopt en over socialisme schreeuwt. 22 00:02:14,413 --> 00:02:17,663 Annie en ik zijn uit elkaar. Ik kan 't nog steeds niet geloven. 23 00:02:17,792 --> 00:02:21,457 Ik blijf maar over de hele relatie gaan. 24 00:02:21,587 --> 00:02:26,582 Ik ga mijn leven na en probeer te begrijpen waar het is misgegaan. 25 00:02:26,717 --> 00:02:30,631 Een jaar geleden waren we verliefd, weet je wel? 26 00:02:30,762 --> 00:02:34,675 En ik... Ik ben geen chagrijn. Ik ben niet depressief of zo. 27 00:02:36,058 --> 00:02:42,013 Ik was 'n vrij vrolijk kind. Ik groeide op in Brooklyn tijdens de tweede wereldoorlog. 28 00:02:43,232 --> 00:02:46,517 Hij is depressief. Plotseling kan hij niets meer. 29 00:02:46,652 --> 00:02:50,566 Waarom, Alvy? - Zeg 't tegen dokter Flicker. 30 00:02:50,698 --> 00:02:54,149 Om iets wat hij gelezen heeft. - Iets wat hij gelezen heeft. 31 00:02:54,284 --> 00:02:58,199 Het heelal breidt zich uit. - Het heelal breidt zich uit? 32 00:02:58,330 --> 00:03:05,127 Het heelal is alles. Als dat zich uitbreidt breekt 't een keer en dan is alles voorbij. 33 00:03:05,253 --> 00:03:09,665 Wat heb jij daarmee te maken? Hij maakt zijn huiswerk niet meer. 34 00:03:09,798 --> 00:03:13,084 Waarom zou ik? - Wat heeft het heelal ermee te maken? 35 00:03:13,218 --> 00:03:16,634 Jij bent hier in Brooklyn. Dat breidt zich niet uit. 36 00:03:16,763 --> 00:03:20,631 En dat zal miljarden jaren nog niet gebeuren, Alvy! 37 00:03:20,767 --> 00:03:25,145 En wij moeten ons zien te vermaken als we er toch zijn! 38 00:03:31,569 --> 00:03:36,527 Mijn therapeut denkt dat ik overdrijf, maar ik zweer dat ik onder de achtbaan 39 00:03:36,657 --> 00:03:42,114 in Coney Island in Brooklyn opgegroeid ben. Daarom ben ik 'n beetje nerveus. 40 00:03:43,414 --> 00:03:47,956 Mijn verbeeldingsvermogen is hyperactief. Mijn gedachten vliegen rond. 41 00:03:48,084 --> 00:03:51,536 Ik hou niet altijd fantasie en werkelijkheid uit elkaar. 42 00:03:52,255 --> 00:03:54,710 Mijn vader werkte bij de botsautootjes. 43 00:03:54,840 --> 00:04:01,128 Daar heb je hem. En daar ben ik. Zo raakte ik mijn agressie altijd kwijt. 44 00:04:03,682 --> 00:04:07,514 Ik ken de onderwijzers op school nog. We zeiden altijd: 45 00:04:07,644 --> 00:04:12,472 Wie het niet kan, geeft les. Wie geen les kan geven, geeft gymles. 46 00:04:12,608 --> 00:04:16,606 Wie helemaal niets kon, kwam bij ons terecht. 47 00:04:20,032 --> 00:04:25,404 Ik vond mijn klasgenoten altijd zo idioot. Melvyn Greenglass en z'n dikke gezichtje. 48 00:04:25,535 --> 00:04:28,620 Henrietta Farrel, altijd even perfect. 49 00:04:28,747 --> 00:04:32,365 Ivan Ackerman. Altijd het verkeerde antwoord. Altijd. 50 00:04:32,542 --> 00:04:34,582 Zeven plus drie is negen. 51 00:04:35,962 --> 00:04:37,872 Toen wist ik 't al. Gewoon sukkels. 52 00:04:38,507 --> 00:04:41,377 In 1942 had ik al ontdekt dat er vrouwen waren. 53 00:04:43,428 --> 00:04:46,465 Bah, hij heeft me gekust! 54 00:04:46,598 --> 00:04:49,302 Dat is de tweede keer deze maand. Kom hier! 55 00:04:49,433 --> 00:04:51,924 Wat heb ik gedaan? - Kom hier. 56 00:04:52,103 --> 00:04:54,095 Je moest je schamen. 57 00:04:54,230 --> 00:04:57,231 Waarom? Ik was gewoon gezond seksueel nieuwsgierig. 58 00:04:57,358 --> 00:05:00,773 Zes jaar oude jongetjes denken niet aan meisjes. 59 00:05:00,902 --> 00:05:02,776 Ik wel. - In godsnaam, Alvy. 60 00:05:02,904 --> 00:05:05,691 Zelfs Freud heeft het over een latentietijd. 61 00:05:05,824 --> 00:05:09,193 Die heb ik nooit gehad. Daar kan ik niets aan doen. 62 00:05:09,327 --> 00:05:11,652 Was je maar meer als Donald geweest. 63 00:05:12,414 --> 00:05:14,323 Dat was pas 'n voorbeeldige jongen. 64 00:05:14,457 --> 00:05:19,913 Zeg maar wat je nu doet, Donald. - Ik run 'n winstgevende modezaak. 65 00:05:20,045 --> 00:05:23,663 Soms vraag ik me af wat mijn klasgenootjes nu doen. 66 00:05:23,799 --> 00:05:27,500 Ik ben directeur van de Pinkus Plumbing Company. 67 00:05:28,721 --> 00:05:30,681 Ik verkoop gebedsmantels. 68 00:05:30,806 --> 00:05:34,759 Vroeger was ik verslaafd aan de heroïne, nu aan methadon. 69 00:05:37,314 --> 00:05:39,352 Ik doe het met leer. 70 00:05:40,189 --> 00:05:43,809 De meeste schoolvriendjes zie ik niet meer, maar ik doe komedie. 71 00:05:43,943 --> 00:05:48,158 Ik mocht het leger niet in, gek genoeg. Ik was 'n wrak. 72 00:05:48,284 --> 00:05:49,446 O, ja? 73 00:05:49,577 --> 00:05:53,076 Als er oorlog komt, ben ik 'n gijzelaar. 74 00:05:54,874 --> 00:05:57,910 Jij zag alleen altijd het slechtste in mensen. 75 00:05:58,043 --> 00:06:01,080 Je kon nooit met iemand op school opschieten. 76 00:06:01,213 --> 00:06:03,539 Je lag altijd overhoop met de wereld. 77 00:06:03,674 --> 00:06:06,758 Zelfs toen je beroemd werd, wantrouwde je de wereld. 78 00:06:06,886 --> 00:06:10,218 Ik hoorde het duidelijk. Hij fluisterde 't. 'Jood.' 79 00:06:10,346 --> 00:06:11,722 Je bent gek. - Niet. 80 00:06:11,848 --> 00:06:15,346 We liepen het tennisveld af, hij en ik en zijn vrouw, 81 00:06:15,476 --> 00:06:20,019 hij keek naar haar, ze keken allebei naar mij en toen fluisterde hij: 'Jood.' 82 00:06:20,147 --> 00:06:24,560 Je bent compleet paranoïde. - Waarom? Ik heb die dingen door. 83 00:06:24,693 --> 00:06:29,439 Ik ging met 'n paar jongens van NBC eten en ik zei: 'Wat wil je eten?' 84 00:06:29,573 --> 00:06:36,286 Tom Christie zei: 'Niets idjoods.' Niet: 'Idioots.' Maar: 'idjoods?' 85 00:06:36,412 --> 00:06:39,199 Jood, zie je wel? - Max, je... 86 00:06:39,332 --> 00:06:41,538 Noem me niet zo. - Die naam past bij je. 87 00:06:41,667 --> 00:06:44,787 Max, je ziet overal samenzweringen. - Niet. 88 00:06:44,921 --> 00:06:50,046 Ik stond in 'n platenzaak en er was zo'n grote blonde opgeschoren jongen. 89 00:06:50,176 --> 00:06:55,216 Hij glimlacht vreemd naar me en zegt: 'Wagner is in de uitverkoop deze week.' 90 00:06:55,347 --> 00:07:01,183 Wagner, Max. Ik weet precies wat hij me wil zeggen. Wagner! 91 00:07:01,311 --> 00:07:04,928 Goed, Max. Californië, Max. 92 00:07:05,064 --> 00:07:08,148 We moeten weg uit deze idiote stad. - Vergeet 't maar. 93 00:07:08,275 --> 00:07:11,146 We gaan naar 't zonnige L.A. Daar is de showbusiness. 94 00:07:11,278 --> 00:07:14,482 Nee! Je begint er steeds over, maar ik wil geen stad 95 00:07:14,615 --> 00:07:18,233 met als enig cultureel hoogstandje dat je bij rood rechtsaf kan. 96 00:07:18,369 --> 00:07:21,286 Laat maar. Had jij geen afspraak met Annie? 97 00:07:21,414 --> 00:07:24,368 Ja, bij 't Beekman-gebouw. Maar ik heb nog even, toch? 98 00:07:41,140 --> 00:07:43,179 Ken ik jou van de TV? 99 00:07:44,518 --> 00:07:46,427 Nee. 100 00:07:47,771 --> 00:07:49,598 Af en toe. 101 00:07:49,732 --> 00:07:53,147 Hoe heet je? - Je kent me toch niet. Maakt niet uit. 102 00:07:53,277 --> 00:07:56,942 Jij was bij... Johnny Carson, niet? 103 00:07:58,698 --> 00:08:02,778 Af en toe. - Hoe heet je? 104 00:08:02,910 --> 00:08:06,445 Ik ben Robert Redford. - Och, kom nou. 105 00:08:07,415 --> 00:08:10,783 Alvy Singer. Hartstikke bedankt. 106 00:08:13,587 --> 00:08:16,338 Dit is Alvy Singer. - Toe nou, jongens. 107 00:08:17,883 --> 00:08:21,927 Hij is van de TV. Alvy Singer, toch? - Laat me met rust. 108 00:08:22,054 --> 00:08:25,303 Hij is van de TV! - Ik heb 'n grote polohamer nodig. 109 00:08:25,431 --> 00:08:28,681 Wie is van de TV? - Hij, bij de Johnny Carson-show. 110 00:08:28,809 --> 00:08:31,846 Rijden jullie vrachtwagens of zo? - Welk programma? 111 00:08:31,979 --> 00:08:35,063 Mag ik je handtekening? - Die wil je toch niet. 112 00:08:35,191 --> 00:08:37,314 Voor mijn vriendin. 113 00:08:37,485 --> 00:08:41,067 Het is voor Ralph. - Heet je vriendin Ralph? 114 00:08:41,197 --> 00:08:43,273 Het is voor mijn broer. 115 00:08:46,118 --> 00:08:49,403 Alvy Singer! - De TV-ster?! 116 00:08:50,330 --> 00:08:54,373 Hier is Alvy Singer! - Oké, jongens. 117 00:08:54,500 --> 00:08:57,869 Heb je 't Panamakanaal genomen? - Ik ben in 'n slechte bui. 118 00:08:58,003 --> 00:09:01,835 O ja? Ik sta hier met 'n stel engerds. - Daar moet je mee leren omgaan. 119 00:09:01,965 --> 00:09:07,256 Ik moet met twee idioten hier omgaan! - Alsjeblieft. Ik heb hoofdpijn. 120 00:09:07,388 --> 00:09:10,258 Je hebt echt 'n slechte bui. Word je ongesteld? 121 00:09:10,391 --> 00:09:15,633 Welnee. Als er iets gebeurt, denk jij altijd dat ik ongesteld word. 122 00:09:15,771 --> 00:09:18,391 Harder, graag. Niet iedereen heeft 't gehoord. 123 00:09:18,523 --> 00:09:21,607 Is de film al begonnen? - Twee minuten geleden. 124 00:09:21,734 --> 00:09:24,770 Afgelopen. Ik kan niet naar binnen. - Twee minuten. 125 00:09:24,903 --> 00:09:29,197 Het spijt me. We hebben 't al verknald. Ik kan er niet midden invallen. 126 00:09:29,324 --> 00:09:32,195 Er midden in? Alleen de aftiteling. In het Zweeds. 127 00:09:32,327 --> 00:09:36,906 Wil je twee uur koffie drinken? - Twee uur? Nee, ik ga naar binnen. 128 00:09:37,040 --> 00:09:40,290 Tot ziens. - We hadden al binnen kunnen zijn. 129 00:09:40,419 --> 00:09:44,795 Moeten we ruzie maken waar iedereen bijstaat? Ik voel me ongemakkelijk. 130 00:09:44,923 --> 00:09:49,216 Goed, wat wil je doen? - Weet ik niet. Een andere film? 131 00:09:49,343 --> 00:09:51,715 The Sorrow and The Pity? - Niet nog 'n keer. 132 00:09:51,846 --> 00:09:54,716 Geen documentaire van vier uur lang over Nazi's. 133 00:09:54,849 --> 00:10:01,895 Ik moet 'n film van het begin tot 't eind zien, omdat ik 'n mierenneuker ben. 134 00:10:02,022 --> 00:10:04,014 Dat is nog aardig uitgedrukt. 135 00:10:06,568 --> 00:10:10,400 We hebben de laatste Fellini gezien. Niet bepaald zijn beste. 136 00:10:10,530 --> 00:10:15,689 Er is geen samenhangende structuur. Hij weet niet echt wat hij wil zeggen. 137 00:10:15,826 --> 00:10:21,366 Ik vond altijd dat hij vooral technisch regisseert. 138 00:10:21,498 --> 00:10:23,954 Natuurlijk, La Strada is fantastisch. 139 00:10:24,084 --> 00:10:27,749 Vooral door de negatieve energie. De eenvoudige... 140 00:10:27,880 --> 00:10:32,043 Ik krijg 'n beroerte. - Luister dan niet. 141 00:10:32,176 --> 00:10:34,464 Hij gilt zijn mening in mijn oor. 142 00:10:34,595 --> 00:10:37,964 ...zoals Giulietta degli spiriti, of Satyricon. 143 00:10:38,098 --> 00:10:41,548 Ik vond hem zo overdreven. Echt. 144 00:10:41,683 --> 00:10:45,633 Hij regisseert zo overdreven. - Sleutelwoord overdreven. 145 00:10:45,771 --> 00:10:49,603 Zonder dat... Laat ik 't zo zeggen. - Waarom ben jij zo depressief? 146 00:10:49,733 --> 00:10:52,485 Ik heb therapie gemist. Ik heb me verslapen. 147 00:10:52,611 --> 00:10:55,944 Hoe kun je je nu verslapen? - De wekker! 148 00:10:56,073 --> 00:11:00,781 Weet je hoe vijandelijk dat naar mij is? - Ja, door ons seksueel probleem hè? 149 00:11:02,079 --> 00:11:05,079 Moet iedereen in de rij weten hoe vaak we het doen? 150 00:11:05,207 --> 00:11:11,042 Zoals Samuel Beckett. Geweldige techniek, maar het raakt me niet. 151 00:11:11,170 --> 00:11:14,088 Ik zou hem wel willen raken. - Hou op, Alvy. 152 00:11:14,215 --> 00:11:18,211 Hij spuugt in mijn nek met al dat gepraat. 153 00:11:18,343 --> 00:11:22,210 En nog iets. Jij bent zo egocentrisch dat als ik mijn therapie mis, 154 00:11:22,347 --> 00:11:24,968 jij alleen aan de gevolgen voor jou kunt denken. 155 00:11:25,100 --> 00:11:29,393 Weltanschauung, dat is het! - Dit is vast hun eerste afspraakje. 156 00:11:29,521 --> 00:11:33,020 Ze hebben elkaar vast via 'n advertentie leren kennen. 157 00:11:33,149 --> 00:11:38,024 Dertiger, academicus zoekt vrouw die van Mozart, James Joyce en sodomie houdt. 158 00:11:39,279 --> 00:11:43,740 Wat nou, ons seksueel probleem? Ik ben vrij normaal voor iemand uit Brooklyn. 159 00:11:43,867 --> 00:11:47,699 Oké, 't spijt me. Mijn seksueel probleem. Mijn seksueel probleem. 160 00:11:47,830 --> 00:11:50,784 Dat heb ik nooit gelezen. Dat is toch van Henry James? 161 00:11:50,916 --> 00:11:54,617 Het vervolg van The Turn of the Screw? - Dat is de invloed van TV. 162 00:11:54,753 --> 00:12:01,371 Marshall McLuhan behandelt het als hoogspanning, snap je? 163 00:12:02,676 --> 00:12:06,970 Wat zou ik graag 'n zak paardenmest in mijn hand hebben. 164 00:12:07,097 --> 00:12:10,596 Wat doe je als er zo'n vent achter je in de rij staat? 165 00:12:10,726 --> 00:12:14,723 Wacht 's! Mag ik mijn mening uiten? Het is 'n vrij land. 166 00:12:14,855 --> 00:12:19,018 Ja, maar moet 't zo hard? Schaam je je niet dat je je zo aanstelt? 167 00:12:19,151 --> 00:12:23,528 En je weet helemaal niets van Marshall McLuhan en zijn werk af. 168 00:12:23,655 --> 00:12:28,032 Echt? Ik geef 'n cursus op Columbia, TV-media en cultuur. 169 00:12:28,160 --> 00:12:31,991 Ik denk dat mijn mening over McLuhan goed gestoeld is. 170 00:12:32,121 --> 00:12:35,785 O ja? Dat is grappig, want meneer McLuhan staat hier naast me. 171 00:12:38,460 --> 00:12:42,327 Kom even hier. Zeg het maar. - Ik hoorde wat u zei. 172 00:12:42,464 --> 00:12:47,090 U weet niets van mijn werk af. U denkt dat mijn hele misvatting fout is. 173 00:12:47,218 --> 00:12:50,338 Het is ongelooflijk dat u ergens les in geeft. 174 00:12:50,472 --> 00:12:53,342 Was het leven maar zo. 175 00:12:56,311 --> 00:13:00,723 Veertien juni 1940. Het Duitse leger bezet Parijs. 176 00:13:00,856 --> 00:13:05,103 Overal in het land zijn de mensen wanhopig op zoek naar nieuws. 177 00:13:05,235 --> 00:13:08,486 Die jongens in het Franse verzet waren echt dapper, hè? 178 00:13:08,614 --> 00:13:11,152 Maurice Chevalier steeds te moeten horen. 179 00:13:11,282 --> 00:13:15,410 Ja, soms vraag ik me af hoe ik het zou doen als ik gemarteld werd. 180 00:13:15,536 --> 00:13:21,491 Jij? Als de Gestapo jouw spaarpunten af zou nemen, zou jij ze alles vertellen. 181 00:13:21,626 --> 00:13:25,076 Ik voel me schuldig door die film. - Dat is ook de bedoeling. 182 00:13:27,047 --> 00:13:29,799 Alvy, ik... 183 00:13:29,925 --> 00:13:33,258 Wat is er? - Ik heb geen zin. 184 00:13:33,387 --> 00:13:38,132 Het is niet normaal. We slapen samen. Het is al lang geleden. 185 00:13:38,266 --> 00:13:43,225 Nou ja, weet je, ik bedoel... Ik moet morgen zingen, mijn stem moet rusten. 186 00:13:43,355 --> 00:13:46,605 Je heb altijd 'n smoesje. Vroeger vond je me heel sexy. 187 00:13:46,733 --> 00:13:49,519 In het begin deden we het de hele tijd. 188 00:13:49,652 --> 00:13:52,224 We houden vast het wereldrecord. 189 00:13:52,362 --> 00:13:56,110 Het gaat wel weer voorbij. Ik heb er de laatste tijd geen zin in. 190 00:13:56,241 --> 00:13:58,862 Jij bent al getrouwd geweest, jij kent dat wel. 191 00:13:58,994 --> 00:14:01,947 In 't begin kon je ook niet van Allison afblijven. 192 00:14:05,750 --> 00:14:10,543 Jij moet straks op. Ongeveer 20 minuten. 193 00:14:10,672 --> 00:14:14,207 Wanneer moet ik op? - Wie ben jij? 194 00:14:14,342 --> 00:14:16,666 Alvy Singer. 195 00:14:16,803 --> 00:14:19,008 Komiek. 196 00:14:20,681 --> 00:14:24,465 Je bent de volgende. - Wat bedoel je, volgende? 197 00:14:24,601 --> 00:14:26,428 Dat je hierna op moet. 198 00:14:26,562 --> 00:14:29,268 Dat kan niet, want dat is 'n komiek. 199 00:14:29,400 --> 00:14:32,934 Twee komieken achter elkaar? - Waarom niet? 200 00:14:33,070 --> 00:14:36,439 Het spijt me, dat kan niet. Ik wil niet na die komiek op. 201 00:14:36,574 --> 00:14:40,903 Het zit wel goed. - Ze lachen, dus liever niet. 202 00:14:41,036 --> 00:14:43,195 Rustig. Ze vinden je vast fantastisch. 203 00:14:43,330 --> 00:14:46,330 Liever niet, want ze lachen om hem. 204 00:14:46,458 --> 00:14:52,163 Ze lachen om hem en dan moeten ze om mij lachen. Hoeveel kunnen ze lachen? 205 00:14:52,296 --> 00:14:53,921 Dan zijn ze uitgelachen. 206 00:14:54,049 --> 00:14:56,587 Voel je je goed? 207 00:14:58,762 --> 00:15:01,252 Hoe heet je? - Allison. 208 00:15:01,389 --> 00:15:03,798 Ja? Allison wie? 209 00:15:04,143 --> 00:15:06,051 Portchnick. 210 00:15:06,186 --> 00:15:09,519 Portchnick? Mooie naam. - Dank je. 211 00:15:14,068 --> 00:15:16,772 Werk je de hele tijd voor Stevenson? 212 00:15:16,904 --> 00:15:19,858 Nee. Ik ben met mijn scriptie bezig. 213 00:15:20,449 --> 00:15:24,447 Waarover? - Politiek in de literatuur van de 20e eeuw. 214 00:15:24,912 --> 00:15:31,413 Jij bent zo'n linkse joodse intellectueel uit Central Park West, sociale zomerkampen, 215 00:15:31,543 --> 00:15:37,297 je vader heeft schilderijen van Ben Shahn, en je doet aan stakingen en zo? 216 00:15:37,424 --> 00:15:40,093 Hou me tegen voor ik mezelf compleet voor lul zet. 217 00:15:40,385 --> 00:15:44,547 Nee, dat was geweldig. Heerlijk hoe je 'n cultureel stereotype van me maakt. 218 00:15:44,679 --> 00:15:47,680 Ik ben 'n fanaticus. Maar voor links. 219 00:15:50,352 --> 00:15:53,970 Ik moet op. Zeg iets bemoedigends, snel. 220 00:15:54,106 --> 00:15:57,605 Ik vind je leuk. - O, ja? 221 00:15:58,777 --> 00:16:00,817 Ga maar. 222 00:16:10,454 --> 00:16:13,455 Dank u. Ik weet niet waarom ze me hiervoor wilden. 223 00:16:13,582 --> 00:16:17,746 Ik ben eigenlijk helemaal geen politieke komiek. 224 00:16:17,878 --> 00:16:24,212 Het grappige is dat ik uitging met een vrouw die voor Eisenhower werkte. 225 00:16:24,342 --> 00:16:29,467 Heel kort maar, en ik vond het zo ironisch 226 00:16:29,597 --> 00:16:35,801 dat wat ik met haar wilde, Eisenhower al acht jaar met 't land heeft gedaan. 227 00:16:39,940 --> 00:16:43,890 Het spijt me, ik kan het niet. Ik krijg het niet uit mijn gedachten. 228 00:16:44,027 --> 00:16:48,357 Ik ben erop gefixeerd. - Ik word het zat, ik wil je aandacht. 229 00:16:48,490 --> 00:16:52,488 Het slaat nergens op, hij reed langs het boekenmagazijn, 230 00:16:52,619 --> 00:16:55,786 en volgens de politie kwam die kogel zijn hoofd uit. 231 00:16:55,914 --> 00:17:01,785 Hoe kan Oswald nu van twee kanten tegelijk vuren? Het slaat nergens op. 232 00:17:04,046 --> 00:17:07,165 Wacht 's. Hij was als scherpschutter niet goed genoeg 233 00:17:07,299 --> 00:17:11,760 om 'n bewegend doelwit van die afstand te raken. Maar... 234 00:17:11,970 --> 00:17:14,508 ...als er 'n tweede moordenaar was... 235 00:17:14,639 --> 00:17:16,965 Dat is 't! - Daar hebben we 't al over gehad. 236 00:17:17,100 --> 00:17:20,137 Ze hebben de hulzen van dat geweer gevonden. 237 00:17:20,270 --> 00:17:26,105 Dus wat beweer je? Dat iedereen van de Warren-commissie samenzweert? 238 00:17:26,233 --> 00:17:29,649 Waarom niet? - Earl Warren? 239 00:17:29,779 --> 00:17:32,186 Lieverd, ik ken Earl Warren niet. 240 00:17:32,323 --> 00:17:36,533 Lyndon Johnson? - Dat is 'n politicus. 241 00:17:36,660 --> 00:17:41,405 Je kent hun ethiek. Dat is 'n graad lager dan kinderlokker. 242 00:17:41,539 --> 00:17:43,662 Dan zweert iedereen samen. 243 00:17:43,792 --> 00:17:48,204 De FBI, de CIA, J. Edgar Hoover, 244 00:17:48,338 --> 00:17:52,715 oliemaatschappijen, het Pentagon en de toiletdames op het Witte Huis. 245 00:17:52,841 --> 00:17:55,878 De toiletdames misschien niet. 246 00:17:56,011 --> 00:18:01,516 Je gebruikt die samenzweringstheorie om niet met mij naar bed te hoeven. 247 00:18:01,642 --> 00:18:04,762 O, mijn God. Ze heeft gelijk. 248 00:18:04,895 --> 00:18:11,064 Waarom knapte ik op Allison Portchnick af? Ze was mooi, gewillig. Intelligent. 249 00:18:11,193 --> 00:18:18,274 Is 't de grap van Groucho Marx? Ik wil niet bij 'n club die iemand als mij wil? 250 00:18:18,616 --> 00:18:20,775 Alvy, geen paniek. 251 00:18:20,910 --> 00:18:23,281 Ik zei nog, geen levende dingen in huis. 252 00:18:23,412 --> 00:18:25,867 Niet doen. Pak die daar. 253 00:18:25,997 --> 00:18:29,331 We bellen de politie. Bel het kreeftenteam. 254 00:18:29,459 --> 00:18:34,833 Het zijn kleintjes, in godsnaam. - Pak jij ze dan op. 255 00:18:35,757 --> 00:18:38,213 Kijk eens! - Niet aan mij geven. 256 00:18:38,552 --> 00:18:43,344 Kijk! Er gaat er een achter de ijskast. Die zit vannacht in ons bed. 257 00:18:43,473 --> 00:18:45,881 Ga je weg met dat ding? 258 00:18:46,935 --> 00:18:49,769 Praat met ze, jij spreekt hun taal. 259 00:18:49,895 --> 00:18:52,564 Hé, stop hem in de pan. 260 00:18:52,689 --> 00:18:56,058 Nee. Ik kan geen levend dier in heet water stoppen. 261 00:18:56,192 --> 00:18:58,600 Wat moeten we dan met hem? Naar de bioscoop? 262 00:19:00,655 --> 00:19:03,656 Hij zit nu zeker in de pan. 263 00:19:03,783 --> 00:19:08,326 Er zit 'n grote kreeft achter de ijskast. Ik krijg hem niet weg daar. 264 00:19:08,455 --> 00:19:12,203 Als ik hier 'n bordje botersaus met 'n notenkraker neerzit, 265 00:19:12,333 --> 00:19:16,033 loopt hij vast de andere kant op. - Ik pak mijn fototoestel. 266 00:19:16,170 --> 00:19:21,247 Ik doe de deur dicht... We hadden biefstuk moeten nemen, die lopen niet rond. 267 00:19:24,970 --> 00:19:28,802 Hou die kreeft vast. Die wordt mooi. - Moet je nu foto's nemen? 268 00:19:28,932 --> 00:19:32,016 Het wordt geweldig. O, prachtig! 269 00:19:32,143 --> 00:19:36,057 O, God. Walgelijk! - Nog eentje, alsjeblieft. 270 00:19:36,189 --> 00:19:37,766 Goed, goed! 271 00:19:37,899 --> 00:19:41,942 Dit wil ik graag weten. Ben ik je eerste grote liefde? 272 00:19:42,069 --> 00:19:44,642 O! Nee. - Wie dan wel? 273 00:19:44,781 --> 00:19:47,899 Nou, je had Dennis, van de middelbare school. 274 00:19:48,033 --> 00:19:52,494 Die woonde daar zeker en wachtte je op bij de bioscoop op zaterdagavond? 275 00:19:53,497 --> 00:19:57,791 Je had moeten zien hoe ik eruit zag. - Zeker als de vrouw van 'n astronaut. 276 00:19:57,918 --> 00:19:59,994 Toen Jerry, de acteur. 277 00:20:00,128 --> 00:20:02,454 Kijk dan, je ziet eruit als 'n clown. 278 00:20:02,589 --> 00:20:06,421 Ik zie er mooi uit. - Dat altijd, maar die vent bij je. 279 00:20:06,551 --> 00:20:11,010 Acteren is zoiets als je ziel verkennen. Het is heel religieus. 280 00:20:11,138 --> 00:20:14,471 Zoiets als je bewustzijn verruimen. 281 00:20:14,599 --> 00:20:18,976 Als een visueel gedicht. - Maakt hij grapjes met dat gelul? 282 00:20:19,104 --> 00:20:21,855 O, natuurlijk. 283 00:20:21,982 --> 00:20:25,018 Ik weet vast precies wat je bedoelt met religieus. 284 00:20:25,151 --> 00:20:28,105 Echt? - Kom nou, ik was nog jong. 285 00:20:28,238 --> 00:20:31,239 Dat was vorig jaar. - Precies als ik aan de dood denk. 286 00:20:31,366 --> 00:20:34,201 Weet je hoe ik graag wil sterven? - Nee, hoe? 287 00:20:34,327 --> 00:20:37,113 Ik wil verscheurd worden, door wilde dieren. 288 00:20:37,539 --> 00:20:41,582 Heftig. Door eekhoorns! - Hij was 'n geweldige acteur. 289 00:20:41,708 --> 00:20:44,579 Hij ziet er goed uit en was 'n emotioneel type. 290 00:20:44,712 --> 00:20:46,750 Jij houdt niet van emoties. 291 00:20:46,879 --> 00:20:49,797 Raak mijn hart aan met je voet. 292 00:20:49,924 --> 00:20:51,917 Misschien ga ik wel overgeven. 293 00:20:52,051 --> 00:20:56,879 Het was 'n engerd. - Je hebt geluk gehad dat ik langskwam. 294 00:20:57,014 --> 00:20:59,719 Echt? Wel, ladida! 295 00:20:59,851 --> 00:21:05,473 Nooit gedacht dat ik ooit met 'n meisje zou uitgaan dat 'ladida' zei. 296 00:21:05,605 --> 00:21:09,021 Dat klopt. Jij houdt van die New Yorkse meisjes. 297 00:21:09,151 --> 00:21:10,811 Niet alleen. 298 00:21:10,944 --> 00:21:12,736 Wel. Na twee huwelijken met ze... 299 00:21:13,363 --> 00:21:17,147 Dat is Henry Drucker. Hij heeft 'n leerstoel geschiedkunde. 300 00:21:17,284 --> 00:21:21,447 Die kleine is Herschel Kominsky. Hij heeft 'n leerstoel in de filosofie. 301 00:21:21,580 --> 00:21:25,030 Nog twee en je hebt 'n eetkamer. - Waarom doe je zo vijandig? 302 00:21:25,166 --> 00:21:29,460 Omdat ik basketbal wil zien. - Is dat Paul Goodman? Nee. 303 00:21:29,587 --> 00:21:32,706 Wees aardig tegen de gastheer, hij geeft mijn boek uit. 304 00:21:32,839 --> 00:21:35,793 Hoi, Doug! Douglas Wyatt. 305 00:21:35,925 --> 00:21:38,796 Hij doet aan mannenpoëzie. 306 00:21:38,928 --> 00:21:42,796 Ik wil 's avonds niet meer over mensen praten die bij Dysentery werken. 307 00:21:42,933 --> 00:21:47,927 Commentary. - Samen met Dissent nu toch Dysentery? 308 00:21:48,063 --> 00:21:51,396 Geen grapjes. Dit zijn vrienden, goed? 309 00:21:51,524 --> 00:21:54,561 De Cleveland Cavaliers verliezen van de New York Knicks. 310 00:21:54,694 --> 00:21:59,106 Hier ben je. Er zijn mensen beneden. 311 00:21:59,239 --> 00:22:03,900 Ongelooflijk. Twee minuten terug lagen ze veertien punten voor en nu twee. 312 00:22:04,952 --> 00:22:06,779 Alvy... 313 00:22:06,913 --> 00:22:10,745 ...wat is er zo boeiend aan 'n groep slijmgevallen 314 00:22:10,875 --> 00:22:13,448 die 'n bal door 'n net proberen te duwen? 315 00:22:13,586 --> 00:22:15,413 Dat het lichamelijk is. 316 00:22:15,546 --> 00:22:21,217 Intellectuelen bewijzen dat je geweldig kan zijn en er helemaal naast kan zitten. 317 00:22:21,344 --> 00:22:27,346 Maar aan de andere kant, het lichaam liegt niet, zoals we nu weten. 318 00:22:27,474 --> 00:22:29,716 Hou toch op. - Nee, 't is geweldig. 319 00:22:29,851 --> 00:22:36,055 Beneden bespreken de doctoren graden van vervreemding en wij vozen stilletjes. 320 00:22:36,191 --> 00:22:40,852 Alvy, niet doen. Je gebruikt seks als 'n middel voor vijandigheid. 321 00:22:40,986 --> 00:22:45,648 Waarom analyseer je mijn dierlijke behoeftes altijd? 322 00:22:45,783 --> 00:22:48,356 Zei hij terwijl hij haar bustehouder afdeed. 323 00:22:49,662 --> 00:22:54,702 Er zijn mensen beneden van de New Yorker Magazine. 324 00:22:54,916 --> 00:22:57,703 Mijn God. Wat zullen ze wel niet denken? 325 00:23:04,843 --> 00:23:07,713 Verdomde sirene. - Raak nou niet overstuur. 326 00:23:07,929 --> 00:23:12,425 Verdomme, ik was er bijna. - Gisteren was het 'n auto die toeterde. 327 00:23:12,559 --> 00:23:17,469 De stad kan niet dicht of zo. Moet het vliegveld ook dicht? 328 00:23:17,604 --> 00:23:21,767 Geen vluchten zodat we kunnen vrijen? - Ik ben te gespannen. Ik moet 'n valium. 329 00:23:21,899 --> 00:23:24,936 Volgens mijn psycholoog moet ik naar 't platteland. 330 00:23:25,069 --> 00:23:29,149 Moeten we 't daar altijd over hebben? Ik word nerveus van 't platteland. 331 00:23:29,282 --> 00:23:32,864 Er zijn krekels, 't is er stil, je kunt nergens wandelen na 't eten. 332 00:23:32,994 --> 00:23:38,454 Die horren met dode motten, allerlei enge moordenaars. 333 00:23:38,587 --> 00:23:44,006 Oké! Mijn psycholoog vindt me gewoon te gespannen. Waar is die rotvalium? 334 00:23:44,384 --> 00:23:48,879 Het is nu stil. We kunnen doorgaan. - Dat kan ik niet. Mijn hoofd klopt. 335 00:23:49,012 --> 00:23:51,088 Heb je hoofdpijn? - Ja! 336 00:23:51,223 --> 00:23:54,176 Is het erg? - Ik zie Oswald uit 'Geesten'. 337 00:23:54,309 --> 00:23:56,136 Jezus. - Waar ga je heen? 338 00:23:56,269 --> 00:24:00,183 Ik ga maar weer 's een koude douche nemen. 339 00:24:00,482 --> 00:24:03,055 Mijn serve stuurt je zo de douche in. 340 00:24:03,151 --> 00:24:07,813 Ja, ja. Het land staat niet achter New York door antisemitisme. 341 00:24:07,947 --> 00:24:09,940 De stad wordt slecht bestuurd. 342 00:24:10,075 --> 00:24:13,194 Ik heb 't niet over politiek of economie. Maar voorhuid! 343 00:24:13,326 --> 00:24:17,823 Welnee. Als 'n groep 't niet met je eens is, is dat antisemitisme. 344 00:24:17,956 --> 00:24:21,242 Weet je niet dat het land New York ziet als linkse 345 00:24:21,377 --> 00:24:24,212 communistische joodse homoseksuele pornografen? 346 00:24:24,337 --> 00:24:26,875 Dat denk ik ook soms, en ik woon hier. 347 00:24:27,005 --> 00:24:31,468 Als we in Californië woonden, konden we elke dag in de zon buiten tennissen. 348 00:24:31,595 --> 00:24:34,548 Dat is slecht. Zoals alles wat je ouders goed vonden. 349 00:24:34,679 --> 00:24:37,598 Zon, melk, rundvlees, school. 350 00:24:37,725 --> 00:24:41,390 Ja... ik weet het, maar... O, daar komt hij. 351 00:24:44,773 --> 00:24:46,148 Ken je Alvy? - Hoi. 352 00:24:46,274 --> 00:24:50,735 Hoe gaat het? - Dit is Annie Hall. 353 00:24:50,904 --> 00:24:54,522 Wie tegen wie? - Jij en ik tegen hen? 354 00:24:54,658 --> 00:24:58,406 Ik ben zo goed niet, hoor. - Ik heb vier lessen gehad. 355 00:25:12,882 --> 00:25:16,002 Hoi. Hoi. 356 00:25:16,720 --> 00:25:18,629 O, hoi! 357 00:25:21,182 --> 00:25:24,219 Nou, dag. 358 00:25:28,189 --> 00:25:31,772 Je speelt heel goed. - O, ja? Jij ook. 359 00:25:31,901 --> 00:25:34,606 Wat klinkt dat weer stom, hè? 360 00:25:34,738 --> 00:25:39,445 Jij zegt dat ik goed speel, en dan moet ik dat ook meteen tegen jou zeggen. 361 00:25:49,709 --> 00:25:52,793 Wil je 'n lift? - O, nou... 362 00:25:53,880 --> 00:25:58,174 Heb je 'n auto? - Ik? Nee, ik pak 'n taxi. 363 00:25:58,426 --> 00:26:00,751 O, nee. Ik heb 'n auto. 364 00:26:01,679 --> 00:26:03,718 Heb jij 'n auto? 365 00:26:04,931 --> 00:26:07,422 Dan snap ik niet... Als jij een auto hebt, 366 00:26:07,559 --> 00:26:11,260 waarom vroeg je dan of ik er een had, alsof je 'n lift wilde? 367 00:26:13,523 --> 00:26:15,979 Ik weet het niet... Ik ging... 368 00:26:17,945 --> 00:26:20,067 Ik heb dat volkswagentje. 369 00:26:21,782 --> 00:26:23,110 Wat 'n oen. 370 00:26:23,241 --> 00:26:25,863 Wil je soms 'n lift? 371 00:26:25,993 --> 00:26:30,488 Graag. Waar ga je heen? - Ik? Naar het centrum. 372 00:26:30,623 --> 00:26:34,702 O, ik ga naar noord. - O, weet je? Ik ook. 373 00:26:34,834 --> 00:26:38,583 Je zei net dat je naar het centrum ging. - Jawel, maar ik... 374 00:26:38,713 --> 00:26:45,131 Ik ga ook naar noord. Daar woon ik. Ik wil gezelschap. Ik wil niet alleen rijden. 375 00:26:45,929 --> 00:26:48,550 Hoelang ken je Chadham al? Hoe ken je hem? 376 00:26:48,682 --> 00:26:51,885 Ik zit in haar acteerklas. - Ben je actrice? 377 00:26:52,018 --> 00:26:54,141 Ik doe reclames. 378 00:26:55,729 --> 00:26:59,098 Je bent niet van New York, hè? - Nee, Chippewa Falls. 379 00:26:59,900 --> 00:27:02,225 Waar? - Wisconsin. 380 00:27:02,361 --> 00:27:07,520 Je rijdt 'n beetje hard. - Wees niet bang, ik rij heel goed. 381 00:27:07,657 --> 00:27:10,362 Wil je kauwgum? - Nee, bedankt. 382 00:27:10,493 --> 00:27:12,569 Niet doen. - Waar is het? 383 00:27:12,703 --> 00:27:15,823 Kijk op de weg, ik pak het wel. 384 00:27:15,957 --> 00:27:18,448 Ik pak het wel voor je. - Rij jij ook? 385 00:27:18,584 --> 00:27:21,669 Of ik rij? Nee, dat is 'n probleem voor me. 386 00:27:21,796 --> 00:27:25,875 O, ja? - Ja, ik rij wel, maar ik ben te vijandig. 387 00:27:28,176 --> 00:27:30,750 Leuke auto. Je houdt hem leuk. 388 00:27:31,388 --> 00:27:34,472 Mag ik wat vragen? Is dit 'n boterham? 389 00:27:39,604 --> 00:27:42,854 Hier woon ik. O mijn God, een parkeerplek. 390 00:27:48,571 --> 00:27:51,690 Geeft niet, we kunnen naar de stoep lopen. 391 00:27:52,782 --> 00:27:56,151 Wil je je tennisspullen? - O, ja. 392 00:27:56,286 --> 00:27:58,859 Dat is goed, hartstikke bedankt. 393 00:28:01,791 --> 00:28:03,914 Bedankt. 394 00:28:04,044 --> 00:28:06,748 Je speelt geweldig tennis. 395 00:28:06,880 --> 00:28:13,048 Ik ken niemand die slechter rijdt dan jij. Waar maar ook ter wereld. 396 00:28:13,178 --> 00:28:16,463 Je hebt leuke kleren aan. - Vind je? 397 00:28:16,598 --> 00:28:19,881 Deze stropdas is 'n cadeautje van oma Hall. 398 00:28:20,016 --> 00:28:23,266 Wie? Oma Hall? - Ja, mijn oma. 399 00:28:23,394 --> 00:28:26,644 Wat? Kom je uit zo'n knus familieschilderij of zo? 400 00:28:26,773 --> 00:28:28,765 Je oma? - Ja, dom hè? 401 00:28:28,900 --> 00:28:33,977 Mijn oma gaf nooit cadeautjes. Die werd de hele tijd door kozakken verkracht. 402 00:28:36,532 --> 00:28:38,442 Nogmaals bedankt. - Ja hoor. 403 00:28:38,576 --> 00:28:46,370 Wil je 'n glas wijn of zo? Het hoeft niet, je moet vast ergens heen. 404 00:28:46,500 --> 00:28:49,536 Nee, prima. Graag. Ik heb tijd. 405 00:28:49,670 --> 00:28:53,085 Ik moet alleen naar mijn therapie. 406 00:28:53,215 --> 00:28:55,457 O, zit je in therapie? 407 00:28:55,592 --> 00:28:59,375 Ja, vijftien jaar pas. - Vijftien jaar? 408 00:28:59,512 --> 00:29:01,754 Nog één jaar en dan ga ik naar Lourdes. 409 00:29:01,889 --> 00:29:04,973 Vijftien? Nee, ga weg. Echt? 410 00:29:05,434 --> 00:29:07,391 Sylvia Plath. Mooie dichteres. 411 00:29:07,520 --> 00:29:12,062 Haar tragische zelfmoord werd door kostschoolmeisjes als romantisch gezien. 412 00:29:14,025 --> 00:29:17,062 Er zitten 'n paar gedichten tussen die ik wel tof vind. 413 00:29:17,195 --> 00:29:18,310 Tof? 414 00:29:18,446 --> 00:29:20,486 We zitten in 1975, hoor. 415 00:29:20,615 --> 00:29:22,821 'Tof' ligt sinds 1900 uit de mode. 416 00:29:22,951 --> 00:29:26,035 Wie zijn dat op de foto's aan de wand? 417 00:29:28,164 --> 00:29:31,830 Dat is mijn vader. Dat is mijn broer Duane. 418 00:29:31,960 --> 00:29:34,914 Duane? - Precies. En dat is oma Hall. 419 00:29:35,046 --> 00:29:38,461 En dat is Sadie. - Wie is dat? 420 00:29:38,590 --> 00:29:44,094 Sadie leerde oma via oma's broer George kennen. 421 00:29:44,220 --> 00:29:48,052 George was heel lief. Hij had dat, hoe heet het ook alweer... 422 00:29:48,182 --> 00:29:51,847 ...als je midden in de zin in slaap valt? 423 00:29:51,978 --> 00:29:54,017 Narcolepsie? - Precies. 424 00:29:55,940 --> 00:29:59,689 George ging naar de vakbond voor zijn gratis kalkoen. 425 00:29:59,819 --> 00:30:02,903 Die kreeg hij altijd van de vakbond met kerstmis, 426 00:30:03,031 --> 00:30:07,194 om z'n shellshock uit de eerste wereldoorlog. 427 00:30:07,326 --> 00:30:10,860 George staat in de rij... O, een momentje... 428 00:30:10,996 --> 00:30:13,486 ...te wachten op zijn gratis kalkoen, maar... 429 00:30:13,622 --> 00:30:17,786 ...hij valt in slaap en wordt niet meer wakker. 430 00:30:17,918 --> 00:30:21,453 Hij is dood. Dood. 431 00:30:25,801 --> 00:30:29,087 Vreselijk, hè? Dat is erg. 432 00:30:29,221 --> 00:30:32,590 Dat is 'n mooi verhaal. Ik voel me nu veel beter. 433 00:30:32,725 --> 00:30:35,808 Ik moet hier weg, volgens mij val ik je maar lastig. 434 00:30:35,935 --> 00:30:39,186 Echt? Maar misschien... - Nou, ik... 435 00:30:39,314 --> 00:30:43,312 Dat hoeft niet, hoor. - Maar ik transpireer helemaal en zo. 436 00:30:43,443 --> 00:30:45,934 Heb je niet gedoucht op de club? 437 00:30:46,071 --> 00:30:48,740 Nee, ik douche nooit in openbare ruimtes. 438 00:30:48,865 --> 00:30:52,529 Waarom niet? - Ik sta niet graag naakt bij 'n andere man. 439 00:30:52,660 --> 00:30:55,945 Dat vind ik... - O, ik begrijp het. 440 00:30:56,080 --> 00:30:58,950 Ik toon mezelf niet graag aan 'n man van m'n sekse. 441 00:30:59,083 --> 00:31:01,952 Ik begrijp 't, denk ik. - Je weet maar nooit. 442 00:31:02,085 --> 00:31:06,129 Vijftien jaar, hè? - Inderdaad... 443 00:31:06,255 --> 00:31:08,544 God zegene je. 444 00:31:15,848 --> 00:31:18,802 Oma Hall zou je een echte jood vinden. 445 00:31:21,145 --> 00:31:22,937 Dank je wel. 446 00:31:23,064 --> 00:31:25,187 Ja, ze heeft 'n hekel aan joden. 447 00:31:25,316 --> 00:31:30,474 Ze denkt dat ze alleen geld maken. Maar zij is het helemaal hoor. Zo. 448 00:31:35,324 --> 00:31:38,029 Heb jij die foto's gemaakt? 449 00:31:39,620 --> 00:31:43,155 Ja, ik knoei er wat mee aan, weet je wel. Ik knoei? Moet je mij horen. Wat 'n trut! 450 00:31:43,416 --> 00:31:47,248 Ze zijn heel mooi. Ze hebben kwaliteit. Jij ziet er fantastisch uit. 451 00:30:32,032 --> 00:30:36,184 Ik zou graag een serieuze cursus fotograferen willen volgen. Hij vindt me vast 'n oen. 452 00:30:36,312 --> 00:30:42,342 Fotografie is interessant, het is 'n nieuwe kunstvorm zonder esthetische criteria. Ik vraag me af hoe ze er naakt uitziet. 453 00:30:42,472 --> 00:30:46,101 Esthetische criteria? Bedoel je of 't wel of niet 'n goede foto is? Ik ben niet slim genoeg voor hem. 454 00:30:46,752 --> 00:30:50,949 Ik heb geen idee waar ik het over heb. Ze heeft door dat ik dom ben. Het medium komt erbij als 'n voorwaarde 455 00:30:51,071 --> 00:30:55,303 Nou, voor mij, ik vind dat het allemaal instinctief is. God, ik hoop dat hij niet zo'n idioot 456 00:30:55,431 --> 00:31:00,551 Ik probeer 't gewoon te voelen en er niet zoveel over na te denken. 457 00:31:00,671 --> 00:31:05,950 Toch heb je esthetische richtlijnen nodig om 'n sociaal perspectief te vinden. Jezus, ik lijk de radio wel. 458 00:32:24,370 --> 00:32:28,785 Ik weet niet, ik denk... ik denk dat 't een beetje laat voor je wordt, hè? 459 00:32:28,919 --> 00:32:32,668 Ja, ik moet erheen en beginnen te kronkelen. 460 00:32:32,798 --> 00:32:37,544 Heb je wat vrijdagavond? - Ik? Nee. 461 00:32:37,678 --> 00:32:40,596 O wat dom, ik wel. En zaterdagavond? 462 00:32:43,309 --> 00:32:48,184 O, niets. Nee. - O, je bent heel populair, merk ik. 463 00:32:48,313 --> 00:32:50,138 Ik weet 't. - Heb je de pest of zo? 464 00:32:50,272 --> 00:32:54,815 Ik kom veel idioten tegen. - Ja, ik ook. Dat is... 465 00:32:54,944 --> 00:32:57,980 Maar ik denk dat ik 'n paar katten in huis neem en dan... 466 00:32:58,112 --> 00:33:01,862 O, wacht even! O nee! 467 00:33:01,992 --> 00:33:06,120 Zaterdagavond ga ik, ga ik zingen. 468 00:33:06,580 --> 00:33:09,332 Zingen? Zing je? Echt? 469 00:33:09,458 --> 00:33:12,957 Het wordt mijn eerste keer. - Echt? Waar? Ik wil graag komen. 470 00:33:13,127 --> 00:33:15,963 O, nee! - Dat spreekt me aan. 471 00:33:16,090 --> 00:33:21,332 Ik doe alleen auditie bij die club. Het wordt mijn eerste keer. 472 00:33:21,469 --> 00:33:23,626 Geeft niet, ik weet precies hoe dat is. 473 00:33:23,762 --> 00:33:27,012 Je zult het naar je zin hebben in nachtclubs. 474 00:34:24,613 --> 00:34:27,567 Ik was vreselijk. Ik schaam me zo. Ik kan niet zingen. 475 00:34:27,700 --> 00:34:32,741 Het publiek was alleen wat rusteloos. - Wat rusteloos? Ze vonden er niets aan! 476 00:34:32,871 --> 00:34:36,453 Welnee! Je heb 'n prachtige stem. - Ik hou ermee op. 477 00:34:36,583 --> 00:34:40,117 Geen sprake van, je hebt 'n mooie stem. - Vind je dat echt? 478 00:34:40,252 --> 00:34:44,629 Ja, geweldig! - Ik heb nooit zangles gehad! 479 00:34:44,756 --> 00:34:48,207 Luister. Geef me 'n kus. - Echt? 480 00:34:48,343 --> 00:34:53,504 Want straks gaan we naar huis. Dat is eng omdat we nog nooit gezoend hebben. 481 00:34:53,640 --> 00:34:58,598 Ik weet nooit wanneer dat moet. Dus nu, dan hebben we 't gehad. En dan eten. 482 00:34:58,728 --> 00:35:01,053 Dan gaat de vertering ook beter. 483 00:35:02,815 --> 00:35:06,101 Goed? Nu kunnen we ons eten verteren. 484 00:35:06,235 --> 00:35:08,940 Ik neem de corned beef. 485 00:35:09,071 --> 00:35:14,658 O, ik neem pastrami op wit brood, met mayonaise, tomaten en sla. 486 00:35:17,578 --> 00:35:22,574 Je tweede vrouw verliet je dus. Was je daar depressief onder? 487 00:35:23,668 --> 00:35:26,787 Na een paar megavitaminepillen ging het alweer beter. 488 00:35:26,921 --> 00:35:28,795 En je eerste vrouw, Allison? 489 00:35:28,923 --> 00:35:33,631 Die was leuk. Dat was mijn schuld. Ik was gek. 490 00:35:37,305 --> 00:35:40,757 Dat was zo fijn. Dat was fijn. 491 00:35:40,892 --> 00:35:45,105 Zoals Balzac al zei: 'Daar gaat weer een boek.' 492 00:35:46,148 --> 00:35:49,516 Jij bent goed. - O, ja? 493 00:35:50,861 --> 00:35:54,524 Ja, ik ben kapot. - Ga weg. 494 00:35:54,655 --> 00:35:58,320 Ik meen het. Ik zal nooit meer piano spelen. 495 00:36:00,493 --> 00:36:04,111 Ik weet niet. Was het echt zo goed? 496 00:36:04,247 --> 00:36:08,197 Ik heb nog zo'n plezier gehad zonder te lachen. 497 00:36:08,335 --> 00:36:11,252 Wil je 'n trekje? 498 00:36:11,379 --> 00:36:15,377 Ik neem geen sterke hallucinerende middelen. 499 00:36:15,509 --> 00:36:19,970 Vijf jaar geleden nam ik 'n trekje op een feest, 500 00:36:20,096 --> 00:36:25,553 en probeerde ik mijn broek over mijn hoofd uit te trekken. 501 00:36:25,686 --> 00:36:28,222 Ik weet 't niet, ik doe het niet zo vaak. 502 00:36:28,354 --> 00:36:31,887 Ik word er ontspannen van. 503 00:36:32,565 --> 00:36:36,480 Je gelooft dit vast niet. - Wat? 504 00:36:40,949 --> 00:36:45,277 Ik ga deze boeken voor je kopen. Die zou je moeten lezen, niet dat kattenboek. 505 00:36:45,411 --> 00:36:47,783 Dat is nogal serieus. 506 00:36:47,913 --> 00:36:52,871 Ik ben bezeten van de dood. Daar ben ik heel veel mee bezig. 507 00:36:53,002 --> 00:36:56,751 Ik ben 'n pessimist. Dat moet je weten als we 'n relatie willen. 508 00:36:56,880 --> 00:37:01,958 Voor mij bestaat het leven uit vreselijk en ellendig. Deze twee categorieën. 509 00:37:02,094 --> 00:37:06,803 Met vreselijk bedoel ik ongeneeslijke zieken, blinden, kreupelen. 510 00:37:06,931 --> 00:37:09,552 Ik weet niet hoe ze leven. Ongelooflijk. 511 00:37:09,684 --> 00:37:12,139 En de rest is ellendig. Dat is alles. 512 00:37:12,270 --> 00:37:17,893 Dus wees maar dankbaar als je 'n ellendig leven hebt. Dan heb je geluk. 513 00:37:19,276 --> 00:37:24,068 Kijk die vent dan in het roze. Die komt zeker van Miami Beach. 514 00:37:24,198 --> 00:37:28,990 Hij heeft net in 'n gin rummy-toernooi gespeeld en is derde geworden. 515 00:37:29,118 --> 00:37:34,706 Kijk die jongens. Hebben elkaar net op vakantie ontmoet. Die geven 't een kans. 516 00:37:34,833 --> 00:37:37,455 Italiaan, toch? - Ja, mafia. 517 00:37:37,585 --> 00:37:41,203 Linnenleveranciersbedrijf of cement en aannemer. 518 00:37:41,339 --> 00:37:44,708 O jeetje, mijn snor moet met was opgestreken worden. 519 00:37:44,844 --> 00:37:47,926 Daar is de dubbelganger van Truman Capote. 520 00:37:48,219 --> 00:37:51,136 Weet je, ik... - Jij bent ontzettend sexy. 521 00:37:51,223 --> 00:37:53,096 Welnee. - Jawel! 522 00:37:53,225 --> 00:37:56,640 Weet je wat je bent? Polymorf pervers. 523 00:37:56,770 --> 00:37:59,226 Wat betekent dat? 524 00:37:59,355 --> 00:38:05,191 Dat je uitzonderlijk bent in bed omdat je genot beleeft waar ik je maar aanraak. 525 00:38:05,320 --> 00:38:09,614 Het puntje van je neus, of als ik je tanden streel of je knieschijven. 526 00:38:09,740 --> 00:38:12,363 Dan word je al opgewonden. 527 00:38:12,493 --> 00:38:15,660 Ik mag je graag. Ik mag je echt graag. 528 00:38:15,788 --> 00:38:18,823 Hou je van me? Daar gaat het om. 529 00:38:18,957 --> 00:38:21,247 Nou... - Ik ken je nog maar net, maar... 530 00:38:21,376 --> 00:38:25,456 Ik denk dat... zeker wel... ja. 531 00:38:25,587 --> 00:38:31,377 En jij van mij? - Dat woord is te zwak. 532 00:38:31,510 --> 00:38:36,007 Ik kou van jou. Ik bouw van jou. Ik hou fan jou. Met een f. 533 00:38:36,141 --> 00:38:39,141 Ik moet iets verzinnen. Natuurlijk wel. Denk je van niet? 534 00:38:39,268 --> 00:38:41,344 Ik weet het niet. 535 00:38:43,605 --> 00:38:45,811 Wat? Je geeft je eigen flat toch niet op? 536 00:38:45,940 --> 00:38:48,146 Natuurlijk wel. - Waarom? 537 00:38:48,277 --> 00:38:52,144 Omdat ik bij jou intrek. - Maar je hebt 'n leuke flat. 538 00:38:52,280 --> 00:38:54,653 Hij is klein. - Dat weet ik. 539 00:38:54,782 --> 00:38:59,076 Met slecht sanitair en ongedierte. - Dat klopt. 540 00:38:59,204 --> 00:39:01,492 Dat zeg je alsof het iets negatiefs is. 541 00:39:01,623 --> 00:39:06,034 Insectenkunde wordt steeds populairder, hoor. 542 00:39:06,168 --> 00:39:10,664 Jij wilt niet met me samenwonen. - Wiens idee was het? 543 00:39:10,797 --> 00:39:12,256 Van mij. - Ja! 544 00:39:12,382 --> 00:39:16,461 Ja, dat klopt. Maar ik was het er onmiddellijk mee eens. 545 00:39:16,594 --> 00:39:19,049 Ik heb je er zeker toe overgehaald, hè? 546 00:39:19,181 --> 00:39:23,676 Nee! We wonen samen, slapen samen, eten samen. 547 00:39:23,810 --> 00:39:27,393 Wil je soms 't getrouwde stel uithangen? - Is dat anders dan? 548 00:39:27,522 --> 00:39:29,681 Ja, omdat jij je eigen flat aanhoudt. 549 00:39:29,815 --> 00:39:32,602 Hij is er. We hoeven er niets mee te doen, 550 00:39:32,735 --> 00:39:37,444 maar 't is net 'n losdrijvend reddingsvlot. Zodat we weten dat we niet getrouwd zijn. 551 00:39:37,573 --> 00:39:40,491 Dat flatje kost 400 dollar per maand, Alvy. 552 00:39:40,741 --> 00:39:43,279 Kost dat 400 dollar per maand? - Inderdaad. 553 00:39:43,411 --> 00:39:47,326 Het sanitair is er slecht en er is ongedierte. 554 00:39:47,456 --> 00:39:50,873 Mijn accountant trekt 't van de belasting af, ik betaal wel. 555 00:39:51,001 --> 00:39:55,380 Je doet zo omdat je me te dom vindt. - Doe niet zo belachelijk. 556 00:39:55,757 --> 00:39:59,256 Waarom moet ik dan altijd cursussen volgen alsof ik dom ben? 557 00:39:59,386 --> 00:40:01,673 Omdat volwassenonderwijs prachtig is. 558 00:40:01,805 --> 00:40:05,255 Met boeiende professoren. Het werkt stimulerend. 559 00:40:18,319 --> 00:40:21,568 Klinkt dat goed? Moderne Amerikaanse poezië? 560 00:40:23,115 --> 00:40:26,200 Eens even kijken. Misschien moest ik... 561 00:40:26,327 --> 00:40:29,078 ...een inleiding op de roman doen. 562 00:40:29,204 --> 00:40:32,655 Als je maar geen cursus doet waar je Beowulf moet lezen. 563 00:40:34,125 --> 00:40:38,669 Wat denk je, moeten we naar dat feestje? 564 00:40:38,797 --> 00:40:42,462 Welnee. We hebben toch geen anderen nodig? 565 00:40:42,592 --> 00:40:47,467 We moeten gewoon het licht uitdoen en verstoppertje spelen of zo. 566 00:40:47,597 --> 00:40:49,885 Ik ga even 'n sigaret pakken, goed? 567 00:40:50,016 --> 00:40:55,258 Wiet zeker? Zodat blanke vrouwen zich meer als Billie Holiday kunnen voelen. 568 00:40:55,396 --> 00:40:58,431 Heb je wel 's stoned gevreeën? - Ik? Nee. 569 00:40:58,566 --> 00:41:02,064 Als ik alcohol of wiet gebruik word ik onverdraaglijk geweldig. 570 00:41:02,192 --> 00:41:05,395 Dan word ik te geweldig voor woorden. 571 00:41:05,529 --> 00:41:09,194 Ik weet niet waarom jij altijd stoned moet zijn als we vrijen. 572 00:41:09,325 --> 00:41:13,786 Ik word er ontspannen van. - Moet je je eerst kunstmatig ontspannen? 573 00:41:13,913 --> 00:41:15,905 Wat maakt het nou uit? 574 00:41:16,039 --> 00:41:18,613 Ik geef je 'n middel om er doorheen te slapen. 575 00:41:18,752 --> 00:41:22,452 Moet jij zeggen. Jij loopt al 15 jaar bij een psychiater. 576 00:41:22,588 --> 00:41:25,755 Rook hier 's wat van. Dan kom je zo van die bank af. 577 00:41:25,882 --> 00:41:28,670 Toe nou, dat heb je niet nodig. - Wat doe je? 578 00:41:28,803 --> 00:41:31,257 Je kunt heus wel zonder voor 'n keertje. 579 00:41:34,057 --> 00:41:36,513 Wacht, ik heb 'n goed idee. 580 00:41:37,476 --> 00:41:43,764 Even geduld, ik heb 'n klein erotisch kunstvoorwerpje uit de stad. 581 00:41:43,899 --> 00:41:49,858 Dat zal prima werken. Daar! Het brengt het oude New Orleans terug. 582 00:41:50,993 --> 00:41:56,235 Nu gaan we aan de gang en kunnen we foto's ontwikkelen, als we willen. 583 00:42:03,672 --> 00:42:06,245 Is er iets? - Nee, waarom? 584 00:42:06,383 --> 00:42:11,341 Je lijkt zo afstandelijk. - Nee, hoor. 585 00:42:13,472 --> 00:42:16,260 Je lijkt zo ver weg. 586 00:42:16,392 --> 00:42:18,264 Laten we het gewoon doen, goed? 587 00:42:18,392 --> 00:42:21,929 Beeld ik het me in of doe je net alsof? 588 00:42:22,065 --> 00:42:26,974 Weet je waar mijn tekenblok is? Ik denk dat ik even wat ga tekenen. 589 00:42:27,110 --> 00:42:29,398 Dat noem ik dus afstandelijk. 590 00:42:29,529 --> 00:42:33,858 Je hebt mijn lichaam toch. - Ja, maar ik wil alles. 591 00:42:35,118 --> 00:42:39,661 Ik wil wat wiet. - Dat verknalt het voor mij. 592 00:42:39,789 --> 00:42:44,284 Ik ben 'n komiek. Als ik 'n lach van iemand krijg die stoned is, telt het niet. 593 00:42:44,419 --> 00:42:48,085 Die lachen toch wel. - Was je altijd grappig? 594 00:42:48,213 --> 00:42:51,167 Ondervraag je me nu? We zijn aan het vrijen, hoor. 595 00:42:51,507 --> 00:42:54,592 Die vent is altijd leuk. Hij kan wel voor je schrijven. 596 00:42:55,970 --> 00:42:58,840 Hij zegt dat je echt goed bent. Ik zeg je hoe ik werk. 597 00:42:58,973 --> 00:43:02,757 Je ziet meteen dat ik er niet grappig uitzie zoals anderen. 598 00:43:02,894 --> 00:43:06,309 Die beginnen en je valt al om. Maar ik moet echt goed zijn. 599 00:43:06,439 --> 00:43:11,265 De stof moet sensationeel zijn, want ik werk echt... Ik heb klasse, weet je wel? 600 00:43:11,401 --> 00:43:14,155 Ik leg het even uit. Ik begin met een lied. 601 00:43:14,281 --> 00:43:19,321 Zo'n musicaldeuntje, weet je wel. 'Het ziet er fantastisch uit!' 602 00:43:19,451 --> 00:43:22,024 'En jullie zien er fantastisch uit!' 603 00:43:22,162 --> 00:43:27,157 Als ik jullie zie glimlachen, dan roep ik al, hier moet het zijn! 604 00:43:27,293 --> 00:43:29,449 Dan stop ik en vertel ik 'n paar moppen. 605 00:43:29,585 --> 00:43:33,001 Dan kom jij erbij. Ik zeg: 'Hé, ik ben net terug uit Canada.' 606 00:43:33,130 --> 00:43:36,167 'Daar spreken ze Frans. Hoe onthoud je Jeanne D'arc?' 607 00:43:36,301 --> 00:43:38,506 Die zit op de ark. 608 00:43:39,928 --> 00:43:42,928 Die vent is zielig gewoon. 609 00:43:43,055 --> 00:43:48,845 Moet je hem zien. Hij vindt zichzelf zo leuk. Ik ga over mijn nek. 610 00:43:48,979 --> 00:43:52,146 Had ik het lef maar om mijn eigen moppen te vertellen. 611 00:43:53,608 --> 00:43:57,393 Ik weet niet hoelang ik nog zo krampachtig kan glimlachen. 612 00:43:57,529 --> 00:43:59,189 Ik zit in 't verkeerde vak. 613 00:43:59,406 --> 00:44:05,692 Maar cheri, wat moet ik hiermee? 614 00:44:05,827 --> 00:44:09,612 Hij zegt: 'Marie, soms word ik zo gek van jou!' 615 00:44:09,749 --> 00:44:14,907 Daar gillen ze om. Schrijf zoiets voor me. Een Frans nummer. Kun je dat? 616 00:44:21,134 --> 00:44:25,463 Waar ben ik ook alweer? Is dit de universiteit van Wisconsin? 617 00:44:25,596 --> 00:44:32,594 Ik heb iets met universiteiten. Ik heb in New York gestudeerd. 618 00:44:32,729 --> 00:44:36,394 Daar ben ik in mijn eerste jaar afgegooid. 619 00:44:36,524 --> 00:44:38,895 Ik spiekte bij mijn examen in metafysica. 620 00:44:39,025 --> 00:44:44,398 Ik keek in de ziel van de jongen naast me. 621 00:44:44,530 --> 00:44:47,236 Ik moest eraf, en m'n overgevoelige moeder 622 00:44:47,366 --> 00:44:51,198 sloot zichzelf op in de badkamer en nam 'n overdosis mahjongstenen. 623 00:44:54,790 --> 00:44:58,623 Ik was depressief. Ik liep bij 'n therapeut. 624 00:44:58,752 --> 00:45:01,504 Ik had zelfmoordneigingen. 625 00:45:01,631 --> 00:45:05,294 Ik had mezelf van kant gemaakt maar ik had 'n strenge Freudiaan. 626 00:45:05,425 --> 00:45:09,292 Je moet dan toch voor de gemiste afspraken betalen. 627 00:45:13,142 --> 00:45:16,095 Alvy, je was fantastisch. Zonder gekheid. 628 00:45:17,270 --> 00:45:19,843 Je was zo goed. - Studenten zijn geweldig. 629 00:45:19,981 --> 00:45:22,935 Ik geloof dat ik er meer van begin te begrijpen. 630 00:45:23,067 --> 00:45:27,313 O ja? Maar de matinee is heel anders dan de avondvoorstelling. 631 00:45:27,445 --> 00:45:31,656 Ik heb echt zin in morgen. Je gaat mijn ouders ontmoeten. 632 00:45:31,782 --> 00:45:34,986 Ze zullen gelijk 'n hekel aan me hebben. 633 00:45:35,120 --> 00:45:38,570 Welnee, helemaal niet. Juist niet. 634 00:45:38,706 --> 00:45:43,120 Het is pasen, we gaan samen eten. Ze zullen je mogen. 635 00:45:52,386 --> 00:45:56,217 Een lekkere ham dit jaar, ma. - Nou en of. 636 00:45:56,599 --> 00:45:59,218 Oma maakt er altijd zoiets lekkers van. 637 00:45:59,350 --> 00:46:03,299 Een heerlijke saus. - Inderdaad. Fantastich. 638 00:46:09,527 --> 00:46:13,476 We zijn naar de ruilmarkt geweest. Annie, oma en ik. 639 00:46:13,614 --> 00:46:16,900 Ze hadden 'n stel leuke fotolijsten. - Het was heel leuk. 640 00:46:18,161 --> 00:46:22,952 Annie zegt dat u al 15 jaar bij een psychiater loopt. 641 00:46:24,207 --> 00:46:26,164 Ik ga met sprongen vooruit. 642 00:46:26,292 --> 00:46:29,875 Straks hoef ik geen kreeftenslabbetje meer aan op de bank. 643 00:46:31,840 --> 00:46:35,789 Duane en ik zijn naar 't dok geweest. - We hebben gaten gedicht. 644 00:46:36,344 --> 00:46:40,886 Randolph Hunt was dronken. Zoals gewoonlijk. 645 00:46:41,015 --> 00:46:46,057 Ken je die nog, Annie? Jullie zaten samen in het koor. 646 00:46:46,186 --> 00:46:48,642 Dit gezin is ongelooflijk. 647 00:46:48,772 --> 00:46:51,015 Haar moeder. Een mooie vrouw. 648 00:46:52,318 --> 00:46:55,402 Ze hebben 't over ruilmarkten en dokken. 649 00:46:55,528 --> 00:47:00,274 Die oude dame aan het eind van de tafel heeft duidelijk 'n hekel aan joden. 650 00:47:00,407 --> 00:47:04,904 Ze zien er zo Amerikaans uit, heel gezond. Alsof ze nooit ziek worden of zo. 651 00:47:05,037 --> 00:47:08,621 Mijn gezin is heel anders. Het is als olie en water. 652 00:47:08,749 --> 00:47:11,323 Laat 'm toch doodvallen. Wie heeft hem nodig. 653 00:47:11,461 --> 00:47:14,546 Zijn vrouw heeft suikerziekte. - Suikerziekte? 654 00:47:14,673 --> 00:47:17,043 Is dat 'n excuus of zo? 655 00:47:17,172 --> 00:47:21,300 Die vent is 50 en heeft geen fatsoenlijke baan. 656 00:47:21,427 --> 00:47:26,005 Moet hij daarom van zijn vader stelen? - Waar heb jij het nou over? 657 00:47:26,140 --> 00:47:30,517 Natuurlijk, verdedig hem! - Geef de worst door. 658 00:47:30,644 --> 00:47:34,808 Mo Moskowitz heeft 'n hartinfarct gehad. - O, echt? 659 00:47:36,192 --> 00:47:38,399 Wat doet u deze vakantie, mevrouw Singer? 660 00:47:38,527 --> 00:47:40,401 We vasten. - Vasten? 661 00:47:40,529 --> 00:47:43,650 Geen voedsel. Om te boeten voor onze zonden. 662 00:47:43,783 --> 00:47:45,942 Wat voor zonden? Ik begrijp het niet. 663 00:47:46,077 --> 00:47:48,117 Wij ook niet, eerlijk gezegd. 664 00:47:48,245 --> 00:47:51,745 Alvy! - Hoi Duane, hoe gaat het? 665 00:47:52,831 --> 00:47:56,165 Dit is mijn kamer. - O, ja? Prachtig. 666 00:47:57,503 --> 00:47:59,959 Mag ik iets opbiechten? 667 00:48:04,509 --> 00:48:08,175 Ik zeg 't omdat ik denk dat jij, artiest zijnde, het begrijpt. 668 00:48:10,640 --> 00:48:13,641 Soms, als ik rij... 669 00:48:13,768 --> 00:48:18,763 ...op de weg, 's nachts, zie ik twee koplampen op me afkomen. 670 00:48:18,899 --> 00:48:24,236 Snel. Dan voel ik de drang om op de aankomende auto in te rijden. 671 00:48:25,112 --> 00:48:27,568 Ik voel de explosie al. 672 00:48:28,367 --> 00:48:30,820 Het geluid van versplinterend glas... 673 00:48:31,827 --> 00:48:36,286 ...vlammen die uit de stromende benzine opstijgen. 674 00:48:38,793 --> 00:48:41,461 Juist. Wel... 675 00:48:41,586 --> 00:48:47,459 ...ik moet nu gaan, Duane. Want ik moet weer terug naar de aarde. 676 00:48:47,591 --> 00:48:50,675 Kom gauw weer langs. - Ga oom Bill opzoeken. 677 00:48:50,804 --> 00:48:52,927 Het is 'n schat. - Denk je dat echt? 678 00:48:53,055 --> 00:48:56,555 Roger, breng ze weg. - Dat doet Duane. Ik heb m'n drankje nog. 679 00:48:56,683 --> 00:48:59,768 Ja, Duane is... Wacht even, ik moet even... 680 00:49:18,912 --> 00:49:22,162 Je hebt me gevolgd. Niet te geloven. - Niet waar. 681 00:49:22,292 --> 00:49:25,874 Omdat ik achter je liep en naar je staarde? Dat is niet volgen. 682 00:49:26,003 --> 00:49:29,703 Hoe noem jij het dan? - Volgen is anders. Ik bespioneerde je. 683 00:49:29,840 --> 00:49:33,625 Besef je wel hoe paranoïde je bent? - Je had je armen om iemand anders. 684 00:49:33,761 --> 00:49:39,798 Erger paranoëren kan niet. - Ik kwam je alleen van school ophalen. 685 00:49:39,932 --> 00:49:43,801 Jij wou de relatie flexibel houden, weet je nog? Dat heb jij gezegd. 686 00:49:43,937 --> 00:49:50,188 Jij doet 't met die professor met z'n les over de huidige crisis in 't westen. 687 00:49:50,316 --> 00:49:53,483 Existentiële motieven in de Russische literatuur. Bijna! 688 00:49:53,613 --> 00:49:58,438 Het is alleen mentale masturbatie. - Eindelijk iets waar jij vanaf weet. 689 00:49:58,575 --> 00:50:01,658 Kraak 't niet af. Dat is seks met iemand van wie ik hou. 690 00:50:01,785 --> 00:50:05,949 Wij hebben geen verhouding. Hij is getrouwd en vindt me gewoon tof. 691 00:50:06,082 --> 00:50:09,746 Tof! Ben je twaalf of zo? Dat komt uit je geboortedorp. 692 00:50:09,877 --> 00:50:13,792 Nou en? - Straks vindt hij je slim en leuk. 693 00:50:13,923 --> 00:50:17,791 Straks heeft hij zijn hand op je kont. - Je hebt Dave nooit gemogen. 694 00:50:17,927 --> 00:50:20,418 Dave. Noem je je leraar zo? - Zo heet hij. 695 00:50:20,554 --> 00:50:25,050 Mooie naam. Uit de bijbel. Hoe noemt hij jou? Bathseba? 696 00:50:25,184 --> 00:50:28,634 Alvy, jij wilde je nooit echt binden! 697 00:50:28,770 --> 00:50:33,514 Jij vindt me niet slim genoeg. Dat zei je vorige maand nog. Weet je dat niet meer? 698 00:50:35,859 --> 00:50:38,354 Ik ben thuis. - Hoe is het gegaan? 699 00:50:38,491 --> 00:50:41,528 Het was heel vreemd. Maar ze is heel aardig. 700 00:50:41,660 --> 00:50:45,278 Ik hoefde niet op de bank te liggen. Ik mocht zitten. 701 00:50:45,415 --> 00:50:51,369 Ik had 't over m'n familie, hoe ik me bij mannen voel, hoe ik met m'n broer omga. 702 00:50:51,504 --> 00:50:54,208 Toen had ze 't over penisnijd. Ken jij dat? 703 00:50:54,340 --> 00:50:58,835 Ik? Ik ben een van de weinige mannen die dat heeft. Ga door. 704 00:50:58,969 --> 00:51:03,216 Ze zei dat ik me schuldig voelde over m'n ideeën over 't huwelijk en kinderen. 705 00:51:03,347 --> 00:51:07,759 Toen herinnerde ik me opeens dat ik als kind m'n ouders heb zien vrijen. 706 00:51:07,893 --> 00:51:10,265 Dat allemaal in het eerste uur? 707 00:51:10,395 --> 00:51:14,061 Ik ga al 15 jaar en heb dat helemaal niet. 708 00:51:14,191 --> 00:51:16,645 Ik vertelde m'n droom en toen huilde ik. 709 00:51:16,777 --> 00:51:22,150 Echt? Ik heb nooit gehuild. Fantastisch. Ik zeur altijd maar wat. 710 00:51:22,282 --> 00:51:27,360 In mijn droom houdt Frank Sinatra 'n kussen over mijn gezicht en stik ik. 711 00:51:27,496 --> 00:51:30,746 Sinatra? - Ja, en hij wurgt me. 712 00:51:30,957 --> 00:51:35,454 Natuurlijk! Hij zingt en jij zingt. Perfect! Je probeert jezelf te verstikken. 713 00:51:35,587 --> 00:51:39,039 Dat kan heel goed. Dat is heel analytisch. 714 00:51:39,174 --> 00:51:42,043 Ze zei dat jij Alvy Singer heet! 715 00:51:42,968 --> 00:51:44,711 Wat bedoel je? Ik? - Ja, jij! 716 00:51:44,845 --> 00:51:47,595 Want in de droom breek ik de bril van Sinatra. 717 00:51:48,307 --> 00:51:52,803 Hij heeft geen bril. Wat bedoel je, verstik ik je? 718 00:51:52,935 --> 00:51:56,221 Ik deed echt iets gemeens bij hem. 719 00:51:56,355 --> 00:51:59,975 Hij zong met een heel hoog stemmetje. 720 00:52:01,111 --> 00:52:04,611 Wat zei de dokter? - Dat ik vijf keer per week moest komen. 721 00:52:04,739 --> 00:52:07,230 Ik denk dat ik er niets op tegen heb. 722 00:52:07,366 --> 00:52:10,203 Ik vraag me alleen af of m'n vrouw erdoor verandert. 723 00:52:10,328 --> 00:52:12,534 Je vrouw? - Mijn leven. 724 00:52:12,663 --> 00:52:16,328 Je zei 'mijn vrouw.' - Niet, ik zei: 'mijn leven.' 725 00:52:16,458 --> 00:52:18,830 Je zei vrouw. - Ik zei leven. 726 00:52:18,959 --> 00:52:22,209 Ze zei 'vrouw'. Jullie hebben het gehoord. Ik ben niet gek. 727 00:52:22,337 --> 00:52:26,087 En ik zei dat je me volgens mij nooit serieus neemt, 728 00:52:26,216 --> 00:52:28,707 omdat je me niet slim genoeg vindt. 729 00:52:28,844 --> 00:52:32,973 Waarom zeg je dat altijd? Omdat ik je naar 't volwassenonderwijs stuur? 730 00:52:33,099 --> 00:52:36,931 Ik vind 't prachtig. Je leert fantastische professoren kennen. 731 00:52:37,061 --> 00:52:40,726 Volwassenonderwijs is troep. De leraren zijn slecht. Hoe kun je? 732 00:52:40,855 --> 00:52:43,893 Het maakt me niet uit wat je zegt. David is 'n goede leraar. 733 00:52:44,025 --> 00:52:48,604 Waarom volg je me overal heen? We kunnen het maar beter uitmaken. 734 00:52:48,738 --> 00:52:53,981 Prima. Goed, hoor. Wat heb ik fout gedaan? Ze hoeft me niet meer. 735 00:52:54,119 --> 00:52:59,112 Heb ik iets fout gedaan? - Nee, maar liefde sterft gewoon af. 736 00:52:59,248 --> 00:53:02,119 Liefde sterft af. Dat is deprimerend. 737 00:53:02,251 --> 00:53:04,208 Ik moet u iets vragen. Wacht even. 738 00:53:04,337 --> 00:53:10,340 Heeft uw vrouw in bed een kunstmatige stimulatie nodig, zoals marihuana? 739 00:53:10,467 --> 00:53:13,006 We gebruiken een groot vibrerend ei. 740 00:53:13,135 --> 00:53:17,678 O, ja? Ik vraag iets aan een psychopaat, dan krijg ik ook zo'n antwoord. 741 00:53:19,433 --> 00:53:24,060 Jullie zien er gelukkig uit. Is dat ook zo? 742 00:53:24,188 --> 00:53:27,024 Hoe komt dat? 743 00:53:27,150 --> 00:53:33,352 Ik ben oppervlakkig en leeg en heb niets interessants te zeggen. 744 00:53:33,488 --> 00:53:37,652 Ik ben precies hetzelfde. - Ik snap het. Heel interessant. 745 00:53:37,785 --> 00:53:40,701 En zo hebben jullie dus iets kunnen combineren. 746 00:53:40,828 --> 00:53:43,663 Bedankt dat jullie tegen me gepraat hebben. 747 00:53:43,789 --> 00:53:47,739 Als kind al wilde ik de verkeerde vrouwen. Dat is mijn probleem. 748 00:53:47,877 --> 00:53:51,625 Ik ging met m'n moeder naar Sneeuwwitje en iedereen was weg van haar. 749 00:53:51,755 --> 00:53:54,756 Ik was meteen weg van de slechte koningin. 750 00:53:55,384 --> 00:53:57,875 We hebben geen lol meer. - Hoe kun je dat nu zeggen? 751 00:53:57,971 --> 00:54:00,806 Ik moet mezelf altijd van jou verbeteren. 752 00:54:01,224 --> 00:54:03,264 Je moet zeker ongesteld worden. 753 00:54:03,517 --> 00:54:07,764 Dat word ik niet, ik ben 'n stripfiguur. Kan ik niet gewoon van slag zijn? 754 00:54:07,895 --> 00:54:11,643 Max, vergeet Annie. Ik ken zoveel vrouwen met wie je uit kunt. 755 00:54:11,774 --> 00:54:13,897 Ik wil geen andere vrouwen. 756 00:54:14,026 --> 00:54:17,395 Max, ik ken 'n meisje waar je weg van zult zijn. 757 00:54:17,529 --> 00:54:18,775 Ze is verslaggeefster bij Rolling Stone. 758 00:54:19,949 --> 00:54:24,825 Er zijn meer mensen voor de Maharishi dan het concert van Dylan. 759 00:54:24,953 --> 00:54:27,908 Ik heb dat verslagen. Ik kreeg er rillingen van. 760 00:54:28,039 --> 00:54:30,578 Zeker toen hij zong... 761 00:54:30,710 --> 00:54:33,329 Ze neemt net als een vrouw. 762 00:54:33,587 --> 00:54:36,456 En ze vrijt net als een vrouw. 763 00:54:36,589 --> 00:54:38,463 Jazeker. 764 00:54:38,591 --> 00:54:41,757 En ze lijdt net als een vrouw. 765 00:54:41,887 --> 00:54:45,089 Maar ze breekt net als een klein meisje. 766 00:54:45,223 --> 00:54:51,057 Eerst was 'Mixed Birthday' van de Stones in Madison Square Garden het mooiste. 767 00:54:51,186 --> 00:54:53,973 Mooi, heel mooi. - Heb je Dylan gezien? 768 00:54:55,024 --> 00:54:58,274 Ik? Nee. Ik kon niet, mijn wasbeer had hepatitis. 769 00:54:58,401 --> 00:55:01,650 Heb jij een wasbeer? - Een paar. 770 00:55:01,779 --> 00:55:04,649 Het enige woord hiervoor is fabeltastisch. 771 00:55:04,783 --> 00:55:08,566 Het is fabeltastisch. - Ik weet wel een ander woord. 772 00:55:08,702 --> 00:55:11,241 Hij is God. Deze man is God. 773 00:55:11,372 --> 00:55:16,164 Hij heeft miljoenen volgelingen die de zoom van zijn gewaad aan willen raken. 774 00:55:16,294 --> 00:55:18,120 Dat is zeker 'n geweldige zoom. 775 00:55:18,254 --> 00:55:21,088 Ik ben ook 'n Rozenkruiser. - O, ja? 776 00:55:21,215 --> 00:55:24,915 Een religie die adverteert in 'n monteursblad, zie ik niet zitten. 777 00:55:25,053 --> 00:55:27,671 Kijk, God komt uit de WC. 778 00:55:27,804 --> 00:55:30,424 Het is ongelooflijk fabeltastisch. 779 00:55:30,555 --> 00:55:34,969 Ik was bij 't concert van de Stones toen die jongen vermoord werd, weet je nog? 780 00:55:35,103 --> 00:55:40,476 Ik was bij Alice Cooper toen zes mensen met 'n slechte sfeer opgenomen werden. 781 00:55:41,400 --> 00:55:43,973 Vind je het erg dat ik er zo lang over deed? 782 00:55:45,070 --> 00:55:47,857 Welnee, hoe kom je daar nu bij? 783 00:55:48,616 --> 00:55:52,032 Ik krijg weer wat gevoel in mijn kaak. 784 00:55:53,578 --> 00:55:57,242 Seks met jou is echt een kafkaëske ervaring. 785 00:55:58,542 --> 00:56:02,704 Dank je wel. - Dat is een compliment. 786 00:56:02,837 --> 00:56:07,130 Ik denk dat er te veel nadruk op het orgasme wordt gelegd, 787 00:56:07,257 --> 00:56:10,543 om te compenseren voor leegtes in het leven. 788 00:56:12,429 --> 00:56:14,469 Waar heb je dat van? 789 00:56:17,101 --> 00:56:20,220 Ik weet 't niet, misschien uit de gevangenis. 790 00:56:24,984 --> 00:56:27,022 Hallo? 791 00:56:33,408 --> 00:56:35,981 Wat is er? 792 00:56:36,119 --> 00:56:38,954 Je klinkt vreselijk. 793 00:56:39,080 --> 00:56:41,654 Nee... natuurlijk. 794 00:56:41,792 --> 00:56:47,544 Wat voor noodgeval? Nee blijf daar, ik kom er meteen aan. 795 00:56:47,671 --> 00:56:50,161 Blijf daar, ik kom eraan. 796 00:56:50,423 --> 00:56:55,050 Ik ben het. Wat is er? Ben je in orde? 797 00:56:55,178 --> 00:56:57,550 Er zit een spin in de badkamer. 798 00:56:57,680 --> 00:57:01,132 Wat? - Een grote zwarte spin, in de badkamer. 799 00:57:03,102 --> 00:57:06,851 Heb je me daarvoor om drie uur 's nachts over laten komen? 800 00:57:06,981 --> 00:57:11,477 Je weet hoe ik ben met insecten. Ik kan niet slapen met dat beest in de badkamer. 801 00:57:11,610 --> 00:57:14,067 Maak het dan dood! Wat heb je? 802 00:57:14,196 --> 00:57:17,197 Heb je geen spuitbus in huis? - Nee. 803 00:57:17,325 --> 00:57:22,151 Ik heb wel duizend keer gezegd dat je altijd een spuitbus in huis moet houden. 804 00:57:22,286 --> 00:57:26,829 Je weet nooit wie er over komt kruipen. - En 'n eerstehulpdoos en brandblusser. 805 00:57:26,958 --> 00:57:29,330 Geef me 'n tijdschrift. Ik ben 'n beetje moe. 806 00:57:29,460 --> 00:57:32,710 Jij lacht me uit, maar ik ben overal op voorbereid. 807 00:57:32,839 --> 00:57:35,294 Noodgevallen, vloedgolven, aardbevingen. 808 00:57:36,383 --> 00:57:39,753 Wat is dat? Ben je naar een rockconcert geweest? 809 00:57:41,264 --> 00:57:45,047 Echt? Wat vond je ervan? 810 00:57:45,183 --> 00:57:49,394 Was het heftig, brak het los in alle heftigheid, of... 811 00:57:49,521 --> 00:57:51,679 Het was gewoon prachtig. 812 00:57:51,815 --> 00:57:55,231 Weet je wat? Bel de vent met wie je erheen bent geweest, 813 00:57:55,360 --> 00:57:57,602 dan kan hij de spin komen doodmaken. 814 00:57:57,737 --> 00:58:00,441 Ik heb jou gebeld. Help je of niet? 815 00:58:00,573 --> 00:58:04,357 Wat is dat? Sinds wanneer lees jij dat? Wat ben je aan 't worden? 816 00:58:04,493 --> 00:58:07,198 Ik lees graag alle standpunten. 817 00:58:07,662 --> 00:58:10,284 Vraag dan aan hen of zij de spin doodmaken. 818 00:58:10,416 --> 00:58:13,451 Alvy, je bent nogal vijandig. 819 00:58:13,585 --> 00:58:16,455 Je ziet er ook mager en moe uit. 820 00:58:16,587 --> 00:58:19,043 Het is drie uur in de ochtend. 821 00:58:19,257 --> 00:58:23,041 Ik ren voor jou hierheen, geen taxi te vinden. Je hebt 'n noodgeval. 822 00:58:23,178 --> 00:58:27,638 Ik ben de trap opgerend. Aan het begin van de avond zag ik er veel beter uit. 823 00:58:27,765 --> 00:58:31,715 Ga je uit met 'n rechtse rock en roll-ster? 824 00:58:31,853 --> 00:58:34,557 Wil je een glaasje chocolademelk? 825 00:58:34,689 --> 00:58:38,021 Ben ik je zoon of zo? Ik ben hier voor een... 826 00:58:38,149 --> 00:58:40,355 Ik heb goede chocola. - Waar is de spin? 827 00:58:40,484 --> 00:58:42,856 In de badkamer. 828 00:58:42,987 --> 00:58:46,735 Niet tot pulp slaan. En de WC een paar keer doorspoelen, goed? 829 00:58:46,866 --> 00:58:50,365 Lieveling, ik maak al sinds mijn dertigste spinnen dood. 830 00:58:54,957 --> 00:58:58,207 Het is 'n heel grote spin. Ja. er zijn er twee. 831 00:58:58,335 --> 00:59:01,835 Ik dacht niet dat hij zo groot zou zijn. Heb je 'n bezem? 832 00:59:01,964 --> 00:59:05,747 Die heb ik bij jou laten liggen. - Of 'n sneeuwschop of zo. 833 00:59:05,884 --> 00:59:10,178 Wat doe je? - Die spin is zo groot als 'n vrachtwagen. 834 00:59:17,770 --> 00:59:22,064 Heb je zwarte zeep? - Voor mijn gezicht. 835 00:59:22,191 --> 00:59:24,646 Zit je bij een negerzangershow? 836 00:59:32,995 --> 00:59:35,570 Niets aan de hand. 837 00:59:43,966 --> 00:59:47,831 Gedaan. Allebei dood. Wat is er? Waarom ben je bedroefd? 838 00:59:47,970 --> 00:59:50,886 Moet ik ze weer bijbrengen? 839 00:59:51,014 --> 00:59:56,256 Ga niet weg, alsjeblieft. - Waarom niet? Verwacht je termieten? 840 00:59:57,559 --> 00:59:59,933 Wat is er? 841 01:00:00,062 --> 01:00:02,221 Ik weet het niet. Ik mis je. 842 01:00:03,733 --> 01:00:05,940 Echt? - Ja. 843 01:00:16,246 --> 01:00:20,326 Was er iemand in je kamer toen ik je belde? 844 01:00:20,458 --> 01:00:24,076 Hoezo? - Ik dacht dat ik iemand hoorde. 845 01:00:24,212 --> 01:00:29,417 Ik had de radio aan. De televisie. Ik keek naar... 846 01:00:34,177 --> 01:00:36,714 Laten we het nooit meer uitmaken. 847 01:00:36,847 --> 01:00:38,804 Ik wil niet dat we uit elkaar zijn. 848 01:00:38,933 --> 01:00:42,384 Daar zijn we allebei veel te volwassen voor. 849 01:00:43,812 --> 01:00:46,433 Het samenwonen ging toch zo slecht nog niet? 850 01:00:46,565 --> 01:00:49,732 Voor mij was het geweldig. 851 01:00:49,860 --> 01:00:52,610 Beter dan mijn twee huwelijken, 852 01:00:52,738 --> 01:00:56,818 jij bent gewoon anders. Ik weet niet hoe, maar het is geweldig. 853 01:00:56,950 --> 01:01:02,537 Als jij het toelaat, kan ik je helpen meer plezier te beleven. 854 01:01:02,662 --> 01:01:06,079 Ik weet dat het moeilijk is en zo. 855 01:01:06,208 --> 01:01:09,374 Laten we dit weekend weggaan. 856 01:01:09,504 --> 01:01:14,842 Zullen we met Rob met z'n drieën in Brooklyn gaan rondrijden? 857 01:01:14,967 --> 01:01:17,043 Dat vind je vast leuk. - O, zeker. 858 01:01:19,428 --> 01:01:25,265 Het is 'n prachtige dag! - Kijk naar de weg! Je rijdt hem total loss. 859 01:01:25,393 --> 01:01:28,643 Ik ken Brooklyn niet. - Ik ben benieuwd naar de oude buurt. 860 01:01:28,772 --> 01:01:31,262 Ja, leuk. - We laten 't schoolveld zien. 861 01:01:31,398 --> 01:01:34,768 Ik was heel atletisch. Zeg 't dan, Max. Ik was de beste. 862 01:01:34,901 --> 01:01:39,113 Zeker. Ze speelden hem 'n voetbal toe en hij probeerde ermee te dribbelen. 863 01:01:39,241 --> 01:01:41,150 Ik raakte mijn bril telkens kwijt. 864 01:01:41,284 --> 01:01:44,783 Kijk, dat is mijn oude huis. Daar woonde ik. 865 01:01:44,912 --> 01:01:47,237 Niet te kort! 866 01:01:47,373 --> 01:01:50,657 Jij hebt geluk. Waar ik woonde zit nu 'n pornozaak. 867 01:01:50,792 --> 01:01:55,869 Ik heb daar mooie herinneringen. - Wat dan? Je ouders hadden altijd ruzie. 868 01:01:56,005 --> 01:01:58,792 Altijd over iets belachelijks. 869 01:01:58,925 --> 01:02:01,167 Heb je de werkster ontslagen? - Ze stal. 870 01:02:01,302 --> 01:02:03,840 Het was 'n kleurlinge. Die hebben 't al zo zwaar. 871 01:02:03,972 --> 01:02:06,510 Ze zat aan m'n geld. - Ze worden achtervolgd. 872 01:02:06,641 --> 01:02:10,388 Wie doet dat? Ze stal. - Nou en? Dat kunnen wij wel hebben. 873 01:02:10,520 --> 01:02:13,804 Hoe dan? Met jouw geld? En als ze nog meer steelt? 874 01:02:13,939 --> 01:02:17,059 Ze is 'n kleurlinge uit Harlem, ze heeft geen geld. 875 01:02:17,192 --> 01:02:21,024 Ze heeft het recht van ons te stelen. Van wie anders? 876 01:02:21,154 --> 01:02:23,691 Jullie zijn allebei gek. - Ze horen je niet. 877 01:02:23,823 --> 01:02:26,777 Leo, ik ben met 'n idioot getrouwd. 878 01:02:26,909 --> 01:02:28,736 Hé Max, wat is dat? 879 01:02:29,203 --> 01:02:33,331 Dat is het welkom thuis-feest voor mijn neef Herbie, in 1945. 880 01:02:37,210 --> 01:02:43,046 Die daar, dat is Joey Stuivers. Een vriend van m'n vader die me altijd lastigviel. 881 01:02:43,174 --> 01:02:47,753 Joey Stuivers. Zie je wel? Stuivers. 882 01:02:47,887 --> 01:02:51,422 Zie je wel? Stuivers. Dan weet je altijd mijn naam. 883 01:02:51,558 --> 01:02:58,605 Denk gewoon aan Joey vijf centen. Joey vijf centen! 884 01:02:58,732 --> 01:03:00,356 Wat een lul. 885 01:03:00,483 --> 01:03:03,602 De zus van mijn moeder was het ergste. 886 01:03:03,736 --> 01:03:08,978 Ik was de zus met gezond verstand. Maar Tessie had veel persoonlijkheid. 887 01:03:09,115 --> 01:03:11,867 Toen ze jonger was, wou iedereen met haar trouwen. 888 01:03:11,993 --> 01:03:14,994 Geloof je 't? Tessie Moskowitz had de persoonlijkheid. 889 01:03:15,121 --> 01:03:18,870 Ze was de ster van de buurt. - Ooit was ze heel mooi. 890 01:03:19,000 --> 01:03:21,787 Tessie, ze zeggen dat jij de persoonlijkheid had. 891 01:03:21,920 --> 01:03:24,375 Ik was 'n schoonheid. 892 01:03:24,505 --> 01:03:28,634 Hoe zat je in elkaar? - Ik was heel charmant. 893 01:03:28,760 --> 01:03:30,836 Wilden veel mannen je leren kennen? 894 01:03:30,969 --> 01:03:34,801 Ik kon vrij goed dansen. 895 01:03:34,933 --> 01:03:37,008 Dat is moeilijk te geloven. 896 01:03:37,142 --> 01:03:42,183 Ik heb 'n leuke dag gehad. Een heel leuke manier om mijn verjaardag te vieren. 897 01:03:42,313 --> 01:03:45,314 Die is morgen pas. - Maar hij is heel dichtbij. 898 01:03:45,441 --> 01:03:48,014 Je cadeautjes krijg je pas om middernacht. 899 01:03:49,570 --> 01:03:52,856 O, dit is... - Prettige verjaardag. 900 01:03:52,990 --> 01:03:56,940 Wat is dat? Is dat 'n cadeau? Ben je gek? 901 01:03:57,078 --> 01:04:01,621 Trek 's aan. - Dat is meer iets voor jou. 902 01:04:01,748 --> 01:04:04,453 Ons seksleven zal er jaren langer door duren. 903 01:04:04,584 --> 01:04:06,743 Vergeet 't. - Dit is 'n echt cadeau. 904 01:04:06,878 --> 01:04:10,294 O, ja? Wat is het? - Kijk maar. 905 01:04:10,423 --> 01:04:12,582 Laat 's kijken. 906 01:04:16,012 --> 01:04:19,629 Wist je dat ik dat horloge wou? Geweldig. 907 01:04:19,765 --> 01:04:23,099 Doe het horloge maar om en dat andere en de rest. 908 01:06:57,705 --> 01:06:59,863 Bedankt. 909 01:07:00,124 --> 01:07:05,414 Je was sensationeel. Ik zei toch dat als je doorzette, je geweldig zou zijn. 910 01:07:05,504 --> 01:07:07,828 En je was gewoon sensationeel. 911 01:07:07,964 --> 01:07:14,298 Het was 'n geweldig publiek, waardoor het heel makkelijk voor me wordt... 912 01:07:14,679 --> 01:07:18,178 Neem me niet kwalijk. Hoi, ik ben Tony Lacey. 913 01:07:18,307 --> 01:07:21,973 We wilden je alleen even zeggen dat we van je genoten hebben. 914 01:07:23,354 --> 01:07:26,307 Het was heel muzikaal. Ik vond het heel goed. 915 01:07:26,440 --> 01:07:28,183 Wat leuk. Bedankt, hoor. 916 01:07:28,317 --> 01:07:32,445 Maak je platen ergens, zit je bij een platenmaatschappij? 917 01:07:32,571 --> 01:07:35,655 Ik? O, nee. 918 01:07:35,782 --> 01:07:40,159 Daar wil ik het graag eens met je over hebben als je tijd hebt. 919 01:07:40,286 --> 01:07:44,533 Misschien kunnen we samenwerken. - Dat is leuk. 920 01:07:44,665 --> 01:07:47,832 O, dit is Alvy Singer. Ken je hem? 921 01:07:48,378 --> 01:07:51,212 Nee, maar ik ken je werk. Ik ben een grote fan van je. 922 01:07:51,338 --> 01:07:56,795 Dank je wel. Aangenaam. - Dit zijn Shaun, Bob en Petronia. 923 01:07:59,430 --> 01:08:05,467 Wij gaan terug naar ons hotel. Daar gaan we wat drinken met Jack en Angelica. 924 01:08:05,602 --> 01:08:08,602 Als jullie meewillen, heel graag. 925 01:08:08,729 --> 01:08:14,602 Gewoon om wat te babbelen, verder niets. Heel ontspannen allemaal. 926 01:08:16,153 --> 01:08:19,192 Weet je nog dat we dat hadden? - Wat? 927 01:08:20,702 --> 01:08:25,079 Weet je het niet meer? Daar hebben we het nog over gehad, dat we zouden... 928 01:08:25,704 --> 01:08:29,286 O, dat! O, ja! 929 01:08:30,376 --> 01:08:34,622 Als het nu niet uitkomt, dan geeft dat niets hoor. 930 01:08:34,755 --> 01:08:39,333 Dan doen we het een andere keer. Als je naar Californië komt, misschien. 931 01:08:39,468 --> 01:08:42,004 Je hebt geweldig gezongen. Prachtig. 932 01:08:42,135 --> 01:08:45,587 Fijn je ontmoet te hebben. Tot ziens. - Tot ziens. 933 01:08:51,728 --> 01:08:53,804 Wat is er? Wil je naar dat feest? 934 01:08:53,941 --> 01:08:58,816 Dat zou toch leuk kunnen zijn, om nieuwe mensen te leren kennen. 935 01:09:00,028 --> 01:09:04,406 Ik kan niet tegen dat ontspannen gedoe, dat is niet goed voor mij. 936 01:09:04,657 --> 01:09:08,156 Dan word ik te ontspannen. Dan val ik in slaap. 937 01:09:08,287 --> 01:09:10,824 Dat is niet goed voor mijn... 938 01:09:10,955 --> 01:09:14,788 Goed, goed. Je wilt niet naar dat feest. Wat wil je dan wel? 939 01:09:22,800 --> 01:09:25,887 Die dag in Brooklyn was de laatste leuke dag. 940 01:09:26,014 --> 01:09:28,054 We hebben geen lol meer samen. 941 01:09:28,183 --> 01:09:31,433 Ik ben humeurig en ontevreden. - Slaap je vaak samen? 942 01:09:31,561 --> 01:09:35,345 Vrijen jullie veel? - Welnee, nog geen drie keer per week. 943 01:09:35,481 --> 01:09:38,055 De hele tijd. Minstens drie keer per week. 944 01:09:38,192 --> 01:09:41,728 Hij wou onlangs vrijen. - Zij wou onlangs niet vrijen. 945 01:09:41,863 --> 01:09:46,359 Ik weet niet, zes maanden geleden had ik het gedaan, voor hem. 946 01:09:46,492 --> 01:09:51,783 Ik heb alles geprobeerd. Ik heb zachte muziek opgezet, en mijn rode licht. 947 01:09:51,915 --> 01:09:57,417 Maar sinds onze gesprekken hier vind ik dat ik recht op mijn eigen gevoelens heb. 948 01:09:57,543 --> 01:10:00,461 U zou blij geweest zijn, want ik kwam voor mezelf op. 949 01:10:00,588 --> 01:10:06,009 Ik betaal voor haar therapie, zij gaat erop vooruit en ik word genaaid. 950 01:10:06,135 --> 01:10:10,714 Ik voel me zo schuldig, want Alvy betaalt ervoor. 951 01:10:10,847 --> 01:10:14,263 Ik voel me schuldig als ik geen zin heb. Maar als ik 't wel doe 952 01:10:14,393 --> 01:10:19,684 ga ik tegen mijn eigen gevoelens in. - Zij gaat vooruit en ik niet. 953 01:10:19,815 --> 01:10:23,433 Soms denk ik dat ik gewoon met een vrouw zou moeten wonen. 954 01:10:23,693 --> 01:10:27,525 Niet te geloven! Hebben jullie nooit coke gesnoven? 955 01:10:27,614 --> 01:10:31,612 Ik wilde het altijd proberen, maar Alvy wil het helemaal niet. 956 01:10:31,743 --> 01:10:36,320 Laat mij erbuiten. Ik heb geen zin in wit poeder in mijn neus. 957 01:10:36,455 --> 01:10:39,657 Door m'n neusmembraan. - Jij probeert nooit iets nieuws. 958 01:10:39,792 --> 01:10:46,044 Hoe kun je dat nu zeggen? Ik zei dat we met je studiegenootje naar bed moesten. 959 01:10:46,173 --> 01:10:48,794 Dat is gestoord. - Ja, maar het is nieuw. 960 01:10:48,926 --> 01:10:52,175 Je zei niets over gestoord. - Kom op, Alvy. 961 01:10:52,887 --> 01:10:55,639 Doe je lichaam 'n lol. Probeer het. 962 01:10:55,765 --> 01:10:59,929 Het is vast leuk. De Inca's deden 't ook. En die lachten de hele tijd. 963 01:11:00,061 --> 01:11:02,813 Voor je ervaring. Je wilt toch schrijven? 964 01:11:02,939 --> 01:11:06,771 Het is goed spul. Ik heb het net van 'n vriend uit Californië. 965 01:11:06,901 --> 01:11:10,151 Trouwens, daar gaan we volgende week heen. 966 01:11:10,947 --> 01:11:13,437 Ik verheug me erop. Dat weet je. 967 01:11:13,573 --> 01:11:17,617 Op advies van mijn agent heb ik m'n ziel verkocht en kom ik daar op TV. 968 01:11:17,743 --> 01:11:20,531 Nee, helemaal niet. Alvy geeft 'n prijs op TV. 969 01:11:20,663 --> 01:11:22,702 Je doet alsof je iets immoreels doet. 970 01:11:22,832 --> 01:11:27,624 Het is zo nep, en we moeten uit New York weg tijdens kerstmis. Dat vind ik erg. 971 01:11:27,753 --> 01:11:31,585 Als je in Californië bent, neem je dan wat coke voor me mee? 972 01:11:32,675 --> 01:11:37,835 Natuurlijk, graag. Ik stop 't wel in de holle hiel van mijn laars. 973 01:11:37,972 --> 01:11:42,100 Hoeveel kost dat eigenlijk? - Zo'n 2000 dollar per ons. 974 01:11:42,226 --> 01:11:46,223 Echt? Wat voor effect heeft het? Ik heb het nooit echt... 975 01:11:56,113 --> 01:11:59,233 Sinds ik hier woon ben ik toch zo ontspannen. 976 01:11:59,366 --> 01:12:04,028 Je moet mijn huis zien. Ik woon naast Hugh Hefner. Ik mag in zijn bubbelbad. 977 01:12:04,163 --> 01:12:08,326 En de vrouwen! Net als de vrouwen uit Playboy, alleen bewegen ze. 978 01:12:08,459 --> 01:12:11,957 Ik kan het niet geloven dat dit echt Beverley HilIs is. 979 01:12:12,086 --> 01:12:15,337 Wat 'n samenhangende architectuur. Frans naast Spaans... 980 01:12:15,465 --> 01:12:20,008 ...naast Tudor naast Japans. - Het is zo schoon hier. 981 01:12:20,136 --> 01:12:23,422 Omdat ze hun afval niet weggooien. Ze maken er TV-shows van. 982 01:12:23,556 --> 01:12:26,806 Kom op, Max. Hou 's op, het is kerstmis. 983 01:12:26,934 --> 01:12:32,224 Ongelooflijk hè? - Het sneeuwde natuurlijk in New York. 984 01:12:33,023 --> 01:12:37,850 De kerstman krijgt 'n zonnesteek hier. - Er is geen misdaad, geen diefstal. 985 01:12:37,987 --> 01:12:43,228 Er is geen economische misdaad, maar wel religieuze cultmoorden. 986 01:12:43,365 --> 01:12:45,442 Je hebt hier tarwekiemmoordenaars. 987 01:12:45,576 --> 01:12:51,199 Je moet 'n paar van mijn shows zien. En we zijn op 'n groot kerstfeest uitgenodigd. 988 01:13:02,800 --> 01:13:05,374 Charlie, laat ze hier flink lachen. 989 01:13:05,512 --> 01:13:08,346 Limousine met een spoordefect? 990 01:13:08,472 --> 01:13:10,715 Een beetje meer. 991 01:13:10,850 --> 01:13:14,847 Zie je niet hoe immoreel dit allemaal is? - Mijn programma is 'n succes. 992 01:13:14,979 --> 01:13:17,814 Ja, maar je plakt er neplachsalvo's aan vast. 993 01:13:19,441 --> 01:13:21,813 Hier moet er heel hard gelachen worden. 994 01:13:22,778 --> 01:13:26,990 We doen 't live, met 'n publiek. - Dan lacht niemand, want 't is niet leuk. 995 01:13:27,116 --> 01:13:29,866 Daarom is deze machine ook zo goed. 996 01:13:29,993 --> 01:13:33,528 Ga even liggen. Je hebt te lang in de zon gezeten. 997 01:13:33,663 --> 01:13:38,159 Hier een middelmatig lachje, en dan applaus. 998 01:13:40,128 --> 01:13:42,167 Zit er ook boegeroep op? 999 01:13:42,964 --> 01:13:45,715 Alleen 'n afspraak voor je met m'n nicht Dolores. 1000 01:13:45,841 --> 01:13:50,219 Wat is er? - Ik word niet goed. Ik voel me duizelig. 1001 01:13:50,345 --> 01:13:52,920 Ga dan zitten. 1002 01:13:53,849 --> 01:13:55,840 Voel je je goed? - Ik weet 't niet... 1003 01:13:55,975 --> 01:13:59,558 Wil je gaan liggen? - Mijn maag doet de hele morgen al gek. 1004 01:13:59,687 --> 01:14:02,178 Ik ga opeens... - Wil je wat drinken? 1005 01:14:02,316 --> 01:14:05,317 Max, nee. Misschien moet ik maar even gaan liggen. 1006 01:14:05,444 --> 01:14:08,858 Waarom eet u dit niet op? Het is gewoon kip. 1007 01:14:10,574 --> 01:14:15,199 Dat kan ik niet eten. Ik ben misselijk. 1008 01:14:15,329 --> 01:14:19,706 Hebt u niets voor me om de volgende twee uur door te komen? 1009 01:14:19,832 --> 01:14:23,330 Ik moet een prijs op een TV-show geven. 1010 01:14:23,461 --> 01:14:29,379 Er is niets mis met u zover ik kan zien. Geen koorts, geen ernstige symptomen. 1011 01:14:29,506 --> 01:14:32,877 U hebt geen varkensvlees of schelpdieren gegeten. 1012 01:14:33,010 --> 01:14:39,973 Pardon. Dat was de show. Alles is in orde. Ze hebben een vervanger. 1013 01:14:40,102 --> 01:14:42,508 Dus nu kan ik de TV-show niet doen? 1014 01:14:44,439 --> 01:14:46,894 Er is niets mis met hem. - Helemaal niets? 1015 01:14:47,024 --> 01:14:51,685 Ik kan het lab er op afsturen. - Mag ik het zout even? 1016 01:14:51,819 --> 01:14:55,485 Misschien kan hij maar beter even naar het ziekenhuis. 1017 01:14:55,615 --> 01:14:58,285 Ziekenhuis? - Om te ontdekken wat hij heeft. 1018 01:14:58,410 --> 01:15:00,650 Dit is best lekker. 1019 01:15:05,834 --> 01:15:08,999 Zeg nu niet dat we van de auto naar het huis moeten lopen. 1020 01:15:09,127 --> 01:15:12,294 Mijn voeten hebben hier nog geen grond aangeraakt. 1021 01:15:12,423 --> 01:15:15,921 Spreek jij maar af met hem. Ik zie jou en jij ziet Freddy. 1022 01:15:16,051 --> 01:15:19,632 Dat heb ik gedaan. Hij zag Charlie. Spreek jij maar met hem af. 1023 01:15:19,762 --> 01:15:21,305 Te laat. 1024 01:15:21,472 --> 01:15:27,476 Nu is 't alleen 'n gevoel. Met wat geld wordt het 'n concept, en straks een idee. 1025 01:15:28,522 --> 01:15:32,768 Mooi huis, hè? Ik heb zelfs 'n plattegrond bij me, om de WC te vinden. 1026 01:15:32,900 --> 01:15:36,768 Je had moeten zeggen dat het bij Tony Lacey was. 1027 01:15:36,905 --> 01:15:39,229 Volgens mij heeft hij 'n oogje op Annie. 1028 01:15:39,364 --> 01:15:42,034 Nee, helaas heeft hij dat meisje daar. 1029 01:15:42,158 --> 01:15:44,483 Waar? - De vrouw met de Z.O.L. 1030 01:15:44,870 --> 01:15:47,539 Z.O. L? - Zichtbare onderbroekslijn. 1031 01:15:47,664 --> 01:15:49,656 Ze is prachtig. - Ze krijgt 'n tien. 1032 01:15:49,792 --> 01:15:53,409 Terwijl jij aan tweeën gewend bent. - Die bestaan niet. 1033 01:15:53,545 --> 01:15:59,334 Die met boodschappentas en stofmasker door Central Park lopen te mompelen. 1034 01:15:59,467 --> 01:16:02,302 En die daar? Net terug van hun seks-therapie. 1035 01:16:02,429 --> 01:16:07,385 Intensive care-afdeling. O, ze knipoogt naar me. 1036 01:16:07,516 --> 01:16:10,766 Ze komt hierheen. Ik word gek. - Ik doe het wel. 1037 01:16:11,563 --> 01:16:14,100 Ben jij Alvy Singer? Doe je aan EST? 1038 01:16:14,231 --> 01:16:16,270 EST? Nee, nooit gedaan. 1039 01:16:16,440 --> 01:16:19,940 Hoe kun je het dan bekritiseren? - Hij heeft niets gezegd. 1040 01:16:20,069 --> 01:16:23,687 Ik kwam voor 'n schoktherapie, maar er was 'n energiecrisis. 1041 01:16:23,822 --> 01:16:26,575 Dit is mijn voorproever. Kennen jullie elkaar? 1042 01:16:26,700 --> 01:16:29,453 Proef je of 't voedsel vergiftigd is? - Hij is gek. 1043 01:16:29,578 --> 01:16:32,070 Jullie dragen wit. Het staat vast in de sterren. 1044 01:16:32,205 --> 01:16:34,328 Uri Geller is hier vast ergens. 1045 01:16:34,458 --> 01:16:36,332 We gaan samenwerken. 1046 01:16:36,459 --> 01:16:41,122 In zes weken kunnen we 'n hele plaat maken. 1047 01:16:41,255 --> 01:16:43,627 Het is zo vreemd voor me, weet je. 1048 01:16:43,758 --> 01:16:46,924 Je kunt hier logeren. Je kunt 'n hele vleugel gebruiken. 1049 01:16:47,054 --> 01:16:50,137 Hier logeren? - Waarom lach je? 1050 01:16:50,265 --> 01:16:51,640 Ik weet 't niet. 1051 01:16:51,766 --> 01:16:55,300 Het is 'n prachtagent en zijn afspraken zijn geweldig. 1052 01:16:55,519 --> 01:16:59,469 Dit is een geweldig huis. Sauna's, bubbelbaden, drie tennisbanen. 1053 01:16:59,606 --> 01:17:03,899 Weet je wie er oorspronkelijk woonden? Nelson Eddy, en toen Legs Diamond. 1054 01:17:04,027 --> 01:17:07,277 Weet je wie er toen woonde? - Trigger? 1055 01:17:07,406 --> 01:17:09,029 Charlie Chaplin. 1056 01:17:09,158 --> 01:17:11,315 Voor dat on-Amerikaanse gedoe. 1057 01:17:11,452 --> 01:17:14,701 Geweldig. - Maar zijn jullie nog steeds New Yorkers? 1058 01:17:14,828 --> 01:17:19,326 Ja, ik ben er dol op. - Ik heb er jaren gewoond. 1059 01:17:19,458 --> 01:17:21,535 Het is zo vies geworden. 1060 01:17:21,669 --> 01:17:25,962 Ik hou van rotzooi. - Dit is 'n mooie projectiekamer. 1061 01:17:26,090 --> 01:17:28,128 En nog iets over New York. 1062 01:17:28,258 --> 01:17:31,839 Voor 'n film, moet je in de rij. Misschien vriest 't of regent 't. 1063 01:17:31,971 --> 01:17:35,172 En hier... - We hebben Grand Illusion net gezien. 1064 01:17:35,306 --> 01:17:38,307 Dat is 'n mooie film als je stoned bent. 1065 01:17:38,435 --> 01:17:41,554 Wil je de slaapkamer zien? Die is heel mooi geworden. 1066 01:17:44,189 --> 01:17:47,143 Geweldig. Ze eten en kijken de hele dag naar films. 1067 01:17:47,276 --> 01:17:49,268 Ja, en zo word je oud en ga je dood. 1068 01:17:49,403 --> 01:17:51,395 Af en toe moet je je best doen. 1069 01:17:51,531 --> 01:17:55,823 Vind je zijn vriendin mooi? - Ja, maar 'n tikkeltje androgyn. 1070 01:17:55,951 --> 01:17:59,651 Ja, hoi. Ik ben mijn mantra vergeten. 1071 01:18:18,225 --> 01:18:20,432 Dat was leuk. 1072 01:18:20,561 --> 01:18:23,597 Ik vind Californië helemaal niet erg. 1073 01:18:23,731 --> 01:18:25,889 En nu weer naar huis, gadver. 1074 01:18:26,024 --> 01:18:30,068 Wat een prachtige vrouwen. Het was leuk om te flirten. 1075 01:18:30,195 --> 01:18:36,944 Ik moet 't onder ogen zien. Ik ben dol op Alvy, maar 't loopt niet meer tussen ons. 1076 01:18:37,076 --> 01:18:41,074 Het zal wel weer niets worden met Annie in bed vannacht. 1077 01:18:41,205 --> 01:18:42,830 Heb ik dit nodig? 1078 01:18:42,957 --> 01:18:45,329 Had ik 't lef maar om 't uit te maken, maar... 1079 01:18:45,460 --> 01:18:47,784 ...hij zou er echt onder lijden. 1080 01:18:47,919 --> 01:18:51,419 Zonder dat schuldgevoel kon ik Annie vragen weg te gaan. 1081 01:18:51,547 --> 01:18:54,752 Ze zou er aan onderdoor gaan. Maar ik moet eerlijk zijn. 1082 01:18:54,927 --> 01:19:01,296 Alvy... laten we het onder ogen zien. Onze relatie loopt niet. 1083 01:19:01,432 --> 01:19:07,934 Ik weet het. Het is als 'n haai. Hij moet de hele tijd vooruit, anders gaat hij dood. 1084 01:19:08,064 --> 01:19:12,192 Volgens mij zitten we met een dode haai. 1085 01:19:12,318 --> 01:19:17,312 Van wie is deze Catcher in the Rye? - Met mijn naam erop? Misschien van mij. 1086 01:19:17,782 --> 01:19:22,325 Je hebt je naam in al mijn boeken gezet, omdat je wist dat dit zou gebeuren. 1087 01:19:22,453 --> 01:19:26,698 Nou... Alvy, je wilde er net zo graag als ik een eind aan maken. 1088 01:19:27,248 --> 01:19:30,284 Zeker. We doen er goed aan. Zonder twijfel. 1089 01:19:30,418 --> 01:19:34,082 Alle boeken over de dood en doodgaan zijn van jou. 1090 01:19:34,380 --> 01:19:36,538 Alle poëzieboeken zijn van mij. 1091 01:19:36,674 --> 01:19:40,672 Denial of Death. Het eerste boek dat ik voor je kocht. Weet je nog? 1092 01:19:40,803 --> 01:19:45,595 Ja. Ik heb 't gevoel dat er 'n hele last van m'n schouders is gevallen. 1093 01:19:46,141 --> 01:19:49,842 Bedankt, Annie. - O nee, ik bedoel... 1094 01:19:49,979 --> 01:19:53,810 Ik bedoel dat we echt nieuwe relaties aan moeten gaan en zo. 1095 01:19:53,940 --> 01:19:58,732 Zeker weten. We hebben echt ons uiterste best gedaan. 1096 01:19:58,861 --> 01:20:01,150 Mijn therapeut vindt het 'n goed idee. 1097 01:20:02,323 --> 01:20:05,406 Ik vertrouw haar, de mijne had haar aanbevolen. 1098 01:20:05,534 --> 01:20:08,286 Waarom moet jij mijn buien en complexen meemaken? 1099 01:20:08,412 --> 01:20:12,160 Juist. Weet je wat zo mooi is? We kunnen altijd opnieuw beginnen. 1100 01:20:12,291 --> 01:20:14,663 Geen probleem. - Precies. 1101 01:20:14,792 --> 01:20:19,086 Ik denk niet dat veel stellen dat kunnen. Het uitmaken en vrienden blijven. 1102 01:20:19,213 --> 01:20:21,882 Deze button is van mij, weet je nog? 1103 01:20:22,008 --> 01:20:26,005 Deze zijn vast van jou. Weg met Eisenhower, weg met Nixon, 1104 01:20:26,137 --> 01:20:29,720 weg met Lyndon Johnson, weg met Ronald Reagan. 1105 01:20:31,142 --> 01:20:34,476 Ik mis Annie. Ik heb zo'n domme fout gemaakt. 1106 01:20:34,604 --> 01:20:37,308 Ze woont in Los Angeles met Tony Lacey. 1107 01:20:37,607 --> 01:20:41,104 O, ja? Goed dan. Als ze daarvan houdt, moet ze daar maar wonen. 1108 01:20:41,234 --> 01:20:44,270 Dat is zo'n sukkel. - Hij is op Harvard afgestudeerd. 1109 01:20:45,155 --> 01:20:49,234 Harvard maakt ook wel 's fouten. Kissinger komt daar ook vandaan. 1110 01:20:49,366 --> 01:20:51,323 Je bent toch niet jaloers? 1111 01:20:51,452 --> 01:20:53,907 Jawel. Een beetje. Zoals Medea. 1112 01:20:54,038 --> 01:20:58,201 Kan ik wat laten zien? Dit vond ik thuis. Zwarte zeep. 1113 01:20:58,334 --> 01:21:04,253 Ze waste haar gezicht 800 keer per dag met zwarte zeep. Wie weet waarom. 1114 01:21:04,381 --> 01:21:06,588 Waarom ga je niet met andere vrouwen uit? 1115 01:21:06,717 --> 01:21:10,465 Dat heb ik geprobeerd, maar dat is zo deprimerend. 1116 01:21:10,596 --> 01:21:14,806 Dat gebeurt altijd met mij. Haal een bezem, snel. 1117 01:21:14,933 --> 01:21:18,680 Waar maak je zo'n drukte om? Het zijn alleen kreeften. 1118 01:21:18,811 --> 01:21:21,432 Je bent volwassen. Je kunt 'n kreeft oppakken. 1119 01:21:21,563 --> 01:21:24,933 Ik ben veranderd sinds ik niet meer rook. - Wanneer was dat? 1120 01:21:25,067 --> 01:21:26,858 Zestien jaar. 1121 01:21:26,985 --> 01:21:29,144 Wat bedoel je? - Bedoel? 1122 01:21:30,072 --> 01:21:32,777 Je rookt al 16 jaar niet meer. Zei je dat? 1123 01:21:34,994 --> 01:21:37,200 Ik snap het niet. 1124 01:21:37,329 --> 01:21:40,115 Maak je 'n grapje of zo? 1125 01:21:50,424 --> 01:21:53,378 Central Park wordt weer groen. 1126 01:21:53,511 --> 01:22:00,675 Ik zag die gek die we altijd zagen, met zijn molentjeshoed en rolschaatsen. 1127 01:22:00,809 --> 01:22:04,260 Luister, ik wil dat je terugkomt. 1128 01:22:04,395 --> 01:22:08,060 Dan kom ik je daar halen. 1129 01:22:12,361 --> 01:22:14,188 Hoezo, waar ben ik? Waar denk je? 1130 01:22:14,321 --> 01:22:18,022 Op het vliegveld van Los Angeles. Ik ben overgevlogen. 1131 01:22:18,159 --> 01:22:21,159 Om jou te zien. 1132 01:22:22,538 --> 01:22:25,954 Is het goed als we dat niet over de telefoon bespreken? 1133 01:22:26,083 --> 01:22:32,287 Ik heb verhoging en krijg mijn chronische misselijkheid van Los Angeles. 1134 01:22:32,881 --> 01:22:36,924 Waar je maar wilt. Ik rijd er wel heen. Ik heb 'n auto gehuurd. 1135 01:22:37,885 --> 01:22:43,045 Ik rij. Waarom? Is dat zo'n wonder? Ik rij zelf. 1136 01:22:59,071 --> 01:23:05,240 Ik neem de alfafaspruiten en 'n bord gistpuree. 1137 01:23:26,056 --> 01:23:30,848 Je ziet er mooi uit. - Nee, ik ben alleen 'n beetje afgevallen. 1138 01:23:34,814 --> 01:23:38,099 Wel... Jij ziet er goed uit. 1139 01:23:39,401 --> 01:23:41,939 Ik vind dat we moeten trouwen. 1140 01:23:42,071 --> 01:23:43,531 Alvy, toe nou. 1141 01:23:45,658 --> 01:23:49,869 Waarom, wil je hier wonen? Het lijkt wel 'n kabouterland. 1142 01:23:51,369 --> 01:23:55,368 Wat bedoel je? Het is hier prima. Tony is heel aardig. 1143 01:23:56,958 --> 01:23:59,995 Ik kom veel mensen tegen, ga naar feesten, speel tennis. 1144 01:24:00,128 --> 01:24:05,585 Dat is een heel grote stap voor mij. Ik ben meer in staat van mensen te genieten. 1145 01:24:08,011 --> 01:24:11,048 Kom je niet terug naar New York? - Wat is er zo geweldig aan? 1146 01:24:11,181 --> 01:24:13,506 Die stad gaat dood. Zoals De dood in Venetië. 1147 01:24:14,142 --> 01:24:16,680 Jij las dat pas toen ik het voor je kocht. 1148 01:24:16,813 --> 01:24:20,346 Ja, je gaf alleen boeken met 'dood' erin. 1149 01:24:20,481 --> 01:24:22,771 Ja, omdat het belangrijk is. 1150 01:24:22,901 --> 01:24:25,854 Jij bent niet in staat van het leven te genieten. 1151 01:24:25,988 --> 01:24:31,027 Jij bent net als New York, als een eiland. Op jezelf. 1152 01:24:31,157 --> 01:24:34,277 Ik kan nergens van genieten tenzij iedereen dat doet. 1153 01:24:34,411 --> 01:24:38,657 Als er iemand ergens doodgaat, dan is mijn avond alweer verknald. 1154 01:24:41,084 --> 01:24:43,041 Wil je nu trouwen of niet? 1155 01:24:45,045 --> 01:24:49,754 Nee. We zijn vrienden. Ik wil vrienden blijven. 1156 01:24:53,013 --> 01:24:55,634 De rekening, graag... - Je bent kwaad, hè? 1157 01:24:57,641 --> 01:25:00,559 Ja, natuurlijk. Want jij houdt van me, dat weet ik. 1158 01:25:00,687 --> 01:25:05,597 Ik weet niet of dat nu waar is. Ik kan niet zeggen dat dat waar is. 1159 01:25:05,732 --> 01:25:10,523 Je weet hoe geweldig je bent. Door jou kwam ik mijn kamer uit. 1160 01:25:10,653 --> 01:25:15,446 Door jou durfde ik te zingen en begon ik mezelf beter te begrijpen en al dat gelul. 1161 01:25:15,575 --> 01:25:20,818 Nou ja, in ieder geval... ik wil ook niet... Luister, luister, luister... 1162 01:25:20,954 --> 01:25:22,782 Waar ben jij mee bezig? 1163 01:25:25,125 --> 01:25:29,171 De gewone dingen. Ik probeer te schrijven. Ik werk aan 'n toneelstuk. 1164 01:25:31,006 --> 01:25:33,544 Wat zeg je nu? Dat je niet met me meekomt? 1165 01:25:34,593 --> 01:25:38,008 Nee! Kijk... 1166 01:25:38,138 --> 01:25:42,385 Ik moet er vandoor. - Ik heb 4500km gevlogen om je te zien. 1167 01:25:42,517 --> 01:25:45,470 Ik moet echt weg. - Weet je hoe mijn maag eraan toe is? 1168 01:25:45,602 --> 01:25:49,896 Dit is toevallig 'n zware dag voor Tony. We hebben de Grammy's vanavond. 1169 01:25:50,023 --> 01:25:54,732 Zijn platen zijn voorgedragen. - Krijgt die prijzen? Ik dacht oordopjes. 1170 01:25:54,861 --> 01:25:57,649 Vergeet maar dat we gepraat hebben. 1171 01:25:57,781 --> 01:26:02,027 Prijzen, ze geven alleen prijzen! Ik kan het niet geloven. 1172 01:26:02,161 --> 01:26:05,078 De grootste fascistische dictator, Adolf Hitler! 1173 01:26:35,024 --> 01:26:38,026 Ik weet wat u gaat zeggen. Ik rij niet zo goed. 1174 01:26:38,152 --> 01:26:41,604 Ik heb problemen met... - Rijbewijs, alstublieft. 1175 01:26:41,739 --> 01:26:47,823 Wordt u niet kwaad. Hier is mijn rijbewijs. Het is 'n gehuurde auto. 1176 01:26:49,955 --> 01:26:55,115 Vertel me niet uw hele levensverhaal. Raapt u alleen het rijbewijs op. 1177 01:26:55,251 --> 01:26:59,415 Dat moet u vriendelijk vragen. Ik heb 'n heel zware dag gehad. Mijn vriendin... 1178 01:26:59,547 --> 01:27:02,085 Geeft u gewoon het rijbewijs. 1179 01:27:03,763 --> 01:27:06,468 Als u 't zo vraagt, kan ik moeilijk weigeren. 1180 01:27:06,599 --> 01:27:12,352 Ik heb 'n groot probleem met autoriteit. Dat is uw fout niet, 't is niets persoonlijks. 1181 01:27:20,362 --> 01:27:23,232 Tot ziens, jongens. - Laat wat van je horen. 1182 01:27:32,540 --> 01:27:35,626 Ik was zo verrast toen je belde. 1183 01:27:37,003 --> 01:27:41,913 Ik heb je vast op 'n slecht moment gebeld. Ik hoorde hoog gegil. 1184 01:27:42,049 --> 01:27:45,418 Tweelingen, Max. Zestien jaar oud. 1185 01:27:47,846 --> 01:27:51,595 Kun je je de wiskundige mogelijkheden daarvan voorstellen? 1186 01:27:51,724 --> 01:27:55,057 Je bent acteur, Max. Je moet Shakespeare in het park spelen. 1187 01:27:55,187 --> 01:27:58,521 Dat heb ik gedaan, en ik werd bestolen. 1188 01:27:58,649 --> 01:28:04,437 Ik speelde Richard de tweede en twee kerels in 'n leren jasje stalen mijn maillot. 1189 01:28:07,740 --> 01:28:09,863 Max, rijden we door plutonium? 1190 01:28:11,160 --> 01:28:14,908 Zo hou je de alfastralen tegen. Dan word je niet oud. 1191 01:28:17,165 --> 01:28:20,083 Je denkt toch na. Hoe kun je zo leven? 1192 01:28:20,209 --> 01:28:26,378 Wat is er zo geweldig aan New York? Die stad gaat dood. Zoals De dood in Venetië. 1193 01:28:26,508 --> 01:28:28,833 Jij las dat pas toen ik het je gaf. 1194 01:28:28,968 --> 01:28:32,337 Jij geeft alleen boeken met 'dood' erin. - Het is belangrijk. 1195 01:28:32,471 --> 01:28:35,223 Jij bent niet in staat van het leven te genieten. 1196 01:28:35,349 --> 01:28:38,101 Je bent als New York. Je bent een eiland. 1197 01:28:38,227 --> 01:28:41,762 Als dat ons verleden voor je is, 1198 01:28:41,897 --> 01:28:45,514 kunnen we maar beter afscheid nemen. Voorgoed. 1199 01:28:45,651 --> 01:28:49,399 Het is vreemd dat na al die serieuze gesprekken en heftige momenten, 1200 01:28:49,530 --> 01:28:53,990 er hier een eind aankomt, in 'n reformrestaurant op Sunset Boulevard. 1201 01:28:54,116 --> 01:28:56,441 Tot ziens, Sunny. 1202 01:28:56,577 --> 01:28:59,827 Wacht. Ik kom met je mee. 1203 01:29:01,290 --> 01:29:03,247 Ik hou van je. 1204 01:29:06,711 --> 01:29:09,083 Wat wil je, 't was m'n eerste toneelstuk. 1205 01:29:09,214 --> 01:29:15,716 In de kunst wil je alles perfect maken, want 't is moeilijk in het echte leven. 1206 01:29:15,845 --> 01:29:20,259 Ik kwam Annie interessant genoeg toch nog tegen. 1207 01:29:20,434 --> 01:29:22,722 Aan de Upper West Side van Manhattan. 1208 01:29:22,852 --> 01:29:26,387 Ze was terug in New York en woonde met iemand in Soho. 1209 01:29:26,522 --> 01:29:30,390 Toen ik haar zag, sleepte ze hem juist mee naar The Sorrow and the Pity. 1210 01:29:30,526 --> 01:29:36,813 Dat was 'n persoonlijke overwinning voor me. Daarna lunchten we 'n keer samen. 1211 01:29:36,948 --> 01:29:39,985 En praatten we over vroeger. 1212 01:30:27,412 --> 01:30:29,322 Daarna werd 't laat. 1213 01:30:29,456 --> 01:30:32,374 Het was geweldig om haar weer te zien. 1214 01:30:32,501 --> 01:30:38,041 Ik besefte wat 'n geweldige vrouw 't was en hoe leuk het was om haar te kennen. 1215 01:30:38,173 --> 01:30:41,956 Ik moest aan die oude grap denken. 1216 01:30:42,093 --> 01:30:46,837 Iemand gaat naar de psychiater en zegt: 'Mijn broer is gek.' 1217 01:30:46,971 --> 01:30:48,715 'Hij denkt dat hij 'n kip is.' 1218 01:30:48,848 --> 01:30:51,802 De dokter zegt: 'Waarom laat je hem niet opnemen?' 1219 01:30:51,935 --> 01:30:55,055 'Dat wil ik wel doen maar ik heb de eieren nodig.' 1220 01:30:55,188 --> 01:30:59,649 Zo denk ik ook over relaties. 1221 01:30:59,776 --> 01:31:04,818 Ze zijn compleet irrationeel en krankzinning en absurd. 1222 01:31:04,948 --> 01:31:11,530 Maar we gaan ermee door omdat de meesten van ons de eieren nodig hebben. 1223 01:31:22,423 --> 01:31:25,589 Gesynchroniseerd door relentless Gedownload van www.ondertitel.com