1 00:00:02,313 --> 00:00:04,148 You're an amateur, Mr. Havergal, you're fired. 2 00:00:04,215 --> 00:00:05,682 Now the rest of you, listen to me. 3 00:00:05,749 --> 00:00:08,552 Nobody's listening to you from here on in, fat man. 4 00:00:08,619 --> 00:00:09,986 I pay your salary. 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,293 Mark, are you telling me there are water-breathing people 6 00:00:12,323 --> 00:00:13,257 like yourself? 7 00:00:13,324 --> 00:00:14,458 No, they breathe air. 8 00:00:14,525 --> 00:00:16,069 Imagine what will happen to broadcasting 9 00:00:16,093 --> 00:00:20,063 all over the world once I get those crystals into a satellite. 10 00:00:20,131 --> 00:00:25,068 What I have told you is true. 11 00:00:25,136 --> 00:00:28,105 Prophet says, lie! 12 00:00:32,976 --> 00:00:36,680 ♪ 13 00:01:34,238 --> 00:01:38,141 ♪ 14 00:02:06,437 --> 00:02:08,305 Good afternoon gentlemen. 15 00:02:08,372 --> 00:02:13,677 I'm glad to see you all looking so happy and anxious. 16 00:02:13,744 --> 00:02:15,746 Mr. Havergal, what's our position? 17 00:02:15,812 --> 00:02:20,517 15 degrees 40 north, 120 degrees west, Mr. Schubert. 18 00:02:22,686 --> 00:02:25,088 Any signs of the crystals yet? 19 00:02:25,155 --> 00:02:26,890 A mountain of crystals under the water? 20 00:02:26,957 --> 00:02:28,359 No, sir, no sign at all. 21 00:02:28,425 --> 00:02:32,429 You're beginning to sound dubious, Mr. Havergal. 22 00:02:32,496 --> 00:02:35,031 Even after all the research I've had my people do 23 00:02:35,098 --> 00:02:37,768 on this place, that's a pity. 24 00:02:37,834 --> 00:02:39,436 That's a pity. 25 00:02:39,503 --> 00:02:41,204 I guess I'm just a skeptic. 26 00:02:41,272 --> 00:02:44,107 But if there were something so sparkling, 27 00:02:44,174 --> 00:02:45,809 someone else would have found it by now. 28 00:02:45,876 --> 00:02:47,511 I wonder how often Columbus heard that. 29 00:02:47,578 --> 00:02:50,847 Conrad, what's the readout on the crystal locator? 30 00:02:50,914 --> 00:02:52,383 Up 14 millibars. 31 00:02:52,449 --> 00:02:55,586 You see, all those technatic crystals in one place. 32 00:02:55,652 --> 00:02:57,854 How's our communications holding up? 33 00:02:57,921 --> 00:02:59,022 Almost out. 34 00:02:59,089 --> 00:03:00,457 Getting worse and worse. 35 00:03:00,524 --> 00:03:02,926 Isn't that splendid? 36 00:03:02,993 --> 00:03:04,695 Imagine what will happen to broadcasting 37 00:03:04,761 --> 00:03:08,532 all over the world once I get those crystals into a satellite. 38 00:03:08,599 --> 00:03:10,434 Look at this, the crystal locator is going off 39 00:03:10,501 --> 00:03:12,202 the end of the dial. 40 00:03:12,269 --> 00:03:14,338 All ahead full! 41 00:03:32,623 --> 00:03:33,743 You all right, Mr. Schubert? 42 00:03:33,790 --> 00:03:35,125 I'm fine. 43 00:03:35,191 --> 00:03:36,760 I just want to know what we ran into. 44 00:03:36,827 --> 00:03:40,697 Just a moment, sir, I'll check. 45 00:03:40,764 --> 00:03:42,566 It's a force field of some kind. 46 00:03:42,633 --> 00:03:44,635 Isn't that interesting? 47 00:03:44,701 --> 00:03:46,145 You wanted to know why no one has beat 48 00:03:46,169 --> 00:03:48,672 us here before, now you know. 49 00:03:48,739 --> 00:03:51,408 It still doesn't get us through. 50 00:03:51,475 --> 00:03:54,378 No, it doesn't. 51 00:03:54,445 --> 00:03:56,647 Apparently, we'll have to depend on our old 52 00:03:56,713 --> 00:04:00,384 friend Mark Harris, once again. 53 00:04:10,927 --> 00:04:12,567 Call that babysitting, he could be halfway 54 00:04:12,596 --> 00:04:15,399 to Hawaii by this time. 55 00:04:15,466 --> 00:04:18,068 His flipper's not yet fully healed. 56 00:04:18,134 --> 00:04:19,974 Even Elizabeth thought a break like that'd mean 57 00:04:20,036 --> 00:04:21,538 he'd lose that flipper. 58 00:04:21,605 --> 00:04:22,973 Mark, that's incredible. 59 00:04:23,039 --> 00:04:24,541 Thank you, c.W. 60 00:04:24,608 --> 00:04:28,479 But you did not come down here just to check on Baxter and me. 61 00:04:28,545 --> 00:04:33,083 15 degrees 40 north, 120 degrees west. 62 00:04:33,149 --> 00:04:36,420 Do those coordinates mean anything to you? 63 00:04:36,487 --> 00:04:40,891 Mid-pacific, southwest of the Hawaiian chain. 64 00:04:40,957 --> 00:04:43,326 Something significant going on there? 65 00:04:43,394 --> 00:04:44,995 Elizabeth just picked up a report of some 66 00:04:45,061 --> 00:04:49,366 Unusual phenomenon. 67 00:04:49,433 --> 00:04:51,077 It might be nothing, she thinks it could be 68 00:04:51,101 --> 00:04:56,640 a magnetic storm or some kind of seismic disturbance. 69 00:04:56,707 --> 00:04:59,910 What was she doing checking that area in the first place? 70 00:04:59,976 --> 00:05:01,778 I asked her to. 71 00:05:01,845 --> 00:05:04,080 That is not your usual function, c.W. 72 00:05:04,147 --> 00:05:07,384 Unless, of course Washington asked you to. 73 00:05:07,451 --> 00:05:10,421 Intelligence thinks an old friend of yours 74 00:05:10,487 --> 00:05:13,023 is in that neighborhood. 75 00:05:13,089 --> 00:05:16,693 Schubert. 76 00:05:16,760 --> 00:05:17,961 I see. 77 00:05:18,028 --> 00:05:19,930 And they want to know if he's responsible 78 00:05:19,996 --> 00:05:22,399 for those disturbances you mentioned. 79 00:05:22,466 --> 00:05:27,604 In a nutshell. 80 00:05:27,671 --> 00:05:31,508 Since you are not referring to the almond 81 00:05:31,575 --> 00:05:35,278 or any other such tree, I can assume you are 82 00:05:35,345 --> 00:05:37,814 using an idiomatic expression which can be 83 00:05:37,881 --> 00:05:42,018 translated out to mean, exactly. 84 00:05:42,085 --> 00:05:44,655 Exactly. 85 00:05:44,721 --> 00:05:46,156 We must activate the cetacean. 86 00:05:46,222 --> 00:05:51,928 Elizabeth's already down there waiting for you. 87 00:05:51,995 --> 00:05:56,433 This is complete, run it through the computer. 88 00:05:56,500 --> 00:05:57,701 Channels. 89 00:05:57,768 --> 00:06:00,003 Now you operate on your own level. 90 00:06:00,070 --> 00:06:02,673 - It must be the same down there. - How? 91 00:06:02,739 --> 00:06:06,009 Well, the head shark would never think of... 92 00:06:06,076 --> 00:06:09,112 There is no such thing as the head shark. 93 00:06:09,179 --> 00:06:10,514 Well give 'em time. 94 00:06:10,581 --> 00:06:12,415 - Hi Elizabeth. - Take care of things, c.W. 95 00:06:12,483 --> 00:06:13,950 Count on it. 96 00:06:14,017 --> 00:06:15,462 Now fill her in on what I told you about channels. 97 00:06:15,486 --> 00:06:16,887 She can use it too. 98 00:06:16,953 --> 00:06:20,356 Don't worry about Baxter, I'll take care of him. 99 00:06:20,423 --> 00:06:22,793 I'll get him a job at the Pentagon. 100 00:06:36,540 --> 00:06:37,741 Are we ready to depart? 101 00:06:37,808 --> 00:06:39,743 Yes, we're all stations ready. 102 00:06:39,810 --> 00:06:42,212 Hatch is secured, proceed. 103 00:06:42,278 --> 00:06:43,680 Cetacean to seabase. 104 00:06:43,747 --> 00:06:45,048 Beginning departure procedure. 105 00:06:45,115 --> 00:06:48,451 Roger, cetacean, disengaging walk through. 106 00:06:53,189 --> 00:06:56,359 Verification seabase, walk through disengaged. 107 00:06:56,426 --> 00:06:58,629 Inaugurating computer control. 108 00:06:58,695 --> 00:07:00,430 Stand by to activate gantry. 109 00:07:00,497 --> 00:07:02,599 All systems green, cetacean. 110 00:07:02,666 --> 00:07:03,867 Seagate opening. 111 00:07:03,934 --> 00:07:06,002 We have landing lights and monitor. 112 00:07:06,069 --> 00:07:07,838 Bow lights on. 113 00:07:07,904 --> 00:07:10,106 Gantry into out position. 114 00:07:10,173 --> 00:07:15,779 Locked in seabase. 115 00:07:15,846 --> 00:07:21,652 Gantry release, 10 seconds. 116 00:07:21,718 --> 00:07:23,019 Amber lights. 117 00:07:23,086 --> 00:07:24,921 Five, four. 118 00:07:24,988 --> 00:07:28,659 ♪ 119 00:07:28,725 --> 00:07:30,493 Release, releasing. 120 00:07:30,561 --> 00:07:34,264 ♪ 121 00:07:38,735 --> 00:07:39,936 Gantry unlocked, seabase. 122 00:07:40,003 --> 00:07:41,672 Confirmed cetacean, set your engines 123 00:07:41,738 --> 00:07:43,239 for all ahead, slow. 124 00:07:43,306 --> 00:07:45,408 All ahead, slow. 125 00:07:45,475 --> 00:07:49,179 ♪ 126 00:07:53,884 --> 00:07:57,120 Seagate closing procedure. 127 00:07:57,187 --> 00:07:58,288 You're on your own. 128 00:07:58,354 --> 00:07:59,289 Good luck, people. 129 00:07:59,355 --> 00:08:00,857 See you back at basehouse. 130 00:08:00,924 --> 00:08:02,893 Computer ready for course insert. 131 00:08:02,959 --> 00:08:07,463 Yes, destination is 15 degrees 40 north, 120 degrees west. 132 00:08:07,530 --> 00:08:13,103 15 by 40 by 120, yes, sir. 133 00:08:36,526 --> 00:08:40,396 One of these days, I'm going to have someone finish this piece, 134 00:08:40,463 --> 00:08:43,199 matter of fact, I may do it myself, what is it? 135 00:08:43,266 --> 00:08:44,901 We picked up a blip, deep. 136 00:08:44,968 --> 00:08:47,704 - How deep? - Over 3,500 feet. 137 00:08:47,771 --> 00:08:52,475 Too deep for a whale. 138 00:08:52,542 --> 00:08:55,478 But not for the cetacean. 139 00:08:55,545 --> 00:08:57,981 Right on time, aren't they? 140 00:08:58,048 --> 00:09:01,785 ♪ 141 00:09:13,229 --> 00:09:15,398 We'll need the scanners from here on. 142 00:09:15,465 --> 00:09:21,237 Extending scanners. 143 00:09:21,304 --> 00:09:22,505 Pick up anything? 144 00:09:22,572 --> 00:09:24,240 Nothing. 145 00:09:24,307 --> 00:09:26,309 Continue cautiously. 146 00:09:26,376 --> 00:09:30,380 All ahead, slow. 147 00:09:30,446 --> 00:09:32,248 Well, maybe intelligence was wrong. 148 00:09:32,315 --> 00:09:38,354 Maybe schubert isn't in this sector after all. 149 00:09:38,421 --> 00:09:39,656 Reef ahead. 150 00:09:39,723 --> 00:09:41,692 Looks like we take the long way around. 151 00:09:41,758 --> 00:09:42,926 Heat sensors. 152 00:09:42,993 --> 00:09:45,328 Online. 153 00:09:45,395 --> 00:09:47,263 To the right. 154 00:09:47,330 --> 00:09:51,334 No sign of entry. 155 00:09:51,401 --> 00:09:54,170 - Wind. - I see it. 156 00:09:54,237 --> 00:09:56,006 To the right again. 157 00:09:56,072 --> 00:09:59,810 ♪ 158 00:10:04,314 --> 00:10:06,216 Ahead slowly. 159 00:10:06,282 --> 00:10:07,550 It's pretty narrow. 160 00:10:07,617 --> 00:10:12,588 Clearance calculation two and a half feet, either side. 161 00:10:12,655 --> 00:10:16,392 ♪ 162 00:10:29,372 --> 00:10:30,774 See something? 163 00:10:35,245 --> 00:10:39,716 Scanners aren't picking up anything unusual. 164 00:10:39,783 --> 00:10:41,617 Wait a minute, my master control looks like 165 00:10:41,684 --> 00:10:45,321 it's doing a Mexican hat dance! 166 00:10:45,388 --> 00:10:50,994 Listen to this interference I'm getting. 167 00:10:51,061 --> 00:10:52,863 Not your usual static is it? 168 00:10:52,929 --> 00:10:55,331 It's coming through on all frequencies. 169 00:10:55,398 --> 00:10:59,369 Please stop the ship. 170 00:10:59,435 --> 00:11:02,372 Stopping. 171 00:11:02,438 --> 00:11:04,074 Mark? 172 00:11:04,140 --> 00:11:05,909 I would like to send out a probe. 173 00:11:05,976 --> 00:11:07,710 Set probe for launch. 174 00:11:07,778 --> 00:11:10,113 Probe set, sir. 175 00:11:10,180 --> 00:11:11,414 Activate. 176 00:11:11,481 --> 00:11:13,216 Launching probe. 177 00:11:13,283 --> 00:11:15,886 Chart on screen. 178 00:11:15,952 --> 00:11:17,420 Probe on screen. 179 00:11:22,625 --> 00:11:26,229 Starboard deflection. 180 00:11:26,296 --> 00:11:30,166 Calculating. 181 00:11:30,233 --> 00:11:34,070 It must be a pretty solid mass out there. 182 00:11:34,137 --> 00:11:36,039 The equivalent of a brick wall. 183 00:11:36,106 --> 00:11:40,977 And an object the size of the cetacean cannot get through. 184 00:11:43,646 --> 00:11:46,349 - Activate. - Activating. 185 00:11:55,191 --> 00:11:58,895 ♪ 186 00:12:57,620 --> 00:12:59,856 He found a way in. 187 00:13:03,659 --> 00:13:07,830 Elizabeth, do you read? 188 00:13:11,935 --> 00:13:15,405 - Do you hear that? - Turn up the gain more. 189 00:13:15,471 --> 00:13:17,941 There isn't any more. 190 00:13:23,779 --> 00:13:25,015 Get those coordinates. 191 00:13:25,081 --> 00:13:26,316 Already down. 192 00:13:26,382 --> 00:13:28,218 All right, we're on our way at last, 193 00:13:28,284 --> 00:13:30,720 thanks to our web fingered friend. 194 00:13:30,786 --> 00:13:32,555 We'll need the deep sea scuba equipment I had 195 00:13:32,622 --> 00:13:34,624 the science department come up with. 196 00:13:34,690 --> 00:13:37,327 Standing by. 197 00:13:37,393 --> 00:13:41,097 ♪ 198 00:14:15,999 --> 00:14:18,168 Something's approaching the barrier. 199 00:14:18,234 --> 00:14:21,972 ♪ 200 00:14:29,412 --> 00:14:31,714 Schubert. 201 00:14:31,781 --> 00:14:35,518 ♪ 202 00:14:42,625 --> 00:14:44,760 This whole thing is beginning to look like schubert 203 00:14:44,827 --> 00:14:45,861 set us up. 204 00:14:45,928 --> 00:14:47,863 And there's no way I can warn Mark. 205 00:14:47,930 --> 00:14:51,034 No way I can get through. 206 00:15:07,117 --> 00:15:10,220 Wait, I will not harm you, please! 207 00:15:10,286 --> 00:15:11,854 I will not hurt you! 208 00:15:11,921 --> 00:15:15,591 ♪ 209 00:15:15,658 --> 00:15:18,528 I mean you no harm. 210 00:15:18,594 --> 00:15:22,332 ♪ 211 00:15:30,273 --> 00:15:33,609 Some think atlantian. 212 00:15:46,956 --> 00:15:50,626 ♪ 213 00:16:03,005 --> 00:16:06,842 It is not needed. 214 00:16:06,909 --> 00:16:10,680 It is not necessary, I will go where you tell me! 215 00:16:15,585 --> 00:16:19,289 ♪ 216 00:17:08,871 --> 00:17:10,973 You are looking at an intuitive genius 217 00:17:11,040 --> 00:17:12,408 you know that, Mr. Havergal? 218 00:17:12,475 --> 00:17:14,777 Had you anticipated this bubble would be occupied? 219 00:17:14,844 --> 00:17:19,449 No but I put it down as a contingency. 220 00:17:19,515 --> 00:17:22,252 Who do you suppose keeps that water up there, Mr. Havergal? 221 00:17:22,318 --> 00:17:23,986 Have you given that any thought? 222 00:17:24,053 --> 00:17:26,088 Plastic dome? 223 00:17:26,156 --> 00:17:28,858 Balance of power more like, 224 00:17:28,924 --> 00:17:31,427 water presses in with x amount of force, 225 00:17:31,494 --> 00:17:34,464 and is met by an equal or greater force. 226 00:17:34,530 --> 00:17:38,234 What do you suppose is the source of all that power? 227 00:17:38,301 --> 00:17:40,002 You think it's the crystals? 228 00:17:40,069 --> 00:17:42,405 Indeed I do. 229 00:17:42,472 --> 00:17:44,940 That makes them a million times more valuable 230 00:17:45,007 --> 00:17:47,243 than even I anticipated. 231 00:17:47,310 --> 00:17:51,214 All the money in the universe, all the power. 232 00:17:51,281 --> 00:17:52,624 And you think these creatures are just going 233 00:17:52,648 --> 00:17:54,550 to let you come in and take them, huh? 234 00:17:54,617 --> 00:17:59,789 Someone hasn't been listening to what I've been saying. 235 00:17:59,855 --> 00:18:01,957 Observe. 236 00:18:02,024 --> 00:18:03,526 Flashlight? 237 00:18:03,593 --> 00:18:06,028 The armament in case the contingency I mentioned turned 238 00:18:06,095 --> 00:18:09,599 out to be fact. 239 00:18:09,665 --> 00:18:13,336 Doesn't look like a weapon, what does it do? 240 00:18:13,403 --> 00:18:17,507 Turns heroes into a cheap source of labor. 241 00:18:22,011 --> 00:18:25,381 Elizabeth? 242 00:18:25,448 --> 00:18:27,417 Elizabeth, can you hear me? 243 00:18:27,483 --> 00:18:29,985 What the heck is wrong with this connection? 244 00:18:30,052 --> 00:18:33,323 Same thing that's keeping us from contacting Mark. 245 00:18:33,389 --> 00:18:35,458 Heavy interference around here, c.W. 246 00:18:35,525 --> 00:18:37,369 We think it has something to do with a force field 247 00:18:37,393 --> 00:18:40,596 we almost ran into. 248 00:18:40,663 --> 00:18:43,433 I can hardly hear you, what, what, force field? 249 00:18:43,499 --> 00:18:45,735 The government doesn't have some secret project going 250 00:18:45,801 --> 00:18:47,303 on out here does it? 251 00:18:47,370 --> 00:18:49,405 If it does they didn't mention it to me. 252 00:18:49,472 --> 00:18:52,375 Listen, Elizabeth, this transmission worries me. 253 00:18:52,442 --> 00:18:54,444 Washington thinks schubert's working on some scheme 254 00:18:54,510 --> 00:18:57,313 to blackout world broadcasts. 255 00:18:57,380 --> 00:18:59,515 Now this could be the first evidence of that. 256 00:18:59,582 --> 00:19:01,784 Any idea what schubert's using to do it? 257 00:19:01,851 --> 00:19:06,256 You're closer to finding that out there than we are here. 258 00:19:08,924 --> 00:19:12,628 ♪ 259 00:19:32,848 --> 00:19:35,751 I will not try to run. 260 00:19:39,088 --> 00:19:42,825 ♪ 261 00:19:52,935 --> 00:19:55,438 I am called Mark Harris. 262 00:20:02,912 --> 00:20:06,282 You are come, why? 263 00:20:06,349 --> 00:20:09,452 To find an evil man named schubert. 264 00:20:18,761 --> 00:20:20,930 Evil? 265 00:20:20,996 --> 00:20:22,865 Schubert. 266 00:20:22,932 --> 00:20:26,268 His presence will bring great sadness and pain. 267 00:20:26,336 --> 00:20:31,741 You will bring sadness and pain. 268 00:20:46,989 --> 00:20:52,261 Truth... 269 00:20:52,328 --> 00:20:55,164 Test. 270 00:20:55,230 --> 00:20:58,901 Truth be told. 271 00:21:01,371 --> 00:21:04,540 I am not afraid of the truth. 272 00:21:13,949 --> 00:21:16,586 Taking him inside. 273 00:21:16,652 --> 00:21:19,489 What would you call that building? 274 00:21:19,555 --> 00:21:22,458 Looks like some sort of a meeting hall. 275 00:21:22,525 --> 00:21:25,661 I think it's a church, or shrine. 276 00:21:25,728 --> 00:21:29,832 Whatever it is it sure seems to be packing them in. 277 00:21:29,899 --> 00:21:33,603 ♪ 278 00:22:08,571 --> 00:22:12,875 The prophet is told. 279 00:22:12,942 --> 00:22:16,646 ♪ 280 00:22:34,329 --> 00:22:38,133 We are proceed. 281 00:22:38,200 --> 00:22:41,937 ♪ 282 00:22:57,219 --> 00:22:58,721 Stay. 283 00:23:18,641 --> 00:23:20,342 From sky you come? 284 00:23:20,409 --> 00:23:23,078 From the water. 285 00:23:23,145 --> 00:23:24,914 Ship yours? 286 00:23:24,980 --> 00:23:27,149 The cetacean. 287 00:23:27,216 --> 00:23:28,518 Reason. 288 00:23:28,584 --> 00:23:32,121 In search of a man named schubert, as I told you. 289 00:23:32,187 --> 00:23:34,524 In search of crystal. 290 00:23:34,590 --> 00:23:38,594 No, what I have told you is truth. 291 00:23:50,305 --> 00:23:52,642 Prophet says lies. 292 00:23:52,708 --> 00:23:56,612 That is what schubert is after, the crystals. 293 00:24:06,488 --> 00:24:10,960 Do yourself the favor of suppressing any cry of alarm. 294 00:24:14,429 --> 00:24:18,467 It is you who would take. 295 00:24:18,534 --> 00:24:22,004 You, Mark Harris. 296 00:24:22,071 --> 00:24:23,405 I'm right again. 297 00:24:23,472 --> 00:24:27,376 People in this place would be susceptible to light. 298 00:24:27,442 --> 00:24:31,513 Direct, intense, concentrated light with an accent 299 00:24:31,581 --> 00:24:33,849 on the ultraviolet side of the spectrum. 300 00:24:33,916 --> 00:24:37,319 I think it'd be a good idea if she took us in there now. 301 00:24:37,386 --> 00:24:40,222 No, shrine. 302 00:24:40,289 --> 00:24:41,957 It's a shrine. 303 00:24:42,024 --> 00:24:45,294 However, I can conceive of no place where Mark Harris 304 00:24:45,360 --> 00:24:47,730 may be admitted and I may not. 305 00:24:47,797 --> 00:24:51,466 Introduce us to your people, my dear. 306 00:24:51,533 --> 00:24:56,205 The name is schubert. 307 00:24:56,271 --> 00:24:58,107 Schubert could be here now. 308 00:24:58,173 --> 00:25:00,209 Do you scan your skies? 309 00:25:00,275 --> 00:25:02,211 Do you watch your mountains? 310 00:25:06,816 --> 00:25:11,120 Sound advice, but too late. 311 00:25:13,889 --> 00:25:17,627 ♪ 312 00:25:50,059 --> 00:25:56,265 Cooperation is not a request, it's an absolute necessity. 313 00:26:00,569 --> 00:26:02,805 I thought so. 314 00:26:02,872 --> 00:26:04,473 Any creature of the water 315 00:26:04,539 --> 00:26:10,680 would naturally react badly to light as concentrated as this. 316 00:26:14,650 --> 00:26:17,486 Shall I dehydrate your body, Mark? 317 00:26:17,552 --> 00:26:20,155 Turn you back into dust? 318 00:26:20,222 --> 00:26:24,459 I can with this. 319 00:26:24,526 --> 00:26:28,430 I can blind you too. 320 00:26:28,497 --> 00:26:30,465 You already have. 321 00:26:30,532 --> 00:26:34,269 ♪ 322 00:26:42,277 --> 00:26:45,981 ♪ 323 00:27:03,799 --> 00:27:09,371 Mark, they let you food. 324 00:27:12,474 --> 00:27:17,913 You see! 325 00:27:17,980 --> 00:27:22,051 It is a membrane in my inner eye I did not know was there. 326 00:27:22,117 --> 00:27:25,320 You do something soon, Mark please? 327 00:27:25,387 --> 00:27:29,992 The way to the sea is being watched, is there another way? 328 00:27:30,059 --> 00:27:34,263 If Mark leave, he'll burrow deep, how can he help? 329 00:27:34,329 --> 00:27:36,799 I must get some of these crystals back to my submersible 330 00:27:36,866 --> 00:27:38,300 for analysis. 331 00:27:38,367 --> 00:27:40,635 We have to know what these stones mean to schubert 332 00:27:40,702 --> 00:27:42,604 so we can counteract his intentions. 333 00:27:42,671 --> 00:27:44,673 Hey, what's going on down there? 334 00:27:44,740 --> 00:27:46,075 He can feed himself. 335 00:27:46,141 --> 00:27:51,046 Just stick a spoon in his fist and get going. 336 00:27:51,113 --> 00:27:56,819 Go to beneath shrine behind statue. 337 00:27:56,886 --> 00:28:00,422 Descend in grotto, 338 00:28:00,489 --> 00:28:04,426 find pool to sea. 339 00:28:04,493 --> 00:28:08,430 Hey, I said get up here, now! 340 00:28:13,068 --> 00:28:14,679 Next time I give you an order you don't jump, 341 00:28:14,703 --> 00:28:18,607 you're going to be in serious trouble, you understand? 342 00:28:18,673 --> 00:28:20,943 Mr. Havergal. 343 00:28:24,947 --> 00:28:28,918 Mr. Havergal, there's no profit in gratuitous cruelty. 344 00:28:28,984 --> 00:28:30,853 These people give me the creeps. 345 00:28:30,920 --> 00:28:33,122 They must envision the opposite. 346 00:28:33,188 --> 00:28:36,325 Obviously we give them the creeps too. 347 00:28:36,391 --> 00:28:38,961 Which leads me to wonder how many men we've managed 348 00:28:39,028 --> 00:28:41,263 to sneak through the force field. 349 00:28:41,330 --> 00:28:44,266 Last thing we need at this point is a slave rebellion. 350 00:28:44,333 --> 00:28:46,101 We can get a new bunch through easier now. 351 00:28:46,168 --> 00:28:49,805 It's nowhere near as hard to get through as it was before. 352 00:28:49,872 --> 00:28:51,874 How do you know? 353 00:28:51,941 --> 00:28:55,144 Did Conrad set up that interference override? 354 00:28:55,210 --> 00:28:57,050 He just got it working a couple of minutes ago. 355 00:28:57,079 --> 00:28:59,414 You can talk directly to the ship now. 356 00:28:59,481 --> 00:29:01,817 Remind me to give Conrad a bonus. 357 00:29:01,884 --> 00:29:03,152 What are you looking at? 358 00:29:03,218 --> 00:29:06,288 Sky looking like that makes me nervous. 359 00:29:06,355 --> 00:29:07,622 With reason. 360 00:29:07,689 --> 00:29:10,159 The more crystals we remove the less power there is to keep 361 00:29:10,225 --> 00:29:12,962 the water from pouring in on top of us. 362 00:29:13,028 --> 00:29:15,030 We're not taking that many are we? 363 00:29:15,097 --> 00:29:17,399 To do what I want to do to control the airwaves 364 00:29:17,466 --> 00:29:18,600 all around this planet, 365 00:29:18,667 --> 00:29:21,236 yeah I'm going to cut it as close as I can. 366 00:29:21,303 --> 00:29:27,009 Don't worry, Mr. Havergal, the crew will make the last runs. 367 00:29:27,076 --> 00:29:30,279 The two of us will be supervising from the sub. 368 00:29:54,536 --> 00:29:56,838 Whatever Mark is doing in there it sure hasn't helped 369 00:29:56,906 --> 00:29:58,140 the signal any. 370 00:29:58,207 --> 00:30:00,209 We don't know what he's doing in there, c.W. 371 00:30:00,275 --> 00:30:03,578 We don't even know what "In there" Is. 372 00:30:03,645 --> 00:30:04,980 Did you do a heat scan? 373 00:30:05,047 --> 00:30:06,882 Um-hmm, three of them. 374 00:30:06,949 --> 00:30:08,589 I know the temperature of the force field. 375 00:30:08,617 --> 00:30:09,418 Interested? 376 00:30:09,484 --> 00:30:10,685 If it's germane. 377 00:30:10,752 --> 00:30:12,955 The point, c.W. Schubert's people have been 378 00:30:13,022 --> 00:30:15,357 funneling through for twenty minutes now. 379 00:30:15,424 --> 00:30:18,027 Elizabeth, schubert's mothership sounds like 380 00:30:18,093 --> 00:30:20,229 the prospero pacific. 381 00:30:20,295 --> 00:30:23,265 Do you have any idea how many men that holds? 382 00:30:23,332 --> 00:30:26,335 I still say they can get through, we can get through. 383 00:30:26,401 --> 00:30:29,338 The Navy wants no one else to leave the cetacean. 384 00:30:29,404 --> 00:30:30,105 Is that clear? 385 00:30:30,172 --> 00:30:31,673 Then they're on their way? 386 00:30:31,740 --> 00:30:35,744 Yes, but they won't commit to a definite rendezvous time. 387 00:30:35,810 --> 00:30:37,512 - Hey. - What? 388 00:30:37,579 --> 00:30:40,249 Am I just getting used to all this interference or is it, 389 00:30:40,315 --> 00:30:43,452 is the transmission clearing up a little? 390 00:30:43,518 --> 00:30:49,591 It does seem somewhat better now, doesn't it? 391 00:30:49,658 --> 00:30:53,862 Stop, stop him! 392 00:30:53,929 --> 00:30:55,330 Get him! 393 00:30:55,397 --> 00:30:59,134 ♪ 394 00:31:49,184 --> 00:31:51,620 - He's not here! - Well, look for him! 395 00:31:51,686 --> 00:31:55,390 ♪ 396 00:32:14,609 --> 00:32:19,748 Mr. Schubert. 397 00:32:19,814 --> 00:32:22,151 There's some kind of a tunnel down there. 398 00:32:22,217 --> 00:32:24,819 It's a tunnel, search! 399 00:32:24,886 --> 00:32:28,623 ♪ 400 00:32:39,601 --> 00:32:40,335 Get down there. 401 00:32:40,402 --> 00:32:44,273 You two guys check that tunnel. 402 00:32:48,310 --> 00:32:50,812 Can't find him, maybe he went in there. 403 00:32:50,879 --> 00:32:52,547 No maybe about it. 404 00:32:52,614 --> 00:32:55,350 Feel free to get in there and find out. 405 00:32:55,417 --> 00:32:59,154 ♪ 406 00:33:08,930 --> 00:33:11,066 What is it? 407 00:33:11,133 --> 00:33:14,769 Can't you feel it? 408 00:33:14,836 --> 00:33:17,406 It's power. 409 00:33:17,472 --> 00:33:21,876 Enough raw power to defy the weight of the pacific ocean. 410 00:33:21,943 --> 00:33:25,647 ♪ 411 00:33:29,984 --> 00:33:35,757 There he goes. 412 00:33:35,824 --> 00:33:38,560 We lost him. 413 00:33:38,627 --> 00:33:44,433 We lost him but look what we've gained. 414 00:33:44,499 --> 00:33:48,237 ♪ 415 00:34:05,187 --> 00:34:08,089 Dr. Merrill, I'm getting a blip coming this way. 416 00:34:08,157 --> 00:34:09,791 Squelch it up. 417 00:34:09,858 --> 00:34:10,925 Camera six. 418 00:34:10,992 --> 00:34:15,930 ♪ 419 00:34:15,997 --> 00:34:17,098 It's Mark. 420 00:34:17,166 --> 00:34:18,767 Radio up room. 421 00:34:18,833 --> 00:34:22,537 ♪ 422 00:34:53,768 --> 00:34:55,036 What's that? 423 00:34:55,103 --> 00:34:57,172 This is what schubert is after. 424 00:34:57,239 --> 00:35:00,041 You will need to analyze it. 425 00:35:00,108 --> 00:35:01,376 What'd you do that for? 426 00:35:01,443 --> 00:35:03,812 I need some at schubert's submarine. 427 00:35:09,050 --> 00:35:11,686 I need a fix on schubert's ship. 428 00:35:11,753 --> 00:35:12,987 Squelching up. 429 00:35:13,054 --> 00:35:16,891 Main monitor. 430 00:35:16,958 --> 00:35:18,327 I must get to it at once. 431 00:35:18,393 --> 00:35:20,229 Schubert's got fifty armed men in scuba gear 432 00:35:20,295 --> 00:35:22,364 going back and forth from that vessel. 433 00:35:22,431 --> 00:35:24,866 I must get this to the people of killsborough deep. 434 00:35:24,933 --> 00:35:26,201 Where? 435 00:35:26,268 --> 00:35:28,803 It is called killsborough deep. 436 00:35:28,870 --> 00:35:32,707 The people there are in mortal danger, thanks to Mr. Schubert. 437 00:35:32,774 --> 00:35:35,277 Mark are you telling me there are water breathing people like 438 00:35:35,344 --> 00:35:38,179 yourself living on the bottom of the sea? 439 00:35:38,247 --> 00:35:40,782 No, they breathe air. 440 00:35:40,849 --> 00:35:41,883 Wait a minute. 441 00:35:41,950 --> 00:35:44,118 They do not have a minute. 442 00:35:44,185 --> 00:35:47,889 ♪ 443 00:36:25,126 --> 00:36:27,329 Mark is... 444 00:36:27,396 --> 00:36:28,930 Mark betrayed us. 445 00:36:28,997 --> 00:36:30,799 Break it up. 446 00:36:30,865 --> 00:36:36,237 ♪ 447 00:36:36,305 --> 00:36:37,939 Mark! 448 00:36:57,592 --> 00:37:01,330 ♪ 449 00:37:19,581 --> 00:37:22,183 Will you kids stop gawking and get to work? 450 00:37:22,250 --> 00:37:25,954 ♪ 451 00:37:42,937 --> 00:37:46,608 Spunk like that ought to be rewarded. 452 00:37:46,675 --> 00:37:48,410 I could use some help in the grotto. 453 00:37:48,477 --> 00:37:51,012 Hasn't that place collapsed yet? 454 00:37:51,079 --> 00:37:52,914 It's on its way. 455 00:37:52,981 --> 00:37:54,916 You have a new job. 456 00:37:54,983 --> 00:38:00,021 ♪ 457 00:38:00,088 --> 00:38:02,023 Conrad calculates we have a little less than half 458 00:38:02,090 --> 00:38:04,759 an hour's worth of excavation left before the bubble 459 00:38:04,826 --> 00:38:08,196 becomes too dangerous for essential personnel. 460 00:38:08,262 --> 00:38:10,231 I'm telling you I don't like it. 461 00:38:10,298 --> 00:38:14,002 ♪ 462 00:38:24,379 --> 00:38:25,780 Yes, Mr. Schubert? 463 00:38:25,847 --> 00:38:27,916 Everything's ready for receiving the crystals. 464 00:38:27,982 --> 00:38:30,819 All right Conrad, I'll contact you as soon as we're 465 00:38:30,885 --> 00:38:33,321 ready to begin transporting the lot. 466 00:38:33,388 --> 00:38:36,157 Aye, aye, sir, standing by. 467 00:38:36,224 --> 00:38:39,961 ♪ 468 00:39:02,517 --> 00:39:08,022 There, take a look at that. 469 00:39:08,089 --> 00:39:10,892 Whoa, it's incredible. 470 00:39:10,959 --> 00:39:13,962 Remember those little crystal radio sets? 471 00:39:14,028 --> 00:39:17,566 That's like comparing a stone age ax to an atomic bomb. 472 00:39:17,632 --> 00:39:19,100 You're right about that. 473 00:39:19,167 --> 00:39:21,636 I'll patch it through to c.W. 474 00:39:21,703 --> 00:39:23,472 All right, let's move it down there, people. 475 00:39:23,538 --> 00:39:26,675 Let's move it. 476 00:39:26,741 --> 00:39:32,581 Get them moving down there, hurry it up now. 477 00:39:32,647 --> 00:39:35,183 Come on, come on, hurry it up. 478 00:40:11,019 --> 00:40:12,621 Yes, Mr. Havergal? 479 00:40:12,687 --> 00:40:15,890 Don't you think we're cutting it a little close? 480 00:40:15,957 --> 00:40:19,694 Wasn't risk taking implied in our agreement? 481 00:40:19,761 --> 00:40:22,363 Risk is one thing, stupidity is another. 482 00:40:22,430 --> 00:40:24,766 Mr. Havergal, 483 00:40:24,833 --> 00:40:27,101 we have eleven minutes left. 484 00:40:27,168 --> 00:40:29,704 Don't you have confidence in Conrad? 485 00:40:29,771 --> 00:40:31,640 Anybody can make a mistake, don't you see 486 00:40:31,706 --> 00:40:33,241 what's happening here? 487 00:40:33,307 --> 00:40:37,612 Ok, I'll double check his calculations. 488 00:40:37,679 --> 00:40:42,116 This is schubert, Conrad, come in. 489 00:40:45,219 --> 00:40:47,922 What happened to that override? 490 00:40:47,989 --> 00:40:49,858 One wonders. 491 00:41:04,405 --> 00:41:06,274 Conrad, do you read? 492 00:41:13,081 --> 00:41:14,592 Let's get out of here, you got double the number 493 00:41:14,616 --> 00:41:18,352 of crystals you're ever gonna need. 494 00:41:18,419 --> 00:41:22,991 This is schubert, Conrad, I would appreciate a reply. 495 00:41:23,057 --> 00:41:26,160 He cannot hear you, Mr. Schubert. 496 00:41:26,227 --> 00:41:29,197 It is foolish to try and communicate. 497 00:41:35,169 --> 00:41:39,741 And you, of course, are going to tell me why. 498 00:41:39,808 --> 00:41:41,509 I should think that would be obvious. 499 00:41:41,576 --> 00:41:42,977 He sabotaged the sub. 500 00:41:43,044 --> 00:41:46,147 Or just it's ability to communicate. 501 00:41:46,214 --> 00:41:49,317 Are you willing to stake your life on that? 502 00:41:49,383 --> 00:41:51,953 An individual with your kind of scruples wouldn't 503 00:41:52,020 --> 00:41:56,090 destroy a submarine with 150 men on it. 504 00:41:56,157 --> 00:42:01,663 It was not necessary to destroy the vessel. 505 00:42:01,730 --> 00:42:03,998 I'll get the truth out of him. 506 00:42:04,065 --> 00:42:06,601 Would you like to tell him how long that would take? 507 00:42:06,668 --> 00:42:11,740 More time than we have. 508 00:42:11,806 --> 00:42:14,175 This is a bluff isn't it? 509 00:42:14,242 --> 00:42:17,912 Either the ship is there, or it is gone. 510 00:42:23,852 --> 00:42:26,955 We still have our scuba equipment. 511 00:42:27,021 --> 00:42:29,423 With enough air to cover the distance? 512 00:42:29,490 --> 00:42:30,859 Who knows? 513 00:42:30,925 --> 00:42:35,196 Might appeal to the gambler in me. 514 00:42:35,263 --> 00:42:39,634 I wonder what your crew would think about gambling. 515 00:42:39,701 --> 00:42:40,701 Give him the crystals. 516 00:42:40,735 --> 00:42:42,070 Don't be ridiculous. 517 00:42:42,136 --> 00:42:44,305 He wouldn't leave us here with no refuge. 518 00:42:44,372 --> 00:42:45,907 I know him too well. 519 00:42:45,974 --> 00:42:47,918 I'm not going to take that chance, give him the crystals. 520 00:42:47,942 --> 00:42:50,311 I don't like people who whimper. 521 00:42:50,378 --> 00:42:52,613 You're an amateur, Mr. Havergal, you're fired. 522 00:42:52,681 --> 00:42:54,148 Now the rest of you, listen to me. 523 00:42:54,215 --> 00:42:56,517 Nobody's listening to you from here on in fat man! 524 00:42:56,584 --> 00:42:58,052 I pay your salary. 525 00:42:58,119 --> 00:43:00,097 What good is a salary if you can't live to spend it? 526 00:43:00,121 --> 00:43:01,799 We're putting those things back, it's the only way 527 00:43:01,823 --> 00:43:05,026 we're going to get out of here alive. 528 00:43:05,093 --> 00:43:07,061 You fools! 529 00:43:07,128 --> 00:43:08,368 You know what kind of a fortune 530 00:43:08,396 --> 00:43:12,600 you're letting this alien bluff you out of? 531 00:43:12,667 --> 00:43:17,338 The kind of power you could have if you don't abandon me now? 532 00:43:17,405 --> 00:43:20,742 Make yourself useful captain nobody. 533 00:43:29,918 --> 00:43:33,354 Remind me never to play poker with you. 534 00:43:37,058 --> 00:43:40,995 Grotto is completely caved in by now. 535 00:43:41,062 --> 00:43:45,934 If that's where you think you're going you'll never make it. 536 00:43:46,000 --> 00:43:48,569 All I have to do is get the crystals to the dynamo. 537 00:43:48,636 --> 00:43:50,404 The rest will follow. 538 00:43:56,144 --> 00:43:57,879 I don't get it, why would you rather take 539 00:43:57,946 --> 00:43:59,347 your chances in the water? 540 00:43:59,413 --> 00:44:02,717 It's very difficult to dominate the world from an island 541 00:44:02,784 --> 00:44:06,054 at the bottom of the ocean. 542 00:44:44,425 --> 00:44:48,162 ♪ 543 00:45:18,026 --> 00:45:20,795 We have words for Mark. 544 00:45:24,565 --> 00:45:26,935 Apologies. 545 00:45:27,001 --> 00:45:30,972 And thanks. 546 00:45:31,039 --> 00:45:35,944 We both thank. 547 00:45:36,010 --> 00:45:38,579 We all thank you. 548 00:45:38,646 --> 00:45:41,149 I, too, have apologies. 549 00:45:41,215 --> 00:45:43,317 You were right, not knowing, 550 00:45:43,384 --> 00:45:47,655 I brought schubert and his men to your land. 551 00:45:47,721 --> 00:45:51,860 We listen next time. 552 00:46:02,436 --> 00:46:06,174 ♪ 553 00:46:16,484 --> 00:46:18,252 C.w. Was on the line with Elizabeth. 554 00:46:18,319 --> 00:46:19,879 He said he wanted to talk to you as soon 555 00:46:19,921 --> 00:46:21,890 as you got on board. 556 00:46:30,664 --> 00:46:32,000 Mark's here, c.W. 557 00:46:32,066 --> 00:46:34,268 Mark, about those crystals. 558 00:46:34,335 --> 00:46:36,095 They are the exclusive property of the people 559 00:46:36,137 --> 00:46:37,838 of killsborough deep. 560 00:46:37,906 --> 00:46:39,340 Oh fine, fine. 561 00:46:39,407 --> 00:46:42,443 Have you any idea what crystals like that could mean 562 00:46:42,510 --> 00:46:43,844 to our defense effort? 563 00:46:43,912 --> 00:46:47,548 It is impossible to get through the force field to get any more. 564 00:46:47,615 --> 00:46:53,021 Well, Elizabeth could come up with something. 565 00:46:53,087 --> 00:46:56,690 Oh, well, maybe not, c.W. 566 00:46:56,757 --> 00:47:00,294 My instruments indicate that the crystals themselves are 567 00:47:00,361 --> 00:47:03,297 the power behind the force and wow, we have nothing 568 00:47:03,364 --> 00:47:06,067 that comes close to counter-acting it. 569 00:47:06,134 --> 00:47:09,203 Now, come on, you guys. The government is very 570 00:47:09,270 --> 00:47:11,139 interested in this discovery and... 571 00:47:11,205 --> 00:47:13,407 It is getting hard to maintain contact, c.W. 572 00:47:13,474 --> 00:47:16,544 This will have to wait until we get back to the foundation. 573 00:47:16,610 --> 00:47:18,812 Now wait a minute Mark, if you think I'm going to buy 574 00:47:18,879 --> 00:47:23,251 radio interference this convenient, you... 575 00:47:28,256 --> 00:47:31,225 Will you tell him what I just did when we get back? 576 00:47:31,292 --> 00:47:33,995 - I didn't see you do anything. - Did you? 577 00:47:34,062 --> 00:47:35,763 No, ma'am. 578 00:47:35,829 --> 00:47:40,468 Not me. 579 00:47:40,534 --> 00:47:44,939 Lay in a course for home, full power.