1 00:00:59,687 --> 00:01:02,982 Dobré ráno! Je za minutu pět a začíná nádherný den. 2 00:01:03,066 --> 00:01:05,985 Loučím se a zítra večer nashle... 3 00:01:06,069 --> 00:01:08,029 s nejnovější a nejlepší country. 4 00:01:08,113 --> 00:01:10,662 Vzkaz pro všechny tiráky, noční ptáky a ranní ptáčata: 5 00:01:10,740 --> 00:01:13,743 To, co vidíte, je vaše. Tady Ashley Wallace. 6 00:01:13,827 --> 00:01:16,705 Díky za vaši společnost. 7 00:01:33,931 --> 00:01:37,602 ABBA je největší kšeft na dnešní popscéně. 8 00:01:37,685 --> 00:01:40,313 Ve světě prodají 60 miliónů desek. 9 00:01:40,396 --> 00:01:42,941 - ABBA? - Jo. Co ty na to? 10 00:01:43,024 --> 00:01:46,319 Rádio TTW chce v ten večer, co budou odjíždět, 11 00:01:46,403 --> 00:01:50,323 vysílat o skupině dvouhodinový speciál. Poprvý si střihneš... 12 00:01:50,407 --> 00:01:54,578 ...místo oblíbenýho moderátora country i špičkovýho reportéra. 13 00:01:54,661 --> 00:01:57,623 To ale není moje parketa, ne? 14 00:01:57,664 --> 00:02:00,125 Ale no tak, je to výzva. Ber to! 15 00:02:00,209 --> 00:02:01,627 Chceme ABBu! 16 00:02:01,710 --> 00:02:05,339 Je to trochu nakvap, chci to v 7.30 ten večer, co budou odlítat. 17 00:02:05,422 --> 00:02:07,758 Máš týden. 18 00:02:07,842 --> 00:02:10,970 A co Lenny? Lenny dělá popík. 19 00:02:11,053 --> 00:02:14,557 Lenny ne. Je moc uhlazenej, povrchní. 20 00:02:14,640 --> 00:02:18,770 Chci exkluzivní interview s těmi lidmi, až na dřeň. 21 00:02:18,853 --> 00:02:22,482 ABBu, ty lidi, jací opravdu jsou. 22 00:02:22,607 --> 00:02:23,942 Chceme ABBu! 23 00:02:24,025 --> 00:02:27,529 Chci interview, které z nich dostane všecko. 24 00:02:27,612 --> 00:02:32,412 Ať se úplně odkopou. Chápeš? 25 00:02:33,160 --> 00:02:37,205 Nemám se jich ptát? 26 00:02:37,289 --> 00:02:40,876 - Máme si jen tak povídat? - No tak. Vždyť mi rozumíš. 27 00:02:40,959 --> 00:02:43,045 Jo, ale... 28 00:02:43,128 --> 00:02:47,383 Dostaň se jim do hlavy, žádný "Co jste dnes snídali" a podobně. 29 00:02:47,466 --> 00:02:50,136 Chci vědět, jak uvažují, co prožívají, co jim vadí, 30 00:02:50,219 --> 00:02:52,972 - co nemají rádi! - Fajn, je mi to jasný. 31 00:02:53,055 --> 00:02:54,473 Chceme ABBu! 32 00:02:55,433 --> 00:02:59,937 Na popscéně něco takovýho ještě nebylo, věř mi. 33 00:03:00,021 --> 00:03:00,730 Vážně? 34 00:03:00,813 --> 00:03:02,273 Chceme ABBu! 35 00:03:02,357 --> 00:03:05,360 Je to dobrej nápad. 36 00:03:05,443 --> 00:03:09,114 Nedělat interview. 37 00:03:10,198 --> 00:03:12,117 Útržek života. Chápeš? 38 00:03:12,200 --> 00:03:13,660 Chceme ABBu! 39 00:03:13,743 --> 00:03:15,162 Tak jo, Ashi, kamaráde. 40 00:03:15,245 --> 00:03:19,166 Nezapomeň, termín je ten večer, co ABBA odlítá. 41 00:03:19,249 --> 00:03:22,836 - Za týden, 19.30. - Dobře, tak jo. 42 00:03:22,920 --> 00:03:25,047 Jdi na to. 43 00:03:25,130 --> 00:03:26,507 Jdu na to. 44 00:03:26,590 --> 00:03:27,967 Chceme ABBu! 45 00:03:29,218 --> 00:03:32,888 Určitě chceš na tu reportáž mě? 46 00:03:33,556 --> 00:03:37,393 Neříkej tomu tak. Nejde o reportáž, je to událost! 47 00:03:37,477 --> 00:03:40,730 Půjde to do celýho světa. 48 00:03:58,790 --> 00:04:02,169 Chceme ABBu! 49 00:04:09,176 --> 00:04:12,805 Chceme ABBu! 50 00:04:12,888 --> 00:04:16,601 Chceme ABBu! 51 00:04:42,503 --> 00:04:44,380 Bude se fotit. 52 00:04:44,463 --> 00:04:46,340 Co máme dělat? 53 00:04:51,178 --> 00:04:53,597 - Co to je? - Nevím. 54 00:04:53,681 --> 00:04:55,474 Ahoj! 55 00:04:55,558 --> 00:04:57,560 Lehce zamáváme. 56 00:05:00,813 --> 00:05:03,274 Promiňte, v kolik hodin přiletí ABBA? 57 00:05:03,358 --> 00:05:06,152 - Snad v devět. - A kudy půjdou? 58 00:05:06,236 --> 00:05:07,278 To netuším. 59 00:05:07,362 --> 00:05:09,155 Dobrý? 60 00:05:11,366 --> 00:05:12,909 Tak jo... Zatím! 61 00:05:21,335 --> 00:05:23,504 Promiňte, v kolik bude procházet ABBA? 62 00:05:23,587 --> 00:05:26,382 - Odešli zadním vchodem. - Zadním vchodem? 63 00:05:26,465 --> 00:05:28,509 Ale já s nimi mám dělat interview. 64 00:05:28,592 --> 00:05:31,554 Počkejte si na tiskovku. 65 00:05:31,637 --> 00:05:34,891 - Začne za půl hodiny. - A víte kde? 66 00:05:34,974 --> 00:05:39,187 ABBA děkuje svým fanouškům, že přišli... 67 00:05:39,270 --> 00:05:42,231 a omlouvá se, že se nemůže objevit. 68 00:05:42,315 --> 00:05:45,735 - Potřeboval bych najmout auto. - Rezervoval jste si ho dopředu? 69 00:05:45,819 --> 00:05:50,619 To ne, ale vezmu jakýkoliv auto. Hlavně rychlý. 70 00:05:53,577 --> 00:05:56,455 A je tu ABBA a její tisková konference. 71 00:05:56,496 --> 00:05:57,831 Tady jsou - ABBA. 72 00:05:57,914 --> 00:06:02,586 Konečně dorazili do Austrálie na své dlouho očekávané turné. 73 00:06:02,669 --> 00:06:04,880 - Co? - ABBA, pop skupina. 74 00:06:04,964 --> 00:06:07,925 - Víte, kde bydlí? - Kdo? 75 00:06:08,008 --> 00:06:11,554 Hudební skupina ABBA. Kde bydlí? 76 00:06:14,140 --> 00:06:17,477 Každý interpret je dost nervózní, než vyjde na pódium. 77 00:06:17,560 --> 00:06:22,360 Máte ještě i vy ve skupině tyhle traumatizující pocity? 78 00:06:22,982 --> 00:06:25,360 Před každým vystoupením panuje trocha nervozity. 79 00:06:25,443 --> 00:06:27,737 Čekáte dobré představení, 80 00:06:27,862 --> 00:06:30,907 protože včera jste měli skvělé publikum. 81 00:06:30,991 --> 00:06:33,285 Ale když pendlujete z Amsterdamu do Londýna, 82 00:06:33,368 --> 00:06:36,872 z Londýna do Sydney, je to všude jiné. 83 00:06:37,873 --> 00:06:42,086 Nechtěl bych slyšet 30000 lidí bučet. 84 00:06:43,921 --> 00:06:48,676 Promiňte, tohle je zácpa ke King's Cross? 85 00:06:48,759 --> 00:06:52,263 - Ne, to musíte tudy. - Díky. 86 00:06:52,346 --> 00:06:55,600 Cestování je dost náročné. 87 00:06:55,683 --> 00:06:56,350 No tak! 88 00:06:56,475 --> 00:07:00,938 Při evropském turné jsem se jednou ráno vzbudila 89 00:07:01,022 --> 00:07:05,401 a nemohla jsem si vzpomenout, ve kterém městě jsem. Hrůza. 90 00:07:05,485 --> 00:07:10,285 Takové turné je dost asociální záležitost. 91 00:07:12,492 --> 00:07:16,121 Jíte, spíte, máte koncert a to je všechno. 92 00:07:16,204 --> 00:07:21,004 Nelíbí se mi, jak to zabíjí tvořivost. 93 00:07:21,710 --> 00:07:26,510 Cestování je nuda, ale samotná vystoupení jsou skvělá. Ta miluju. 94 00:07:26,757 --> 00:07:28,926 - Jedem! - Slavná hudební skupina... 95 00:07:29,051 --> 00:07:32,680 Přílet skupiny do Austrálie doprovází obrovský zájem veřejnosti. 96 00:07:32,805 --> 00:07:35,766 Podle pořadatelů jsou slavnější než Beatles. 97 00:07:35,850 --> 00:07:38,436 A jejich štáb se 105 lidmi... 98 00:07:38,519 --> 00:07:41,606 je skoro dvojnásobný ve srovnání s Rolling Stones. 99 00:07:41,689 --> 00:07:44,734 Budou tady mít 11 koncertů během 10 dnů... 100 00:07:44,818 --> 00:07:48,113 před odhadem 140000 návštěvníky. 101 00:07:48,196 --> 00:07:50,782 Okolo ABBy se točí velké peníze... 102 00:07:50,865 --> 00:07:53,510 a pořadatelé s nimi zacházejí jako s královskou rodinou. 103 00:07:53,535 --> 00:07:56,705 Dokonce jim uspořádali v Melbourne veřejné slavnostní přivítání. 104 00:07:56,788 --> 00:08:00,584 Co drogy nebo alkohol a podobně? 105 00:08:00,667 --> 00:08:02,419 - Žádné drogy. - Vůbec nic? 106 00:08:02,503 --> 00:08:04,755 Nejsme abstinenti, ale žádné drogy. 107 00:08:04,838 --> 00:08:07,675 Přiznáváte, že jste milionáři. 108 00:08:07,758 --> 00:08:11,846 Proč vydělávat víc, než stačíte utratit? 109 00:08:11,929 --> 00:08:16,729 Vyděláváme opravdu dost, ale taky jako občané Švédska... 110 00:08:17,059 --> 00:08:21,356 odvádíme vysoké daně, což je v pořádku. 111 00:08:21,397 --> 00:08:24,859 Jenže ono je to spíš o tvrdé práci, peníze nejsou nejdůležitější. 112 00:08:24,943 --> 00:08:29,364 Jde o potěšení z toho, co děláte. 113 00:08:29,447 --> 00:08:32,325 Do budoucna se prostě budeme snažit... 114 00:08:32,409 --> 00:08:35,454 dělat si radost svou prací. 115 00:08:35,537 --> 00:08:39,416 Mám s dovolením pár dotazů na Agnethu. 116 00:08:39,499 --> 00:08:43,212 Dočetl jsem se, že jste hrdou držitelkou ceny... 117 00:08:43,337 --> 00:08:48,133 za nejvíc sexy pozadí. 118 00:08:49,218 --> 00:08:51,137 Je to pravda? 119 00:08:51,220 --> 00:08:54,390 Jak na to můžu odpovědět? Nevím. 120 00:08:54,473 --> 00:08:57,268 Nevidím si tam! 121 00:08:57,351 --> 00:09:01,397 Děkuji skupině ABBA. Děkuji i zástupcům médií. 122 00:09:10,156 --> 00:09:11,992 Nevíte prosím, kde je ABBA? 123 00:09:12,075 --> 00:09:16,121 - Řek bych, že už odjeli. - Odjeli... Jsou pryč? 124 00:09:16,204 --> 00:09:21,004 Chceme ABBu! Chceme ABBu! Chceme ABBu! Chceme ABBu! 125 00:09:23,087 --> 00:09:27,007 Máte tam ty deštníky? Je to fantastický pohled. 126 00:09:32,013 --> 00:09:34,140 Agnetho, mám... 127 00:09:34,223 --> 00:09:36,517 - čtyři kila make-upu. - Je tady maskérka? 128 00:09:36,601 --> 00:09:40,480 - Kde může být? - Když jí řekneš, tak přijde. 129 00:09:40,563 --> 00:09:42,357 Nechoď ven a nech si to mokré, jo? 130 00:09:42,440 --> 00:09:45,318 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 131 00:09:45,944 --> 00:09:49,739 Jediné, z čeho mám strach, je, že vypadne proud. 132 00:09:50,490 --> 00:09:51,867 Začneme? 133 00:09:51,950 --> 00:09:53,243 Podívej se ven. 134 00:09:53,326 --> 00:09:57,956 Myslím, že s tím nemůžeme nic dělat. V takovém větru a dešti... 135 00:09:58,040 --> 00:09:59,958 Nedá se nic dělat. 136 00:10:00,042 --> 00:10:01,794 Chceme ABBu! 137 00:10:01,877 --> 00:10:04,922 Deset minut do začátku show století! 138 00:10:55,182 --> 00:10:58,060 Město je noční můra, děsivý sen. 139 00:10:58,436 --> 00:11:01,856 Někdo z nás ho bude snít navěky. 140 00:11:02,273 --> 00:11:05,318 Podívej se za roh a zkus nekřičet. 141 00:11:05,568 --> 00:11:06,736 To jsem já. 142 00:11:06,986 --> 00:11:10,323 Jsem za tebou, vždycky si tě najdu. 143 00:11:10,532 --> 00:11:14,077 Jsem tygr. 144 00:11:14,369 --> 00:11:17,706 Lidé, kteří se mne bojí, nikdy nechodí blízko. 145 00:11:17,914 --> 00:11:21,710 Jsem tygr. 146 00:11:22,544 --> 00:11:27,344 Žluté oči září jako neonová světla. 147 00:11:29,677 --> 00:11:34,477 Žluté oči, kužely světla v nočním městě. 148 00:11:36,225 --> 00:11:39,854 Jsem za tebou, vždycky si tě najdu. 149 00:11:40,063 --> 00:11:43,525 Jsem tygr. 150 00:11:43,816 --> 00:11:47,112 Lidé, kteří se mne bojí, nikdy nechodí blízko. 151 00:11:47,404 --> 00:11:51,366 Jsem tygr. 152 00:11:51,658 --> 00:11:55,245 Město je vězení, nikdy neunikneš. 153 00:11:55,495 --> 00:11:58,749 Budeš navždy polapen v uličkách. 154 00:11:59,291 --> 00:12:02,419 Podívej se do stínů a uvidíš můj tvar. 155 00:12:02,628 --> 00:12:03,754 O mně. 156 00:12:04,004 --> 00:12:07,341 Jsem za tebou, vždycky si tě najdu. 157 00:12:07,550 --> 00:12:11,053 Jsem tygr. 158 00:12:11,303 --> 00:12:14,682 Lidé, kteří se mne bojí, nikdy nechodí blízko. 159 00:12:14,891 --> 00:12:18,478 Jsem tygr. 160 00:12:19,395 --> 00:12:24,195 Žluté oči září jako neonová světla. 161 00:12:26,611 --> 00:12:31,411 Žluté oči, kužely světla v nočním městě. 162 00:12:32,868 --> 00:12:36,330 Jsem za tebou, vždycky si tě najdu. 163 00:12:36,621 --> 00:12:39,958 Jsem tygr. 164 00:12:40,292 --> 00:12:43,670 Až tě potkám, co když tě sním? 165 00:12:43,962 --> 00:12:46,562 Jsem tygr, tygr, tygr! 166 00:12:54,515 --> 00:12:56,475 Díky! 167 00:12:57,101 --> 00:12:59,979 V pořádku. V pořádku. 168 00:13:00,396 --> 00:13:04,234 - Novinářský průkaz prosím. - Nemám ho s sebou. 169 00:13:04,317 --> 00:13:07,904 Lituju, bez něj vás dovnitř pustit nemůžu. 170 00:13:07,987 --> 00:13:10,740 Jsem rozhlasový moderátor. Jsem tu kvůli interview. 171 00:13:10,824 --> 00:13:14,745 Bohužel, nemáte průkaz, nedá se nic dělat. 172 00:13:14,828 --> 00:13:17,331 - Koupím si lístek. Kolik stojí? - Je vyprodáno. 173 00:13:17,414 --> 00:13:19,875 Už žádný nemám. Je mi líto. 174 00:13:19,958 --> 00:13:22,127 Ahoj, Sydney! 175 00:13:26,173 --> 00:13:28,384 Jsme rádi, že jste přišli! 176 00:13:30,719 --> 00:13:34,557 Díky vám jsme zapomněli na déšť. 177 00:13:37,977 --> 00:13:42,231 A vynasnažíme se, abyste na něj zapomněli i vy! 178 00:13:50,574 --> 00:13:55,374 Kde jsou ty šťastné dny, zdají se být tak obtížně k nalezení. 179 00:13:56,663 --> 00:14:01,463 Chtěla jsem se ti přiblížit, ale ty jsi se uzavřel. 180 00:14:02,961 --> 00:14:06,507 Copak se stalo s naší láskou? 181 00:14:07,132 --> 00:14:10,302 Kéž bych tomu rozuměla. 182 00:14:11,387 --> 00:14:16,187 Bývalo to tak něžné, bývalo to tak dobré. 183 00:14:19,604 --> 00:14:22,857 Když jsi tak blízko mě, miláčku, cožpak neslyšíš mé. 184 00:14:23,107 --> 00:14:25,360 S.O.S.? 185 00:14:27,404 --> 00:14:30,949 Jen ta láska, co jsi mi dal, nic jiného mě nemůže spasit, 186 00:14:31,283 --> 00:14:33,910 S.O.S.! 187 00:14:34,745 --> 00:14:36,371 Když jsi odešel, 188 00:14:36,830 --> 00:14:40,042 jak se vůbec mohu pokusit žít dál? 189 00:14:42,711 --> 00:14:44,213 Když jsi odešel, 190 00:14:44,797 --> 00:14:48,759 i když to zkouším, jak to mohu unést? 191 00:14:51,804 --> 00:14:56,225 Zdáš se tak vzdálený, i když jsi poblíž. 192 00:14:57,852 --> 00:15:02,652 S tebou jsem měla pocit, že žiji, ale bojím se, že něco zemřelo. 193 00:15:03,942 --> 00:15:07,737 Opravdu jsem se tomu snažila porozumět. 194 00:15:08,196 --> 00:15:11,533 Kéž bych tomu rozuměla. 195 00:15:12,325 --> 00:15:17,125 Co se stalo s naší láskou? Vždyť to mohlo být tak dobré. 196 00:15:20,292 --> 00:15:24,213 Když jsi tak blízko mě, miláčku, cožpak neslyšíš mé. 197 00:15:24,421 --> 00:15:26,632 S.O.S.? 198 00:15:28,676 --> 00:15:32,388 Jen ta láska, co jsi mi dal, nic jiného mě nemůže spasit, 199 00:15:32,555 --> 00:15:34,140 S.O.S! 200 00:15:35,766 --> 00:15:37,059 Když jsi odešel, 201 00:15:37,852 --> 00:15:41,147 jak se vůbec mohu pokusit žít dál? 202 00:15:44,067 --> 00:15:45,985 Když jsi odešel, 203 00:15:46,486 --> 00:15:49,155 i když to zkouším, jak to mohu unést? 204 00:15:49,406 --> 00:15:54,206 ABBA vstupenky k prodeji... ABBA vstupenky levné. Chcete lístky, kámo? 205 00:15:54,369 --> 00:15:58,373 - Chcete lístky na ABBu? - Prodáváte vstupenky? 206 00:15:58,457 --> 00:16:00,918 - Za kolik? Vezmu si jednu. - 50 dolarů. 207 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 50 dolarů? Tolik nemám. 208 00:16:03,087 --> 00:16:04,797 Tak to je asi neuvidíte. 209 00:16:05,297 --> 00:16:07,716 Peníze, peníze, peníze, 210 00:16:07,925 --> 00:16:12,138 musí to být bláznivé ve světě boháče. 211 00:16:13,180 --> 00:16:15,099 Peníze, peníze, peníze, 212 00:16:15,516 --> 00:16:20,271 vždycky slunečno ve světě boháče. 213 00:16:20,730 --> 00:16:25,530 Ach, všechno bych mohla dělat, 214 00:16:28,154 --> 00:16:30,949 kdybych jen měla trochu peněz. 215 00:16:31,283 --> 00:16:34,161 To je svět boháče. 216 00:16:37,539 --> 00:16:40,042 To je svět boháče. 217 00:16:42,669 --> 00:16:47,341 Je těžké najít takového muže, ale já ho nedokážu vypudit ze své mysli. 218 00:16:47,883 --> 00:16:50,136 Cožpak to není smutné? 219 00:16:50,719 --> 00:16:55,182 A kdyby se stalo, že by byl svobodný, vsadím se, že by mě nepřitahoval. 220 00:16:55,683 --> 00:16:58,102 Tak to je opravdu zlé. 221 00:16:58,519 --> 00:17:02,899 Takže se musím vydat na cestu... 222 00:17:03,191 --> 00:17:06,152 ...do Las Vegas nebo Monaka. 223 00:17:06,486 --> 00:17:11,286 Se štěstím ve hře vyhraju a můj život už nikdy nebude stejný. 224 00:17:14,286 --> 00:17:16,621 Peníze, peníze, peníze, 225 00:17:17,080 --> 00:17:21,877 musí to být bláznivé, ve světě boháče. 226 00:17:22,544 --> 00:17:24,546 Peníze, peníze, peníze, 227 00:17:24,797 --> 00:17:29,597 vždycky slunečno ve světě boháče. 228 00:17:29,927 --> 00:17:34,727 Ach, všechno bych mohla dělat, 229 00:17:37,185 --> 00:17:40,229 kdybych měla jen trochu peněz. 230 00:17:40,480 --> 00:17:43,775 To je svět boháče. 231 00:17:46,152 --> 00:17:48,238 Peníze, peníze, peníze, 232 00:17:48,613 --> 00:17:53,326 musí to být bláznivé, ve světě boháče. 233 00:17:54,244 --> 00:17:56,246 Peníze, peníze, peníze, 234 00:17:56,621 --> 00:18:01,168 vždycky slunečno ve světě boháče. 235 00:18:01,752 --> 00:18:06,552 Ach, všechno bych mohla dělat, 236 00:18:09,135 --> 00:18:11,971 kdybych jen měla trochu peněz. 237 00:18:12,471 --> 00:18:15,224 To je svět boháče. 238 00:18:18,644 --> 00:18:21,397 To je svět boháče. 239 00:18:23,399 --> 00:18:24,984 Děkuji ti, Sydney! 240 00:18:38,165 --> 00:18:39,791 Opera v Sydney? 241 00:18:39,875 --> 00:18:41,919 Jo, mladej, prej měli jet tam. 242 00:18:42,044 --> 00:18:45,172 Skvělý. Děkuju mockrát. Díky. 243 00:18:48,843 --> 00:18:51,387 Mohli byste si vzít tohle? 244 00:18:51,470 --> 00:18:54,557 Podržet to uprostřed? 245 00:18:59,312 --> 00:19:01,606 Úsměv, prosím. 246 00:19:01,689 --> 00:19:04,275 Níž! Trošku níž! To je ono. 247 00:19:04,359 --> 00:19:07,195 - Šťastný výraz. - Co myslíte tím "šťastný"? 248 00:19:08,822 --> 00:19:13,034 Promiňte... Mohli bychom si promluvit? 249 00:19:13,118 --> 00:19:14,411 Teď ne. 250 00:19:14,494 --> 00:19:16,455 Někam se stáhnout a v klidu si popovídat? 251 00:19:16,538 --> 00:19:20,918 Vím, že máte děsný frmol... s těmito lidmi. 252 00:19:21,043 --> 00:19:23,379 Chápu, focení a tak... 253 00:19:23,462 --> 00:19:26,882 ale mohli bychom si někde sednout, dát si skleničku nebo se najíst. 254 00:19:27,675 --> 00:19:29,927 Zpátky. Jenom fotografové od tisku. 255 00:19:30,010 --> 00:19:33,639 - Zajdeme někam... - Nikam s nima nezajdete. 256 00:19:33,723 --> 00:19:35,983 Dnes žádné interview, jenom fotografie pro tisk. 257 00:19:42,065 --> 00:19:46,865 Byl jsem rváč, pořád vyhledávající nějaké problémy. 258 00:19:47,278 --> 00:19:52,078 A můj život byl tak prázdný, nebral ohled na nikoho. 259 00:19:55,287 --> 00:20:00,087 Ale pak se to stalo jedné noci, kdy jsem se dostal do rvačky. 260 00:20:01,251 --> 00:20:06,051 Jako bych slyšel někoho říkat, jako by se modlil. 261 00:20:13,347 --> 00:20:17,143 Jednej s ním dobře, on je tvůj bratr. 262 00:20:18,770 --> 00:20:23,066 Mohl bys jednoho dne potřebovat jeho pomoc. 263 00:20:24,192 --> 00:20:28,613 Jsme závislí jeden na druhém. 264 00:20:30,115 --> 00:20:34,786 Miluj ho, to je jediná možnost. 265 00:20:35,036 --> 00:20:39,836 Na cestě, po které kráčíme, 266 00:20:40,167 --> 00:20:44,967 my všichni potřebujeme slova podpory a soucitu. 267 00:20:48,092 --> 00:20:51,971 Jednej s ním dobře, on je tvůj bratr. 268 00:20:53,597 --> 00:20:58,397 Miluj ho, to je jediná možnost. 269 00:21:08,321 --> 00:21:13,121 Byla jsem žena, která nikdy nemyslela na druhé. 270 00:21:13,910 --> 00:21:18,710 A můj život byl tak osamělý, nebral ohled na nikoho. 271 00:21:21,794 --> 00:21:26,594 Ale pak se stalo, že jsem ho potkala, žebrajícího muže na ulici. 272 00:21:28,008 --> 00:21:32,808 když jsem odmítla jeho prosby, slyšela jsem někoho říkat: 273 00:21:40,104 --> 00:21:44,904 Jednej s ním dobře, on je tvůj bratr. 274 00:21:45,735 --> 00:21:50,535 Mohl bys jednoho dne potřebovat jeho pomoc. 275 00:21:51,449 --> 00:21:56,249 Jsme závislí jeden na druhém. 276 00:21:56,788 --> 00:22:01,588 Miluj ho, to je jediná možnost. 277 00:22:02,336 --> 00:22:07,136 Na cestě, po které kráčíme, 278 00:22:08,467 --> 00:22:13,267 my všichni potřebujeme slova podpory a soucitu. 279 00:22:14,807 --> 00:22:19,607 Jednej s ním dobře, on je tvůj bratr. 280 00:22:20,813 --> 00:22:25,613 Miluj ho, to je jediná možnost. 281 00:22:43,587 --> 00:22:47,341 Jistě. Všechno klape. Všechno je v pořádku, jen klid. 282 00:22:47,424 --> 00:22:51,178 Mluvil jsem s nimi docela dlouho na letišti. 283 00:22:51,303 --> 00:22:54,807 Ano. Jen ještě jedna věc. 284 00:22:54,891 --> 00:22:57,935 - Musím do Perthu. - Perthu? 285 00:22:58,019 --> 00:23:00,897 To je 2000 mil a pěkně mastná letenka. 286 00:23:00,980 --> 00:23:04,943 Chápu, ale chtěl jsi intimní, osobní zpovědi, 287 00:23:05,026 --> 00:23:06,778 a bez toho to nejde. 288 00:23:06,861 --> 00:23:09,364 Musím je poznat. Musí mi důvěřovat. 289 00:23:09,489 --> 00:23:13,160 Chci v rádiu TTW soukromý večer s členy ABBA. 290 00:23:13,285 --> 00:23:15,579 Já, ty a posluchači. Jasný? 291 00:23:15,662 --> 00:23:18,874 Neboj se, klid. Bude to osobní. 292 00:23:18,957 --> 00:23:22,503 Ne, ne. Sestříhám to za pochodu. 293 00:23:22,586 --> 00:23:25,673 Už mám taky nahrávky z ulice, 294 00:23:25,756 --> 00:23:30,052 komentáře od obyčejných lidí, co si o skupině myslí. Jo. 295 00:23:30,136 --> 00:23:34,724 Jo a... mohl bys mi do Perthu poslat novinářský průkaz? 296 00:23:34,807 --> 00:23:38,060 Vystřelil jsem tak rychle, nechal jsem ho ve studiu. 297 00:23:58,749 --> 00:24:00,626 - Přejete si? - Ano. 298 00:24:00,709 --> 00:24:03,629 Vzal bych si ty dvě trička, prosím. 299 00:24:06,465 --> 00:24:08,425 A ještě tohle. Děkuju. 300 00:25:25,297 --> 00:25:26,297 Děkuju. 301 00:25:30,719 --> 00:25:34,557 ABBA: Čtyři členové. Agnetha a Björn jsou manželé. 302 00:25:34,640 --> 00:25:38,144 Frida žije s Bennym. 303 00:25:38,227 --> 00:25:43,027 Frida: skromná, nenápadná, sebekritická. 304 00:25:43,358 --> 00:25:45,568 Narozena 1945 v Norsku. 305 00:25:45,652 --> 00:25:49,114 Ve Švédsku od jednoho roku. 306 00:25:49,197 --> 00:25:52,284 Před ABBou sólová kariéra jazzové zpěvačky. 307 00:25:53,368 --> 00:25:58,168 Benny: klidný, vyrovnaný, otevřený a velkorysý. 308 00:25:58,999 --> 00:26:03,253 Narozen 1946. Od dětství hraje na akordeon. 309 00:26:03,337 --> 00:26:08,137 Sám se naučil na piano. Člen popové skupiny Hep Stars. 310 00:26:08,717 --> 00:26:10,928 Hity ve švédských žebříčcích. 311 00:26:11,011 --> 00:26:15,433 Agnetha: praktická, opatrná. 312 00:26:15,516 --> 00:26:19,979 Narozena 1950. Zaměstnaná jako telefonistka v automobilce. 313 00:26:20,063 --> 00:26:23,024 Zpívala amatérsky s taneční skupinou. 314 00:26:23,107 --> 00:26:27,320 Se svými písničkami se dostala do švédské hitparády. 315 00:26:27,445 --> 00:26:32,245 Björn: inteligentní, zná jazyky, manažerský typ. 316 00:26:32,951 --> 00:26:36,705 Narozen 1945. Na škole dal dohromady folkovou skupinu. 317 00:26:36,788 --> 00:26:40,334 Hootenanny Singers. Úspěch ve švédských žebříčcích. 318 00:26:40,417 --> 00:26:44,838 Studoval podnikové hospodářství a právo. 319 00:26:44,922 --> 00:26:49,722 Manažer Stig Anderson, pátý člen skupiny. 320 00:26:50,469 --> 00:26:52,722 Do mezinárodního povědomí pronikli svým vítězstvím... 321 00:26:52,805 --> 00:26:57,605 v soutěži Eurovize s písní Waterloo v roce 1974. 322 00:26:58,394 --> 00:27:03,194 Moje, moje, u Waterloo se Napoleon vzdal. 323 00:27:04,317 --> 00:27:09,117 Ó, jé, a mým osudem je téměř stejná cesta. 324 00:27:12,158 --> 00:27:14,828 Historické knihy na poličce... 325 00:27:15,412 --> 00:27:20,212 ...se vždycky opakují. 326 00:27:20,501 --> 00:27:25,301 Waterloo, já byla poražená, tys bitvu vyhrál. 327 00:27:26,799 --> 00:27:31,599 Waterloo, naděje na věčnou lásku. 328 00:27:33,014 --> 00:27:37,814 Waterloo, nemůžu utéct, i kdybych chtěla. 329 00:27:39,145 --> 00:27:43,775 Waterloo, můj osud je s tebou. 330 00:27:43,983 --> 00:27:48,783 Ó, Waterloo, konečné zúčtování, moje Waterloo. 331 00:27:51,116 --> 00:27:54,661 Dnes prodává ABBA po celém světě nejvíc desek... 332 00:27:54,745 --> 00:27:57,956 ...od dob Beatles. Žijí ve Stockholmu. 333 00:27:58,040 --> 00:28:01,835 V létě na ostrově Archipelago. 334 00:28:01,919 --> 00:28:04,338 Většina písní vznikla v malé chatě... 335 00:28:04,421 --> 00:28:08,592 při jamování u piana a s kytarou. 336 00:28:13,931 --> 00:28:18,731 Dámy a pánové. Za několik okamžiků přistaneme v Perthu. 337 00:28:30,448 --> 00:28:32,200 Proč se vám líbí ABBA? 338 00:28:32,284 --> 00:28:34,995 Jsou takový rytmický. 339 00:28:35,078 --> 00:28:38,332 Kvůli rytmu. Mají i dobrý texty. 340 00:28:38,415 --> 00:28:41,502 Oslovujou všechny lidi. 341 00:28:41,585 --> 00:28:45,047 Když umí rok a půl starý dítě říct "ABBA", 342 00:28:45,130 --> 00:28:47,967 když je pozná na fotce a pozná jejich písničky, 343 00:28:48,050 --> 00:28:52,430 musí podle mě oslovovat i ty úplně nejmladší, ne? 344 00:29:01,898 --> 00:29:04,067 Co se vám na jejich hudbě líbí? 345 00:29:04,150 --> 00:29:07,904 Asi ten čitelný rytmus. 346 00:29:07,987 --> 00:29:09,948 - Jen rytmus? - Rytmus. 347 00:29:10,031 --> 00:29:13,785 A taky jak vypadají. Je to skvělá skupina. 348 00:29:13,910 --> 00:29:15,871 Co si myslíte o jejich...? 349 00:29:17,539 --> 00:29:19,917 ...jsou takoví pěkní a čistí. 350 00:29:20,000 --> 00:29:23,879 - Co tím myslíte? - Vždycky jsou hezky oblečení... 351 00:29:23,962 --> 00:29:28,175 a upravení. A to se nám starším líbí. 352 00:29:28,259 --> 00:29:31,595 Nevím jak mladým, ale nám ano. 353 00:29:32,513 --> 00:29:36,893 Jsou tišší, než některé jiné moderní skupiny. 354 00:29:36,976 --> 00:29:38,728 Nejsou tak ryční. 355 00:29:40,521 --> 00:29:44,734 Působí na jevišti upraveně i v těch kostýmech. 356 00:29:44,818 --> 00:29:48,530 Některé skupiny dnes vypadají vážně odpudivě. 357 00:29:48,613 --> 00:29:50,907 Na mládež to má vliv. 358 00:29:57,998 --> 00:30:00,667 Perth, středa, interview číslo 5: 359 00:30:00,792 --> 00:30:02,961 Co se vám na jejich hudbě líbí nejvíc? 360 00:30:03,045 --> 00:30:06,131 Mám z ní šťastnej pocit. Chce se mi vstát a tancovat. 361 00:30:06,215 --> 00:30:09,844 - Všecko se mi líbí. - Děkuju. 362 00:30:11,470 --> 00:30:14,098 Děkuju. 363 00:30:16,809 --> 00:30:20,396 - Jste fanoušek skupiny ABBA? - To tedy ne. Nesnáším je. 364 00:30:21,105 --> 00:30:25,401 Můj dvanáctiletej kluk je do nich blázen, má jejich desky a plakáty. 365 00:30:25,485 --> 00:30:30,073 Celej barák samá ABBA. To normální chlap nemůže vydržet. 366 00:30:40,083 --> 00:30:43,003 Stačí jeden pohled a uslyším zaznít zvonek. 367 00:30:43,379 --> 00:30:48,179 Ještě jeden pohled a zapomenu všechno. 368 00:30:48,592 --> 00:30:51,387 Mamma mia, zase jsem tady. 369 00:30:51,637 --> 00:30:54,765 Můj, můj, jak bych se ti mohla bránit. 370 00:30:55,057 --> 00:30:58,060 Mamma mia, je to tu zase? 371 00:30:58,311 --> 00:31:01,230 Můj, můj, jak moc jsi mi chyběl. 372 00:31:01,522 --> 00:31:04,484 Ano, moje srdce bylo zlomené. 373 00:31:04,734 --> 00:31:07,737 Poklesla jsem na duchu ode dne, kdy jsme se rozešli. 374 00:31:07,987 --> 00:31:11,366 Proč, proč jen jsem tě nechala jít? 375 00:31:11,616 --> 00:31:14,786 Mamma mia, dokonce i když řeknu... 376 00:31:14,995 --> 00:31:17,956 ...sbohem, sbohem, odejdi teď nebo nikdy. 377 00:31:18,165 --> 00:31:21,376 Mamma mia, to je hra, kterou hrajeme. 378 00:31:21,668 --> 00:31:24,672 Sbohem, sbohem, to neznamená navěky. 379 00:31:24,922 --> 00:31:28,050 Mamma mia, zase jsem tady. 380 00:31:28,259 --> 00:31:31,303 Můj, můj, jak bych se ti mohla bránit? 381 00:31:31,554 --> 00:31:34,807 Mamma mia, je to tu zase? 382 00:31:35,057 --> 00:31:38,060 Můj, můj, jak moc jsi mi chyběl. 383 00:31:38,269 --> 00:31:41,731 Ano, moje srdce bylo zlomené. 384 00:31:41,981 --> 00:31:44,859 Poklesla jsem na duchu ode dne, kdy jsme se rozešli. 385 00:31:45,026 --> 00:31:48,238 Proč, proč jen jsem tě nechala jít. 386 00:31:48,530 --> 00:31:51,700 Mamma mia, teď už opravdu vím, 387 00:31:51,908 --> 00:31:55,203 Můj, můj, nemohla bych tě nikdy nechat odejít. 388 00:32:11,929 --> 00:32:16,350 - Dobrý den. Přišel už můj novinářský průkaz? - Okamžik, pane. 389 00:32:16,434 --> 00:32:19,604 Bohužel, nemáte žádnou poštu. 390 00:32:26,277 --> 00:32:30,156 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 391 00:32:30,198 --> 00:32:32,200 Chceme ABBu! 392 00:32:32,284 --> 00:32:34,953 Přece vidíte, že jsem novinář. 393 00:32:35,036 --> 00:32:39,499 Jenže nemáte průkaz a my jsme vyprodaní. 394 00:32:39,583 --> 00:32:41,362 Nemůžu pro vás nic udělat, je mi líto. 395 00:32:44,672 --> 00:32:48,175 Promiňte, dělám tu rozhovory. Jste fanda skupiny ABBA? 396 00:32:48,259 --> 00:32:51,262 - Jistě. - Co se vám na ní líbí? 397 00:32:51,345 --> 00:32:54,390 Je to výrazná skupina. 398 00:32:55,474 --> 00:32:58,227 Hezká muzika, rytmická. 399 00:32:58,311 --> 00:33:01,856 Bezva, to je skvělé. Děkuju. 400 00:33:41,731 --> 00:33:44,567 Nevíte, kde je ABBA? 401 00:33:44,651 --> 00:33:47,237 - Jo, šli tamtudy. - Dobře. Děkuju. 402 00:34:12,680 --> 00:34:13,973 Moc pěkný. 403 00:34:15,391 --> 00:34:18,269 - Kam se hrnete? - Jdu... 404 00:34:18,352 --> 00:34:20,355 - dělat interview. - S kým? 405 00:34:20,438 --> 00:34:23,149 - Se skupinou ABBA. - To řekl kdo? 406 00:34:23,233 --> 00:34:27,445 - Stig Anderson, jejich manažer. - Ukažte mi novinářský průkaz. 407 00:34:27,529 --> 00:34:30,407 - Nemáš žádný průkaz. - Mám, ale... 408 00:34:30,490 --> 00:34:33,785 A nebudeš mít ani interview. 409 00:34:33,910 --> 00:34:36,079 - Ven! - Počkejte... 410 00:34:37,831 --> 00:34:41,043 Rozhýbej mě, dej mi ten pocit. 411 00:34:41,251 --> 00:34:44,421 Roztanči mě, tančící a vířící. 412 00:34:44,630 --> 00:34:49,430 Miláčku, tak nepřestávej, 413 00:34:49,969 --> 00:34:52,805 nepřestávej to teď dělat. 414 00:34:53,055 --> 00:34:55,075 nepřestávej tancovat, nepřestávej tancovat. 415 00:34:55,224 --> 00:35:00,024 Chtěla bych být, chtěla bych být v náručí mého miláčka. 416 00:35:01,898 --> 00:35:04,108 Bude to, bude to... 417 00:35:06,820 --> 00:35:09,823 ...krásné a dobré, jestliže mě budeš také chtít. 418 00:35:10,031 --> 00:35:13,160 Jen tak dlouho, pokud se budeme milovat. 419 00:35:14,661 --> 00:35:17,581 Navždy tvá, miláčku, to je to co já... 420 00:35:17,831 --> 00:35:22,377 ...chtěla bych být, chtěla bych být, chtěla bych být, jasně. 421 00:35:23,379 --> 00:35:26,674 Rozhýbej mě, dej mi teď pořádný kopanec, 422 00:35:26,882 --> 00:35:30,010 rozhýbej mě, ukaž mi teď takový trik. 423 00:35:30,219 --> 00:35:33,389 Roztanči mě, můžeš být kouzelný, miláčku. 424 00:35:33,556 --> 00:35:37,101 A já toho nikdy nebudu mít dost. 425 00:35:37,310 --> 00:35:40,730 Rozhýbej mě, dej mi ten pocit, 426 00:35:40,897 --> 00:35:44,067 roztanči mě, tančící a vířící. 427 00:35:44,275 --> 00:35:49,075 Miláčku, tak nepřestávej, 428 00:35:50,532 --> 00:35:53,994 nepřestávej tancovat, nepřestávej tancovat. 429 00:35:54,202 --> 00:35:55,287 Chtěla bych být, chtěla bych být... 430 00:35:55,454 --> 00:36:00,254 ...s tím jediným, kterého miluju, miluju, miluju. 431 00:36:01,877 --> 00:36:04,463 Bude to, bude to... 432 00:36:06,882 --> 00:36:10,010 ...s tebou miláčku, každá jedinečná noc. 433 00:36:10,302 --> 00:36:13,514 Můžu tě naučit, jak bezvadně tancovat. 434 00:36:15,474 --> 00:36:18,060 Tvůj sladký milenec, miláčku, to je to co já... 435 00:36:18,269 --> 00:36:23,069 ...chtěla bych být, chtěla bych být, chtěla bych být. 436 00:36:23,733 --> 00:36:27,195 Rozhýbej mě, dej mi teď pořádný kopanec, 437 00:36:27,404 --> 00:36:30,490 rozhýbej mě, ukaž mi teď takový trik. 438 00:36:30,699 --> 00:36:34,161 Roztanči mě, můžeš být kouzelný, miláčku, 439 00:36:34,369 --> 00:36:37,831 a já toho nebudu mít dost. 440 00:36:38,081 --> 00:36:41,126 Rozhýbej mě, dej mi ten pocit, 441 00:36:41,376 --> 00:36:44,588 roztanči mě, tančící a vířící. 442 00:36:44,797 --> 00:36:49,597 Miláčku, tak nepřestávej, 443 00:36:49,969 --> 00:36:54,769 nepřestávej, nepřestávej tancovat, nepřestávej tancovat. 444 00:36:58,978 --> 00:37:01,272 Děkuji. 445 00:37:01,356 --> 00:37:03,399 Děkuji. 446 00:37:24,171 --> 00:37:28,968 Já, já z tebe udělám svého. 447 00:37:29,552 --> 00:37:33,014 budeš se cítit tak fajn. 448 00:37:33,264 --> 00:37:38,064 nebudeš mě už nikdy chtít nechat. 449 00:37:38,561 --> 00:37:43,361 Cítím, že ke mně patříš. 450 00:37:43,733 --> 00:37:47,612 Jednou budeš souhlasit. 451 00:37:48,071 --> 00:37:52,871 Prosím, věř mi. 452 00:37:53,326 --> 00:37:56,663 Vzrušuješ mě, děláš mi radost. 453 00:37:56,955 --> 00:38:00,292 Líbíš se mi, dráždíš mě. 454 00:38:00,542 --> 00:38:05,342 Jsi někdo, o koho jsem prosila. 455 00:38:07,716 --> 00:38:11,178 Miluji tě, zbožňuji tě. 456 00:38:11,470 --> 00:38:14,599 Pokládám svůj život před tebe. 457 00:38:14,849 --> 00:38:19,649 Chci tě víc a víc. 458 00:38:21,981 --> 00:38:26,781 A nakonec to vypadá, že mé osamělé dny jsou pryč. 459 00:38:28,738 --> 00:38:33,538 Čekala jsem na tebe. 460 00:38:35,996 --> 00:38:40,796 Oh, čekala jsem na tebe. 461 00:39:12,492 --> 00:39:17,292 A nakonec to vypadá, že mé osamělé dny jsou pryč. 462 00:39:19,625 --> 00:39:24,425 Čekala jsem na tebe. 463 00:39:25,631 --> 00:39:28,231 Čekala jsem na tebe. 464 00:39:55,746 --> 00:39:57,289 ABBA, které poschodí? 465 00:39:57,372 --> 00:40:00,209 Páté, ale nemáte šanci! 466 00:40:01,460 --> 00:40:03,754 Klid, jsem profík. 467 00:40:05,881 --> 00:40:07,508 - Tady jsou kritiky. - Díky. 468 00:40:07,591 --> 00:40:10,094 Dáš mi taky něco? 469 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 - Co znamená "kinky"? - Kinky? To znamená... 470 00:40:21,272 --> 00:40:25,485 - zvrhlý. Většinou jde o sexuální perverzi. 471 00:40:25,568 --> 00:40:27,070 Co je podle nich zvrhlé? 472 00:40:27,153 --> 00:40:30,532 - "Zvrhlá sametová postel ABBy." - "Sametová" co? 473 00:40:30,615 --> 00:40:32,284 - Sametová postel. - Postel. 474 00:40:32,367 --> 00:40:34,661 "Tuto obrovskou sametovou postel si objednali Agnetha a Björn..." 475 00:40:34,745 --> 00:40:36,455 "ve svém hotelu." 476 00:40:36,538 --> 00:40:39,041 "Ředitel hotelu zajišťuje pro slavnou skupinu..." 477 00:40:39,124 --> 00:40:41,543 "po jejím příjezdu i župany." 478 00:40:42,544 --> 00:40:45,005 Zvrhlý je ten novinář. 479 00:40:45,130 --> 00:40:48,843 Nejlepší na představení bylo tvoje pozadí. 480 00:40:48,926 --> 00:40:53,514 - "Agnethin zadeček dovršuje show!" - Proboha... 481 00:40:53,639 --> 00:40:55,975 Tady v Austrálii zadky nemají? 482 00:40:56,058 --> 00:40:59,187 "Muž středního věku prohlásil," 483 00:40:59,270 --> 00:41:01,564 "že skutečně stojí za vidění." 484 00:41:01,648 --> 00:41:04,275 Ten titulek je vážně legrační. 485 00:41:04,359 --> 00:41:07,028 Aspoň něco jsem pro koncert udělala, ne? 486 00:41:11,116 --> 00:41:13,535 Ne, ne, ne. Nic takového tady nemůžete. 487 00:41:13,618 --> 00:41:16,330 To je v pořádku, mám domluvenou schůzku. 488 00:41:16,413 --> 00:41:19,249 Mám s nimi udělat rozhovor. 489 00:41:19,333 --> 00:41:20,834 Ne. 490 00:41:20,918 --> 00:41:24,004 Poslyšte, to je opravdu zajímavý zvuk. Sbírám zvláštní zvuky. 491 00:41:24,088 --> 00:41:26,090 - Udělal byste to znovu? - Ne, ne. 492 00:41:26,173 --> 00:41:27,967 Díky, mám to. 493 00:41:28,050 --> 00:41:30,803 Ne, ne. Nechte toho. 494 00:41:30,886 --> 00:41:32,513 Strkat do mě nemusíte! 495 00:41:32,596 --> 00:41:35,349 Ten déšť na pódiu vypadal chvíli dost nebezpečně. 496 00:41:35,433 --> 00:41:37,894 - Trochu. - Mělas štěstí, 497 00:41:37,977 --> 00:41:40,396 - že ses nezranila. - To ano. 498 00:41:40,480 --> 00:41:42,148 Omluvte mě. 499 00:41:42,231 --> 00:41:44,108 Nechte toho! 500 00:41:44,901 --> 00:41:47,404 Poslouchej. Tenhle mikrofon... 501 00:41:47,487 --> 00:41:50,323 ti nacpu až do žaludku a... 502 00:41:50,407 --> 00:41:53,243 Nebylo toho dnes už dost? Trasa prohlídky vede tudy! 503 00:41:53,326 --> 00:41:57,289 Tomuhle se říká výtah. Jezdí nahoru a dolů a ty jedeš dolů. 504 00:42:01,335 --> 00:42:03,295 Benny! 505 00:42:07,591 --> 00:42:09,093 Björne! 506 00:42:28,780 --> 00:42:30,323 JMÉNO TÉ HRY. 507 00:42:31,700 --> 00:42:36,500 Viděla jsem tě dvakrát v krátkém čase. 508 00:42:38,749 --> 00:42:43,549 Jenom týden po tom, co jsme začali. 509 00:42:44,880 --> 00:42:49,680 Zdálo se mi po celý čas, 510 00:42:51,178 --> 00:42:55,978 že jsem mnohem otevřenější. 511 00:42:57,643 --> 00:43:00,855 Byla jsem jako nedobytná pokladna. 512 00:43:01,189 --> 00:43:04,108 Nikdo mě nemohl otevřít. 513 00:43:04,400 --> 00:43:07,237 Ale myslím, že se ti můžu podívat do tváře. 514 00:43:07,570 --> 00:43:10,991 Je toho mnoho, co mě můžeš naučit. 515 00:43:11,241 --> 00:43:13,493 Tak chci znát: 516 00:43:13,827 --> 00:43:16,788 Jaké má ta hra jméno? 517 00:43:17,914 --> 00:43:22,252 Znamená to něco pro tebe? 518 00:43:26,674 --> 00:43:29,510 Jaké má ta hra jméno? 519 00:43:30,553 --> 00:43:35,057 Cítíš to stejně jako já? 520 00:43:35,391 --> 00:43:40,191 Řekni mi, prosím, protože to musím vědět. 521 00:43:41,397 --> 00:43:46,197 Jsem stydlivé dítě, které začíná růst. 522 00:43:49,572 --> 00:43:52,409 A přiměl jsi mě vyprávět. 523 00:43:52,742 --> 00:43:55,620 A přiměl jsi mě vnímat. 524 00:43:55,829 --> 00:43:58,624 A přiměl jsi mě ukázat, 525 00:43:58,957 --> 00:44:02,169 co se pokouším skrýt. 526 00:44:02,419 --> 00:44:07,219 Když ti důvěřuji, mohl bys mě nechat ve štychu? 527 00:44:08,467 --> 00:44:13,267 Mohl by ses mi smát, kdybych řekla, že tě mám ráda? 528 00:44:17,769 --> 00:44:21,022 Mohl bys to také tak cítit? 529 00:44:21,272 --> 00:44:23,107 Chci to vědět. 530 00:44:23,608 --> 00:44:27,445 Jméno té hry. 531 00:44:30,865 --> 00:44:35,665 Nemám žádné přátele, nikoho ke shledání. 532 00:44:37,080 --> 00:44:41,880 A nejsem nikdy nikam pozvaná. 533 00:44:43,545 --> 00:44:48,345 Tak teď jsem tady, mluvím na tebe. 534 00:44:49,760 --> 00:44:54,560 Žádný div, že jsem vzrušená. 535 00:44:56,434 --> 00:44:59,604 Tvůj úsměv a zvuk tvého hlasu 536 00:44:59,812 --> 00:45:02,899 a ten způsob, jakým se díváš skrz mne. 537 00:45:03,107 --> 00:45:06,152 Mám pocit, že mi nedáváš na vybranou. 538 00:45:06,361 --> 00:45:09,698 Ale to pro mne znamená hodně. 539 00:45:09,948 --> 00:45:12,409 Tak chci znát: 540 00:45:12,701 --> 00:45:14,368 Jaké má ta hra jméno? 541 00:45:14,369 --> 00:45:16,705 Tvůj úsměv a zvuk tvého hlasu. 542 00:45:16,955 --> 00:45:20,334 Znamená to něco pro tebe? 543 00:45:20,584 --> 00:45:23,253 Mám pocit, že mi nedáváš na vybranou. 544 00:45:23,545 --> 00:45:25,047 Ale to znamená hodně. 545 00:45:25,214 --> 00:45:26,882 Jaké má ta hra jméno? 546 00:45:27,007 --> 00:45:29,176 Tvůj úsměv a zvuk tvého hlasu. 547 00:45:29,343 --> 00:45:32,722 Cítíš to stejně jako já? 548 00:45:34,140 --> 00:45:38,940 Řekni mi to, prosím, protože to musím vědět. 549 00:45:39,812 --> 00:45:44,612 Jsem stydlivé dítě, které začíná růst. 550 00:45:47,779 --> 00:45:50,615 A přiměl jsi mě vyprávět. 551 00:45:50,907 --> 00:45:53,827 A přiměl jsi mě vnímat. 552 00:45:53,994 --> 00:45:57,080 A přiměl jsi mě ukázat, 553 00:45:57,205 --> 00:46:00,334 co se pokouším skrýt. 554 00:46:00,584 --> 00:46:05,384 Když ti důvěřuji, mohl bys mě nechat ve štychu? 555 00:46:06,382 --> 00:46:11,182 Mohl by ses mi smát, kdybych řekla, že tě mám ráda? 556 00:46:15,933 --> 00:46:19,020 Mohl bys to také cítit stejně? 557 00:46:19,228 --> 00:46:20,980 Chci to vědět, 558 00:46:21,522 --> 00:46:23,691 oh, ano, chci to vědět, 559 00:46:25,026 --> 00:46:26,444 jaké má ta hra jméno? 560 00:46:26,611 --> 00:46:28,655 Byla jsem nedobytnou pokladnou. 561 00:46:28,822 --> 00:46:32,117 Znamená to něco pro tebe? 562 00:46:32,367 --> 00:46:35,162 Ale myslím, že se ti můžu podívat do tváře. 563 00:46:35,328 --> 00:46:36,663 To znamená mnoho. 564 00:46:36,872 --> 00:46:38,457 jaké má ta hra jméno? 565 00:46:38,665 --> 00:46:40,834 Tvůj úsměv a zvuk tvého hlasu. 566 00:46:41,126 --> 00:46:44,380 Cítíš to stejně jako já? 567 00:46:44,588 --> 00:46:47,383 Mám pocit, že mi nedáváš na vybranou. 568 00:46:47,967 --> 00:46:49,426 Ale to znamená hodně... 569 00:46:50,678 --> 00:46:52,013 Haló? 570 00:46:52,096 --> 00:46:53,889 Dobré ráno! 571 00:46:53,973 --> 00:46:57,101 Všechno klape. Jo, všechno dobrý. 572 00:46:57,185 --> 00:47:00,146 Jen malej problém. 573 00:47:00,229 --> 00:47:02,941 Musím s nimi do Adelaide. 574 00:47:04,234 --> 00:47:06,444 Adelaide... 575 00:47:06,528 --> 00:47:09,531 Adelaide tě pokouší, Ashley. 576 00:47:09,614 --> 00:47:12,325 Nemusíš mít strach. 577 00:47:12,409 --> 00:47:15,620 Už je všechny dost znám. 578 00:47:15,704 --> 00:47:19,166 Ale ještě to nedozrálo na interview. 579 00:47:19,249 --> 00:47:23,504 Snažím se zůstat kamarád, ale děláš mi to zatraceně těžký! 580 00:47:23,587 --> 00:47:26,548 Musí mi důvěřovat. 581 00:47:26,632 --> 00:47:29,760 Nedá se to uspěchat. Chápeš? 582 00:47:30,761 --> 00:47:32,722 Fajn, jeď si do Adelaide. 583 00:47:32,805 --> 00:47:36,767 Ale prosím, Ashley, přivez ten rozhovor, na kterém jsme se domluvili! 584 00:47:36,851 --> 00:47:38,978 Promiň, nerozuměl jsem. 585 00:47:39,062 --> 00:47:40,897 Ten rozhovor! 586 00:47:40,980 --> 00:47:43,066 Rozhovor, jasně. 587 00:47:43,149 --> 00:47:47,362 Právě kvůli němu ještě čekám. 588 00:47:48,530 --> 00:47:51,992 Á... ještě něco. Můj průkaz. 589 00:47:52,075 --> 00:47:56,288 Můžeš mi ho poslat do Adelaide? Děkuju. 590 00:47:57,623 --> 00:48:01,084 Dámy a pánové. Za malou chvíli přistaneme v Adelaide. 591 00:48:01,168 --> 00:48:02,669 Zapněte si prosím bezpečnostní pásy... 592 00:48:02,753 --> 00:48:05,547 a sedadla uveďte do vzpřímené pozice. 593 00:48:59,353 --> 00:49:02,523 Mají velmi výrazný, osobitý zvuk. 594 00:49:02,607 --> 00:49:06,611 Pro ně typický a těžko napodobitelný. 595 00:49:08,113 --> 00:49:12,242 Dívčí vokály mají specifickou barvu. 596 00:49:12,325 --> 00:49:17,125 Maximálně využívají technické možnosti ve studiu. 597 00:49:17,789 --> 00:49:22,503 Jeden anglický kritik řekl, 598 00:49:22,586 --> 00:49:26,715 že když song skupiny rozložíte, 599 00:49:26,840 --> 00:49:30,052 existuje jen jeden způsob, jak dát píseň znovu dohromady. 600 00:49:30,136 --> 00:49:33,347 Samozřejmě ten jejich původní. 601 00:49:33,431 --> 00:49:35,433 - Dobře. - Je to nafoukané. 602 00:49:35,516 --> 00:49:39,270 - Mohlo by to tak být. - Je to jako mrak. 603 00:49:39,353 --> 00:49:41,277 - Vypadá to dobře. - Je to dobrá střecha. 604 00:49:43,107 --> 00:49:45,068 Co se ti líbí na jejich skladbách? 605 00:49:45,151 --> 00:49:49,951 Cítím se takovej šťastnej. 606 00:49:51,783 --> 00:49:55,829 Líbí se mi. Nevím proč. Prostě se mi líbí. 607 00:49:55,912 --> 00:50:00,712 Nejsou nějak zvláštní. Normální lidi. 608 00:50:02,461 --> 00:50:05,756 Akorát ty jejich písničky. Ty jsou zvláštní. 609 00:50:45,881 --> 00:50:48,926 Dobře. Poslyšte, chci si jen ověřit ten přílet... 610 00:50:49,009 --> 00:50:50,386 do Melbourne v sobotu ráno. 611 00:50:50,469 --> 00:50:54,765 Začni s houslema a s celly. Violy jsou tu jenom dvě. 612 00:50:54,849 --> 00:50:57,685 Pomožte mi někdo. 613 00:51:09,322 --> 00:51:13,618 Jsou pohodlný. Jsou pohodlný. 614 00:51:19,249 --> 00:51:21,335 Přinášejí čistý, jasný obraz. 615 00:51:21,418 --> 00:51:26,006 Což kontrastuje s mnoha populárními skupinami. 616 00:51:26,090 --> 00:51:29,385 Žádné řetězy, žádné násilí. 617 00:51:29,468 --> 00:51:33,723 Jejich hudba i jejich vystupování navozují příjemný pocit. 618 00:51:35,182 --> 00:51:38,394 Hodně rodičů se ke skupině staví pozitivně. 619 00:51:38,478 --> 00:51:40,897 Na koncertech můžete v publiku... 620 00:51:40,980 --> 00:51:45,568 vidět dvě či tři generace. 621 00:51:46,319 --> 00:51:49,030 Můžete utrhnout co nejmíň, prosím? 622 00:51:49,114 --> 00:51:52,909 Nemusíte nikam spěchat. 623 00:51:52,993 --> 00:51:57,497 V klidu se usaďte. Je tu dost místa. 624 00:52:03,212 --> 00:52:07,049 Nejsou jako jiné skupiny, 625 00:52:07,132 --> 00:52:11,429 které na pódiu při hraní šílí a třepou hlavama. 626 00:52:11,512 --> 00:52:13,848 - Děkuju mockrát. - 0kay. 627 00:52:17,727 --> 00:52:20,938 ABBA. Časopisy a plakáty! Za 75 centů! 628 00:52:21,522 --> 00:52:24,400 ABBA. Placky! Kupte si placku se skupinou! 629 00:52:36,496 --> 00:52:40,042 Co se ti na skupině nelíbí? 630 00:52:40,125 --> 00:52:43,837 - Moc se předvádějí. - Jak předvádějí? 631 00:52:43,921 --> 00:52:45,673 Moc se... 632 00:52:47,007 --> 00:52:51,807 Moc se parádí. Parádí se a malujou. 633 00:52:52,930 --> 00:52:56,726 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 634 00:52:56,809 --> 00:53:01,609 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 635 00:53:09,823 --> 00:53:12,200 Proč jsem to musel být já. 636 00:53:20,834 --> 00:53:24,296 Když jsi byla sama, potřebovala jsi muže. 637 00:53:24,755 --> 00:53:28,217 Někoho, o koho by ses mohla opřít. 638 00:53:28,551 --> 00:53:30,475 Dobře, já rozumím. Je to jenom přirozené, 639 00:53:30,553 --> 00:53:34,140 ale proč jsem to musel být já? 640 00:53:36,309 --> 00:53:40,146 Noci mohou být prázdné, noci mohou být chladné. 641 00:53:40,396 --> 00:53:43,942 Tak jsi hledala někoho, kdo by tě držel. 642 00:53:44,192 --> 00:53:46,194 Je to jenom přirozené, 643 00:53:46,361 --> 00:53:49,739 ale proč jsem to musel být já? 644 00:53:52,409 --> 00:53:55,912 Byla jsem tak osamělá, byla jsem smutná. 645 00:53:56,163 --> 00:54:00,963 Nemohla jsem si pomoct, museli jsme být ty a já. 646 00:54:01,627 --> 00:54:05,547 Vždycky jsem si myslela, že víš důvod proč. 647 00:54:08,509 --> 00:54:12,013 Já jsem chtěl jen malou milostnou pletku. 648 00:54:12,263 --> 00:54:15,516 Nyní můžu vidět, jak se začínáš starat. 649 00:54:15,766 --> 00:54:19,687 Ale miláčku, věř mi, 650 00:54:19,937 --> 00:54:23,816 je lépe na mě zapomenout. 651 00:54:39,791 --> 00:54:43,504 Muži jsou hračky ve hře, kterou hraješ. 652 00:54:43,754 --> 00:54:47,383 Když jsi unavená, odhodíš je pryč. 653 00:54:47,591 --> 00:54:49,635 Je to jenom přirozené, 654 00:54:49,844 --> 00:54:53,097 ale proč jsem to musel být já? 655 00:54:59,479 --> 00:55:03,233 Spadnout do lásky se ženou, jakou jsi ty. 656 00:55:03,441 --> 00:55:07,028 Stává se to tak rychle, tady se nedá nic dělat. 657 00:55:07,195 --> 00:55:09,406 Je to jenom přirozené, 658 00:55:09,572 --> 00:55:13,452 ale proč jsem to musel být já? 659 00:55:15,537 --> 00:55:18,999 Byla jsem tak osamělá, byla jsem smutná. 660 00:55:19,249 --> 00:55:24,046 Nemohla jsem si pomoct, museli jsme být ty a já. 661 00:55:24,338 --> 00:55:28,384 Vždycky jsem si myslela, že víš důvod proč. 662 00:55:31,595 --> 00:55:35,141 Já jsem chtěl jen malou milostnou pletku. 663 00:55:35,391 --> 00:55:38,644 Nyní můžu vidět, jak se začínáš starat. 664 00:55:38,853 --> 00:55:42,315 Ale miláčku, věř mi, 665 00:55:42,565 --> 00:55:46,778 je lepší na mě zapomenout. 666 00:56:42,002 --> 00:56:44,797 No, mám je rád... 667 00:56:44,880 --> 00:56:49,552 ...moc. Jsou to velmi milí lidé. 668 00:56:50,386 --> 00:56:53,889 Můžeš mi prozradit, proč se ti líbí ABBA? 669 00:56:53,973 --> 00:56:58,770 Protože je... 670 00:56:58,853 --> 00:57:02,482 - Promiň, můžeš to říct ještě jednou? - Protože je zpívám. 671 00:57:02,565 --> 00:57:03,691 Zpíváš si je? 672 00:57:03,816 --> 00:57:08,154 Líbí se mi jejich písničky a jsou dobří. 673 00:57:09,197 --> 00:57:11,867 Co se ti líbí na těch písničkách? 674 00:57:11,950 --> 00:57:14,202 Ty hezký místa. 675 00:57:14,327 --> 00:57:17,039 Hezký místa? 676 00:57:17,122 --> 00:57:21,001 Ty písničky jsou pěkný, protože mají pěkný názvy. 677 00:57:25,756 --> 00:57:29,677 A jeden z těch mužů je sexy. Jsou sexy. 678 00:57:30,594 --> 00:57:35,394 - Je ABBA podle tebe sexy? - Jsou fajn. 679 00:57:35,683 --> 00:57:39,437 Taky si myslím. Jsou fajn, a trochu sexy. 680 00:57:39,520 --> 00:57:42,398 - Sexy? - Sexy. 681 00:57:44,567 --> 00:57:47,404 ...úplně zkameněl, protože byl hrozně překvapený, 682 00:57:47,737 --> 00:57:50,699 když jsem políbila učitele. 683 00:57:50,949 --> 00:57:55,749 Nemohl uvěřit svým očím, když jsem políbila učitele. 684 00:57:56,830 --> 00:57:59,416 Celá moje třída začala šílet, 685 00:57:59,666 --> 00:58:04,466 až jsem zadržela dech, svět se zastavil, ale pak jsem se začala usmívat. 686 00:58:06,465 --> 00:58:11,265 a já si nemohla pomoct, musela jsem políbit učitele. 687 00:58:13,055 --> 00:58:17,018 Jednoho dne 688 00:58:17,435 --> 00:58:21,856 mu řeknu, že o něm sním každou noc. 689 00:58:22,190 --> 00:58:25,151 Jednoho dne 690 00:58:25,443 --> 00:58:30,243 mu ukážu svou lásku, dám mu správnou lekci. 691 00:58:31,366 --> 00:58:36,166 Jaký bláznivý den, když jsem políbila učitele. 692 00:58:37,247 --> 00:58:42,047 Všechny moje smysly odlétly pryč, když jsem políbila učitele. 693 00:58:43,045 --> 00:58:45,339 Celá moje třída začala šílet, 694 00:58:45,756 --> 00:58:50,556 až jsem zadržela dech, svět se zastavil, ale pak se on začal usmívat. 695 00:58:52,638 --> 00:58:57,438 Já byla v sedmém nebi, když jsem políbila učitele. 696 00:58:58,978 --> 00:59:01,773 Budu ho objímat, objímat, objímat! 697 00:59:02,023 --> 00:59:04,526 Když jsem políbila učitele. 698 00:59:10,240 --> 00:59:12,742 Ahoj, povím vám něco o skupině ABBA! 699 00:59:12,826 --> 00:59:15,829 ABBA je už v bibli. Znamená to "otec". 700 00:59:15,912 --> 00:59:19,583 - V Markovi. - To jsem nevěděl. 701 00:59:19,666 --> 00:59:22,628 Evangelium podle Marka. Kapitola 16. 702 00:59:22,753 --> 00:59:26,674 Stojí tam "Abba, Otče". On mi to řekl. Myslel jsem, že si dělá legraci. 703 00:59:26,757 --> 00:59:28,509 Ale je to tam. A-b-b-a. 704 00:59:29,885 --> 00:59:31,637 Abba, otec. 705 00:59:34,891 --> 00:59:37,852 Potřebuju to interview. 706 00:59:37,935 --> 00:59:39,228 Potřebuju ho. 707 00:59:39,270 --> 00:59:42,732 Nasedat na kolotoč! 708 00:59:45,151 --> 00:59:48,279 Nasedat na kolotoč! 709 00:59:50,824 --> 00:59:52,450 Nasedat! 710 00:59:53,118 --> 00:59:56,204 Kolotoč právě začíná. 711 00:59:56,413 --> 00:59:58,498 Nasedat! 712 00:59:58,707 --> 01:00:01,794 Je legrační vidět, jak se svět točí. 713 01:00:01,960 --> 01:00:05,255 Nasedat na kolotoč! 714 01:00:07,883 --> 01:00:10,594 Nasedat na kolotoč! 715 01:00:13,556 --> 01:00:15,308 Nasedat! 716 01:00:15,516 --> 01:00:18,728 Tvé štěstí čeká na tebe. 717 01:00:18,936 --> 01:00:20,897 Nasedat, 718 01:00:21,105 --> 01:00:24,067 být slavný, nech, aby tě svět zbožňoval. 719 01:00:24,442 --> 01:00:27,696 Nasedat na kolotoč! 720 01:00:30,365 --> 01:00:33,285 Nasedat na kolotoč! 721 01:00:35,871 --> 01:00:37,539 Cítím tu závrať, chci jít, 722 01:00:37,789 --> 01:00:38,789 poslouchej! 723 01:00:38,832 --> 01:00:40,792 Nemyslím, že si můžu vzít o moc více. 724 01:00:41,084 --> 01:00:43,295 Tak neříkej jim, ať zpomalí. 725 01:00:43,504 --> 01:00:44,088 Poslouchej, 726 01:00:44,463 --> 01:00:46,507 chci rychlost, kterou jsem měla předtím. 727 01:00:46,882 --> 01:00:48,676 Chce se mi zvracet a chci zastavit. 728 01:00:49,051 --> 01:00:49,802 Otáčení, 729 01:00:49,969 --> 01:00:52,221 vy mě nenecháte opustit tu věc. 730 01:00:52,471 --> 01:00:54,682 Mám pocit, že jsem dosáhla vrcholu. 731 01:00:54,891 --> 01:00:55,600 Otáčení, 732 01:00:55,766 --> 01:00:58,186 já chci jenom tančit a zpívat. 733 01:01:00,188 --> 01:01:02,941 Nasedat, kolotoč právě začíná. 734 01:01:03,191 --> 01:01:05,193 Nasedat! 735 01:01:05,610 --> 01:01:08,363 Je legrační vidět, jak se svět otáčí. 736 01:01:08,613 --> 01:01:12,325 Nasedat na kolotoč. 737 01:01:14,828 --> 01:01:17,539 Nasedat na kolotoč. 738 01:01:20,334 --> 01:01:22,044 Nasedat, 739 01:01:22,461 --> 01:01:25,339 tvé štěstí čeká na tebe. 740 01:01:25,839 --> 01:01:27,675 Nasedat. 741 01:01:28,050 --> 01:01:30,886 Buď slavný, ať tě svět zbožňuje. 742 01:01:31,387 --> 01:01:34,432 Nasedat na kolotoč! 743 01:01:37,101 --> 01:01:40,021 Nasedat na kolotoč! 744 01:01:42,649 --> 01:01:44,526 Mám závrať, chci jít. 745 01:01:44,818 --> 01:01:45,401 Poslouchej, 746 01:01:45,777 --> 01:01:47,654 nemyslím, že si můžu vzít o moc více. 747 01:01:48,238 --> 01:01:50,323 Tak neříkej jim, ať zpomalí. 748 01:01:50,532 --> 01:01:51,074 Poslouchej, 749 01:01:51,283 --> 01:01:53,452 chci kuráž, kterou jsem měla předtím. 750 01:01:53,952 --> 01:01:55,954 Chce se mi zvracet a chci zastavit. 751 01:01:56,163 --> 01:01:56,747 Otáčení, 752 01:01:56,955 --> 01:01:58,957 vy mě nenecháte opustit tu věc. 753 01:01:59,499 --> 01:02:01,543 Mám pocit, že jsem dosáhla vrcholu. 754 01:02:01,752 --> 01:02:02,377 Otáčení, 755 01:02:02,544 --> 01:02:04,545 já chci jenom tančit a zpívat. 756 01:02:04,546 --> 01:02:08,717 Mohli byste... Ať jsou vidět lidi vzadu... 757 01:02:08,801 --> 01:02:12,430 Mohli byste se někteří trochu snížit? 758 01:02:12,513 --> 01:02:15,641 Všichni se dívejte sem a trochu života! 759 01:02:31,741 --> 01:02:34,911 - Nic se neděje! - Můžete to zastavit? 760 01:02:34,995 --> 01:02:36,830 No tak, chlapci. 761 01:02:36,955 --> 01:02:39,583 Bez strkání. V klidu. 762 01:02:57,977 --> 01:02:59,937 - Promiňte. - Zase vy? 763 01:03:00,021 --> 01:03:02,440 Jen pět minut. Prosím. 764 01:03:02,523 --> 01:03:05,610 - Dnes ne, Josephine. - Jen pět minut? 765 01:03:06,611 --> 01:03:09,030 - Smím...? - Nesmíte. 766 01:03:39,312 --> 01:03:41,230 Melbourne... 767 01:03:42,315 --> 01:03:44,359 Ashley... 768 01:03:44,442 --> 01:03:47,237 Říkal jsi Melbourne? 769 01:03:47,320 --> 01:03:49,906 Zítra večer, v půl osmé. 770 01:03:49,990 --> 01:03:51,741 Slíbil jsem... 771 01:03:51,825 --> 01:03:55,620 Ashley, slíbil jsem 40000 lidem, že zítra večer v 19.30... 772 01:03:55,704 --> 01:03:58,832 budeme vysílat dvouhodinový pořad věnovaný skupině ABBA. 773 01:03:58,957 --> 01:04:03,169 Vyčerpávající, vřelý a upřímný. 774 01:04:03,170 --> 01:04:06,882 Nasedat na kolotoč! 775 01:04:08,968 --> 01:04:10,928 Prosím, Ashley... 776 01:04:12,013 --> 01:04:13,013 Prosím? 777 01:04:19,103 --> 01:04:20,188 Hej vy! 778 01:04:25,944 --> 01:04:28,697 Promiňte... Jste manažer skupiny, že? 779 01:04:28,780 --> 01:04:31,157 - Ano. - Doufám, že mi pomůžete. 780 01:04:31,283 --> 01:04:34,411 - Potřebuju se skupinou udělat interview. - Ignorujte ho, pane Andersone. 781 01:04:34,494 --> 01:04:36,538 - Je to cvok. - Klid, ano? 782 01:04:36,621 --> 01:04:40,209 Připravuju rozhlasový pořad. Má se vysílat zítra večer. 783 01:04:40,292 --> 01:04:41,835 Ten rozhovor vážně potřebuju. 784 01:04:45,130 --> 01:04:47,716 Jsem už zoufalý, pane Andersone. 785 01:04:47,800 --> 01:04:51,178 Poslyšte, když budete zítra v 10 ráno na recepci, 786 01:04:51,303 --> 01:04:54,807 - tak vám to dojednám. Ano? - Opravdu? 787 01:04:54,932 --> 01:04:58,770 - A budu s nimi mluvit? - Ano. Sbohem. 788 01:05:06,403 --> 01:05:09,489 Od koncertu ke koncertu. Z města do města. 789 01:05:09,572 --> 01:05:13,160 Točil se celý její svět. 790 01:05:13,243 --> 01:05:16,705 Má co chtěla. 791 01:05:17,414 --> 01:05:20,125 Cítí se jak loutka! 792 01:05:24,421 --> 01:05:25,965 "Jsi tak volná," 793 01:05:26,257 --> 01:05:28,592 to je to, co mi všichni říkají. 794 01:05:28,884 --> 01:05:33,681 Přesto se cítím, jako bych byla spoutaná, postrkovaná, uprchlík. 795 01:05:34,265 --> 01:05:38,227 Něco je špatně. Mám pocit, který jsem neměla. 796 01:05:38,603 --> 01:05:43,403 Jako bych přišla z vnějšího vesmíru, mimo své místo, jako King Kong. 797 01:05:44,275 --> 01:05:47,737 Jsem loutka, jenom loutka, zatáhni za provázky. 798 01:05:48,071 --> 01:05:52,367 Jsem loutka, každého mazlíček, jenže jen dokud zpívám. 799 01:05:52,659 --> 01:05:56,913 Jsem loutka, podívej se na mou piruetu, dokola a dokola. 800 01:05:57,164 --> 01:06:01,543 Jsem loutka, jsem loutka, jenom hloupý, starý klaun. 801 01:06:06,298 --> 01:06:10,386 Jsem loutka. A jsem jako panenka, jako maňásek s vůbec žádnou vůlí. 802 01:06:10,845 --> 01:06:15,645 A někdo mi řekl, jak mluvit, jak chodit, jak padat. 803 01:06:32,075 --> 01:06:36,204 Nemohu si stěžovat. Nemám nikoho, jen sebe k obviňování. 804 01:06:36,496 --> 01:06:41,296 Něco se děje, nemůžu se ovládat, ztratila jsem vládu nad sebou. 805 01:06:41,960 --> 01:06:45,881 "Podívej se takhle, teď malý úsměv," je to, co oni říkají. 806 01:06:46,090 --> 01:06:50,890 "Vypadáš lépe než na fotografii, když se směješ, teď je to O.K." 807 01:06:51,846 --> 01:06:55,474 Jsem loutka, jenom loutka, zatáhni za provázky. 808 01:06:55,766 --> 01:07:00,104 Jsem loutka, každého mazlíček, jenže jen dokud zpívám. 809 01:07:00,271 --> 01:07:04,150 Jsem loutka, podívej se na mou piruetu, dokola a dokola. 810 01:07:04,484 --> 01:07:08,989 Jsem loutka, jenom hloupý, starý klaun. 811 01:07:09,239 --> 01:07:12,242 Jsem loutka. 812 01:07:13,660 --> 01:07:17,664 Něco je špatně. Mám pocit, který jsem neměla. 813 01:07:17,873 --> 01:07:22,673 Jako bych přišla z vnějšího vesmíru, mimo své místo, jako King Kong. 814 01:07:23,462 --> 01:07:27,132 Jsem loutka, jenom loutka, zatáhni za provázky. 815 01:07:27,466 --> 01:07:31,721 Jsem loutka, každého mazlíček, jenže jen dokud zpívám. 816 01:07:32,221 --> 01:07:36,017 Jsem loutka, podívej se na mou piruetu, dokola a dokola. 817 01:07:36,434 --> 01:07:40,938 jsem loutka, jsem loutka, jenom hloupý, starý klaun. 818 01:07:42,106 --> 01:07:44,359 Jsem loutka. 819 01:08:24,651 --> 01:08:27,237 Dva. Tři. 820 01:08:27,362 --> 01:08:29,698 Čtyři. Pět. 821 01:08:29,781 --> 01:08:32,117 Šest. Sedm. 822 01:08:32,200 --> 01:08:35,078 Osm. Devět. Deset. 823 01:08:39,041 --> 01:08:40,584 Rychle! 824 01:08:40,667 --> 01:08:42,711 Je to za 3,80 dolaru. 825 01:08:44,797 --> 01:08:49,597 Jedna, dvě, tři, čtyři - a znova. Jedna, dvě, tři, čtyři. 826 01:08:49,927 --> 01:08:54,727 Tak, teď změna. Ještě dolů. Jedna, dvě, tři, čtyři. 827 01:08:54,974 --> 01:08:58,186 Naposled. Jedna, dvě, tři, čtyři. 828 01:08:58,269 --> 01:09:02,690 Posaďte se, prosím. Za vámi je mnoho dětí, 829 01:09:02,774 --> 01:09:07,362 které si chtějí užít koncertu stejně jako vy. 830 01:09:19,666 --> 01:09:23,545 Je čas začít! 831 01:09:30,719 --> 01:09:33,264 První řadu. Děkuju. 832 01:09:40,104 --> 01:09:42,315 Všichni na scénu! 833 01:09:46,277 --> 01:09:49,489 Deset minut a rozjedeme to! 834 01:10:00,959 --> 01:10:03,420 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 835 01:10:14,015 --> 01:10:17,810 A teď jsme staří a šediví, Fernando. 836 01:10:18,478 --> 01:10:23,278 Už před mnoha lety jsem viděla pušku v tvé ruce. 837 01:10:24,984 --> 01:10:28,905 Slyšíš bubny, Fernando? 838 01:10:29,489 --> 01:10:33,827 A vzpomínáš někdy na tu noc, když jsme překročili Rio Grande? 839 01:10:34,119 --> 01:10:35,871 Chci vidět ve tvých očích, 840 01:10:36,079 --> 01:10:40,879 jak hrdý jsi byl, když jsi bojoval za svobodu této země. 841 01:10:41,502 --> 01:10:44,630 Tu noc bylo něco ve vzduchu, 842 01:10:44,964 --> 01:10:49,764 hvězdy byly třpytivé, Fernando. 843 01:10:50,261 --> 01:10:53,389 Všechny svítily jen pro tebe a pro mě, 844 01:10:53,681 --> 01:10:57,852 pro svobodu, Fernando. 845 01:10:58,060 --> 01:11:01,689 Vůbec nás nenapadlo, že bychom mohli prohrát. 846 01:11:01,898 --> 01:11:05,360 Ničeho jsme nelitovali. 847 01:11:05,652 --> 01:11:08,738 Kdybych to měla udělat znovu, 848 01:11:09,030 --> 01:11:13,830 udělala bych to, můj příteli Fernando. 849 01:11:14,453 --> 01:11:17,497 Ano, kdybych to měla udělat znovu, 850 01:11:17,539 --> 01:11:22,339 udělala bych to, můj příteli Fernando. 851 01:11:30,386 --> 01:11:33,139 Děkujeme vám. Mockrát vám děkujeme. 852 01:11:34,599 --> 01:11:36,934 - Zítra s nimi budu mluvit. - Opravdu? 853 01:11:37,018 --> 01:11:40,021 - Jo. Dělat interview. - Opravdu? 854 01:11:40,104 --> 01:11:42,315 - Jo. - Máte štěstí. 855 01:11:44,108 --> 01:11:46,861 Tu noc bylo něco ve vzduchu. 856 01:11:47,195 --> 01:11:51,992 hvězdy byly třpytivé, Fernando. 857 01:11:52,742 --> 01:11:56,204 Všechny svítily jen pro tebe a pro mě, 858 01:11:56,496 --> 01:12:00,876 pro svobodu, Fernando. 859 01:12:01,168 --> 01:12:04,838 Vůbec nás nenapadlo, že bychom mohli prohrát. 860 01:12:05,130 --> 01:12:08,634 Ničeho jsme nelitovali. 861 01:12:08,926 --> 01:12:12,388 Kdybych to měla udělat znovu, 862 01:12:12,722 --> 01:12:17,522 udělala bych to, příteli Fernando. 863 01:12:18,436 --> 01:12:21,814 Ano, kdybych to měla udělat znovu, 864 01:12:22,065 --> 01:12:26,778 udělala bych to, příteli Fernando. 865 01:12:26,903 --> 01:12:29,281 Moc dobrý! Moc dobrý. 866 01:12:36,788 --> 01:12:40,709 Už jste seděli dost dlouho, takže je načase se protáhnout, 867 01:12:40,792 --> 01:12:45,464 protože vám zahrajeme jedno taneční číslo - "Dancing Queen". 868 01:13:49,406 --> 01:13:54,206 Můžeš tancovat, tancovat jive. Pořádně si to užít. 869 01:13:58,290 --> 01:14:03,090 Vidíš tu kočku? Podívej se na scénu, dala se do toho, tančící královna. 870 01:14:11,595 --> 01:14:15,725 Páteční noc a světla jsou ztlumená. 871 01:14:16,184 --> 01:14:20,063 Lákají někam jít. 872 01:14:20,355 --> 01:14:24,317 Kdepak hrají nějakou pořádnou hudbu, která má rytmus. 873 01:14:24,567 --> 01:14:28,530 Vcházíš, aby sis vyhlédla krále. 874 01:14:29,614 --> 01:14:33,827 Kdokoli může být tím klukem. 875 01:14:34,119 --> 01:14:38,373 Noc je mladá a hudba v plném proudu. 876 01:14:38,665 --> 01:14:42,503 S trochou rocku je všechno fajn. 877 01:14:42,753 --> 01:14:46,799 Chce se ti tancovat. 878 01:14:46,924 --> 01:14:50,678 A když se té šance chopíš, 879 01:14:50,928 --> 01:14:55,728 jsi tančící královna, mladá a líbezná, jen sedmnáctiletá. 880 01:15:00,938 --> 01:15:05,738 Tančící královna, vnímáš rytmus tamburín. 881 01:15:09,823 --> 01:15:14,623 Můžeš tancovat, tancovat jive. Pořádně si to užít. 882 01:15:18,957 --> 01:15:23,757 Vidíš tu kočku? Podívej se na scénu, dala se do toho, tančící královna. 883 01:15:36,726 --> 01:15:40,813 Ty jsi tak svůdná, všechny je poblázníš, 884 01:15:41,314 --> 01:15:45,318 rozpálíš je a pak odejdeš. 885 01:15:45,610 --> 01:15:49,614 Vyhlížíš si dalšího, mohl by to být kdokoli. 886 01:15:49,823 --> 01:15:52,534 Chce se ti tancovat. 887 01:15:53,910 --> 01:15:57,873 A když se té šance chopíš, 888 01:15:58,206 --> 01:16:03,006 jsi tančící královna, mladá a líbezná, jen sedmnáctiletá. 889 01:16:08,259 --> 01:16:13,059 Tančící královna, vnímáš rytmus tamburín. 890 01:16:17,143 --> 01:16:21,943 Můžeš tancovat, tancovat jive, pořádně si to užít. 891 01:16:26,194 --> 01:16:30,994 Vidíš tu kočku? Podívej se na scénu, dala se do toho, tančící královna. 892 01:16:39,291 --> 01:16:44,046 Dala se do toho, tančící královna. 893 01:16:47,842 --> 01:16:52,471 Dala se do toho, tančící královna. 894 01:17:39,353 --> 01:17:41,856 Proč jste mě sakra nevzbudil? 895 01:17:55,287 --> 01:17:58,040 ...a hudba, tanec a zpěv. 896 01:17:58,123 --> 01:18:01,251 Tak jako vždycky tady na festivalu Moomba. 897 01:18:01,335 --> 01:18:03,128 Pojďme si to společně užít! 898 01:18:27,404 --> 01:18:32,204 Chceme ABBu! Chceme ABBu! Chceme ABBu! 899 01:18:32,534 --> 01:18:34,911 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 900 01:18:35,620 --> 01:18:39,291 Festival Moomba je poslední zastávkou skupiny ABBA v Austrálii. 901 01:19:25,297 --> 01:19:27,883 - Asi už jsou pryč, co? - A kdo? 902 01:19:27,967 --> 01:19:32,346 - ABBA. - Právě odjeli na letiště. 903 01:19:32,430 --> 01:19:34,307 - Právě... - Právě odjeli. 904 01:19:34,390 --> 01:19:36,934 - Na letiště? - Je mi líto. 905 01:19:38,019 --> 01:19:41,230 Chcete někoho jiného? 906 01:19:42,440 --> 01:19:44,692 Moc vám to sluší. 907 01:19:47,779 --> 01:19:51,116 Zkouška jedna, dvě. Zkouška jedna, dvě... 908 01:19:51,324 --> 01:19:53,493 Sbohem, vidíš drahoušku. 909 01:19:53,827 --> 01:19:56,246 Nekoupíš si mě za své peníze. 910 01:19:56,538 --> 01:19:59,625 Honba, oslepení, bláznivé pronásledování. 911 01:19:59,833 --> 01:20:02,169 Ale já nikdy nebudu tvoje děvče. 912 01:20:02,336 --> 01:20:04,755 Sbohem, vidíš drahoušku. 913 01:20:05,047 --> 01:20:07,758 Nekoupíš si mě za své peníze. 914 01:20:07,967 --> 01:20:10,344 Dobře víš, že to není žádná zásluha. 915 01:20:10,553 --> 01:20:15,224 Sbohem, sbohem, sbohem. 916 01:20:24,567 --> 01:20:27,070 Sbohem, vidíš drahoušku. 917 01:20:27,362 --> 01:20:29,823 Nekoupíš si mě za své peníze. 918 01:20:30,073 --> 01:20:32,492 Dobře víš, že to není žádná zásluha. 919 01:20:32,659 --> 01:20:37,459 Sbohem, sbohem, sbohem. 920 01:21:19,708 --> 01:21:22,252 - Děkuju. - Máme vás rádi! 921 01:21:22,336 --> 01:21:23,837 Nashledanou! 922 01:21:24,672 --> 01:21:27,299 Pane Wallaci, přišel váš novinářský průkaz. 923 01:21:28,634 --> 01:21:30,219 Nechte si ho. Je váš. 924 01:21:54,619 --> 01:21:58,248 Dovolíte... Rád bych... Můžu vás poprosit o rozhovor? 925 01:21:58,332 --> 01:22:02,086 - Jistě. - Teda jestli to zprovozním... 926 01:22:02,169 --> 01:22:03,712 Jestli to... 927 01:22:10,678 --> 01:22:12,278 "Orel." 928 01:22:19,604 --> 01:22:24,404 Přilétli z dalekých cest a teď jsem jimi okouzlena. 929 01:22:30,949 --> 01:22:35,749 Miluji poslouchat příběhy, které vyprávějí. 930 01:22:42,169 --> 01:22:46,969 Viděli místa nad mou zemí a našli nové výhledy. 931 01:22:53,889 --> 01:22:58,689 Mluví cize, ale já jim rozumím. 932 01:23:00,897 --> 01:23:04,067 A sním o tom, že jsem orel. 933 01:23:05,401 --> 01:23:09,197 A sním, že mohu roztáhnout křídla. 934 01:23:09,656 --> 01:23:14,456 Letět vysoko, vysoko, jsem pták na nebi. 935 01:23:15,829 --> 01:23:20,629 Jsem orel, který se nechá nést vánkem. 936 01:23:21,752 --> 01:23:26,552 Vysoko, vysoko, jaký je to pocit letět. 937 01:23:27,216 --> 01:23:32,016 Přes hory, lesy a moře. 938 01:23:33,055 --> 01:23:37,855 A zamířit všude tam, kam budu chtít. 939 01:23:50,740 --> 01:23:55,540 Jako všichni dobří přátelé si povídáme celou noc a letíme křídlo vedle křídla. 940 01:24:02,086 --> 01:24:05,086 Já mám otázky a oni vědí všechno. 941 01:24:13,306 --> 01:24:18,106 Není tu žádná hranice mých pocitů, stoupáme výš a výš. 942 01:24:25,151 --> 01:24:29,951 Pořád sním, nebo je to doopravdy? 943 01:24:32,075 --> 01:24:35,746 Sním, že jsem orel. 944 01:24:37,039 --> 01:24:40,667 Sním, že můžu roztáhnout svá křídla. 945 01:24:40,959 --> 01:24:45,759 Letět vysoko, vysoko, jsem pták na nebi. 946 01:24:47,341 --> 01:24:52,141 Jsem orel, který se nechává nést vánkem. 947 01:24:52,888 --> 01:24:57,688 Vysoko, vysoko, jaký je to pocit letět 948 01:24:58,770 --> 01:25:03,570 přes hory, lesy a moře. 949 01:25:04,108 --> 01:25:08,908 Vysoko, vysoko, jsem pták na nebi. 950 01:25:09,656 --> 01:25:14,456 Jsem orel, který se nechává nést vánkem. 951 01:25:15,704 --> 01:25:20,504 Vysoko, vysoko, jaký je to pocit letět 952 01:25:21,502 --> 01:25:26,302 přes hory, lesy, moře. 953 01:25:26,799 --> 01:25:31,599 A zamířit všude tam, kam budu chtít. 954 01:25:33,764 --> 01:25:36,767 Bylo to naprosto fantastické. Mockrát děkuju! 955 01:25:36,851 --> 01:25:39,395 Mám všechno, co potřebuju. To je senzace. 956 01:25:39,479 --> 01:25:41,689 Fantazie, děkuju. Moc rád jsem vás poznal. 957 01:25:41,773 --> 01:25:45,610 Jste báječní. Nashledanou a šťastnou cestu domů! Děkuju vám. 958 01:25:49,239 --> 01:25:52,659 Já tě miluju, ty kluku jeden! Brzy nashle. 959 01:25:55,078 --> 01:25:56,663 Máme to! 960 01:26:17,059 --> 01:26:18,853 Teď ne... 961 01:26:30,657 --> 01:26:33,994 Rádio TTW, a rychle. 962 01:26:34,077 --> 01:26:36,455 Držte si klobouk. 963 01:26:56,184 --> 01:26:59,854 - Co chystáte? - Pořad o skupině ABBA. 964 01:26:59,937 --> 01:27:01,856 ABBA? Vás taky pobláznili? 965 01:27:01,940 --> 01:27:04,484 Vzal jsem na ně ženu s dětma. 966 01:27:04,567 --> 01:27:06,820 Hrůza, to vám povím. Stálo mě to majlant. 967 01:27:06,903 --> 01:27:10,615 Na nic solidnějšího už je vzít nemůžu, říkal jsem si. 968 01:27:10,740 --> 01:27:13,493 Chyba lávky, kamaráde! Přihopsali na pódium, 969 01:27:13,577 --> 01:27:15,579 celí v tom bílým a tak, 970 01:27:15,662 --> 01:27:18,123 a než byste mrk, půlku těch hadrů shodili! 971 01:27:18,248 --> 01:27:21,627 A místo aby zpívali hezky do publika na mikrofony, tajtrlíkovali... 972 01:27:21,710 --> 01:27:25,381 A ta jejich blondýna měla ty nejpřiléhavější bílý gatě, jaký jste kdy viděl. 973 01:27:25,464 --> 01:27:28,968 A najednou se otočí a začne vrtět... 974 01:27:29,051 --> 01:27:33,848 Však víte čím. A blejská tím přímo do publika. 975 01:27:33,931 --> 01:27:35,558 Nemohl byste jet trochu rychleji? 976 01:27:39,896 --> 01:27:43,024 Neslyším vás. Pojďme kousek dál. 977 01:27:43,107 --> 01:27:46,569 Lidi byli báječní. Moc jsme si to tu užili. 978 01:27:46,694 --> 01:27:49,322 Bylo to tu skvělé a chtěl bych všem moc... 979 01:27:49,406 --> 01:27:50,782 poděkovat za podporu. 980 01:27:50,865 --> 01:27:54,536 Prý má nejhezčí pozadí v celý Evropě. 981 01:27:54,619 --> 01:27:58,624 Už jsem nějakej ten zadek viděl, byla docela kus. 982 01:27:58,707 --> 01:28:02,753 Hele, jsme chlapi, ne? Na pěknej zadeček... 983 01:28:02,836 --> 01:28:06,924 se rád kouknu, ale ne s manželkou a dětma! 984 01:28:07,007 --> 01:28:09,677 Mrskat zrovna těmahle partiema... 985 01:28:09,760 --> 01:28:14,560 A před tisícema malejch děcek... 986 01:28:16,350 --> 01:28:18,060 Nashledanou! 987 01:28:19,020 --> 01:28:20,855 - "Jsem tygr..." - Drobné si nechte. 988 01:28:20,938 --> 01:28:22,440 To má bejt písnička? 989 01:28:25,485 --> 01:28:28,780 Chceme ABBu! Chceme ABBu! 990 01:28:47,007 --> 01:28:48,801 Nejvyšší čas, Ashley. 991 01:28:48,884 --> 01:28:51,345 - Do dvojky. - Jo! 992 01:28:52,972 --> 01:28:55,892 - Ahoj. - Už jsme nevěřili, že to stihneš. 993 01:28:55,975 --> 01:28:57,852 Já taky ne. 994 01:28:57,935 --> 01:28:59,687 - Jdu to říct Jimovi. - Díky. 995 01:29:00,605 --> 01:29:02,815 - Benny... - Byla to radost s tebou pracovat. 996 01:29:02,941 --> 01:29:05,652 - Nashledanou zase někdy. - Nashle. Měj se. 997 01:29:05,735 --> 01:29:09,781 - Tak jo. - Pilně cvičte, jo? 998 01:29:09,823 --> 01:29:13,201 - Pilně cvičte. - To víš, že jo. 999 01:29:14,286 --> 01:29:18,206 Díky. Je to divnej pocit takhle všechno opouštět. 1000 01:29:27,466 --> 01:29:30,302 Tady Ashley Wallace. Právě jsem se vrátil ze Sydney, 1001 01:29:30,386 --> 01:29:33,639 z Perthu, Adelaide a Melbourne. 1002 01:29:33,723 --> 01:29:37,101 Čekají vás dvě exkluzivní hodiny včetně interview... 1003 01:29:37,185 --> 01:29:39,270 s těmi senzačními Švédy ze skupiny ABBA. 1004 01:29:40,855 --> 01:29:45,527 Nejsou nějak zvláštní. Jsou to normální lidi. 1005 01:29:45,652 --> 01:29:49,239 - Jde to ven? - V pohodě. 1006 01:29:49,322 --> 01:29:52,534 Akorát ty jejich písničky. Ty jsou zvláštní. 1007 01:29:52,617 --> 01:29:54,035 Vysíláme! 1008 01:29:54,244 --> 01:29:59,044 Já nejsem zvláštní, vlastně jsem docela nudná. 1009 01:30:01,877 --> 01:30:06,677 Když řeknu vtip, určitě jste ho už slyšeli. 1010 01:30:09,718 --> 01:30:13,597 Ale já mám nadání, báječnou věc. 1011 01:30:13,889 --> 01:30:18,644 Protože všichni poslouchají, když začnu zpívat. 1012 01:30:18,936 --> 01:30:22,482 Jsem tak vděčná a hrdá. 1013 01:30:23,483 --> 01:30:27,112 Všechno, co chci, vyzpívat to nahlas. 1014 01:30:27,362 --> 01:30:29,406 Tak říkám: 1015 01:30:29,698 --> 01:30:34,498 Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám. 1016 01:30:34,911 --> 01:30:39,082 Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí. 1017 01:30:39,333 --> 01:30:44,133 Kdo může žít bez ní, ptám se upřímně. 1018 01:30:45,464 --> 01:30:47,508 Kde by život byl, 1019 01:30:47,758 --> 01:30:51,762 bez písniček a tance, co bychom dělali? 1020 01:30:52,013 --> 01:30:55,850 Tak říkám, děkuji za hudbu. 1021 01:30:56,100 --> 01:31:00,730 Za to, že mi byla dána. 1022 01:31:03,483 --> 01:31:08,283 Maminka říká, že jsem byla tanečnice dřív, než jsem se naučila chodit. 1023 01:31:13,076 --> 01:31:17,876 Říká, že jsem zpívala dlouho předtím, než jsem se naučila mluvit. 1024 01:31:22,461 --> 01:31:26,799 A já se často divím, jak to všechno začalo. 1025 01:31:27,091 --> 01:31:31,303 Kdo zjistil, že nikdo neumí vzít tak za srdce, 1026 01:31:31,554 --> 01:31:34,974 jak to zvládne melodie? 1027 01:31:35,850 --> 01:31:39,520 Dobře, kdokoli to byl, jsem jeho fanoušek. 1028 01:31:39,771 --> 01:31:41,439 Tak říkám: 1029 01:31:41,689 --> 01:31:46,277 Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám. 1030 01:31:46,486 --> 01:31:50,657 Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí. 1031 01:31:50,907 --> 01:31:55,707 Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně. 1032 01:31:56,663 --> 01:31:58,749 Kde by život byl, 1033 01:31:59,082 --> 01:32:03,212 bez písniček a tance, co bychom dělali? 1034 01:32:03,420 --> 01:32:07,132 Tak říkám, děkuji za hudbu. 1035 01:32:07,424 --> 01:32:12,138 Za to, že mi byla dána. 1036 01:32:15,474 --> 01:32:20,274 Jsem pořád veselá, jsem dívka se zlatými vlasy. 1037 01:32:23,566 --> 01:32:28,366 A ráda zpívám pro všechny. 1038 01:32:30,031 --> 01:32:34,831 Jaká je to radost, jaký je to život, jaká je to šance! 1039 01:32:36,163 --> 01:32:40,963 Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám. 1040 01:32:41,335 --> 01:32:45,673 Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí. 1041 01:32:45,923 --> 01:32:50,723 kdo může bez ní žít, ptám se upřímně? 1042 01:32:52,013 --> 01:32:54,140 kde by život byl, 1043 01:32:54,390 --> 01:32:58,269 bez písniček a tance, co bychom dělali? 1044 01:32:58,644 --> 01:33:02,231 Tak říkám, děkuji za hudbu. 1045 01:33:02,523 --> 01:33:07,323 Za to, že mi byla dána. 1046 01:33:08,113 --> 01:33:09,698 Tak říkám, 1047 01:33:09,948 --> 01:33:11,783 děkuji za hudbu. 1048 01:33:12,075 --> 01:33:14,675 Za to, že mi byla dána.