1 00:00:01,678 --> 00:00:03,056 (C.w.) Mark, you don't realize what I've done under the influence. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,448 I've lied. 3 00:00:04,515 --> 00:00:05,592 I've fallen in with the kind of people 4 00:00:05,616 --> 00:00:07,718 only a monster would fall in with. 5 00:00:07,784 --> 00:00:09,153 To your funeral. 6 00:00:09,220 --> 00:00:10,921 You don't look that dangerous. 7 00:00:10,987 --> 00:00:12,156 Try me. 8 00:00:12,223 --> 00:00:13,223 Later, Sonny. 9 00:00:13,257 --> 00:00:16,059 Darling, you look awful! 10 00:00:16,127 --> 00:00:17,994 You need taken care of. 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,701 Either you tell me where that black box is 12 00:00:19,763 --> 00:00:22,166 'or your secretary can type without fingers.' 13 00:00:22,233 --> 00:00:24,268 [intense music] 14 00:00:32,276 --> 00:00:35,346 [Theme music] 15 00:01:33,704 --> 00:01:39,476 (C.w.) 136 degrees west. 27.3 degrees south. 16 00:01:40,277 --> 00:01:42,413 Got it, Ben. 17 00:01:42,479 --> 00:01:45,782 Hmm, okay, that's approximately 3,500. 18 00:01:45,849 --> 00:01:48,084 And canyons. 19 00:01:48,151 --> 00:01:49,453 It's not gonna be all that easy 20 00:01:49,520 --> 00:01:51,355 retrieving your lost deep water probe, Ben. 21 00:01:51,422 --> 00:01:55,192 The water's over 3,500 meters deep in that area. 22 00:01:56,660 --> 00:01:58,895 Well.. Yes, we have an experimental 23 00:01:58,962 --> 00:02:01,698 deep water capability. 24 00:02:01,765 --> 00:02:04,401 Well, we're making some progress on this anyway. 25 00:02:04,468 --> 00:02:06,403 I thought it would be of some scientific interest 26 00:02:06,470 --> 00:02:08,405 when I saw it on the sea floor. 27 00:02:08,472 --> 00:02:10,006 It's the form of the enzyme 28 00:02:10,073 --> 00:02:11,875 from the rock fossil that interests me. 29 00:02:11,942 --> 00:02:15,045 It could have a strange effect on people's personalities. 30 00:02:15,111 --> 00:02:16,947 'If it's possible to isolate it' 31 00:02:17,013 --> 00:02:18,315 I think that a few biochemists 32 00:02:18,382 --> 00:02:20,617 are going to find their faces very red. 33 00:02:20,684 --> 00:02:22,386 The red-faced biochemist can wait. 34 00:02:22,453 --> 00:02:24,020 We have an urgent problem. 35 00:02:24,087 --> 00:02:25,689 (Dr. Merrill) 'Careful, c.W.' 36 00:02:25,756 --> 00:02:28,359 no harm done. 37 00:02:28,425 --> 00:02:30,427 The Navy and the CIA have been jointly testing 38 00:02:30,494 --> 00:02:32,763 a deep water survey probe. 39 00:02:32,829 --> 00:02:35,632 A sort of robot sub. It was mentioned last week. 40 00:02:35,699 --> 00:02:38,569 Well, yesterday they lost it over 3,500 meters down. 41 00:02:38,635 --> 00:02:41,505 And guess who they had to come to? 42 00:02:41,572 --> 00:02:43,874 Now it is possible to retrieve that thing, isn't it, Mark? 43 00:02:43,940 --> 00:02:46,877 It is not outside possibility, c.W. 44 00:02:46,943 --> 00:02:48,579 Good. 45 00:02:48,645 --> 00:02:51,014 (Dr. Merrill) 'Why all the urgency with this probe?' 46 00:02:51,081 --> 00:02:52,148 (c.w.) 'Politics.' 47 00:02:52,215 --> 00:02:54,618 lovely sorted politics. 48 00:02:54,685 --> 00:02:56,787 The Navy and the CIA blame each other for the loss 49 00:02:56,853 --> 00:02:59,756 which means loss of face. How could this have happened? 50 00:02:59,823 --> 00:03:02,593 Well, that will be difficult to determine, c.W. 51 00:03:02,659 --> 00:03:04,361 The answer is right inside. 52 00:03:04,428 --> 00:03:07,163 A little electronic recording device. 53 00:03:07,230 --> 00:03:08,765 I do not see how this is politics. 54 00:03:08,832 --> 00:03:10,567 It seems like a technical matter. 55 00:03:10,634 --> 00:03:12,202 The Navy is currently fighting 56 00:03:12,269 --> 00:03:14,271 a brutal war on three fronts. 57 00:03:14,338 --> 00:03:16,873 With the army, the air force and the CIA. 58 00:03:16,940 --> 00:03:18,275 Ditto, all the others. 59 00:03:18,342 --> 00:03:19,610 Now, we're in the catbird seat. 60 00:03:19,676 --> 00:03:21,612 'We hand over a little black box' 61 00:03:21,678 --> 00:03:24,281 and one of them wins a war, with our help. 62 00:03:24,348 --> 00:03:26,417 Ergo, the foundation wins some heavy clout 63 00:03:26,483 --> 00:03:28,885 worth its weight in iridium. So.. 64 00:03:28,952 --> 00:03:30,454 Away we go. 65 00:03:31,622 --> 00:03:33,657 It is all very confusing to me. 66 00:03:33,724 --> 00:03:36,092 But if the foundation will be helped. 67 00:03:36,159 --> 00:03:37,661 Good. 68 00:03:39,563 --> 00:03:43,133 I'll notify Washington you're on the way. 69 00:03:43,199 --> 00:03:45,736 We better get this back to the lab. 70 00:03:45,802 --> 00:03:47,571 Notify Washington right away! 71 00:03:47,638 --> 00:03:50,273 Both parties, the retrieval operation is on. 72 00:03:50,341 --> 00:03:52,175 Right. Oh, admiral ridgepath called. 73 00:03:52,242 --> 00:03:54,482 He said that the probe is booby trapped with some sort of 74 00:03:54,511 --> 00:03:56,347 a self-destructive explosive mechanism. 75 00:03:56,413 --> 00:03:57,881 Okay, I'll notify Mark and Elizabeth. 76 00:03:57,948 --> 00:03:58,948 Right. 77 00:04:00,351 --> 00:04:02,118 What is that? 78 00:04:02,185 --> 00:04:03,954 It's from Madeline rosen in accounting. 79 00:04:04,020 --> 00:04:05,055 She's getting married. 80 00:04:05,121 --> 00:04:06,357 Sarah! 81 00:04:06,423 --> 00:04:08,158 C.w., I met her fiance. 82 00:04:08,224 --> 00:04:10,361 She needs all the help she can get. 83 00:04:12,429 --> 00:04:14,498 Once a week, it's like clockwork. 84 00:04:14,565 --> 00:04:16,266 They really could use some money. 85 00:04:16,333 --> 00:04:17,368 He's still in school. 86 00:04:17,434 --> 00:04:19,002 What grade? 87 00:04:24,808 --> 00:04:27,310 [Dramatic music] 88 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 [Beeping] 89 00:05:49,760 --> 00:05:52,162 Activate main monitor, please. 90 00:05:52,228 --> 00:05:53,597 Launching in camera one. 91 00:05:53,664 --> 00:05:54,765 Are we ready to depart? 92 00:05:54,831 --> 00:05:56,366 Yes, sir. All stations ready. 93 00:05:56,433 --> 00:05:57,634 Hatch is secured. 94 00:05:57,701 --> 00:05:59,836 (Mark) 'Get c.W. On the line, please.' 95 00:06:02,172 --> 00:06:04,107 [intense music] 96 00:06:12,048 --> 00:06:14,651 Mark? Hold on. 97 00:06:14,718 --> 00:06:17,621 [Intercom buzzing] 98 00:06:17,688 --> 00:06:19,422 Mark, he's not answering. 99 00:06:19,490 --> 00:06:21,858 I'm gonna try to find him. Hold on. 100 00:06:26,362 --> 00:06:29,232 C.w.? 101 00:06:29,299 --> 00:06:30,701 (Sarah) 'C.w.?' 102 00:06:38,542 --> 00:06:40,744 [Intense music] 103 00:06:48,384 --> 00:06:51,287 Fred, have you seen c.W.? 104 00:06:51,354 --> 00:06:53,890 [Intense music] 105 00:07:21,484 --> 00:07:22,653 - Mark? - 'Yes?' 106 00:07:22,719 --> 00:07:24,087 yeah, c.W. Must have stepped out. 107 00:07:24,154 --> 00:07:25,989 I can't seem to find him anywhere. 108 00:07:26,056 --> 00:07:29,125 Very well. When he returns, tell him that we have departed. 109 00:07:29,192 --> 00:07:30,192 Will do. 110 00:07:30,226 --> 00:07:31,728 [Ship horn blowing] 111 00:07:33,029 --> 00:07:34,798 [Engine revving] 112 00:07:38,001 --> 00:07:40,537 [Intense music] 113 00:07:58,254 --> 00:08:00,256 Pretend you're in New York. 114 00:08:07,030 --> 00:08:09,900 It's getting to be New York. I gotta get out of this town. 115 00:08:09,966 --> 00:08:12,168 - Stuff it. - Hey! 116 00:08:15,706 --> 00:08:18,408 - Where to? - You tell me. 117 00:08:18,474 --> 00:08:19,610 What? 118 00:08:19,676 --> 00:08:22,378 Some place where there's some action. 119 00:08:22,445 --> 00:08:24,014 Some place hot. 120 00:08:25,481 --> 00:08:28,018 - Hot? - With class though. 121 00:08:29,552 --> 00:08:32,088 Nothing infested. 122 00:08:32,155 --> 00:08:34,090 If you get my meaning. 123 00:08:35,225 --> 00:08:36,960 Yeah, I think so. 124 00:08:37,027 --> 00:08:38,929 I hope so. 125 00:08:38,995 --> 00:08:41,131 I'd hate to have to disagree with you. 126 00:08:50,306 --> 00:08:51,708 [Gasps] 127 00:08:54,444 --> 00:08:55,545 C.w.? 128 00:08:55,612 --> 00:08:58,481 Madeline rosen's money is.. 129 00:08:58,548 --> 00:09:00,083 Gone. 130 00:09:03,887 --> 00:09:06,089 [Instrumental music] 131 00:09:46,096 --> 00:09:47,931 Want a tip? 132 00:09:48,999 --> 00:09:53,103 Buy low, sell high. 133 00:10:09,419 --> 00:10:10,687 Slow day, huh? 134 00:10:10,754 --> 00:10:12,588 Bottle of champagne. 135 00:10:12,655 --> 00:10:15,358 Looks like it's not gonna be a slow night. 136 00:10:15,425 --> 00:10:17,660 It'll get slower. 137 00:10:17,728 --> 00:10:20,430 What? Did you print this yourself? 138 00:10:20,496 --> 00:10:22,198 It's the house champagne. 139 00:10:22,265 --> 00:10:24,000 It is? 140 00:10:25,201 --> 00:10:27,804 Well, let's see how the house likes it. 141 00:10:29,706 --> 00:10:30,874 Hey! 142 00:10:37,814 --> 00:10:40,316 Yes, sir. What'll it be? 143 00:10:40,383 --> 00:10:41,918 Dom gregorio. 144 00:10:43,720 --> 00:10:44,955 Give it to him. 145 00:10:51,594 --> 00:10:53,764 For the lady.. 146 00:10:53,830 --> 00:10:54,931 Over there. 147 00:10:54,998 --> 00:10:57,200 [Instrumental music] 148 00:11:04,340 --> 00:11:05,809 That lady? 149 00:11:09,112 --> 00:11:11,514 Are you interested in a little game? 150 00:11:11,581 --> 00:11:13,083 Answer. 151 00:11:14,117 --> 00:11:15,819 I don't know any games, sir. 152 00:11:15,886 --> 00:11:18,388 You'll learn. 153 00:11:18,454 --> 00:11:21,457 The winner cuts the loser's throat. 154 00:11:41,845 --> 00:11:43,880 Cool it! 155 00:11:43,947 --> 00:11:46,482 Lou callender will be here any minute. 156 00:11:57,060 --> 00:12:01,131 Whoever you are, may you rest in peace. 157 00:12:01,197 --> 00:12:04,000 If I'm looking for peace, I go to a graveyard. 158 00:12:04,067 --> 00:12:05,601 Well, that's where you're going to be 159 00:12:05,668 --> 00:12:07,670 if you sit down there. 160 00:12:07,737 --> 00:12:09,940 I don't drink standing up. 161 00:12:15,145 --> 00:12:16,145 Pour. 162 00:12:20,550 --> 00:12:21,784 It's your funeral. 163 00:12:21,852 --> 00:12:23,686 You don't look that dangerous. 164 00:12:23,753 --> 00:12:25,321 Try me. 165 00:12:25,388 --> 00:12:27,490 Later, Sonny. 166 00:12:27,557 --> 00:12:28,837 You called me "Sonny?" 167 00:12:28,892 --> 00:12:30,036 you know what I'd like to call you 168 00:12:30,060 --> 00:12:32,762 but there is a lady present. 169 00:12:32,829 --> 00:12:34,464 Belle, you know this man? 170 00:12:34,530 --> 00:12:35,899 No, Lou, he just waltzed himself 171 00:12:35,966 --> 00:12:37,901 on over here and sat down. 172 00:12:37,968 --> 00:12:39,002 On my chair? 173 00:12:39,069 --> 00:12:40,971 Buy yourself another one. 174 00:12:42,405 --> 00:12:44,841 In Northern Africa, the fool who touches the wrong man 175 00:12:44,908 --> 00:12:46,509 familiarly receives a warning. 176 00:12:46,576 --> 00:12:48,044 'His hand is cut off.' 177 00:12:48,111 --> 00:12:50,847 'the second mistake, he loses his head.' 178 00:12:50,914 --> 00:12:54,217 I don't like that approach. 179 00:12:54,284 --> 00:12:56,953 I don't believe in giving warning. 180 00:12:57,020 --> 00:12:58,654 You talk tough, mister. 181 00:12:58,721 --> 00:12:59,990 Mister is for coolies. 182 00:13:00,056 --> 00:13:02,425 You talk to me, use my name. 183 00:13:08,264 --> 00:13:10,600 [Laughing] 184 00:13:13,436 --> 00:13:16,572 I like this guy. He's got a lot of guts. 185 00:13:16,639 --> 00:13:20,410 Lou callender is my name, but of course you know that. 186 00:13:20,476 --> 00:13:22,645 The name is cash. 187 00:13:22,712 --> 00:13:24,414 C.w. Cash. 188 00:13:24,480 --> 00:13:25,815 Cash. You get that? 189 00:13:25,882 --> 00:13:27,383 What can I do for you, Mr. Cash? 190 00:13:27,450 --> 00:13:30,853 What can I do for you, Lou? 191 00:13:30,921 --> 00:13:34,290 You see how this man is, he knows where it is. 192 00:13:34,357 --> 00:13:36,726 You came here, you came looking for me. 193 00:13:36,792 --> 00:13:38,528 Not for you. 194 00:13:40,496 --> 00:13:41,731 Hey, hey, hey! 195 00:13:41,797 --> 00:13:42,797 No, Lou. 196 00:13:42,832 --> 00:13:44,634 'The man's a killer.' 197 00:13:44,700 --> 00:13:46,002 don't you get it? 198 00:13:46,069 --> 00:13:47,537 [Laughing] 199 00:13:53,977 --> 00:13:56,612 No hard feelings, Lou. 200 00:13:56,679 --> 00:13:59,482 [Laughing] 201 00:14:06,089 --> 00:14:08,058 Hey, Lou callender can take a joke. 202 00:14:08,124 --> 00:14:09,859 Lou callender can take the check. 203 00:14:09,926 --> 00:14:12,162 [Laughing] 204 00:14:13,263 --> 00:14:15,131 Get acquainted meeting, huh? Is that it? 205 00:14:15,198 --> 00:14:16,899 Talk first, business afterwards. 206 00:14:16,967 --> 00:14:18,044 Till we get to know each other, right? 207 00:14:18,068 --> 00:14:19,102 I already know you. 208 00:14:19,169 --> 00:14:20,470 You'll never get to know me. 209 00:14:20,536 --> 00:14:21,771 So why waste time? 210 00:14:21,837 --> 00:14:23,249 Hey, I said I could take a joke, but... 211 00:14:23,273 --> 00:14:26,009 I'll... be in touch. 212 00:14:32,015 --> 00:14:33,649 [Chuckles] 213 00:14:33,716 --> 00:14:36,452 No, no, no, no. Thank you, Mr. Diamond. 214 00:14:38,021 --> 00:14:40,056 Well, Mr. Cash. 215 00:14:43,994 --> 00:14:46,196 Learn something from that man, huh? 216 00:14:52,802 --> 00:14:54,504 [Intense music] 217 00:14:58,508 --> 00:14:59,842 Elizabeth.. 218 00:14:59,909 --> 00:15:03,813 Apparently, the guidance system of the probe malfunctioned. 219 00:15:03,879 --> 00:15:06,216 'The probe went downward.' 220 00:15:06,282 --> 00:15:08,484 then it should be in our current search area. 221 00:15:08,551 --> 00:15:10,086 (Mark) 'It is.' 222 00:15:10,153 --> 00:15:12,355 seven degrees starboard. 223 00:15:12,422 --> 00:15:15,025 Seventy-five degrees down. 224 00:15:15,091 --> 00:15:16,959 Turn to camera three. 225 00:15:17,027 --> 00:15:18,194 [Beeping] 226 00:15:23,333 --> 00:15:25,535 (Dr. Merrill) 'We've got it.' 227 00:15:25,601 --> 00:15:27,470 monitor on locked focus. 228 00:15:27,537 --> 00:15:28,538 Good. 229 00:15:28,604 --> 00:15:30,706 You will need a complete tape record 230 00:15:30,773 --> 00:15:34,210 and c.W. Should be notified immediately. 231 00:15:34,277 --> 00:15:37,280 No, admiral ridgepath, Mr. Crawford is still out. 232 00:15:38,614 --> 00:15:41,751 He's involved in, um, urgent research. 233 00:15:41,817 --> 00:15:43,353 [Telephone ringing] 234 00:15:43,419 --> 00:15:45,121 Excuse me. Could you hold the line, please? 235 00:15:45,188 --> 00:15:46,956 Thank you. 236 00:15:47,023 --> 00:15:48,324 Mr. Crawford's office. 237 00:15:48,391 --> 00:15:50,060 Sarah, give me c.W., please? 238 00:15:50,126 --> 00:15:51,361 We've just located the probe. 239 00:15:51,427 --> 00:15:53,829 Oh, hi! Hey, that's fantastic! 240 00:15:53,896 --> 00:15:55,265 But I can't locate c.W. 241 00:15:55,331 --> 00:15:57,533 He's been missing since yesterday. 242 00:15:57,600 --> 00:15:59,269 C.w.? 243 00:15:59,335 --> 00:16:00,936 That's incredible. 244 00:16:01,003 --> 00:16:03,173 He's the world's most reliable man. 245 00:16:03,239 --> 00:16:05,408 Yeah, I know he usually files a flight plan 246 00:16:05,475 --> 00:16:06,942 before going to the John. 247 00:16:07,009 --> 00:16:08,969 'Listen, do you have any questions for Washington' 248 00:16:09,011 --> 00:16:10,346 'while they are on my other line?' 249 00:16:10,413 --> 00:16:13,083 I guess he's given us all the relevant data. 250 00:16:13,149 --> 00:16:15,751 Yeah, I guess he has. 251 00:16:15,818 --> 00:16:17,320 Okay. 252 00:16:17,387 --> 00:16:18,688 Bye. 253 00:16:18,754 --> 00:16:20,690 [Intense music] 254 00:16:26,996 --> 00:16:28,864 See anything anomalous, Mark? 255 00:16:28,931 --> 00:16:30,633 No. 256 00:16:30,700 --> 00:16:34,770 The retrieval procedure should be straightforward. 257 00:16:34,837 --> 00:16:39,509 Did c.W. Furnish us with any additional information? 258 00:16:39,575 --> 00:16:41,177 No, he didn't give us much of anything 259 00:16:41,244 --> 00:16:42,612 beyond the location. 260 00:16:42,678 --> 00:16:45,081 I guess you'll just have to open it up. 261 00:16:45,148 --> 00:16:47,083 [Intense music] 262 00:17:09,505 --> 00:17:10,806 [Sighing] 263 00:17:31,794 --> 00:17:32,794 Hey. 264 00:17:34,564 --> 00:17:35,831 Hey, tiger. 265 00:17:40,870 --> 00:17:42,972 I hope you're feeling rested. 266 00:17:43,038 --> 00:17:45,841 'Cause I'm feeling lonely. 267 00:17:45,908 --> 00:17:47,210 What are you doing? 268 00:17:47,277 --> 00:17:49,111 Nothing yet. 269 00:17:49,179 --> 00:17:51,714 [Mumbling] 270 00:17:53,183 --> 00:17:54,183 What's the matter? 271 00:17:54,217 --> 00:17:56,419 You look different. 272 00:17:57,787 --> 00:17:58,988 Don't you feel well? 273 00:17:59,054 --> 00:18:00,323 Mnm-mnm. 274 00:18:00,390 --> 00:18:03,693 'Well, you felt alright last night.' 275 00:18:03,759 --> 00:18:05,060 uh, no. 276 00:18:05,127 --> 00:18:09,965 Actually, I-I don't feel very well at all. 277 00:18:10,032 --> 00:18:12,101 Uh, I-I slept late. 278 00:18:12,168 --> 00:18:14,904 And I'm going for the office. 279 00:18:14,970 --> 00:18:16,806 What office? 280 00:18:16,872 --> 00:18:18,374 Come here, darling. 281 00:18:18,441 --> 00:18:21,877 No, I really, I-I can't do that 282 00:18:21,944 --> 00:18:23,779 as I'll be late. 283 00:18:23,846 --> 00:18:25,381 And I'm never late. 284 00:18:25,448 --> 00:18:28,584 And oh, gee, they'll worry about me. 285 00:18:28,651 --> 00:18:32,588 I have to go very, very soon. 286 00:18:32,655 --> 00:18:34,290 Very fast. 287 00:18:34,357 --> 00:18:36,759 I have a headache. 288 00:18:42,332 --> 00:18:44,467 A headache? 289 00:18:51,307 --> 00:18:52,808 Honey? 290 00:18:52,875 --> 00:18:55,077 'Where is this office?' 291 00:18:55,144 --> 00:18:56,246 I know, I'll go with you. 292 00:18:56,312 --> 00:18:59,815 No! No, it's very hard to find. 293 00:18:59,882 --> 00:19:02,184 'Uh, very dull. You wouldn't like it.' 294 00:19:02,252 --> 00:19:05,555 uh, just stay here, and, uh, rest. 295 00:19:05,621 --> 00:19:06,621 Rest? 296 00:19:08,023 --> 00:19:11,261 Rest is not what I need. 297 00:19:27,577 --> 00:19:30,179 Darling, you look awful. 298 00:19:30,246 --> 00:19:33,115 You need taken care of. 299 00:19:33,182 --> 00:19:36,519 So you hurry on back, okay? 300 00:19:36,586 --> 00:19:38,721 Hurry. 301 00:19:39,822 --> 00:19:40,822 Hurry. 302 00:19:42,191 --> 00:19:43,359 Hurry. 303 00:19:44,794 --> 00:19:46,262 I'm hurrying. 304 00:20:13,656 --> 00:20:16,792 "foundation for oceanic research. 305 00:20:19,028 --> 00:20:21,764 "c.w. Crawford. 306 00:20:25,267 --> 00:20:29,872 Madeline rosen, $156.72." 307 00:20:30,940 --> 00:20:32,875 [intense music] 308 00:20:37,246 --> 00:20:38,781 What's the matter, Mark? 309 00:20:38,848 --> 00:20:41,250 There is an electronic field of some sort 310 00:20:41,317 --> 00:20:43,686 operating from inside the probe. 311 00:20:44,320 --> 00:20:45,588 Communication? 312 00:20:45,655 --> 00:20:46,556 [Beeps] 313 00:20:46,622 --> 00:20:48,658 I'm not getting anything. 314 00:20:48,724 --> 00:20:51,126 The field is intensifying. 315 00:20:51,193 --> 00:20:53,963 'Could it be a security system?' 316 00:20:54,029 --> 00:20:55,029 yes. 317 00:20:56,532 --> 00:20:58,834 Now, take a look at it, Mark. 318 00:20:58,901 --> 00:21:00,436 The forward section. 319 00:21:00,503 --> 00:21:03,038 There should be a color coded ID panel. 320 00:21:11,814 --> 00:21:13,082 Yes, Elizabeth. 321 00:21:15,017 --> 00:21:17,753 Yellow, blue, red, yellow. 322 00:21:17,820 --> 00:21:19,088 [Beeping] 323 00:21:25,060 --> 00:21:26,562 Mark, wait. 324 00:21:28,163 --> 00:21:29,264 It's armed. 325 00:21:29,331 --> 00:21:31,033 There's a self-destruct circuit 326 00:21:31,100 --> 00:21:32,735 in the probe. 327 00:21:32,802 --> 00:21:34,837 Now, stay away. 328 00:21:34,904 --> 00:21:37,106 Get the base. C.W., please. 329 00:21:37,172 --> 00:21:38,908 [Beeping] 330 00:21:38,974 --> 00:21:40,318 (Mark) 'There's a modulating pattern' 331 00:21:40,342 --> 00:21:41,711 'in the probe's field.' 332 00:21:41,777 --> 00:21:44,514 Dr. Merrill, Sarah's on the line. 333 00:21:44,580 --> 00:21:46,281 Sarah? I wanted... 334 00:21:46,348 --> 00:21:48,017 (Sarah) 'C.w. Hasn't arrived yet.' 335 00:21:48,083 --> 00:21:49,519 'can I help?' 336 00:21:49,585 --> 00:21:51,363 we're getting indications that the probe contains 337 00:21:51,387 --> 00:21:53,322 an explosive charge. 338 00:21:53,389 --> 00:21:56,025 Well, yeah, c.W. Contacted Washington 339 00:21:56,091 --> 00:21:58,193 to get the disarm code for you. 340 00:21:58,260 --> 00:22:00,095 C.w. Didn't get it. 341 00:22:00,162 --> 00:22:01,497 He didn't even warn us! 342 00:22:01,564 --> 00:22:03,132 'Give me the code.' 343 00:22:03,198 --> 00:22:04,500 I don't have it! 344 00:22:04,567 --> 00:22:07,002 'I'll contact the Navy right away.' 345 00:22:07,069 --> 00:22:09,004 okay, we'll stand by. 346 00:22:10,640 --> 00:22:14,009 Mark, we have to get the disarm code from Washington. 347 00:22:14,076 --> 00:22:15,578 It'll take a while. 348 00:22:15,645 --> 00:22:17,480 I cannot wait, Elizabeth. 349 00:22:17,547 --> 00:22:19,782 The modulating pattern is intensifying. 350 00:22:19,849 --> 00:22:22,051 The circuits are close to critical. 351 00:22:22,117 --> 00:22:23,653 Well then, get out of there. 352 00:22:23,719 --> 00:22:26,556 There's enough armed explosives in there to trigger a Tsunami. 353 00:22:26,622 --> 00:22:27,790 There is not time. 354 00:22:27,857 --> 00:22:30,025 I could not escape the shockwave. 355 00:22:30,092 --> 00:22:33,028 I will have to attempt to disarm it manually. 356 00:22:34,797 --> 00:22:37,366 If I am unsuccessful, prepare for impact. 357 00:22:37,433 --> 00:22:39,569 [Intense music] 358 00:22:49,945 --> 00:22:51,514 [Ticking] 359 00:22:57,887 --> 00:22:59,589 Mark, swim for your life! 360 00:22:59,655 --> 00:23:01,791 You've activated the detonator. 361 00:23:08,831 --> 00:23:10,831 Mark, what are you doing? There's no time for that. 362 00:23:10,866 --> 00:23:12,234 Now, that thing's gonna go off! 363 00:23:12,301 --> 00:23:15,471 I could never swim clear in time, Elizabeth. 364 00:23:15,538 --> 00:23:18,240 Either I disarm the protective device 365 00:23:18,307 --> 00:23:20,442 or we are all dead. 366 00:23:21,977 --> 00:23:23,913 [Intense music] 367 00:23:35,390 --> 00:23:37,493 It is disarmed now. 368 00:23:37,560 --> 00:23:40,129 Mark, can you see the recorder? 369 00:23:40,195 --> 00:23:41,731 'It should be just inside.' 370 00:23:41,797 --> 00:23:45,568 'a black box, eight centimeters by six by four.' 371 00:23:55,444 --> 00:23:57,379 Wonderful! 372 00:23:57,446 --> 00:23:59,281 Notify the base. 373 00:23:59,348 --> 00:24:01,483 We have it, and we're heading home. 374 00:24:13,729 --> 00:24:15,397 - C.w., where have you been? - Out. 375 00:24:15,464 --> 00:24:16,999 Well, what have you been doing? 376 00:24:17,066 --> 00:24:19,935 Nothing! Which is why I'm gonna be very busy right now. 377 00:24:20,002 --> 00:24:21,837 Well, admiral ridgepath keeps calling. 378 00:24:21,904 --> 00:24:24,506 And the station, c.W., they've recovered the probe's recorder. 379 00:24:24,574 --> 00:24:25,741 - Lovely. - And, oh, oh.. 380 00:24:25,808 --> 00:24:27,843 Uh, uh, professor cristo left a message. 381 00:24:27,910 --> 00:24:29,912 Oh, and guess what? There's been a robbery! 382 00:24:29,979 --> 00:24:32,347 Tell cristo I'm in death valley. 383 00:24:32,414 --> 00:24:34,550 'I want no calls, no messages.' 384 00:24:34,617 --> 00:24:36,285 I must not be bothered. 385 00:24:36,351 --> 00:24:38,187 No disturbances. 386 00:24:39,855 --> 00:24:42,524 - We had a robbery? - Yeah. Huh. 387 00:24:42,592 --> 00:24:44,426 Some creep ripped off all the collection money 388 00:24:44,493 --> 00:24:45,795 for Madeline rosen's wedding. 389 00:24:45,861 --> 00:24:47,229 Well, that's too bad. 390 00:24:47,296 --> 00:24:48,296 Yeah. 391 00:24:50,265 --> 00:24:51,734 That's horrible. 392 00:24:53,535 --> 00:24:55,671 I can't handle that right now. 393 00:24:57,472 --> 00:24:59,041 I have to be alone. 394 00:24:59,108 --> 00:25:01,611 Well, what if there's a nuclear war? 395 00:25:01,677 --> 00:25:03,145 Handle it. 396 00:25:20,562 --> 00:25:21,997 (C.w.) The name's cash. 397 00:25:22,064 --> 00:25:23,799 (Lou) Cash. You get that? 398 00:25:23,866 --> 00:25:25,234 [Lou laughs] 399 00:25:25,300 --> 00:25:27,369 Hey, this guy's got guts, I like him. 400 00:25:27,436 --> 00:25:29,939 (C.w.) Some place where there's some action. 401 00:25:31,040 --> 00:25:34,276 Some place hot, hot, hot.. 402 00:25:34,343 --> 00:25:36,178 [Intercom buzzes] 403 00:25:37,813 --> 00:25:39,314 I told you... 404 00:25:39,381 --> 00:25:41,416 (Sarah) 'I thought you might like some coffee.' 405 00:25:41,483 --> 00:25:42,652 no! 406 00:25:44,553 --> 00:25:45,955 Over and out. 407 00:25:59,201 --> 00:26:01,136 [Sighs] Oh, my. 408 00:26:03,472 --> 00:26:05,607 What have I done? 409 00:26:10,680 --> 00:26:12,715 Alright, start talking. 410 00:26:14,316 --> 00:26:15,316 Lou? 411 00:26:17,887 --> 00:26:20,022 Don't you wanna tell me something? 412 00:26:20,690 --> 00:26:21,857 Me? 413 00:26:26,495 --> 00:26:29,031 You're pretty sharp, aren't you, Lou? 414 00:26:30,866 --> 00:26:33,869 Guess who came to see me before. 415 00:26:36,471 --> 00:26:37,973 C.w. Cash? 416 00:26:39,374 --> 00:26:41,543 Oh, come on, honey. 417 00:26:41,610 --> 00:26:43,645 You know how I feel about you. 418 00:26:43,713 --> 00:26:44,847 Yeah. 419 00:26:44,914 --> 00:26:46,148 You can't blame a girl 420 00:26:46,215 --> 00:26:49,919 for trying to help the guy she loves. 421 00:26:49,985 --> 00:26:53,422 Well, all I did was string him along a little bit. 422 00:26:53,488 --> 00:26:57,026 I thought maybe I could find out something that would help you. 423 00:26:57,626 --> 00:26:59,194 [Scoffs] 424 00:26:59,261 --> 00:27:01,263 Oh, I sure like the way you talk. 425 00:27:01,330 --> 00:27:03,432 It's the truth, Lou. 426 00:27:03,498 --> 00:27:05,600 And it worked too. 427 00:27:05,667 --> 00:27:07,169 Look at this. 428 00:27:09,171 --> 00:27:11,907 "foundation for oceanic research." 429 00:27:13,008 --> 00:27:15,577 this looks like some sort of.. 430 00:27:15,644 --> 00:27:17,446 Government stationery or something. 431 00:27:17,512 --> 00:27:18,748 That's what I thought. 432 00:27:18,814 --> 00:27:20,816 And look at the name up here on the top. 433 00:27:20,883 --> 00:27:23,185 "c.w. Crawford?" 434 00:27:23,252 --> 00:27:26,655 I thought that "Cash" Was a phony. 435 00:27:26,722 --> 00:27:28,157 Mm. 436 00:27:28,223 --> 00:27:30,625 Just like this foundation, I bet. 437 00:27:30,692 --> 00:27:32,962 Belle, what we got here, and I lay you odds 438 00:27:33,028 --> 00:27:36,165 is some super-secret government agency working undercover. 439 00:27:37,066 --> 00:27:39,268 You mean like the CIA? 440 00:27:39,334 --> 00:27:41,603 CIA, FBI, treasury. 441 00:27:41,670 --> 00:27:43,438 [Snaps fingers] Military. 442 00:27:43,505 --> 00:27:45,440 I bet it's military. 443 00:27:46,809 --> 00:27:49,411 Crawford is either double crossing them 444 00:27:49,478 --> 00:27:51,580 or he's a front or he's... 445 00:27:51,646 --> 00:27:53,783 Is it that big? 446 00:27:54,249 --> 00:27:55,550 Bigger. 447 00:27:55,617 --> 00:27:58,120 Belle, what we got here is the tiger by the tail. 448 00:27:59,388 --> 00:28:00,956 "tiger." 449 00:28:01,023 --> 00:28:02,491 that's what I said. 450 00:28:02,557 --> 00:28:03,692 Hmm? 451 00:28:03,759 --> 00:28:05,294 Oh, nothing. 452 00:28:36,992 --> 00:28:38,493 [Intercom buzzes] 453 00:28:38,560 --> 00:28:40,963 I'm sorry, Mr. Crawford doesn't want to be disturbed. 454 00:28:41,030 --> 00:28:43,765 - 'Sarah.' - oh, I'm sorry. 455 00:28:45,400 --> 00:28:46,869 I'm sorry. 456 00:28:46,936 --> 00:28:51,140 Would you please, uh, get me a sandwich, uh.. 457 00:28:51,206 --> 00:28:53,275 I don't care what kind of sandwich, any kind. 458 00:28:53,342 --> 00:28:55,277 Uh, but right now. 459 00:28:56,211 --> 00:28:57,211 Right. 460 00:29:03,785 --> 00:29:05,888 And I still love you. 461 00:29:05,955 --> 00:29:06,955 Tuna salad? 462 00:29:06,989 --> 00:29:08,490 Uh, yes, fine. 463 00:29:09,825 --> 00:29:11,293 Thank you. 464 00:29:13,662 --> 00:29:15,797 [Dramatic music] 465 00:29:17,132 --> 00:29:18,400 [Sighs] 466 00:29:18,467 --> 00:29:20,802 What kinda moral leper have I been? 467 00:29:48,697 --> 00:29:50,332 - Oh, hi there. - Hi. 468 00:29:50,399 --> 00:29:52,701 I was just leaving. What kind of dressing? 469 00:29:52,767 --> 00:29:55,037 - Dressing? Oh, uh.. - Mm-hmm. 470 00:29:55,104 --> 00:29:56,605 Never mind the sandwich, Sarah. 471 00:29:56,671 --> 00:29:59,008 I've lost my appetite. 472 00:29:59,074 --> 00:30:01,610 Uh, get me, uh, ridgepath and Washington. 473 00:30:01,676 --> 00:30:03,178 Priority matter. 474 00:30:04,479 --> 00:30:05,948 Oh, okay. 475 00:30:26,535 --> 00:30:27,836 Sarah was worried about it. 476 00:30:27,903 --> 00:30:29,972 Isn't like c.W. To be evasive. 477 00:30:30,039 --> 00:30:31,974 We still don't know where he was yesterday. 478 00:30:32,041 --> 00:30:33,675 Well, he's been working very hard lately 479 00:30:33,742 --> 00:30:34,876 under a lot of pressure. 480 00:30:34,944 --> 00:30:37,679 Perhaps he had a minor breakdown. 481 00:30:37,746 --> 00:30:39,748 That's possible with c.W.? 482 00:30:39,814 --> 00:30:42,551 He's always been so predictable. 483 00:30:42,617 --> 00:30:43,685 Sarah. 484 00:30:43,752 --> 00:30:46,188 Oh, hi. He's in his office. 485 00:30:46,255 --> 00:30:47,990 I think. 486 00:30:48,057 --> 00:30:49,424 Are you still missing the money? 487 00:30:49,491 --> 00:30:50,325 Nope. 488 00:30:50,392 --> 00:30:51,860 As far as I could figure it 489 00:30:51,927 --> 00:30:55,264 Madeline rosen just made a profit of $215. 490 00:31:05,440 --> 00:31:06,641 Hello. 491 00:31:06,708 --> 00:31:08,610 Is that it? 492 00:31:08,677 --> 00:31:11,446 Excellent. Ben ridgepath's been on the phone every ten minutes. 493 00:31:11,513 --> 00:31:13,282 Not to mention Walt Roberts at the CIA. 494 00:31:13,348 --> 00:31:14,583 I'll lock this in my safe. 495 00:31:14,649 --> 00:31:16,218 - C.w. - What? 496 00:31:16,285 --> 00:31:19,021 Why didn't you tell us the probe was booby trapped? 497 00:31:20,755 --> 00:31:21,991 I thought I did. 498 00:31:22,057 --> 00:31:24,259 No, a considerable oversight 499 00:31:24,326 --> 00:31:26,561 for a man as meticulous as yourself. 500 00:31:26,628 --> 00:31:30,399 And you were absent yesterday during a crisis situation. 501 00:31:31,766 --> 00:31:33,768 - I was busy. - Busy? 502 00:31:33,835 --> 00:31:35,470 I have a right to my own life. 503 00:31:35,537 --> 00:31:38,273 We care about you, c.W., that is all. 504 00:31:40,542 --> 00:31:42,377 I appreciate that. 505 00:31:42,444 --> 00:31:43,712 But I'm fine. 506 00:31:43,778 --> 00:31:45,280 Quite busy. 507 00:31:45,347 --> 00:31:47,158 Look, if there's something we can help you with... 508 00:31:47,182 --> 00:31:49,418 C.w., we will speak to you later. 509 00:32:24,053 --> 00:32:25,587 (Belle) Hey. 510 00:32:26,255 --> 00:32:28,090 Hey, tiger. 511 00:32:28,157 --> 00:32:30,859 I hope you're feeling rested. 512 00:32:30,925 --> 00:32:33,728 'Cause I'm feeling lonely. 513 00:33:30,752 --> 00:33:31,752 Fools. 514 00:34:01,350 --> 00:34:02,517 [Door handle rattling] 515 00:34:06,721 --> 00:34:08,557 Ms. Watley. 516 00:34:08,623 --> 00:34:10,125 Mr. Cash. 517 00:34:11,893 --> 00:34:14,095 Don't just stand there. 518 00:34:14,163 --> 00:34:15,330 Hello. 519 00:34:20,602 --> 00:34:24,105 Where have you been all of my life? 520 00:34:24,173 --> 00:34:26,208 Cut the reminiscences. 521 00:34:31,946 --> 00:34:33,882 Hey, man knows how to kiss. 522 00:34:35,617 --> 00:34:36,617 No. 523 00:34:41,656 --> 00:34:43,292 Am I late? 524 00:34:43,358 --> 00:34:46,728 (Lou) 'Hey, sharp man. Mr. Crawford.' 525 00:34:46,795 --> 00:34:49,464 oh, Lou, you've been doing your homework. 526 00:34:49,531 --> 00:34:50,811 Belle's been helping me with it. 527 00:34:50,865 --> 00:34:52,501 As if you didn't know. 528 00:34:52,567 --> 00:34:55,804 (C.w.) 'A regular mata hari. Is that you, sweetheart?' 529 00:34:57,239 --> 00:34:59,874 did you find out anything that's worth my time? 530 00:34:59,941 --> 00:35:01,776 What do you wanna know? 531 00:35:01,843 --> 00:35:03,545 We got the name. 532 00:35:03,612 --> 00:35:06,948 We know you run this cover operation for uncle Sam. 533 00:35:07,015 --> 00:35:09,418 We figure into, uh.. 534 00:35:09,484 --> 00:35:12,221 What's that nice term they use? 535 00:35:12,287 --> 00:35:13,788 Covert operations? 536 00:35:15,056 --> 00:35:16,225 Guesses. 537 00:35:17,192 --> 00:35:19,027 Educated guesses. 538 00:35:19,093 --> 00:35:20,962 'What are you into, c.W.? Hmm?' 539 00:35:21,029 --> 00:35:25,099 some secret executive action you want to contract out? 540 00:35:25,166 --> 00:35:26,835 Some high class bank job? 541 00:35:26,901 --> 00:35:29,704 [Laughs] You're good, Lou. 542 00:35:30,805 --> 00:35:32,707 Looks like I came to the right man. 543 00:35:32,774 --> 00:35:34,709 For what? 544 00:35:34,776 --> 00:35:39,013 Suppose I told you that I had access to an item.. 545 00:35:39,080 --> 00:35:41,816 That could blast this government out of the water. 546 00:35:42,851 --> 00:35:43,851 Mm-hmm. 547 00:35:43,885 --> 00:35:47,356 I thought so. I told you, didn't I? Go on. 548 00:35:47,422 --> 00:35:49,258 Submersible device, joint project 549 00:35:49,324 --> 00:35:51,260 between the Navy and the CIA. 550 00:35:51,326 --> 00:35:53,094 'Neither of them can live without it.' 551 00:35:53,161 --> 00:35:55,196 will they pay big bucks to get 'em back? 552 00:35:55,264 --> 00:35:56,731 The biggest. 553 00:35:58,032 --> 00:35:59,868 Mm-hmm. Okay. 554 00:36:01,002 --> 00:36:02,871 'Secret what you would call it.' 555 00:36:02,937 --> 00:36:04,706 'snatched by you.' 556 00:36:04,773 --> 00:36:06,040 'ransom time.' 557 00:36:06,107 --> 00:36:08,109 why come to me? 558 00:36:08,176 --> 00:36:10,345 Figure it out. 559 00:36:10,412 --> 00:36:11,980 (Lou) 'I don't know, I don't know.' 560 00:36:12,046 --> 00:36:13,982 I hear it from you. 561 00:36:17,652 --> 00:36:19,588 'Cause I want to stay at the foundation, right? 562 00:36:19,654 --> 00:36:21,556 'Do you have any idea how many of those devices' 563 00:36:21,623 --> 00:36:25,126 'come in to and out of that foundation every day?' 564 00:36:25,193 --> 00:36:27,496 uh, Lou, he needs a middle man. 565 00:36:29,030 --> 00:36:30,231 You, okay? 566 00:36:30,965 --> 00:36:33,368 Yes. Fine. 567 00:36:35,103 --> 00:36:36,871 Are you in or out? 568 00:36:36,938 --> 00:36:38,307 Yes or no? 569 00:36:38,373 --> 00:36:39,941 Okay, let's go get it now. 570 00:36:40,008 --> 00:36:41,910 I'm the dealer. 571 00:36:41,976 --> 00:36:43,912 I'll be back tomorrow. 572 00:36:47,949 --> 00:36:50,852 I think he's got a screw loose up here. 573 00:36:50,919 --> 00:36:52,253 What do you think? 574 00:36:52,321 --> 00:36:53,655 I think tomorrow 575 00:36:53,722 --> 00:36:56,291 we pay a little visit to that foundation. 576 00:36:56,358 --> 00:36:58,493 [Intense music] 577 00:37:00,895 --> 00:37:02,697 It has to be this. 578 00:37:02,764 --> 00:37:06,968 Somehow it's... It's turning me into a monster. 579 00:37:07,035 --> 00:37:09,471 I can have it analyzed, c.W., Elizabeth can... 580 00:37:09,538 --> 00:37:11,740 No! No, Elizabeth mustn't know about it. 581 00:37:11,806 --> 00:37:14,142 I don't want anybody to know about this. 582 00:37:14,208 --> 00:37:17,546 Mark, you don't realize what I've done under the influence. 583 00:37:20,114 --> 00:37:22,517 I have stolen, I have lied. 584 00:37:22,584 --> 00:37:23,794 I've fallen in with the kind of people 585 00:37:23,818 --> 00:37:25,954 only a monster would fall in with. 586 00:37:27,689 --> 00:37:30,492 The most incredible thing about it.. 587 00:37:30,559 --> 00:37:32,026 I've enjoyed it. 588 00:37:33,027 --> 00:37:35,597 I have reveled in it. 589 00:37:35,664 --> 00:37:37,999 If you did not know what you were doing, c.W. 590 00:37:38,066 --> 00:37:39,434 You cannot blame yourself. 591 00:37:39,501 --> 00:37:40,802 'And from the way you act' 592 00:37:40,869 --> 00:37:43,004 'it seems as if the drug has worn off.' 593 00:37:43,071 --> 00:37:44,573 I don't know. 594 00:37:45,306 --> 00:37:46,808 I hope so. 595 00:37:51,380 --> 00:37:54,182 Would you get rid of this for me, Mark? 596 00:37:54,248 --> 00:37:55,417 Please. 597 00:38:01,590 --> 00:38:04,693 Something inside of me just doesn't wanna let it go. 598 00:38:04,759 --> 00:38:06,895 'Mark, you're gonna have to take it from me.' 599 00:38:07,729 --> 00:38:09,130 please. 600 00:38:09,197 --> 00:38:11,332 [Intense music] 601 00:38:21,242 --> 00:38:22,777 Thank you. 602 00:38:22,844 --> 00:38:25,380 I will have it analyzed, c.W. 603 00:38:25,447 --> 00:38:26,447 Discreetly. 604 00:38:26,481 --> 00:38:27,682 Oh, wait a minute, now.. 605 00:38:27,749 --> 00:38:28,959 There's something I didn't tell you. 606 00:38:28,983 --> 00:38:30,985 I don't want to leave anything out. 607 00:38:31,052 --> 00:38:32,521 [Intercom buzzes] 608 00:38:33,388 --> 00:38:34,756 - What? - Uh.. 609 00:38:34,823 --> 00:38:38,359 C.w., there's some gentlemen here to see you. 610 00:38:39,260 --> 00:38:40,495 And a lady. 611 00:38:40,562 --> 00:38:42,697 [Intense music] 612 00:38:43,832 --> 00:38:45,967 Classy joint they got here. 613 00:38:52,974 --> 00:38:54,275 C.w., you there? 614 00:38:54,342 --> 00:38:56,611 Uh, yes, no, no. 615 00:38:56,678 --> 00:38:58,980 Tell them I am not here. 616 00:38:59,047 --> 00:39:03,518 C.w., who is in the vestibule that you did not want to see? 617 00:39:05,454 --> 00:39:06,788 Uh.. 618 00:39:06,855 --> 00:39:10,625 Mr. Crawford is apparently not in right now. 619 00:39:20,134 --> 00:39:22,537 "not in, " She says. 620 00:39:22,604 --> 00:39:23,772 If you leave your names 621 00:39:23,838 --> 00:39:26,074 I'll be glad to tell him you came calling. 622 00:39:26,140 --> 00:39:27,642 Gotta work fast. 623 00:39:27,709 --> 00:39:29,110 If I know callender 624 00:39:29,177 --> 00:39:30,955 Sarah won't be able to keep him out there for very long. 625 00:39:30,979 --> 00:39:33,181 And she surely won't be able to make him leave. 626 00:39:33,247 --> 00:39:35,750 What the heck is this combination? 627 00:39:35,817 --> 00:39:38,620 Enough of this receptionist act, girly. 628 00:39:38,687 --> 00:39:40,555 You gonna take us to Crawford? 629 00:39:40,622 --> 00:39:42,022 Or do you wanna wind up with no neck 630 00:39:42,056 --> 00:39:44,192 between your head and your shoulders? 631 00:39:46,294 --> 00:39:47,462 [Squeals] 632 00:39:48,897 --> 00:39:51,032 - In there. - Smart girl. 633 00:39:53,401 --> 00:39:54,603 Let's go. 634 00:40:06,548 --> 00:40:08,416 I like her. 635 00:40:08,483 --> 00:40:10,785 What is this place? 636 00:40:10,852 --> 00:40:12,987 [Scoffs] Where you get the elevator. 637 00:40:14,388 --> 00:40:16,525 This old house has an elevator? 638 00:40:17,458 --> 00:40:18,927 Going down. 639 00:40:21,095 --> 00:40:22,664 Hey. 640 00:40:22,731 --> 00:40:26,000 I bet they got a super-secret installation way down deep. 641 00:40:26,067 --> 00:40:28,002 That's it, isn't it? 642 00:40:37,579 --> 00:40:39,113 This is what he's after. 643 00:40:39,180 --> 00:40:41,916 The recorder from the probe. H-How did he know about it? 644 00:40:41,983 --> 00:40:44,118 I told him about it. T-The.. 645 00:40:45,887 --> 00:40:47,388 Now, look, we gotta put it some place 646 00:40:47,455 --> 00:40:49,457 he'll never find it, uh.. 647 00:40:49,524 --> 00:40:50,892 In the water. That's good. 648 00:40:50,959 --> 00:40:52,169 It'll give you some strength to.. 649 00:40:52,193 --> 00:40:53,203 How long have you been dry? 650 00:40:53,227 --> 00:40:55,564 - Six hours. - Oh, you need a bath. 651 00:40:56,831 --> 00:40:59,568 I will take care of it for you, c.W. 652 00:41:00,602 --> 00:41:01,903 Of what? 653 00:41:01,970 --> 00:41:04,105 The device you got there, Sonny? 654 00:41:10,612 --> 00:41:12,113 Is this the big deal, cash? 655 00:41:12,180 --> 00:41:14,282 What, that? No, no, no. 656 00:41:14,348 --> 00:41:17,518 Would you just, uh, put that where it belongs, please? 657 00:41:17,586 --> 00:41:18,953 Wait a minute, wait a minute. 658 00:41:19,020 --> 00:41:21,823 Don't do anything stupid, Sonny. 659 00:41:21,890 --> 00:41:25,026 There is no reason you should not see that, mister.. 660 00:41:26,494 --> 00:41:30,899 Callender. It is not classified in any way. 661 00:41:30,965 --> 00:41:32,333 This isn't the recorder, huh? 662 00:41:32,400 --> 00:41:34,603 Well, do you see any tapes in it? 663 00:41:34,669 --> 00:41:36,671 'Any cassette enclosures?' 664 00:41:36,738 --> 00:41:38,773 I don't see any. 665 00:41:38,840 --> 00:41:41,275 I'll tell you something else I don't see. 666 00:41:41,342 --> 00:41:43,578 Any top government emblems. 667 00:41:43,645 --> 00:41:47,215 No, um, "Top secret" Stickers. 668 00:41:47,281 --> 00:41:49,984 Which it would have, right? 669 00:41:50,051 --> 00:41:52,553 Okay, so that's not it. Where is it? 670 00:41:52,621 --> 00:41:53,855 I'm a security cleared 671 00:41:53,922 --> 00:41:55,890 high Echelon, government employee. 672 00:41:55,957 --> 00:41:57,668 What you want from me is a highly classified 673 00:41:57,692 --> 00:41:59,637 piece of government equipment which I am not authorized... 674 00:41:59,661 --> 00:42:01,229 Yeah, yeah, yeah, in the mean time 675 00:42:01,295 --> 00:42:02,339 I can hear your knees knocking. 676 00:42:02,363 --> 00:42:03,732 Well, do what you have to then. 677 00:42:03,798 --> 00:42:05,834 - I'm trained to take it. - 'Can it, cash.' 678 00:42:05,900 --> 00:42:08,637 either you tell me where that black box is 679 00:42:08,703 --> 00:42:09,971 or your secretary here 680 00:42:10,038 --> 00:42:12,240 sees if she can type without any fingers. 681 00:42:12,306 --> 00:42:14,242 [Intense music] 682 00:42:20,782 --> 00:42:23,084 Alright, I'll tell you. 683 00:42:23,151 --> 00:42:25,854 How can you tell them anything, c.W.? 684 00:42:26,788 --> 00:42:29,123 You do not know where I hid it. 685 00:42:29,190 --> 00:42:30,692 Oh, so you got it, huh? 686 00:42:30,759 --> 00:42:32,961 - Hey, Lou. - Yeah? 687 00:42:33,027 --> 00:42:35,129 Think there's something in here you wanna see. 688 00:42:35,196 --> 00:42:36,330 Like what? 689 00:42:36,397 --> 00:42:39,567 Like, uh, like a tank, you know, full of water. 690 00:42:39,634 --> 00:42:40,802 So? 691 00:42:42,436 --> 00:42:44,538 Okay, your play, kid. 692 00:42:44,605 --> 00:42:47,008 Wait a minute. Water, huh? 693 00:42:47,075 --> 00:42:49,811 Little girl, you just got yourself a reprieve. 694 00:42:52,914 --> 00:42:55,650 How long can you stay under water without breathing? 695 00:42:57,385 --> 00:43:00,254 As long as I have to. 696 00:43:00,321 --> 00:43:03,057 Brave. Stupid, but brave. 697 00:43:03,124 --> 00:43:04,625 'Dunk him.' 698 00:43:08,730 --> 00:43:10,865 he talks or he drowns. 699 00:43:13,067 --> 00:43:14,067 Mark! 700 00:43:28,950 --> 00:43:30,785 Hey, I got ten bucks says he don't do a minute 701 00:43:30,852 --> 00:43:32,486 before he starts singing. 702 00:43:32,553 --> 00:43:35,356 Yeah? What do you think, tiger? 703 00:43:36,691 --> 00:43:37,859 Deal. 704 00:43:39,227 --> 00:43:40,962 - Okay, you're on. - Good. 705 00:43:41,029 --> 00:43:45,099 Now, either he's real good at holding his breath, or.. 706 00:43:45,166 --> 00:43:47,902 I don't know, nobody can breathe water. 707 00:43:51,205 --> 00:43:52,774 Thirty seconds. 708 00:44:00,548 --> 00:44:03,517 Come on, what's the matter? Can't you two guys hold him? 709 00:44:03,584 --> 00:44:05,419 Fifty-four seconds. 710 00:44:07,588 --> 00:44:09,724 [Intense music] 711 00:44:12,526 --> 00:44:13,895 [Grunts] 712 00:44:29,043 --> 00:44:32,013 Good men are just hard to find these days, I guess. 713 00:44:32,080 --> 00:44:34,849 A statement you would do well to consider, Mr. Callender. 714 00:44:34,916 --> 00:44:36,150 Where are my guys? 715 00:44:36,217 --> 00:44:37,819 They will keep until the police arrive. 716 00:44:37,886 --> 00:44:39,387 Put that down! 717 00:44:43,224 --> 00:44:44,224 Mark! 718 00:44:45,459 --> 00:44:46,761 Let her go, callender. 719 00:44:46,828 --> 00:44:48,897 Not until I get the you know what. 720 00:44:48,963 --> 00:44:51,966 Oh, h-he means it, h-he isn't above murder. 721 00:44:55,036 --> 00:44:57,171 (Mark) 'Give it to him, c.W.' 722 00:45:06,180 --> 00:45:08,316 You mean to tell me, this was the box all along? 723 00:45:08,382 --> 00:45:11,419 It is yours, but stealing is wrong. 724 00:45:11,485 --> 00:45:12,930 'And this is something the country has spent' 725 00:45:12,954 --> 00:45:14,789 millions of taxpayers' dollars for. 726 00:45:14,856 --> 00:45:16,390 'And your intervention means... ' 727 00:45:16,457 --> 00:45:18,192 cut the speech, uncle Sam. 728 00:45:18,259 --> 00:45:21,495 The pocketbook outweighs patriotism every time. 729 00:45:23,731 --> 00:45:26,334 Oh.. Now, you did it. 730 00:45:28,269 --> 00:45:29,804 'You know what's gonna happen to you?' 731 00:45:29,871 --> 00:45:32,773 huh? You know what's gonna happen to you? 732 00:45:32,841 --> 00:45:34,976 [Intense music] 733 00:45:41,115 --> 00:45:43,184 I'm gonna consider what you just said. 734 00:45:43,251 --> 00:45:45,386 That what's gonna happen to you. 735 00:45:46,587 --> 00:45:47,889 Mr. Callender? 736 00:45:47,956 --> 00:45:50,291 No, no, you're right, you know that? 737 00:45:51,392 --> 00:45:52,593 Doing this is wrong. 738 00:45:52,660 --> 00:45:54,495 'It's UN-American.' 739 00:45:54,562 --> 00:45:57,231 'it's, uh, squandering the taxpayers' money' 740 00:45:57,298 --> 00:45:58,799 'like you said.' 741 00:46:00,068 --> 00:46:01,669 - Lou? - No. 742 00:46:01,735 --> 00:46:02,770 Cuckoos? 743 00:46:02,837 --> 00:46:04,372 No, belle, I'm alright. 744 00:46:04,438 --> 00:46:05,539 It's just that 745 00:46:05,606 --> 00:46:06,716 I'm beginning to see the light 746 00:46:06,740 --> 00:46:08,943 for the first time in my life. 747 00:46:09,010 --> 00:46:10,411 Gentlemen, please. 748 00:46:11,712 --> 00:46:14,215 Would you mind waiting for me in the elevator? 749 00:46:19,120 --> 00:46:22,556 Yes, I'm glad I came in here today. 750 00:46:22,623 --> 00:46:23,925 Thank you very much. 751 00:46:23,992 --> 00:46:26,127 - You're welcome. - Right. 752 00:46:26,928 --> 00:46:28,196 Come on, belle. 753 00:46:28,262 --> 00:46:29,622 (Lou) I gotta lot of thinking to do 754 00:46:29,663 --> 00:46:32,000 about what to do with the rest of my life. 755 00:46:34,302 --> 00:46:35,836 Should I go back into seminary? 756 00:46:35,904 --> 00:46:38,039 What do you think? 757 00:46:40,574 --> 00:46:43,144 Are you gonna let them go after what they did to us? 758 00:46:43,211 --> 00:46:45,146 What have they done to us? 759 00:46:45,213 --> 00:46:47,081 They've intimated us, they've terrified us. 760 00:46:47,148 --> 00:46:48,482 They threatened us. 761 00:46:48,549 --> 00:46:51,019 And they left us alone, and we are alright. 762 00:46:52,520 --> 00:46:54,322 I'm pleased too. 763 00:46:54,388 --> 00:46:56,724 That's right. Now you owe me one. 764 00:46:56,790 --> 00:46:59,027 Bye. 765 00:46:59,093 --> 00:47:01,229 - The Navy loves us. - And the CIA. 766 00:47:01,295 --> 00:47:03,697 The tapes gave them all the data they need. They made peace. 767 00:47:03,764 --> 00:47:05,833 And the next model robots submersible they make 768 00:47:05,900 --> 00:47:07,035 won't malfunction. 769 00:47:07,101 --> 00:47:09,537 As for our own financial position... 770 00:47:09,603 --> 00:47:12,040 Speaking of malfunction.. 771 00:47:12,106 --> 00:47:15,109 I had another physical, and I am clean. 772 00:47:15,176 --> 00:47:18,746 The medical reports indicate all signs negative. 773 00:47:18,812 --> 00:47:21,582 It is only that we were concerned, c.W. 774 00:47:21,649 --> 00:47:25,319 I understand, and I appreciate the feeling. 775 00:47:25,386 --> 00:47:28,122 However I do resent continuous references to an event 776 00:47:28,189 --> 00:47:30,191 that has passed, gone and done. 777 00:47:30,258 --> 00:47:32,927 It is the end of the week, and I intend to enjoy 778 00:47:32,994 --> 00:47:35,964 a certain amount of peace and quiet. 779 00:47:36,030 --> 00:47:37,598 If I may. 780 00:47:37,665 --> 00:47:39,600 [Instrumental music] 781 00:47:50,778 --> 00:47:53,247 [Theme music]