1
00:00:57,500 --> 00:00:59,125
Een oude grap.
2
00:00:59,635 --> 00:01:03,384
Er zitten twee vrouwen in 'n vakantieoord
in de bergen. De ene zegt:
3
00:01:03,514 --> 00:01:05,803
'Het eten hier is echt slecht.'
4
00:01:05,933 --> 00:01:08,887
En de ander zegt:
'Inderdaad. En zo weinig.'
5
00:01:09,020 --> 00:01:11,806
Zo denk ik ook over het leven.
6
00:01:11,938 --> 00:01:15,602
Vol eenzaamheid, lijden, ellende, verdriet.
7
00:01:15,733 --> 00:01:19,018
En het is allemaal veel te snel voorbij.
8
00:01:19,153 --> 00:01:24,395
De andere belangrijke grap wordt meestal
aan Groucho Marx toegeschreven,
9
00:01:24,533 --> 00:01:28,483
maar komt van Freuds De grap
en haar relatie met het onbewuste.
10
00:01:28,620 --> 00:01:30,862
Hij gaat zo, in mijn eigen woorden:
11
00:01:30,998 --> 00:01:35,327
Ik wil niet bij een club
die iemand zoals mij als lid wil.
12
00:01:35,461 --> 00:01:40,287
Dat is dé grap van mijn leven
wat mijn relaties met vrouwen betreft.
13
00:01:40,423 --> 00:01:42,914
De laatste tijd
denk ik de vreemdste dingen.
14
00:01:43,051 --> 00:01:47,048
Ik ben 40 geworden. Ik ga vast
door een of andere levenscrisis of zo.
15
00:01:47,180 --> 00:01:50,096
Ik ben niet bang om ouder te worden.
Zo ben ik niet.
16
00:01:50,223 --> 00:01:53,675
Ik word 'n beetje kaal boven.
Meer kan je niet over me zeggen.
17
00:01:53,810 --> 00:01:56,562
Ik word beter naarmate ik ouder word.
18
00:01:56,688 --> 00:01:59,938
Ik word het kalende viriele type.
19
00:02:00,067 --> 00:02:05,487
In plaats van de gedistingeerde grijze,
weet je? Tenzij ik geen van die twee ben.
20
00:02:05,614 --> 00:02:08,863
Maar zo'n vent bij wie
het speeksel uit z'n mond druipt,
21
00:02:08,991 --> 00:02:14,282
die met 'n boodschappentas 'n cafetaria
inloopt en over socialisme schreeuwt.
22
00:02:14,413 --> 00:02:17,663
Annie en ik zijn uit elkaar.
Ik kan 't nog steeds niet geloven.
23
00:02:17,792 --> 00:02:21,457
Ik blijf maar over de hele relatie gaan.
24
00:02:21,587 --> 00:02:26,582
Ik ga mijn leven na en probeer
te begrijpen waar het is misgegaan.
25
00:02:26,717 --> 00:02:30,631
Een jaar geleden waren we verliefd,
weet je wel?
26
00:02:30,762 --> 00:02:34,675
En ik... Ik ben geen chagrijn.
Ik ben niet depressief of zo.
27
00:02:36,058 --> 00:02:42,013
Ik was 'n vrij vrolijk kind. Ik groeide op in
Brooklyn tijdens de tweede wereldoorlog.
28
00:02:43,232 --> 00:02:46,517
Hij is depressief.
Plotseling kan hij niets meer.
29
00:02:46,652 --> 00:02:50,566
Waarom, Alvy?
- Zeg 't tegen dokter Flicker.
30
00:02:50,698 --> 00:02:54,149
Om iets wat hij gelezen heeft.
- Iets wat hij gelezen heeft.
31
00:02:54,284 --> 00:02:58,199
Het heelal breidt zich uit.
- Het heelal breidt zich uit?
32
00:02:58,330 --> 00:03:05,127
Het heelal is alles. Als dat zich uitbreidt
breekt 't een keer en dan is alles voorbij.
33
00:03:05,253 --> 00:03:09,665
Wat heb jij daarmee te maken?
Hij maakt zijn huiswerk niet meer.
34
00:03:09,798 --> 00:03:13,084
Waarom zou ik?
- Wat heeft het heelal ermee te maken?
35
00:03:13,218 --> 00:03:16,634
Jij bent hier in Brooklyn.
Dat breidt zich niet uit.
36
00:03:16,763 --> 00:03:20,631
En dat zal miljarden jaren
nog niet gebeuren, Alvy!
37
00:03:20,767 --> 00:03:25,145
En wij moeten ons zien
te vermaken als we er toch zijn!
38
00:03:31,569 --> 00:03:36,527
Mijn therapeut denkt dat ik overdrijf,
maar ik zweer dat ik onder de achtbaan
39
00:03:36,657 --> 00:03:42,114
in Coney Island in Brooklyn opgegroeid
ben. Daarom ben ik 'n beetje nerveus.
40
00:03:43,414 --> 00:03:47,956
Mijn verbeeldingsvermogen is
hyperactief. Mijn gedachten vliegen rond.
41
00:03:48,084 --> 00:03:51,536
Ik hou niet altijd fantasie
en werkelijkheid uit elkaar.
42
00:03:52,255 --> 00:03:54,710
Mijn vader werkte bij de botsautootjes.
43
00:03:54,840 --> 00:04:01,128
Daar heb je hem. En daar ben ik.
Zo raakte ik mijn agressie altijd kwijt.
44
00:04:03,682 --> 00:04:07,514
Ik ken de onderwijzers op school nog.
We zeiden altijd:
45
00:04:07,644 --> 00:04:12,472
Wie het niet kan, geeft les.
Wie geen les kan geven, geeft gymles.
46
00:04:12,608 --> 00:04:16,606
Wie helemaal niets kon,
kwam bij ons terecht.
47
00:04:20,032 --> 00:04:25,404
Ik vond mijn klasgenoten altijd zo idioot.
Melvyn Greenglass en z'n dikke gezichtje.
48
00:04:25,535 --> 00:04:28,620
Henrietta Farrel, altijd even perfect.
49
00:04:28,747 --> 00:04:32,365
Ivan Ackerman.
Altijd het verkeerde antwoord. Altijd.
50
00:04:32,542 --> 00:04:34,582
Zeven plus drie is negen.
51
00:04:35,962 --> 00:04:37,872
Toen wist ik 't al. Gewoon sukkels.
52
00:04:38,507 --> 00:04:41,377
In 1942 had ik al ontdekt
dat er vrouwen waren.
53
00:04:43,428 --> 00:04:46,465
Bah, hij heeft me gekust!
54
00:04:46,598 --> 00:04:49,302
Dat is de tweede keer deze maand.
Kom hier!
55
00:04:49,433 --> 00:04:51,924
Wat heb ik gedaan?
- Kom hier.
56
00:04:52,103 --> 00:04:54,095
Je moest je schamen.
57
00:04:54,230 --> 00:04:57,231
Waarom? Ik was gewoon
gezond seksueel nieuwsgierig.
58
00:04:57,358 --> 00:05:00,773
Zes jaar oude jongetjes
denken niet aan meisjes.
59
00:05:00,902 --> 00:05:02,776
Ik wel.
- In godsnaam, Alvy.
60
00:05:02,904 --> 00:05:05,691
Zelfs Freud heeft het over een latentietijd.
61
00:05:05,824 --> 00:05:09,193
Die heb ik nooit gehad.
Daar kan ik niets aan doen.
62
00:05:09,327 --> 00:05:11,652
Was je maar meer als Donald geweest.
63
00:05:12,414 --> 00:05:14,323
Dat was pas 'n voorbeeldige jongen.
64
00:05:14,457 --> 00:05:19,913
Zeg maar wat je nu doet, Donald.
- Ik run 'n winstgevende modezaak.
65
00:05:20,045 --> 00:05:23,663
Soms vraag ik me af
wat mijn klasgenootjes nu doen.
66
00:05:23,799 --> 00:05:27,500
Ik ben directeur
van de Pinkus Plumbing Company.
67
00:05:28,721 --> 00:05:30,681
Ik verkoop gebedsmantels.
68
00:05:30,806 --> 00:05:34,759
Vroeger was ik verslaafd
aan de heroïne, nu aan methadon.
69
00:05:37,314 --> 00:05:39,352
Ik doe het met leer.
70
00:05:40,189 --> 00:05:43,809
De meeste schoolvriendjes zie ik
niet meer, maar ik doe komedie.
71
00:05:43,943 --> 00:05:48,158
Ik mocht het leger niet in,
gek genoeg. Ik was 'n wrak.
72
00:05:48,284 --> 00:05:49,446
O, ja?
73
00:05:49,577 --> 00:05:53,076
Als er oorlog komt, ben ik 'n gijzelaar.
74
00:05:54,874 --> 00:05:57,910
Jij zag alleen altijd
het slechtste in mensen.
75
00:05:58,043 --> 00:06:01,080
Je kon nooit met iemand
op school opschieten.
76
00:06:01,213 --> 00:06:03,539
Je lag altijd overhoop met de wereld.
77
00:06:03,674 --> 00:06:06,758
Zelfs toen je beroemd werd,
wantrouwde je de wereld.
78
00:06:06,886 --> 00:06:10,218
Ik hoorde het duidelijk.
Hij fluisterde 't. 'Jood.'
79
00:06:10,346 --> 00:06:11,722
Je bent gek.
- Niet.
80
00:06:11,848 --> 00:06:15,346
We liepen het tennisveld af,
hij en ik en zijn vrouw,
81
00:06:15,476 --> 00:06:20,019
hij keek naar haar, ze keken allebei
naar mij en toen fluisterde hij: 'Jood.'
82
00:06:20,147 --> 00:06:24,560
Je bent compleet paranoïde.
- Waarom? Ik heb die dingen door.
83
00:06:24,693 --> 00:06:29,439
Ik ging met 'n paar jongens van NBC
eten en ik zei: 'Wat wil je eten?'
84
00:06:29,573 --> 00:06:36,286
Tom Christie zei: 'Niets idjoods.'
Niet: 'Idioots.' Maar: 'idjoods?'
85
00:06:36,412 --> 00:06:39,199
Jood, zie je wel?
- Max, je...
86
00:06:39,332 --> 00:06:41,538
Noem me niet zo.
- Die naam past bij je.
87
00:06:41,667 --> 00:06:44,787
Max, je ziet overal samenzweringen.
- Niet.
88
00:06:44,921 --> 00:06:50,046
Ik stond in 'n platenzaak en er was
zo'n grote blonde opgeschoren jongen.
89
00:06:50,176 --> 00:06:55,216
Hij glimlacht vreemd naar me en zegt:
'Wagner is in de uitverkoop deze week.'
90
00:06:55,347 --> 00:07:01,183
Wagner, Max. Ik weet precies
wat hij me wil zeggen. Wagner!
91
00:07:01,311 --> 00:07:04,928
Goed, Max. Californië, Max.
92
00:07:05,064 --> 00:07:08,148
We moeten weg uit deze idiote stad.
- Vergeet 't maar.
93
00:07:08,275 --> 00:07:11,146
We gaan naar 't zonnige L.A.
Daar is de showbusiness.
94
00:07:11,278 --> 00:07:14,482
Nee! Je begint er steeds over,
maar ik wil geen stad
95
00:07:14,615 --> 00:07:18,233
met als enig cultureel hoogstandje
dat je bij rood rechtsaf kan.
96
00:07:18,369 --> 00:07:21,286
Laat maar.
Had jij geen afspraak met Annie?
97
00:07:21,414 --> 00:07:24,368
Ja, bij 't Beekman-gebouw.
Maar ik heb nog even, toch?
98
00:07:41,140 --> 00:07:43,179
Ken ik jou van de TV?
99
00:07:44,518 --> 00:07:46,427
Nee.
100
00:07:47,771 --> 00:07:49,598
Af en toe.
101
00:07:49,732 --> 00:07:53,147
Hoe heet je?
- Je kent me toch niet. Maakt niet uit.
102
00:07:53,277 --> 00:07:56,942
Jij was bij... Johnny Carson, niet?
103
00:07:58,698 --> 00:08:02,778
Af en toe.
- Hoe heet je?
104
00:08:02,910 --> 00:08:06,445
Ik ben Robert Redford.
- Och, kom nou.
105
00:08:07,415 --> 00:08:10,783
Alvy Singer. Hartstikke bedankt.
106
00:08:13,587 --> 00:08:16,338
Dit is Alvy Singer.
- Toe nou, jongens.
107
00:08:17,883 --> 00:08:21,927
Hij is van de TV. Alvy Singer, toch?
- Laat me met rust.
108
00:08:22,054 --> 00:08:25,303
Hij is van de TV!
- Ik heb 'n grote polohamer nodig.
109
00:08:25,431 --> 00:08:28,681
Wie is van de TV?
- Hij, bij de Johnny Carson-show.
110
00:08:28,809 --> 00:08:31,846
Rijden jullie vrachtwagens of zo?
- Welk programma?
111
00:08:31,979 --> 00:08:35,063
Mag ik je handtekening?
- Die wil je toch niet.
112
00:08:35,191 --> 00:08:37,314
Voor mijn vriendin.
113
00:08:37,485 --> 00:08:41,067
Het is voor Ralph.
- Heet je vriendin Ralph?
114
00:08:41,197 --> 00:08:43,273
Het is voor mijn broer.
115
00:08:46,118 --> 00:08:49,403
Alvy Singer!
- De TV-ster?!
116
00:08:50,330 --> 00:08:54,373
Hier is Alvy Singer!
- Oké, jongens.
117
00:08:54,500 --> 00:08:57,869
Heb je 't Panamakanaal genomen?
- Ik ben in 'n slechte bui.
118
00:08:58,003 --> 00:09:01,835
O ja? Ik sta hier met 'n stel engerds.
- Daar moet je mee leren omgaan.
119
00:09:01,965 --> 00:09:07,256
Ik moet met twee idioten hier omgaan!
- Alsjeblieft. Ik heb hoofdpijn.
120
00:09:07,388 --> 00:09:10,258
Je hebt echt 'n slechte bui.
Word je ongesteld?
121
00:09:10,391 --> 00:09:15,633
Welnee. Als er iets gebeurt,
denk jij altijd dat ik ongesteld word.
122
00:09:15,771 --> 00:09:18,391
Harder, graag.
Niet iedereen heeft 't gehoord.
123
00:09:18,523 --> 00:09:21,607
Is de film al begonnen?
- Twee minuten geleden.
124
00:09:21,734 --> 00:09:24,770
Afgelopen. Ik kan niet naar binnen.
- Twee minuten.
125
00:09:24,903 --> 00:09:29,197
Het spijt me. We hebben 't al verknald.
Ik kan er niet midden invallen.
126
00:09:29,324 --> 00:09:32,195
Er midden in?
Alleen de aftiteling. In het Zweeds.
127
00:09:32,327 --> 00:09:36,906
Wil je twee uur koffie drinken?
- Twee uur? Nee, ik ga naar binnen.
128
00:09:37,040 --> 00:09:40,290
Tot ziens.
- We hadden al binnen kunnen zijn.
129
00:09:40,419 --> 00:09:44,795
Moeten we ruzie maken waar iedereen
bijstaat? Ik voel me ongemakkelijk.
130
00:09:44,923 --> 00:09:49,216
Goed, wat wil je doen?
- Weet ik niet. Een andere film?
131
00:09:49,343 --> 00:09:51,715
The Sorrow and The Pity?
- Niet nog 'n keer.
132
00:09:51,846 --> 00:09:54,716
Geen documentaire
van vier uur lang over Nazi's.
133
00:09:54,849 --> 00:10:01,895
Ik moet 'n film van het begin tot 't eind
zien, omdat ik 'n mierenneuker ben.
134
00:10:02,022 --> 00:10:04,014
Dat is nog aardig uitgedrukt.
135
00:10:06,568 --> 00:10:10,400
We hebben de laatste Fellini
gezien. Niet bepaald zijn beste.
136
00:10:10,530 --> 00:10:15,689
Er is geen samenhangende structuur.
Hij weet niet echt wat hij wil zeggen.
137
00:10:15,826 --> 00:10:21,366
Ik vond altijd dat hij
vooral technisch regisseert.
138
00:10:21,498 --> 00:10:23,954
Natuurlijk, La Strada is fantastisch.
139
00:10:24,084 --> 00:10:27,749
Vooral door de negatieve energie.
De eenvoudige...
140
00:10:27,880 --> 00:10:32,043
Ik krijg 'n beroerte.
- Luister dan niet.
141
00:10:32,176 --> 00:10:34,464
Hij gilt zijn mening in mijn oor.
142
00:10:34,595 --> 00:10:37,964
...zoals Giulietta degli spiriti,
of Satyricon.
143
00:10:38,098 --> 00:10:41,548
Ik vond hem zo overdreven. Echt.
144
00:10:41,683 --> 00:10:45,633
Hij regisseert zo overdreven.
- Sleutelwoord overdreven.
145
00:10:45,771 --> 00:10:49,603
Zonder dat... Laat ik 't zo zeggen.
- Waarom ben jij zo depressief?
146
00:10:49,733 --> 00:10:52,485
Ik heb therapie gemist.
Ik heb me verslapen.
147
00:10:52,611 --> 00:10:55,944
Hoe kun je je nu verslapen?
- De wekker!
148
00:10:56,073 --> 00:11:00,781
Weet je hoe vijandelijk dat naar mij is?
- Ja, door ons seksueel probleem hè?
149
00:11:02,079 --> 00:11:05,079
Moet iedereen in de rij weten
hoe vaak we het doen?
150
00:11:05,207 --> 00:11:11,042
Zoals Samuel Beckett. Geweldige
techniek, maar het raakt me niet.
151
00:11:11,170 --> 00:11:14,088
Ik zou hem wel willen raken.
- Hou op, Alvy.
152
00:11:14,215 --> 00:11:18,211
Hij spuugt in mijn nek met al dat gepraat.
153
00:11:18,343 --> 00:11:22,210
En nog iets. Jij bent zo egocentrisch
dat als ik mijn therapie mis,
154
00:11:22,347 --> 00:11:24,968
jij alleen aan de gevolgen
voor jou kunt denken.
155
00:11:25,100 --> 00:11:29,393
Weltanschauung, dat is het!
- Dit is vast hun eerste afspraakje.
156
00:11:29,521 --> 00:11:33,020
Ze hebben elkaar vast
via 'n advertentie leren kennen.
157
00:11:33,149 --> 00:11:38,024
Dertiger, academicus zoekt vrouw die van
Mozart, James Joyce en sodomie houdt.
158
00:11:39,279 --> 00:11:43,740
Wat nou, ons seksueel probleem? Ik ben
vrij normaal voor iemand uit Brooklyn.
159
00:11:43,867 --> 00:11:47,699
Oké, 't spijt me. Mijn seksueel
probleem. Mijn seksueel probleem.
160
00:11:47,830 --> 00:11:50,784
Dat heb ik nooit gelezen.
Dat is toch van Henry James?
161
00:11:50,916 --> 00:11:54,617
Het vervolg van The Turn of the Screw?
- Dat is de invloed van TV.
162
00:11:54,753 --> 00:12:01,371
Marshall McLuhan behandelt het
als hoogspanning, snap je?
163
00:12:02,676 --> 00:12:06,970
Wat zou ik graag
'n zak paardenmest in mijn hand hebben.
164
00:12:07,097 --> 00:12:10,596
Wat doe je als er zo'n vent
achter je in de rij staat?
165
00:12:10,726 --> 00:12:14,723
Wacht 's! Mag ik mijn mening uiten?
Het is 'n vrij land.
166
00:12:14,855 --> 00:12:19,018
Ja, maar moet 't zo hard?
Schaam je je niet dat je je zo aanstelt?
167
00:12:19,151 --> 00:12:23,528
En je weet helemaal niets
van Marshall McLuhan en zijn werk af.
168
00:12:23,655 --> 00:12:28,032
Echt? Ik geef 'n cursus op Columbia,
TV-media en cultuur.
169
00:12:28,160 --> 00:12:31,991
Ik denk dat mijn mening
over McLuhan goed gestoeld is.
170
00:12:32,121 --> 00:12:35,785
O ja? Dat is grappig, want meneer
McLuhan staat hier naast me.
171
00:12:38,460 --> 00:12:42,327
Kom even hier. Zeg het maar.
- Ik hoorde wat u zei.
172
00:12:42,464 --> 00:12:47,090
U weet niets van mijn werk af.
U denkt dat mijn hele misvatting fout is.
173
00:12:47,218 --> 00:12:50,338
Het is ongelooflijk
dat u ergens les in geeft.
174
00:12:50,472 --> 00:12:53,342
Was het leven maar zo.
175
00:12:56,311 --> 00:13:00,723
Veertien juni 1940.
Het Duitse leger bezet Parijs.
176
00:13:00,856 --> 00:13:05,103
Overal in het land zijn de mensen
wanhopig op zoek naar nieuws.
177
00:13:05,235 --> 00:13:08,486
Die jongens in het Franse
verzet waren echt dapper, hè?
178
00:13:08,614 --> 00:13:11,152
Maurice Chevalier
steeds te moeten horen.
179
00:13:11,282 --> 00:13:15,410
Ja, soms vraag ik me af hoe ik
het zou doen als ik gemarteld werd.
180
00:13:15,536 --> 00:13:21,491
Jij? Als de Gestapo jouw spaarpunten
af zou nemen, zou jij ze alles vertellen.
181
00:13:21,626 --> 00:13:25,076
Ik voel me schuldig door die film.
- Dat is ook de bedoeling.
182
00:13:27,047 --> 00:13:29,799
Alvy, ik...
183
00:13:29,925 --> 00:13:33,258
Wat is er?
- Ik heb geen zin.
184
00:13:33,387 --> 00:13:38,132
Het is niet normaal. We slapen samen.
Het is al lang geleden.
185
00:13:38,266 --> 00:13:43,225
Nou ja, weet je, ik bedoel... Ik moet
morgen zingen, mijn stem moet rusten.
186
00:13:43,355 --> 00:13:46,605
Je heb altijd 'n smoesje.
Vroeger vond je me heel sexy.
187
00:13:46,733 --> 00:13:49,519
In het begin deden we het de hele tijd.
188
00:13:49,652 --> 00:13:52,224
We houden vast het wereldrecord.
189
00:13:52,362 --> 00:13:56,110
Het gaat wel weer voorbij.
Ik heb er de laatste tijd geen zin in.
190
00:13:56,241 --> 00:13:58,862
Jij bent al getrouwd geweest,
jij kent dat wel.
191
00:13:58,994 --> 00:14:01,947
In 't begin kon je
ook niet van Allison afblijven.
192
00:14:05,750 --> 00:14:10,543
Jij moet straks op.
Ongeveer 20 minuten.
193
00:14:10,672 --> 00:14:14,207
Wanneer moet ik op?
- Wie ben jij?
194
00:14:14,342 --> 00:14:16,666
Alvy Singer.
195
00:14:16,803 --> 00:14:19,008
Komiek.
196
00:14:20,681 --> 00:14:24,465
Je bent de volgende.
- Wat bedoel je, volgende?
197
00:14:24,601 --> 00:14:26,428
Dat je hierna op moet.
198
00:14:26,562 --> 00:14:29,268
Dat kan niet, want dat is 'n komiek.
199
00:14:29,400 --> 00:14:32,934
Twee komieken achter elkaar?
- Waarom niet?
200
00:14:33,070 --> 00:14:36,439
Het spijt me, dat kan niet.
Ik wil niet na die komiek op.
201
00:14:36,574 --> 00:14:40,903
Het zit wel goed.
- Ze lachen, dus liever niet.
202
00:14:41,036 --> 00:14:43,195
Rustig. Ze vinden je vast fantastisch.
203
00:14:43,330 --> 00:14:46,330
Liever niet, want ze lachen om hem.
204
00:14:46,458 --> 00:14:52,163
Ze lachen om hem en dan moeten ze om
mij lachen. Hoeveel kunnen ze lachen?
205
00:14:52,296 --> 00:14:53,921
Dan zijn ze uitgelachen.
206
00:14:54,049 --> 00:14:56,587
Voel je je goed?
207
00:14:58,762 --> 00:15:01,252
Hoe heet je?
- Allison.
208
00:15:01,389 --> 00:15:03,798
Ja? Allison wie?
209
00:15:04,143 --> 00:15:06,051
Portchnick.
210
00:15:06,186 --> 00:15:09,519
Portchnick? Mooie naam.
- Dank je.
211
00:15:14,068 --> 00:15:16,772
Werk je de hele tijd voor Stevenson?
212
00:15:16,904 --> 00:15:19,858
Nee. Ik ben met mijn scriptie bezig.
213
00:15:20,449 --> 00:15:24,447
Waarover?
- Politiek in de literatuur van de 20e eeuw.
214
00:15:24,912 --> 00:15:31,413
Jij bent zo'n linkse joodse intellectueel uit
Central Park West, sociale zomerkampen,
215
00:15:31,543 --> 00:15:37,297
je vader heeft schilderijen van Ben Shahn,
en je doet aan stakingen en zo?
216
00:15:37,424 --> 00:15:40,093
Hou me tegen
voor ik mezelf compleet voor lul zet.
217
00:15:40,385 --> 00:15:44,547
Nee, dat was geweldig. Heerlijk hoe je
'n cultureel stereotype van me maakt.
218
00:15:44,679 --> 00:15:47,680
Ik ben 'n fanaticus. Maar voor links.
219
00:15:50,352 --> 00:15:53,970
Ik moet op. Zeg iets bemoedigends, snel.
220
00:15:54,106 --> 00:15:57,605
Ik vind je leuk.
- O, ja?
221
00:15:58,777 --> 00:16:00,817
Ga maar.
222
00:16:10,454 --> 00:16:13,455
Dank u. Ik weet niet
waarom ze me hiervoor wilden.
223
00:16:13,582 --> 00:16:17,746
Ik ben eigenlijk helemaal
geen politieke komiek.
224
00:16:17,878 --> 00:16:24,212
Het grappige is dat ik uitging met
een vrouw die voor Eisenhower werkte.
225
00:16:24,342 --> 00:16:29,467
Heel kort maar,
en ik vond het zo ironisch
226
00:16:29,597 --> 00:16:35,801
dat wat ik met haar wilde, Eisenhower
al acht jaar met 't land heeft gedaan.
227
00:16:39,940 --> 00:16:43,890
Het spijt me, ik kan het niet.
Ik krijg het niet uit mijn gedachten.
228
00:16:44,027 --> 00:16:48,357
Ik ben erop gefixeerd.
- Ik word het zat, ik wil je aandacht.
229
00:16:48,490 --> 00:16:52,488
Het slaat nergens op,
hij reed langs het boekenmagazijn,
230
00:16:52,619 --> 00:16:55,786
en volgens de politie kwam
die kogel zijn hoofd uit.
231
00:16:55,914 --> 00:17:01,785
Hoe kan Oswald nu van twee kanten
tegelijk vuren? Het slaat nergens op.
232
00:17:04,046 --> 00:17:07,165
Wacht 's. Hij was
als scherpschutter niet goed genoeg
233
00:17:07,299 --> 00:17:11,760
om 'n bewegend doelwit
van die afstand te raken. Maar...
234
00:17:11,970 --> 00:17:14,508
...als er 'n tweede moordenaar was...
235
00:17:14,639 --> 00:17:16,965
Dat is 't!
- Daar hebben we 't al over gehad.
236
00:17:17,100 --> 00:17:20,137
Ze hebben de hulzen
van dat geweer gevonden.
237
00:17:20,270 --> 00:17:26,105
Dus wat beweer je? Dat iedereen
van de Warren-commissie samenzweert?
238
00:17:26,233 --> 00:17:29,649
Waarom niet?
- Earl Warren?
239
00:17:29,779 --> 00:17:32,186
Lieverd, ik ken Earl Warren niet.
240
00:17:32,323 --> 00:17:36,533
Lyndon Johnson?
- Dat is 'n politicus.
241
00:17:36,660 --> 00:17:41,405
Je kent hun ethiek.
Dat is 'n graad lager dan kinderlokker.
242
00:17:41,539 --> 00:17:43,662
Dan zweert iedereen samen.
243
00:17:43,792 --> 00:17:48,204
De FBI, de CIA, J. Edgar Hoover,
244
00:17:48,338 --> 00:17:52,715
oliemaatschappijen, het Pentagon
en de toiletdames op het Witte Huis.
245
00:17:52,841 --> 00:17:55,878
De toiletdames misschien niet.
246
00:17:56,011 --> 00:18:01,516
Je gebruikt die samenzweringstheorie
om niet met mij naar bed te hoeven.
247
00:18:01,642 --> 00:18:04,762
O, mijn God. Ze heeft gelijk.
248
00:18:04,895 --> 00:18:11,064
Waarom knapte ik op Allison Portchnick
af? Ze was mooi, gewillig. Intelligent.
249
00:18:11,193 --> 00:18:18,274
Is 't de grap van Groucho Marx? Ik wil
niet bij 'n club die iemand als mij wil?
250
00:18:18,616 --> 00:18:20,775
Alvy, geen paniek.
251
00:18:20,910 --> 00:18:23,281
Ik zei nog, geen levende dingen in huis.
252
00:18:23,412 --> 00:18:25,867
Niet doen. Pak die daar.
253
00:18:25,997 --> 00:18:29,331
We bellen de politie. Bel het kreeftenteam.
254
00:18:29,459 --> 00:18:34,833
Het zijn kleintjes, in godsnaam.
- Pak jij ze dan op.
255
00:18:35,757 --> 00:18:38,213
Kijk eens!
- Niet aan mij geven.
256
00:18:38,552 --> 00:18:43,344
Kijk! Er gaat er een achter de ijskast.
Die zit vannacht in ons bed.
257
00:18:43,473 --> 00:18:45,881
Ga je weg met dat ding?
258
00:18:46,935 --> 00:18:49,769
Praat met ze, jij spreekt hun taal.
259
00:18:49,895 --> 00:18:52,564
Hé, stop hem in de pan.
260
00:18:52,689 --> 00:18:56,058
Nee. Ik kan geen levend
dier in heet water stoppen.
261
00:18:56,192 --> 00:18:58,600
Wat moeten we dan met hem?
Naar de bioscoop?
262
00:19:00,655 --> 00:19:03,656
Hij zit nu zeker in de pan.
263
00:19:03,783 --> 00:19:08,326
Er zit 'n grote kreeft achter de ijskast.
Ik krijg hem niet weg daar.
264
00:19:08,455 --> 00:19:12,203
Als ik hier 'n bordje botersaus
met 'n notenkraker neerzit,
265
00:19:12,333 --> 00:19:16,033
loopt hij vast de andere kant op.
- Ik pak mijn fototoestel.
266
00:19:16,170 --> 00:19:21,247
Ik doe de deur dicht... We hadden biefstuk
moeten nemen, die lopen niet rond.
267
00:19:24,970 --> 00:19:28,802
Hou die kreeft vast. Die wordt mooi.
- Moet je nu foto's nemen?
268
00:19:28,932 --> 00:19:32,016
Het wordt geweldig. O, prachtig!
269
00:19:32,143 --> 00:19:36,057
O, God. Walgelijk!
- Nog eentje, alsjeblieft.
270
00:19:36,189 --> 00:19:37,766
Goed, goed!
271
00:19:37,899 --> 00:19:41,942
Dit wil ik graag weten.
Ben ik je eerste grote liefde?
272
00:19:42,069 --> 00:19:44,642
O! Nee.
- Wie dan wel?
273
00:19:44,781 --> 00:19:47,899
Nou, je had Dennis,
van de middelbare school.
274
00:19:48,033 --> 00:19:52,494
Die woonde daar zeker en wachtte je op
bij de bioscoop op zaterdagavond?
275
00:19:53,497 --> 00:19:57,791
Je had moeten zien hoe ik eruit zag.
- Zeker als de vrouw van 'n astronaut.
276
00:19:57,918 --> 00:19:59,994
Toen Jerry, de acteur.
277
00:20:00,128 --> 00:20:02,454
Kijk dan, je ziet eruit als 'n clown.
278
00:20:02,589 --> 00:20:06,421
Ik zie er mooi uit.
- Dat altijd, maar die vent bij je.
279
00:20:06,551 --> 00:20:11,010
Acteren is zoiets als je ziel verkennen.
Het is heel religieus.
280
00:20:11,138 --> 00:20:14,471
Zoiets als je bewustzijn verruimen.
281
00:20:14,599 --> 00:20:18,976
Als een visueel gedicht.
- Maakt hij grapjes met dat gelul?
282
00:20:19,104 --> 00:20:21,855
O, natuurlijk.
283
00:20:21,982 --> 00:20:25,018
Ik weet vast precies
wat je bedoelt met religieus.
284
00:20:25,151 --> 00:20:28,105
Echt?
- Kom nou, ik was nog jong.
285
00:20:28,238 --> 00:20:31,239
Dat was vorig jaar.
- Precies als ik aan de dood denk.
286
00:20:31,366 --> 00:20:34,201
Weet je hoe ik graag wil sterven?
- Nee, hoe?
287
00:20:34,327 --> 00:20:37,113
Ik wil verscheurd worden,
door wilde dieren.
288
00:20:37,539 --> 00:20:41,582
Heftig. Door eekhoorns!
- Hij was 'n geweldige acteur.
289
00:20:41,708 --> 00:20:44,579
Hij ziet er goed uit
en was 'n emotioneel type.
290
00:20:44,712 --> 00:20:46,750
Jij houdt niet van emoties.
291
00:20:46,879 --> 00:20:49,797
Raak mijn hart aan met je voet.
292
00:20:49,924 --> 00:20:51,917
Misschien ga ik wel overgeven.
293
00:20:52,051 --> 00:20:56,879
Het was 'n engerd.
- Je hebt geluk gehad dat ik langskwam.
294
00:20:57,014 --> 00:20:59,719
Echt? Wel, ladida!
295
00:20:59,851 --> 00:21:05,473
Nooit gedacht dat ik ooit
met 'n meisje zou uitgaan dat 'ladida' zei.
296
00:21:05,605 --> 00:21:09,021
Dat klopt. Jij houdt
van die New Yorkse meisjes.
297
00:21:09,151 --> 00:21:10,811
Niet alleen.
298
00:21:10,944 --> 00:21:12,736
Wel. Na twee huwelijken met ze...
299
00:21:13,363 --> 00:21:17,147
Dat is Henry Drucker.
Hij heeft 'n leerstoel geschiedkunde.
300
00:21:17,284 --> 00:21:21,447
Die kleine is Herschel Kominsky.
Hij heeft 'n leerstoel in de filosofie.
301
00:21:21,580 --> 00:21:25,030
Nog twee en je hebt 'n eetkamer.
- Waarom doe je zo vijandig?
302
00:21:25,166 --> 00:21:29,460
Omdat ik basketbal wil zien.
- Is dat Paul Goodman? Nee.
303
00:21:29,587 --> 00:21:32,706
Wees aardig tegen de gastheer,
hij geeft mijn boek uit.
304
00:21:32,839 --> 00:21:35,793
Hoi, Doug! Douglas Wyatt.
305
00:21:35,925 --> 00:21:38,796
Hij doet aan mannenpoëzie.
306
00:21:38,928 --> 00:21:42,796
Ik wil 's avonds niet meer over mensen
praten die bij Dysentery werken.
307
00:21:42,933 --> 00:21:47,927
Commentary.
- Samen met Dissent nu toch Dysentery?
308
00:21:48,063 --> 00:21:51,396
Geen grapjes. Dit zijn vrienden, goed?
309
00:21:51,524 --> 00:21:54,561
De Cleveland Cavaliers
verliezen van de New York Knicks.
310
00:21:54,694 --> 00:21:59,106
Hier ben je. Er zijn mensen beneden.
311
00:21:59,239 --> 00:22:03,900
Ongelooflijk. Twee minuten terug lagen
ze veertien punten voor en nu twee.
312
00:22:04,952 --> 00:22:06,779
Alvy...
313
00:22:06,913 --> 00:22:10,745
...wat is er zo boeiend
aan 'n groep slijmgevallen
314
00:22:10,875 --> 00:22:13,448
die 'n bal door 'n net proberen te duwen?
315
00:22:13,586 --> 00:22:15,413
Dat het lichamelijk is.
316
00:22:15,546 --> 00:22:21,217
Intellectuelen bewijzen dat je geweldig
kan zijn en er helemaal naast kan zitten.
317
00:22:21,344 --> 00:22:27,346
Maar aan de andere kant,
het lichaam liegt niet, zoals we nu weten.
318
00:22:27,474 --> 00:22:29,716
Hou toch op.
- Nee, 't is geweldig.
319
00:22:29,851 --> 00:22:36,055
Beneden bespreken de doctoren graden
van vervreemding en wij vozen stilletjes.
320
00:22:36,191 --> 00:22:40,852
Alvy, niet doen. Je gebruikt seks
als 'n middel voor vijandigheid.
321
00:22:40,986 --> 00:22:45,648
Waarom analyseer je
mijn dierlijke behoeftes altijd?
322
00:22:45,783 --> 00:22:48,356
Zei hij terwijl hij haar bustehouder afdeed.
323
00:22:49,662 --> 00:22:54,702
Er zijn mensen beneden
van de New Yorker Magazine.
324
00:22:54,916 --> 00:22:57,703
Mijn God. Wat zullen ze wel niet denken?
325
00:23:04,843 --> 00:23:07,713
Verdomde sirene.
- Raak nou niet overstuur.
326
00:23:07,929 --> 00:23:12,425
Verdomme, ik was er bijna.
- Gisteren was het 'n auto die toeterde.
327
00:23:12,559 --> 00:23:17,469
De stad kan niet dicht of zo.
Moet het vliegveld ook dicht?
328
00:23:17,604 --> 00:23:21,767
Geen vluchten zodat we kunnen vrijen?
- Ik ben te gespannen. Ik moet 'n valium.
329
00:23:21,899 --> 00:23:24,936
Volgens mijn psycholoog
moet ik naar 't platteland.
330
00:23:25,069 --> 00:23:29,149
Moeten we 't daar altijd over hebben?
Ik word nerveus van 't platteland.
331
00:23:29,282 --> 00:23:32,864
Er zijn krekels, 't is er stil,
je kunt nergens wandelen na 't eten.
332
00:23:32,994 --> 00:23:38,454
Die horren met dode motten,
allerlei enge moordenaars.
333
00:23:38,587 --> 00:23:44,006
Oké! Mijn psycholoog vindt me gewoon
te gespannen. Waar is die rotvalium?
334
00:23:44,384 --> 00:23:48,879
Het is nu stil. We kunnen doorgaan.
- Dat kan ik niet. Mijn hoofd klopt.
335
00:23:49,012 --> 00:23:51,088
Heb je hoofdpijn?
- Ja!
336
00:23:51,223 --> 00:23:54,176
Is het erg?
- Ik zie Oswald uit 'Geesten'.
337
00:23:54,309 --> 00:23:56,136
Jezus.
- Waar ga je heen?
338
00:23:56,269 --> 00:24:00,183
Ik ga maar weer 's
een koude douche nemen.
339
00:24:00,482 --> 00:24:03,055
Mijn serve stuurt je zo de douche in.
340
00:24:03,151 --> 00:24:07,813
Ja, ja. Het land staat niet
achter New York door antisemitisme.
341
00:24:07,947 --> 00:24:09,940
De stad wordt slecht bestuurd.
342
00:24:10,075 --> 00:24:13,194
Ik heb 't niet over politiek of economie.
Maar voorhuid!
343
00:24:13,326 --> 00:24:17,823
Welnee. Als 'n groep 't niet
met je eens is, is dat antisemitisme.
344
00:24:17,956 --> 00:24:21,242
Weet je niet dat het land
New York ziet als linkse
345
00:24:21,377 --> 00:24:24,212
communistische joodse
homoseksuele pornografen?
346
00:24:24,337 --> 00:24:26,875
Dat denk ik ook soms, en ik woon hier.
347
00:24:27,005 --> 00:24:31,468
Als we in Californië woonden, konden we
elke dag in de zon buiten tennissen.
348
00:24:31,595 --> 00:24:34,548
Dat is slecht.
Zoals alles wat je ouders goed vonden.
349
00:24:34,679 --> 00:24:37,598
Zon, melk, rundvlees, school.
350
00:24:37,725 --> 00:24:41,390
Ja... ik weet het, maar... O, daar komt hij.
351
00:24:44,773 --> 00:24:46,148
Ken je Alvy?
- Hoi.
352
00:24:46,274 --> 00:24:50,735
Hoe gaat het?
- Dit is Annie Hall.
353
00:24:50,904 --> 00:24:54,522
Wie tegen wie?
- Jij en ik tegen hen?
354
00:24:54,658 --> 00:24:58,406
Ik ben zo goed niet, hoor.
- Ik heb vier lessen gehad.
355
00:25:12,882 --> 00:25:16,002
Hoi. Hoi.
356
00:25:16,720 --> 00:25:18,629
O, hoi!
357
00:25:21,182 --> 00:25:24,219
Nou, dag.
358
00:25:28,189 --> 00:25:31,772
Je speelt heel goed.
- O, ja? Jij ook.
359
00:25:31,901 --> 00:25:34,606
Wat klinkt dat weer stom, hè?
360
00:25:34,738 --> 00:25:39,445
Jij zegt dat ik goed speel, en dan
moet ik dat ook meteen tegen jou zeggen.
361
00:25:49,709 --> 00:25:52,793
Wil je 'n lift?
- O, nou...
362
00:25:53,880 --> 00:25:58,174
Heb je 'n auto?
- Ik? Nee, ik pak 'n taxi.
363
00:25:58,426 --> 00:26:00,751
O, nee. Ik heb 'n auto.
364
00:26:01,679 --> 00:26:03,718
Heb jij 'n auto?
365
00:26:04,931 --> 00:26:07,422
Dan snap ik niet... Als jij een auto hebt,
366
00:26:07,559 --> 00:26:11,260
waarom vroeg je dan of ik er een had,
alsof je 'n lift wilde?
367
00:26:13,523 --> 00:26:15,979
Ik weet het niet... Ik ging...
368
00:26:17,945 --> 00:26:20,067
Ik heb dat volkswagentje.
369
00:26:21,782 --> 00:26:23,110
Wat 'n oen.
370
00:26:23,241 --> 00:26:25,863
Wil je soms 'n lift?
371
00:26:25,993 --> 00:26:30,488
Graag. Waar ga je heen?
- Ik? Naar het centrum.
372
00:26:30,623 --> 00:26:34,702
O, ik ga naar noord.
- O, weet je? Ik ook.
373
00:26:34,834 --> 00:26:38,583
Je zei net dat je naar het centrum ging.
- Jawel, maar ik...
374
00:26:38,713 --> 00:26:45,131
Ik ga ook naar noord. Daar woon ik.
Ik wil gezelschap. Ik wil niet alleen rijden.
375
00:26:45,929 --> 00:26:48,550
Hoelang ken je Chadham al?
Hoe ken je hem?
376
00:26:48,682 --> 00:26:51,885
Ik zit in haar acteerklas.
- Ben je actrice?
377
00:26:52,018 --> 00:26:54,141
Ik doe reclames.
378
00:26:55,729 --> 00:26:59,098
Je bent niet van New York, hè?
- Nee, Chippewa Falls.
379
00:26:59,900 --> 00:27:02,225
Waar?
- Wisconsin.
380
00:27:02,361 --> 00:27:07,520
Je rijdt 'n beetje hard.
- Wees niet bang, ik rij heel goed.
381
00:27:07,657 --> 00:27:10,362
Wil je kauwgum?
- Nee, bedankt.
382
00:27:10,493 --> 00:27:12,569
Niet doen.
- Waar is het?
383
00:27:12,703 --> 00:27:15,823
Kijk op de weg, ik pak het wel.
384
00:27:15,957 --> 00:27:18,448
Ik pak het wel voor je.
- Rij jij ook?
385
00:27:18,584 --> 00:27:21,669
Of ik rij? Nee, dat is 'n probleem voor me.
386
00:27:21,796 --> 00:27:25,875
O, ja?
- Ja, ik rij wel, maar ik ben te vijandig.
387
00:27:28,176 --> 00:27:30,750
Leuke auto. Je houdt hem leuk.
388
00:27:31,388 --> 00:27:34,472
Mag ik wat vragen? Is dit 'n boterham?
389
00:27:39,604 --> 00:27:42,854
Hier woon ik.
O mijn God, een parkeerplek.
390
00:27:48,571 --> 00:27:51,690
Geeft niet, we kunnen
naar de stoep lopen.
391
00:27:52,782 --> 00:27:56,151
Wil je je tennisspullen?
- O, ja.
392
00:27:56,286 --> 00:27:58,859
Dat is goed, hartstikke bedankt.
393
00:28:01,791 --> 00:28:03,914
Bedankt.
394
00:28:04,044 --> 00:28:06,748
Je speelt geweldig tennis.
395
00:28:06,880 --> 00:28:13,048
Ik ken niemand die slechter rijdt dan jij.
Waar maar ook ter wereld.
396
00:28:13,178 --> 00:28:16,463
Je hebt leuke kleren aan.
- Vind je?
397
00:28:16,598 --> 00:28:19,881
Deze stropdas
is 'n cadeautje van oma Hall.
398
00:28:20,016 --> 00:28:23,266
Wie? Oma Hall?
- Ja, mijn oma.
399
00:28:23,394 --> 00:28:26,644
Wat? Kom je
uit zo'n knus familieschilderij of zo?
400
00:28:26,773 --> 00:28:28,765
Je oma?
- Ja, dom hè?
401
00:28:28,900 --> 00:28:33,977
Mijn oma gaf nooit cadeautjes. Die werd
de hele tijd door kozakken verkracht.
402
00:28:36,532 --> 00:28:38,442
Nogmaals bedankt.
- Ja hoor.
403
00:28:38,576 --> 00:28:46,370
Wil je 'n glas wijn of zo?
Het hoeft niet, je moet vast ergens heen.
404
00:28:46,500 --> 00:28:49,536
Nee, prima. Graag. Ik heb tijd.
405
00:28:49,670 --> 00:28:53,085
Ik moet alleen naar mijn therapie.
406
00:28:53,215 --> 00:28:55,457
O, zit je in therapie?
407
00:28:55,592 --> 00:28:59,375
Ja, vijftien jaar pas.
- Vijftien jaar?
408
00:28:59,512 --> 00:29:01,754
Nog één jaar en dan ga ik naar Lourdes.
409
00:29:01,889 --> 00:29:04,973
Vijftien? Nee, ga weg. Echt?
410
00:29:05,434 --> 00:29:07,391
Sylvia Plath. Mooie dichteres.
411
00:29:07,520 --> 00:29:12,062
Haar tragische zelfmoord werd door
kostschoolmeisjes als romantisch gezien.
412
00:29:14,025 --> 00:29:17,062
Er zitten 'n paar gedichten tussen
die ik wel tof vind.
413
00:29:17,195 --> 00:29:18,310
Tof?
414
00:29:18,446 --> 00:29:20,486
We zitten in 1975, hoor.
415
00:29:20,615 --> 00:29:22,821
'Tof' ligt sinds 1900 uit de mode.
416
00:29:22,951 --> 00:29:26,035
Wie zijn dat op de foto's aan de wand?
417
00:29:28,164 --> 00:29:31,830
Dat is mijn vader. Dat is mijn broer Duane.
418
00:29:31,960 --> 00:29:34,914
Duane?
- Precies. En dat is oma Hall.
419
00:29:35,046 --> 00:29:38,461
En dat is Sadie.
- Wie is dat?
420
00:29:38,590 --> 00:29:44,094
Sadie leerde oma
via oma's broer George kennen.
421
00:29:44,220 --> 00:29:48,052
George was heel lief.
Hij had dat, hoe heet het ook alweer...
422
00:29:48,182 --> 00:29:51,847
...als je midden in de zin in slaap valt?
423
00:29:51,978 --> 00:29:54,017
Narcolepsie?
- Precies.
424
00:29:55,940 --> 00:29:59,689
George ging naar de vakbond
voor zijn gratis kalkoen.
425
00:29:59,819 --> 00:30:02,903
Die kreeg hij altijd
van de vakbond met kerstmis,
426
00:30:03,031 --> 00:30:07,194
om z'n shellshock
uit de eerste wereldoorlog.
427
00:30:07,326 --> 00:30:10,860
George staat in de rij... O, een momentje...
428
00:30:10,996 --> 00:30:13,486
...te wachten op zijn gratis kalkoen, maar...
429
00:30:13,622 --> 00:30:17,786
...hij valt in slaap
en wordt niet meer wakker.
430
00:30:17,918 --> 00:30:21,453
Hij is dood. Dood.
431
00:30:25,801 --> 00:30:29,087
Vreselijk, hè? Dat is erg.
432
00:30:29,221 --> 00:30:32,590
Dat is 'n mooi verhaal.
Ik voel me nu veel beter.
433
00:30:32,725 --> 00:30:35,808
Ik moet hier weg,
volgens mij val ik je maar lastig.
434
00:30:35,935 --> 00:30:39,186
Echt? Maar misschien...
- Nou, ik...
435
00:30:39,314 --> 00:30:43,312
Dat hoeft niet, hoor.
- Maar ik transpireer helemaal en zo.
436
00:30:43,443 --> 00:30:45,934
Heb je niet gedoucht op de club?
437
00:30:46,071 --> 00:30:48,740
Nee, ik douche nooit
in openbare ruimtes.
438
00:30:48,865 --> 00:30:52,529
Waarom niet?
- Ik sta niet graag naakt bij 'n andere man.
439
00:30:52,660 --> 00:30:55,945
Dat vind ik...
- O, ik begrijp het.
440
00:30:56,080 --> 00:30:58,950
Ik toon mezelf niet graag
aan 'n man van m'n sekse.
441
00:30:59,083 --> 00:31:01,952
Ik begrijp 't, denk ik.
- Je weet maar nooit.
442
00:31:02,085 --> 00:31:06,129
Vijftien jaar, hè?
- Inderdaad...
443
00:31:06,255 --> 00:31:08,544
God zegene je.
444
00:31:15,848 --> 00:31:18,802
Oma Hall zou je een echte jood vinden.
445
00:31:21,145 --> 00:31:22,937
Dank je wel.
446
00:31:23,064 --> 00:31:25,187
Ja, ze heeft 'n hekel aan joden.
447
00:31:25,316 --> 00:31:30,474
Ze denkt dat ze alleen geld maken.
Maar zij is het helemaal hoor. Zo.
448
00:31:35,324 --> 00:31:38,029
Heb jij die foto's gemaakt?
449
00:31:39,620 --> 00:31:43,155
Ja, ik knoei er wat mee aan, weet je wel.
Ik knoei? Moet je mij horen. Wat 'n trut!
450
00:31:43,416 --> 00:31:47,248
Ze zijn heel mooi. Ze hebben kwaliteit.
Jij ziet er fantastisch uit.
451
00:30:32,032 --> 00:30:36,184
Ik zou graag een serieuze cursus
fotograferen willen volgen.
Hij vindt me vast 'n oen.
452
00:30:36,312 --> 00:30:42,342
Fotografie is interessant, het is 'n nieuwe
kunstvorm zonder esthetische criteria.
Ik vraag me af hoe ze er naakt uitziet.
453
00:30:42,472 --> 00:30:46,101
Esthetische criteria?
Bedoel je of 't wel of niet 'n goede foto is?
Ik ben niet slim genoeg voor hem.
454
00:30:46,752 --> 00:30:50,949
Ik heb geen idee waar ik het over heb.
Ze heeft door dat ik dom ben.
Het medium komt erbij als 'n voorwaarde
455
00:30:51,071 --> 00:30:55,303
Nou, voor mij, ik vind
dat het allemaal instinctief is.
God, ik hoop dat hij niet zo'n idioot
456
00:30:55,431 --> 00:31:00,551
Ik probeer 't gewoon te voelen
en er niet zoveel over na te denken.
457
00:31:00,671 --> 00:31:05,950
Toch heb je esthetische richtlijnen nodig
om 'n sociaal perspectief te vinden.
Jezus, ik lijk de radio wel.
458
00:32:24,370 --> 00:32:28,785
Ik weet niet, ik denk... ik denk dat
't een beetje laat voor je wordt, hè?
459
00:32:28,919 --> 00:32:32,668
Ja, ik moet erheen
en beginnen te kronkelen.
460
00:32:32,798 --> 00:32:37,544
Heb je wat vrijdagavond?
- Ik? Nee.
461
00:32:37,678 --> 00:32:40,596
O wat dom, ik wel. En zaterdagavond?
462
00:32:43,309 --> 00:32:48,184
O, niets. Nee.
- O, je bent heel populair, merk ik.
463
00:32:48,313 --> 00:32:50,138
Ik weet 't.
- Heb je de pest of zo?
464
00:32:50,272 --> 00:32:54,815
Ik kom veel idioten tegen.
- Ja, ik ook. Dat is...
465
00:32:54,944 --> 00:32:57,980
Maar ik denk dat ik
'n paar katten in huis neem en dan...
466
00:32:58,112 --> 00:33:01,862
O, wacht even! O nee!
467
00:33:01,992 --> 00:33:06,120
Zaterdagavond ga ik, ga ik zingen.
468
00:33:06,580 --> 00:33:09,332
Zingen? Zing je? Echt?
469
00:33:09,458 --> 00:33:12,957
Het wordt mijn eerste keer.
- Echt? Waar? Ik wil graag komen.
470
00:33:13,127 --> 00:33:15,963
O, nee!
- Dat spreekt me aan.
471
00:33:16,090 --> 00:33:21,332
Ik doe alleen auditie bij die club.
Het wordt mijn eerste keer.
472
00:33:21,469 --> 00:33:23,626
Geeft niet, ik weet precies hoe dat is.
473
00:33:23,762 --> 00:33:27,012
Je zult het
naar je zin hebben in nachtclubs.
474
00:34:24,613 --> 00:34:27,567
Ik was vreselijk.
Ik schaam me zo. Ik kan niet zingen.
475
00:34:27,700 --> 00:34:32,741
Het publiek was alleen wat rusteloos.
- Wat rusteloos? Ze vonden er niets aan!
476
00:34:32,871 --> 00:34:36,453
Welnee! Je heb 'n prachtige stem.
- Ik hou ermee op.
477
00:34:36,583 --> 00:34:40,117
Geen sprake van, je hebt 'n mooie stem.
- Vind je dat echt?
478
00:34:40,252 --> 00:34:44,629
Ja, geweldig!
- Ik heb nooit zangles gehad!
479
00:34:44,756 --> 00:34:48,207
Luister. Geef me 'n kus.
- Echt?
480
00:34:48,343 --> 00:34:53,504
Want straks gaan we naar huis. Dat is
eng omdat we nog nooit gezoend hebben.
481
00:34:53,640 --> 00:34:58,598
Ik weet nooit wanneer dat moet. Dus nu,
dan hebben we 't gehad. En dan eten.
482
00:34:58,728 --> 00:35:01,053
Dan gaat de vertering ook beter.
483
00:35:02,815 --> 00:35:06,101
Goed? Nu kunnen we ons eten verteren.
484
00:35:06,235 --> 00:35:08,940
Ik neem de corned beef.
485
00:35:09,071 --> 00:35:14,658
O, ik neem pastrami op wit brood,
met mayonaise, tomaten en sla.
486
00:35:17,578 --> 00:35:22,574
Je tweede vrouw verliet je dus.
Was je daar depressief onder?
487
00:35:23,668 --> 00:35:26,787
Na een paar megavitaminepillen
ging het alweer beter.
488
00:35:26,921 --> 00:35:28,795
En je eerste vrouw, Allison?
489
00:35:28,923 --> 00:35:33,631
Die was leuk. Dat was mijn schuld.
Ik was gek.
490
00:35:37,305 --> 00:35:40,757
Dat was zo fijn. Dat was fijn.
491
00:35:40,892 --> 00:35:45,105
Zoals Balzac al zei:
'Daar gaat weer een boek.'
492
00:35:46,148 --> 00:35:49,516
Jij bent goed.
- O, ja?
493
00:35:50,861 --> 00:35:54,524
Ja, ik ben kapot.
- Ga weg.
494
00:35:54,655 --> 00:35:58,320
Ik meen het.
Ik zal nooit meer piano spelen.
495
00:36:00,493 --> 00:36:04,111
Ik weet niet. Was het echt zo goed?
496
00:36:04,247 --> 00:36:08,197
Ik heb nog zo'n plezier gehad
zonder te lachen.
497
00:36:08,335 --> 00:36:11,252
Wil je 'n trekje?
498
00:36:11,379 --> 00:36:15,377
Ik neem geen
sterke hallucinerende middelen.
499
00:36:15,509 --> 00:36:19,970
Vijf jaar geleden
nam ik 'n trekje op een feest,
500
00:36:20,096 --> 00:36:25,553
en probeerde ik mijn broek
over mijn hoofd uit te trekken.
501
00:36:25,686 --> 00:36:28,222
Ik weet 't niet, ik doe het niet zo vaak.
502
00:36:28,354 --> 00:36:31,887
Ik word er ontspannen van.
503
00:36:32,565 --> 00:36:36,480
Je gelooft dit vast niet.
- Wat?
504
00:36:40,949 --> 00:36:45,277
Ik ga deze boeken voor je kopen. Die
zou je moeten lezen, niet dat kattenboek.
505
00:36:45,411 --> 00:36:47,783
Dat is nogal serieus.
506
00:36:47,913 --> 00:36:52,871
Ik ben bezeten van de dood.
Daar ben ik heel veel mee bezig.
507
00:36:53,002 --> 00:36:56,751
Ik ben 'n pessimist.
Dat moet je weten als we 'n relatie willen.
508
00:36:56,880 --> 00:37:01,958
Voor mij bestaat het leven uit vreselijk
en ellendig. Deze twee categorieën.
509
00:37:02,094 --> 00:37:06,803
Met vreselijk bedoel ik ongeneeslijke
zieken, blinden, kreupelen.
510
00:37:06,931 --> 00:37:09,552
Ik weet niet hoe ze leven. Ongelooflijk.
511
00:37:09,684 --> 00:37:12,139
En de rest is ellendig. Dat is alles.
512
00:37:12,270 --> 00:37:17,893
Dus wees maar dankbaar als je
'n ellendig leven hebt. Dan heb je geluk.
513
00:37:19,276 --> 00:37:24,068
Kijk die vent dan in het roze.
Die komt zeker van Miami Beach.
514
00:37:24,198 --> 00:37:28,990
Hij heeft net in 'n gin rummy-toernooi
gespeeld en is derde geworden.
515
00:37:29,118 --> 00:37:34,706
Kijk die jongens. Hebben elkaar net op
vakantie ontmoet. Die geven 't een kans.
516
00:37:34,833 --> 00:37:37,455
Italiaan, toch?
- Ja, mafia.
517
00:37:37,585 --> 00:37:41,203
Linnenleveranciersbedrijf
of cement en aannemer.
518
00:37:41,339 --> 00:37:44,708
O jeetje, mijn snor moet
met was opgestreken worden.
519
00:37:44,844 --> 00:37:47,926
Daar is de dubbelganger
van Truman Capote.
520
00:37:48,219 --> 00:37:51,136
Weet je, ik...
- Jij bent ontzettend sexy.
521
00:37:51,223 --> 00:37:53,096
Welnee.
- Jawel!
522
00:37:53,225 --> 00:37:56,640
Weet je wat je bent? Polymorf pervers.
523
00:37:56,770 --> 00:37:59,226
Wat betekent dat?
524
00:37:59,355 --> 00:38:05,191
Dat je uitzonderlijk bent in bed omdat je
genot beleeft waar ik je maar aanraak.
525
00:38:05,320 --> 00:38:09,614
Het puntje van je neus, of als ik
je tanden streel of je knieschijven.
526
00:38:09,740 --> 00:38:12,363
Dan word je al opgewonden.
527
00:38:12,493 --> 00:38:15,660
Ik mag je graag. Ik mag je echt graag.
528
00:38:15,788 --> 00:38:18,823
Hou je van me? Daar gaat het om.
529
00:38:18,957 --> 00:38:21,247
Nou...
- Ik ken je nog maar net, maar...
530
00:38:21,376 --> 00:38:25,456
Ik denk dat... zeker wel... ja.
531
00:38:25,587 --> 00:38:31,377
En jij van mij?
- Dat woord is te zwak.
532
00:38:31,510 --> 00:38:36,007
Ik kou van jou. Ik bouw van jou.
Ik hou fan jou. Met een f.
533
00:38:36,141 --> 00:38:39,141
Ik moet iets verzinnen.
Natuurlijk wel. Denk je van niet?
534
00:38:39,268 --> 00:38:41,344
Ik weet het niet.
535
00:38:43,605 --> 00:38:45,811
Wat? Je geeft je eigen flat toch niet op?
536
00:38:45,940 --> 00:38:48,146
Natuurlijk wel.
- Waarom?
537
00:38:48,277 --> 00:38:52,144
Omdat ik bij jou intrek.
- Maar je hebt 'n leuke flat.
538
00:38:52,280 --> 00:38:54,653
Hij is klein.
- Dat weet ik.
539
00:38:54,782 --> 00:38:59,076
Met slecht sanitair en ongedierte.
- Dat klopt.
540
00:38:59,204 --> 00:39:01,492
Dat zeg je alsof het iets negatiefs is.
541
00:39:01,623 --> 00:39:06,034
Insectenkunde wordt steeds populairder,
hoor.
542
00:39:06,168 --> 00:39:10,664
Jij wilt niet met me samenwonen.
- Wiens idee was het?
543
00:39:10,797 --> 00:39:12,256
Van mij.
- Ja!
544
00:39:12,382 --> 00:39:16,461
Ja, dat klopt. Maar ik was
het er onmiddellijk mee eens.
545
00:39:16,594 --> 00:39:19,049
Ik heb je er zeker toe overgehaald, hè?
546
00:39:19,181 --> 00:39:23,676
Nee! We wonen samen,
slapen samen, eten samen.
547
00:39:23,810 --> 00:39:27,393
Wil je soms 't getrouwde stel uithangen?
- Is dat anders dan?
548
00:39:27,522 --> 00:39:29,681
Ja, omdat jij je eigen flat aanhoudt.
549
00:39:29,815 --> 00:39:32,602
Hij is er. We hoeven er niets mee te doen,
550
00:39:32,735 --> 00:39:37,444
maar 't is net 'n losdrijvend reddingsvlot.
Zodat we weten dat we niet getrouwd zijn.
551
00:39:37,573 --> 00:39:40,491
Dat flatje kost 400 dollar per maand, Alvy.
552
00:39:40,741 --> 00:39:43,279
Kost dat 400 dollar per maand?
- Inderdaad.
553
00:39:43,411 --> 00:39:47,326
Het sanitair is er slecht
en er is ongedierte.
554
00:39:47,456 --> 00:39:50,873
Mijn accountant trekt 't
van de belasting af, ik betaal wel.
555
00:39:51,001 --> 00:39:55,380
Je doet zo omdat je me te dom vindt.
- Doe niet zo belachelijk.
556
00:39:55,757 --> 00:39:59,256
Waarom moet ik dan altijd cursussen
volgen alsof ik dom ben?
557
00:39:59,386 --> 00:40:01,673
Omdat volwassenonderwijs prachtig is.
558
00:40:01,805 --> 00:40:05,255
Met boeiende professoren.
Het werkt stimulerend.
559
00:40:18,319 --> 00:40:21,568
Klinkt dat goed?
Moderne Amerikaanse poezië?
560
00:40:23,115 --> 00:40:26,200
Eens even kijken. Misschien moest ik...
561
00:40:26,327 --> 00:40:29,078
...een inleiding op de roman doen.
562
00:40:29,204 --> 00:40:32,655
Als je maar geen cursus doet
waar je Beowulf moet lezen.
563
00:40:34,125 --> 00:40:38,669
Wat denk je, moeten we naar dat feestje?
564
00:40:38,797 --> 00:40:42,462
Welnee.
We hebben toch geen anderen nodig?
565
00:40:42,592 --> 00:40:47,467
We moeten gewoon het licht uitdoen
en verstoppertje spelen of zo.
566
00:40:47,597 --> 00:40:49,885
Ik ga even 'n sigaret pakken, goed?
567
00:40:50,016 --> 00:40:55,258
Wiet zeker? Zodat blanke vrouwen zich
meer als Billie Holiday kunnen voelen.
568
00:40:55,396 --> 00:40:58,431
Heb je wel 's stoned gevreeën?
- Ik? Nee.
569
00:40:58,566 --> 00:41:02,064
Als ik alcohol of wiet gebruik
word ik onverdraaglijk geweldig.
570
00:41:02,192 --> 00:41:05,395
Dan word ik te geweldig voor woorden.
571
00:41:05,529 --> 00:41:09,194
Ik weet niet waarom jij altijd
stoned moet zijn als we vrijen.
572
00:41:09,325 --> 00:41:13,786
Ik word er ontspannen van.
- Moet je je eerst kunstmatig ontspannen?
573
00:41:13,913 --> 00:41:15,905
Wat maakt het nou uit?
574
00:41:16,039 --> 00:41:18,613
Ik geef je 'n middel
om er doorheen te slapen.
575
00:41:18,752 --> 00:41:22,452
Moet jij zeggen.
Jij loopt al 15 jaar bij een psychiater.
576
00:41:22,588 --> 00:41:25,755
Rook hier 's wat van.
Dan kom je zo van die bank af.
577
00:41:25,882 --> 00:41:28,670
Toe nou, dat heb je niet nodig.
- Wat doe je?
578
00:41:28,803 --> 00:41:31,257
Je kunt heus wel zonder voor 'n keertje.
579
00:41:34,057 --> 00:41:36,513
Wacht, ik heb 'n goed idee.
580
00:41:37,476 --> 00:41:43,764
Even geduld, ik heb 'n klein erotisch
kunstvoorwerpje uit de stad.
581
00:41:43,899 --> 00:41:49,858
Dat zal prima werken. Daar!
Het brengt het oude New Orleans terug.
582
00:41:50,993 --> 00:41:56,235
Nu gaan we aan de gang en kunnen we
foto's ontwikkelen, als we willen.
583
00:42:03,672 --> 00:42:06,245
Is er iets?
- Nee, waarom?
584
00:42:06,383 --> 00:42:11,341
Je lijkt zo afstandelijk.
- Nee, hoor.
585
00:42:13,472 --> 00:42:16,260
Je lijkt zo ver weg.
586
00:42:16,392 --> 00:42:18,264
Laten we het gewoon doen, goed?
587
00:42:18,392 --> 00:42:21,929
Beeld ik het me in of doe je net alsof?
588
00:42:22,065 --> 00:42:26,974
Weet je waar mijn tekenblok is?
Ik denk dat ik even wat ga tekenen.
589
00:42:27,110 --> 00:42:29,398
Dat noem ik dus afstandelijk.
590
00:42:29,529 --> 00:42:33,858
Je hebt mijn lichaam toch.
- Ja, maar ik wil alles.
591
00:42:35,118 --> 00:42:39,661
Ik wil wat wiet.
- Dat verknalt het voor mij.
592
00:42:39,789 --> 00:42:44,284
Ik ben 'n komiek. Als ik 'n lach van
iemand krijg die stoned is, telt het niet.
593
00:42:44,419 --> 00:42:48,085
Die lachen toch wel.
- Was je altijd grappig?
594
00:42:48,213 --> 00:42:51,167
Ondervraag je me nu?
We zijn aan het vrijen, hoor.
595
00:42:51,507 --> 00:42:54,592
Die vent is altijd leuk.
Hij kan wel voor je schrijven.
596
00:42:55,970 --> 00:42:58,840
Hij zegt dat je echt goed bent.
Ik zeg je hoe ik werk.
597
00:42:58,973 --> 00:43:02,757
Je ziet meteen dat ik er
niet grappig uitzie zoals anderen.
598
00:43:02,894 --> 00:43:06,309
Die beginnen en je valt al om.
Maar ik moet echt goed zijn.
599
00:43:06,439 --> 00:43:11,265
De stof moet sensationeel zijn, want ik
werk echt... Ik heb klasse, weet je wel?
600
00:43:11,401 --> 00:43:14,155
Ik leg het even uit. Ik begin met een lied.
601
00:43:14,281 --> 00:43:19,321
Zo'n musicaldeuntje, weet je wel.
'Het ziet er fantastisch uit!'
602
00:43:19,451 --> 00:43:22,024
'En jullie zien er fantastisch uit!'
603
00:43:22,162 --> 00:43:27,157
Als ik jullie zie glimlachen,
dan roep ik al, hier moet het zijn!
604
00:43:27,293 --> 00:43:29,449
Dan stop ik en vertel ik 'n paar moppen.
605
00:43:29,585 --> 00:43:33,001
Dan kom jij erbij. Ik zeg:
'Hé, ik ben net terug uit Canada.'
606
00:43:33,130 --> 00:43:36,167
'Daar spreken ze Frans.
Hoe onthoud je Jeanne D'arc?'
607
00:43:36,301 --> 00:43:38,506
Die zit op de ark.
608
00:43:39,928 --> 00:43:42,928
Die vent is zielig gewoon.
609
00:43:43,055 --> 00:43:48,845
Moet je hem zien. Hij vindt zichzelf
zo leuk. Ik ga over mijn nek.
610
00:43:48,979 --> 00:43:52,146
Had ik het lef maar
om mijn eigen moppen te vertellen.
611
00:43:53,608 --> 00:43:57,393
Ik weet niet hoelang ik nog
zo krampachtig kan glimlachen.
612
00:43:57,529 --> 00:43:59,189
Ik zit in 't verkeerde vak.
613
00:43:59,406 --> 00:44:05,692
Maar cheri, wat moet ik hiermee?
614
00:44:05,827 --> 00:44:09,612
Hij zegt: 'Marie,
soms word ik zo gek van jou!'
615
00:44:09,749 --> 00:44:14,907
Daar gillen ze om. Schrijf zoiets voor me.
Een Frans nummer. Kun je dat?
616
00:44:21,134 --> 00:44:25,463
Waar ben ik ook alweer?
Is dit de universiteit van Wisconsin?
617
00:44:25,596 --> 00:44:32,594
Ik heb iets met universiteiten.
Ik heb in New York gestudeerd.
618
00:44:32,729 --> 00:44:36,394
Daar ben ik
in mijn eerste jaar afgegooid.
619
00:44:36,524 --> 00:44:38,895
Ik spiekte
bij mijn examen in metafysica.
620
00:44:39,025 --> 00:44:44,398
Ik keek in de ziel van de jongen naast me.
621
00:44:44,530 --> 00:44:47,236
Ik moest eraf,
en m'n overgevoelige moeder
622
00:44:47,366 --> 00:44:51,198
sloot zichzelf op in de badkamer
en nam 'n overdosis mahjongstenen.
623
00:44:54,790 --> 00:44:58,623
Ik was depressief. Ik liep bij 'n therapeut.
624
00:44:58,752 --> 00:45:01,504
Ik had zelfmoordneigingen.
625
00:45:01,631 --> 00:45:05,294
Ik had mezelf van kant gemaakt
maar ik had 'n strenge Freudiaan.
626
00:45:05,425 --> 00:45:09,292
Je moet dan toch
voor de gemiste afspraken betalen.
627
00:45:13,142 --> 00:45:16,095
Alvy, je was fantastisch. Zonder gekheid.
628
00:45:17,270 --> 00:45:19,843
Je was zo goed.
- Studenten zijn geweldig.
629
00:45:19,981 --> 00:45:22,935
Ik geloof dat ik er
meer van begin te begrijpen.
630
00:45:23,067 --> 00:45:27,313
O ja? Maar de matinee
is heel anders dan de avondvoorstelling.
631
00:45:27,445 --> 00:45:31,656
Ik heb echt zin in morgen.
Je gaat mijn ouders ontmoeten.
632
00:45:31,782 --> 00:45:34,986
Ze zullen gelijk 'n hekel aan me hebben.
633
00:45:35,120 --> 00:45:38,570
Welnee, helemaal niet. Juist niet.
634
00:45:38,706 --> 00:45:43,120
Het is pasen, we gaan samen eten.
Ze zullen je mogen.
635
00:45:52,386 --> 00:45:56,217
Een lekkere ham dit jaar, ma.
- Nou en of.
636
00:45:56,599 --> 00:45:59,218
Oma maakt er altijd zoiets lekkers van.
637
00:45:59,350 --> 00:46:03,299
Een heerlijke saus.
- Inderdaad. Fantastich.
638
00:46:09,527 --> 00:46:13,476
We zijn naar de ruilmarkt geweest.
Annie, oma en ik.
639
00:46:13,614 --> 00:46:16,900
Ze hadden 'n stel leuke fotolijsten.
- Het was heel leuk.
640
00:46:18,161 --> 00:46:22,952
Annie zegt dat u al 15 jaar
bij een psychiater loopt.
641
00:46:24,207 --> 00:46:26,164
Ik ga met sprongen vooruit.
642
00:46:26,292 --> 00:46:29,875
Straks hoef ik geen kreeftenslabbetje
meer aan op de bank.
643
00:46:31,840 --> 00:46:35,789
Duane en ik zijn naar 't dok geweest.
- We hebben gaten gedicht.
644
00:46:36,344 --> 00:46:40,886
Randolph Hunt was dronken.
Zoals gewoonlijk.
645
00:46:41,015 --> 00:46:46,057
Ken je die nog, Annie?
Jullie zaten samen in het koor.
646
00:46:46,186 --> 00:46:48,642
Dit gezin is ongelooflijk.
647
00:46:48,772 --> 00:46:51,015
Haar moeder. Een mooie vrouw.
648
00:46:52,318 --> 00:46:55,402
Ze hebben 't over ruilmarkten en dokken.
649
00:46:55,528 --> 00:47:00,274
Die oude dame aan het eind van de tafel
heeft duidelijk 'n hekel aan joden.
650
00:47:00,407 --> 00:47:04,904
Ze zien er zo Amerikaans uit, heel gezond.
Alsof ze nooit ziek worden of zo.
651
00:47:05,037 --> 00:47:08,621
Mijn gezin is heel anders.
Het is als olie en water.
652
00:47:08,749 --> 00:47:11,323
Laat 'm toch doodvallen.
Wie heeft hem nodig.
653
00:47:11,461 --> 00:47:14,546
Zijn vrouw heeft suikerziekte.
- Suikerziekte?
654
00:47:14,673 --> 00:47:17,043
Is dat 'n excuus of zo?
655
00:47:17,172 --> 00:47:21,300
Die vent is 50 en heeft
geen fatsoenlijke baan.
656
00:47:21,427 --> 00:47:26,005
Moet hij daarom van zijn vader stelen?
- Waar heb jij het nou over?
657
00:47:26,140 --> 00:47:30,517
Natuurlijk, verdedig hem!
- Geef de worst door.
658
00:47:30,644 --> 00:47:34,808
Mo Moskowitz heeft 'n hartinfarct gehad.
- O, echt?
659
00:47:36,192 --> 00:47:38,399
Wat doet u deze vakantie,
mevrouw Singer?
660
00:47:38,527 --> 00:47:40,401
We vasten.
- Vasten?
661
00:47:40,529 --> 00:47:43,650
Geen voedsel.
Om te boeten voor onze zonden.
662
00:47:43,783 --> 00:47:45,942
Wat voor zonden? Ik begrijp het niet.
663
00:47:46,077 --> 00:47:48,117
Wij ook niet, eerlijk gezegd.
664
00:47:48,245 --> 00:47:51,745
Alvy!
- Hoi Duane, hoe gaat het?
665
00:47:52,831 --> 00:47:56,165
Dit is mijn kamer.
- O, ja? Prachtig.
666
00:47:57,503 --> 00:47:59,959
Mag ik iets opbiechten?
667
00:48:04,509 --> 00:48:08,175
Ik zeg 't omdat ik denk dat jij,
artiest zijnde, het begrijpt.
668
00:48:10,640 --> 00:48:13,641
Soms, als ik rij...
669
00:48:13,768 --> 00:48:18,763
...op de weg, 's nachts,
zie ik twee koplampen op me afkomen.
670
00:48:18,899 --> 00:48:24,236
Snel. Dan voel ik de drang
om op de aankomende auto in te rijden.
671
00:48:25,112 --> 00:48:27,568
Ik voel de explosie al.
672
00:48:28,367 --> 00:48:30,820
Het geluid van versplinterend glas...
673
00:48:31,827 --> 00:48:36,286
...vlammen die
uit de stromende benzine opstijgen.
674
00:48:38,793 --> 00:48:41,461
Juist. Wel...
675
00:48:41,586 --> 00:48:47,459
...ik moet nu gaan, Duane.
Want ik moet weer terug naar de aarde.
676
00:48:47,591 --> 00:48:50,675
Kom gauw weer langs.
- Ga oom Bill opzoeken.
677
00:48:50,804 --> 00:48:52,927
Het is 'n schat.
- Denk je dat echt?
678
00:48:53,055 --> 00:48:56,555
Roger, breng ze weg.
- Dat doet Duane. Ik heb m'n drankje nog.
679
00:48:56,683 --> 00:48:59,768
Ja, Duane is... Wacht even, ik moet even...
680
00:49:18,912 --> 00:49:22,162
Je hebt me gevolgd. Niet te geloven.
- Niet waar.
681
00:49:22,292 --> 00:49:25,874
Omdat ik achter je liep
en naar je staarde? Dat is niet volgen.
682
00:49:26,003 --> 00:49:29,703
Hoe noem jij het dan?
- Volgen is anders. Ik bespioneerde je.
683
00:49:29,840 --> 00:49:33,625
Besef je wel hoe paranoïde je bent?
- Je had je armen om iemand anders.
684
00:49:33,761 --> 00:49:39,798
Erger paranoëren kan niet.
- Ik kwam je alleen van school ophalen.
685
00:49:39,932 --> 00:49:43,801
Jij wou de relatie flexibel houden,
weet je nog? Dat heb jij gezegd.
686
00:49:43,937 --> 00:49:50,188
Jij doet 't met die professor met z'n les
over de huidige crisis in 't westen.
687
00:49:50,316 --> 00:49:53,483
Existentiële motieven
in de Russische literatuur. Bijna!
688
00:49:53,613 --> 00:49:58,438
Het is alleen mentale masturbatie.
- Eindelijk iets waar jij vanaf weet.
689
00:49:58,575 --> 00:50:01,658
Kraak 't niet af. Dat is seks
met iemand van wie ik hou.
690
00:50:01,785 --> 00:50:05,949
Wij hebben geen verhouding. Hij is
getrouwd en vindt me gewoon tof.
691
00:50:06,082 --> 00:50:09,746
Tof! Ben je twaalf of zo?
Dat komt uit je geboortedorp.
692
00:50:09,877 --> 00:50:13,792
Nou en?
- Straks vindt hij je slim en leuk.
693
00:50:13,923 --> 00:50:17,791
Straks heeft hij zijn hand op je kont.
- Je hebt Dave nooit gemogen.
694
00:50:17,927 --> 00:50:20,418
Dave. Noem je je leraar zo?
- Zo heet hij.
695
00:50:20,554 --> 00:50:25,050
Mooie naam. Uit de bijbel.
Hoe noemt hij jou? Bathseba?
696
00:50:25,184 --> 00:50:28,634
Alvy, jij wilde je nooit echt binden!
697
00:50:28,770 --> 00:50:33,514
Jij vindt me niet slim genoeg. Dat zei je
vorige maand nog. Weet je dat niet meer?
698
00:50:35,859 --> 00:50:38,354
Ik ben thuis.
- Hoe is het gegaan?
699
00:50:38,491 --> 00:50:41,528
Het was heel vreemd.
Maar ze is heel aardig.
700
00:50:41,660 --> 00:50:45,278
Ik hoefde niet op de bank te liggen.
Ik mocht zitten.
701
00:50:45,415 --> 00:50:51,369
Ik had 't over m'n familie, hoe ik me bij
mannen voel, hoe ik met m'n broer omga.
702
00:50:51,504 --> 00:50:54,208
Toen had ze 't over penisnijd. Ken jij dat?
703
00:50:54,340 --> 00:50:58,835
Ik? Ik ben een van de weinige mannen
die dat heeft. Ga door.
704
00:50:58,969 --> 00:51:03,216
Ze zei dat ik me schuldig voelde over
m'n ideeën over 't huwelijk en kinderen.
705
00:51:03,347 --> 00:51:07,759
Toen herinnerde ik me opeens
dat ik als kind m'n ouders heb zien vrijen.
706
00:51:07,893 --> 00:51:10,265
Dat allemaal in het eerste uur?
707
00:51:10,395 --> 00:51:14,061
Ik ga al 15 jaar en heb dat helemaal niet.
708
00:51:14,191 --> 00:51:16,645
Ik vertelde m'n droom en toen huilde ik.
709
00:51:16,777 --> 00:51:22,150
Echt? Ik heb nooit gehuild.
Fantastisch. Ik zeur altijd maar wat.
710
00:51:22,282 --> 00:51:27,360
In mijn droom houdt Frank Sinatra
'n kussen over mijn gezicht en stik ik.
711
00:51:27,496 --> 00:51:30,746
Sinatra?
- Ja, en hij wurgt me.
712
00:51:30,957 --> 00:51:35,454
Natuurlijk! Hij zingt en jij zingt. Perfect!
Je probeert jezelf te verstikken.
713
00:51:35,587 --> 00:51:39,039
Dat kan heel goed. Dat is heel analytisch.
714
00:51:39,174 --> 00:51:42,043
Ze zei dat jij Alvy Singer heet!
715
00:51:42,968 --> 00:51:44,711
Wat bedoel je? Ik?
- Ja, jij!
716
00:51:44,845 --> 00:51:47,595
Want in de droom
breek ik de bril van Sinatra.
717
00:51:48,307 --> 00:51:52,803
Hij heeft geen bril.
Wat bedoel je, verstik ik je?
718
00:51:52,935 --> 00:51:56,221
Ik deed echt iets gemeens bij hem.
719
00:51:56,355 --> 00:51:59,975
Hij zong met een heel hoog stemmetje.
720
00:52:01,111 --> 00:52:04,611
Wat zei de dokter?
- Dat ik vijf keer per week moest komen.
721
00:52:04,739 --> 00:52:07,230
Ik denk dat ik er niets op tegen heb.
722
00:52:07,366 --> 00:52:10,203
Ik vraag me alleen af
of m'n vrouw erdoor verandert.
723
00:52:10,328 --> 00:52:12,534
Je vrouw?
- Mijn leven.
724
00:52:12,663 --> 00:52:16,328
Je zei 'mijn vrouw.'
- Niet, ik zei: 'mijn leven.'
725
00:52:16,458 --> 00:52:18,830
Je zei vrouw.
- Ik zei leven.
726
00:52:18,959 --> 00:52:22,209
Ze zei 'vrouw'. Jullie hebben
het gehoord. Ik ben niet gek.
727
00:52:22,337 --> 00:52:26,087
En ik zei dat je me
volgens mij nooit serieus neemt,
728
00:52:26,216 --> 00:52:28,707
omdat je me niet slim genoeg vindt.
729
00:52:28,844 --> 00:52:32,973
Waarom zeg je dat altijd? Omdat ik
je naar 't volwassenonderwijs stuur?
730
00:52:33,099 --> 00:52:36,931
Ik vind 't prachtig. Je leert
fantastische professoren kennen.
731
00:52:37,061 --> 00:52:40,726
Volwassenonderwijs is troep.
De leraren zijn slecht. Hoe kun je?
732
00:52:40,855 --> 00:52:43,893
Het maakt me niet uit wat je zegt.
David is 'n goede leraar.
733
00:52:44,025 --> 00:52:48,604
Waarom volg je me overal heen?
We kunnen het maar beter uitmaken.
734
00:52:48,738 --> 00:52:53,981
Prima. Goed, hoor. Wat heb ik fout
gedaan? Ze hoeft me niet meer.
735
00:52:54,119 --> 00:52:59,112
Heb ik iets fout gedaan?
- Nee, maar liefde sterft gewoon af.
736
00:52:59,248 --> 00:53:02,119
Liefde sterft af. Dat is deprimerend.
737
00:53:02,251 --> 00:53:04,208
Ik moet u iets vragen. Wacht even.
738
00:53:04,337 --> 00:53:10,340
Heeft uw vrouw in bed een kunstmatige
stimulatie nodig, zoals marihuana?
739
00:53:10,467 --> 00:53:13,006
We gebruiken een groot vibrerend ei.
740
00:53:13,135 --> 00:53:17,678
O, ja? Ik vraag iets aan een psychopaat,
dan krijg ik ook zo'n antwoord.
741
00:53:19,433 --> 00:53:24,060
Jullie zien er gelukkig uit. Is dat ook zo?
742
00:53:24,188 --> 00:53:27,024
Hoe komt dat?
743
00:53:27,150 --> 00:53:33,352
Ik ben oppervlakkig en leeg
en heb niets interessants te zeggen.
744
00:53:33,488 --> 00:53:37,652
Ik ben precies hetzelfde.
- Ik snap het. Heel interessant.
745
00:53:37,785 --> 00:53:40,701
En zo hebben jullie dus
iets kunnen combineren.
746
00:53:40,828 --> 00:53:43,663
Bedankt dat jullie
tegen me gepraat hebben.
747
00:53:43,789 --> 00:53:47,739
Als kind al wilde ik de verkeerde vrouwen.
Dat is mijn probleem.
748
00:53:47,877 --> 00:53:51,625
Ik ging met m'n moeder naar Sneeuwwitje
en iedereen was weg van haar.
749
00:53:51,755 --> 00:53:54,756
Ik was meteen weg
van de slechte koningin.
750
00:53:55,384 --> 00:53:57,875
We hebben geen lol meer.
- Hoe kun je dat nu zeggen?
751
00:53:57,971 --> 00:54:00,806
Ik moet mezelf altijd van jou verbeteren.
752
00:54:01,224 --> 00:54:03,264
Je moet zeker ongesteld worden.
753
00:54:03,517 --> 00:54:07,764
Dat word ik niet, ik ben 'n stripfiguur.
Kan ik niet gewoon van slag zijn?
754
00:54:07,895 --> 00:54:11,643
Max, vergeet Annie. Ik ken
zoveel vrouwen met wie je uit kunt.
755
00:54:11,774 --> 00:54:13,897
Ik wil geen andere vrouwen.
756
00:54:14,026 --> 00:54:17,395
Max, ik ken 'n meisje
waar je weg van zult zijn.
757
00:54:17,529 --> 00:54:18,775
Ze is verslaggeefster bij Rolling Stone.
758
00:54:19,949 --> 00:54:24,825
Er zijn meer mensen voor de Maharishi
dan het concert van Dylan.
759
00:54:24,953 --> 00:54:27,908
Ik heb dat verslagen.
Ik kreeg er rillingen van.
760
00:54:28,039 --> 00:54:30,578
Zeker toen hij zong...
761
00:54:30,710 --> 00:54:33,329
Ze neemt net als een vrouw.
762
00:54:33,587 --> 00:54:36,456
En ze vrijt net als een vrouw.
763
00:54:36,589 --> 00:54:38,463
Jazeker.
764
00:54:38,591 --> 00:54:41,757
En ze lijdt net als een vrouw.
765
00:54:41,887 --> 00:54:45,089
Maar ze breekt net als een klein meisje.
766
00:54:45,223 --> 00:54:51,057
Eerst was 'Mixed Birthday' van de Stones
in Madison Square Garden het mooiste.
767
00:54:51,186 --> 00:54:53,973
Mooi, heel mooi.
- Heb je Dylan gezien?
768
00:54:55,024 --> 00:54:58,274
Ik? Nee.
Ik kon niet, mijn wasbeer had hepatitis.
769
00:54:58,401 --> 00:55:01,650
Heb jij een wasbeer?
- Een paar.
770
00:55:01,779 --> 00:55:04,649
Het enige woord hiervoor is fabeltastisch.
771
00:55:04,783 --> 00:55:08,566
Het is fabeltastisch.
- Ik weet wel een ander woord.
772
00:55:08,702 --> 00:55:11,241
Hij is God. Deze man is God.
773
00:55:11,372 --> 00:55:16,164
Hij heeft miljoenen volgelingen die de
zoom van zijn gewaad aan willen raken.
774
00:55:16,294 --> 00:55:18,120
Dat is zeker 'n geweldige zoom.
775
00:55:18,254 --> 00:55:21,088
Ik ben ook 'n Rozenkruiser.
- O, ja?
776
00:55:21,215 --> 00:55:24,915
Een religie die adverteert
in 'n monteursblad, zie ik niet zitten.
777
00:55:25,053 --> 00:55:27,671
Kijk, God komt uit de WC.
778
00:55:27,804 --> 00:55:30,424
Het is ongelooflijk fabeltastisch.
779
00:55:30,555 --> 00:55:34,969
Ik was bij 't concert van de Stones toen
die jongen vermoord werd, weet je nog?
780
00:55:35,103 --> 00:55:40,476
Ik was bij Alice Cooper toen zes mensen
met 'n slechte sfeer opgenomen werden.
781
00:55:41,400 --> 00:55:43,973
Vind je het erg
dat ik er zo lang over deed?
782
00:55:45,070 --> 00:55:47,857
Welnee, hoe kom je daar nu bij?
783
00:55:48,616 --> 00:55:52,032
Ik krijg weer wat gevoel in mijn kaak.
784
00:55:53,578 --> 00:55:57,242
Seks met jou
is echt een kafkaëske ervaring.
785
00:55:58,542 --> 00:56:02,704
Dank je wel.
- Dat is een compliment.
786
00:56:02,837 --> 00:56:07,130
Ik denk dat er te veel nadruk
op het orgasme wordt gelegd,
787
00:56:07,257 --> 00:56:10,543
om te compenseren
voor leegtes in het leven.
788
00:56:12,429 --> 00:56:14,469
Waar heb je dat van?
789
00:56:17,101 --> 00:56:20,220
Ik weet 't niet,
misschien uit de gevangenis.
790
00:56:24,984 --> 00:56:27,022
Hallo?
791
00:56:33,408 --> 00:56:35,981
Wat is er?
792
00:56:36,119 --> 00:56:38,954
Je klinkt vreselijk.
793
00:56:39,080 --> 00:56:41,654
Nee... natuurlijk.
794
00:56:41,792 --> 00:56:47,544
Wat voor noodgeval?
Nee blijf daar, ik kom er meteen aan.
795
00:56:47,671 --> 00:56:50,161
Blijf daar, ik kom eraan.
796
00:56:50,423 --> 00:56:55,050
Ik ben het. Wat is er? Ben je in orde?
797
00:56:55,178 --> 00:56:57,550
Er zit een spin in de badkamer.
798
00:56:57,680 --> 00:57:01,132
Wat?
- Een grote zwarte spin, in de badkamer.
799
00:57:03,102 --> 00:57:06,851
Heb je me daarvoor om drie uur
's nachts over laten komen?
800
00:57:06,981 --> 00:57:11,477
Je weet hoe ik ben met insecten. Ik kan
niet slapen met dat beest in de badkamer.
801
00:57:11,610 --> 00:57:14,067
Maak het dan dood! Wat heb je?
802
00:57:14,196 --> 00:57:17,197
Heb je geen spuitbus in huis?
- Nee.
803
00:57:17,325 --> 00:57:22,151
Ik heb wel duizend keer gezegd dat je
altijd een spuitbus in huis moet houden.
804
00:57:22,286 --> 00:57:26,829
Je weet nooit wie er over komt kruipen.
- En 'n eerstehulpdoos en brandblusser.
805
00:57:26,958 --> 00:57:29,330
Geef me 'n tijdschrift.
Ik ben 'n beetje moe.
806
00:57:29,460 --> 00:57:32,710
Jij lacht me uit,
maar ik ben overal op voorbereid.
807
00:57:32,839 --> 00:57:35,294
Noodgevallen,
vloedgolven, aardbevingen.
808
00:57:36,383 --> 00:57:39,753
Wat is dat?
Ben je naar een rockconcert geweest?
809
00:57:41,264 --> 00:57:45,047
Echt? Wat vond je ervan?
810
00:57:45,183 --> 00:57:49,394
Was het heftig,
brak het los in alle heftigheid, of...
811
00:57:49,521 --> 00:57:51,679
Het was gewoon prachtig.
812
00:57:51,815 --> 00:57:55,231
Weet je wat? Bel de vent
met wie je erheen bent geweest,
813
00:57:55,360 --> 00:57:57,602
dan kan hij de spin komen doodmaken.
814
00:57:57,737 --> 00:58:00,441
Ik heb jou gebeld. Help je of niet?
815
00:58:00,573 --> 00:58:04,357
Wat is dat? Sinds wanneer lees jij dat?
Wat ben je aan 't worden?
816
00:58:04,493 --> 00:58:07,198
Ik lees graag alle standpunten.
817
00:58:07,662 --> 00:58:10,284
Vraag dan aan hen
of zij de spin doodmaken.
818
00:58:10,416 --> 00:58:13,451
Alvy, je bent nogal vijandig.
819
00:58:13,585 --> 00:58:16,455
Je ziet er ook mager en moe uit.
820
00:58:16,587 --> 00:58:19,043
Het is drie uur in de ochtend.
821
00:58:19,257 --> 00:58:23,041
Ik ren voor jou hierheen,
geen taxi te vinden. Je hebt 'n noodgeval.
822
00:58:23,178 --> 00:58:27,638
Ik ben de trap opgerend. Aan het begin
van de avond zag ik er veel beter uit.
823
00:58:27,765 --> 00:58:31,715
Ga je uit met 'n rechtse rock en roll-ster?
824
00:58:31,853 --> 00:58:34,557
Wil je een glaasje chocolademelk?
825
00:58:34,689 --> 00:58:38,021
Ben ik je zoon of zo?
Ik ben hier voor een...
826
00:58:38,149 --> 00:58:40,355
Ik heb goede chocola.
- Waar is de spin?
827
00:58:40,484 --> 00:58:42,856
In de badkamer.
828
00:58:42,987 --> 00:58:46,735
Niet tot pulp slaan. En de WC
een paar keer doorspoelen, goed?
829
00:58:46,866 --> 00:58:50,365
Lieveling, ik maak al
sinds mijn dertigste spinnen dood.
830
00:58:54,957 --> 00:58:58,207
Het is 'n heel grote spin.
Ja. er zijn er twee.
831
00:58:58,335 --> 00:59:01,835
Ik dacht niet dat hij zo groot zou zijn.
Heb je 'n bezem?
832
00:59:01,964 --> 00:59:05,747
Die heb ik bij jou laten liggen.
- Of 'n sneeuwschop of zo.
833
00:59:05,884 --> 00:59:10,178
Wat doe je?
- Die spin is zo groot als 'n vrachtwagen.
834
00:59:17,770 --> 00:59:22,064
Heb je zwarte zeep?
- Voor mijn gezicht.
835
00:59:22,191 --> 00:59:24,646
Zit je bij een negerzangershow?
836
00:59:32,995 --> 00:59:35,570
Niets aan de hand.
837
00:59:43,966 --> 00:59:47,831
Gedaan. Allebei dood. Wat is er?
Waarom ben je bedroefd?
838
00:59:47,970 --> 00:59:50,886
Moet ik ze weer bijbrengen?
839
00:59:51,014 --> 00:59:56,256
Ga niet weg, alsjeblieft.
- Waarom niet? Verwacht je termieten?
840
00:59:57,559 --> 00:59:59,933
Wat is er?
841
01:00:00,062 --> 01:00:02,221
Ik weet het niet. Ik mis je.
842
01:00:03,733 --> 01:00:05,940
Echt?
- Ja.
843
01:00:16,246 --> 01:00:20,326
Was er iemand in je kamer
toen ik je belde?
844
01:00:20,458 --> 01:00:24,076
Hoezo?
- Ik dacht dat ik iemand hoorde.
845
01:00:24,212 --> 01:00:29,417
Ik had de radio aan.
De televisie. Ik keek naar...
846
01:00:34,177 --> 01:00:36,714
Laten we het nooit meer uitmaken.
847
01:00:36,847 --> 01:00:38,804
Ik wil niet dat we uit elkaar zijn.
848
01:00:38,933 --> 01:00:42,384
Daar zijn we allebei
veel te volwassen voor.
849
01:00:43,812 --> 01:00:46,433
Het samenwonen ging
toch zo slecht nog niet?
850
01:00:46,565 --> 01:00:49,732
Voor mij was het geweldig.
851
01:00:49,860 --> 01:00:52,610
Beter dan mijn twee huwelijken,
852
01:00:52,738 --> 01:00:56,818
jij bent gewoon anders.
Ik weet niet hoe, maar het is geweldig.
853
01:00:56,950 --> 01:01:02,537
Als jij het toelaat, kan ik je helpen
meer plezier te beleven.
854
01:01:02,662 --> 01:01:06,079
Ik weet dat het moeilijk is en zo.
855
01:01:06,208 --> 01:01:09,374
Laten we dit weekend weggaan.
856
01:01:09,504 --> 01:01:14,842
Zullen we met Rob met z'n drieën
in Brooklyn gaan rondrijden?
857
01:01:14,967 --> 01:01:17,043
Dat vind je vast leuk.
- O, zeker.
858
01:01:19,428 --> 01:01:25,265
Het is 'n prachtige dag!
- Kijk naar de weg! Je rijdt hem total loss.
859
01:01:25,393 --> 01:01:28,643
Ik ken Brooklyn niet.
- Ik ben benieuwd naar de oude buurt.
860
01:01:28,772 --> 01:01:31,262
Ja, leuk.
- We laten 't schoolveld zien.
861
01:01:31,398 --> 01:01:34,768
Ik was heel atletisch.
Zeg 't dan, Max. Ik was de beste.
862
01:01:34,901 --> 01:01:39,113
Zeker. Ze speelden hem 'n voetbal
toe en hij probeerde ermee te dribbelen.
863
01:01:39,241 --> 01:01:41,150
Ik raakte mijn bril telkens kwijt.
864
01:01:41,284 --> 01:01:44,783
Kijk, dat is mijn oude huis.
Daar woonde ik.
865
01:01:44,912 --> 01:01:47,237
Niet te kort!
866
01:01:47,373 --> 01:01:50,657
Jij hebt geluk.
Waar ik woonde zit nu 'n pornozaak.
867
01:01:50,792 --> 01:01:55,869
Ik heb daar mooie herinneringen.
- Wat dan? Je ouders hadden altijd ruzie.
868
01:01:56,005 --> 01:01:58,792
Altijd over iets belachelijks.
869
01:01:58,925 --> 01:02:01,167
Heb je de werkster ontslagen?
- Ze stal.
870
01:02:01,302 --> 01:02:03,840
Het was 'n kleurlinge.
Die hebben 't al zo zwaar.
871
01:02:03,972 --> 01:02:06,510
Ze zat aan m'n geld.
- Ze worden achtervolgd.
872
01:02:06,641 --> 01:02:10,388
Wie doet dat? Ze stal.
- Nou en? Dat kunnen wij wel hebben.
873
01:02:10,520 --> 01:02:13,804
Hoe dan? Met jouw geld?
En als ze nog meer steelt?
874
01:02:13,939 --> 01:02:17,059
Ze is 'n kleurlinge uit Harlem,
ze heeft geen geld.
875
01:02:17,192 --> 01:02:21,024
Ze heeft het recht van ons te stelen.
Van wie anders?
876
01:02:21,154 --> 01:02:23,691
Jullie zijn allebei gek.
- Ze horen je niet.
877
01:02:23,823 --> 01:02:26,777
Leo, ik ben met 'n idioot getrouwd.
878
01:02:26,909 --> 01:02:28,736
Hé Max, wat is dat?
879
01:02:29,203 --> 01:02:33,331
Dat is het welkom thuis-feest
voor mijn neef Herbie, in 1945.
880
01:02:37,210 --> 01:02:43,046
Die daar, dat is Joey Stuivers. Een vriend
van m'n vader die me altijd lastigviel.
881
01:02:43,174 --> 01:02:47,753
Joey Stuivers. Zie je wel? Stuivers.
882
01:02:47,887 --> 01:02:51,422
Zie je wel? Stuivers.
Dan weet je altijd mijn naam.
883
01:02:51,558 --> 01:02:58,605
Denk gewoon aan Joey vijf centen.
Joey vijf centen!
884
01:02:58,732 --> 01:03:00,356
Wat een lul.
885
01:03:00,483 --> 01:03:03,602
De zus van mijn moeder was het ergste.
886
01:03:03,736 --> 01:03:08,978
Ik was de zus met gezond verstand.
Maar Tessie had veel persoonlijkheid.
887
01:03:09,115 --> 01:03:11,867
Toen ze jonger was,
wou iedereen met haar trouwen.
888
01:03:11,993 --> 01:03:14,994
Geloof je 't?
Tessie Moskowitz had de persoonlijkheid.
889
01:03:15,121 --> 01:03:18,870
Ze was de ster van de buurt.
- Ooit was ze heel mooi.
890
01:03:19,000 --> 01:03:21,787
Tessie, ze zeggen
dat jij de persoonlijkheid had.
891
01:03:21,920 --> 01:03:24,375
Ik was 'n schoonheid.
892
01:03:24,505 --> 01:03:28,634
Hoe zat je in elkaar?
- Ik was heel charmant.
893
01:03:28,760 --> 01:03:30,836
Wilden veel mannen je leren kennen?
894
01:03:30,969 --> 01:03:34,801
Ik kon vrij goed dansen.
895
01:03:34,933 --> 01:03:37,008
Dat is moeilijk te geloven.
896
01:03:37,142 --> 01:03:42,183
Ik heb 'n leuke dag gehad. Een heel leuke
manier om mijn verjaardag te vieren.
897
01:03:42,313 --> 01:03:45,314
Die is morgen pas.
- Maar hij is heel dichtbij.
898
01:03:45,441 --> 01:03:48,014
Je cadeautjes krijg je
pas om middernacht.
899
01:03:49,570 --> 01:03:52,856
O, dit is...
- Prettige verjaardag.
900
01:03:52,990 --> 01:03:56,940
Wat is dat? Is dat 'n cadeau? Ben je gek?
901
01:03:57,078 --> 01:04:01,621
Trek 's aan.
- Dat is meer iets voor jou.
902
01:04:01,748 --> 01:04:04,453
Ons seksleven zal er
jaren langer door duren.
903
01:04:04,584 --> 01:04:06,743
Vergeet 't.
- Dit is 'n echt cadeau.
904
01:04:06,878 --> 01:04:10,294
O, ja? Wat is het?
- Kijk maar.
905
01:04:10,423 --> 01:04:12,582
Laat 's kijken.
906
01:04:16,012 --> 01:04:19,629
Wist je dat ik dat horloge wou? Geweldig.
907
01:04:19,765 --> 01:04:23,099
Doe het horloge maar om
en dat andere en de rest.
908
01:06:57,705 --> 01:06:59,863
Bedankt.
909
01:07:00,124 --> 01:07:05,414
Je was sensationeel. Ik zei toch dat
als je doorzette, je geweldig zou zijn.
910
01:07:05,504 --> 01:07:07,828
En je was gewoon sensationeel.
911
01:07:07,964 --> 01:07:14,298
Het was 'n geweldig publiek, waardoor
het heel makkelijk voor me wordt...
912
01:07:14,679 --> 01:07:18,178
Neem me niet kwalijk.
Hoi, ik ben Tony Lacey.
913
01:07:18,307 --> 01:07:21,973
We wilden je alleen even zeggen
dat we van je genoten hebben.
914
01:07:23,354 --> 01:07:26,307
Het was heel muzikaal.
Ik vond het heel goed.
915
01:07:26,440 --> 01:07:28,183
Wat leuk. Bedankt, hoor.
916
01:07:28,317 --> 01:07:32,445
Maak je platen ergens,
zit je bij een platenmaatschappij?
917
01:07:32,571 --> 01:07:35,655
Ik? O, nee.
918
01:07:35,782 --> 01:07:40,159
Daar wil ik het graag eens
met je over hebben als je tijd hebt.
919
01:07:40,286 --> 01:07:44,533
Misschien kunnen we samenwerken.
- Dat is leuk.
920
01:07:44,665 --> 01:07:47,832
O, dit is Alvy Singer. Ken je hem?
921
01:07:48,378 --> 01:07:51,212
Nee, maar ik ken je werk.
Ik ben een grote fan van je.
922
01:07:51,338 --> 01:07:56,795
Dank je wel. Aangenaam.
- Dit zijn Shaun, Bob en Petronia.
923
01:07:59,430 --> 01:08:05,467
Wij gaan terug naar ons hotel. Daar gaan
we wat drinken met Jack en Angelica.
924
01:08:05,602 --> 01:08:08,602
Als jullie meewillen, heel graag.
925
01:08:08,729 --> 01:08:14,602
Gewoon om wat te babbelen,
verder niets. Heel ontspannen allemaal.
926
01:08:16,153 --> 01:08:19,192
Weet je nog dat we dat hadden?
- Wat?
927
01:08:20,702 --> 01:08:25,079
Weet je het niet meer? Daar hebben we
het nog over gehad, dat we zouden...
928
01:08:25,704 --> 01:08:29,286
O, dat! O, ja!
929
01:08:30,376 --> 01:08:34,622
Als het nu niet uitkomt,
dan geeft dat niets hoor.
930
01:08:34,755 --> 01:08:39,333
Dan doen we het een andere keer.
Als je naar Californië komt, misschien.
931
01:08:39,468 --> 01:08:42,004
Je hebt geweldig gezongen. Prachtig.
932
01:08:42,135 --> 01:08:45,587
Fijn je ontmoet te hebben. Tot ziens.
- Tot ziens.
933
01:08:51,728 --> 01:08:53,804
Wat is er? Wil je naar dat feest?
934
01:08:53,941 --> 01:08:58,816
Dat zou toch leuk kunnen zijn,
om nieuwe mensen te leren kennen.
935
01:09:00,028 --> 01:09:04,406
Ik kan niet tegen dat ontspannen
gedoe, dat is niet goed voor mij.
936
01:09:04,657 --> 01:09:08,156
Dan word ik te ontspannen.
Dan val ik in slaap.
937
01:09:08,287 --> 01:09:10,824
Dat is niet goed voor mijn...
938
01:09:10,955 --> 01:09:14,788
Goed, goed. Je wilt niet naar dat feest.
Wat wil je dan wel?
939
01:09:22,800 --> 01:09:25,887
Die dag in Brooklyn
was de laatste leuke dag.
940
01:09:26,014 --> 01:09:28,054
We hebben geen lol meer samen.
941
01:09:28,183 --> 01:09:31,433
Ik ben humeurig en ontevreden.
- Slaap je vaak samen?
942
01:09:31,561 --> 01:09:35,345
Vrijen jullie veel?
- Welnee, nog geen drie keer per week.
943
01:09:35,481 --> 01:09:38,055
De hele tijd. Minstens drie keer per week.
944
01:09:38,192 --> 01:09:41,728
Hij wou onlangs vrijen.
- Zij wou onlangs niet vrijen.
945
01:09:41,863 --> 01:09:46,359
Ik weet niet, zes maanden geleden
had ik het gedaan, voor hem.
946
01:09:46,492 --> 01:09:51,783
Ik heb alles geprobeerd. Ik heb zachte
muziek opgezet, en mijn rode licht.
947
01:09:51,915 --> 01:09:57,417
Maar sinds onze gesprekken hier vind ik
dat ik recht op mijn eigen gevoelens heb.
948
01:09:57,543 --> 01:10:00,461
U zou blij geweest zijn,
want ik kwam voor mezelf op.
949
01:10:00,588 --> 01:10:06,009
Ik betaal voor haar therapie,
zij gaat erop vooruit en ik word genaaid.
950
01:10:06,135 --> 01:10:10,714
Ik voel me zo schuldig,
want Alvy betaalt ervoor.
951
01:10:10,847 --> 01:10:14,263
Ik voel me schuldig als ik
geen zin heb. Maar als ik 't wel doe
952
01:10:14,393 --> 01:10:19,684
ga ik tegen mijn eigen gevoelens in.
- Zij gaat vooruit en ik niet.
953
01:10:19,815 --> 01:10:23,433
Soms denk ik dat ik gewoon
met een vrouw zou moeten wonen.
954
01:10:23,693 --> 01:10:27,525
Niet te geloven!
Hebben jullie nooit coke gesnoven?
955
01:10:27,614 --> 01:10:31,612
Ik wilde het altijd proberen,
maar Alvy wil het helemaal niet.
956
01:10:31,743 --> 01:10:36,320
Laat mij erbuiten. Ik heb
geen zin in wit poeder in mijn neus.
957
01:10:36,455 --> 01:10:39,657
Door m'n neusmembraan.
- Jij probeert nooit iets nieuws.
958
01:10:39,792 --> 01:10:46,044
Hoe kun je dat nu zeggen? Ik zei dat we
met je studiegenootje naar bed moesten.
959
01:10:46,173 --> 01:10:48,794
Dat is gestoord.
- Ja, maar het is nieuw.
960
01:10:48,926 --> 01:10:52,175
Je zei niets over gestoord.
- Kom op, Alvy.
961
01:10:52,887 --> 01:10:55,639
Doe je lichaam 'n lol. Probeer het.
962
01:10:55,765 --> 01:10:59,929
Het is vast leuk. De Inca's deden 't ook.
En die lachten de hele tijd.
963
01:11:00,061 --> 01:11:02,813
Voor je ervaring. Je wilt toch schrijven?
964
01:11:02,939 --> 01:11:06,771
Het is goed spul.
Ik heb het net van 'n vriend uit Californië.
965
01:11:06,901 --> 01:11:10,151
Trouwens, daar gaan we
volgende week heen.
966
01:11:10,947 --> 01:11:13,437
Ik verheug me erop. Dat weet je.
967
01:11:13,573 --> 01:11:17,617
Op advies van mijn agent heb ik
m'n ziel verkocht en kom ik daar op TV.
968
01:11:17,743 --> 01:11:20,531
Nee, helemaal niet.
Alvy geeft 'n prijs op TV.
969
01:11:20,663 --> 01:11:22,702
Je doet alsof je iets immoreels doet.
970
01:11:22,832 --> 01:11:27,624
Het is zo nep, en we moeten uit New York
weg tijdens kerstmis. Dat vind ik erg.
971
01:11:27,753 --> 01:11:31,585
Als je in Californië bent,
neem je dan wat coke voor me mee?
972
01:11:32,675 --> 01:11:37,835
Natuurlijk, graag. Ik stop 't wel
in de holle hiel van mijn laars.
973
01:11:37,972 --> 01:11:42,100
Hoeveel kost dat eigenlijk?
- Zo'n 2000 dollar per ons.
974
01:11:42,226 --> 01:11:46,223
Echt? Wat voor effect heeft het?
Ik heb het nooit echt...
975
01:11:56,113 --> 01:11:59,233
Sinds ik hier woon
ben ik toch zo ontspannen.
976
01:11:59,366 --> 01:12:04,028
Je moet mijn huis zien. Ik woon naast
Hugh Hefner. Ik mag in zijn bubbelbad.
977
01:12:04,163 --> 01:12:08,326
En de vrouwen! Net als de vrouwen
uit Playboy, alleen bewegen ze.
978
01:12:08,459 --> 01:12:11,957
Ik kan het niet geloven
dat dit echt Beverley HilIs is.
979
01:12:12,086 --> 01:12:15,337
Wat 'n samenhangende architectuur.
Frans naast Spaans...
980
01:12:15,465 --> 01:12:20,008
...naast Tudor naast Japans.
- Het is zo schoon hier.
981
01:12:20,136 --> 01:12:23,422
Omdat ze hun afval niet weggooien.
Ze maken er TV-shows van.
982
01:12:23,556 --> 01:12:26,806
Kom op, Max. Hou 's op, het is kerstmis.
983
01:12:26,934 --> 01:12:32,224
Ongelooflijk hè?
- Het sneeuwde natuurlijk in New York.
984
01:12:33,023 --> 01:12:37,850
De kerstman krijgt 'n zonnesteek hier.
- Er is geen misdaad, geen diefstal.
985
01:12:37,987 --> 01:12:43,228
Er is geen economische misdaad,
maar wel religieuze cultmoorden.
986
01:12:43,365 --> 01:12:45,442
Je hebt hier tarwekiemmoordenaars.
987
01:12:45,576 --> 01:12:51,199
Je moet 'n paar van mijn shows zien. En
we zijn op 'n groot kerstfeest uitgenodigd.
988
01:13:02,800 --> 01:13:05,374
Charlie, laat ze hier flink lachen.
989
01:13:05,512 --> 01:13:08,346
Limousine met een spoordefect?
990
01:13:08,472 --> 01:13:10,715
Een beetje meer.
991
01:13:10,850 --> 01:13:14,847
Zie je niet hoe immoreel dit allemaal is?
- Mijn programma is 'n succes.
992
01:13:14,979 --> 01:13:17,814
Ja, maar je plakt er
neplachsalvo's aan vast.
993
01:13:19,441 --> 01:13:21,813
Hier moet er heel hard gelachen worden.
994
01:13:22,778 --> 01:13:26,990
We doen 't live, met 'n publiek.
- Dan lacht niemand, want 't is niet leuk.
995
01:13:27,116 --> 01:13:29,866
Daarom is deze machine ook zo goed.
996
01:13:29,993 --> 01:13:33,528
Ga even liggen.
Je hebt te lang in de zon gezeten.
997
01:13:33,663 --> 01:13:38,159
Hier een middelmatig lachje,
en dan applaus.
998
01:13:40,128 --> 01:13:42,167
Zit er ook boegeroep op?
999
01:13:42,964 --> 01:13:45,715
Alleen 'n afspraak voor je
met m'n nicht Dolores.
1000
01:13:45,841 --> 01:13:50,219
Wat is er?
- Ik word niet goed. Ik voel me duizelig.
1001
01:13:50,345 --> 01:13:52,920
Ga dan zitten.
1002
01:13:53,849 --> 01:13:55,840
Voel je je goed?
- Ik weet 't niet...
1003
01:13:55,975 --> 01:13:59,558
Wil je gaan liggen?
- Mijn maag doet de hele morgen al gek.
1004
01:13:59,687 --> 01:14:02,178
Ik ga opeens...
- Wil je wat drinken?
1005
01:14:02,316 --> 01:14:05,317
Max, nee. Misschien moet ik
maar even gaan liggen.
1006
01:14:05,444 --> 01:14:08,858
Waarom eet u dit niet op?
Het is gewoon kip.
1007
01:14:10,574 --> 01:14:15,199
Dat kan ik niet eten. Ik ben misselijk.
1008
01:14:15,329 --> 01:14:19,706
Hebt u niets voor me
om de volgende twee uur door te komen?
1009
01:14:19,832 --> 01:14:23,330
Ik moet een prijs op een TV-show geven.
1010
01:14:23,461 --> 01:14:29,379
Er is niets mis met u zover ik kan zien.
Geen koorts, geen ernstige symptomen.
1011
01:14:29,506 --> 01:14:32,877
U hebt geen varkensvlees
of schelpdieren gegeten.
1012
01:14:33,010 --> 01:14:39,973
Pardon. Dat was de show. Alles is
in orde. Ze hebben een vervanger.
1013
01:14:40,102 --> 01:14:42,508
Dus nu kan ik de TV-show niet doen?
1014
01:14:44,439 --> 01:14:46,894
Er is niets mis met hem.
- Helemaal niets?
1015
01:14:47,024 --> 01:14:51,685
Ik kan het lab er op afsturen.
- Mag ik het zout even?
1016
01:14:51,819 --> 01:14:55,485
Misschien kan hij maar beter
even naar het ziekenhuis.
1017
01:14:55,615 --> 01:14:58,285
Ziekenhuis?
- Om te ontdekken wat hij heeft.
1018
01:14:58,410 --> 01:15:00,650
Dit is best lekker.
1019
01:15:05,834 --> 01:15:08,999
Zeg nu niet dat we van de auto
naar het huis moeten lopen.
1020
01:15:09,127 --> 01:15:12,294
Mijn voeten hebben hier
nog geen grond aangeraakt.
1021
01:15:12,423 --> 01:15:15,921
Spreek jij maar af met hem.
Ik zie jou en jij ziet Freddy.
1022
01:15:16,051 --> 01:15:19,632
Dat heb ik gedaan. Hij zag Charlie.
Spreek jij maar met hem af.
1023
01:15:19,762 --> 01:15:21,305
Te laat.
1024
01:15:21,472 --> 01:15:27,476
Nu is 't alleen 'n gevoel. Met wat geld
wordt het 'n concept, en straks een idee.
1025
01:15:28,522 --> 01:15:32,768
Mooi huis, hè? Ik heb zelfs 'n plattegrond
bij me, om de WC te vinden.
1026
01:15:32,900 --> 01:15:36,768
Je had moeten zeggen
dat het bij Tony Lacey was.
1027
01:15:36,905 --> 01:15:39,229
Volgens mij heeft hij 'n oogje op Annie.
1028
01:15:39,364 --> 01:15:42,034
Nee, helaas heeft hij dat meisje daar.
1029
01:15:42,158 --> 01:15:44,483
Waar?
- De vrouw met de Z.O.L.
1030
01:15:44,870 --> 01:15:47,539
Z.O. L?
- Zichtbare onderbroekslijn.
1031
01:15:47,664 --> 01:15:49,656
Ze is prachtig.
- Ze krijgt 'n tien.
1032
01:15:49,792 --> 01:15:53,409
Terwijl jij aan tweeën gewend bent.
- Die bestaan niet.
1033
01:15:53,545 --> 01:15:59,334
Die met boodschappentas en stofmasker
door Central Park lopen te mompelen.
1034
01:15:59,467 --> 01:16:02,302
En die daar?
Net terug van hun seks-therapie.
1035
01:16:02,429 --> 01:16:07,385
Intensive care-afdeling.
O, ze knipoogt naar me.
1036
01:16:07,516 --> 01:16:10,766
Ze komt hierheen. Ik word gek.
- Ik doe het wel.
1037
01:16:11,563 --> 01:16:14,100
Ben jij Alvy Singer? Doe je aan EST?
1038
01:16:14,231 --> 01:16:16,270
EST? Nee, nooit gedaan.
1039
01:16:16,440 --> 01:16:19,940
Hoe kun je het dan bekritiseren?
- Hij heeft niets gezegd.
1040
01:16:20,069 --> 01:16:23,687
Ik kwam voor 'n schoktherapie,
maar er was 'n energiecrisis.
1041
01:16:23,822 --> 01:16:26,575
Dit is mijn voorproever.
Kennen jullie elkaar?
1042
01:16:26,700 --> 01:16:29,453
Proef je of 't voedsel vergiftigd is?
- Hij is gek.
1043
01:16:29,578 --> 01:16:32,070
Jullie dragen wit.
Het staat vast in de sterren.
1044
01:16:32,205 --> 01:16:34,328
Uri Geller is hier vast ergens.
1045
01:16:34,458 --> 01:16:36,332
We gaan samenwerken.
1046
01:16:36,459 --> 01:16:41,122
In zes weken
kunnen we 'n hele plaat maken.
1047
01:16:41,255 --> 01:16:43,627
Het is zo vreemd voor me, weet je.
1048
01:16:43,758 --> 01:16:46,924
Je kunt hier logeren.
Je kunt 'n hele vleugel gebruiken.
1049
01:16:47,054 --> 01:16:50,137
Hier logeren?
- Waarom lach je?
1050
01:16:50,265 --> 01:16:51,640
Ik weet 't niet.
1051
01:16:51,766 --> 01:16:55,300
Het is 'n prachtagent
en zijn afspraken zijn geweldig.
1052
01:16:55,519 --> 01:16:59,469
Dit is een geweldig huis.
Sauna's, bubbelbaden, drie tennisbanen.
1053
01:16:59,606 --> 01:17:03,899
Weet je wie er oorspronkelijk woonden?
Nelson Eddy, en toen Legs Diamond.
1054
01:17:04,027 --> 01:17:07,277
Weet je wie er toen woonde?
- Trigger?
1055
01:17:07,406 --> 01:17:09,029
Charlie Chaplin.
1056
01:17:09,158 --> 01:17:11,315
Voor dat on-Amerikaanse gedoe.
1057
01:17:11,452 --> 01:17:14,701
Geweldig.
- Maar zijn jullie nog steeds New Yorkers?
1058
01:17:14,828 --> 01:17:19,326
Ja, ik ben er dol op.
- Ik heb er jaren gewoond.
1059
01:17:19,458 --> 01:17:21,535
Het is zo vies geworden.
1060
01:17:21,669 --> 01:17:25,962
Ik hou van rotzooi.
- Dit is 'n mooie projectiekamer.
1061
01:17:26,090 --> 01:17:28,128
En nog iets over New York.
1062
01:17:28,258 --> 01:17:31,839
Voor 'n film, moet je in de rij.
Misschien vriest 't of regent 't.
1063
01:17:31,971 --> 01:17:35,172
En hier...
- We hebben Grand Illusion net gezien.
1064
01:17:35,306 --> 01:17:38,307
Dat is 'n mooie film als je stoned bent.
1065
01:17:38,435 --> 01:17:41,554
Wil je de slaapkamer zien?
Die is heel mooi geworden.
1066
01:17:44,189 --> 01:17:47,143
Geweldig. Ze eten en
kijken de hele dag naar films.
1067
01:17:47,276 --> 01:17:49,268
Ja, en zo word je oud en ga je dood.
1068
01:17:49,403 --> 01:17:51,395
Af en toe moet je je best doen.
1069
01:17:51,531 --> 01:17:55,823
Vind je zijn vriendin mooi?
- Ja, maar 'n tikkeltje androgyn.
1070
01:17:55,951 --> 01:17:59,651
Ja, hoi. Ik ben mijn mantra vergeten.
1071
01:18:18,225 --> 01:18:20,432
Dat was leuk.
1072
01:18:20,561 --> 01:18:23,597
Ik vind Californië helemaal niet erg.
1073
01:18:23,731 --> 01:18:25,889
En nu weer naar huis, gadver.
1074
01:18:26,024 --> 01:18:30,068
Wat een prachtige vrouwen.
Het was leuk om te flirten.
1075
01:18:30,195 --> 01:18:36,944
Ik moet 't onder ogen zien. Ik ben dol op
Alvy, maar 't loopt niet meer tussen ons.
1076
01:18:37,076 --> 01:18:41,074
Het zal wel weer niets worden
met Annie in bed vannacht.
1077
01:18:41,205 --> 01:18:42,830
Heb ik dit nodig?
1078
01:18:42,957 --> 01:18:45,329
Had ik 't lef maar
om 't uit te maken, maar...
1079
01:18:45,460 --> 01:18:47,784
...hij zou er echt onder lijden.
1080
01:18:47,919 --> 01:18:51,419
Zonder dat schuldgevoel
kon ik Annie vragen weg te gaan.
1081
01:18:51,547 --> 01:18:54,752
Ze zou er aan onderdoor gaan.
Maar ik moet eerlijk zijn.
1082
01:18:54,927 --> 01:19:01,296
Alvy... laten we het onder ogen zien.
Onze relatie loopt niet.
1083
01:19:01,432 --> 01:19:07,934
Ik weet het. Het is als 'n haai. Hij moet
de hele tijd vooruit, anders gaat hij dood.
1084
01:19:08,064 --> 01:19:12,192
Volgens mij zitten we met een dode haai.
1085
01:19:12,318 --> 01:19:17,312
Van wie is deze Catcher in the Rye?
- Met mijn naam erop? Misschien van mij.
1086
01:19:17,782 --> 01:19:22,325
Je hebt je naam in al mijn boeken gezet,
omdat je wist dat dit zou gebeuren.
1087
01:19:22,453 --> 01:19:26,698
Nou... Alvy, je wilde er
net zo graag als ik een eind aan maken.
1088
01:19:27,248 --> 01:19:30,284
Zeker. We doen er goed aan.
Zonder twijfel.
1089
01:19:30,418 --> 01:19:34,082
Alle boeken over de dood
en doodgaan zijn van jou.
1090
01:19:34,380 --> 01:19:36,538
Alle poëzieboeken zijn van mij.
1091
01:19:36,674 --> 01:19:40,672
Denial of Death. Het eerste boek
dat ik voor je kocht. Weet je nog?
1092
01:19:40,803 --> 01:19:45,595
Ja. Ik heb 't gevoel dat er 'n
hele last van m'n schouders is gevallen.
1093
01:19:46,141 --> 01:19:49,842
Bedankt, Annie.
- O nee, ik bedoel...
1094
01:19:49,979 --> 01:19:53,810
Ik bedoel dat we echt
nieuwe relaties aan moeten gaan en zo.
1095
01:19:53,940 --> 01:19:58,732
Zeker weten. We hebben echt
ons uiterste best gedaan.
1096
01:19:58,861 --> 01:20:01,150
Mijn therapeut vindt het 'n goed idee.
1097
01:20:02,323 --> 01:20:05,406
Ik vertrouw haar,
de mijne had haar aanbevolen.
1098
01:20:05,534 --> 01:20:08,286
Waarom moet jij mijn
buien en complexen meemaken?
1099
01:20:08,412 --> 01:20:12,160
Juist. Weet je wat zo mooi is?
We kunnen altijd opnieuw beginnen.
1100
01:20:12,291 --> 01:20:14,663
Geen probleem.
- Precies.
1101
01:20:14,792 --> 01:20:19,086
Ik denk niet dat veel stellen dat kunnen.
Het uitmaken en vrienden blijven.
1102
01:20:19,213 --> 01:20:21,882
Deze button is van mij, weet je nog?
1103
01:20:22,008 --> 01:20:26,005
Deze zijn vast van jou.
Weg met Eisenhower, weg met Nixon,
1104
01:20:26,137 --> 01:20:29,720
weg met Lyndon Johnson,
weg met Ronald Reagan.
1105
01:20:31,142 --> 01:20:34,476
Ik mis Annie.
Ik heb zo'n domme fout gemaakt.
1106
01:20:34,604 --> 01:20:37,308
Ze woont in Los Angeles
met Tony Lacey.
1107
01:20:37,607 --> 01:20:41,104
O, ja? Goed dan. Als ze daarvan
houdt, moet ze daar maar wonen.
1108
01:20:41,234 --> 01:20:44,270
Dat is zo'n sukkel.
- Hij is op Harvard afgestudeerd.
1109
01:20:45,155 --> 01:20:49,234
Harvard maakt ook wel 's fouten.
Kissinger komt daar ook vandaan.
1110
01:20:49,366 --> 01:20:51,323
Je bent toch niet jaloers?
1111
01:20:51,452 --> 01:20:53,907
Jawel. Een beetje. Zoals Medea.
1112
01:20:54,038 --> 01:20:58,201
Kan ik wat laten zien?
Dit vond ik thuis. Zwarte zeep.
1113
01:20:58,334 --> 01:21:04,253
Ze waste haar gezicht 800 keer per dag
met zwarte zeep. Wie weet waarom.
1114
01:21:04,381 --> 01:21:06,588
Waarom ga je niet
met andere vrouwen uit?
1115
01:21:06,717 --> 01:21:10,465
Dat heb ik geprobeerd,
maar dat is zo deprimerend.
1116
01:21:10,596 --> 01:21:14,806
Dat gebeurt altijd met mij.
Haal een bezem, snel.
1117
01:21:14,933 --> 01:21:18,680
Waar maak je zo'n drukte om?
Het zijn alleen kreeften.
1118
01:21:18,811 --> 01:21:21,432
Je bent volwassen.
Je kunt 'n kreeft oppakken.
1119
01:21:21,563 --> 01:21:24,933
Ik ben veranderd sinds ik niet meer rook.
- Wanneer was dat?
1120
01:21:25,067 --> 01:21:26,858
Zestien jaar.
1121
01:21:26,985 --> 01:21:29,144
Wat bedoel je?
- Bedoel?
1122
01:21:30,072 --> 01:21:32,777
Je rookt al 16 jaar niet meer. Zei je dat?
1123
01:21:34,994 --> 01:21:37,200
Ik snap het niet.
1124
01:21:37,329 --> 01:21:40,115
Maak je 'n grapje of zo?
1125
01:21:50,424 --> 01:21:53,378
Central Park wordt weer groen.
1126
01:21:53,511 --> 01:22:00,675
Ik zag die gek die we altijd zagen,
met zijn molentjeshoed en rolschaatsen.
1127
01:22:00,809 --> 01:22:04,260
Luister, ik wil dat je terugkomt.
1128
01:22:04,395 --> 01:22:08,060
Dan kom ik je daar halen.
1129
01:22:12,361 --> 01:22:14,188
Hoezo, waar ben ik? Waar denk je?
1130
01:22:14,321 --> 01:22:18,022
Op het vliegveld van Los Angeles.
Ik ben overgevlogen.
1131
01:22:18,159 --> 01:22:21,159
Om jou te zien.
1132
01:22:22,538 --> 01:22:25,954
Is het goed als we dat niet
over de telefoon bespreken?
1133
01:22:26,083 --> 01:22:32,287
Ik heb verhoging en krijg mijn chronische
misselijkheid van Los Angeles.
1134
01:22:32,881 --> 01:22:36,924
Waar je maar wilt. Ik rijd er wel heen.
Ik heb 'n auto gehuurd.
1135
01:22:37,885 --> 01:22:43,045
Ik rij. Waarom?
Is dat zo'n wonder? Ik rij zelf.
1136
01:22:59,071 --> 01:23:05,240
Ik neem de alfafaspruiten
en 'n bord gistpuree.
1137
01:23:26,056 --> 01:23:30,848
Je ziet er mooi uit.
- Nee, ik ben alleen 'n beetje afgevallen.
1138
01:23:34,814 --> 01:23:38,099
Wel... Jij ziet er goed uit.
1139
01:23:39,401 --> 01:23:41,939
Ik vind dat we moeten trouwen.
1140
01:23:42,071 --> 01:23:43,531
Alvy, toe nou.
1141
01:23:45,658 --> 01:23:49,869
Waarom, wil je hier wonen?
Het lijkt wel 'n kabouterland.
1142
01:23:51,369 --> 01:23:55,368
Wat bedoel je? Het is hier prima.
Tony is heel aardig.
1143
01:23:56,958 --> 01:23:59,995
Ik kom veel mensen tegen,
ga naar feesten, speel tennis.
1144
01:24:00,128 --> 01:24:05,585
Dat is een heel grote stap voor mij. Ik ben
meer in staat van mensen te genieten.
1145
01:24:08,011 --> 01:24:11,048
Kom je niet terug naar New York?
- Wat is er zo geweldig aan?
1146
01:24:11,181 --> 01:24:13,506
Die stad gaat dood.
Zoals De dood in Venetië.
1147
01:24:14,142 --> 01:24:16,680
Jij las dat pas toen ik het voor je kocht.
1148
01:24:16,813 --> 01:24:20,346
Ja, je gaf alleen boeken
met 'dood' erin.
1149
01:24:20,481 --> 01:24:22,771
Ja, omdat het belangrijk is.
1150
01:24:22,901 --> 01:24:25,854
Jij bent niet in staat
van het leven te genieten.
1151
01:24:25,988 --> 01:24:31,027
Jij bent net als New York,
als een eiland. Op jezelf.
1152
01:24:31,157 --> 01:24:34,277
Ik kan nergens van genieten
tenzij iedereen dat doet.
1153
01:24:34,411 --> 01:24:38,657
Als er iemand ergens doodgaat,
dan is mijn avond alweer verknald.
1154
01:24:41,084 --> 01:24:43,041
Wil je nu trouwen of niet?
1155
01:24:45,045 --> 01:24:49,754
Nee. We zijn vrienden.
Ik wil vrienden blijven.
1156
01:24:53,013 --> 01:24:55,634
De rekening, graag...
- Je bent kwaad, hè?
1157
01:24:57,641 --> 01:25:00,559
Ja, natuurlijk.
Want jij houdt van me, dat weet ik.
1158
01:25:00,687 --> 01:25:05,597
Ik weet niet of dat nu waar is.
Ik kan niet zeggen dat dat waar is.
1159
01:25:05,732 --> 01:25:10,523
Je weet hoe geweldig je bent.
Door jou kwam ik mijn kamer uit.
1160
01:25:10,653 --> 01:25:15,446
Door jou durfde ik te zingen en begon ik
mezelf beter te begrijpen en al dat gelul.
1161
01:25:15,575 --> 01:25:20,818
Nou ja, in ieder geval... ik wil ook niet...
Luister, luister, luister...
1162
01:25:20,954 --> 01:25:22,782
Waar ben jij mee bezig?
1163
01:25:25,125 --> 01:25:29,171
De gewone dingen. Ik probeer te
schrijven. Ik werk aan 'n toneelstuk.
1164
01:25:31,006 --> 01:25:33,544
Wat zeg je nu?
Dat je niet met me meekomt?
1165
01:25:34,593 --> 01:25:38,008
Nee! Kijk...
1166
01:25:38,138 --> 01:25:42,385
Ik moet er vandoor.
- Ik heb 4500km gevlogen om je te zien.
1167
01:25:42,517 --> 01:25:45,470
Ik moet echt weg.
- Weet je hoe mijn maag eraan toe is?
1168
01:25:45,602 --> 01:25:49,896
Dit is toevallig 'n zware dag voor Tony.
We hebben de Grammy's vanavond.
1169
01:25:50,023 --> 01:25:54,732
Zijn platen zijn voorgedragen.
- Krijgt die prijzen? Ik dacht oordopjes.
1170
01:25:54,861 --> 01:25:57,649
Vergeet maar dat we gepraat hebben.
1171
01:25:57,781 --> 01:26:02,027
Prijzen, ze geven alleen prijzen!
Ik kan het niet geloven.
1172
01:26:02,161 --> 01:26:05,078
De grootste fascistische dictator,
Adolf Hitler!
1173
01:26:35,024 --> 01:26:38,026
Ik weet wat u gaat zeggen.
Ik rij niet zo goed.
1174
01:26:38,152 --> 01:26:41,604
Ik heb problemen met...
- Rijbewijs, alstublieft.
1175
01:26:41,739 --> 01:26:47,823
Wordt u niet kwaad. Hier is mijn rijbewijs.
Het is 'n gehuurde auto.
1176
01:26:49,955 --> 01:26:55,115
Vertel me niet uw hele levensverhaal.
Raapt u alleen het rijbewijs op.
1177
01:26:55,251 --> 01:26:59,415
Dat moet u vriendelijk vragen. Ik heb
'n heel zware dag gehad. Mijn vriendin...
1178
01:26:59,547 --> 01:27:02,085
Geeft u gewoon het rijbewijs.
1179
01:27:03,763 --> 01:27:06,468
Als u 't zo vraagt,
kan ik moeilijk weigeren.
1180
01:27:06,599 --> 01:27:12,352
Ik heb 'n groot probleem met autoriteit.
Dat is uw fout niet, 't is niets persoonlijks.
1181
01:27:20,362 --> 01:27:23,232
Tot ziens, jongens.
- Laat wat van je horen.
1182
01:27:32,540 --> 01:27:35,626
Ik was zo verrast toen je belde.
1183
01:27:37,003 --> 01:27:41,913
Ik heb je vast op 'n slecht moment gebeld.
Ik hoorde hoog gegil.
1184
01:27:42,049 --> 01:27:45,418
Tweelingen, Max. Zestien jaar oud.
1185
01:27:47,846 --> 01:27:51,595
Kun je je de wiskundige mogelijkheden
daarvan voorstellen?
1186
01:27:51,724 --> 01:27:55,057
Je bent acteur, Max. Je moet
Shakespeare in het park spelen.
1187
01:27:55,187 --> 01:27:58,521
Dat heb ik gedaan, en ik werd bestolen.
1188
01:27:58,649 --> 01:28:04,437
Ik speelde Richard de tweede en twee
kerels in 'n leren jasje stalen mijn maillot.
1189
01:28:07,740 --> 01:28:09,863
Max, rijden we door plutonium?
1190
01:28:11,160 --> 01:28:14,908
Zo hou je de alfastralen tegen.
Dan word je niet oud.
1191
01:28:17,165 --> 01:28:20,083
Je denkt toch na. Hoe kun je zo leven?
1192
01:28:20,209 --> 01:28:26,378
Wat is er zo geweldig aan New York? Die
stad gaat dood. Zoals De dood in Venetië.
1193
01:28:26,508 --> 01:28:28,833
Jij las dat pas toen ik het je gaf.
1194
01:28:28,968 --> 01:28:32,337
Jij geeft alleen boeken met 'dood' erin.
- Het is belangrijk.
1195
01:28:32,471 --> 01:28:35,223
Jij bent niet in staat
van het leven te genieten.
1196
01:28:35,349 --> 01:28:38,101
Je bent als New York. Je bent een eiland.
1197
01:28:38,227 --> 01:28:41,762
Als dat ons verleden voor je is,
1198
01:28:41,897 --> 01:28:45,514
kunnen we maar beter afscheid nemen.
Voorgoed.
1199
01:28:45,651 --> 01:28:49,399
Het is vreemd dat na al die serieuze
gesprekken en heftige momenten,
1200
01:28:49,530 --> 01:28:53,990
er hier een eind aankomt, in 'n
reformrestaurant op Sunset Boulevard.
1201
01:28:54,116 --> 01:28:56,441
Tot ziens, Sunny.
1202
01:28:56,577 --> 01:28:59,827
Wacht. Ik kom met je mee.
1203
01:29:01,290 --> 01:29:03,247
Ik hou van je.
1204
01:29:06,711 --> 01:29:09,083
Wat wil je, 't was m'n eerste toneelstuk.
1205
01:29:09,214 --> 01:29:15,716
In de kunst wil je alles perfect maken,
want 't is moeilijk in het echte leven.
1206
01:29:15,845 --> 01:29:20,259
Ik kwam Annie
interessant genoeg toch nog tegen.
1207
01:29:20,434 --> 01:29:22,722
Aan de Upper West Side
van Manhattan.
1208
01:29:22,852 --> 01:29:26,387
Ze was terug in New York
en woonde met iemand in Soho.
1209
01:29:26,522 --> 01:29:30,390
Toen ik haar zag, sleepte ze hem juist
mee naar The Sorrow and the Pity.
1210
01:29:30,526 --> 01:29:36,813
Dat was 'n persoonlijke overwinning voor
me. Daarna lunchten we 'n keer samen.
1211
01:29:36,948 --> 01:29:39,985
En praatten we over vroeger.
1212
01:30:27,412 --> 01:30:29,322
Daarna werd 't laat.
1213
01:30:29,456 --> 01:30:32,374
Het was geweldig om haar weer te zien.
1214
01:30:32,501 --> 01:30:38,041
Ik besefte wat 'n geweldige vrouw 't was
en hoe leuk het was om haar te kennen.
1215
01:30:38,173 --> 01:30:41,956
Ik moest aan die oude grap denken.
1216
01:30:42,093 --> 01:30:46,837
Iemand gaat naar de psychiater
en zegt: 'Mijn broer is gek.'
1217
01:30:46,971 --> 01:30:48,715
'Hij denkt dat hij 'n kip is.'
1218
01:30:48,848 --> 01:30:51,802
De dokter zegt:
'Waarom laat je hem niet opnemen?'
1219
01:30:51,935 --> 01:30:55,055
'Dat wil ik wel doen
maar ik heb de eieren nodig.'
1220
01:30:55,188 --> 01:30:59,649
Zo denk ik ook over relaties.
1221
01:30:59,776 --> 01:31:04,818
Ze zijn compleet irrationeel
en krankzinning en absurd.
1222
01:31:04,948 --> 01:31:11,530
Maar we gaan ermee door omdat de
meesten van ons de eieren nodig hebben.
1223
01:31:22,423 --> 01:31:25,589
Gesynchroniseerd door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com