1 00:01:28,528 --> 00:01:32,988 THE AMERICAN FRIEND 2 00:02:15,491 --> 00:02:17,780 God knows I have... 3 00:02:28,880 --> 00:02:29,923 Who is it? 4 00:02:29,975 --> 00:02:30,966 It's Ripley. 5 00:02:32,317 --> 00:02:33,777 The door's open. 6 00:02:40,160 --> 00:02:43,019 - Believe it or not. - I've been waiting for you for 2 months. 7 00:02:43,062 --> 00:02:44,522 How are you doing, man... 8 00:02:46,242 --> 00:02:47,234 Mastertition? 9 00:02:47,286 --> 00:02:50,206 You son of a bitch, my name is Pogosh. 10 00:02:51,607 --> 00:02:52,813 When did you leave Hamburg? 11 00:02:52,814 --> 00:02:53,926 This morning. 12 00:03:00,066 --> 00:03:02,092 - How's your wife? - What wife? 13 00:03:02,093 --> 00:03:04,785 - When do you go back? - Today. 14 00:03:05,536 --> 00:03:07,413 Let's get on to a very serious matter. 15 00:03:09,137 --> 00:03:10,597 I think this is serious. 16 00:03:13,083 --> 00:03:15,365 I sold one painting, I'm ready to sell another one. 17 00:03:15,491 --> 00:03:18,207 - How much? - That's $2000 for you. 18 00:03:18,625 --> 00:03:20,086 I told you I have a good eye. 19 00:03:20,888 --> 00:03:23,808 Take care of it. A new one is hard to find. 20 00:03:25,264 --> 00:03:26,725 Don't you think I know this? 21 00:03:34,342 --> 00:03:35,802 Now this... 22 00:03:36,328 --> 00:03:38,413 I think I can get even more for this one. 23 00:03:40,802 --> 00:03:42,888 I can use 2 of these in 6 months. 24 00:03:43,908 --> 00:03:46,828 In 6 months I can paint 5. 25 00:03:48,640 --> 00:03:50,101 Try to sell 5. 26 00:03:50,396 --> 00:03:51,438 Two. 27 00:03:52,215 --> 00:03:54,509 Don't be too busy for a dead painter. 28 00:04:07,387 --> 00:04:09,681 You'll wear that hat in Hamburg? 29 00:04:14,739 --> 00:04:16,824 What's wrong with a cowboy in Hamburg? 30 00:05:44,203 --> 00:05:45,664 It's December 6 31 00:05:47,956 --> 00:05:49,416 in 1976 32 00:05:52,889 --> 00:05:54,349 There's nothing to fear. 33 00:05:55,067 --> 00:05:56,527 But fear itself. 34 00:06:03,353 --> 00:06:05,230 I know less and less about... 35 00:06:08,077 --> 00:06:09,537 who I am... 36 00:06:12,645 --> 00:06:14,314 or who anybody else is. 37 00:06:38,718 --> 00:06:40,178 Even this river... 38 00:06:41,133 --> 00:06:43,427 This river reminds me of another river. 39 00:06:48,459 --> 00:06:51,671 And... that river flows... 40 00:06:51,672 --> 00:06:53,322 it flows to the sea... 41 00:06:54,554 --> 00:06:57,682 where ever that river goes... 42 00:06:58,028 --> 00:06:59,279 God knows... 43 00:06:59,384 --> 00:07:02,429 that's where I want to be... 44 00:07:54,402 --> 00:07:58,570 Ladies and gentlemen, we come to the high spot of the auction. 45 00:07:59,617 --> 00:08:01,574 A particularly fine, later Derwatt. 46 00:08:01,911 --> 00:08:04,073 May we see the painting once more? 47 00:08:04,074 --> 00:08:05,117 Thank you. 48 00:08:05,457 --> 00:08:10,998 There are few Derwatts left on the market; this may be your last chance. 49 00:08:12,006 --> 00:08:14,758 Lot 132. 50 00:08:15,385 --> 00:08:17,613 I have several written bids. 51 00:08:17,658 --> 00:08:22,159 I'll start at... 17,500 marks. 52 00:08:22,248 --> 00:08:23,291 17,500 marks. 53 00:08:47,769 --> 00:08:48,813 30,000 Mark. 54 00:08:49,841 --> 00:08:52,331 I wouldn't bid so high. 55 00:08:52,332 --> 00:08:53,375 Why not? 56 00:08:54,721 --> 00:08:55,670 I'm doubtful of it. 57 00:08:56,773 --> 00:08:58,141 What's wrong with it? 58 00:08:58,184 --> 00:09:00,141 I had that painting for three days. 59 00:09:00,770 --> 00:09:01,719 Look at the colors. 60 00:09:02,355 --> 00:09:03,813 The blue's not right... 61 00:09:04,733 --> 00:09:07,141 compared with other Derwatts. 62 00:09:07,653 --> 00:09:10,731 It'll be a sure-fire proposition in America. 63 00:09:10,863 --> 00:09:12,759 "proposition" in America. 64 00:09:13,052 --> 00:09:15,969 In Texas they'll be grabbing for it. 65 00:09:20,111 --> 00:09:21,154 In Texas. 66 00:09:21,155 --> 00:09:22,406 Yes, in Texas. 67 00:09:48,357 --> 00:09:50,025 54,000 DM 68 00:09:55,400 --> 00:09:56,860 We are still bidding. 69 00:09:58,950 --> 00:10:00,201 58,000 70 00:10:04,944 --> 00:10:06,405 Are you still bidding? 71 00:10:12,809 --> 00:10:14,270 60,000 Marks 72 00:10:16,863 --> 00:10:18,323 Are you still bidding? 73 00:10:29,913 --> 00:10:31,373 62,000 Marks 74 00:10:35,705 --> 00:10:37,166 Are you still bidding? 75 00:10:46,140 --> 00:10:49,094 Sixty-two thousand marks, Mr. Winter. 76 00:11:02,283 --> 00:11:05,486 - Satisfied? - Yup. 77 00:11:19,927 --> 00:11:22,137 - Congratulations, Mr. Winter. - Thank you. 78 00:11:24,809 --> 00:11:27,216 - How's Daniel? - He's fine. 79 00:11:27,520 --> 00:11:29,134 Are you taking the painting with you? 80 00:11:29,135 --> 00:11:31,998 No, send it to New York. 81 00:11:32,374 --> 00:11:35,064 I won't be back until after Christmas. 82 00:11:35,065 --> 00:11:37,192 I'm going to the wilderness in Canada 83 00:11:37,219 --> 00:11:39,020 No telephones, no anything. 84 00:11:39,021 --> 00:11:41,309 This didn't reach our reserve price. 85 00:11:42,890 --> 00:11:44,558 - Ciao. - Ciao. 86 00:11:46,291 --> 00:11:49,003 - Mr. Winter, are you satisfied? - As always. 87 00:11:49,698 --> 00:11:52,422 Although Johnathan doesn't like the blues. 88 00:11:52,464 --> 00:11:55,719 May I introduce... Mr. Ripley, this is Mr. Winter. 89 00:11:57,184 --> 00:11:58,007 Pleasure. 90 00:11:58,008 --> 00:11:59,468 Mr. Zimmermann 91 00:12:00,840 --> 00:12:03,760 Oh ya? I've heard of you. 92 00:12:05,272 --> 00:12:06,732 Let's go out. 93 00:12:07,944 --> 00:12:09,405 You'll miss your plane. 94 00:12:15,240 --> 00:12:17,566 You mustn't take that seriously. 95 00:12:18,036 --> 00:12:20,034 Mr. Zimmermann's... 96 00:12:20,035 --> 00:12:21,703 under a lot of pressure. 97 00:12:21,998 --> 00:12:24,620 He's a good picture-framer... 98 00:12:25,127 --> 00:12:28,745 but no longer a competent restorer. 99 00:12:29,171 --> 00:12:30,214 Reason? 100 00:12:31,050 --> 00:12:33,209 He's ill. 101 00:12:35,430 --> 00:12:36,759 A blood disease. 102 00:12:39,268 --> 00:12:42,267 Little hope of recovery. 103 00:12:42,268 --> 00:12:43,520 Hopeless. 104 00:12:45,202 --> 00:12:46,454 Maybe. 105 00:12:46,819 --> 00:12:49,903 The treatment's expensive, too. 106 00:12:50,364 --> 00:12:54,493 His wife has to help support them. 107 00:14:15,127 --> 00:14:18,543 You should be asleep. 108 00:14:19,090 --> 00:14:20,419 Where were you? 109 00:14:20,633 --> 00:14:24,797 - What woke you up? - The noisy trucks. 110 00:14:25,638 --> 00:14:27,881 We're staying home now. 111 00:14:28,318 --> 00:14:29,361 Goodnight. 112 00:14:30,764 --> 00:14:31,807 Sleep well. 113 00:14:33,522 --> 00:14:36,193 May I leave the light on? 114 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Freeze Mister 115 00:15:16,025 --> 00:15:18,025 I got a gun 116 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 Now I want you to move out real slow. 117 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 I want to keep your arms stretched out - way in front of you. 118 00:15:26,100 --> 00:15:30,000 I want to see your hands. - Real slow now. 119 00:15:33,257 --> 00:15:34,585 Stop this drama, Tom. 120 00:15:35,477 --> 00:15:38,105 - I've been waiting for 2 hours. - To breaking into my house? 121 00:15:39,291 --> 00:15:41,335 I ought to blow you away. 122 00:15:42,819 --> 00:15:45,180 Do you know... I gotta tell you the truth. 123 00:15:45,223 --> 00:15:48,768 The only reason that I don't is because someone might hear me. 124 00:15:49,287 --> 00:15:51,042 I sent you telegram, Tommy. 125 00:15:51,085 --> 00:15:52,558 A telegram, huh? 126 00:15:52,809 --> 00:15:54,882 Now get your ass inside, you hear! 127 00:16:55,275 --> 00:16:59,071 Someone who would look absolutely incapable of doing such a thing. 128 00:17:00,464 --> 00:17:01,715 Listen. 129 00:17:01,742 --> 00:17:05,631 I know rock musicians. I know lawyers... 130 00:17:05,882 --> 00:17:09,207 I know art dealers, pimps, politicians. 131 00:17:09,292 --> 00:17:11,375 But murder... 132 00:17:12,085 --> 00:17:13,797 I don't want to be involved. 133 00:17:13,840 --> 00:17:14,883 Period. 134 00:17:18,355 --> 00:17:20,023 It's not that easy, Tom. 135 00:17:21,518 --> 00:17:23,188 You owe me something. Don't forget. 136 00:17:28,677 --> 00:17:29,886 All right. 137 00:17:32,137 --> 00:17:33,639 This is crazy man. 138 00:17:35,437 --> 00:17:38,274 Sixty marks, wasn't it? 139 00:17:38,733 --> 00:17:40,643 It's a bit more, I'm afraid. 140 00:17:40,944 --> 00:17:44,989 Mother left it to me; my brother has no eye for art. 141 00:17:45,240 --> 00:17:47,732 It's another twenty marks. 142 00:17:47,994 --> 00:17:50,699 It will go into my bag. 143 00:17:51,038 --> 00:17:52,948 Eighty marks. 144 00:17:53,166 --> 00:17:54,875 I'm very pleased with it. 145 00:17:55,169 --> 00:17:56,877 You're a sly one. 146 00:17:57,087 --> 00:17:59,582 I'll put it up in its old place. 147 00:18:00,304 --> 00:18:01,973 Thank you very much. 148 00:18:08,722 --> 00:18:10,767 - Goodbye - Goodbye 149 00:18:19,905 --> 00:18:21,316 Eighty marks! 150 00:19:40,621 --> 00:19:43,030 My German is terrible. 151 00:19:45,627 --> 00:19:48,748 Make me a frame. 152 00:19:49,481 --> 00:19:50,524 Frame? 153 00:19:57,507 --> 00:19:58,966 You can speak in English. 154 00:19:59,055 --> 00:20:00,511 That is good. 155 00:20:00,556 --> 00:20:02,641 Well... I suggest... 156 00:20:11,216 --> 00:20:13,486 This one. Yes? 157 00:20:15,108 --> 00:20:16,150 Uh-huh. 158 00:20:19,840 --> 00:20:20,883 Yes. 159 00:20:24,423 --> 00:20:25,879 Compliments the picture. 160 00:20:25,963 --> 00:20:27,664 How long is it going to take? 161 00:20:27,723 --> 00:20:29,667 Two, three days, yes? 162 00:20:29,756 --> 00:20:31,192 That's fast. 163 00:20:32,768 --> 00:20:34,950 Gantner told me you were a good craftsman. 164 00:20:38,683 --> 00:20:39,726 I admire that. 165 00:20:40,424 --> 00:20:44,133 I've always wanted to be able to make something with my hands. 166 00:20:44,176 --> 00:20:46,825 But... well... 167 00:20:47,220 --> 00:20:50,497 some people have it and some people don't. 168 00:20:50,597 --> 00:20:53,698 May I show you something? 169 00:20:54,415 --> 00:20:57,282 You have to move it. See? 170 00:21:00,087 --> 00:21:01,130 You like it? 171 00:21:03,800 --> 00:21:06,596 Well, I give it to you. 172 00:21:07,286 --> 00:21:08,328 Really? 173 00:21:10,050 --> 00:21:11,041 Why? 174 00:21:11,042 --> 00:21:13,136 You see the last time we met... 175 00:21:14,607 --> 00:21:16,131 my behavior... 176 00:21:17,732 --> 00:21:20,032 well I wasn't polite and... I don't know... 177 00:21:21,304 --> 00:21:22,896 Please... 178 00:21:23,861 --> 00:21:25,254 forget it. 179 00:21:25,392 --> 00:21:27,344 I don't like people who 180 00:21:27,433 --> 00:21:29,960 buy paintings 181 00:21:30,048 --> 00:21:31,987 as an investment. 182 00:21:31,988 --> 00:21:33,030 Wow. 183 00:21:35,366 --> 00:21:36,891 You count me out. 184 00:21:37,624 --> 00:21:38,667 No... 185 00:21:39,002 --> 00:21:41,156 I count you in. 186 00:21:45,073 --> 00:21:46,772 I'll be back one of these days. 187 00:21:48,600 --> 00:21:52,646 Not with the left hand! Daniel, no! 188 00:21:55,164 --> 00:21:56,513 Jonathan. 189 00:21:59,843 --> 00:22:01,261 ...with the left hand! 190 00:22:01,946 --> 00:22:03,251 Jonathan. 191 00:22:09,290 --> 00:22:11,532 You were dreaming. 192 00:23:06,153 --> 00:23:07,404 I was shocked... 193 00:23:08,108 --> 00:23:14,063 "I was shocked to hear that your illness is worse. 194 00:23:14,406 --> 00:23:18,191 "I was embarrassed to speak to you about it. 195 00:23:18,494 --> 00:23:24,165 "Let me know if money is a problem. I'll be in New York for three weeks." 196 00:23:25,878 --> 00:23:28,748 That's right, he's in Canada. 197 00:23:28,749 --> 00:23:30,334 Don't let him down... 198 00:23:31,885 --> 00:23:36,048 "What are friends for? You must not give up. Yours. Allan." 199 00:23:37,056 --> 00:23:41,885 Written at the airport. "...your illness is worse." 200 00:23:42,146 --> 00:23:47,202 Why didn't he speak before? Who told him? I should be the first to know. 201 00:23:51,782 --> 00:23:53,202 BACK SHORTLY 202 00:24:35,623 --> 00:24:37,414 My most interesting patient... 203 00:24:37,458 --> 00:24:39,624 but I've no time to see you now. 204 00:24:39,669 --> 00:24:41,295 I just need a minute. 205 00:24:46,552 --> 00:24:50,467 At my last examination, were the results really unfavorable? 206 00:24:50,766 --> 00:24:53,339 You saw the test reports... 207 00:24:53,685 --> 00:24:56,017 and we discussed them. 208 00:24:56,105 --> 00:24:59,337 There are no alarming developments. 209 00:24:59,776 --> 00:25:04,189 - Do you feel worse? - Not at all. 210 00:25:12,165 --> 00:25:17,123 It's just that a friend of mine has heard somewhere that I... 211 00:25:17,963 --> 00:25:20,122 haven't much longer to live. 212 00:25:22,426 --> 00:25:28,098 Where did this friend hear such nonsense? Not from me. 213 00:25:28,267 --> 00:25:31,766 Your condition remains unchanged. 214 00:25:32,187 --> 00:25:35,225 It's rumor-mongering. 215 00:25:35,723 --> 00:25:36,766 Marianne? 216 00:25:40,280 --> 00:25:43,198 Your wife's gone to the post office. 217 00:25:54,296 --> 00:25:58,947 You spoke to Allan Winter before yesterday's auction, Herr Gantner. 218 00:26:05,601 --> 00:26:09,551 - Did you talk about me? - No. Why? 219 00:26:12,567 --> 00:26:16,481 - You know about my illness. - But I'd never discuss it. 220 00:26:19,157 --> 00:26:24,332 Someone's been spreading an idiotic story about me. 221 00:26:24,538 --> 00:26:27,711 It can't have been done maliciously. 222 00:27:04,104 --> 00:27:05,497 Mr. Zimmermann? 223 00:27:08,542 --> 00:27:10,110 Good day Mr. Zimmermann. 224 00:27:10,883 --> 00:27:13,171 My name is Raoul Duplat. 225 00:27:14,054 --> 00:27:16,461 You don't know me. Do you speak French? 226 00:27:16,462 --> 00:27:17,674 No. 227 00:27:17,719 --> 00:27:19,024 - English? - Yes. 228 00:27:20,817 --> 00:27:23,437 You don't know me but I know you very well. 229 00:27:24,098 --> 00:27:26,892 I want to talk with you about a business. 230 00:27:28,362 --> 00:27:29,756 Are you an art dealer? 231 00:27:30,651 --> 00:27:32,420 In a certain way. 232 00:27:35,689 --> 00:27:36,733 Let's go. 233 00:27:37,833 --> 00:27:39,664 I want to show you something. 234 00:27:40,132 --> 00:27:41,592 We take the Metro. 235 00:27:42,004 --> 00:27:45,457 I lived in Paris, briefly. 236 00:27:47,063 --> 00:27:50,385 I need one person eliminated... 237 00:27:50,517 --> 00:27:52,218 possibly two. 238 00:27:53,301 --> 00:27:54,344 What? 239 00:27:54,437 --> 00:27:56,224 Now my cards are on the table. 240 00:27:59,276 --> 00:28:01,115 You must be joking. 241 00:28:01,450 --> 00:28:02,701 Not at all. 242 00:28:06,414 --> 00:28:07,677 Where did you get my name? 243 00:28:08,430 --> 00:28:10,417 Never mind. 244 00:28:10,418 --> 00:28:16,021 Are you interested in 250,000 Mark for shooting one man, maybe two? 245 00:28:16,066 --> 00:28:17,359 It's certainly easy. 246 00:28:18,453 --> 00:28:22,694 I don't know where you might have heard that I am a gun man. 247 00:28:23,140 --> 00:28:26,988 You must take me for somebody else. 248 00:28:27,033 --> 00:28:28,820 No Mr. Zimmermann. 249 00:28:31,363 --> 00:28:32,406 Listen... 250 00:28:35,119 --> 00:28:39,487 We know that you are not going to live very much longer. 251 00:28:40,846 --> 00:28:42,776 - You've got a wife... - Who told you all that? 252 00:28:42,820 --> 00:28:44,232 You've got a little boy... 253 00:28:44,277 --> 00:28:47,241 Don't you like to leave them some money? When you'll die? 254 00:28:47,285 --> 00:28:48,616 This is nonsense. 255 00:28:48,661 --> 00:28:50,494 In fact, it's not. 256 00:28:50,845 --> 00:28:52,980 Maybe your doctor didn't tell you the truth. 257 00:28:52,981 --> 00:28:56,127 But you know, the truth? 258 00:28:57,343 --> 00:28:58,693 Listen... 259 00:28:59,762 --> 00:29:04,835 I'm completely informed about my sickness. I know I have a blood disease. 260 00:29:06,630 --> 00:29:08,896 I'm sorry, Mr. Zimmermann... 261 00:29:08,984 --> 00:29:11,560 you are not completely informed. 262 00:29:14,150 --> 00:29:18,473 But at least it seems you know what I'm talking about. 263 00:29:18,649 --> 00:29:19,916 It's your own free choice. 264 00:29:19,959 --> 00:29:21,396 But it's a lot of money. 265 00:29:22,022 --> 00:29:25,562 You could stop working and enjoy the rest of your life. 266 00:29:26,787 --> 00:29:29,275 I'm not a killer, mister. 267 00:29:29,298 --> 00:29:30,604 Good. 268 00:29:30,930 --> 00:29:33,519 That's just what we need. 269 00:29:33,608 --> 00:29:36,227 Someone who is not connected to us. 270 00:29:38,533 --> 00:29:41,383 The man I want you to shoot, Mr. Zimmermann, 271 00:29:41,603 --> 00:29:42,646 is a criminal. 272 00:29:45,100 --> 00:29:48,572 - Belongs to the mafia. - I'll stop here. 273 00:29:48,616 --> 00:29:49,977 You're out of your minds. 274 00:29:50,022 --> 00:29:51,755 You think about it. 275 00:29:51,800 --> 00:29:54,727 I'm staying all day, at the Pacific Hotel. 276 00:30:11,547 --> 00:30:13,916 You're out of breath... 277 00:30:14,092 --> 00:30:17,759 you know you shouldn't over-exert yourself. 278 00:30:17,804 --> 00:30:19,517 So you noticed. 279 00:30:20,288 --> 00:30:21,140 What? 280 00:30:21,141 --> 00:30:24,180 You left your scarf and cap here. 281 00:30:24,269 --> 00:30:28,227 I wanted to ask you to take the next sample now. 282 00:30:28,316 --> 00:30:30,225 I was just going home. 283 00:30:30,484 --> 00:30:34,151 Please, I'd feel easier in my mind. 284 00:30:53,093 --> 00:30:57,721 Herr Zimmermann, I wanted to tell you earlier. 285 00:30:58,100 --> 00:31:02,726 In your situation there is no certainty. No doctor in the world... 286 00:31:03,063 --> 00:31:08,224 could guarantee you five years, one year, a month. 287 00:31:23,920 --> 00:31:25,917 Where could he have heard? 288 00:31:26,006 --> 00:31:28,599 The doctor says it's all nonsense. 289 00:31:29,760 --> 00:31:34,821 He says I shouldn't worry; my condition is unchanged. 290 00:31:35,642 --> 00:31:37,368 It's only a rumor. 291 00:31:38,937 --> 00:31:40,823 Gantner... 292 00:31:41,262 --> 00:31:45,197 knows nothing about it, or so he says. 293 00:32:00,378 --> 00:32:02,086 Daniel, my son. 294 00:32:04,024 --> 00:32:06,139 Will he remember me? 295 00:32:06,963 --> 00:32:09,546 "My father had a moustache." 296 00:32:09,678 --> 00:32:13,219 "We lived in a house near the harbor." 297 00:33:06,003 --> 00:33:09,784 It's starting all over again. The last time was three months ago. 298 00:33:09,829 --> 00:33:12,386 Now it's starting again. 299 00:35:09,585 --> 00:35:13,387 There is too much on my mind and... 300 00:35:13,388 --> 00:35:17,147 there is nothing I can say... 301 00:35:18,378 --> 00:35:22,029 There is too much on my mind and... 302 00:35:22,118 --> 00:35:26,402 there is nothing I can do. 303 00:36:40,593 --> 00:36:44,249 Good morning Mr. Zimmermann, I was expecting your call. 304 00:36:44,294 --> 00:36:45,821 Don't say anything. 305 00:36:45,822 --> 00:36:49,575 Listen, I have a proposition for you... 306 00:36:49,620 --> 00:36:54,869 Come to Paris and see a doctor to get a new opinion about your... 307 00:36:55,001 --> 00:36:56,761 state of health. 308 00:36:56,938 --> 00:36:58,942 I already made a date for you... 309 00:36:58,986 --> 00:37:01,036 with a hemotologist. 310 00:37:01,223 --> 00:37:03,843 There is no obligation for you. 311 00:37:04,020 --> 00:37:07,218 Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. 312 00:37:07,306 --> 00:37:08,918 That's why I sent you the money. 313 00:37:13,359 --> 00:37:17,273 I was on my way to you. How were the tests? 314 00:37:17,405 --> 00:37:19,897 The results can't be ready yet. 315 00:37:20,200 --> 00:37:24,447 We only sent the samples to the laboratory this morning. 316 00:37:25,998 --> 00:37:31,242 - Perhaps they're ready. - Check with me in two days. 317 00:37:33,137 --> 00:37:34,180 Two days. 318 00:37:35,384 --> 00:37:37,543 You could telephone now. 319 00:37:37,762 --> 00:37:43,433 It's pointless... there are no results yet. Sometimes I can't make you out. 320 00:37:43,727 --> 00:37:47,641 Anyway, the results will be the same as the last. 321 00:37:49,775 --> 00:37:51,816 What if they're worse? 322 00:37:51,861 --> 00:37:54,483 Sometimes I think you'd like that. 323 00:38:33,158 --> 00:38:35,067 I'm going to Paris. 324 00:38:35,368 --> 00:38:36,364 Why? 325 00:38:36,871 --> 00:38:40,821 A client has got me an appointment at the American Hospital. 326 00:38:42,209 --> 00:38:43,917 They have specialists. 327 00:38:44,296 --> 00:38:46,335 - You're leaving tonight? - Tomorrow morning. 328 00:38:47,674 --> 00:38:49,050 Very early. 329 00:38:49,343 --> 00:38:51,750 The flight is at 7:30. 330 00:38:57,310 --> 00:38:59,053 All because of the telegram? 331 00:39:03,609 --> 00:39:06,849 It worried me very much. 332 00:39:06,937 --> 00:39:10,030 I'd like to know how things really are. 333 00:39:10,075 --> 00:39:12,744 If I put it off, I'll never do it. 334 00:39:13,537 --> 00:39:17,365 Suppose the telegram wasn't from Allan? 335 00:39:18,418 --> 00:39:20,848 Who else would have sent it? 336 00:40:56,718 --> 00:40:58,724 Wake up, Mr. Zimmermann. 337 00:40:58,964 --> 00:41:00,466 Excuse me, I'm late. 338 00:41:00,511 --> 00:41:03,526 You had a good flight? You feeling well? 339 00:41:03,670 --> 00:41:07,040 I took the appointment for you at 10 o'clock at the hospital. 340 00:41:07,128 --> 00:41:09,660 You have no more time to loose. 341 00:41:28,385 --> 00:41:32,517 Rodolphe studies medicine. He will stay with you and help you. 342 00:41:32,606 --> 00:41:35,081 If there should there be any problems. 343 00:41:35,126 --> 00:41:37,717 We go to the American Hospital. 344 00:41:37,718 --> 00:41:40,250 It's the best one in Paris. 345 00:41:40,378 --> 00:41:41,676 World famous. 346 00:41:42,159 --> 00:41:43,465 Good nurses got there... 347 00:41:44,498 --> 00:41:45,978 should get them too. 348 00:41:46,066 --> 00:41:49,038 I don't intend to die here. 349 00:41:53,022 --> 00:41:56,165 I think it's normal to see another doctor... 350 00:41:56,385 --> 00:41:58,172 in such a serious case. 351 00:42:06,150 --> 00:42:08,273 Mommy, shall I answer it? 352 00:42:08,986 --> 00:42:11,275 Ask who it is. 353 00:42:15,994 --> 00:42:18,567 No, only my mother. 354 00:42:19,665 --> 00:42:20,946 The doctor. 355 00:42:22,314 --> 00:42:23,357 I'm coming. 356 00:42:23,461 --> 00:42:27,224 She isn't here yet; she's just coming. 357 00:42:31,470 --> 00:42:34,507 Idiot, you look in the side, not the top. 358 00:42:34,933 --> 00:42:36,131 Idiot yourself! 359 00:42:47,405 --> 00:42:51,020 Daniel, be careful with those things. 360 00:42:51,021 --> 00:42:52,063 Dr. Gabriel? 361 00:42:54,371 --> 00:42:58,037 No, he isn't here today, he's in Paris. 362 00:42:59,377 --> 00:43:01,998 I thought you knew about it. 363 00:43:09,096 --> 00:43:10,674 Any message for him? 364 00:43:18,984 --> 00:43:20,422 When was he first diagnosed? 365 00:43:21,621 --> 00:43:24,251 1971. No... 1972. 366 00:43:24,383 --> 00:43:25,776 And you've had regular treatments? 367 00:43:26,277 --> 00:43:27,626 No. 368 00:43:28,851 --> 00:43:30,201 Where are you from? 369 00:43:30,832 --> 00:43:32,094 Hamburg. 370 00:43:33,504 --> 00:43:34,897 Northern Germany. 371 00:43:36,169 --> 00:43:39,455 Is the Reeperbahn still as exciting? 372 00:43:39,965 --> 00:43:41,423 Are you Swiss? 373 00:43:41,675 --> 00:43:44,879 I studied in Berne. But you're Swiss, too. 374 00:43:45,554 --> 00:43:47,381 From Zürichhegel. 375 00:43:47,682 --> 00:43:50,683 Then you can stand a lot. 376 00:43:51,777 --> 00:43:54,893 Because I'm afraid this is going to be painful in any language. 377 00:43:54,938 --> 00:43:55,981 Yes, I know. 378 00:43:57,237 --> 00:43:58,542 Let's do it. 379 00:44:36,801 --> 00:44:39,762 Have you thought about the other affair? 380 00:44:39,807 --> 00:44:42,163 The proposition I made in Hamburg? 381 00:44:43,848 --> 00:44:46,031 Well, I did not change my mind. 382 00:44:47,278 --> 00:44:49,247 I will tell you have left. 383 00:44:50,037 --> 00:44:52,087 Now, we take you to your hotel. 384 00:46:22,585 --> 00:46:25,071 I'm going to hang a sign up 385 00:46:25,160 --> 00:46:27,171 What's it going to say, I'm still alive? 386 00:46:27,216 --> 00:46:28,259 No. 387 00:46:29,000 --> 00:46:30,963 Deliver me from evil. 388 00:46:33,331 --> 00:46:36,826 You're right, I'm dead and doing very well. 389 00:46:38,094 --> 00:46:40,868 Andrew Pogosh Jerimiah. 390 00:46:41,088 --> 00:46:42,809 I am alive. 391 00:46:43,204 --> 00:46:44,780 You changed the blue. 392 00:46:44,824 --> 00:46:47,576 - What do you mean? - The last painting I sold... 393 00:46:48,561 --> 00:46:50,282 you changed the blue. 394 00:46:50,414 --> 00:46:52,154 It's different than any of the others. 395 00:46:52,198 --> 00:46:53,176 How could you tell? 396 00:46:53,178 --> 00:46:55,009 Oh, I couldn't tell. 397 00:46:56,258 --> 00:46:59,140 I got got a friend in Hamburg who told me that. 398 00:47:00,060 --> 00:47:01,621 Did you have any trouble selling it? 399 00:47:01,622 --> 00:47:03,330 None at all. 400 00:47:03,331 --> 00:47:04,632 So... 401 00:47:05,728 --> 00:47:09,179 just means he has a better eye than you have, that's all. 402 00:47:11,616 --> 00:47:14,585 Not for very much longer, I'm afraid. 403 00:47:29,246 --> 00:47:31,033 - Hello, Jonathan? - Hello. 404 00:47:31,431 --> 00:47:34,008 I've got the report from the hospital. 405 00:47:34,115 --> 00:47:36,901 I told them to work it out as soon as possible. 406 00:47:36,946 --> 00:47:37,989 Already? 407 00:47:38,170 --> 00:47:39,347 Yes. 408 00:47:39,348 --> 00:47:40,390 A first summary. 409 00:47:40,823 --> 00:47:42,918 Oh, God. What is it? 410 00:47:43,517 --> 00:47:46,507 - Why don't you come to my apartment? - Okay. 411 00:47:46,552 --> 00:47:48,777 On the other side of the river. 412 00:47:49,222 --> 00:47:52,118 If you look out of your window, you can see it. 413 00:47:52,338 --> 00:47:55,157 It's the modern building on the left of the bridge. 414 00:47:55,202 --> 00:47:56,540 The third floor. 415 00:47:56,541 --> 00:47:58,865 I'm wearing a white... 416 00:47:58,866 --> 00:48:01,354 - Can you hear me? - Yes, I can see you. 417 00:48:01,663 --> 00:48:04,590 All right Jonathan, see you later. 418 00:48:49,751 --> 00:48:51,364 I read it Jonathan. 419 00:48:53,705 --> 00:48:55,405 I'm deeply sorry. 420 00:49:26,744 --> 00:49:28,078 You look pale. 421 00:49:29,405 --> 00:49:30,929 You better take this. 422 00:49:33,075 --> 00:49:35,492 It will calm you down. 423 00:49:35,493 --> 00:49:37,588 - I am very calm. - Take it. 424 00:49:54,198 --> 00:49:56,259 This is the man. 425 00:49:56,260 --> 00:49:57,696 His name is... Ingraham 426 00:49:59,331 --> 00:50:01,989 An American Jew from New Jersey. 427 00:50:02,015 --> 00:50:03,530 A killer. 428 00:50:03,575 --> 00:50:06,063 You wouldn't guess it just from the photograph. 429 00:50:17,213 --> 00:50:20,577 Nobody could recognize an ordinary looking man... 430 00:50:21,311 --> 00:50:23,081 in a subway crowd. 431 00:50:23,271 --> 00:50:26,153 - Just from a single photograph. - Of course not. 432 00:50:26,525 --> 00:50:29,292 Rodolphe is coming with you. 433 00:50:29,380 --> 00:50:31,694 He will show him to you. 434 00:50:31,926 --> 00:50:34,546 The best opportunity in Metro station... 435 00:50:36,220 --> 00:50:39,410 where he changes from one line into another. 436 00:50:40,625 --> 00:50:44,339 You go into the... and shoot like this. 437 00:50:45,373 --> 00:50:48,607 And after the shot, don't run away. 438 00:50:49,795 --> 00:50:50,893 Take it easy. 439 00:50:50,894 --> 00:50:54,522 Just move like a normal passenger. Okay? 440 01:01:26,926 --> 01:01:29,215 Have you hurt yourself? 441 01:01:59,808 --> 01:02:01,060 Thank you. 442 01:03:00,743 --> 01:03:02,356 What's wrong with you? 443 01:03:04,377 --> 01:03:06,120 I'm confused. 444 01:03:06,523 --> 01:03:08,853 Don't try to be a nice guy. 445 01:03:08,854 --> 01:03:10,816 I want to go home. 446 01:03:10,817 --> 01:03:12,781 Let me love you for your money. 447 01:03:16,241 --> 01:03:17,283 I'm confused. 448 01:03:19,667 --> 01:03:22,768 Close the doors, don't come in through the windows. 449 01:03:31,490 --> 01:03:35,425 A little older, a little more confused. 450 01:03:45,449 --> 01:03:47,762 You better watch your step, cowboy. 451 01:03:51,348 --> 01:03:52,390 Strange. 452 01:03:55,407 --> 01:03:58,465 You say he was shot? Subway? 453 01:03:59,489 --> 01:04:00,532 In Paris? 454 01:04:01,975 --> 01:04:03,901 No, I didn't have anything to do with it 455 01:04:03,946 --> 01:04:04,988 Mona! 456 01:04:05,291 --> 01:04:06,553 Can you repeat that? 457 01:04:06,909 --> 01:04:07,952 Yes. 458 01:04:09,067 --> 01:04:10,786 I can't hear you. 459 01:04:12,315 --> 01:04:15,021 Speak a little louder. Make it plainer. 460 01:04:15,190 --> 01:04:18,204 All right, I can hear you now. Go ahead. 461 01:05:39,755 --> 01:05:42,329 We saw you from the window. 462 01:05:42,591 --> 01:05:46,257 - I thought you'd be back this morning. - I took the first plane. 463 01:05:47,347 --> 01:05:52,343 - Did you bring me anything? - I'm sorry, I had no time. 464 01:05:52,603 --> 01:05:56,352 - Have you been bleeding? - Just a bit, nothing serious. 465 01:05:58,452 --> 01:05:59,496 Paris. 466 01:06:03,157 --> 01:06:04,532 What did the doctors say? 467 01:06:05,868 --> 01:06:09,736 They can't say if it's worse until they've seen my case notes. 468 01:06:09,998 --> 01:06:13,414 Our doctor must send them. 469 01:06:15,323 --> 01:06:16,366 Come here. 470 01:06:16,834 --> 01:06:17,877 Bye. 471 01:07:02,590 --> 01:07:04,728 It's not my frame, I hope? 472 01:07:08,763 --> 01:07:11,514 It's been one of those days. For you. 473 01:07:12,910 --> 01:07:16,450 I'm sorry your frame is not ready. Yet. 474 01:07:17,138 --> 01:07:20,195 - I wasn't here yesterday. - That's all right. 475 01:07:25,151 --> 01:07:27,551 - Cut your head? - It all right. 476 01:07:28,111 --> 01:07:30,688 I started to work on your frame. 477 01:07:34,784 --> 01:07:36,877 - Let me see it. - What. 478 01:07:37,425 --> 01:07:38,469 The frame. 479 01:07:39,203 --> 01:07:41,734 It's in my workshop. 480 01:07:42,006 --> 01:07:43,698 In the back room. 481 01:07:46,488 --> 01:07:48,056 I like this room. 482 01:07:51,455 --> 01:07:54,162 It's got a good feel to it. 483 01:08:04,584 --> 01:08:06,109 It's quiet and peaceful. 484 01:08:08,321 --> 01:08:09,672 Just like you. 485 01:08:10,508 --> 01:08:11,901 I envy you. 486 01:08:13,829 --> 01:08:15,704 The smell of paint and wood. 487 01:08:18,323 --> 01:08:20,285 Must be good to work here. 488 01:08:20,992 --> 01:08:24,664 Then when you finish something, you can see what you've done. 489 01:08:25,161 --> 01:08:26,948 It's not that easy. 490 01:08:29,779 --> 01:08:32,706 Not that safe and easy. 491 01:08:36,381 --> 01:08:37,774 What do you make. 492 01:08:37,902 --> 01:08:39,558 I make money. 493 01:08:39,682 --> 01:08:41,479 And I travel a lot. 494 01:08:43,447 --> 01:08:45,675 I'm bringing the Beatles back to Hamburg. 495 01:08:45,720 --> 01:08:48,122 I don't believe you that. 496 01:08:48,505 --> 01:08:50,862 - No rumour. - This is no rumour. 497 01:08:52,267 --> 01:08:53,310 Rumor. 498 01:08:58,106 --> 01:09:01,640 There wasn't time to tell you this morning. 499 01:09:02,110 --> 01:09:05,610 The doctors in Paris advanced me some money... 500 01:09:05,864 --> 01:09:08,237 because I'll probably have to go there again. 501 01:09:08,575 --> 01:09:13,951 That must mean it's serious, or they wouldn't give you money. 502 01:09:14,332 --> 01:09:18,413 They're taking a risk and so am I. 503 01:09:22,341 --> 01:09:24,334 And if it's successful? 504 01:09:24,635 --> 01:09:30,223 If it's successful, then I can live a few more years. 505 01:09:43,879 --> 01:09:44,922 Hello? 506 01:09:48,618 --> 01:09:53,066 I take the night train. I arrive at tomorrow morning at 9:14 507 01:09:53,154 --> 01:09:55,137 I have something very presentable for you. 508 01:09:55,138 --> 01:09:56,488 Okay, see you at the station. 509 01:10:03,471 --> 01:10:06,177 That was the Paris specialist. 510 01:10:06,475 --> 01:10:11,470 He'll be here tomorrow on business and he wants to see me. 511 01:10:12,148 --> 01:10:14,639 He wants to continue the treatment. 512 01:10:14,943 --> 01:10:16,813 I don't believe you. 513 01:10:16,814 --> 01:10:17,857 What? 514 01:10:18,655 --> 01:10:21,070 I simply don't believe you. 515 01:10:21,158 --> 01:10:23,696 You went to Paris for quite another reason. 516 01:10:23,995 --> 01:10:25,821 What sort of reason? 517 01:10:26,080 --> 01:10:29,082 How do I know? You never tell me anything. 518 01:12:26,107 --> 01:12:28,420 There's less than half of what you promised me. 519 01:12:29,746 --> 01:12:31,768 I told you that... 520 01:12:31,944 --> 01:12:35,303 there might be a second case. 521 01:12:36,311 --> 01:12:37,937 Count me out. 522 01:12:39,268 --> 01:12:43,330 I already made a date for you with a specialist in blood diseases. 523 01:12:43,375 --> 01:12:45,604 - Where? - Munich. 524 01:12:47,399 --> 01:12:49,230 - When? - Tomorrow. 525 01:12:50,639 --> 01:12:51,682 On a Sunday? 526 01:12:52,205 --> 01:12:53,249 Yes. 527 01:12:54,024 --> 01:12:55,767 It's a private arrangement. 528 01:12:57,114 --> 01:13:00,567 I want you to take back the train to Hamburg in the afternoon. 529 01:13:01,856 --> 01:13:04,343 There is a man in the train... I suppose. 530 01:13:05,912 --> 01:13:06,954 Exactly. 531 01:13:11,819 --> 01:13:13,562 The first part went so well. 532 01:13:16,411 --> 01:13:18,811 I will see the doctor in Munich. 533 01:13:21,374 --> 01:13:23,074 I will be on the train. 534 01:13:25,103 --> 01:13:28,686 But I will be sleeping on the train. 535 01:13:29,302 --> 01:13:31,087 And enjoy the ride. 536 01:13:40,225 --> 01:13:42,231 Did you read the papers? 537 01:13:42,560 --> 01:13:45,004 Ya. Congratulations. 538 01:13:45,745 --> 01:13:47,039 To you. 539 01:13:47,545 --> 01:13:49,026 What do you mean? 540 01:13:49,027 --> 01:13:50,646 It was your idea. 541 01:13:50,735 --> 01:13:52,434 Shut up. 542 01:13:53,696 --> 01:13:55,835 You are too sensitive, Tom. 543 01:13:59,442 --> 01:14:00,967 You will do it again. 544 01:14:02,516 --> 01:14:03,559 What? 545 01:14:04,576 --> 01:14:07,151 The American in the train. 546 01:14:07,913 --> 01:14:10,271 Belongs to the other organisation. 547 01:14:15,825 --> 01:14:18,547 You... never told me about... 548 01:14:18,854 --> 01:14:20,685 the second murder, Minot. 549 01:14:21,143 --> 01:14:22,186 So what? 550 01:14:23,601 --> 01:14:26,834 It will look like a revenge for the murder in the Metro. 551 01:14:27,470 --> 01:14:29,323 And that's what I want. 552 01:14:30,848 --> 01:14:32,855 Doesn't make any sense. 553 01:14:33,378 --> 01:14:35,117 And it won't work. 554 01:14:35,118 --> 01:14:37,562 And it's much too dangerous in a train. 555 01:14:38,763 --> 01:14:40,551 This man can't cope with it. 556 01:14:42,266 --> 01:14:44,754 Now, you get a professional. 557 01:14:46,051 --> 01:14:47,795 I trust him. 558 01:14:52,070 --> 01:14:53,594 He won't ever do it. 559 01:15:29,738 --> 01:15:30,781 Framed. 560 01:15:38,715 --> 01:15:39,757 Your son? 561 01:15:41,755 --> 01:15:42,798 Daniel. 562 01:15:43,906 --> 01:15:45,199 Danny Dan. 563 01:15:50,121 --> 01:15:51,645 Look what I found. 564 01:16:03,668 --> 01:16:05,018 You turn it like... 565 01:16:15,736 --> 01:16:16,779 Well... 566 01:16:17,225 --> 01:16:18,793 - You like it? - A hum. 567 01:16:19,056 --> 01:16:20,800 I'm going to give it to you. 568 01:16:31,047 --> 01:16:31,924 Why? 569 01:16:31,925 --> 01:16:34,807 Because the last time I saw you, your behavior was so disgusting... 570 01:16:37,620 --> 01:16:38,872 You know what I mean? 571 01:16:49,517 --> 01:16:51,699 - You restore old paintings? - Yes. 572 01:16:52,056 --> 01:16:54,800 Some workers at my house today... 573 01:16:54,845 --> 01:16:57,245 badly damaged one of mine. 574 01:16:57,671 --> 01:17:00,291 I'll be home all day tomorrow and a... 575 01:17:01,362 --> 01:17:03,314 Maybe you can come by? 576 01:17:03,446 --> 01:17:04,471 No. 577 01:17:04,472 --> 01:17:05,778 Tomorrow I can't. 578 01:17:07,403 --> 01:17:09,585 I don't live very far from here. 579 01:17:10,149 --> 01:17:13,118 No, tomorrow I... have to make a little trip. 580 01:17:16,388 --> 01:17:17,431 I see. 581 01:17:39,990 --> 01:17:42,777 We really must be going. 582 01:17:50,293 --> 01:17:52,275 Have a nice trip. 583 01:17:52,661 --> 01:17:55,499 Thank you a lot... for your present, Mr. Ripley. 584 01:18:07,563 --> 01:18:08,897 A present? 585 01:18:08,940 --> 01:18:12,060 I gave him one when he brought the engraving. 586 01:18:12,443 --> 01:18:14,270 You seem to know him well. 587 01:18:21,108 --> 01:18:22,414 It's December 6... 588 01:18:24,874 --> 01:18:25,917 1976... 589 01:18:29,293 --> 01:18:32,464 There is nothing to fear, but fear itself. 590 01:18:35,084 --> 01:18:37,461 I know less and less all the time. 591 01:18:39,572 --> 01:18:40,824 Who are you? 592 01:18:43,910 --> 01:18:45,830 I don't know who anybody else is. 593 01:19:05,856 --> 01:19:06,899 Get out. 594 01:19:13,247 --> 01:19:15,234 I'll have it for you tomorrow morning. 595 01:19:15,410 --> 01:19:16,980 7 o'clock in the taxi. 596 01:20:38,213 --> 01:20:39,256 Train station. 597 01:21:04,006 --> 01:21:06,013 I don't know the old one with the girl. 598 01:21:07,103 --> 01:21:08,647 Don't worry about them. 599 01:21:09,868 --> 01:21:12,037 You have the gun? And the other thing? 600 01:21:14,024 --> 01:21:15,548 Did I give you the tickets? 601 01:21:22,380 --> 01:21:24,956 My wife will get the money whatever happens to me. 602 01:21:25,984 --> 01:21:28,516 She will Jonathan. For sure. 603 01:21:43,380 --> 01:21:46,583 - Hello, a letter for Zimmermann. - Thank you. 604 01:25:39,723 --> 01:25:40,767 Hi, Jon. 605 01:25:54,220 --> 01:25:55,262 close... 606 01:25:56,260 --> 01:25:59,405 Now looks like we're going to have to finish this. 607 01:26:05,015 --> 01:26:06,408 Drink this. 608 01:26:07,974 --> 01:26:09,017 All right! 609 01:26:14,187 --> 01:26:16,857 A friend is in there. 610 01:26:17,107 --> 01:26:20,394 He's sick... a friend of ours. 611 01:26:25,305 --> 01:26:27,925 Knock 3 times if everything's okay. 612 01:27:23,467 --> 01:27:25,963 No drinking water. 613 01:28:51,492 --> 01:28:53,411 Tell me when he's back. 614 01:29:18,369 --> 01:29:19,410 Where's the gun? 615 01:29:19,411 --> 01:29:20,761 I don't know. 616 01:30:10,957 --> 01:30:12,155 It's occupied. 617 01:30:13,459 --> 01:30:15,499 It's busy. 618 01:30:17,589 --> 01:30:19,214 Ticket, please. 619 01:30:19,633 --> 01:30:21,709 Just a moment. 620 01:30:36,259 --> 01:30:38,353 You put it in the blue jacket. 621 01:31:11,774 --> 01:31:12,816 Watch that corridor. 622 01:31:16,099 --> 01:31:17,141 Open the door. 623 01:31:21,624 --> 01:31:22,667 Help me with this. 624 01:31:44,327 --> 01:31:46,208 Tomorrow at your shop. Move! 625 01:31:46,293 --> 01:31:47,752 Move! Move! 626 01:34:14,358 --> 01:34:17,229 This time I've brought you something. 627 01:34:17,570 --> 01:34:19,278 What is that? 628 01:34:19,739 --> 01:34:24,485 It's a gyroscope... that's what it's called. 629 01:34:29,542 --> 01:34:33,457 Your hand shook, but you threaded it. 630 01:34:41,856 --> 01:34:42,898 Hello. 631 01:34:46,227 --> 01:34:48,758 One minute, who are you? 632 01:34:49,882 --> 01:34:51,384 I cannot talk now. Sorry. 633 01:34:55,571 --> 01:35:00,614 I've had enough! Who was that? Your specialist again? 634 01:35:01,036 --> 01:35:04,322 I'd like to know the truth, for once. 635 01:35:04,707 --> 01:35:08,705 Don't tell me tales about check-ups, not on a Sunday. 636 01:35:09,296 --> 01:35:14,586 I'm sure your sudden trips are part of Gantner and Ripley's crooked deals. 637 01:35:15,427 --> 01:35:19,342 What dirty work are you doing? What are they paying you? 638 01:35:19,640 --> 01:35:23,639 I've had enough of your skulking, lying. 639 01:35:23,854 --> 01:35:25,229 Please be quiet. 640 01:35:25,439 --> 01:35:29,389 I feel so deserted by you, so betrayed. 641 01:35:30,861 --> 01:35:35,571 The worst is that you're using your illness to deceive me. 642 01:35:36,201 --> 01:35:40,151 What do I care what you're up to with your American friend? 643 01:35:52,385 --> 01:35:55,506 Be glad you know nothing about this. 644 01:37:51,415 --> 01:37:52,665 This is funny. 645 01:37:52,666 --> 01:37:57,909 They calculated that between the first and the second man, 4 minutes must have passed. 646 01:37:57,910 --> 01:38:02,429 You throw a gangster out a train going 80 MPH and then you throw a second one... 647 01:38:02,430 --> 01:38:04,591 how much time passes between the 2 events? 648 01:38:04,592 --> 01:38:07,605 If the train doesn't change speed between? 649 01:38:07,647 --> 01:38:08,777 Right? 4 minutes. 650 01:38:10,837 --> 01:38:13,861 I guess you'll want some of the money. 651 01:38:14,125 --> 01:38:17,795 Keep the other half. I don't want it anyway. 652 01:38:20,680 --> 01:38:24,214 No, that's not it. 653 01:38:24,809 --> 01:38:26,922 Why were you on the train? 654 01:38:26,967 --> 01:38:29,747 I wanted to prevent a second murder. 655 01:38:31,866 --> 01:38:34,222 But you didn't mind the first. 656 01:38:37,943 --> 01:38:39,599 You had a choice. 657 01:38:40,936 --> 01:38:42,939 I didn't know how... 658 01:38:43,191 --> 01:38:45,941 insane Minot's plan's going to become. 659 01:38:47,413 --> 01:38:49,025 By the way. 660 01:38:50,469 --> 01:38:52,694 You did the job on the train alone. 661 01:38:53,679 --> 01:38:55,861 I don't want Minot to know. 662 01:38:56,482 --> 01:38:57,525 that I was in. 663 01:38:57,847 --> 01:38:58,889 You're alone. 664 01:38:58,890 --> 01:39:00,753 You don't want anything? 665 01:39:02,323 --> 01:39:05,162 I wouldn't know possibly what I can win from you. 666 01:39:07,931 --> 01:39:10,112 I would like to be your friend. 667 01:39:12,643 --> 01:39:15,570 But friendship isn't possible. 668 01:39:16,858 --> 01:39:18,864 That makes me feel... 669 01:39:19,694 --> 01:39:22,227 very comfortable. 670 01:39:24,758 --> 01:39:27,212 Why did you spread... 671 01:39:27,300 --> 01:39:28,343 this rumor... 672 01:39:28,344 --> 01:39:29,388 that I am... 673 01:39:30,185 --> 01:39:32,760 with one foot in the grave? 674 01:39:33,009 --> 01:39:36,987 You remember that day that we were introduced at the auction? 675 01:39:38,104 --> 01:39:40,203 And you said "Ya..." 676 01:39:40,204 --> 01:39:41,730 I've heard of you. 677 01:39:41,907 --> 01:39:44,658 "I've heard of you." 678 01:39:47,594 --> 01:39:50,344 You said that in a very nasty way. 679 01:39:55,660 --> 01:39:57,316 that was all? 680 01:39:58,723 --> 01:40:00,468 Isn't that enough? 681 01:40:45,305 --> 01:40:46,349 Hello? 682 01:40:55,177 --> 01:40:56,220 Hello? 683 01:41:46,579 --> 01:41:49,914 97,000 marks! Where from? 684 01:42:00,512 --> 01:42:05,720 The doctors in Paris and Munich have made a bet. 685 01:42:08,646 --> 01:42:11,138 A bet on my life. 686 01:42:11,984 --> 01:42:14,605 Who do you think will win? 687 01:42:17,489 --> 01:42:19,483 That's the stake. 688 01:42:20,201 --> 01:42:22,159 You're mad. 689 01:42:23,663 --> 01:42:25,906 I get nothing out of it. 690 01:45:39,557 --> 01:45:41,169 Jonathan. 691 01:45:43,413 --> 01:45:45,626 What's gone wrong, Jonathan? 692 01:45:45,627 --> 01:45:48,121 What happened? 693 01:45:48,122 --> 01:45:52,417 They bombed my flat in Paris. Car blew up. 694 01:45:52,418 --> 01:45:56,079 Did you tell anybody about me? 695 01:45:56,080 --> 01:45:58,952 - What? - Something wrong in the train? 696 01:45:58,953 --> 01:46:01,145 Why are they after me? 697 01:46:01,755 --> 01:46:03,937 How can they know about me? 698 01:46:04,344 --> 01:46:05,387 I don't know. 699 01:46:05,698 --> 01:46:07,836 Everything went fine. We killed the man. 700 01:46:08,990 --> 01:46:11,915 - And one of his bodyguards. - What do you mean "we"? 701 01:46:13,348 --> 01:46:14,391 Tom and me. 702 01:46:15,118 --> 01:46:16,161 Tom? 703 01:46:17,440 --> 01:46:18,482 Tom Ripley? 704 01:46:19,321 --> 01:46:20,363 Yes. 705 01:46:26,231 --> 01:46:28,270 Swine! 706 01:47:17,843 --> 01:47:20,681 Tom... it's me. I've got to see you. 707 01:47:21,517 --> 01:47:23,086 I don't know what to do. 708 01:47:23,514 --> 01:47:26,772 - Tom, he knows, he... - Stay cool. 709 01:47:26,948 --> 01:47:30,180 You know what I mean? Because I'm coming right now to pick you up. 710 01:47:30,277 --> 01:47:31,758 Did you hear me? 711 01:48:09,264 --> 01:48:11,893 What you got there, man? You take this... 712 01:48:22,468 --> 01:48:24,780 What do you want me to do here? 713 01:48:24,781 --> 01:48:26,525 Just stay in here. 714 01:48:27,950 --> 01:48:31,358 From here, you can see anybody that's approaching the house. 715 01:48:31,422 --> 01:48:33,011 Take care of it. All right? 716 01:48:33,056 --> 01:48:34,820 Because we know somebody's going to show up. Right? 717 01:48:34,865 --> 01:48:36,527 - Who? - Who? What do I know? 718 01:48:36,572 --> 01:48:37,921 You know, the mafia? 719 01:48:37,966 --> 01:48:40,131 I'm on the roof with a gun. 720 01:48:40,614 --> 01:48:43,234 But I don't want to use it because of the neighbors. 721 01:49:33,916 --> 01:49:35,354 Jonathan? 722 01:50:49,107 --> 01:50:51,595 I brought you something to keep you alive. 723 01:50:57,939 --> 01:51:01,435 Like this... I'm not going to live very much longer. 724 01:51:02,824 --> 01:51:04,392 Give me a cigarette, please. 725 01:51:07,999 --> 01:51:10,312 You must be freezing out there. 726 01:51:11,777 --> 01:51:14,221 I'm thinking about you all the time. 727 01:52:21,346 --> 01:52:22,389 I need... 728 01:52:25,223 --> 01:52:27,755 Sweet Jesus, light of the world. 729 01:52:44,944 --> 01:52:46,822 Huh. Ambulance. 730 01:53:21,578 --> 01:53:23,645 What the hell is holding up Angie? 731 01:54:28,397 --> 01:54:29,440 Just take it! 732 01:54:31,325 --> 01:54:32,368 Come on! 733 01:54:32,513 --> 01:54:33,556 Run! 734 01:55:55,469 --> 01:55:57,913 You have to drive the second car. 735 01:56:03,267 --> 01:56:04,310 What? 736 01:56:07,009 --> 01:56:09,673 You have to drive the second car. 737 01:56:09,936 --> 01:56:11,899 - Okay. - Jonathan... 738 01:56:22,734 --> 01:56:24,346 Move over. 739 01:56:27,141 --> 01:56:30,120 It's automatic. All you have to do is start it. 740 01:56:30,121 --> 01:56:33,021 Put it in gear. Step on the gas. 741 01:56:33,460 --> 01:56:34,765 Steer. 742 01:56:44,238 --> 01:56:46,902 It's going to be a long road, Jonathan. 743 01:56:48,406 --> 01:56:49,755 We gotta make it. 744 01:56:50,105 --> 01:56:51,147 Shit! 745 01:57:24,270 --> 01:57:26,761 I've looked for you everywhere. 746 01:57:27,815 --> 01:57:29,191 Let's go home. 747 01:57:38,787 --> 01:57:40,281 We can discuss things. 748 01:57:41,331 --> 01:57:43,370 In peace and quiet. 749 01:57:49,090 --> 01:57:54,844 I've seen the doctor. You were deceived in Paris. 750 01:57:55,931 --> 01:57:58,848 Those medical reports were faked. 751 01:58:00,727 --> 01:58:02,768 Let's go home. 752 01:58:22,210 --> 01:58:24,002 You needn't explain now. 753 01:58:24,328 --> 01:58:25,722 Mrs. Zimmermann... 754 01:58:26,002 --> 01:58:27,307 It's all right. 755 01:58:34,360 --> 01:58:35,665 Mrs. Zimmermann... 756 01:58:37,150 --> 01:58:39,618 you can settle your problems tomorrow. 757 01:58:39,707 --> 01:58:42,915 And you have plenty of time. 758 01:58:42,916 --> 01:58:45,517 We're in a lot of trouble. 759 01:58:45,518 --> 01:58:46,959 Help us. 760 01:58:46,960 --> 01:58:49,564 Baby you can drive my car... 761 01:58:49,565 --> 01:58:51,877 Now, if you want to help your husband... 762 01:58:55,234 --> 01:58:57,707 you better drive the car 763 01:58:57,708 --> 01:59:00,538 and follow us in the ambulance. 764 01:59:00,758 --> 01:59:03,685 Because we have something we have to finish. 765 01:59:04,784 --> 01:59:07,316 I think he's too exhausted to do it. 766 01:59:29,036 --> 01:59:31,528 Try to sleep a little. 767 01:59:34,585 --> 01:59:37,123 Where's he going? 768 01:59:37,379 --> 01:59:40,831 I think he wants to get to the sea. 769 02:00:36,856 --> 02:00:38,191 Oh, Angie! Can't win them all, eh? 770 02:02:31,374 --> 02:02:33,710 He'll never bring the Beetles back to Hamburg. 771 02:02:35,039 --> 02:02:36,747 Shouldn't I drive? 772 02:02:37,166 --> 02:02:38,543 I'll make it to Hamburg. 773 02:02:39,503 --> 02:02:41,412 Back to Daniel. 774 02:02:41,755 --> 02:02:46,169 One day you'll have to explain everything to him. 775 02:03:10,038 --> 02:03:13,822 Marianne, it's getting so dark. 776 02:03:15,444 --> 02:03:16,488 Jonathan. 777 02:03:19,864 --> 02:03:20,907 Jonathan! 778 02:03:37,445 --> 02:03:38,488 Oh well. 779 02:03:41,655 --> 02:03:44,143 We made it anyway, Jonathan. 780 02:03:46,968 --> 02:03:48,318 Be careful. 781 02:03:51,176 --> 02:03:53,928 Pity the poor emigrant... 782 02:03:58,146 --> 02:03:59,189 whose...