1 00:00:42,560 --> 00:00:43,470 أدخل Enter 2 00:00:47,920 --> 00:00:49,592 معذرةً من فضلكِ يا سيدتي Excuse me please lady 3 00:00:51,560 --> 00:00:52,754 نعم، ما الأمر؟ Yes, what is it? 4 00:00:52,880 --> 00:00:55,599 أنا آتي إلى هنا من أجل أن أكون متعلّماً اللغة الإنكليزية l am coming here for to be learning the English 5 00:00:55,720 --> 00:00:57,676 - أنت مبكر - كلا، أنا علي - You're early - No, l am Ali 6 00:00:59,640 --> 00:01:00,516 أستميحك عذراً؟ l beg your pardon? 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,676 إسمي علي. علي نديم My name is Ali. Ali Nadim 8 00:01:03,040 --> 00:01:05,349 أنا آتي إلى هنا من أجل أن أكون متعلماً اللغة الإنكليزية l am coming here for to be learning the English 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,630 ...أجل، أجل! أنت ترغب بأن تلتحق بدورتنا الجديدة Yes, yes! You wish to join our new class 10 00:01:07,720 --> 00:01:10,188 - اللغة الإنكليزية كلغة أجنبية - أجل من فضلكِ - English as a Foreign Language - Yes please 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,470 وأنا أقفز لأتحرر من اللفة And l am hopping to be unrolled 12 00:01:13,760 --> 00:01:16,228 !تقفز لتتحرّر من اللفة؟ Hopping to be unrolled?! 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,635 (كما يقول باصكم السخيف (منهاجكم الدراسي Like it say in your sillybus 14 00:01:19,640 --> 00:01:25,795 - تقصد تأمل بأن تلتحق بالدورة - هذا ما أقوله - You mean you're hoping to be enrolled - That is what l say-hopping to be unrolled 15 00:01:26,600 --> 00:01:31,913 أخشى إنه لا يمكنك أن تتحرر من اللفة... تلتحق بالدورة حتى يصل المدرس l'm afraid you cannot be unrolled... enrolled until the English teacher arrives 16 00:01:32,320 --> 00:01:34,197 يجب أن يكون هنا في غضون دقائق قليلة She should be here in a few minutes 17 00:01:34,600 --> 00:01:36,875 في هذه الأثناء، ربما تتفضل بالإنتظار في الصف In the meanwhile, perhaps you'd care to wait in the classroom 18 00:01:37,640 --> 00:01:40,598 فقط أدخل الممر وإتجه يساراً في نهاية الممر وإنتظر في غرفة 5 Just go down the corridor, turn left at the bottom and wait in room number five 19 00:01:41,560 --> 00:01:43,516 - فهمت؟ كلا - Understand? - No 20 00:01:45,840 --> 00:01:47,193 سأبدأ من جديد l'll start again 21 00:01:47,640 --> 00:01:50,518 - أدخل الممر - أدخل الممر - Go down the corridor - Down the corridor 22 00:01:50,600 --> 00:01:51,589 جيد Good 23 00:01:51,720 --> 00:01:53,517 - إتجه يساراً - أتجه يساراً - Turn left - Turn left 24 00:01:53,640 --> 00:01:54,550 - ...صحيح - يمين - Right - Ri... 25 00:01:55,640 --> 00:01:57,517 أنتِ تقومين بإرباكي You are confusing me 26 00:01:57,960 --> 00:02:01,635 - يساراً أم يميناً - يساراً - Left or right? - Left 27 00:02:01,760 --> 00:02:08,791 أنظر، فقط أدخل الممر وإتجه يساراً وإنتظر في غرفة 5 Look! You just go down the corridor, turn left and wait in room five! Room five! 28 00:02:08,920 --> 00:02:12,196 - الآن أنا أقوم بفهمكِ. غرفة 5 - أجل - Now l am understanding you! Room five - Yes 29 00:02:12,320 --> 00:02:13,548 جيد جداً، شكراً Jolly good, Thank you 30 00:02:17,320 --> 00:02:20,596 أوه يا إلهي! أنا لا أذهب إلى نظري Oh dear, l am not going where l am looking 31 00:02:20,720 --> 00:02:23,234 كلا كلا! أنا لم أكن أنظر إلى طريقي No, no! l wasn't looking where l was going 32 00:02:23,360 --> 00:02:26,158 إذاً أصبحنا إثنين، المعذرة يا سيدي That makes the two of us! Excuse me sir 33 00:02:28,760 --> 00:02:29,829 أدخل Enter 34 00:02:30,720 --> 00:02:32,597 - سيدة كورتني - آنسة - Mrs Courtney - Miss 35 00:02:33,000 --> 00:02:36,788 أوه آسف! أنا المدرس الجديد جيرمي براون، بكالوريوس جامعة أكسفورد Oh sorry! l'm your new teacher Jeremy Brown, B.A. Oxon 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,831 - أنت رجل - أجل - You're a man - Yes 37 00:02:38,960 --> 00:02:41,713 هذا غير مرضٍ البتة! هذا لن ينفع بتاتاً This is most unsatisfactory! This won't do at all 38 00:02:41,840 --> 00:02:43,592 أؤكّد لكِ أن شهاداتي موثوقة المصدر l assure you my credentials are impeccable 39 00:02:43,720 --> 00:02:47,554 أكاديمياً ربما، لكنّني أتكلّم عن الجنس Academically perhaps, but l'm talking about sex 40 00:02:47,680 --> 00:02:50,831 أؤكد لكِ أيضاً أن أخلاقي عالية جداً l also assure you that my morals are perfectly respectable too 41 00:02:50,960 --> 00:02:53,918 أنا أشير إلى حقيقة كونك رجلاً l'm referring to the fact that you are a man 42 00:02:54,040 --> 00:02:57,589 لقد طلبت بوضوح من الوزارة أن يرسلوا لي مدرسة l distinctly requested the Local Authority to send me a woman teacher 43 00:02:57,880 --> 00:03:00,917 خصوصاً بعد الحادث المؤسف الذي حصل للسيد واربرتون Especially after the unfortunate incident involving Mr. Warburton 44 00:03:01,040 --> 00:03:02,678 - السيد واربرتون؟ أجل - Mr. Warburton? - Yes 45 00:03:02,800 --> 00:03:05,553 كان يدرس اللغة الإنكليزية للطلاب الأجانب في الفصل الماضي He was teaching English to foreign students last term 46 00:03:05,680 --> 00:03:09,195 أخشى إنّه بقي لشهر واحد فقط، ثم رحل l'm afraid he only lasted a month, then he departed 47 00:03:09,720 --> 00:03:11,551 - مات؟ - أختل عقلياً - Dead? - Demented 48 00:03:13,560 --> 00:03:15,790 أجل، الضغط كان كثيراً جداً عليه Yes, the strain was too much for him 49 00:03:15,920 --> 00:03:18,912 وهذا عادي بالنسبة للذكور! ليس لديهم قدرة تحمل Typical of the male sex! No stamina 50 00:03:19,600 --> 00:03:22,910 بدا عليه التأقلم في البداية، لكن في أحد الأيام إنفجر فجأةً He seemed to be able to cope at first, but one day he just snapped 51 00:03:23,040 --> 00:03:25,873 - كان الأمر مقززاً جداً - حقاً؟ ماذا فعل؟ - lt was really quite disgusting - Really? What did he do? 52 00:03:26,640 --> 00:03:28,710 تسلق نافذة الصف وصعد إلى السطح Climbed out of the classroom window and on to the roof 53 00:03:28,840 --> 00:03:31,513 وخلع ملابسه كلها عارياً تماماً Took all his clothes off and stood there stark naked 54 00:03:31,600 --> 00:03:34,239 مغنياً أغنية لدي عنقود جميل من حبات جوز الهند Singing ''l've got a lovely bunch of coconuts'' 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,598 كم هذا محزن! مع ذلك ليس عليكِ أن تقلقي بخصوصي How distressing! Still you musn't worry on my account 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,597 فأنا يستحيل أن أتسلق نافذة الصف l'm not likely to climb out of the classroom window 57 00:03:40,720 --> 00:03:41,789 أعلم أنّك لن تفعل l know you aren't 58 00:03:41,920 --> 00:03:44,878 - شكراً على الثقة - ليس لهذا علاقة بالثقة - Thank you for your confidence - lt's got nothing to do with confidence 59 00:03:45,720 --> 00:03:48,188 لقد وضعنا قضباناً على النافذة We've had the window frames nailed down 60 00:03:49,720 --> 00:03:52,792 تفكير سديد! حسناً، أنا أقدر عملي سيدة كورتني How very thoughtful! Well, l would appreciate the job Mrs. Courtney 61 00:03:52,920 --> 00:03:53,909 - آنسة - آنسة كورتني - Miss - Miss Courtney 62 00:03:54,040 --> 00:03:57,555 ...أنا مؤهل وأحتاج فعلاً إلى عمل! تعرفين الوضع الإقتصادي والتضخم و l am qualified and l do need a job! What with the economic situation and inflation and... 63 00:03:57,680 --> 00:03:59,636 !حسناً، لا داعي للتذمر Alright, there's no need to whimper! 64 00:03:59,760 --> 00:04:01,591 - تستطيع المباشرة فوراً - شكراً - You can start immediately - Thank you 65 00:04:01,720 --> 00:04:03,551 - شهر تجريبي - شكراً - On a month's trial - Thank you 66 00:04:03,680 --> 00:04:06,558 - إذا إستطعت الصمود طوال هذه المدة - سأفعل ما بوسعي - lf you last that long - l'll do my best 67 00:04:07,320 --> 00:04:08,594 أين سأجد الطلاب؟ Where will l find my students? 68 00:04:08,720 --> 00:04:11,757 غرفة رقم 5 نهاية الممر إتجه يساراً - حسناً Room five down the corridor and turn left - Right 69 00:04:11,880 --> 00:04:15,429 أنا أتطلع إلى مقابلتهم! أنا متأكد من أننا سننسجم كثيراً l'm looking forward to meeting them! l'm sure we're all going to get along extremely well 70 00:04:23,000 --> 00:04:23,910 مساء الخير Good evening 71 00:04:25,560 --> 00:04:26,629 مساء الخير Good evening 72 00:04:28,600 --> 00:04:29,635 !هدوء من فضلكم Quiet please! 73 00:04:31,960 --> 00:04:33,518 أصمتوا Silence 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,600 أنا مسرور لرؤيتكم كلّكم l am pleased to meet you all 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,675 نحن أيضاً سارّين لنكون مقابلين لك We are also pleasing to be meeting you 76 00:04:43,000 --> 00:04:46,197 - أنا براون - أوه، كلا - l am Brown - Oh, no 77 00:04:49,720 --> 00:04:52,917 - أنت ترتكب خطأ - خطأ؟ - You are committing a mistake - Mistake? 78 00:04:53,320 --> 00:04:57,836 نعم من فضلك، أنت لست أسمراً، نحن سمر، أنت أبيض Yes please, you are not brown! We are brown! You are white 79 00:04:58,720 --> 00:05:01,871 إسمي براون، أنا مدرّسكم My name is Brown! l'm your teacher 80 00:05:02,000 --> 00:05:04,594 - آه، أنت الأستاذ - أجل - Ah, you Proffessori - Yes 81 00:05:09,720 --> 00:05:11,517 !أصمتوا Silenzio 82 00:05:13,560 --> 00:05:14,675 شكراً Thank you 83 00:05:15,640 --> 00:05:19,758 !هلّا تفضّلتم بالجلوس! جلوس Would you all like to sit down! Sit down! 84 00:05:25,640 --> 00:05:30,794 في الحقيقة، سأكتب ورقةً بجميع أسمائكم وجنسياتكم ومهنكم ln fact, l'll take a note of all your names, nationalities and occupations 85 00:05:35,600 --> 00:05:38,831 - معذرة سيدي - أجل - Por favore Senor - Yes 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,598 لقد جئت هنا للتو Es la primera ves que vengo 87 00:05:40,720 --> 00:05:43,792 هل هذا هو صف اللغة الإنكليزية؟ Es esta la clase para aprender ingles 88 00:05:44,680 --> 00:05:46,193 جسناً، ليس لديّ أدنى فكرة عما تقوله Well, l haven't the faintest idea what you're saying 89 00:05:46,560 --> 00:05:48,630 لكنني متأكد من أنّك تحاول أن تجد صف تعليم التطريز But l'm sure you're not trying to find the needle-work class 90 00:05:49,280 --> 00:05:51,794 - المعذرة؟ - لا يهم، تفضّل بالجلوس - Por favore - lt doesn't matter! Have a seat! 91 00:05:52,280 --> 00:05:55,670 - المعذرة؟ - أجلس Por favore - Sit down 92 00:05:55,800 --> 00:05:56,915 آه، أجل Ah, si 93 00:06:01,720 --> 00:06:04,678 - كلا، ليس هناك - المعذرة؟ - No, not there - Por favore 94 00:06:04,800 --> 00:06:06,597 هناك Over there 95 00:06:08,800 --> 00:06:11,633 حسناً! سأتجول في الصف وآخذ أسمائكم Right! l'll just go round the class and take your names 96 00:06:12,560 --> 00:06:14,630 أجل، ما هو إسمك؟ Yes, what is your name? 97 00:06:14,880 --> 00:06:17,838 ماكسيميليون اندريا أرخميدس باباندريوس Maximillion Andrea Archimedes Papandrious 98 00:06:20,560 --> 00:06:22,596 أجل، سأكتب ماكس Yes, l'll just put you down as Max 99 00:06:23,680 --> 00:06:26,433 - أرى إنّك يوناني - إنه صحيح، من أثينا - l take it you're Greek? - ls right! From Athens 100 00:06:27,640 --> 00:06:30,552 - وما هو عملك؟ - أنا أعمل مع الخرفان - And what is your job? - l walk with sheeps 101 00:06:33,040 --> 00:06:34,553 تعمل مع الخرفان؟ You walk with sheeps? 102 00:06:35,720 --> 00:06:37,790 - راعي! تعمل في مزرعة - كلا كلا، ليس مزرعة - A shepherd! You work on a farm - No, no, no! Not farm 103 00:06:38,280 --> 00:06:42,831 - لكنك قلت إنك تعمل مع الخرفان - كلا، خرفان، خرفان كبيرة - But you said you work with sheep - No, no! Sheeps. Big sheeps 104 00:06:47,560 --> 00:06:51,553 - آه، سفن - أجل، خرفان، أعضاء - Ah, ships - Yes, Sheeps, Tonkers 105 00:06:53,760 --> 00:06:56,433 - أعضاء! آه، ناقلات - إنه صحيح - Tonkers! Ah, tankers - ls right 106 00:06:56,920 --> 00:06:59,229 - أنا أمشي في مكتب - شكراً - l walk in office - Thank you 107 00:07:00,040 --> 00:07:03,635 - وأسمكِ؟ - آنا شميدت! مدبرة منزل ألمانية - And your name? - Anna Schmidt! Jairman au pair 108 00:07:04,560 --> 00:07:07,870 - آه، الكفاءة الألمانية المعتادة - الألمان دائماً كفوئين - Ah, the usual German efficiency - Jairmans are always efficient 109 00:07:08,000 --> 00:07:09,831 ليس كذلك Not so 110 00:07:12,880 --> 00:07:16,555 اليابانيون أكثر كفاءةً Japanes much more efficient 111 00:07:16,680 --> 00:07:18,591 كلا، الألمان هم الأفزل Nein, Jairmans are zer best 112 00:07:18,720 --> 00:07:24,670 اليابانيون يصنعون ترفزيونات وكاميلات أفضل بكثير Japanes make much better terevision and camelas 113 00:07:25,280 --> 00:07:28,636 من فضلكم، لنبتعد عن العنصرية Please, please, let's have no racialism 114 00:07:28,760 --> 00:07:31,194 في هذا الصف، الكل سواسية ln this class, all are equal 115 00:07:31,760 --> 00:07:36,197 - أسمك؟ جيوفاني كوبيلو، إيطالي - Your name? - Giovanni Cupello! ltalian 116 00:07:37,720 --> 00:07:41,190 - ماذا تعمل؟ - أعمل في مطعم دي بوبولي - What do you work? - l work inna Ristorante dei Populi 117 00:07:41,320 --> 00:07:43,709 - نادل؟ كلا، ليس نادل، طباخدا - A waiter? - No, not a waiter. A cookada 118 00:07:47,040 --> 00:07:52,239 - طباخدا؟ أنا طباخدا رافيولو وداسباكيتي ودالزانيا - A cookada? - l cookada raviolo, daspaghetti, dalasagne 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,437 أنا أطبخدا كل شيء l cookada everything 120 00:07:56,560 --> 00:07:58,232 طاهي A chef 121 00:08:02,600 --> 00:08:03,589 أسمكِ؟ Your name? 122 00:08:04,920 --> 00:08:06,478 ما هو إسمكِ؟ What is your name? 123 00:08:08,600 --> 00:08:11,831 أنا جيرمي براون، أنتِ؟ Me, Jeremy Brown! You? 124 00:08:16,720 --> 00:08:23,159 ماكس، آن شميدت، جيوفاني كوبيلو، أنتِ؟ Max, Anna Schmidt, Giovanni Cuppello! You? 125 00:08:40,360 --> 00:08:42,828 أجل، أكتبي إسمكِ! جيد، جيد Yes, yes, write your name down! Good, good 126 00:08:59,640 --> 00:09:02,473 ليس جيداً! أحتاج إلى إسمكِ بالإنكليزية No good! l need your name in English 127 00:09:02,640 --> 00:09:05,757 - !ليس جيداً! ليس جيداً - No good! - No good! 128 00:09:21,320 --> 00:09:24,835 شهادة تسجيل! جميلة رانجا، ربة بيت Certificate of registration! Jamila Ranjha! Housewife 129 00:09:25,360 --> 00:09:26,429 شكراً Thank you 130 00:09:30,720 --> 00:09:35,589 - وأسمك؟ -أنا علي نديم، من لاهور - And your name? - l'm Ali Nadim! From Lahor 131 00:09:36,680 --> 00:09:39,513 أنا أعمل حالياً ليس في أي مكان على الإطلاق l am working at the moment not anywhere at all 132 00:09:44,720 --> 00:09:47,154 - أنت عاطل؟ أجل من فضلك - You are unemployed? - Yes please 133 00:09:48,600 --> 00:09:50,511 وفقط يوم في الإسبوع، أنا أقوم بعمل Only one day a week, l am working 134 00:09:50,920 --> 00:09:52,194 وماذا تعمل في ذلك اليوم؟ And what do you do then? 135 00:09:52,320 --> 00:09:57,758 أنا ذاهب إلى مكتب البطالة لأكون مستلماً نقودي l am going to the unemployment exchange to be collecting my money 136 00:09:57,880 --> 00:10:03,796 ياللصدمة! أنا أحصل على نقود من عدم العمل أكثر من أن أقوم أعمل Cor blimey! l get more money for not be working than when l'm working 137 00:10:04,880 --> 00:10:08,589 وقبل أن تكتشف سر الثروة الأبدية هذا، ماذا كنت تعمل؟ And before you discovered this secret of eternal wealth, what did you do? 138 00:10:09,560 --> 00:10:12,836 كنت أعمل في تاج محل l worked at the Taj Mahal 139 00:10:13,640 --> 00:10:15,596 - في دلهي؟ - كلا، في مقاطعة بوتني - ln Delhi? - No, Putney 140 00:10:15,960 --> 00:10:17,552 مطعم تاج محل تندوري The Taj Mahal Tandoori Restaurant 141 00:10:17,920 --> 00:10:19,831 فطائر جاباتي وبابادوم جيدة جداً Very good chapatti and popadom 142 00:10:21,880 --> 00:10:24,599 ألف إعتذار لتأخري A thousand apologies for my lateness 143 00:10:24,720 --> 00:10:26,597 الباص العمومي كان يتراجع للخلف The omnibus was going backwards 144 00:10:28,680 --> 00:10:30,796 أنا متأكد من وجود تفسير أكثر منطقية l'm sure there must be a more logical explanation 145 00:10:30,920 --> 00:10:36,836 إنها الحقيقة المطلقة! أخبروني أن أكون آخذاً للباص العمومي رقم 27 lt is the absolute truth! l was told to be taking a number 27 omnibus 146 00:10:37,360 --> 00:10:40,670 وأنا إمتثلت، لكنه ذهب في إتجاه خلفي And l complied, but it went in a backward direction 147 00:10:41,320 --> 00:10:43,197 أعتقد إنك تقصد بإنه كان ذاهباً عكس الإتجاه l think you meant it was going the other way 148 00:10:43,560 --> 00:10:46,836 هذا لبّ ما أنا قائله! ألف إعتذار That is the gist of what l am saying! A thousand apologies 149 00:10:47,320 --> 00:10:49,834 لا بأس، ربما ترغب بالجلوس قرب علي، مواطنك lt's all right! Perhaps you'd like to sit next to Ali, your countryman 150 00:10:49,960 --> 00:10:51,916 لا أستطيع الجلوس هناك! هذا مستحيل l cannot sit there! lt is impossible 151 00:10:52,640 --> 00:10:53,675 لماذا مستحيل؟ Why is it impossible? 152 00:10:53,800 --> 00:10:55,518 - أنا سيخ - أوه يا إلهي - l am Sikh - Oh dear 153 00:10:58,040 --> 00:11:01,191 آمل أن لا يكون مرضك معدياً! ربما من الأفضل أن تعود عندما تشفى؟ l hope it's not contagious! Perhaps you ought ot come back when you're better? 154 00:11:01,560 --> 00:11:04,233 أنا لا أدرك لبّ حوارك l do not comprehend the gist of your conversation 155 00:11:04,360 --> 00:11:05,509 أنت قلت بأنّك مريض You said you were sick 156 00:11:05,884 --> 00:11:10,935 كلا، كلا، أنا لا أشير إلى حالتي الجسدية No, No, No. I am not referring to my physical state of mine 157 00:11:11,520 --> 00:11:13,156 ديانتي هي السيخ My religion is Sikh 158 00:11:14,112 --> 00:11:15,256 وهو مسلم And he is Muslim 159 00:11:15,848 --> 00:11:17,829 الإسلام هو الدين الحقيقي الوحيد Islam is the only true faith 160 00:11:17,990 --> 00:11:19,794 ونبي المسلمين مدعي جداً And Muslim fully false prophet 161 00:11:20,263 --> 00:11:23,484 !كيف تتجرأ أن تكون متكلماً عن رسول الله أيها الأحمق اللعين How dare of you speaking of God's holy messenger, you're damned fool! 162 00:11:24,235 --> 00:11:26,067 السيخ غير مؤمنين وكفار Sikhs are unbelievers and infidels 163 00:11:26,780 --> 00:11:28,727 السيخ أناس محبّون للسلام Sikhs are peace loving people 164 00:11:28,947 --> 00:11:31,831 ...وإذا لم تنتبه لنفسك، سأكون مسروراً جداً And if you are not careful, I will have much pleasure... 165 00:11:32,114 --> 00:11:35,877 أن أقتل رسولكم المقدس بهذه in dispatching your holy messenger with this 166 00:11:36,413 --> 00:11:38,568 أنا لن أسمح بأي حساسية دينية I will not tolerate any religious intolerance 167 00:11:38,798 --> 00:11:39,796 !الآن، أبعد تلك السكينة Now put that knife away! 168 00:11:40,046 --> 00:11:41,086 لقد قال بأني كافر He called me an infidel 169 00:11:41,136 --> 00:11:42,553 حسناُ، إنه لم يكن يقصدها، أليس كذلك؟ Well, he didn't mean it, did you? 170 00:11:42,704 --> 00:11:44,275 بالتأكيد جداً Most definitely. 171 00:11:45,081 --> 00:11:51,169 أقسم بأنهر بونجاب الخمسة أن أذبح عنقك من هناك لهناك I swear by the five rivers of Punjab to I slice your throat from there to there. 172 00:11:51,779 --> 00:11:52,888 من الأذن إلى الأذن Ear to ear 173 00:11:53,466 --> 00:11:55,810 من الأذن إلى هناك ومن هناك إلى الأذن From ear to there and there to ear... 174 00:11:56,762 --> 00:11:59,008 لن يكون هنالك أي ذبح رقبة في صفي There will be no front slicing in my class 175 00:11:59,606 --> 00:12:00,931 ...إذا كنت تريد أن تفعل هكذا أشياء، كان عليك الإنضمام If you want to do that sort of things, you should've joined... 176 00:12:01,084 --> 00:12:01,970 إلى أندية رياضية في زمن الماضي the sports in past time 177 00:12:03,306 --> 00:12:05,493 أبعد سكينتك وأجلس Put your knife away and.... and sit down 178 00:12:06,031 --> 00:12:10,309 - ما هو شعورك تجاه الرومان الكاثوليك؟ - أعاملهم كأخوتي - How do you feel about Roman Catholics? - l treat them like my brothers 179 00:12:10,431 --> 00:12:12,262 جيد، إذهب وأجلس إلى جانب جيوفاني Good, go and sit next to Giovanni 180 00:12:12,391 --> 00:12:13,540 - بربري - كافر - Barbarian - lnfidel 181 00:12:14,071 --> 00:12:17,302 أيها السادة من فضلكم! أنتم هنا لتعلّم الإنكليزية وليس لشنّ حرب دينية Gentlemen please! You are here to learn English not start a holy war 182 00:12:18,271 --> 00:12:21,422 - ما هو إسمك؟ رانجيت سنغ - What is your name? - Ranjeet Singh 183 00:12:22,431 --> 00:12:24,501 - ومن أي دولة - بنجاب - And from which country? - Punjab 184 00:12:25,431 --> 00:12:26,500 جيد، ما هو عملك؟ Good, what is your job? 185 00:12:26,631 --> 00:12:30,909 أنا عضو مهم جداً في في حكومة الظل البريطانية l'm a very important member of the British underground 186 00:12:31,471 --> 00:12:35,350 - ظل ماذا؟ - فقط الظل - The underground what? - Just the underground 187 00:12:35,631 --> 00:12:37,940 إنتبهوا للأبواب Mind the doors 188 00:12:39,511 --> 00:12:42,150 أوه، قطار الأنفاق Oh, that underground 189 00:12:42,631 --> 00:12:47,227 - وإسمك؟ تارو ناجازومي - And your name? - Taro Nagazumi 190 00:12:52,311 --> 00:12:55,542 إسمي بالهوية! ياباني My name card! Japanese 191 00:12:55,671 --> 00:13:00,142 ممثل شركة بوشيدو للألكترونيات Reprensentative of Bushedo Electronics 192 00:13:00,431 --> 00:13:05,346 - جيل جداً! أقصد جيد جداً وأخيراً أسمك؟ - المعذرة؟ - Vely good! Very good and finally your name - Por favore 193 00:13:05,711 --> 00:13:08,908 - أسمك، ما هو إسمك؟ - المعذرة؟ - Your name, what is your name? - Por favore 194 00:13:09,031 --> 00:13:11,306 - إسم - آه، أجل - Nome - Ah nome, si 195 00:13:11,431 --> 00:13:15,470 خوان كارافانتيس بارا سيفيلي Juan Cervantes para Seville 196 00:13:16,311 --> 00:13:18,905 - لا حاجة لسؤالك عن جنسيتك - المعذرة؟ - No need to ask what nationality you are - Por favore 197 00:13:20,031 --> 00:13:21,908 - إسباني - المعذرة؟ - Spanish - Por favore 198 00:13:22,551 --> 00:13:25,384 - ما هو عملك؟ المعذرة؟ - What is your job? - Por favore 199 00:13:27,271 --> 00:13:31,423 - عمل - آه، أجل! مغلف أشجار Trabaje - Ah si! Tree laggers 200 00:13:32,311 --> 00:13:39,899 - أنت تغلف الأشجار؟ أجل، 1 جن تونك 2 ويسكي وكوكا مغلف أشجار - You lag trees? - Si, 1 Jeentonic, 2 whisky, coka tree laggers 201 00:13:41,431 --> 00:13:43,308 - تعمل بالمشروبات - أجل - Three lagers - Si 202 00:13:43,431 --> 00:13:45,149 - تعمل في حانة؟ - حانة، أجل - You work in a bar - Bar, si 203 00:13:45,431 --> 00:13:47,422 - حسناً يا سيد براون - أجل، شكراً - Well, Mr. Brown - Yes thank you 204 00:13:47,551 --> 00:13:49,621 بإستثناء محاولة قتل واحدة وإضطراب عرقي محتمل Apart from one attempted murder and a possible race riot 205 00:13:50,031 --> 00:13:51,942 أعتقد بأنّنا منسجمين تماماً l think we're coping reasonably well 206 00:13:52,271 --> 00:13:55,900 أتيت لأبلغك بخصوص أجور تسجيل الطلاب l've come to inform you about the registration fees for the student 207 00:13:56,391 --> 00:13:57,904 خمسة جنيهات لكل طالب lt's 5 pounds per head! 208 00:13:58,271 --> 00:14:01,308 سأكون ممتنّة لو جمعت النقود وجلبتها إلى مكتبي في إستراحة الشاي خاصتك l'll be grateful if u would collect the money and bring it to my office in your tea break 209 00:14:01,431 --> 00:14:02,580 حسناً، سأقوم بذلك Right, l'll do that 210 00:14:02,711 --> 00:14:05,384 حسناً، لدينا شيء واحد لنحمد الله عليه Well we have one thing to be grateful for anyway 211 00:14:05,511 --> 00:14:07,900 لن يكون للجنس مكانة هنا Sex won't be rearing its ugly little head 212 00:14:08,311 --> 00:14:09,505 أستميحكِ عذراً؟ l beg your pardon? 213 00:14:09,631 --> 00:14:13,306 حسب خبرتي، لم يكن العرق ولا الدين سبباً للمشاكل From my experience, it isn't race or religion that causes problems 214 00:14:13,431 --> 00:14:16,229 إنّه عادةً وجود حسناء أجنبية lt's usually the presence of some foreign beauty 215 00:14:16,311 --> 00:14:18,905 غيرة ومؤامرات وما شابه ذلك Jealousies, intrigues - all that sort of thing 216 00:14:18,991 --> 00:14:22,188 أجل، حسناً بالنظر إلى صفي، لا أعتقد إن ذلك سيكون مصدر ازعاج لنا Yes, well looking at my class, l dont think we'll be too bothered with anything like that 217 00:14:34,031 --> 00:14:37,944 أنا آتي لأتعلم الإنكليزية، هل أتيت إلى المكان الصحيح؟ l come to learn English 'Ave l come to ze right place? 218 00:14:38,709 --> 00:14:39,619 أدخل Enter 219 00:14:40,590 --> 00:14:42,148 - سيدة دوروثي - آنسة - Mrs Courtney - Miss 220 00:14:42,510 --> 00:14:45,388 آنسة! لقد جلبت أجور تسجيل الطلاب Miss! l've just brought the registration fees for the students 221 00:14:45,470 --> 00:14:48,109 - جيد! الآن كم طالباً لدينا؟ - تسعة - Good! Now how many students have you? - Nine 222 00:14:48,230 --> 00:14:52,462 - إذاً لدينا هنا 45 جنيه - ذلك يعتمد على سعر التصريف - So there's 45 pounds in here - That depends on the rate of exchange 223 00:14:52,590 --> 00:14:54,023 لا أفهم ما تعنيه l don't quite follow you 224 00:14:54,590 --> 00:14:57,627 لم يكن لدى جميعهم 5 جنيهات بالعملة الإنكليزية Not all of them had 5 pounds in English money 225 00:14:57,750 --> 00:15:01,789 لذا جمعت 29،50 جنيه والباقي على 2000 ين و3000 ليرة So l collected 29,50 in Sterling and the rest is made up of 2000 yen, 3000 lira 226 00:15:03,470 --> 00:15:06,507 و250 بيرزيتا و75 دراخما و50 فرانك و12 مارك ألماني 250 pesetas, 75 drachmas, 50 francs and 12 deutchmarks 227 00:15:07,470 --> 00:15:11,782 طبقاً للنشرة المالية لهذا الصباح، هذا يعطينا فائدة 1.455 جنيه According to this morning's financial paper, that should give us a profit of 1045,5 pounds 228 00:15:12,630 --> 00:15:17,146 إذاً أقترح أن تأخذ النقود للمصرف في الصباح وتحولها إلى العملة الإنكليزية Then l suggest you take it to the bank in the morning and convert it into English currency 229 00:15:17,270 --> 00:15:18,385 حسناً، سأفعل ذلك Right, l'll do that 230 00:15:18,790 --> 00:15:22,499 - بالمناسبة كيف حال الحسناء القاتلة؟ - آه، أجل، دانيال - By the way, how's the femme fatale? - Ah, yes! Danielle 231 00:15:22,630 --> 00:15:24,621 حالياً، إنها في غرفة الشاي مع إيطاليا وإسبانيا واليونان At the moment, she's in the tea room with ltaly, Spain and Greece 232 00:15:24,750 --> 00:15:26,502 محاولين إنشاء علاقات دبلوماسية Trying to establish diplomatic relations 233 00:15:27,510 --> 00:15:31,059 - آمل أن لا تتسبّب بأي إزعاج - أو كلا، أنا متأكد من أنها تفعل - l hope she's not going to cause any bother - Oh no, l'm sure she won't 234 00:15:31,470 --> 00:15:35,065 - أنظر، سأجلس هنا - كلا، إنه أنا من سيجلس هنا - Look, l am going to sitta here - No, it is me who is going to be sitting here 235 00:15:35,590 --> 00:15:39,139 - سابقاً كنت تجلس هناك - وسابقاً أنت كنت تجلس هناك - Before you were sitting over dair - And before you were sitta over dair 236 00:15:40,150 --> 00:15:42,380 - أنت مخادع - من، أنا؟ - You takeadamick - Who, me? 237 00:15:42,510 --> 00:15:43,784 أنت إرجع وإجلس حيث كنت سابقاً You go back and sit where u were before 238 00:15:44,190 --> 00:15:45,782 - كلا، أنا أجلس هنا - أنت لا تجلس هنا - No, l sit here - you not sitt here 239 00:15:46,230 --> 00:15:48,380 - من سيوقفني؟ - أنا - Who is gonna be stopping me? - Me 240 00:15:50,190 --> 00:15:54,388 أنت؟ تعتقد بأنك قوي! تعال خارج الصف Yourself? You think you're tough! Come outside 241 00:15:56,150 --> 00:15:57,105 هسناً Hokay 242 00:15:58,910 --> 00:16:01,708 - أين تذهبان؟ - نذهب للهارج لنتهاجر باللكمات - Where are you going? - We go houtside to havada punch down 243 00:16:01,830 --> 00:16:03,502 تعني نتشاجر باللكمات You mean a punch up 244 00:16:03,590 --> 00:16:06,388 أنا سوف... كيف تقول - ألكمك على وجهك اللعين l'm going to - How you say - knock his bloody block off 245 00:16:07,430 --> 00:16:10,103 نحن نرى وجه من اللعين الّذي يلكم We see who's bloody blocka is knockered off 246 00:16:10,910 --> 00:16:14,789 - لحظة! لم كل هذا؟ - أنا أخبرا سيد أبيض - Now just a minute! What is all this about? - l tella you Mr. White 247 00:16:14,910 --> 00:16:19,062 - براون - أعتذر، إنه بخصوص أين نجلس - Brown - Scusi! ls about where we sit 248 00:16:19,190 --> 00:16:20,703 ما الخطب في أماكن جلوسكما السابقة؟ What's wrong with where you're sitting before? 249 00:16:21,190 --> 00:16:25,468 لنها عينيّ يا أستاذ! يجبا أنا أجلسا أقرب أمام Ltsa my eyes Professori! l gotta sitta nearer da front 250 00:16:26,470 --> 00:16:27,380 هنا Here 251 00:16:29,150 --> 00:16:32,586 فهمت! وأفترض أن لا دخل لجلوس دانيال هنا أيضاً l see! And l suppose it's got nothing to do with the fact that Danielle is sitting here too 252 00:16:33,190 --> 00:16:34,100 هل هي كذلك؟ She is? 253 00:16:37,710 --> 00:16:39,382 لم ألاحظ ذلك أبداً l never noticed 254 00:16:40,510 --> 00:16:43,468 كما ترى إنها عينيّ! أنا لدي قصرا نظر You see itsa my eyes! l'm a little shorta sighted 255 00:16:44,550 --> 00:16:46,461 وأيضاً كذاب كبيرا And also a much beega liar 256 00:16:46,589 --> 00:16:49,387 - هذا ليس صحيحأ سيد أخضر - إسمي براون - lt's not true Mr. Green - The name is Brown 257 00:16:49,589 --> 00:16:52,706 كما ترى! أنا أعمى ألوان أيضاً You see! l'm a colour blind as well 258 00:16:55,550 --> 00:16:57,700 وماكس، أفترض أن لديك مشكلة في عينيك أنت أيضاً And Max, l suppose you've got trouble with your eyes as well 259 00:16:57,830 --> 00:17:01,459 كلا، عينيّ هيدتان! إنها أذنيّ No, no, no! My eyes are hokay! lt's my hears 260 00:17:02,510 --> 00:17:04,785 - أنا لا أسمع جيداً - إنها قصة قديمة - l am not hearing very well - That's a likely story 261 00:17:06,230 --> 00:17:07,549 ماذا تقول؟ What you say? 262 00:17:08,550 --> 00:17:11,383 أقول بأن ترجعا حيث كنتما تجلسان سابقاً l say you both go back and sit where you were sitting before now 263 00:17:17,910 --> 00:17:23,462 أمل بأن لا تعتقد إني كنت... كيف تقولها...جريئة أكثر من اللازم l hope you don't think l was - How you say - too forward 264 00:17:24,190 --> 00:17:27,148 كلا، أنا متأكد من إنه ليس خطأكِ على الإطلاق No, no! l'm sure you weren't in any way to blame at all 265 00:17:29,750 --> 00:17:30,705 الأستاذ من فضلك Teacher please! 266 00:17:33,590 --> 00:17:35,501 - سيد بلاون - أجل - Mr. Blown - Yes 267 00:17:36,430 --> 00:17:40,503 ألجوك أعذل تأخلي! أعتذل لكني ظللت الطليق Prease folgive my rateness! l apologize but l rost my way 268 00:17:40,590 --> 00:17:42,069 لا تقلقي! ما هو إسمكِ؟ Not to worry! What is your name? 269 00:17:42,590 --> 00:17:45,468 - تشونغ سو لي - سو لي - Chung Su Lee - Su Lee 270 00:17:45,590 --> 00:17:48,502 - من أين أنتِ؟ - جمهولية الصين الديمقلاطية - Where are you from? - Democlatic Lepublic of China 271 00:17:49,790 --> 00:17:54,102 - وماذا تعلمين؟ - سكلتيلة! السفالة الصينية - And what is your job? - Secletaly! Chinese Dipromat 272 00:17:54,790 --> 00:17:55,745 جميل جداً Very nice 273 00:17:56,630 --> 00:17:58,461 حسناً! أين نضعكِ؟ Right! Where shall we put you? 274 00:17:58,590 --> 00:18:02,060 تارو! كيف هي العلاقات بين اليابان والصين؟ Taro! How are relations between Japan and China? 275 00:18:06,750 --> 00:18:10,709 تعتمد على وجهة النظر السياسية Depends on political viewpoint! 276 00:18:11,590 --> 00:18:20,464 اليابان جناحو أيمن! الصين جناحو أيسرو Japan light wingo! China refto wingo 277 00:18:21,190 --> 00:18:25,468 فهمت! هل أنتِ جناحو أيسرو أم أيمنو؟ أقصد أيمن أم أيسر؟ l see! Are you light wingo or reft wingo? Right or left? 278 00:18:25,670 --> 00:18:28,104 أنا أتبع تعاليم الرئيس ماو l forrow teaching of Chairman Mao 279 00:18:28,510 --> 00:18:30,660 في هذه الحالة، من الأفضل أن تجلسي إلى جانب جميلة، السيدة الهندية ln that case, You'd better sit next to Jamila, the lndian lady 280 00:18:30,790 --> 00:18:31,779 - هل هذا مناسب؟ - شكراً - Alright? - Thank you 281 00:18:32,190 --> 00:18:36,661 حسناً، سنبدأ بتعلّم بعض الأفعال الأساسية للغة الإنكليزية Right, now we will start by learning a few basic English verbs 282 00:18:36,790 --> 00:18:40,385 وأولاً، سنأخذ فعل الكينونة And firstly, we will take the verb 'to be' 283 00:18:40,510 --> 00:18:44,469 - كينونة - كينونة - Ta be - To be 284 00:18:44,590 --> 00:18:53,498 أنا إنكليزي، أنتِ صينية، هو إيطالي! هي فرنسية l am English, you are Chinese He is ltalian! She is French 285 00:18:53,910 --> 00:18:55,389 هو بربري He is barbarian 286 00:18:57,230 --> 00:19:00,427 أنت تطلب ركلةً على مؤخرتك السوداء الكبيرة And you are asking for a kick up your big brown backside 287 00:19:00,550 --> 00:19:03,110 إنتباه من فضلكم Pay attention please 288 00:19:04,190 --> 00:19:05,748 - أنا - أنا - l am - l am 289 00:19:06,550 --> 00:19:08,620 - أنت - أنت - You are - You are 290 00:19:08,750 --> 00:19:14,461 - هو هي أو للجماد - هو هي أو للجماد - He, she, or it is - He, or she or it is 291 00:19:15,430 --> 00:19:17,625 - نحن - نحن - We are - We are 292 00:19:18,230 --> 00:19:20,539 - أنتم - أنتم - You are - You are 293 00:19:20,670 --> 00:19:23,104 - هم - هم - They are - They are 294 00:19:24,550 --> 00:19:31,581 الآن سأدور حول الصف وأطلب من كل واحد منكم جملة فيها فعل الكينونة Now i'll go round the class and ask you each to give me a sentence using the verb to be 295 00:19:32,270 --> 00:19:36,343 تارو، أنا Taro, 'l am' 296 00:19:40,670 --> 00:19:48,668 أناو سعيد جداً لأتعلمو اللغة الإنكليزية l amo very happy to be learningo English 297 00:19:50,150 --> 00:19:57,500 - جيد! جيوفاني، هو - هودا أحمق - Good! Giovanni, 'he is' - He isada fool 298 00:19:59,510 --> 00:20:02,661 جيد لكن ليس هودا! هو أحمق Good but not isada! He is a fool 299 00:20:03,510 --> 00:20:05,102 أجل، هو أحمق Yes he is a fool 300 00:20:06,150 --> 00:20:08,425 ماكس، هي Max, 'she is' 301 00:20:10,190 --> 00:20:18,382 هي جميلة! هي رائعة She is beautiful! She is wonderful 302 00:20:19,190 --> 00:20:22,500 - هي... - أجل شكراً ماكس! هذا يفي بالغرض - She is... - Yes, yes, thank you Max! That will do 303 00:20:23,590 --> 00:20:27,060 - خوان، للجماد - المعذرة؟ - Juan, 'it is' - Por favore? 304 00:20:29,550 --> 00:20:33,509 - للجماد - المعذرة؟ - lt is - Por favore 305 00:20:35,190 --> 00:20:37,101 هي تمطر lt is raining 306 00:20:37,470 --> 00:20:39,461 هي تمطر lt is raining 307 00:20:43,470 --> 00:20:44,505 هي تمطر lt is raining 308 00:20:49,470 --> 00:20:52,030 - We'll skip you for the moment - Por favore? 309 00:20:52,430 --> 00:20:53,658 لا يهم! أجلس lt doesn't matter! Sit down 310 00:20:56,670 --> 00:20:59,343 سو لي، للجماد Su Lee, 'it is' 311 00:21:00,590 --> 00:21:05,584 إنه من واجب كر مواطن أن يطيح بدعاة الحلوب الأمبلياليين lt is duty of evely citizen to overthlow lmpelial Warmongers 312 00:21:05,710 --> 00:21:07,507 هكذا يقول الرئيس ماو So say Chairman Mao 313 00:21:08,470 --> 00:21:11,462 أجل، هذا رأيه! جيد جيد Yes, well that's his opinion! Good, good 314 00:21:11,590 --> 00:21:13,501 دانيال، نحن Danielle, 'we are' 315 00:21:15,590 --> 00:21:24,066 نحن محظوظين لأن لدينا مدرساً جيداً ووسيماً We are lucky to 'ave such a good 'andsome teacher 316 00:21:24,430 --> 00:21:28,469 هدوء من فضلكم! هذا صحيح، أقصد شكراً Quiet please! It is true, I mean Thank you 317 00:21:29,430 --> 00:21:33,742 علي، أنت Ali, 'you are' 318 00:21:36,790 --> 00:21:42,387 - أنت... - أنت تنتظرني أن أقول جواباً - You are... - You are waiting for me to speak an answer 319 00:21:43,590 --> 00:21:44,659 !أحسنت Well done! 320 00:21:45,670 --> 00:21:48,503 للأسف أنا لا أقوم بفهم السؤال Unfortunately, l am not understanding the question 321 00:21:51,830 --> 00:21:54,628 أريدك أن تعطيني جملة بإستخدام أنت l want you to give me a sentence using 'you are' 322 00:21:55,190 --> 00:21:56,339 أنا l am 323 00:21:57,470 --> 00:22:00,701 كلا، ليس أنا، أنت! مثلاً أنت من باكستان No, not 'l am', 'you are'! For example you are from Pakistan 324 00:22:01,190 --> 00:22:05,661 - أنا من باكستان - أجل لكن الآن إستخدم أنت - l am from Pakistan - Yes but now use 'you are' 325 00:22:05,790 --> 00:22:09,669 لكن لا أستطيع أن أفول أنك من باكستان لأن لست كذلك، أليس كذلك؟ But l cannot say you are from Pakistan because you are not, are you? 326 00:22:10,590 --> 00:22:16,062 - كرر من بعدي، أنت إنكليزي - كلا أنا لست كذلك، أنا من باكستان - Repeat after me - you are English - No, l'm not! l'm from Pakistan 327 00:22:16,430 --> 00:22:19,502 - ماذا أنا - أنت تقوم بإرباكي - What am l? - You are confusing me 328 00:22:20,470 --> 00:22:22,506 أنت منحرف غبي You are stupid poof 329 00:22:23,510 --> 00:22:26,468 - لا تقل علي منحرف - منحرف - Don't you call me poof - Poof 330 00:22:31,870 --> 00:22:37,547 !أجلسوا من فضلكم! هدوء Sit down please! Quiet! 331 00:22:40,630 --> 00:22:42,507 ...فعلاً لا نستطيع أن نتقدم أكثر There's really not much more we can do 332 00:22:43,630 --> 00:22:48,545 حتى تخرجون كتبكم! لكن ما أريدكم أن تفعلوه هو بعض الواجب البيتي Until you all get your text books! But what I would like you to do is some homework 333 00:22:48,670 --> 00:22:50,706 حسناً، أريدكم أن تكتبوا لي إنشاء Alright, l want you each to write an essay 334 00:22:51,150 --> 00:22:54,426 قصة قصيرة بخصوص الحياة هنا في إنكلترا A short story about your life here in England 335 00:22:54,590 --> 00:22:56,501 الأشياء التي تفعلوها، الأشياء التي تحبونها The things you do, the things you like 336 00:22:57,510 --> 00:22:59,466 سأراكم جميعاً يوم الأربعاء l'll see you all on Wednesday 337 00:23:03,830 --> 00:23:05,149 آه، سيدة كورتني Ah, Mrs. Courtney 338 00:23:05,510 --> 00:23:07,068 - آنسة - آنسة - Miss - Miss 339 00:23:07,670 --> 00:23:09,388 كنت للتو أصرف الطلاب لهذه الليلة l've just dismissed the class for tonight! 340 00:23:09,470 --> 00:23:11,745 أعتقد بأننا أخذنا ما نقدر عليه فيما يخص المحاضرة الأولى l think we've covered all we can for the first session 341 00:23:11,870 --> 00:23:13,428 تبدو كالترايفل يضرب بها الهواء You look a trifle under the weather 342 00:23:13,550 --> 00:23:17,463 - هل العمل يحبط من معنوياتك؟ - كلا، أنا بخير، بأفضل حال - Job getting you down already? - No, no l'm fine! Never felt better 343 00:23:17,670 --> 00:23:19,422 - هنالك شيء واحد فقط - أجل - There's just one thing though - Yes 344 00:23:19,550 --> 00:23:22,383 تلك النافذة الّتي أغلقتها بالقضبان! تلك التي تسلق منها السيد واربرتون That window you nailed down! The one Mr. Warburton climbed out of 345 00:23:22,510 --> 00:23:23,420 ماذا عنها؟ What about it? 346 00:23:23,550 --> 00:23:26,303 أعتقد إنكِ يجب أن تضعي المزيد من القضبان عليها فقط لنكون في الجانب الآمن l think l ought to put a few more nails in it just to be on the safe side 347 00:23:30,945 --> 00:23:33,949 تمت الترجمة بواسطة سيف العطار www.facebook.com/saif.fender