1 00:00:11,010 --> 00:00:18,560 ♪Love, exciting and new.♪ 2 00:00:18,643 --> 00:00:27,073 ♪Come board, we're expecting you.♪ 3 00:00:27,152 --> 00:00:33,242 ♪Love, life's sweetest reward♪ 4 00:00:34,868 --> 00:00:43,288 ♪let it flow, it floats back to you.♪ 5 00:00:43,376 --> 00:00:51,216 ♪Love boat soon will be making another run.♪ 6 00:00:51,301 --> 00:00:58,681 ♪The love boat promises something for everyone.♪ 7 00:00:58,767 --> 00:01:04,807 ♪Set a course for adventure your mind on a new romance.♪ 8 00:01:08,067 --> 00:01:13,157 ♪Love won't hurt anymore.♪ 9 00:01:15,241 --> 00:01:23,331 ♪It's an open smile on a friendly shore♪ 10 00:01:23,416 --> 00:01:31,416 ♪yes, love,welcome aboard, it's love.♪ 11 00:01:58,117 --> 00:01:58,697 Wait a minute. 12 00:01:58,785 --> 00:01:59,575 Wait a minute. 13 00:01:59,661 --> 00:02:00,041 Let me get a shot of you comin' on board. 14 00:02:00,119 --> 00:02:01,079 Oh, c'mon, honey. 15 00:02:01,162 --> 00:02:02,002 Let's go to the cabin. 16 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 You can take pictures later. 17 00:02:04,123 --> 00:02:04,713 Oh, wait just a minute. 18 00:02:04,791 --> 00:02:05,041 Oh.... 19 00:02:05,124 --> 00:02:06,084 Hi! 20 00:02:06,167 --> 00:02:07,997 I'm Julie McCoy, your cruise director. 21 00:02:08,086 --> 00:02:09,836 Hi, I'm Wendy Bradley, and the man behind you with a 22 00:02:09,921 --> 00:02:12,051 camera is not a spy. 23 00:02:12,131 --> 00:02:14,591 That's my husband, Sam. 24 00:02:14,676 --> 00:02:16,426 Say cheese. 25 00:02:16,511 --> 00:02:20,601 Both: Cheese. 26 00:02:20,682 --> 00:02:21,642 A real shutterbug, huh? 27 00:02:21,724 --> 00:02:24,274 Well, I got him the camera to take on the cruise. 28 00:02:24,352 --> 00:02:26,732 Since then it's been like living on candid camera. 29 00:02:26,813 --> 00:02:27,863 No, ginger, no! 30 00:02:27,939 --> 00:02:29,689 Oh, come on, come on, come on, Teddy. 31 00:02:29,774 --> 00:02:30,734 I'll stay in your cabin. 32 00:02:30,817 --> 00:02:31,527 Who's gonna know? 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,439 Ginger, this is as far as you go. 34 00:02:33,528 --> 00:02:37,408 Oh, that's not what you said last night. 35 00:02:40,660 --> 00:02:41,620 Excuse me. 36 00:02:41,703 --> 00:02:43,543 C'mon, ginger, you're gonna have to leave the ship. 37 00:02:43,621 --> 00:02:45,081 You're gonna get me in hot water. 38 00:02:45,164 --> 00:02:46,424 I'd say you're already in it. 39 00:02:46,499 --> 00:02:47,539 Clear up to your neck. 40 00:02:47,625 --> 00:02:49,085 Who's the wet blanket? 41 00:02:49,168 --> 00:02:50,708 Uh, ginger, this is Julie McCoy. 42 00:02:50,795 --> 00:02:52,585 She's an officer. 43 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 The most ship-shape officer I've ever served under. 44 00:02:54,215 --> 00:02:55,335 Teddy, you're late. 45 00:02:55,425 --> 00:02:59,045 You're improperly dressed and this is not the crew entrance. 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,387 Oh, come on, Julie. 47 00:03:00,471 --> 00:03:02,061 Please, report to your duty at once. 48 00:03:02,140 --> 00:03:04,270 You're not pulling rank on me, are ya? 49 00:03:04,350 --> 00:03:07,350 If she isn't, I am! 50 00:03:09,355 --> 00:03:11,315 Sir, this is not what it looks like. 51 00:03:11,399 --> 00:03:13,189 I was just doing some advance public relations work. 52 00:03:13,276 --> 00:03:16,816 Miss ladue here happens to have some very important contacts 53 00:03:19,824 --> 00:03:20,624 ---- yeah. 54 00:03:20,700 --> 00:03:25,410 Come on, honey, uh -- miss ladue.Bye ,sir. 55 00:03:25,496 --> 00:03:26,456 Okay,I'll see you next weekend. 56 00:03:26,539 --> 00:03:28,079 And remember me in your gentle dreams. 57 00:03:28,166 --> 00:03:32,626 Oh, Teddy, those are gonna be some dreams. 58 00:03:36,883 --> 00:03:39,053 If we weren't sailing in a few minutes, I'd find a 59 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 replacement for that man. 60 00:03:40,219 --> 00:03:43,469 Oh, he's not a bad sort, captain. 61 00:03:43,556 --> 00:03:44,516 And he's very popular with the passengers. 62 00:03:44,599 --> 00:03:47,099 Well, I'm sure that miss ladue would be popular with 63 00:03:47,185 --> 00:03:59,195 the passengers too, but I don't have her on salary. 64 00:03:59,280 --> 00:04:00,910 Oh, he is a terrific character. 65 00:04:00,990 --> 00:04:01,780 The captain? 66 00:04:01,866 --> 00:04:04,156 No, the -- reprobate and his girlfriend. 67 00:04:04,243 --> 00:04:05,083 Oh, Teddy. 68 00:04:05,161 --> 00:04:07,331 You think I could -- get a picture of him? 69 00:04:07,413 --> 00:04:10,173 I'm sure you'll have plenty of opportunities -- 70 00:04:10,249 --> 00:04:12,839 he-he's your cabin steward. 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,419 Well, I'm sure you'll enjoy yourselves very much. 72 00:04:14,504 --> 00:04:17,174 Enjoy the next seven days. 73 00:04:17,257 --> 00:04:18,217 Well -- we made it! 74 00:04:18,299 --> 00:04:18,879 I told you. 75 00:04:18,967 --> 00:04:20,007 I know! 76 00:04:20,093 --> 00:04:22,513 Hi. 77 00:04:22,595 --> 00:04:24,385 We're mr.And Mrs. Allison. 78 00:04:24,472 --> 00:04:25,892 Oh, say that again. 79 00:04:25,974 --> 00:04:27,854 The 'mr.And Mrs.' part. 80 00:04:27,934 --> 00:04:29,024 We just got married. 81 00:04:29,102 --> 00:04:30,232 Really? 82 00:04:30,311 --> 00:04:32,731 Well, I thought you just fell off the top of a wedding cake. 83 00:04:32,814 --> 00:04:34,364 We almost didn't get here in time. 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,190 The minister was late. 85 00:04:35,274 --> 00:04:36,534 Well, have a great honeymoon. 86 00:04:36,609 --> 00:04:38,649 And I hope we'll be seeing a lot of you. 87 00:04:38,736 --> 00:04:44,026 I hope you won't. 88 00:04:44,117 --> 00:04:46,537 Good morning. 89 00:04:46,619 --> 00:04:48,659 Good morning! 90 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 This is our purser's lobby. 91 00:04:49,789 --> 00:04:53,209 I'm a purser; I'll show it to you. 92 00:04:53,293 --> 00:04:54,543 Honey, we have to talk finances. 93 00:04:54,627 --> 00:04:57,877 Now, how much was the cab? 94 00:04:57,964 --> 00:04:58,924 Bill: Four dollars on the meter... 95 00:04:59,007 --> 00:05:00,047 And a dollar tip. 96 00:05:00,133 --> 00:05:01,053 Doreen: A dollar tip. 97 00:05:01,134 --> 00:05:02,804 A dollar tip?! 98 00:05:02,885 --> 00:05:06,595 Bill, you know we have to watch every penny. 99 00:05:06,681 --> 00:05:08,431 Uh -- so your mother gets two less postcards. 100 00:05:08,516 --> 00:05:10,556 Doreen: That won't work. 101 00:05:10,643 --> 00:05:11,443 Why? 102 00:05:11,519 --> 00:05:13,059 I only had her down for one. 103 00:05:13,146 --> 00:05:17,226 Doreen -- don't worry. 104 00:05:17,316 --> 00:05:19,816 The way you look, with the sun in your hair, we're not gonna 105 00:05:19,902 --> 00:05:23,072 have time to write home. 106 00:05:23,156 --> 00:05:24,616 Hey, you guys -- look at this. 107 00:05:24,699 --> 00:05:27,739 The Martin stockwoods have cancelled their cruise. 108 00:05:27,827 --> 00:05:30,747 The promenade suite is going empty. 109 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 All that luxury, completely paid for. 110 00:05:33,833 --> 00:05:34,923 What a waste. 111 00:05:35,001 --> 00:05:37,461 Well, if it'll make you feel any better, I'll stay there 112 00:05:37,545 --> 00:05:41,585 but remember, I offered to make the sacrifice. 113 00:05:41,674 --> 00:05:42,224 Excuse me. 114 00:05:42,300 --> 00:05:43,050 Hi. 115 00:05:43,134 --> 00:05:44,394 Hi. 116 00:05:44,469 --> 00:05:45,639 We're Mr. and Mrs. Bill Edwards. 117 00:05:45,720 --> 00:05:46,100 Hello. 118 00:05:46,179 --> 00:05:47,259 Welcome aboard. 119 00:05:47,346 --> 00:05:49,766 Let's see -- Edwards, Edwards.... 120 00:05:49,849 --> 00:05:52,389 Yes, you're on the aloha deck, cabin one-oh-one. 121 00:05:52,477 --> 00:05:53,267 Uh-oh -- the boom boom room. 122 00:05:53,352 --> 00:05:57,112 Sounds like we'll be sleeping in the bar. 123 00:05:57,190 --> 00:05:58,940 No, actually, it's just a rather small cabin. 124 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 Right above the engines. 125 00:06:00,359 --> 00:06:01,649 And all night long it goes, 'boom'? 126 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 No. 127 00:06:03,529 --> 00:06:04,989 Boom-boom! 128 00:06:05,073 --> 00:06:06,123 That's okay. 129 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 We've been saving for this vacation for a long time, and 130 00:06:08,242 --> 00:06:13,462 the boom-boom room will be fine. 131 00:06:13,539 --> 00:06:17,629 You know -- I just had a strange idea. 132 00:06:17,710 --> 00:06:19,250 Do you ever have any other kind? 133 00:06:19,337 --> 00:06:21,797 The promenade suite. 134 00:06:21,881 --> 00:06:24,301 No, we couldn't! 135 00:06:24,383 --> 00:06:25,133 No way. 136 00:06:25,218 --> 00:06:26,048 Nah.... 137 00:06:26,135 --> 00:06:28,675 No. 138 00:06:28,763 --> 00:06:29,763 Why not? 139 00:07:00,419 --> 00:07:04,089 Oh, what a fantastic room! 140 00:07:07,093 --> 00:07:12,063 Yeah, it's got a bed ---- 141 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 kisses any different now that we're married? 142 00:07:16,602 --> 00:07:18,192 Uh huh. 143 00:07:18,271 --> 00:07:19,021 Better. 144 00:07:19,105 --> 00:07:22,105 George: If you think that's better.... 145 00:07:25,319 --> 00:07:26,149 What's wrong? 146 00:07:26,237 --> 00:07:28,657 What's the matter? 147 00:07:28,739 --> 00:07:29,529 My back! 148 00:07:29,615 --> 00:07:30,575 A muscle spasm. 149 00:07:30,658 --> 00:07:34,038 Same thing I got last year skiing--- don't touch me! 150 00:07:38,291 --> 00:07:38,751 The doctor told me what to do. 151 00:07:38,833 --> 00:07:39,883 What?! 152 00:07:39,959 --> 00:07:42,879 Sleep on a board for a couple'a days and scream into my 153 00:07:42,962 --> 00:07:44,462 pillow. 154 00:07:49,635 --> 00:07:50,885 This is what's commonly 155 00:07:50,970 --> 00:07:52,180 referred to as 'going first cabin.' 156 00:07:52,263 --> 00:07:55,393 oh, bill! 157 00:07:55,474 --> 00:07:58,234 It's beautiful! 158 00:07:58,311 --> 00:07:59,151 But we couldn't. 159 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 Well, now, this is your deluxe sitting room. 160 00:08:01,272 --> 00:08:03,732 And this is your basic champagne on ice. 161 00:08:03,816 --> 00:08:04,856 Compliments of the line. 162 00:08:04,942 --> 00:08:07,072 And here is your view of your pacific ocean, the best in 163 00:08:07,153 --> 00:08:08,703 the house. 164 00:08:08,779 --> 00:08:10,239 We couldn't. 165 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 And these are your luxury sleeping quarters -- complete 166 00:08:12,116 --> 00:08:15,076 with the largest bed on board. 167 00:08:15,161 --> 00:08:16,371 We'll take it. 168 00:08:16,454 --> 00:08:18,414 But honey.... 169 00:08:18,497 --> 00:08:20,747 Doreen, it's no big deal. 170 00:08:20,833 --> 00:08:22,423 Do you want all this to go to waste? 171 00:08:22,501 --> 00:08:23,541 Oh, no! 172 00:08:23,628 --> 00:08:24,708 But it doesn't seem right. 173 00:08:24,795 --> 00:08:27,965 Oh, the line'll get their money and the stockwoods aren't 174 00:08:28,049 --> 00:08:29,179 gonna show up. 175 00:08:29,258 --> 00:08:30,128 Sure, the only person that could possibly care one way or the 176 00:08:30,218 --> 00:08:33,008 other is the captain, and he's not gonna know. 177 00:08:36,140 --> 00:08:38,640 Mr.and mrs.Stockwood, I presume. 178 00:08:38,726 --> 00:08:42,436 Uh -- captain stubing. 179 00:08:42,521 --> 00:08:44,981 I wanted to make a point of welcoming you, but I 180 00:08:45,066 --> 00:08:48,606 see that my crew has beaten me to it. 181 00:08:48,694 --> 00:08:50,454 In any case, would you dine with me tomorrow? 182 00:08:50,529 --> 00:08:51,489 Uh -- we -- well..... 183 00:08:51,572 --> 00:08:55,952 Oh now, I will not take 'uh-we-well' for an answer. 184 00:08:56,035 --> 00:08:57,945 Now, I read the article in fortune magazine about your 185 00:08:58,037 --> 00:08:59,787 brilliant advertising career, and well, I wanna talk more 186 00:08:59,872 --> 00:09:06,422 about it in person--- I hope that the promenade suite will be 187 00:09:06,504 --> 00:09:12,474 up to your usual standards. 188 00:09:12,551 --> 00:09:14,801 Well, I guess it's back to the boom-boom room for us. 189 00:09:14,887 --> 00:09:16,807 If mr.And Mrs. 190 00:09:16,889 --> 00:09:18,639 Stockwood are not at the captain's table tomorrow night, 191 00:09:18,724 --> 00:09:22,144 it's off to the brig for us. 192 00:09:22,228 --> 00:09:23,188 I forgot my cap. 193 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 Excuse me, mr.Stockwood. 194 00:09:25,064 --> 00:09:26,114 Please. 195 00:09:26,190 --> 00:09:26,730 Call me Martin. 196 00:09:26,816 --> 00:09:28,106 Martin. 197 00:09:49,088 --> 00:09:49,758 Honey, come here. 198 00:09:49,839 --> 00:09:51,509 Look at these shots of the party. 199 00:09:51,591 --> 00:09:53,341 Oh, won't you at least let me finish unpacking? 200 00:09:53,426 --> 00:09:53,876 Hey! 201 00:09:53,968 --> 00:09:55,798 I got this one in focus. 202 00:09:55,886 --> 00:09:57,006 Look, you can read the words on the cake. 203 00:09:57,096 --> 00:09:58,136 'Bon voyage'. 204 00:09:58,222 --> 00:10:01,022 Hey look, there's you and your mom. 205 00:10:01,100 --> 00:10:02,560 Oh, that's a good one of mom. 206 00:10:02,643 --> 00:10:08,523 It's pretty good of you, too. 207 00:10:08,607 --> 00:10:09,357 Uh-huh! 208 00:10:09,442 --> 00:10:12,822 There's my masterpiece. 209 00:10:12,903 --> 00:10:15,873 Oh, your aunt Lilly and your dad doing the Charleston. 210 00:10:15,948 --> 00:10:18,368 That's terrific. 211 00:10:23,331 --> 00:10:24,371 What's the matter, hon? 212 00:10:24,457 --> 00:10:25,367 Nothin'. 213 00:10:25,458 --> 00:10:30,878 Oh, every once in a while I wish I knew my father. 214 00:10:30,963 --> 00:10:32,843 I know. 215 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 Look, you finish unpacking and we'll go check out the ship, 216 00:10:35,676 --> 00:10:36,796 huh? 217 00:10:41,140 --> 00:10:42,890 I know what you're really after, Sam Bradley. 218 00:10:42,975 --> 00:10:43,675 What? 219 00:10:43,768 --> 00:10:46,398 You want a picture of me unpacking. 220 00:10:51,984 --> 00:10:52,744 Excuse me. 221 00:10:52,818 --> 00:10:55,238 Compliments of the ship. 222 00:10:55,321 --> 00:10:56,071 Oh, isn't that nice? 223 00:10:56,155 --> 00:10:59,575 Yes, welcome aboard. 224 00:10:59,658 --> 00:11:01,738 I also have a little gift from me to you. 225 00:11:01,827 --> 00:11:02,617 Caviar! 226 00:11:02,703 --> 00:11:03,703 I don't know what to say. 227 00:11:03,788 --> 00:11:07,708 We'll certainly mention your kindness to the captain. 228 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 I wouldn't do that if I were you. 229 00:11:09,835 --> 00:11:11,085 You see, it's from the captain's private stock. 230 00:11:11,170 --> 00:11:12,250 The very best. 231 00:11:12,338 --> 00:11:16,088 'L.s.b.' --- 'less said the better'. 232 00:11:16,175 --> 00:11:18,755 If you know what I mean. 233 00:11:18,844 --> 00:11:21,064 Why don't we let this chill a while -- and you two go 234 00:11:21,138 --> 00:11:22,598 exploring the ship and I'll finish your unpacking. 235 00:11:22,681 --> 00:11:23,471 Oh, no...... 236 00:11:23,557 --> 00:11:26,137 Oh no, no, trouble at all. 237 00:11:26,227 --> 00:11:28,227 Just remember to tip me handsomely at the end of the 238 00:11:28,312 --> 00:11:28,902 trip, that's all. 239 00:11:28,979 --> 00:11:29,359 Go ahead. 240 00:11:29,438 --> 00:11:30,608 Well....all right. 241 00:11:30,689 --> 00:11:31,399 See you later, Teddy. 242 00:11:31,482 --> 00:11:32,442 You will. 243 00:11:32,525 --> 00:11:35,065 Almost forgot this--- now look, honey. 244 00:11:35,152 --> 00:11:36,242 First I wanna get a shot a you..... 245 00:11:36,320 --> 00:11:37,660 Sam! 246 00:11:56,674 --> 00:12:06,644 Oh my god, no! 247 00:12:06,725 --> 00:12:13,935 Oh my god, no! 248 00:12:14,024 --> 00:12:14,984 Thanks, doc. 249 00:12:15,067 --> 00:12:16,107 I think this is gonna fit. 250 00:12:16,193 --> 00:12:17,153 Great. 251 00:12:17,236 --> 00:12:19,026 'Cause it's either this or a formal surgical gown. 252 00:12:19,113 --> 00:12:21,283 Yes, I think that's it. 253 00:12:21,365 --> 00:12:22,195 Oh, it's gonna look super with your hair. 254 00:12:22,283 --> 00:12:24,033 Oh gee, thanks for lending it to me, Julie. 255 00:12:24,118 --> 00:12:28,328 You know, I haven't had a gown since the senior prom. 256 00:12:28,414 --> 00:12:29,964 I lost that one on the way home. 257 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 It fell out of bill's Van. 258 00:12:31,083 --> 00:12:32,173 Oh. 259 00:12:32,251 --> 00:12:33,461 You're gonna look incredible. 260 00:12:33,544 --> 00:12:34,554 Oh, it's all so exciting. 261 00:12:34,628 --> 00:12:37,338 Even if I do feel like a criminal. 262 00:12:37,423 --> 00:12:41,513 Hey, we came on this cruise for adventure. 263 00:12:41,594 --> 00:12:43,354 Honey, what are you gonna say when the captain wants 264 00:12:43,429 --> 00:12:45,219 to talk advertising? 265 00:12:45,306 --> 00:12:48,306 I mean, this Martin stockwood is some kind of a boy wonder on 266 00:12:48,392 --> 00:12:49,392 Madison Avenue. 267 00:12:49,477 --> 00:12:51,017 I'm going to say -- I'm on vacation. 268 00:12:51,103 --> 00:12:54,323 I'd rather not talk shop. 269 00:12:54,398 --> 00:12:55,358 Just talk about anything. 270 00:12:55,441 --> 00:12:56,481 Talk about your hobby. 271 00:12:56,567 --> 00:12:59,737 See, if I talk about my hobby, it'll make Doreen blush. 272 00:13:01,947 --> 00:13:04,697 I'll see you guys in a couple of hours in the dining room. 273 00:13:04,783 --> 00:13:06,583 That'll give you an hour to get dressed -- and an hour for 274 00:13:06,660 --> 00:13:07,700 your hobby. 275 00:13:07,786 --> 00:13:10,286 Oh, now I'm blushing. 276 00:13:25,304 --> 00:13:27,014 Isaac. 277 00:13:27,097 --> 00:13:28,347 Come on, give me a drink, huh? 278 00:13:28,432 --> 00:13:29,892 Are you crazy? 279 00:13:29,975 --> 00:13:31,725 Aren't you on duty? 280 00:13:31,810 --> 00:13:34,310 Anything that's handy and make it a triple. 281 00:13:34,396 --> 00:13:37,396 You can't drink on duty. 282 00:13:37,483 --> 00:13:38,233 You're gonna get yourself fired. 283 00:13:38,317 --> 00:13:39,237 Teddy: Maybe. 284 00:13:39,318 --> 00:13:41,278 But in the meantime I'm gonna get myself drunk. 285 00:13:43,489 --> 00:13:45,409 Okay, Teddy, what is it? 286 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 You see that girl sitting over there? 287 00:13:52,122 --> 00:13:53,122 Yeah. 288 00:13:53,207 --> 00:13:56,167 Isaac, she's my daughter. 289 00:13:56,252 --> 00:13:58,382 No kidding? 290 00:13:58,462 --> 00:13:59,592 You gonna introduce me? 291 00:13:59,672 --> 00:14:00,302 Teddy: Introduce you? 292 00:14:00,381 --> 00:14:02,881 I just met her myself. 293 00:14:05,135 --> 00:14:07,045 I cut out on her and her mother 294 00:14:07,137 --> 00:14:08,597 when Wendy was only eight months old. 295 00:14:08,681 --> 00:14:13,101 I wouldn't a recognized her, except I saw this picture of her 296 00:14:13,185 --> 00:14:15,095 with my wife. 297 00:14:15,187 --> 00:14:16,437 And Wendy didn't know you? 298 00:14:16,522 --> 00:14:19,782 You can bet there's no picture of me sitting on her 299 00:14:19,858 --> 00:14:23,318 mother's mantel. 300 00:14:23,404 --> 00:14:24,454 You gonna tell her? 301 00:14:24,530 --> 00:14:27,990 I don't know what I'm gonna do. 302 00:14:28,075 --> 00:14:29,615 Well, I know what you oughta do. 303 00:14:29,702 --> 00:14:30,452 What? 304 00:14:30,536 --> 00:14:34,456 Have a drink. 305 00:14:34,540 --> 00:14:37,290 Isaac, you're a gentlemen. 306 00:14:37,376 --> 00:14:38,206 Salute. 307 00:14:38,294 --> 00:14:39,344 Mr.anderson. 308 00:14:39,420 --> 00:14:40,340 Sir. 309 00:14:40,421 --> 00:14:43,841 After our recent conversation the last place i'd 310 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 expect to find you is in the bar. 311 00:14:45,759 --> 00:14:47,509 I was just thinking of the passengers, sir. 312 00:14:47,595 --> 00:14:49,135 I mean, the glass was filled too high. 313 00:14:49,221 --> 00:14:50,971 I didn't wanna -- spill any goin' down the passageway. 314 00:14:51,056 --> 00:14:53,766 Your excuses are going downhill, Teddy. 315 00:14:53,851 --> 00:14:56,731 This is your last warning. 316 00:15:04,737 --> 00:15:07,317 Hey, Teddy, what's happening? 317 00:15:07,406 --> 00:15:09,946 Too much. 318 00:15:12,202 --> 00:15:13,162 Good evening. 319 00:15:13,245 --> 00:15:13,995 Good evening. 320 00:15:14,079 --> 00:15:15,659 I hope you're enjoying your dinner. 321 00:15:15,748 --> 00:15:17,248 We have one of the finest chefs afloat. 322 00:15:17,333 --> 00:15:18,003 It's delicious. 323 00:15:18,083 --> 00:15:20,793 Sometimes I find it too delicious. 324 00:15:26,050 --> 00:15:28,140 Well, I hope you have a pleasant evening. 325 00:15:28,218 --> 00:15:30,218 Thank you. 326 00:15:36,435 --> 00:15:38,555 Mr.beatty, why don't you sit there? 327 00:15:38,646 --> 00:15:40,646 Mr.louden, you can sit here. 328 00:15:40,731 --> 00:15:41,901 And mrs.Louden, why don't you sit there beside 329 00:15:41,982 --> 00:15:43,862 mr.stockwood when they arrive. 330 00:15:43,942 --> 00:15:44,992 Louden: Did-did you say "stockwood"? 331 00:15:45,069 --> 00:15:47,199 Not Martin stockwood? 332 00:15:47,279 --> 00:15:48,199 Oh, yes. 333 00:15:48,280 --> 00:15:49,870 I thought you might enjoy having dinner together. 334 00:15:49,948 --> 00:15:51,658 After all, you're both in advertising. 335 00:15:51,742 --> 00:15:52,702 Well, we've never met. 336 00:15:52,785 --> 00:15:55,865 But I know his reputation. 337 00:15:55,954 --> 00:15:57,584 Stockwood is a vulture! 338 00:15:57,665 --> 00:16:00,205 How did he find out that your client beatty's here with you? 339 00:16:00,292 --> 00:16:02,592 With a twelve million dollar soap account at stake, 340 00:16:02,670 --> 00:16:03,800 word gets around. 341 00:16:03,879 --> 00:16:06,009 Now don't worry, I'll handle it. 342 00:16:06,090 --> 00:16:06,880 Get nasty. 343 00:16:06,965 --> 00:16:07,965 Hit low. 344 00:16:08,050 --> 00:16:10,930 If stockwood is here to steal your biggest account, he 345 00:16:11,011 --> 00:16:13,681 deserves a knee in the gut. 346 00:16:13,764 --> 00:16:15,024 Well, here they are now! 347 00:16:15,099 --> 00:16:17,349 Mr.and mrs.Martin stockwood. 348 00:16:17,434 --> 00:16:19,854 What a wonderful, wonderful surprise. 349 00:16:19,937 --> 00:16:22,437 Stockwood, I'm Fred beatty. 350 00:16:22,523 --> 00:16:23,773 I'm in the soap business. 351 00:16:23,857 --> 00:16:26,567 You are the soap business, Mr. beatty. 352 00:16:26,652 --> 00:16:27,742 How do you do? 353 00:16:27,820 --> 00:16:29,410 Captain: Yes, well now, this is going to be an interesting 354 00:16:29,488 --> 00:16:31,408 evening. 355 00:16:31,490 --> 00:16:36,370 Mr. Louden here is also in advertising. 356 00:16:36,453 --> 00:16:40,423 What a wonderful, wonderful surprise. 357 00:16:40,499 --> 00:16:41,709 Well now, shall we? 358 00:16:41,792 --> 00:16:42,582 Mr. and Mrs. 359 00:16:42,668 --> 00:16:46,958 Stockwood, right over there please...... 360 00:16:50,175 --> 00:16:53,255 There's no need to be diplomatic, stockwood. 361 00:16:53,345 --> 00:16:57,095 Louden here handled my last advertisement campaign -- that 362 00:16:57,182 --> 00:17:00,272 was a total flop. 363 00:17:00,352 --> 00:17:03,482 Actually, mr.Beatty, we all learned a great deal from it. 364 00:17:03,564 --> 00:17:04,824 We learned it was a flop. 365 00:17:04,898 --> 00:17:07,938 These boys play rough. 366 00:17:08,026 --> 00:17:11,406 If you have any suggestions, lay 'em on the table. 367 00:17:11,488 --> 00:17:12,488 Not tonight. 368 00:17:12,573 --> 00:17:13,123 I'm on vacation. 369 00:17:13,198 --> 00:17:15,778 So am I. 370 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 There's no better time than a vacation to talk business. 371 00:17:18,370 --> 00:17:19,620 Oh, I can understand Mr. 372 00:17:19,705 --> 00:17:20,785 Stockwood's position. 373 00:17:20,873 --> 00:17:22,543 He doesn't wanna just spiel something off the top of his 374 00:17:22,624 --> 00:17:26,174 head and look ridiculous. 375 00:17:26,253 --> 00:17:28,673 He couldn't look anymore ridiculous than that last 376 00:17:28,756 --> 00:17:32,256 campaign your husband sold me. 377 00:17:32,342 --> 00:17:34,472 This really is a jungle. 378 00:17:34,553 --> 00:17:35,303 Go ahead. 379 00:17:35,387 --> 00:17:36,177 Spiel! 380 00:17:36,263 --> 00:17:38,643 Go ahead. 381 00:17:38,724 --> 00:17:39,814 No, really. 382 00:17:39,892 --> 00:17:43,352 I came here to get away from business. 383 00:17:43,437 --> 00:17:44,807 Unless, of course, somebody would like to talk about my -- 384 00:17:44,897 --> 00:17:47,357 hobby. 385 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 Martin! 386 00:17:49,735 --> 00:17:50,815 If you'll excuse us. 387 00:17:50,903 --> 00:17:54,493 Captain, if you'd like to join us later for a nightcap.... 388 00:17:54,573 --> 00:17:55,373 Why, thank you. 389 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 I'd enjoy that. 390 00:17:57,242 --> 00:17:57,992 Mrs.stockwood. 391 00:17:58,076 --> 00:18:01,496 Captain. 392 00:18:01,580 --> 00:18:02,460 Goodnight. 393 00:18:02,539 --> 00:18:03,289 Goodnight. 394 00:18:03,373 --> 00:18:04,083 Goodnight. 395 00:18:04,166 --> 00:18:07,086 Honey, what'd you go and do that for? 396 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 I'm beginning to enjoy this. 397 00:18:25,395 --> 00:18:28,685 You got anything to read? 398 00:18:28,774 --> 00:18:32,034 Do you have anything to read? 399 00:18:32,110 --> 00:18:36,740 Well, there are three books in the cabin. 400 00:18:36,824 --> 00:18:38,374 You can have your pick on one condition. 401 00:18:38,450 --> 00:18:40,160 What's that? 402 00:18:40,244 --> 00:18:42,414 That you give me my going away kiss and my coming back 403 00:18:42,496 --> 00:18:43,326 kiss right now. 404 00:18:43,413 --> 00:18:45,623 Lady, you got a deal. 405 00:19:00,639 --> 00:19:02,599 Mrs.bradley? 406 00:19:02,683 --> 00:19:03,563 Would you care for an iced tea? 407 00:19:03,642 --> 00:19:05,062 Thank you, Teddy. 408 00:19:05,144 --> 00:19:07,404 You know, I can't tell who's more radiant. 409 00:19:07,479 --> 00:19:08,229 You or the sun. 410 00:19:08,313 --> 00:19:10,363 You are a charmer. 411 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Yes, I am. 412 00:19:11,525 --> 00:19:12,225 Well, Mrs. 413 00:19:12,317 --> 00:19:14,357 Bradley -- you enjoying the cruise? 414 00:19:14,444 --> 00:19:15,364 I love it. 415 00:19:15,445 --> 00:19:17,275 Now I can understand why my father went to sea. 416 00:19:17,364 --> 00:19:19,914 Oh. 417 00:19:19,992 --> 00:19:21,032 Don't you have something to do? 418 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 Oh..... 419 00:19:22,661 --> 00:19:26,251 So -- your father was a seaman? 420 00:19:26,331 --> 00:19:26,871 Yes. 421 00:19:26,957 --> 00:19:27,457 Although, I hardly knew him. 422 00:19:27,541 --> 00:19:29,751 He died when I was a baby. 423 00:19:29,835 --> 00:19:31,085 Shipwrecked off cape hatteras. 424 00:19:31,169 --> 00:19:31,999 Well, I'm sorry. 425 00:19:32,087 --> 00:19:34,877 I can imagine just what he was like though. 426 00:19:34,965 --> 00:19:39,925 Tall, handsome, brave -- and a wonderful captain. 427 00:19:40,012 --> 00:19:41,472 Captain: Oh, he was a captain, was he? 428 00:19:41,555 --> 00:19:43,425 Yes, captain Edward r. Anderson. 429 00:19:43,515 --> 00:19:48,095 He went down with the ship. 430 00:19:48,186 --> 00:19:50,106 I wish I knew more about him, but all I know is the name of 431 00:19:50,188 --> 00:19:51,058 the ship. 432 00:19:51,148 --> 00:19:53,278 The "Caroline t". 433 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 Well, I can lend you berman's encyclopedia of 434 00:19:55,152 --> 00:19:58,492 American shipwrecks if you'd care to do some sleuthing. 435 00:19:58,572 --> 00:19:59,412 I'd love it! 436 00:19:59,489 --> 00:20:00,279 Good! 437 00:20:00,365 --> 00:20:01,115 Now, let's see. 438 00:20:01,199 --> 00:20:02,779 I have an engagement for this evening. 439 00:20:02,868 --> 00:20:03,618 What about tomorrow night? 440 00:20:03,702 --> 00:20:06,622 I'm usually in my quarters about ten. 441 00:20:06,705 --> 00:20:08,785 I'll be there. 442 00:20:08,874 --> 00:20:09,634 Thank you, captain. 443 00:20:09,708 --> 00:20:11,788 I'll see you then. 444 00:20:33,815 --> 00:20:34,815 Hello, Isaac. 445 00:20:34,900 --> 00:20:35,650 Hey, look who's here! 446 00:20:35,734 --> 00:20:37,154 How's the back? 447 00:20:37,235 --> 00:20:40,275 Hey, that doctor -- bricker -- he's a miracle worker. 448 00:20:40,364 --> 00:20:43,584 He gave me some kind of a karate chop and two aspirins and now 449 00:20:43,659 --> 00:20:45,329 look.it's perfect. 450 00:20:45,410 --> 00:20:46,370 Have you seen my wife? 451 00:20:46,453 --> 00:20:47,333 Yes. 452 00:20:47,412 --> 00:20:49,122 I think she's right over there taking a nap. 453 00:20:49,206 --> 00:20:51,536 Oh yeah, 454 00:21:03,762 --> 00:21:05,852 I don't want to wake her up yet; She's still asleep. 455 00:21:05,931 --> 00:21:09,181 She was up all night playing nursemaid. 456 00:21:09,267 --> 00:21:12,847 When she wakes up, tell her i'm waiting for her in the cabin, 457 00:21:12,938 --> 00:21:15,188 all right? 458 00:21:15,273 --> 00:21:18,323 The champagne is on ice. 459 00:21:18,402 --> 00:21:20,402 You got it. 460 00:21:34,626 --> 00:21:36,206 Everett, I'm telling you, you have to watch out for 461 00:21:36,294 --> 00:21:38,014 that Martin stockwood. 462 00:21:38,088 --> 00:21:40,548 He's trying to steal your account. 463 00:21:40,632 --> 00:21:43,512 Yeah, he's young, but sneaky. 464 00:21:43,593 --> 00:21:46,223 The old, hard-to-get, dangle the bait routine. 465 00:21:46,304 --> 00:21:50,894 Louden -- you know, I like that fellow, stockwood. 466 00:21:54,146 --> 00:21:56,226 His mouth isn't always racing with his brain in neutral. 467 00:21:56,314 --> 00:21:59,744 That's a refreshing attitude in your business, Everett. 468 00:21:59,818 --> 00:22:02,198 Very refreshing. 469 00:22:02,279 --> 00:22:03,069 Louden: Yes -- Mr. 470 00:22:03,155 --> 00:22:04,945 Beatty. 471 00:22:05,323 --> 00:22:07,203 Everything all right, mrs.Stockwood? 472 00:22:07,284 --> 00:22:09,044 Doreen? 473 00:22:09,119 --> 00:22:11,199 Oh, hi! 474 00:22:11,288 --> 00:22:13,418 Forgot my name there for a minute. 475 00:22:13,498 --> 00:22:16,588 How are you and -- 'Martin' getting along? 476 00:22:16,668 --> 00:22:17,338 Just great. 477 00:22:17,419 --> 00:22:20,259 He's loving every minute of this. 478 00:22:20,338 --> 00:22:21,918 Do you know last night he invited the captain by for a 479 00:22:22,007 --> 00:22:23,717 drink. 480 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Oh really? 481 00:22:24,885 --> 00:22:26,545 Hey, if you're gonna be an executive, you gotta go all 482 00:22:26,636 --> 00:22:27,886 the way. 483 00:22:27,971 --> 00:22:29,931 Yeah, well, there's a very fine line between going 484 00:22:30,015 --> 00:22:32,885 'all the way' and going just 'a little too far'. 485 00:22:32,976 --> 00:22:34,896 There you are, stockwood. 486 00:22:34,978 --> 00:22:37,018 Doc, I'm worried. 487 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 I think bill's in a little over his head. 488 00:22:41,068 --> 00:22:42,608 Well, why tell me about it? 489 00:22:42,694 --> 00:22:44,244 You and gopher are the ones who put him up to it. 490 00:22:49,201 --> 00:22:50,241 Mrs. Stockwood. 491 00:22:50,327 --> 00:22:51,827 Hello. 492 00:22:51,912 --> 00:22:53,122 I wanna pick your brain. 493 00:22:53,205 --> 00:22:53,955 Oh. 494 00:22:54,039 --> 00:22:57,499 I'm sorry, louden. 495 00:22:57,584 --> 00:23:00,464 That's gonna leave an awful stain on your seersucker. 496 00:23:00,545 --> 00:23:02,005 You can get that out easily. 497 00:23:02,089 --> 00:23:05,799 Ever hear of 'new spaceage miracle banish'? 498 00:23:05,884 --> 00:23:06,644 Are you kidding? 499 00:23:06,718 --> 00:23:07,508 That's my new product. 500 00:23:07,594 --> 00:23:09,144 And you're right. 501 00:23:09,221 --> 00:23:10,141 It really works. 502 00:23:10,222 --> 00:23:13,982 I could never figure out why you gave it that name. 503 00:23:14,059 --> 00:23:15,479 Why didn't you call it something simple that says what the 504 00:23:15,560 --> 00:23:16,770 product does. 505 00:23:16,853 --> 00:23:20,153 I mean, you rub it in and the spots are gone. 506 00:23:20,232 --> 00:23:23,492 Why didn't you call it, 'spots gone'? 507 00:23:23,568 --> 00:23:27,658 'Spots gone.' I like it. 508 00:23:27,739 --> 00:23:28,569 I love it. 509 00:23:28,657 --> 00:23:31,447 Can I use it? 510 00:23:31,535 --> 00:23:32,615 Be my guest. 511 00:23:38,583 --> 00:23:39,673 Doc! 512 00:23:39,751 --> 00:23:40,501 He did it! 513 00:23:40,585 --> 00:23:42,205 Bill really pulled it off! 514 00:23:42,295 --> 00:23:44,165 Well, of course. 515 00:23:44,256 --> 00:23:46,626 I never doubted it for a minute. 516 00:23:59,104 --> 00:24:02,864 I love you. 517 00:24:02,941 --> 00:24:05,531 I love you, too. 518 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 I'm never going to get to sleep tonight. 519 00:24:10,824 --> 00:24:11,664 I know. 520 00:24:11,741 --> 00:24:12,491 Here --- 521 00:24:18,748 --> 00:24:22,588 Let me put some more cream on your sunburn. 522 00:24:26,590 --> 00:24:28,680 I always said you were too hot to handle. 523 00:24:41,479 --> 00:24:42,609 Intercom: Purser Smith -- 524 00:24:42,689 --> 00:24:43,519 report to your cabin. 525 00:24:43,607 --> 00:24:44,357 You left your shower running. 526 00:24:44,441 --> 00:24:46,531 Hop to it. 527 00:24:46,610 --> 00:24:48,740 He said hop to it. 528 00:24:55,702 --> 00:24:56,952 May I have this dance? 529 00:24:57,037 --> 00:24:58,787 Oh, I think I'll sit this one out. 530 00:24:58,872 --> 00:24:59,712 Yes. 531 00:24:59,789 --> 00:25:01,749 Wrong partner. 532 00:25:01,833 --> 00:25:03,083 This is the last straw. 533 00:25:03,168 --> 00:25:05,458 You have violated every standard of this ship. 534 00:25:05,545 --> 00:25:07,875 Come to my office. 535 00:25:07,964 --> 00:25:09,304 Now! 536 00:25:18,516 --> 00:25:20,386 Here, drink some more coffee. 537 00:25:20,477 --> 00:25:22,437 Then maybe I can get some sense out of you. 538 00:25:22,520 --> 00:25:23,360 Sorry, sir. 539 00:25:23,438 --> 00:25:26,778 You should be. 540 00:25:26,858 --> 00:25:30,108 Well, what excuse do you have this time? 541 00:25:30,195 --> 00:25:31,445 Yeah, it's a long story, sir. 542 00:25:31,529 --> 00:25:32,609 Aren't they all. 543 00:25:32,697 --> 00:25:34,817 Years ago--years ago, I ran away to sea. 544 00:25:39,037 --> 00:25:42,787 Deserted a wonderful woman and a beautiful baby we brought 545 00:25:42,874 --> 00:25:45,504 into this world. 546 00:25:45,585 --> 00:25:47,455 Alone she raised the child by the -- by the sweat of her brow 547 00:25:47,545 --> 00:25:50,715 and...... 548 00:25:50,799 --> 00:25:52,629 Oh, I can hear the violins playing already. 549 00:25:52,717 --> 00:25:54,677 You don't expect me to buy this soap opera, do you? 550 00:25:54,761 --> 00:25:56,811 Come on, captain. 551 00:25:56,888 --> 00:25:57,638 It's the truth. 552 00:25:57,722 --> 00:26:00,482 Believe me, it's the truth! 553 00:26:00,558 --> 00:26:02,138 You may not have believed me before but you can believe me 554 00:26:02,227 --> 00:26:04,937 you can believe me now. 555 00:26:05,021 --> 00:26:07,611 And that child is on this ship now. 556 00:26:07,691 --> 00:26:11,701 Young mrs.Bradley --- 557 00:26:11,778 --> 00:26:13,108 my Wendy. 558 00:26:17,367 --> 00:26:22,537 So you're captain Anderson, master of the "Caroline t". 559 00:26:22,622 --> 00:26:27,502 I've never been a master of anything . 560 00:26:27,585 --> 00:26:29,665 You're not gonna tell her, are ya, sir? 561 00:26:29,754 --> 00:26:31,674 Well, don't you think she'd rather have a live father 562 00:26:31,756 --> 00:26:34,296 than a dead hero? 563 00:26:34,384 --> 00:26:36,304 Not this father. 564 00:26:36,386 --> 00:26:39,466 I'm a disgrace to my ship. 565 00:26:39,556 --> 00:26:41,676 A disgrace to my family. 566 00:26:41,766 --> 00:26:42,886 Disgrace to myself. 567 00:26:42,976 --> 00:26:44,186 ( Knock at the door) 568 00:26:44,269 --> 00:26:45,349 Wendy: Captain stubing? 569 00:26:45,437 --> 00:26:49,017 It's Wendy Bradley. 570 00:26:49,107 --> 00:26:50,187 Look, I'll leave the ship. 571 00:26:50,275 --> 00:26:52,775 You don't -- you'll never set eyes on me again, but please 572 00:26:52,861 --> 00:26:56,321 don't -- don't destroy her dream. 573 00:27:01,786 --> 00:27:02,616 Please come in. 574 00:27:02,704 --> 00:27:03,664 Hi. 575 00:27:03,747 --> 00:27:05,537 You said I could do some snoopying about my father. 576 00:27:05,623 --> 00:27:06,673 Yes. 577 00:27:06,750 --> 00:27:08,540 Well, I wanna tell you something -- about your father. 578 00:27:08,626 --> 00:27:13,836 When you mentioned his name I thought it rang a bell. 579 00:27:13,923 --> 00:27:16,893 It turns out that -- I knew your dad. 580 00:27:16,968 --> 00:27:17,718 You knew him? 581 00:27:17,802 --> 00:27:18,972 Yes. 582 00:27:19,054 --> 00:27:21,394 Captain Anderson and I sailed together on the same ship -- as 583 00:27:21,473 --> 00:27:25,983 a matter of fact, Teddy here sailed with him, too. 584 00:27:28,229 --> 00:27:30,729 -- So, you see, you won't have to look him up in that book. 585 00:27:30,815 --> 00:27:32,275 We can tell you all about him firsthand. 586 00:27:32,359 --> 00:27:33,189 Oh, that's wonderful. 587 00:27:33,276 --> 00:27:35,606 I wanna know everything. 588 00:27:35,695 --> 00:27:38,525 Yes. 589 00:27:38,615 --> 00:27:42,115 Uh -- well,please--- 590 00:27:46,331 --> 00:27:51,961 well, the first thing is he -- he wasa very nice looking man. 591 00:27:52,045 --> 00:27:56,465 Not too tall, but very well put together. 592 00:27:56,549 --> 00:28:01,929 He had a good sense of humor and -- people loved him. 593 00:28:02,013 --> 00:28:02,763 You're his daughter all right. 594 00:28:02,847 --> 00:28:05,477 You've got his smile. 595 00:28:05,558 --> 00:28:09,098 What else? 596 00:28:09,187 --> 00:28:10,017 Uh yes. 597 00:28:10,105 --> 00:28:11,225 Well now, let's see..... 598 00:28:11,314 --> 00:28:17,244 Well, he was the kind of man that any girl would love to have 599 00:28:17,862 --> 00:28:20,992 as her father. 600 00:28:22,867 --> 00:28:25,997 Uh -- he was a fine sailor. 601 00:28:26,079 --> 00:28:26,619 A good man. 602 00:28:26,704 --> 00:28:28,754 Good man, yes. 603 00:28:28,832 --> 00:28:33,342 A credit to any ship upon which he sailed. 604 00:28:33,420 --> 00:28:36,380 Good in a crisis. 605 00:28:36,464 --> 00:28:38,304 Dependable. 606 00:28:38,383 --> 00:28:39,133 Strong. 607 00:28:39,217 --> 00:28:40,337 Yes, strong. 608 00:28:40,427 --> 00:28:46,307 And -- well, I think that Teddy here can tell you more about 609 00:28:46,391 --> 00:28:47,431 him. 610 00:28:47,517 --> 00:28:48,307 Yeah. 611 00:28:48,393 --> 00:28:49,443 Yeah. 612 00:28:49,519 --> 00:28:52,479 Yeah, he's everything the captain says he was and more. 613 00:28:52,564 --> 00:28:54,824 Much more. 614 00:28:54,899 --> 00:28:57,609 What a guy ---- 615 00:29:03,199 --> 00:29:06,489 I can't go on with this, captain. 616 00:29:10,457 --> 00:29:13,997 Wendy-- 617 00:29:14,085 --> 00:29:16,915 your father's not dead, 618 00:29:18,423 --> 00:29:20,553 i mean, he was never a captain, he 619 00:29:20,633 --> 00:29:25,353 was never anything more than a -- than a ship's steward. 620 00:29:25,430 --> 00:29:30,060 And he didn't handle that too well. 621 00:29:30,143 --> 00:29:33,523 He's none of the things the captain said he was. 622 00:29:40,778 --> 00:29:45,448 Wendy, he's me. 623 00:29:47,577 --> 00:29:49,497 I'm your father. 624 00:29:49,579 --> 00:29:50,539 You?! 625 00:29:53,500 --> 00:29:54,630 What?... 626 00:29:58,838 --> 00:30:02,128 And in all the years you -- you never even bothered....... 627 00:30:10,350 --> 00:30:13,730 I wish -- I wish you'd stayed dead. 628 00:30:13,811 --> 00:30:14,651 Oh, wait a minute, Wendy.... 629 00:30:14,729 --> 00:30:15,229 No! 630 00:30:15,313 --> 00:30:16,733 Wendy, please don't go! 631 00:30:16,814 --> 00:30:19,364 Wendy! 632 00:30:42,632 --> 00:30:43,422 Hello. 633 00:30:43,508 --> 00:30:44,258 Oh, hi. 634 00:30:44,342 --> 00:30:44,682 How's Mrs. 635 00:30:44,759 --> 00:30:46,049 Lobster today? 636 00:30:46,135 --> 00:30:46,835 Oh better, thanks. 637 00:30:46,928 --> 00:30:48,468 Doc bricker took care of my sunburn. 638 00:30:48,555 --> 00:30:51,925 Between George and me we're sure keepin' him busy. 639 00:30:52,016 --> 00:30:53,056 Where is George? 640 00:30:53,142 --> 00:30:53,892 Did he go into Mazatlan? 641 00:30:53,977 --> 00:30:55,057 Uh-huh. 642 00:30:55,144 --> 00:30:57,274 I sent him in for souvenirs of our honeymoon, which so far, 643 00:30:57,355 --> 00:30:59,225 isn't much of anything. 644 00:30:59,315 --> 00:31:00,975 Well, you were smart to stay on board. 645 00:31:01,067 --> 00:31:02,607 Mexico is not known for its shade. 646 00:31:02,694 --> 00:31:04,784 Now you just stay put. 647 00:31:04,862 --> 00:31:06,452 We don't want anything else to happen to you before he gets 648 00:31:06,531 --> 00:31:07,621 here. 649 00:31:27,885 --> 00:31:28,635 How's the sunburn? 650 00:31:28,720 --> 00:31:30,970 All better, 651 00:31:34,934 --> 00:31:35,484 thanks, honey. 652 00:31:35,560 --> 00:31:36,850 They're beautiful. 653 00:31:36,936 --> 00:31:37,976 Oh, you're welcome. 654 00:31:38,062 --> 00:31:40,112 There was a whole field of them waving in the breeze. 655 00:31:40,189 --> 00:31:40,689 You know what I did? 656 00:31:40,773 --> 00:31:41,983 What? 657 00:31:42,066 --> 00:31:44,816 George: Kicked off my shoes and I stretched out in the middle of 658 00:31:44,902 --> 00:31:46,072 them and just daydreamed about us. 659 00:31:46,154 --> 00:31:50,284 How wonderful we are together and how glad I am we're married. 660 00:31:50,366 --> 00:31:52,696 I love you. 661 00:31:52,785 --> 00:31:54,535 Not half as much as I love you. 662 00:31:54,621 --> 00:31:56,211 What's that? 663 00:32:04,213 --> 00:32:07,633 Poison Ivy. 664 00:32:29,906 --> 00:32:30,816 He came up with a name 665 00:32:30,907 --> 00:32:33,697 for mr.Beatty's new product that knocked him out. 666 00:32:33,785 --> 00:32:34,445 Really? 667 00:32:34,535 --> 00:32:39,785 What'd he call it, 'boxing gloves'? 668 00:32:39,874 --> 00:32:40,674 Spots gone. 669 00:32:40,750 --> 00:32:41,540 It's so simple. 670 00:32:41,626 --> 00:32:45,706 Why didn't you think of it? 671 00:32:45,797 --> 00:32:50,127 Look at the way he's dancing with her. 672 00:32:50,218 --> 00:32:53,218 Why don't you ever dance with me that way? 673 00:32:53,304 --> 00:32:55,564 Cause I'm working on another product. 674 00:32:55,640 --> 00:32:57,730 Mouth gone. 675 00:33:01,979 --> 00:33:03,439 Who told him to start naming products? 676 00:33:03,523 --> 00:33:05,073 He wasn't supposed to get in that deep! 677 00:33:05,149 --> 00:33:06,609 Well, he is in that deep. 678 00:33:06,693 --> 00:33:07,943 And we're in there with him. 679 00:33:08,027 --> 00:33:11,357 And if he sinks, we sink. 680 00:33:11,447 --> 00:33:16,577 Don't say that on a ship. 681 00:33:16,661 --> 00:33:20,461 Ah!-- Martin, my boy, that spots gone idea of yours is 682 00:33:20,540 --> 00:33:22,290 the best thing I've heard in a long time. 683 00:33:22,375 --> 00:33:23,915 Just a flash in the pan. 684 00:33:24,001 --> 00:33:26,051 I don't think so. 685 00:33:26,129 --> 00:33:29,379 That's why I've decided to let Martin handle my account. 686 00:33:32,635 --> 00:33:34,545 Uh, handle your -- handle your -- entire account? 687 00:33:38,516 --> 00:33:40,056 Just a minute, Mr. Beatty. 688 00:33:40,143 --> 00:33:43,233 Now, if you just want the name changed, my company's all set up 689 00:33:43,312 --> 00:33:44,062 to handle the whole campaign. 690 00:33:44,147 --> 00:33:45,977 Yeah. 691 00:33:46,065 --> 00:33:48,985 His company is -- well equipped. 692 00:33:49,068 --> 00:33:50,108 No. 693 00:33:50,194 --> 00:33:50,954 I've made up my mind. 694 00:33:51,028 --> 00:33:53,028 You're my man. 695 00:33:53,114 --> 00:33:54,124 Sorry, louden. 696 00:33:54,198 --> 00:33:58,078 What medium should we use to introduce the new name? 697 00:33:58,161 --> 00:33:58,911 I wouldn't recommend medium. 698 00:33:58,995 --> 00:34:00,245 How about rare? 699 00:34:04,500 --> 00:34:07,130 He's got a sense of humor, too. 700 00:34:07,211 --> 00:34:07,921 Answer the question! 701 00:34:08,004 --> 00:34:11,264 Are you gonna buy radio, TV or print? 702 00:34:11,340 --> 00:34:12,880 The man has a right to know how you're gonna spend his money. 703 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 Uh..... 704 00:34:14,761 --> 00:34:15,601 Do something. 705 00:34:15,678 --> 00:34:16,468 What? 706 00:34:16,554 --> 00:34:17,314 Create a diversion. 707 00:34:17,388 --> 00:34:18,178 Sing! 708 00:34:18,264 --> 00:34:19,104 Faint! 709 00:34:19,182 --> 00:34:22,642 Take off your clothes! 710 00:34:22,727 --> 00:34:23,767 I can't do that. 711 00:34:23,853 --> 00:34:27,023 All right, don't sing. 712 00:34:27,106 --> 00:34:29,976 What's the comparative cost per thousand? 713 00:34:30,067 --> 00:34:32,737 Should we discard our market research and test the product 714 00:34:32,820 --> 00:34:33,700 again? 715 00:34:33,780 --> 00:34:34,660 Uh.... 716 00:34:34,739 --> 00:34:36,949 What do you think of Houston as a test city? 717 00:34:37,033 --> 00:34:38,163 Who's gonna do the packaging? 718 00:34:38,242 --> 00:34:40,542 You know, if you're gonna steal my account, I have a right to 719 00:34:40,620 --> 00:34:44,830 know what you're gonna do with it. 720 00:34:44,916 --> 00:34:46,416 I'm not trying to steal your account. 721 00:34:46,501 --> 00:34:48,801 I'm not Martin stockwood. 722 00:34:48,878 --> 00:34:51,128 What? 723 00:34:51,214 --> 00:34:53,634 And I'm not in advertising. 724 00:34:57,595 --> 00:34:58,385 How's he doing? 725 00:34:58,471 --> 00:34:59,311 I'm bill Edwards. 726 00:34:59,388 --> 00:35:01,678 I work in a supermarket. 727 00:35:04,936 --> 00:35:08,936 I told you not to get involved. 728 00:35:09,023 --> 00:35:11,323 You've got to be kidding. 729 00:35:11,400 --> 00:35:15,530 The suite we're in costs more than I make in six months. 730 00:35:15,613 --> 00:35:18,123 I went along with it because I wanted Doreen, just once, to 731 00:35:18,199 --> 00:35:19,989 have the best of everything -- even if I could never give it to 732 00:35:20,076 --> 00:35:22,866 her again. 733 00:35:22,954 --> 00:35:25,414 Young man, are you telling me that you're an imposter? 734 00:35:25,498 --> 00:35:27,878 No, I'm a glorified checker. 735 00:35:27,959 --> 00:35:29,039 He is not. 736 00:35:29,126 --> 00:35:32,376 He's an assistant manager. 737 00:35:32,463 --> 00:35:35,093 But whatever I am -- I'm sorry. 738 00:35:49,313 --> 00:35:50,023 Have you seen the stockwoods this evening? 739 00:35:50,106 --> 00:35:51,726 Yes, sir, they're out on the bow. 740 00:35:51,816 --> 00:35:52,436 The stern. 741 00:35:52,525 --> 00:35:53,025 Fantail! 742 00:35:53,109 --> 00:35:53,569 Right! 743 00:35:53,651 --> 00:35:54,401 We'll take you there. 744 00:35:54,485 --> 00:35:56,195 Are you sure you know where they are? 745 00:36:06,455 --> 00:36:09,325 Doc, I'm telling you we're in a real jam. 746 00:36:09,417 --> 00:36:10,457 We're? 747 00:36:10,543 --> 00:36:13,753 Julie and I cannot go hustling the captain around this 748 00:36:13,838 --> 00:36:17,548 ship every time he bumps into the 'Martin stockwoods'. 749 00:36:17,633 --> 00:36:20,933 If he finds out the truth, the captain's gonna kill us. 750 00:36:21,012 --> 00:36:23,262 Us? 751 00:36:23,347 --> 00:36:25,387 So what're we gonna do? 752 00:36:25,474 --> 00:36:29,444 Kill him first? 753 00:36:29,520 --> 00:36:31,270 Well, there's really only one thing to do. 754 00:36:31,355 --> 00:36:33,225 I'll just go to him and make a clean breast of the whole 755 00:36:33,316 --> 00:36:35,276 situation. 756 00:36:35,359 --> 00:36:36,399 I'll just explain to him. 757 00:36:36,485 --> 00:36:41,695 Sir, we were overbooked -- through an oversight -- and -- 758 00:36:43,701 --> 00:36:47,621 there was a whole cabin that was empty uh -- and under the 759 00:36:47,705 --> 00:36:50,745 circumstances we -- we thought -- 760 00:36:54,337 --> 00:36:56,797 works for me. 761 00:36:56,881 --> 00:36:57,841 Well, there's plan b. 762 00:36:57,924 --> 00:36:59,474 And what's that? 763 00:36:59,550 --> 00:37:01,840 You tell him. 764 00:37:01,928 --> 00:37:03,678 Do I look like a plan b? 765 00:37:03,763 --> 00:37:05,513 Look, with the kind of fix you're in, you don't need an 766 00:37:05,598 --> 00:37:07,138 Adam bricker, you need an 767 00:37:07,224 --> 00:37:11,654 f.lee Bailey. 768 00:37:11,729 --> 00:37:15,439 Gopher: Do these work for headaches? 769 00:37:15,524 --> 00:37:16,284 Are you sure you don't 770 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 mind if I go into encinada? 771 00:37:18,402 --> 00:37:19,452 No, no. 772 00:37:19,528 --> 00:37:21,028 Why should you have a horrible time just because I've got 773 00:37:21,113 --> 00:37:21,953 poison Ivy? 774 00:37:22,031 --> 00:37:22,661 Poor baby. 775 00:37:22,740 --> 00:37:24,370 Oh, well, don't worry about it. 776 00:37:24,450 --> 00:37:25,490 It's almost gone. 777 00:37:25,576 --> 00:37:26,986 I-I'm gonna have the doctor check it out once more this 778 00:37:27,078 --> 00:37:29,158 afternoon. 779 00:37:29,246 --> 00:37:30,996 I'll be back before you know it. 780 00:37:31,082 --> 00:37:35,342 I'll have the champagne waiting on ice when you get back. 781 00:38:01,612 --> 00:38:02,532 Oh, are we sailing already? 782 00:38:02,613 --> 00:38:03,663 Yes, madam. 783 00:38:03,739 --> 00:38:04,779 Oh good. 784 00:38:04,865 --> 00:38:07,025 I made it back just in time. 785 00:38:07,118 --> 00:38:12,458 Open up, honey, and see what I bought for you. 786 00:38:12,540 --> 00:38:13,330 Oh, I'm sorry. 787 00:38:13,416 --> 00:38:14,666 I must have the wrong cabin. 788 00:38:14,750 --> 00:38:16,000 I thought this was promenade three-forty-two. 789 00:38:16,085 --> 00:38:20,005 Well, it is promenade three-forty-two. 790 00:38:20,089 --> 00:38:23,259 Well, where's George? 791 00:38:23,342 --> 00:38:24,392 There's no George here. 792 00:38:24,468 --> 00:38:26,598 There's just me and the little woman. 793 00:38:26,679 --> 00:38:28,219 What have you done with my husband? 794 00:38:28,306 --> 00:38:29,386 This is our honeymoon! 795 00:38:29,473 --> 00:38:32,103 Young woman, if you don't leave immediately, I'm going to 796 00:38:32,184 --> 00:38:33,894 call captain Norton. 797 00:38:33,978 --> 00:38:36,228 Norton? 798 00:38:36,313 --> 00:38:39,283 The captain's name is stubing. 799 00:38:39,358 --> 00:38:42,528 Captain Norton is captain of the sun Princess. 800 00:38:42,611 --> 00:38:46,871 The 'sun' Princess? 801 00:38:46,949 --> 00:38:47,739 Oh no! 802 00:38:47,825 --> 00:38:50,905 I'm on the wrong ship! 803 00:39:04,175 --> 00:39:09,255 So the porcupine says to the stewardess..... 804 00:39:09,346 --> 00:39:10,216 Ah, excuse me, doc. 805 00:39:10,306 --> 00:39:11,926 Just put your stewardess in a holding pattern. 806 00:39:12,016 --> 00:39:12,596 Why not? 807 00:39:12,683 --> 00:39:14,603 I've been doin' it all my life. 808 00:39:14,685 --> 00:39:17,225 Yeoman purser Smith. 809 00:39:17,313 --> 00:39:19,613 What? 810 00:39:19,690 --> 00:39:22,900 Oh no. 811 00:39:22,985 --> 00:39:26,065 Oh no--- oh no-- bye. 812 00:39:32,036 --> 00:39:33,076 Let me guess. 813 00:39:33,162 --> 00:39:34,662 Her husband, the weightlifter, found out about you two. 814 00:39:34,747 --> 00:39:38,787 Mrs.allison, 815 00:39:38,876 --> 00:39:41,956 she got on the wrong ship. 816 00:39:42,046 --> 00:39:43,456 Oh no! 817 00:39:43,547 --> 00:39:47,127 Doc, how am I gonna break the news to that guy? 818 00:39:47,218 --> 00:39:50,048 Well, as the porcupine said to the stewardess , 819 00:39:53,057 --> 00:39:55,557 very carefully. 820 00:39:58,813 --> 00:40:02,323 Thanks a lot.Doc! 821 00:40:16,330 --> 00:40:18,000 Mr. Allison. 822 00:40:18,082 --> 00:40:19,672 Hi, this is gopher. 823 00:40:19,750 --> 00:40:21,460 Your assistant purser. 824 00:40:21,544 --> 00:40:22,344 Yeah. 825 00:40:22,419 --> 00:40:26,009 Sir, I've got a message about your wife. 826 00:40:26,090 --> 00:40:27,930 Well, you know that old joke about the good news and the bad 827 00:40:28,008 --> 00:40:30,508 news? 828 00:40:30,594 --> 00:40:32,854 Well, do you know the one about the porcupine and the stew..... 829 00:40:32,930 --> 00:40:34,060 Certainly, I'm coming to that. 830 00:40:34,140 --> 00:40:37,310 Uh -- well, you see, the good news is that your wife is okay. 831 00:40:40,271 --> 00:40:43,231 And the bad news -- is that she's not here. 832 00:40:46,443 --> 00:40:48,703 But the good news is that she got on the ship. 833 00:40:48,779 --> 00:40:52,699 But the bad news is that she got on the wrong ship. 834 00:40:52,783 --> 00:40:53,663 No, no. 835 00:40:53,742 --> 00:40:54,372 No, sir. 836 00:40:54,451 --> 00:40:55,541 No. 837 00:40:55,619 --> 00:40:57,539 The good news is that she got off the wrong ship before it 838 00:40:57,621 --> 00:41:00,921 sailed and took a plane to los Angeles and the bad news is that 839 00:41:01,000 --> 00:41:02,880 -- hey, no bad news. 840 00:41:02,960 --> 00:41:05,880 Isn't that great? 841 00:41:05,963 --> 00:41:07,593 Mr.allison? 842 00:41:07,673 --> 00:41:08,513 Sir, don't. 843 00:41:08,591 --> 00:41:10,341 Please. 844 00:41:10,426 --> 00:41:12,386 Sir? 845 00:41:12,469 --> 00:41:16,219 I can't bear to hear a grown man cry. 846 00:41:27,193 --> 00:41:28,243 I'm sorry, guys. 847 00:41:28,319 --> 00:41:30,909 I guess I really made a mess of things. 848 00:41:30,988 --> 00:41:32,238 I don't know why you're apologizing. 849 00:41:32,323 --> 00:41:34,073 I'm the one who got you into this. 850 00:41:34,158 --> 00:41:35,698 No, I'm the one who should apologize. 851 00:41:35,784 --> 00:41:38,704 I should've insisted we keep our own cabin. 852 00:41:38,787 --> 00:41:39,747 Oh no, it was my fault. 853 00:41:39,830 --> 00:41:41,620 It was my idea in the first place. 854 00:41:41,707 --> 00:41:42,747 All together now! 855 00:41:42,833 --> 00:41:46,713 All: I'm sorry! 856 00:41:46,795 --> 00:41:49,045 Hey, guys, I woulda joined in, but I hate to take sides in 857 00:41:49,131 --> 00:41:50,761 these things. 858 00:41:50,841 --> 00:41:53,551 But I am sorry. 859 00:41:53,636 --> 00:41:55,716 I guess I got a little drunk with power. 860 00:41:55,804 --> 00:41:57,934 It's funny, you know, when they think you're a wheel, they hang 861 00:41:58,015 --> 00:42:00,135 on your every word. 862 00:42:00,226 --> 00:42:03,846 You're still a wheel to me, honey 863 00:42:07,858 --> 00:42:10,238 Mr. Beatty! 864 00:42:10,319 --> 00:42:14,069 Mr.beatty, allow me to apologize again. 865 00:42:14,156 --> 00:42:16,156 Sir, allow all of us to apologize. 866 00:42:16,242 --> 00:42:18,292 Let's not go into that again. 867 00:42:18,369 --> 00:42:21,459 Son, never apologize for sound thinking. 868 00:42:21,538 --> 00:42:25,128 Mr.beatty liked your style, and you know what? 869 00:42:25,209 --> 00:42:26,129 I do, too. 870 00:42:26,210 --> 00:42:27,800 You're in that supermarket every day, watching 871 00:42:27,878 --> 00:42:29,798 people, listening to them. 872 00:42:29,880 --> 00:42:32,760 We sit in our offices and get carried away with our blue sky 873 00:42:32,841 --> 00:42:34,801 theories. 874 00:42:34,885 --> 00:42:37,005 You know, sometimes we need somebody to put us back in 875 00:42:37,096 --> 00:42:38,926 touch 876 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 tell him, Everett. 877 00:42:40,557 --> 00:42:43,597 We're prepared to offer you a job in the agency. 878 00:42:43,686 --> 00:42:46,896 You'll only have trainee status, of course, but we feel you'll 879 00:42:46,981 --> 00:42:49,611 only be a trainee for a short while. 880 00:42:49,692 --> 00:42:51,992 You'll be workin' on my account. 881 00:42:52,069 --> 00:42:54,489 How does that sound? 882 00:42:54,571 --> 00:42:55,281 Scary. 883 00:42:55,364 --> 00:42:57,164 Look, I've never studied advertising. 884 00:42:57,241 --> 00:43:00,451 I only know the supermarket--- 885 00:43:02,705 --> 00:43:04,155 what do you think, hon? 886 00:43:04,248 --> 00:43:08,538 I think once you make up your mind, you can do anything. 887 00:43:08,627 --> 00:43:10,047 Then -- then it's yes? 888 00:43:14,758 --> 00:43:15,838 Yes. 889 00:43:15,926 --> 00:43:16,676 Congratulations. 890 00:43:16,760 --> 00:43:19,390 Congratulations. 891 00:43:19,471 --> 00:43:21,521 I know you're going to enjoy working with my husband. 892 00:43:21,598 --> 00:43:23,098 And we're gonna get to know each other. 893 00:43:23,183 --> 00:43:25,523 No, please don't thank me. 894 00:43:25,602 --> 00:43:29,022 Your happiness is reward enough. 895 00:43:34,278 --> 00:43:35,148 And you guys didn't think I could 896 00:43:35,237 --> 00:43:38,987 pull it off. 897 00:44:00,262 --> 00:44:02,222 Teddy wants to talk to you. 898 00:44:02,306 --> 00:44:07,386 Sam, for the last time, I don't wanna talk to him. 899 00:44:07,478 --> 00:44:10,898 I spent most of the afternoon with him. 900 00:44:10,981 --> 00:44:15,191 He made a big mistake, but I think he paid for it. 901 00:44:15,277 --> 00:44:17,237 C'mon, honey, he and your mom could never have made a go of 902 00:44:17,321 --> 00:44:21,701 it, but as for how he feels about you -- 903 00:44:21,784 --> 00:44:26,414 you're his child. 904 00:44:26,497 --> 00:44:34,167 At least give him a chance to explain. 905 00:44:34,254 --> 00:44:37,264 How can he explain twenty-six years of not caring? 906 00:44:40,219 --> 00:44:42,299 I can't... 907 00:44:47,309 --> 00:44:48,939 God knows I did care. 908 00:44:49,019 --> 00:44:51,269 I do care. 909 00:44:51,355 --> 00:44:55,065 But what'd I have to offer ya? 910 00:44:55,150 --> 00:44:56,690 I've never been long on responsibility. 911 00:44:56,777 --> 00:45:00,107 I can't keep a dollar in my pocket. 912 00:45:00,197 --> 00:45:02,277 I drink too much and I've never told the truth when a lie would 913 00:45:02,366 --> 00:45:04,196 do. 914 00:45:09,456 --> 00:45:12,876 The truth is, I woulda made your life miserable. 915 00:45:14,878 --> 00:45:18,548 No. 916 00:45:19,800 --> 00:45:22,010 I know it doesn't do any good to say I'm sorry. 917 00:45:22,094 --> 00:45:24,304 And -- I don't expect you to forgive me. 918 00:45:27,558 --> 00:45:33,308 But I want you to know that I realize now that -- I've cheated 919 00:45:33,397 --> 00:45:43,657 myself twenty-six of the best years a man could have--- 920 00:45:43,740 --> 00:45:48,660 twenty-six years of knowing you. 921 00:45:48,745 --> 00:45:50,535 Don't go. 922 00:46:23,780 --> 00:46:27,870 Well, mr.Allison, I hope you had a -- a -- a..... 923 00:46:27,951 --> 00:46:30,371 We had everything. 924 00:46:30,454 --> 00:46:34,674 Third degree sunburn, poison Ivy, muscle spasm and now two 925 00:46:34,750 --> 00:46:36,880 days' separation. 926 00:46:36,960 --> 00:46:37,630 Well, you're lucky. 927 00:46:37,711 --> 00:46:40,711 It could've been a longer cruise. 928 00:46:40,797 --> 00:46:41,547 That was a joke. 929 00:46:41,632 --> 00:46:42,422 I'm sorry. 930 00:46:42,508 --> 00:46:43,338 George! 931 00:46:43,425 --> 00:46:44,215 George! 932 00:46:44,301 --> 00:46:46,011 Oh, Sally, sweetheart! 933 00:46:46,094 --> 00:46:47,394 I missed you so much. 934 00:46:47,471 --> 00:46:48,221 Me, too. 935 00:46:48,305 --> 00:46:49,095 Oh, George, I'm sorry. 936 00:46:49,181 --> 00:46:50,021 I was..... 937 00:46:50,098 --> 00:46:51,058 Oh, it's all right. 938 00:46:51,141 --> 00:46:51,931 It's all right. 939 00:46:52,017 --> 00:46:54,057 Come on, mrs.Allison. 940 00:46:54,144 --> 00:46:57,944 Let's go have our honeymoon at home. 941 00:47:02,152 --> 00:47:06,412 Now their cab'll probably have a flat tire. 942 00:47:06,490 --> 00:47:08,240 That oughta give you time to get organized. 943 00:47:08,325 --> 00:47:10,905 I don't know how to thank you, mr.Louden. 944 00:47:10,994 --> 00:47:11,874 Nonsense. 945 00:47:11,954 --> 00:47:13,914 As far as I'm concerned, it's a coup for us. 946 00:47:13,997 --> 00:47:17,827 'Spots gone.' I love it. 947 00:47:20,837 --> 00:47:21,587 Well, bye, guys. 948 00:47:21,672 --> 00:47:22,762 Bye. 949 00:47:22,839 --> 00:47:23,589 And thanks. 950 00:47:23,674 --> 00:47:24,554 Bye. 951 00:47:24,633 --> 00:47:25,843 I'm really glad that everything worked out. 952 00:47:25,926 --> 00:47:26,796 Me, too. 953 00:47:26,885 --> 00:47:28,755 Lucky for us, the captain still hasn't a clue. 954 00:47:28,846 --> 00:47:32,766 Uh, mr.Edwards, I believe. 955 00:47:32,849 --> 00:47:35,729 I think he has a clue. 956 00:47:35,811 --> 00:47:38,481 Uh, yes -- captain. 957 00:47:38,564 --> 00:47:40,074 I just had a call from a, 958 00:47:40,148 --> 00:47:45,238 Mr. Martin stockwood. 959 00:47:45,320 --> 00:47:49,120 But apparently you 'borrowed' his suite. 960 00:47:49,199 --> 00:47:50,159 Uh, yes, sir. 961 00:47:50,242 --> 00:47:52,292 You Madison Avenue types will go to any lengths to 962 00:47:52,369 --> 00:47:53,409 land an account, won't you? 963 00:47:53,495 --> 00:47:57,455 It is absolutely amazing. 964 00:47:57,541 --> 00:48:01,131 It really is a jungle out there, isn't it? 965 00:48:04,089 --> 00:48:06,759 'Spots gone'. 966 00:48:06,842 --> 00:48:08,842 I'm glad I thought of that.