1 00:00:00,000 --> 00:00:13,400 Donnie Brasco يقدم 2 00:00:06,199 --> 00:00:09,699 ومن بطولة: داريا نيكولودي 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,400 و جوش شتاينر 4 00:00:14,525 --> 00:00:19,425 صـــــدمـــــة 5 00:00:19,550 --> 00:00:22,850 والطفل ديفيد كولينز جونيور 6 00:00:23,375 --> 00:00:27,475 وإيفان راسّيموف 7 00:00:38,000 --> 00:00:44,000 الموسيقى لـفرقة ليــبـــرا 8 00:01:20,300 --> 00:01:26,200 وإخراج: ماريــــو بافــــا 9 00:01:39,245 --> 00:01:40,668 ضعه إلى جانب البيانو 10 00:01:40,971 --> 00:01:42,980 وهذا الصندوق أيضا؟- نعم- 11 00:01:44,196 --> 00:01:46,657 أين البيانو يا سيدي؟- على يمينك- 12 00:01:46,905 --> 00:01:49,134 فقط دعه هناك سأتولاه لاحقا 13 00:01:53,038 --> 00:01:55,330 يا إلهي , كأن وزنه طن. لابد أنه طوب 14 00:01:55,591 --> 00:01:57,303 لماذا لم تستخدم النقالة يا أبله؟ 15 00:01:57,338 --> 00:01:59,196 لأنك أخذتها قبلي , اللعنة 16 00:02:02,159 --> 00:02:03,036 ماركو 17 00:02:03,981 --> 00:02:05,497 ماركو , أين أنت؟ 18 00:02:05,862 --> 00:02:07,235 آوه , ها أنت 19 00:02:09,295 --> 00:02:11,356 ماركو. هذا هو إسمي 20 00:02:11,711 --> 00:02:13,540 تعال للداخل الآن , طعامك جاهز 21 00:02:13,680 --> 00:02:15,018 ها قد أتيت يا أمي 22 00:02:20,336 --> 00:02:21,611 ! كنتَ تختبيء من أمك 23 00:02:23,328 --> 00:02:24,307 ألم تسمعني أناديك؟ 24 00:02:24,308 --> 00:02:26,149 يا أمي- نعم يا حبيبي؟- 25 00:02:27,519 --> 00:02:29,153 هل هذا منزلي؟ 26 00:02:29,347 --> 00:02:32,650 طبعا ! إنه منزلي , ولذلك فهو منزلك 27 00:02:32,780 --> 00:02:34,860 هل سنعيش هنا للأبد؟ 28 00:02:36,666 --> 00:02:37,695 الله أعلم 29 00:02:38,386 --> 00:02:41,070 لقد تأخرتَ على غدائك , إنه في المطبخ 30 00:02:53,068 --> 00:02:55,068 آه , ها هي البدلة هنا 31 00:02:56,047 --> 00:02:57,039 هل بقي شيء آخر في السيارة؟ 32 00:02:57,133 --> 00:02:59,212 "بقي القليل. سيتكفل به "توني 33 00:02:59,214 --> 00:03:02,850 ها هو خشب السنديان- جيد. لا , ضعهم هناك رجاء- 34 00:03:02,932 --> 00:03:03,990 وخذ هذا أيضا 35 00:03:04,390 --> 00:03:06,408 ضعهم بجانب الدرج- حسنا يا سيدي- 36 00:03:12,293 --> 00:03:13,852 ماذا بشأن هذا؟- ..نعم , هذا- 37 00:03:16,952 --> 00:03:19,052 أنتَ يا فنان لماذا لا تعزف لنا معزوفة؟ 38 00:03:19,386 --> 00:03:22,255 بقى صندوق كبير في المدخل , أين أضعه؟ 39 00:03:22,256 --> 00:03:23,947 آوه , لا بد أنها الصحون 40 00:03:24,205 --> 00:03:26,797 نعم.. خذها إلى المطبخ لو سمحت 41 00:03:27,334 --> 00:03:28,687 إنتبه جيدا- حسنا يا سيدي- 42 00:03:28,935 --> 00:03:29,643 لا تقلق 43 00:04:30,426 --> 00:04:31,090 ماركو 44 00:04:31,853 --> 00:04:33,650 هل أنتَ في القبو؟ 45 00:04:35,350 --> 00:04:38,450 نعم , وهو مملوء بالأثاث المطرّز 46 00:04:42,083 --> 00:04:43,033 حقا هو كذلك؟ 47 00:04:43,422 --> 00:04:45,191 ما رأيك بمنزلك الجديد؟ 48 00:04:46,699 --> 00:04:48,492 هل سنعيش هنا للأبد؟ 49 00:04:48,557 --> 00:04:51,233 آه , هذا صعب. ولكن سنعيش لبعض الوقت 50 00:04:52,382 --> 00:04:53,823 لبقية حياتنا؟ 51 00:04:54,855 --> 00:04:56,730 هذا يعتمد على مدى إرتياحنا له 52 00:04:56,762 --> 00:04:58,141 لماذا أنت مهتم هكذا؟ 53 00:04:59,497 --> 00:05:02,174 فقط في حال سألني أحد 54 00:05:23,625 --> 00:05:26,333 يوما طيبا , إلى اللقاء- شكرا لك , إلى اللقاء- 55 00:05:27,404 --> 00:05:28,353 لتحرك يا توني 56 00:05:34,319 --> 00:05:35,262 بالتوفيق يا سيدتي 57 00:06:31,898 --> 00:06:33,545 هاي... مابكِ متوترة هكذا؟ 58 00:06:34,571 --> 00:06:35,541 إنه أنا فقط 59 00:06:36,754 --> 00:06:39,552 إن سبع سنوات وقت طويل كما تعلمين 60 00:06:39,553 --> 00:06:40,577 نعم , أعلم 61 00:06:41,218 --> 00:06:43,823 ...ولكن للحظات , تأتيني أحاسيس غريبة و- 62 00:06:43,957 --> 00:06:45,000 ...دورا 63 00:06:45,212 --> 00:06:46,741 أنتِ تنسين ميثاقنا 64 00:06:46,815 --> 00:06:49,923 يا "برونو" ! , هل أنت آتٍ أم ماذا؟- 65 00:06:50,014 --> 00:06:51,910 لقد وعدته بتركيب مرجيحة 66 00:06:53,089 --> 00:06:53,926 هل ستأتين معنا؟ 67 00:06:54,063 --> 00:06:55,932 آو , أريد أن أُعد طعام العشاء 68 00:06:56,697 --> 00:06:58,976 لقد وعدتيني ألا ترهقي نفسكِ بالعمل 69 00:06:58,977 --> 00:07:00,680 سنحظى بخادمة في نهاية الشهر 70 00:07:00,682 --> 00:07:02,453 إسترخي , ولا تقلقي 71 00:07:02,814 --> 00:07:04,133 كل شيء سيكون على مايرام 72 00:07:06,158 --> 00:07:06,792 هل أنتِ آتية؟- 73 00:07:07,049 --> 00:07:08,611 سأنضم لكم بعد قليل 74 00:07:09,570 --> 00:07:10,194 حسنا 75 00:07:15,470 --> 00:07:16,326 ها أنتِ في الأعلى 76 00:07:16,922 --> 00:07:17,847 يالكِ من فتى مذهل 77 00:07:18,305 --> 00:07:20,428 يجب أولا أن نجد غصنا قويا 78 00:07:20,429 --> 00:07:21,409 لنجرب هذا 79 00:07:22,142 --> 00:07:23,486 نعم , يبدو جيدا 80 00:07:23,656 --> 00:07:25,245 هل هو قوي كفاية؟- سأرى- 81 00:07:25,694 --> 00:07:27,898 تعال وإنزل وسأجربه أنا 82 00:07:28,096 --> 00:07:29,283 تعال 83 00:07:33,151 --> 00:07:36,700 هيا لنركبه ! لنركبه هنا ! , هيا 84 00:07:36,701 --> 00:07:38,706 هنا؟- !نعم هذا الغصن هنا- 85 00:07:38,707 --> 00:07:40,046 نعم , يبدو قويا كفاية 86 00:07:41,868 --> 00:07:43,011 هل يعجبك ذلك؟ 87 00:07:46,688 --> 00:07:47,363 !أقوى 88 00:07:47,978 --> 00:07:49,684 !هاي , أنت تدفعه عاليا 89 00:07:49,860 --> 00:07:51,744 أنا لم أدفعه عاليا هو الذي يقفز عاليا 90 00:07:51,745 --> 00:07:53,871 هذا هو فتاي- !أمي , أنظريني- 91 00:08:05,348 --> 00:08:06,582 الآن هو دور أمك 92 00:08:06,742 --> 00:08:08,671 آوه , نعم- نعم , إركبي يا أمي- 93 00:08:10,571 --> 00:08:12,071 هيا يا "ماركو" إدفع 94 00:08:17,511 --> 00:08:19,189 ! يا إلهي لقد نسيت العشاء 95 00:08:19,791 --> 00:08:20,550 ! آمل أنه لم يحترق 96 00:08:20,551 --> 00:08:21,430 يكفي لعبا حاليا 97 00:08:21,613 --> 00:08:22,841 لنلحق على العشاء , هيا 98 00:08:22,842 --> 00:08:23,842 بسرعة 99 00:08:24,387 --> 00:08:26,128 لتأكل فطيرة الوافل 100 00:08:27,294 --> 00:08:28,454 ! أنا شبعان 101 00:08:28,642 --> 00:08:29,805 ! فقط لقمة واحدة 102 00:08:30,521 --> 00:08:31,074 إفتح فمك 103 00:08:32,752 --> 00:08:34,191 بما أنه لدينا حديقة 104 00:08:34,890 --> 00:08:35,971 هل يمكني أن أحصل على كلب؟ 105 00:08:36,477 --> 00:08:37,682 كلب بوليسي 106 00:08:37,964 --> 00:08:40,526 أو ربما كلب الكولي إذا لم يكن كبيرا 107 00:08:40,527 --> 00:08:44,126 هل تشتري لي كلبا ذا شعر طويل كأمي؟ 108 00:08:44,227 --> 00:08:46,234 !حسنا , هذا إطراء لي , هاه 109 00:08:46,664 --> 00:08:47,540 ..سنرى بشأن ذلك 110 00:08:47,819 --> 00:08:50,359 الوقت متأخر. لا تفوّت موعد نومك 111 00:08:50,636 --> 00:08:51,057 هيا 112 00:08:51,706 --> 00:08:52,755 أطع الأوامر يا حبيبي 113 00:08:52,936 --> 00:08:54,437 ! ولكننا في إجازة الآن 114 00:08:54,575 --> 00:08:55,924 كن فتا طيبا يا ماركو 115 00:08:55,925 --> 00:08:57,709 إذهب لسريرك , أنت متعب جدا 116 00:08:58,125 --> 00:08:59,152 آوه , اللعنة 117 00:08:59,575 --> 00:09:01,295 حسنا , أنا ذاهب 118 00:09:02,100 --> 00:09:02,727 عمتَ مساء 119 00:09:03,518 --> 00:09:04,164 عمتَ مساء 120 00:09:06,632 --> 00:09:08,497 أمي , هل يمكنني ترك الضوء مفتوحا؟ 121 00:09:09,074 --> 00:09:10,576 حسنا , ولكن فقط لليلة واحدة 122 00:10:04,283 --> 00:10:05,433 أحتاج بعض من هذا 123 00:10:05,612 --> 00:10:06,632 لقد نام أخيرا 124 00:10:07,773 --> 00:10:08,368 جيد 125 00:10:09,569 --> 00:10:10,902 ...ليست من الكريستال 126 00:10:12,250 --> 00:10:12,934 ولكن لا بأس 127 00:10:13,339 --> 00:10:14,885 بصحتك- بصحتنا جميعا- 128 00:10:17,837 --> 00:10:18,692 رائع 129 00:10:24,193 --> 00:10:25,842 أُعذرني لتوتري سابقا 130 00:10:27,421 --> 00:10:30,164 ..أعلم أنه مر وقت طويل على إنتحار تشارلز ولكن 131 00:10:31,186 --> 00:10:33,660 ولكن العودة لهذه المنزل.. حيث عشنا معا 132 00:10:34,491 --> 00:10:36,532 يبدو كتذكير لي بمرحلة من حياتي 133 00:10:37,769 --> 00:10:39,485 مع ذلك , أنا بحال أفضل الآن 134 00:10:39,972 --> 00:10:40,956 ..بوجودك إلى جانبي 135 00:10:40,957 --> 00:10:43,312 أشعر بثقة أننا تجاوزنا كل شيء 136 00:10:47,461 --> 00:10:49,384 و "ماركو" سيكون سعيدا جدا هنا 137 00:10:49,385 --> 00:10:51,609 لقد كنت طيبا جدا معه كأنك أبوه 138 00:10:51,610 --> 00:10:52,705 وهو يمرح معك كثيرا 139 00:10:52,910 --> 00:10:54,472 ربما أكثر مما يمرح معي 140 00:10:55,460 --> 00:10:58,648 أيضا سيكون من الغباء بيع منزل قريب من المطار كهذا 141 00:10:58,649 --> 00:10:59,664 لماذا لا تعطيني قبلة؟ 142 00:11:01,819 --> 00:11:02,474 أعجبكِ؟ 143 00:11:06,308 --> 00:11:07,454 ما هي وجهة رحلتكَ القادمة؟ 144 00:11:10,976 --> 00:11:13,994 "نيويورك. سنتوقف في "بالتيمور 145 00:11:14,278 --> 00:11:16,928 أنت دائما تطير عندما أكون بحاجة لك 146 00:13:03,863 --> 00:13:04,696 ! خنازير 147 00:13:05,463 --> 00:13:06,241 ! خنازير 148 00:13:07,050 --> 00:13:07,784 ! خنازير 149 00:13:08,356 --> 00:13:09,054 ! خنازير 150 00:13:28,331 --> 00:13:29,698 !لا يمكنكِ إمساكي 151 00:13:30,813 --> 00:13:31,851 ! بل سأفعل 152 00:13:32,366 --> 00:13:33,636 إني ورائك 153 00:13:33,637 --> 00:13:34,472 إحذر 154 00:13:35,452 --> 00:13:37,143 ! أنا ساحرة الغابة 155 00:13:37,756 --> 00:13:39,539 سأمسككَ إذا لم تنتبه 156 00:13:40,010 --> 00:13:41,965 !وسآكلك- ! لا- 157 00:13:44,126 --> 00:13:45,285 أمسكتك 158 00:13:46,456 --> 00:13:47,269 ! أنقذوني ! أنقذوني 159 00:13:47,711 --> 00:13:49,278 ! أتركني 160 00:14:03,687 --> 00:14:05,817 ما رأيك لو ذهبنا للحديقة يا "ماركو"؟ 161 00:14:06,278 --> 00:14:07,229 ! آوه نعم 162 00:14:07,781 --> 00:14:10,677 "سآخذك معي ولن ينقذك أحد" 163 00:14:10,888 --> 00:14:12,431 "لا أيها الملك لن تأخذني معك" 164 00:14:12,533 --> 00:14:15,421 "أنا ملكة وجنودي سيعتقلونك ويسجنونك في البرج القديم" 165 00:14:16,378 --> 00:14:19,279 "لا أحد يمكنه إعتقالي , أنا شبح ولا يمكن رؤيتي" 166 00:14:19,280 --> 00:14:20,437 "ولكن يمكنني أن أراك" 167 00:14:20,558 --> 00:14:23,410 " لأنني أسمح لكِ بذلك , وأنتِ فقط من يمكنه رؤيتي" 168 00:14:23,469 --> 00:14:27,486 "يجب أن تطيعي أوامري وتأتي معي لبلاد الظلام" 169 00:14:27,487 --> 00:14:29,781 "لا , لا أبدا , لا أريد ذلك" 170 00:14:30,023 --> 00:14:31,721 "يا إلهي , ليساعدني أحدا ما " 171 00:14:31,935 --> 00:14:32,813 "تعالي معي" 172 00:14:33,227 --> 00:14:35,481 "وأنا وأنتِ سنهبط في مملكة الأشباح" 173 00:14:35,654 --> 00:14:37,304 " !وسأعلمكِ السحر الأسود" 174 00:14:37,711 --> 00:14:40,904 "..؟أنا وأنتِ سنحلّق على أجنحة إلى هناك وستخدش قطة سوداء " 175 00:14:41,400 --> 00:14:43,464 هيا الآن , لنذهب 176 00:14:43,855 --> 00:14:44,702 لا , إنتظري 177 00:14:45,356 --> 00:14:46,594 ألستَ خائفا؟ 178 00:14:47,245 --> 00:14:49,726 ! قد لا تكون قادرا على النوم الليلة 179 00:14:50,663 --> 00:14:52,627 ! يا إلهي ! هذا مدهش 180 00:15:10,859 --> 00:15:11,671 يا أمي 181 00:15:12,924 --> 00:15:13,863 ماذا تريد؟ 182 00:15:14,620 --> 00:15:15,388 هل أنت متعب؟ 183 00:15:15,814 --> 00:15:16,459 أو جائع؟ 184 00:15:18,033 --> 00:15:18,957 لنذهب للمنزل الآن 185 00:15:19,503 --> 00:15:20,963 لا , ليس هذا ما أريده 186 00:15:21,047 --> 00:15:21,897 ماذا إذن؟ 187 00:15:22,541 --> 00:15:25,521 لماذا لا يأتي أبي الحقيقي لرؤيتي؟ 188 00:15:28,339 --> 00:15:29,309 "إسمع يا "ماركو 189 00:15:29,904 --> 00:15:32,140 أعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية لتفهم 190 00:15:32,850 --> 00:15:35,948 أنت تعلم أن أباك كان شخصا أحب السفر كثيرا 191 00:15:36,290 --> 00:15:38,790 ..أحبَّ الطائرات , السفن , المراكب 192 00:15:39,321 --> 00:15:41,342 وأحب السفر للأماكن البعيدة 193 00:15:44,770 --> 00:15:45,523 ...لذا 194 00:15:46,295 --> 00:15:49,088 في أحد الأيام سافر في أحد رحلاته ولم يعد 195 00:15:52,751 --> 00:15:54,447 "والدك ميت يا "ماركو 196 00:15:54,829 --> 00:15:56,251 ما هو الموت يا أمي؟ 197 00:15:56,653 --> 00:15:59,748 الموت هو كالذهاب في رحلة بدون أن تعود منها 198 00:16:00,951 --> 00:16:02,630 يذهب الشخص فيها ولا يعود 199 00:16:02,910 --> 00:16:05,096 ولكننا نُبقي أباك حيّا في أعماقنا 200 00:16:07,824 --> 00:16:09,343 ولكن لماذا مات يا أمي؟ 201 00:16:10,563 --> 00:16:11,222 لماذا؟ 202 00:16:11,952 --> 00:16:13,724 آوه , يا حبيبي من الصعب شرح ذلك 203 00:16:14,233 --> 00:16:16,893 الموت جزء من الحياة ويجب أن نتقبله 204 00:16:17,121 --> 00:16:18,435 ستفهم ذلك يوما ما 205 00:16:34,057 --> 00:16:35,694 لماذا أنت مستيقظ في هذا الوقت؟ 206 00:16:36,580 --> 00:16:39,323 أمي , هل يمكنني أن أنام عندكِ الليلة؟ أرجوك 207 00:16:40,896 --> 00:16:43,649 أنتَ فتى كبير و مازلت تريد النوم مع أمك؟ 208 00:16:44,286 --> 00:16:45,288 أرجوك 209 00:16:46,807 --> 00:16:48,630 حسنا , ولكن فقط لهذه الليلة 210 00:20:18,924 --> 00:20:20,084 ما هي مناسبة الحفلة؟ 211 00:20:20,085 --> 00:20:20,966 إنها ليست حفلة 212 00:20:21,229 --> 00:20:22,221 ليست الحفلات التي تناسبك 213 00:20:22,473 --> 00:20:23,946 بعض الأصدقاء سيزوروننا 214 00:20:24,105 --> 00:20:24,928 لماذا؟ 215 00:20:25,560 --> 00:20:29,609 فقط لنلتقي بعضنا. لم نشاهد بعضنا منذ زمن طويل 216 00:20:29,805 --> 00:20:30,639 لا أحبهم 217 00:20:31,541 --> 00:20:32,506 !لا تحبهم؟ 218 00:20:32,765 --> 00:20:37,036 ماركو" , كيف تقول أنك لا تحبهم وأنت لا تعرفهم أصلا؟" 219 00:20:38,775 --> 00:20:40,867 ماذا عن "برونو"؟ متى سيعود؟ 220 00:20:41,314 --> 00:20:41,922 اليوم 221 00:20:42,800 --> 00:20:44,807 أتمنى أن يتفاجأ بالحفلة 222 00:20:47,713 --> 00:20:50,037 "لقد هبطت الطائرة , "برونو 223 00:20:53,558 --> 00:20:54,414 "أهلا يا "ماركو 224 00:20:59,255 --> 00:21:00,750 "برونو" , "برونو" 225 00:21:00,875 --> 00:21:02,438 أهلا أيها الفتى الكبير , كيف حالك؟ 226 00:21:02,907 --> 00:21:03,610 أنا بخير 227 00:21:03,763 --> 00:21:05,399 هل إستمتعتَ بوقتك أثناء سفري؟ 228 00:21:05,629 --> 00:21:07,109 هل إعتنيتَ بأمك من أجلي؟ 229 00:21:08,795 --> 00:21:13,704 نعم , والآن وبما أنك هنا فيجب أن تبقى وتلعب معي أكثر 230 00:21:14,524 --> 00:21:16,201 خذ , هذه لك 231 00:21:17,177 --> 00:21:20,190 آوه , لا , هذا ليس ما أريد. لا يمكنكَ خداعي 232 00:21:20,195 --> 00:21:22,721 حسنا , ماهي هديتك إذن؟ 233 00:21:23,759 --> 00:21:25,642 أعلم , أعلم ماهي 234 00:21:26,362 --> 00:21:27,302 أهلا يا حبيبتي , لقد إفتقدتكِ 235 00:21:27,842 --> 00:21:29,445 أين هي يا "برونو"؟ أين هي؟ 236 00:21:29,550 --> 00:21:30,177 أين ماذا؟ 237 00:21:30,466 --> 00:21:31,209 ! الكلب 238 00:21:32,034 --> 00:21:33,961 هل تصدقين ذلك؟ يجب أن نصبر قليلا 239 00:21:34,369 --> 00:21:35,720 سيرسلونه من نيويورك 240 00:21:37,842 --> 00:21:41,042 ! ياإلهي , سأحصل على كلب ! سأحصل على كلب 241 00:21:42,914 --> 00:21:44,008 تفضلي يا إيفا 242 00:21:44,714 --> 00:21:45,509 شكرا لكِ 243 00:21:48,488 --> 00:21:49,855 هل أنتِ بخير؟- نعم يا عزيزتي- 244 00:21:52,104 --> 00:21:54,795 إذا أردتِ غيرها تجدينها هناك 245 00:21:56,414 --> 00:21:57,269 "أناليزا" 246 00:21:57,599 --> 00:21:59,295 آوه , يا عزيزتي , شكرا لكِ 247 00:21:59,455 --> 00:22:01,528 تبدين رائعة ,أليست كذلك؟- بالطبع- 248 00:22:02,102 --> 00:22:05,628 لقد كنت أقول لـ"باولو" أنكِ ستعودين إلينا في النهاية 249 00:22:05,629 --> 00:22:06,897 "نحن نفتقدكِ يا "دورا 250 00:22:13,244 --> 00:22:16,140 باولو", هل تريد شرابا؟"- شكرا لكِ- 251 00:22:16,627 --> 00:22:18,770 أنتِ كما كنتِ- شكرا- 252 00:22:18,771 --> 00:22:20,205 أنتَ أيضا لم تتغير 253 00:22:21,083 --> 00:22:22,050 شكرا لكِ 254 00:22:25,880 --> 00:22:27,401 قلي يا طبيب- ماذا؟- 255 00:22:30,136 --> 00:22:31,947 ماذا وصفت لها هذه المرة؟ 256 00:22:32,737 --> 00:22:33,934 إلى ماذا تلمّح؟ 257 00:22:33,935 --> 00:22:36,320 أنت تعلم أنها كانت مريضتي لعدة سنوات 258 00:22:36,831 --> 00:22:38,562 هي تعافت بشكل جيد 259 00:22:38,981 --> 00:22:42,111 ولا تبدو أنها من النساء اللائي قد يتسببن بدفع رجل للإنتحار 260 00:22:42,112 --> 00:22:44,988 هل تحاول أن تضحكني؟ لأن ذلك غير لائق 261 00:22:45,587 --> 00:22:48,057 بالله عليك , ألا تتقبل المزاح؟ 262 00:22:48,628 --> 00:22:50,527 هذا ليس شيئا يُمزح بشأنه 263 00:22:50,885 --> 00:22:52,325 "فهو قد سبب صدمة لـ"دورا 264 00:22:53,840 --> 00:22:56,052 كان عليها أن تتوقع ذلك 265 00:22:56,053 --> 00:22:58,363 أنت تعلم أنه كان نصف مجنون ويتعاطى المخدرات 266 00:22:58,370 --> 00:23:01,391 وذلك قبل أن تتزوج منه 267 00:23:01,636 --> 00:23:03,185 هل ترى هذه العلامات؟ 268 00:23:03,186 --> 00:23:05,914 كل واحدة تدل على القردة التي قتلتها بهذا 269 00:23:06,301 --> 00:23:08,064 ومن أين تأتي هذه القردة؟ 270 00:23:08,594 --> 00:23:09,913 ! آوه , لا أعلم 271 00:23:10,021 --> 00:23:11,518 لماذا لا نسأل والدك؟ 272 00:23:13,093 --> 00:23:16,959 ! برونو" ليس أبي. هو زوج أمي الثاني" 273 00:23:19,769 --> 00:23:22,636 هل تشعر بالملل يا عزيزي؟- بل الغيرة- 274 00:23:22,948 --> 00:23:24,387 أنتِ تغادرين دائما 275 00:23:35,927 --> 00:23:38,830 ! على الأقل إنتظروا حتى نغادر جميعا 276 00:23:38,832 --> 00:23:40,132 معه حق 277 00:23:42,094 --> 00:23:43,280 لنتجهّز 278 00:24:02,774 --> 00:24:03,545 يا أمي 279 00:24:05,278 --> 00:24:07,170 ! عليّ أن أقتلكِ 280 00:24:08,645 --> 00:24:10,045 ! ماركو 281 00:24:35,445 --> 00:24:36,545 ! دورا 282 00:24:37,245 --> 00:24:38,245 ! دورا 283 00:24:40,244 --> 00:24:43,435 بهدوء- أنا بخير , لقد تعثرت عندما كان النور مطفئا- 284 00:24:43,500 --> 00:24:45,349 دعيني أرى- يا إلهي إنها تنزف- 285 00:24:45,350 --> 00:24:47,257 إنه مجرد خدش 286 00:24:47,727 --> 00:24:52,027 يجب أن تعقميه- يجب أن تنتبهي أكثر لنفسكِ. هل هناك كحول في الحمام؟- 287 00:24:59,057 --> 00:25:01,196 حسنا , لقد أخفقت , إنه دورك- 288 00:25:02,422 --> 00:25:06,003 أعلم أنك تظن أن هذه اللعبة سهلة وأنه يجب عليك ضرب الكرة فقط 289 00:25:06,004 --> 00:25:13,050 ولكن أؤكد لك بعد ثمان أو عشر ساعات من اللعب ستكون متعبا جدا لكي تتابع 290 00:25:14,790 --> 00:25:17,912 هذا ليس حتى نصف كافٍ يا "أندريا" , أنظر كم علينا 291 00:25:20,585 --> 00:25:23,028 هذه تصويبة حتى أنا أستطيع القيام بها 292 00:25:24,279 --> 00:25:25,248 دروا 293 00:25:26,604 --> 00:25:27,949 هل هناك شيء يضايقكِ؟ 294 00:25:28,969 --> 00:25:31,351 هل تسألني بصفتكَ طبيبا أم صديقا؟ 295 00:25:31,484 --> 00:25:33,569 لم أقصد أن أبدو رسميا 296 00:25:33,570 --> 00:25:35,743 ولكن لا أحب أن أراكِ متضايقة 297 00:25:35,864 --> 00:25:37,553 أعذرني للحظة 298 00:27:45,720 --> 00:27:47,195 هل القهوة جاهزة يا حبيبتي؟ أنا متأخر 299 00:27:47,834 --> 00:27:50,833 لا شيء يجري بشكل طبيعي. أنظر 300 00:27:54,348 --> 00:27:56,145 هذا لأنكِ لم تسترخي 301 00:27:56,884 --> 00:27:59,088 أنا أحاول ما بوسعي كما تعلم 302 00:27:59,393 --> 00:28:03,680 ولكن سماعي لـ"ماركو" يقول لي: (أمي , أريد أن أقتلكِ) أزعجني حقا 303 00:28:03,681 --> 00:28:05,596 إهدأي وتوقفي عن تعذيب نفسك 304 00:28:05,596 --> 00:28:08,209 لقد تحدثنا عن ذلك, الأطفال بعمره يقولون كثيرا ما لا يعنون 305 00:28:08,210 --> 00:28:10,797 أنتِ تأخذين الأمر بشكل جدي 306 00:28:11,587 --> 00:28:16,361 المخيف هو الطريقة التي قالها بها , والنبرة التي إستخدمها 307 00:28:17,270 --> 00:28:22,628 ليس هناك شيء أخطر على الزواج من ترك الزوج يذهب بدون قهوة 308 00:28:24,666 --> 00:28:27,181 إلى اللقاء- هل ستأتي الليلة؟- 309 00:28:28,456 --> 00:28:30,219 لا أحب المنازل كثيرا 310 00:28:31,434 --> 00:28:32,638 إلى اللقاء- إلى اللقاء- 311 00:29:51,041 --> 00:29:53,746 ماركو ! مالذي تفعله في القبو؟ 312 00:29:54,426 --> 00:29:56,821 كيف دخلت؟ لقد كان مغلقا 313 00:29:57,239 --> 00:29:59,021 لا يا أمي لقد كان مفتوحا 314 00:32:11,033 --> 00:32:12,009 ماركو؟ 315 00:32:13,514 --> 00:32:14,925 ماركو" هل أنت في الأسفل هنا؟" 316 00:32:27,276 --> 00:32:30,043 ماركو" مالذي تفعله هناك؟" 317 00:32:31,847 --> 00:32:33,170 تعال وإبتعد عن هناك 318 00:32:34,542 --> 00:32:35,688 ماذا بك؟ 319 00:32:37,160 --> 00:32:41,093 أمي , الجو بارد- ماذا بك يا حبيبي؟ هل أنت مريض؟- 320 00:32:43,218 --> 00:32:44,535 أشعر بالبرد 321 00:32:45,010 --> 00:32:47,689 أنا بردان جدا- ياحبيبي المسكين- 322 00:32:48,323 --> 00:32:49,893 ! يا إلهي! جلدك كأنه ثلج 323 00:32:50,229 --> 00:32:52,009 خذيني من هنا 324 00:32:52,310 --> 00:32:53,272 أنا بردان 325 00:32:53,821 --> 00:32:55,377 طبعا يا حبيبي 326 00:32:57,277 --> 00:32:59,495 لا بأس , أمك ستأخذك إلى السرير 327 00:32:59,495 --> 00:33:02,142 !ماركو" ما بك؟ يا إلهي" 328 00:33:02,369 --> 00:33:03,644 لا تقلق 329 00:33:08,728 --> 00:33:10,296 أمك ستعتني بك 330 00:33:13,196 --> 00:33:14,522 يا إلهي , ما بك ياحبيبي؟ 331 00:33:15,587 --> 00:33:16,682 ألا تستطيع التحدث؟ 332 00:33:19,003 --> 00:33:20,571 سأضعك في السرير الآن 333 00:33:30,458 --> 00:33:31,986 هل لديك حُمّى؟ 334 00:33:35,798 --> 00:33:36,836 ماركو 335 00:34:15,852 --> 00:34:17,129 ماذا قلت؟ 336 00:34:18,171 --> 00:34:19,338 ما بك يا عزيزي؟ 337 00:34:20,332 --> 00:34:21,761 ألا يمكنك إخبار أمك؟ 338 00:34:38,051 --> 00:34:40,040 !ماركو ! هل أنت مجنون؟- ! لقد خدعتك- 339 00:34:40,284 --> 00:34:42,194 ! ماركو توقف- !لا يمكنكِ إمساكي- 340 00:35:13,286 --> 00:35:16,668 !إركب هيا ! وإتبعني 341 00:35:16,669 --> 00:35:20,776 ! يجب أن نصل إلى الحصن قبل أن يهجم الهنود الحمر على المستوطنين 342 00:35:20,917 --> 00:35:22,757 !لقد أطلقت عليك الرصاص ! أنت ميت 343 00:35:46,247 --> 00:35:47,253 ماركو 344 00:35:49,896 --> 00:35:51,245 !ماركو ! توقف الآن 345 00:35:51,246 --> 00:35:52,481 ! ماركو 346 00:35:53,218 --> 00:35:54,578 حسنا سأمسككَ 347 00:35:54,579 --> 00:35:56,173 ! ماركو تعال 348 00:37:30,830 --> 00:37:34,659 !اللعنة على هذا المنزل , وعليكَ لمنعي من بيعه 349 00:37:35,003 --> 00:37:38,271 من السهل عليك أن تكون بالخارج وتظن أن مايحدث هنا هو هراء 350 00:37:38,272 --> 00:37:40,626 ليس هذا ماقصدته. ما أقصده هو 351 00:37:40,666 --> 00:37:43,166 أنه أحيانا تكون الأشياء أكثر واقعية مما هي عليه 352 00:37:43,167 --> 00:37:45,791 من الطبيعي أن أكون متوترة بعد كل ماحدث 353 00:37:45,792 --> 00:37:47,468 نعم , أفهم ذلك 354 00:37:48,756 --> 00:37:51,060 مالذي تنوي قوله؟ 355 00:37:52,837 --> 00:37:55,478 أنا لا أنوي قول أي شيء- بل أنت كذلك- 356 00:37:55,479 --> 00:37:58,156 "أظنك ستقول:"أنتِ متعبة جدا يا حبيبتي 357 00:37:58,157 --> 00:37:59,786 "لماذا لا تذهبين لطبيب؟" 358 00:37:59,787 --> 00:38:03,347 "لماذا لا تذهبين لمصحة نفسية وترتاحين قليلا؟" !هذا ما تريده 359 00:38:03,348 --> 00:38:06,199 ! وربما تظن أنني أتخيل الألم 360 00:38:15,365 --> 00:38:19,676 آوه , يا "دورا" , أنتِ لستِ مجنونة. أنظري للأمر من زاويتي 361 00:38:19,677 --> 00:38:21,399 لقد تعرضتي لإنهيار عصبي 362 00:38:21,400 --> 00:38:24,813 وهو شيء مفهوم ويمكن أن يحدث لأي أحد 363 00:38:24,949 --> 00:38:27,302 ولكنه من الماضي والآن أنتِ بخير 364 00:38:27,389 --> 00:38:29,938 ولو أعطيتِ نفسكِ فرصة لكنتِ سعيدة أيضا 365 00:38:34,341 --> 00:38:37,244 مازلتِ تتألمين؟- نعم- 366 00:38:37,245 --> 00:38:39,993 يجب أن أنتبه حين أمشي 367 00:38:42,904 --> 00:38:44,695 أين صورتنا؟- ماذا؟- 368 00:38:45,758 --> 00:38:47,528 ! إنه إطار فقط 369 00:38:50,407 --> 00:38:51,952 ماركو 370 00:39:10,313 --> 00:39:14,136 أنت لست مبدعا جدا في التظاهر بأنك نائم 371 00:39:14,589 --> 00:39:16,827 هيا , أعلم أنك مستيقظ 372 00:39:18,547 --> 00:39:21,625 ماهي تلك القصص التي تحكيها أمك؟ 373 00:39:22,144 --> 00:39:26,650 لماذا تختبيء دائما؟- لا أستطيع إخبارك بذلك الآن- 374 00:39:26,651 --> 00:39:29,978 لماذا؟- أعدك أنني سأخبرك عندما يحين الوقت , حسنا؟- 375 00:39:29,979 --> 00:39:32,036 حسنا , إذن هو سر؟ 376 00:39:33,096 --> 00:39:37,605 ولكنكَ تضايقها بمقالبك؟- ! ولكن هي من يغضب من لاشيء- 377 00:39:37,606 --> 00:39:41,260 هي لا تظن أنك لا تفعل شيئا. أنت تجعلها متوترة 378 00:39:41,261 --> 00:39:44,403 ! هي تغيرت كثيرا بعد أن إنتقلنا هنا 379 00:39:44,404 --> 00:39:46,427 لم تعد مرحة كالسابق 380 00:39:46,428 --> 00:39:49,431 هل أخذت تلك الصورة من غرفة المعيشة؟ 381 00:39:50,906 --> 00:39:52,624 أي صورة؟ 382 00:39:54,654 --> 00:39:56,190 لا بأس 383 00:39:57,072 --> 00:39:59,601 لتنم الآن , سنتحدث عن ذلك غدا 384 00:39:59,602 --> 00:40:01,723 سأترك الضوء مفتوحا في الممر 385 00:40:02,624 --> 00:40:05,926 لماذا؟ بإمكانك إطفاءه 386 00:40:05,927 --> 00:40:09,172 ألم تكن تخاف من الظلام؟- ! ليس بعد الآن - 387 00:40:09,173 --> 00:40:12,274 فتى رائع ! , أنا فخور بك 388 00:40:12,275 --> 00:40:14,029 تصبح على خير- وأنت من أهله- 389 00:40:17,558 --> 00:40:19,923 ! حسب كلامه , فأنتِ الذي تغير 390 00:40:19,924 --> 00:40:22,160 ربما أنا تغيرت , ولكن هو أيضا 391 00:40:22,785 --> 00:40:26,501 لا أستطيع أن أفهم , فهو لم يكذب سابقا 392 00:40:26,502 --> 00:40:30,854 ويتصرف بغرابة. لقد كان طفلا سعيدا 393 00:40:31,399 --> 00:40:34,239 يبدو كأنه شخص آخر. شرير 394 00:40:35,658 --> 00:40:37,994 حاولي أن تكوني أكثر صبرا معه 395 00:40:38,411 --> 00:40:41,274 ربما يواجه صعوبة في التأقلم مع المحيط الجديد 396 00:40:41,275 --> 00:40:42,796 بالنسبة له فهذا منزل جديد 397 00:40:42,797 --> 00:40:45,256 هذا صحيح. معك حق 398 00:40:45,257 --> 00:40:50,518 ولكن مع ذلك فعثوري على ملابسي الداخلية ممزقة شيء مقزز 399 00:40:50,519 --> 00:40:53,120 لقد فعل ذلك ليؤذيني 400 00:40:55,615 --> 00:40:59,330 لا أريد إتهام إبنكِ بالهوس الجنسي 401 00:41:00,489 --> 00:41:03,920 ملابسكِ ربما تمزقت في الغسالة بدون أن تلاحظي 402 00:41:06,122 --> 00:41:07,717 ربما 403 00:41:10,212 --> 00:41:11,950 إنسي الموضوع 404 00:41:18,460 --> 00:41:22,434 إذهبي أنتِ للسرير وأنا عليّ أن أكمل عملي 405 00:41:26,659 --> 00:41:27,772 برونو 406 00:41:28,302 --> 00:41:30,273 لماذا لا نترك هذا المنزل؟ 407 00:41:30,274 --> 00:41:31,837 لماذا؟ 408 00:46:30,416 --> 00:46:31,689 ! لا 409 00:47:31,172 --> 00:47:33,144 دورا؟ ما بكِ؟ 410 00:47:33,145 --> 00:47:36,907 برونو , برونو , يا إلهي , يا إلهي 411 00:47:37,287 --> 00:47:39,746 دورا , لابأس 412 00:47:39,747 --> 00:47:42,735 لقد حلمت بكابوس فظيع 413 00:47:43,214 --> 00:47:45,462 ! أنظري , لقد مزقتِ ثوب نومك 414 00:48:16,088 --> 00:48:18,308 إلى اللقاء يا حبيبي- إلى اللقاء- 415 00:48:20,835 --> 00:48:22,079 ما المشكلة؟ 416 00:48:23,182 --> 00:48:25,136 لاشيء , لقد نسيت مفاتيحي 417 00:48:29,882 --> 00:48:33,527 إذن , أنت تقضي وقتا طويلا لأكل فطورك هذا الصباح 418 00:48:41,241 --> 00:48:43,805 لِتنعم برحلة طيبة يا حبيبي- شكرا لكِ- 419 00:48:46,673 --> 00:48:51,317 هل سأراكَ الليلة في التاسعة؟- ! نعم , مالم تتحطم الطائرة- 420 00:48:51,433 --> 00:48:55,018 آوه يا "برونو" لا تمزح هكذا , تعلم أني أكرهه 421 00:49:05,723 --> 00:49:07,014 ! دورا 422 00:49:07,437 --> 00:49:09,876 دروا , تماسكي 423 00:49:10,596 --> 00:49:14,102 لقد تمزقت أربطة الستارة فقط 424 00:49:14,369 --> 00:49:16,663 ولكنها لم تسقط عليكِ ولا على ماركو 425 00:49:17,599 --> 00:49:21,670 لنغادر هذا المنزل- إهدأي ,إهدأي- 426 00:49:22,102 --> 00:49:25,056 لنبتعد عن هنا , أرجوك- إهدأي- 427 00:49:25,057 --> 00:49:27,867 آوه , برونو 428 00:49:30,351 --> 00:49:31,615 أهلا يا برونو 429 00:49:32,166 --> 00:49:33,296 آوه , فرانكو 430 00:49:33,942 --> 00:49:36,226 كنتُ أنتظرك في غرفة القيادة ولكنكَ تأخرت 431 00:49:36,227 --> 00:49:38,412 لقد كنتُ مشغول البال على ما أعتقد 432 00:49:38,943 --> 00:49:40,387 قلي , كيف هو منزلك الجديد؟ 433 00:49:40,388 --> 00:49:43,569 "لقد واجهنا بعض المشاكل وخصوصا مع "دورا 434 00:49:43,570 --> 00:49:47,121 ولكنكَ أخبرتني أنها عاشت هناك سابقا لذا هي متعودة عليه 435 00:49:47,122 --> 00:49:48,646 نعم , هذا جزء من المشكلة 436 00:49:49,537 --> 00:49:52,065 يا فرانكو هل ستذهب في هذه الرحلة- نعم- 437 00:49:52,641 --> 00:49:55,312 صباح الخير يا قبطان- صباخ الخير يا هيلغا- 438 00:49:55,659 --> 00:49:58,010 من الجيد وجودكِ معنا مرة أخرى- شكرا لك- 439 00:51:01,122 --> 00:51:03,373 حاول أن تثبّتها- ! أنا أحاول ولكني لا أستطيع- 440 00:51:03,374 --> 00:51:04,852 ! إنها لا تستجيب 441 00:51:08,769 --> 00:51:10,007 ماركو 442 00:51:11,698 --> 00:51:12,955 ماركو 443 00:51:20,611 --> 00:51:24,486 لقد كان ذلك فظيعا- نعم , لقد تعطلت كل أدوات التحكم 444 00:51:32,279 --> 00:51:33,535 أمي 445 00:51:33,536 --> 00:51:34,923 ها أنت 446 00:51:40,514 --> 00:51:42,315 ماذا بكِ؟ لاشيء- 447 00:51:42,844 --> 00:51:45,231 أنا مريضة قليلا- أين كنت يا ماركو؟- 448 00:51:46,237 --> 00:51:47,255 متى؟ 449 00:51:47,678 --> 00:51:50,343 شعرك بخير. قبل قليل عندما ناديتك 450 00:51:51,118 --> 00:51:54,223 آوه , كنت ألعب مع الكلب 451 00:51:54,224 --> 00:51:56,823 ماركو , لماذا تكذب عليّ؟ 452 00:51:59,332 --> 00:52:01,564 أنا لا أكذب 453 00:52:06,014 --> 00:52:07,873 ...يا أمي 454 00:52:10,829 --> 00:52:14,332 حسنا , أنا أصدقكَ أنا آسف- 455 00:52:20,276 --> 00:52:22,239 هل يوجد أحد بالمنزل؟ 456 00:52:24,762 --> 00:52:26,201 السيدة بالديني؟ نعم؟ 457 00:52:26,202 --> 00:52:28,956 لم أجد إسمكِ على صندوق البريد. هل إنتقلتم للتوّ؟ نعم- 458 00:52:28,957 --> 00:52:30,552 نعم , لماذا؟ 459 00:52:30,553 --> 00:52:32,872 لقد دققت على الجرس ولكن لم يجب أحد 460 00:52:35,417 --> 00:52:37,636 والباب كان مفتوحا- لا بأس 461 00:52:37,637 --> 00:52:39,024 هذا لكِ 462 00:52:40,081 --> 00:52:41,122 لي؟- نعم- 463 00:52:41,123 --> 00:52:43,668 شكرا لك- على الرحب والسعة- 464 00:53:14,698 --> 00:53:16,503 ألو؟- دورا؟- 465 00:53:16,504 --> 00:53:19,022 برونو- سأبقى في لندن لفترة- 466 00:53:19,023 --> 00:53:20,478 ماذا حدث؟- 467 00:53:20,479 --> 00:53:22,989 لقد أوقفونا للتدقيق بشيء ما 468 00:53:22,990 --> 00:53:26,903 لا داعي للقلق إنه الجناح الخلفي أو ما شابه 469 00:53:26,904 --> 00:53:29,142 كيف حالك؟ هل مازلتِ متضايقة؟ 470 00:53:29,143 --> 00:53:31,315 لا , أشعر بخير الآن 471 00:53:31,316 --> 00:53:33,347 وهل ماركو بخير ومتأدب معك؟- 472 00:53:33,348 --> 00:53:34,523 نعم إنه بخير 473 00:53:36,128 --> 00:53:38,037 لا أعلم إلى متى سأبقى هنا 474 00:53:38,620 --> 00:53:40,075 نعم , حسنا 475 00:53:40,110 --> 00:53:42,631 لا تنسى أن تتصل يا برونو- سأفعل حينما أتمكن- 476 00:53:42,632 --> 00:53:43,927 إلى اللقاء يا حبيبتي- إلى اللقاء- 477 00:54:00,817 --> 00:54:02,136 ! ماركو 478 00:54:04,685 --> 00:54:09,370 عن كل سنة وردة. بالرغم" "من كل شيء , أنتِ مازلتِ ملكي 479 00:54:09,643 --> 00:54:11,047 !ماركو 480 00:54:30,077 --> 00:54:31,700 هل كتبتَ هذه يا ماركو؟ 481 00:54:36,441 --> 00:54:38,577 ماهذا؟ لم أكتبه 482 00:54:39,242 --> 00:54:41,697 لا تكذب عليّ الآن- أنا لا أكذب- 483 00:54:44,803 --> 00:54:46,291 بل أنت تكذب 484 00:54:46,292 --> 00:54:48,872 إنه خط يدك ولا يمكنك الإنكار 485 00:54:48,873 --> 00:54:51,032 ماركو لماذا فعلت ذلك؟ 486 00:54:51,033 --> 00:54:54,931 لم أكتب ذلك , أقسم لكِ 487 00:54:55,617 --> 00:54:57,699 لماذا لا تصدقينني؟ 488 00:55:00,966 --> 00:55:04,046 ! لم أكتبها ! , لم أكتبها 489 00:55:14,319 --> 00:55:16,580 مكتب الدكتور سبيديني , هل يمكنني مساعدتك؟ 490 00:55:17,416 --> 00:55:18,955 تريد موعدا؟ 491 00:55:19,915 --> 00:55:23,118 متى؟ اليوم لن يكون ممكنا 492 00:55:23,119 --> 00:55:25,425 في الغد؟ دعني أتفقد جدوله 493 00:55:25,426 --> 00:55:29,631 لا في الصباح سيكون في العيادة , في المساء في الـ 3:30 أو الـ6:00 494 00:55:29,632 --> 00:55:32,912 إذن في السادسة. شكرا يا سيدة بورتي , إلى اللقاء 495 00:55:44,659 --> 00:55:48,068 أنظر ربما تعجبكَ هذه أيضا- شكرا يا ماركو. إجلس- 496 00:55:48,643 --> 00:55:50,938 رسومات جميلة. رائع جدا 497 00:55:50,939 --> 00:55:51,977 هل يمكن أن أحتفظ بها؟ 498 00:55:51,978 --> 00:55:55,920 نعم يمكنك ذلك. سأرسم غيرها- شكرا لك- 499 00:55:56,249 --> 00:55:57,614 تعال يا ماركو- تفضلي يا دورا- 500 00:55:58,839 --> 00:55:59,998 هلا أتيت معي؟- 501 00:56:02,722 --> 00:56:05,943 هل ستجعل أمي ترسم أيضا؟- نعم , إذا أرادت- 502 00:56:06,531 --> 00:56:09,295 أراك لاحقا- قريبا. تفضلي يا دورا- 503 00:56:12,951 --> 00:56:14,902 لقد أعطيت إبنك إختبارا أساسيا 504 00:56:15,400 --> 00:56:17,976 وهو سهل جدا. أنظري لهذه الرسوم 505 00:56:19,015 --> 00:56:20,599 شجرة جميلة 506 00:56:20,600 --> 00:56:22,056 شجرة يانعة ومليئة بالفواكة 507 00:56:22,057 --> 00:56:24,379 الطفل هنا لا يعاني من مشاكل 508 00:56:24,913 --> 00:56:28,415 متناسبة جدا , الجذع سميك وغليظ والأغصان متناسقة 509 00:56:28,416 --> 00:56:30,746 الإنطباع هنا إيجابي 510 00:56:31,418 --> 00:56:32,629 ...وجهة نظري 511 00:56:32,630 --> 00:56:36,123 أنه متوازن ويبدو أكبر من عمره 512 00:56:37,740 --> 00:56:41,002 هذا عكس حالته في البيت , صدقني 513 00:56:42,626 --> 00:56:44,317 لنرى الصورة الأخرى 514 00:56:45,329 --> 00:56:47,849 إنها تصور علاقتكِ معه 515 00:56:47,850 --> 00:56:51,076 السرير يصور الأمان بالنسبة له 516 00:56:51,111 --> 00:56:54,290 صورته وهو يعطيكِ ظهره 517 00:56:54,291 --> 00:56:57,721 قد تعني أنه يحتاج حنانا أكثر 518 00:56:57,722 --> 00:57:00,746 أو أنه يشعر بالرفض- ولكني حنونة معه- 519 00:57:01,191 --> 00:57:04,240 أنا... أخبرتك سابقا 520 00:57:04,241 --> 00:57:07,716 أنا لست مختصا بعلم نفس الأطفال 521 00:57:08,879 --> 00:57:11,878 ولكني أعرفكِ ومشاكلك 522 00:57:15,346 --> 00:57:18,622 ماضيكِ يسبب لكِ القلق والإحباط 523 00:57:20,062 --> 00:57:22,933 وذلك نتيجة عيشكِ مع مدمن المخدرات 524 00:57:23,429 --> 00:57:27,555 إنتحاره في البحر , وقضاؤكِ لستة أشهر في المصحة 525 00:57:27,560 --> 00:57:29,069 وعلاجكِ بالصدمات الكهربائية 526 00:57:29,070 --> 00:57:32,817 قد يكون لها علاقة بتصرفاتكِ مع إبنك 527 00:57:33,105 --> 00:57:37,068 لا. تلك المرحلة قد إختفت تماما من داخلي 528 00:57:37,951 --> 00:57:42,726 عقلي أبعدها خارجا وألغاها نهائيا 529 00:57:43,581 --> 00:57:45,442 غامض جدا 530 00:57:46,125 --> 00:57:48,722 ...الآن , في منزلنا هذا 531 00:57:49,439 --> 00:57:51,533 بدأت أتذكر أشياءً 532 00:57:51,534 --> 00:57:53,738 ربما بسبب تصرفات ماركو 533 00:57:53,739 --> 00:57:58,673 ولكن من الغريب أن إبني يبدو السبب في ذلك 534 00:58:01,416 --> 00:58:04,764 يا دورا. الأشباح هي شخصيات من إختراعنا 535 00:58:05,639 --> 00:58:10,951 نقوم بإختراعها لتبرير أفعالنا وتصرفاتنا 536 00:58:11,000 --> 00:58:14,400 إذا تقبلتي ماضيك 537 00:58:14,401 --> 00:58:18,156 يمكنكِ مواجهة المستقبل بسلام مع زوجك وإبنك 538 01:02:02,440 --> 01:02:03,739 من هناك؟ 539 01:04:04,018 --> 01:04:05,519 ! أمي 540 01:04:06,303 --> 01:04:07,952 and Mam م! 541 01:04:16,422 --> 01:04:17,707 ! أمي 542 01:04:18,559 --> 01:04:20,079 ! أمي 543 01:04:22,626 --> 01:04:25,755 ماركو أين أنت؟ لماذا تفعل ذلك؟ 544 01:05:03,731 --> 01:05:05,319 ! أمي 545 01:05:13,900 --> 01:05:15,085 ماركو؟ 546 01:05:15,732 --> 01:05:16,732 ! ماركو 547 01:05:21,356 --> 01:05:23,166 ماركو هل أنت بالأسفل؟ 548 01:05:24,124 --> 01:05:25,851 ! ماركو أجبني 549 01:05:28,873 --> 01:05:29,764 ! ماركو 550 01:05:30,704 --> 01:05:32,142 أين أنت؟ 551 01:05:32,522 --> 01:05:35,334 ! أين أنت؟ توقف عن التخفّي 552 01:05:36,013 --> 01:05:37,269 ! ماركو 553 01:05:47,522 --> 01:05:48,453 ! ماركو 554 01:05:49,418 --> 01:05:51,221 ! أنت تصيبني بالجنون 555 01:06:03,807 --> 01:06:04,889 أمي 556 01:06:06,521 --> 01:06:09,804 أين كنت؟ ولماذا لم تُجب عليّ؟ 557 01:06:26,525 --> 01:06:30,563 لماذا يا أمي؟ لماذا قتلتِ أبي؟ 558 01:09:23,785 --> 01:09:26,384 لقد كنتُ أنا 559 01:09:27,481 --> 01:09:31,853 ! لقد قتلتُه ! وكرهتُه , كرهتُه 560 01:09:31,854 --> 01:09:34,024 دورا- ...لقد قتلتُه- 561 01:09:37,170 --> 01:09:38,547 ...دورا 562 01:09:41,777 --> 01:09:47,205 بالله عليك توقفي , هذا غير صحيح , أنتِ لستِ مسؤولة 563 01:09:48,931 --> 01:09:50,134 ..لا 564 01:09:55,057 --> 01:09:57,260 لقد كانت أنا , كان هذا فظيعا 565 01:09:57,450 --> 01:10:00,435 دورا توقفي- ...لقد كانت أنا , لقد كان فظيعا- 566 01:10:01,260 --> 01:10:04,323 ....لقد كانت أنا- كارلو قتل نفسه- 567 01:10:05,078 --> 01:10:07,419 لقد كان فاشلا منذ البداية 568 01:10:09,188 --> 01:10:12,200 عندما بدأ يُدمن كانت هذه نهايته 569 01:10:12,209 --> 01:10:13,882 لقد كانت أنا 570 01:10:13,883 --> 01:10:17,405 لقد كانت أنا- إن تخلّصكِ منه نعمة- 571 01:10:18,026 --> 01:10:20,291 لقد كنتِ تعيشين مع وحش حقيقي 572 01:10:21,487 --> 01:10:23,469 أنتِ مجرد ضحية 573 01:10:24,857 --> 01:10:28,405 هو يريدني أن أُجن. هذا هو إنتقامه 574 01:10:29,550 --> 01:10:32,797 هذا المنزل...ممتليء بحضوره 575 01:10:33,139 --> 01:10:36,638 "أشعر بذلك.. هو الذي يتحكم بـ"ماركو 576 01:10:36,639 --> 01:10:38,595 ويجعله يطاردني 577 01:10:39,220 --> 01:10:42,543 أرجوك , أبعدني عنه , أرجوك 578 01:10:42,544 --> 01:10:46,062 أرجوك , أرجوك , أرجوك , أرجوك 579 01:10:46,063 --> 01:10:48,400 إهدأي يا دورا- أرجوك , أرجوك , أرجوك- 580 01:10:48,401 --> 01:10:53,965 أرجوك , أرجوك 581 01:10:56,055 --> 01:11:00,886 لا , أريد أن أرحل. أشعر بوجوده في كل مكان 582 01:11:01,823 --> 01:11:03,808 إنه يريد أن يقتلني أيضا 583 01:11:04,251 --> 01:11:08,287 أريد أن أذهب- إهدأي- 584 01:11:45,990 --> 01:11:47,853 هيا , إشربي هذا 585 01:11:48,485 --> 01:11:49,493 هيا 586 01:11:52,449 --> 01:11:55,141 إشربيه كله 587 01:11:57,347 --> 01:11:58,646 كله 588 01:12:08,825 --> 01:12:12,611 "هذه الرسمة , إنها لـ"كارلو 589 01:12:16,663 --> 01:12:18,596 هذه هي الحقيقة 590 01:12:18,735 --> 01:12:23,435 هل تصدقني الآن؟ أرجوك صدقني أرجوك 591 01:12:25,090 --> 01:12:27,660 دورا , إنها مجرد رسمة طفل 592 01:12:27,777 --> 01:12:32,306 لا غير صحيح. توقف عن هذه التبريرات الغبية 593 01:12:32,415 --> 01:12:35,674 يجب أن أعرف أكثر 594 01:12:35,675 --> 01:12:38,414 لأتأكد هل قتلتُه أم لا 595 01:12:38,415 --> 01:12:40,546 لا أستطيع الإستمرار هكذا 596 01:12:40,547 --> 01:12:44,559 لا أستطيع الإحتمال أكثر أو سأُجن 597 01:12:47,664 --> 01:12:49,034 ..أنا خائفة 598 01:12:49,665 --> 01:12:52,576 أنا خائفة من البقاء لوحدي 599 01:12:52,577 --> 01:12:54,838 أسمع أشياء غريبة 600 01:12:55,817 --> 01:12:58,080 أنا خائفة من أبني 601 01:14:45,570 --> 01:14:47,428 برونو؟ 602 01:17:28,527 --> 01:17:31,644 ياإلهي 603 01:18:00,769 --> 01:18:02,092 برونو؟ 604 01:20:50,711 --> 01:20:52,119 ما الذي تفعله؟ 605 01:21:09,396 --> 01:21:11,052 ! لا تلمسني 606 01:21:11,053 --> 01:21:12,958 من الأفضل أن تذهبي للسرير 607 01:21:12,959 --> 01:21:16,928 ! أعلم , إنه هناك 608 01:21:17,398 --> 01:21:19,207 إنه خلف ذلك الجدار 609 01:21:19,208 --> 01:21:20,240 ! لا 610 01:21:21,470 --> 01:21:23,800 كارلو هناك, أليس كذلك؟ 611 01:21:24,999 --> 01:21:25,836 ...لقد كانت 612 01:21:27,268 --> 01:21:31,898 ...لقد كانت الطريقة الوحيدة للتخلص من جثته. يا دورا عندما وجدتكِ 613 01:21:31,901 --> 01:21:33,805 كانت دمائه على يديك 614 01:21:34,382 --> 01:21:37,136 ولم تكوني تدركين ما فعلتيه 615 01:21:37,197 --> 01:21:40,965 أنتِ أغلى شيء عندي وكان يجب أن أحميك 616 01:21:41,277 --> 01:21:45,188 لذا قمتُ بإخفاء جثته ومسح كل الآثار 617 01:21:45,968 --> 01:21:47,862 رميتُ جثته في البحر 618 01:21:47,863 --> 01:21:51,076 حتى يبدو الأمر كحادث أو كإنتحار 619 01:21:51,414 --> 01:21:54,121 ..كان معروفا أنه مكتئب ومدمن وكونكِ 620 01:21:54,122 --> 01:21:57,115 مصدومة وفاقدة جزئيا للذاكرة جعل الأمر سهلا 621 01:21:57,116 --> 01:21:58,570 لم يشتبه أحد بأي شيء 622 01:21:59,077 --> 01:22:01,975 وبعد سبع سنوات سيُعتبر ميتا رسميا 623 01:22:01,976 --> 01:22:04,391 فعلتُ ذلك لأنقذكِ لأنني أحبك 624 01:22:04,392 --> 01:22:06,664 وأحبك الآن أكثر 625 01:22:07,139 --> 01:22:10,514 تحبني... ثم تحضرني هنا؟ 626 01:22:12,141 --> 01:22:15,457 كيف تفعل ذلك وتقول أنك تحبني؟ 627 01:22:15,517 --> 01:22:20,250 يا "دورا" تصوري ماذا كان يمكن أن يحدث لو بعنا المنزل ولم نعد 628 01:22:20,276 --> 01:22:22,670 ..ولكن أنا- قد يعثرون على جثته- 629 01:22:22,835 --> 01:22:24,830 أردتُ التخلص من الأدلة 630 01:22:24,831 --> 01:22:26,666 وأترك المكان للأبد 631 01:22:26,667 --> 01:22:29,968 هل تظن أنه يمكننا الرحيل؟ هل تظنه سيسمح لنا؟ 632 01:22:30,021 --> 01:22:31,733 ما الذي تتحدثين عنه؟ 633 01:22:31,734 --> 01:22:33,596 ! مازلتَ لا تصدقني 634 01:22:33,771 --> 01:22:37,104 كيف تركتَ هذه الأشياء الفظيعة تحدث لي طوال لوقت؟ 635 01:22:37,105 --> 01:22:40,211 إنتهى الأمر الآن- ...تتركني لوحدي دائما هنا- 636 01:22:40,660 --> 01:22:45,199 ! ربما أردتني أن أُجن- يا دورا أنا لم أذهب بعيدا عنكِ- 637 01:22:45,211 --> 01:22:47,446 ! إنه هنا...بيننا 638 01:22:47,447 --> 01:22:49,568 ...أشعر بوجوده 639 01:22:49,569 --> 01:22:54,057 لقد رأيته..هذا المساء ! يا دورا , "كارلو" ميت- 640 01:22:55,929 --> 01:22:58,542 ! لقد عاد ! لا تلمسه ! دعه يذهب 641 01:22:58,543 --> 01:23:01,143 !! لا تلمسه أتركه, لاااا تلمسه 642 01:23:07,504 --> 01:23:08,506 ! آه ! لا تفعلي 643 01:26:49,873 --> 01:26:51,044 ! أمي 644 01:27:10,072 --> 01:27:12,969 ! ساعدني يا إلهي 645 01:27:45,444 --> 01:27:46,444 ! ماركو 646 01:27:53,521 --> 01:27:54,821 ! يا إلهي 647 01:27:55,668 --> 01:27:57,006 ! توقف 648 01:27:58,305 --> 01:27:59,735 ! لا 649 01:30:11,231 --> 01:30:13,073 ! إجلس يا أبي 650 01:30:23,751 --> 01:30:25,919 بالليمون أم بالحليب؟ 651 01:30:39,734 --> 01:30:43,428 أي لعبة يجب أن نلعب الآن؟ 652 01:31:00,503 --> 01:31:11,503 محمد - الرياض - السعودية 2013-12-5