1 00:00:11,177 --> 00:00:14,757 "Love 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,728 exciting and new 3 00:00:18,810 --> 00:00:22,770 come aboard 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,276 we're expecting you 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,820 love 6 00:00:30,905 --> 00:00:34,775 life's sweetest reward 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,788 let it flow 8 00:00:38,872 --> 00:00:42,962 it floats back to you 9 00:00:43,042 --> 00:00:46,462 the love boat 10 00:00:46,546 --> 00:00:51,256 soon we'll be making another run. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,642 The love boat 12 00:00:54,721 --> 00:00:59,141 promises something for everyone 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,975 set a course for adventure 14 00:01:01,060 --> 00:01:07,480 your mind on a new romance 15 00:01:07,567 --> 00:01:11,147 and love 16 00:01:11,237 --> 00:01:15,157 won't hurt anymore 17 00:01:15,241 --> 00:01:19,161 it's an open smile 18 00:01:19,245 --> 00:01:23,665 on a friendly shore 19 00:01:23,750 --> 00:01:28,000 it's love 20 00:01:28,087 --> 00:01:34,507 welcome aboard it's love." 21 00:01:56,282 --> 00:02:02,372 Isaac: Julie, what's the problem? 22 00:02:02,455 --> 00:02:04,205 Gopher: And you're worried about how you look? 23 00:02:04,290 --> 00:02:05,460 For a trainee? 24 00:02:05,542 --> 00:02:08,422 Julie: Well, it's up to me to set a good example for her. 25 00:02:08,503 --> 00:02:09,923 Gopher: Oh, it's a her!? 26 00:02:10,004 --> 00:02:11,054 Doc: A her?... 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,721 Does my shirt look okay? 28 00:02:12,799 --> 00:02:13,839 Isaac: Hey, what about my tie? 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,045 Gopher: What about my hair? 30 00:02:15,134 --> 00:02:16,724 Julie: Okay, you guys, cut it out. 31 00:02:16,803 --> 00:02:18,893 She's here to learn the business, not get it. 32 00:02:18,972 --> 00:02:20,352 Now, behave yourselves. 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,391 Gopher: Behave yourselves. 34 00:02:21,474 --> 00:02:22,774 Julie: Starting right now. 35 00:02:22,851 --> 00:02:24,941 Connie: Uh, miss McCoy? 36 00:02:25,019 --> 00:02:26,059 Julie: Connie Evans? 37 00:02:26,145 --> 00:02:26,895 Connie: Yes. 38 00:02:26,980 --> 00:02:28,020 Julie: Welcome aboard. 39 00:02:28,106 --> 00:02:29,186 Connie: Thank you. 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,784 Gopher: Ah, well, yeoman purser Smith at your service. 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,900 Isaac: Isaac Washington, chief barman. 42 00:02:33,987 --> 00:02:36,027 Doc: I'm Dr. Adam bricker, the ship's physician. 43 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 If you have any questions about your body... 44 00:02:37,657 --> 00:02:38,527 Julie: Doc! 45 00:02:40,034 --> 00:02:42,044 Connie: It's really nice to meet you all. 46 00:02:42,120 --> 00:02:44,080 Julie: Connie, don't let these clowns scare you. 47 00:02:44,163 --> 00:02:45,503 The rest of the crew is normal. 48 00:02:45,582 --> 00:02:47,752 Gopher: Oh, Connie, believe me, we're the only ones worth knowing. 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,384 The rest of the crew is strictly chopped liver. 50 00:02:50,461 --> 00:02:55,431 Captain: And, on behalf of all of us chopped liver, allow me to introduce myself. 51 00:02:55,508 --> 00:02:56,468 I'm captain stubing. 52 00:02:56,551 --> 00:02:57,931 Gopher: I'm just leaving. 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,261 Isaac: Uh...nice meeting you... 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,595 Doc: My offer still holds. 55 00:03:00,680 --> 00:03:02,270 Connie: Okay. 56 00:03:02,348 --> 00:03:04,098 It's an honor to meet you, sir. 57 00:03:04,183 --> 00:03:06,483 I've heard so much about you. 58 00:03:06,561 --> 00:03:07,941 Captain: Why, thank you. 59 00:03:08,021 --> 00:03:10,231 I, I'm delighted to have you with us. 60 00:03:10,315 --> 00:03:13,185 I'm sure you'll learn a great deal from miss McCoy. 61 00:03:13,276 --> 00:03:16,946 Connie: You don't know how grateful I am for this opportunity. 62 00:03:17,030 --> 00:03:20,280 Julie is supposed to be the best cruise director afloat. 63 00:03:20,366 --> 00:03:22,736 Julie: Well, I don't know about the best. 64 00:03:22,827 --> 00:03:26,117 But, then, who am I to judge? 65 00:03:26,205 --> 00:03:27,865 Think I'd better start cruise directing. 66 00:03:27,957 --> 00:03:28,787 Captain: Yes. 67 00:03:28,875 --> 00:03:30,785 Carry on... 68 00:03:30,877 --> 00:03:31,667 Carry on. 69 00:03:34,380 --> 00:03:35,970 Connie: Everybody is so nice. 70 00:03:36,049 --> 00:03:41,759 I'd give anything to have your job...On another boat, I mean. 71 00:03:41,846 --> 00:03:43,386 Julie: Well, we start with passengers. 72 00:03:43,473 --> 00:03:47,143 Now, as they come on, just make sure that they know what their room number is... 73 00:03:47,226 --> 00:03:47,976 Gopher: Who's next, please? 74 00:03:48,061 --> 00:03:49,271 Durwood: Oh, here I am, durwood moss. 75 00:03:49,354 --> 00:03:49,854 Maisie: I was next. 76 00:03:49,938 --> 00:03:50,518 Durwood: Madam, please. 77 00:03:50,605 --> 00:03:52,435 Maisie: I was here first! 78 00:03:52,523 --> 00:03:53,323 Maisie Nolan. 79 00:03:53,399 --> 00:03:54,359 Miss maisie Nolan. 80 00:03:54,442 --> 00:03:55,322 Gopher: Right. 81 00:03:55,401 --> 00:03:57,201 Miss Nolan... 82 00:03:57,278 --> 00:03:59,658 You're in cabin f-one thirty five, fiesta deck. 83 00:03:59,739 --> 00:04:00,529 And, Mr. Moss... 84 00:04:00,615 --> 00:04:01,315 Durwood: Yes. 85 00:04:01,407 --> 00:04:02,487 Gopher: You're...right next door. 86 00:04:02,575 --> 00:04:03,945 Durwood: Thanks very much. 87 00:04:04,035 --> 00:04:07,155 Age before beauty, miss Nolan. 88 00:04:07,246 --> 00:04:09,036 Maisie: I believe you have that wrong. 89 00:04:09,123 --> 00:04:11,383 It's "pearls before swine". 90 00:04:13,586 --> 00:04:15,126 Durwood: Ah, what's so funny? 91 00:04:23,429 --> 00:04:25,009 Julie: Well, we're practically neighbors! 92 00:04:25,098 --> 00:04:27,138 I grew up in forest grove! 93 00:04:27,225 --> 00:04:28,175 Richard: You're kidding! 94 00:04:28,267 --> 00:04:30,187 You hear that, sweetheart? 95 00:04:30,269 --> 00:04:32,019 Julie: Oh, I really miss that place. 96 00:04:32,105 --> 00:04:34,855 My parents grew up there, and their parents before them. 97 00:04:34,941 --> 00:04:38,191 Connie: Well, sounds like a perfect place to raise kids. 98 00:04:38,277 --> 00:04:39,027 Richard: Perfect. 99 00:04:41,239 --> 00:04:42,779 Connie: Do you have any kids? 100 00:04:46,244 --> 00:04:47,374 Sharon: Excuse me. 101 00:04:47,453 --> 00:04:49,873 Richard: Sharon! 102 00:04:49,956 --> 00:04:51,366 Connie: Did I say something wrong? 103 00:04:51,457 --> 00:04:54,087 Richard: Our little boy...He was eight years old. 104 00:04:54,168 --> 00:04:55,878 Excuse me. 105 00:04:55,962 --> 00:04:57,212 Julie: Well, how were you gonna know? 106 00:04:57,296 --> 00:04:59,216 Now, don't worry, I'll take care of it. 107 00:04:59,298 --> 00:04:59,798 Connie: Okay. 108 00:05:01,426 --> 00:05:02,716 Captain: Well... 109 00:05:02,802 --> 00:05:05,562 You must be a good student if Julie left you on your own already. 110 00:05:05,638 --> 00:05:09,518 Connie: Well, actually, Julie had to go apologize to one of the passengers. 111 00:05:09,600 --> 00:05:10,940 Something she said upset them. 112 00:05:11,019 --> 00:05:12,519 Captain: Oh? 113 00:05:12,603 --> 00:05:13,653 That's not like her. 114 00:05:13,730 --> 00:05:17,690 Connie: Well, even the best make mistakes sometimes. 115 00:05:24,073 --> 00:05:26,743 Doc: Er, what's Connie Evans' cabin number? 116 00:05:26,826 --> 00:05:36,246 I, I tell you why I gotta know, because what if she has some sort of attack in the middle of the night? 117 00:05:36,335 --> 00:05:37,415 Doc: Come on, gopher. 118 00:05:37,503 --> 00:05:40,213 Gopher: Doc, please, I'm busy, I'm short one passenger. 119 00:05:40,298 --> 00:05:43,088 Theodore dennison, Jr. 120 00:05:43,176 --> 00:05:44,836 Theodore: I'm Theodore dennison, Jr. 121 00:05:49,891 --> 00:05:51,431 Gopher: Well, Mr. D., welcome aboard. 122 00:05:51,517 --> 00:05:54,267 Listen, you better tell your folks to hurry up, or they're not gonna make it. 123 00:05:54,353 --> 00:05:56,943 Theodore: Nah, you see... 124 00:05:57,023 --> 00:05:58,023 Gopher: Please... 125 00:05:58,107 --> 00:05:59,687 Theodore: My folks are not tryin' to make it. 126 00:05:59,776 --> 00:06:02,066 They're back in stockton... 127 00:06:02,153 --> 00:06:03,113 But it's okay. 128 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 Hey, look...I, I got permission. 129 00:06:06,699 --> 00:06:08,619 Doc: What does it say? 130 00:06:08,701 --> 00:06:13,081 Gopher: Theodore paid for his cruise out of his newspaper money, and he is old enough to travel alone. 131 00:06:13,164 --> 00:06:15,464 Signed, "mom". 132 00:06:15,541 --> 00:06:20,091 Doc: Look, son, I, I think we're gonna have to talk to your parents about this. 133 00:06:20,171 --> 00:06:21,761 What's your phone number? 134 00:06:21,839 --> 00:06:24,469 Theodore: Ah...forgot. 135 00:06:24,550 --> 00:06:26,640 Gopher: Well, what's your father's first name? 136 00:06:26,719 --> 00:06:28,179 Theodore: I forgot. 137 00:06:28,262 --> 00:06:32,432 Doc: It's obviously Theodore, since his name is Theodore dennison junior. 138 00:06:32,517 --> 00:06:34,307 Gopher: I forgot... 139 00:06:34,393 --> 00:06:38,653 But, you can't call stockton now, because the phone won't work till the ship's out of port. 140 00:06:38,731 --> 00:06:39,651 Doc: I forgot. 141 00:06:43,736 --> 00:06:44,396 Excuse me. 142 00:06:44,487 --> 00:06:45,317 Gopher: Just a moment...Right. 143 00:06:45,404 --> 00:06:46,704 Theodore: Take your time, take your time. 144 00:06:46,781 --> 00:06:49,991 Doc: Tell him you don't take passengers under four foot three. 145 00:06:50,076 --> 00:06:52,826 Gopher: We can't leave a kid his age stranded in Los Angeles! 146 00:06:52,912 --> 00:06:55,832 Doc: You can't leave a kid my age stranded in Los Angeles. 147 00:06:58,751 --> 00:07:04,511 I'd argue more, but we're sailing. 148 00:07:04,590 --> 00:07:07,390 Gopher: Well, Mr. D., allow me to show you to your cabin, sir. 149 00:07:07,468 --> 00:07:08,798 Theodore: All right!! 150 00:07:34,954 --> 00:07:36,254 Durwood: Excuse me. 151 00:07:36,330 --> 00:07:39,040 Miss Nolan?... 152 00:07:39,125 --> 00:07:41,415 Okay, maisie, where did you put my shorts? 153 00:07:43,796 --> 00:07:44,836 Maisie: Are you crazy? 154 00:07:44,922 --> 00:07:46,302 Yelling about your shorts in the middle of the hall! 155 00:07:46,382 --> 00:07:49,432 If anybody finds out we're married, you're gonna blow the whole idea. 156 00:07:49,510 --> 00:07:51,430 Durwood: Well, separate vacations wasn't my idea. 157 00:07:51,512 --> 00:07:52,892 Maisie: Some separate vacations! 158 00:07:52,972 --> 00:07:54,892 You took the cabin right next door. 159 00:07:54,974 --> 00:07:57,734 Believe me, this is not what the marriage counselor had in mind. 160 00:07:57,810 --> 00:07:59,400 Durwood: Ah, that guy was a waste of money. 161 00:07:59,478 --> 00:08:01,058 Look, maisie, you know I love you. 162 00:08:01,147 --> 00:08:03,227 Maisie: Oh, you sure never tell me anymore. 163 00:08:03,316 --> 00:08:03,726 Durwood: I just told you. 164 00:08:03,816 --> 00:08:04,726 Remember me? 165 00:08:04,817 --> 00:08:05,527 Tall guy with glasses, standing right here. 166 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 Maisie: Very funny, very funny... 167 00:08:07,653 --> 00:08:12,703 It's not the same. 168 00:08:12,783 --> 00:08:15,083 Oh, you used to be so romantic. 169 00:08:15,161 --> 00:08:17,411 Remember, durwood? 170 00:08:17,496 --> 00:08:20,916 You remember when you used to call me long distance in the middle of the night? 171 00:08:21,000 --> 00:08:24,090 Durwood: Well, the rates were cheaper after eleven. 172 00:08:24,170 --> 00:08:26,420 Maisie: You really know how to win a woman's heart, durwood. 173 00:08:26,505 --> 00:08:28,295 Durwood: Oh, maisie, come on, sweetheart, now listen.... 174 00:08:28,382 --> 00:08:30,432 Maisie: No, no, now, let go... 175 00:08:30,509 --> 00:08:31,429 Get out. 176 00:08:31,510 --> 00:08:36,560 You can't come here, hoping to make up now... 177 00:08:36,641 --> 00:08:43,151 I, oh, I want someone to say i'm wonderful and... 178 00:08:43,231 --> 00:08:48,401 Pretty and, and desirable, and...Well, if my own husband 179 00:08:48,486 --> 00:08:51,606 can't make me feel that way, then I'm just gonna find somebody who can. 180 00:08:51,697 --> 00:08:52,617 Durwood: Oh, yeah; Well, lots of luck! 181 00:08:52,698 --> 00:08:54,118 There's only six hundred people on this ship. 182 00:08:54,200 --> 00:08:55,740 Maisie: Well, all I need is one! 183 00:08:55,826 --> 00:08:58,616 Durwood: Okay, miss Nolan, if that's the way you want it, those are the rules. 184 00:08:58,704 --> 00:09:00,084 But, remember, two can play at that game. 185 00:09:05,086 --> 00:09:07,876 Maisie: And your shorts are in the side pocket next to your dentucreme! 186 00:09:18,057 --> 00:09:22,267 Gopher: So, what made you select our particular ship for your trip, Mr. 187 00:09:22,353 --> 00:09:23,773 Dennison? 188 00:09:23,854 --> 00:09:25,984 Theodore: Well, I heard the food was good, you know? 189 00:09:26,065 --> 00:09:26,815 Doc: You musta heard right. 190 00:09:26,899 --> 00:09:29,819 That's your fourth hot dog. 191 00:09:29,902 --> 00:09:33,452 Sharon: Richard, I'm sorry about today; You know, boarding the ship. 192 00:09:33,531 --> 00:09:34,991 Richard: Forget it. 193 00:09:35,074 --> 00:09:39,004 Sharon: I just want you to know I appreciate you not mentioning it all day. 194 00:09:39,078 --> 00:09:41,078 Richard: Well, what can I say? 195 00:09:41,163 --> 00:09:44,463 I'm a perfect husband. 196 00:09:44,542 --> 00:09:47,212 And you're a perfect wife. 197 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 Let's have a perfect dinner. 198 00:09:49,588 --> 00:09:52,338 Sharon: And a perfect evening. 199 00:09:52,425 --> 00:09:53,295 Richard: Perfect. 200 00:09:57,596 --> 00:09:58,506 Maisie: Oh, hi. 201 00:09:58,597 --> 00:09:59,467 Hi, honey. 202 00:09:59,557 --> 00:10:00,467 I'm maisie Nolan. 203 00:10:00,558 --> 00:10:02,848 Would you happen to know where table nine is? 204 00:10:02,935 --> 00:10:03,685 Julie: Yes, I would. 205 00:10:03,769 --> 00:10:04,649 It's right over here. 206 00:10:04,729 --> 00:10:05,859 Maisie: Oh, thanks. 207 00:10:05,938 --> 00:10:10,858 Julie: Hey, you're in for some very pleasant company. 208 00:10:10,943 --> 00:10:14,243 Maisie: I see what you mean! 209 00:10:18,242 --> 00:10:19,042 Durwood: Evening. 210 00:10:19,118 --> 00:10:19,868 Jack: Evening. 211 00:10:19,952 --> 00:10:22,002 Maisie: Oh, now I see it. 212 00:10:22,079 --> 00:10:24,459 Now I don't. 213 00:10:24,540 --> 00:10:25,330 Julie: Hello. 214 00:10:25,416 --> 00:10:27,536 Miss maisie Nolan, may I present, Mr...? 215 00:10:27,626 --> 00:10:28,126 Jack: Jack Plymouth. 216 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 Maisie: Hi, how are you? 217 00:10:29,295 --> 00:10:30,045 Nice to see you. 218 00:10:30,129 --> 00:10:30,759 Jack: My pleasure. 219 00:10:30,838 --> 00:10:31,548 Julie: And, Mr... 220 00:10:31,630 --> 00:10:32,340 Durwood: Durwood moss. 221 00:10:32,423 --> 00:10:35,133 Maisie: Swell. 222 00:10:35,217 --> 00:10:38,387 Julie: Well, how 'bout I just leave you folks to get acquainted? 223 00:10:38,471 --> 00:10:39,141 Durwood: Thank you. 224 00:10:39,221 --> 00:10:39,681 Maisie: Ah, thanks, honey, bye! 225 00:10:39,764 --> 00:10:40,724 Julie: Bye, bye. 226 00:10:40,806 --> 00:10:41,846 Maisie: Thank you. 227 00:10:41,932 --> 00:10:44,892 Thank you... 228 00:10:44,977 --> 00:10:46,727 Ah, ah...Mr...? 229 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 Jack: Plymouth. 230 00:10:47,980 --> 00:10:50,230 Maisie: Plymouth...plymouth, yes; What do you do, Mr. 231 00:10:50,316 --> 00:10:50,976 Plymouth? 232 00:10:51,067 --> 00:10:53,067 Jack: I'm in life insurance. 233 00:10:53,152 --> 00:10:56,072 Maisie: Oh, that's absolutely fascinating. 234 00:10:56,155 --> 00:10:57,565 Durwood: Yes. 235 00:10:57,656 --> 00:11:03,746 Mortality tables really liven up an evening. 236 00:11:03,829 --> 00:11:04,709 Jack: I don't think Mr. 237 00:11:04,789 --> 00:11:05,919 Moss wants to hear about it. 238 00:11:05,998 --> 00:11:06,918 Maisie: Oh, well, Mr. 239 00:11:06,999 --> 00:11:07,959 Moss can just.... 240 00:11:33,234 --> 00:11:35,614 Barbi: Is this table number nine? 241 00:11:35,694 --> 00:11:37,784 Durwood: Well, it can be any number you want. 242 00:11:37,863 --> 00:11:40,123 Barbi: Oh, then I'd like it to be nine. 243 00:11:40,199 --> 00:11:40,989 Durwood: Good. 244 00:11:41,075 --> 00:11:42,025 Just... 245 00:11:42,118 --> 00:11:45,328 Barbi: This is my very first cruise, on the sea. 246 00:11:47,665 --> 00:11:48,325 Hi. 247 00:11:48,416 --> 00:11:48,866 Durwood: Hi. 248 00:11:48,958 --> 00:11:49,748 Barbi: I'm barbi. 249 00:11:49,834 --> 00:11:54,804 Durwood: I'm Ken...I mean...Durwood... 250 00:11:54,880 --> 00:11:56,630 Oh, don't mind them, they're insurance freaks. 251 00:11:56,715 --> 00:12:00,505 Now, why don't you tell me the story of your life? 252 00:12:00,594 --> 00:12:01,474 Barbi: My life? 253 00:12:01,554 --> 00:12:01,974 Durwood: Um hm. 254 00:12:02,054 --> 00:12:03,144 Barbi: Oooh... 255 00:12:03,222 --> 00:12:05,062 Durwood: Or any life you might want to tell me about. 256 00:12:07,726 --> 00:12:12,436 Theodore: Well, if you're a doctor, how come you don't work in, in a hospital? 257 00:12:12,523 --> 00:12:15,823 Doc: Well, everyone at the hospital ate an apple a day... 258 00:12:15,901 --> 00:12:16,651 Theodore: Um hm. 259 00:12:16,735 --> 00:12:17,985 Doc: And that's what kept me away. 260 00:12:28,247 --> 00:12:29,327 Sharon: I, I'm sorry. 261 00:12:29,415 --> 00:12:30,665 I...that migraine's starting again. 262 00:12:30,750 --> 00:12:32,790 Richard: Sharon, you gotta stop this. 263 00:12:32,877 --> 00:12:36,167 You can't run every time you hear a little boy laugh. 264 00:12:36,255 --> 00:12:37,255 Sharon: Richard, please... 265 00:12:37,339 --> 00:12:38,839 Richard: No. 266 00:12:38,924 --> 00:12:41,184 Sharon, we start now. 267 00:12:41,260 --> 00:12:43,510 If we don't, we never will. 268 00:12:55,274 --> 00:12:56,234 Sharon: I can't. 269 00:13:03,449 --> 00:13:03,989 Captain: Good evening. 270 00:13:04,074 --> 00:13:04,874 Gopher: Evening, sir. 271 00:13:04,950 --> 00:13:06,830 Captain: Any clues on our mystery boy? 272 00:13:06,911 --> 00:13:08,001 Doc: No, it's still a mystery. 273 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 Gopher: I can't reach his parents. 274 00:13:09,622 --> 00:13:11,672 The stockton police don't know anything. 275 00:13:11,749 --> 00:13:12,999 And he sure ain't talking. 276 00:13:15,294 --> 00:13:19,054 Theodore: See, that's because...I have good table manners, yeah. 277 00:13:19,131 --> 00:13:22,261 I never talk with my mouth full. 278 00:13:22,343 --> 00:13:24,223 Julie: Maybe we better try his parents again. 279 00:13:24,303 --> 00:13:25,553 Gopher: Right. 280 00:13:25,638 --> 00:13:29,638 Excuse me. 281 00:13:29,725 --> 00:13:30,675 Doc: Julie, sit here. 282 00:13:30,768 --> 00:13:31,848 Julie: Oh... 283 00:13:52,831 --> 00:13:53,621 Thank you. 284 00:13:53,707 --> 00:13:55,077 Captain: Excuse me, please. 285 00:13:55,167 --> 00:13:56,087 Doc: You okay? 286 00:13:56,168 --> 00:14:04,588 Julie: Yes, thank you. 287 00:14:04,677 --> 00:14:08,387 Captain: About that dress you're almost wearing... 288 00:14:08,472 --> 00:14:09,642 Connie: You don't like it? 289 00:14:09,723 --> 00:14:12,433 Captain: Well, I've picked up survivors at sea with more on. 290 00:14:12,518 --> 00:14:14,188 Just change. 291 00:14:14,270 --> 00:14:19,480 Connie: I didn't want to wear this, but Julie thought it would make a good impression. 292 00:14:19,567 --> 00:14:23,067 Don't tell her I told you; Listen, I'm sure she meant well. 293 00:14:23,153 --> 00:14:23,993 I'll go change. 294 00:14:44,049 --> 00:14:47,929 Maisie: Oh, Jack, Jack, you can't mean that; Why, we just met 295 00:14:48,012 --> 00:14:51,312 Jack: Believe me, I see you as the one person in this room who deserves 296 00:14:51,390 --> 00:14:53,930 the benefits of our convertible retirement income plan. 297 00:14:54,018 --> 00:14:56,978 Maisie: Oh, Jack, the things you say! 298 00:14:57,062 --> 00:15:00,112 Barbi: And then, when I was three, I ate my first zucchini. 299 00:15:00,190 --> 00:15:02,690 My mother grew it in our own backyard. 300 00:15:02,776 --> 00:15:06,406 It gave me these terrible bumps all over my body. 301 00:15:06,488 --> 00:15:06,988 Durwood: Wonderful 302 00:15:07,906 --> 00:15:09,026 Isaac: Here you go. 303 00:15:09,116 --> 00:15:10,156 Two Tequila sunrises. 304 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 Durwood: Thank you. 305 00:15:11,785 --> 00:15:15,285 Barbi: I was telling you all about my body, and you weren't interested. 306 00:15:16,624 --> 00:15:19,004 Durwood: Oh, I am interested, believe me. 307 00:15:19,084 --> 00:15:19,594 Yes. 308 00:15:19,668 --> 00:15:21,998 Isaac: I believe him... 309 00:15:22,087 --> 00:15:23,207 Just trying to help. 310 00:15:26,258 --> 00:15:28,508 Barbi: You're very special to me. 311 00:15:29,928 --> 00:15:31,178 Durwood: I'm sorry, I didn't hear what you said. 312 00:15:31,263 --> 00:15:32,183 What? 313 00:15:32,264 --> 00:15:34,814 Barbi: I said you're very special to me... 314 00:15:34,892 --> 00:15:37,192 But, I won't tell you why. 315 00:15:37,269 --> 00:15:38,019 Durwood: Oh! 316 00:15:38,103 --> 00:15:39,613 Why don't you go ahead and tell me? 317 00:15:40,606 --> 00:15:41,356 Barbi: All right. 318 00:15:41,440 --> 00:15:46,530 Because you remind me of my father. 319 00:15:46,612 --> 00:15:48,662 Durwood: You shouldn't have told me. 320 00:15:48,739 --> 00:15:51,699 Maisie: Oh, Jack, I'm having the most wonderful evening! 321 00:15:51,784 --> 00:15:54,834 I could listen to your sweet talk forever. 322 00:16:10,594 --> 00:16:14,224 Richard: Let him go, Sharon. 323 00:16:14,306 --> 00:16:20,896 Sharon: I can't...I can't...I can't. 324 00:16:20,979 --> 00:16:27,069 Richard: Sharon, no more...No more. 325 00:16:27,152 --> 00:16:29,862 Terry is gone. 326 00:16:29,947 --> 00:16:31,567 Don't do this to yourself. 327 00:16:31,657 --> 00:16:32,447 To us. 328 00:16:32,533 --> 00:16:35,243 We knew when he was born. 329 00:16:35,327 --> 00:16:38,157 The doctors told us two years at the most. 330 00:16:38,247 --> 00:16:39,577 But, we were blessed. 331 00:16:39,665 --> 00:16:43,035 We had him for eight glorious years. 332 00:16:43,127 --> 00:16:44,957 We have to be thankful for that. 333 00:16:45,045 --> 00:16:46,755 Sharon: Thankful?! 334 00:16:46,839 --> 00:16:48,089 Why him?! 335 00:16:48,173 --> 00:16:49,473 Why us?! 336 00:16:49,550 --> 00:16:51,930 Richard: No one knows those things, baby. 337 00:16:52,010 --> 00:16:54,930 But, we can't stop living. 338 00:16:55,013 --> 00:16:57,643 That's a terrible thing to do to Terry's memory. 339 00:16:57,725 --> 00:17:00,225 We can't destroy the only thing we have left of him. 340 00:17:01,520 --> 00:17:06,440 Sharon: Oh, Richard... 341 00:17:06,525 --> 00:17:09,275 How does it make sense? 342 00:17:09,361 --> 00:17:13,781 To get hurt so much for loving so much? 343 00:17:13,866 --> 00:17:15,486 Oh, Richard. 344 00:17:15,576 --> 00:17:17,996 Richard: I don't know, baby. 345 00:17:18,078 --> 00:17:20,118 I don't know. 346 00:17:20,205 --> 00:17:21,705 I guess nobody does. 347 00:17:30,591 --> 00:17:31,631 Sharon: Yeah... 348 00:17:35,262 --> 00:17:39,142 Oh...I'd better get us unpacked. 349 00:17:39,224 --> 00:17:41,314 Half of the stuff is still in the bags. 350 00:17:41,393 --> 00:17:41,983 Richard: Here, I'll help. 351 00:17:42,060 --> 00:17:43,150 Sharon: No! 352 00:17:43,228 --> 00:17:44,308 I want you to get out of here and give me some room. 353 00:17:44,396 --> 00:17:46,816 Richard: Okay...I'll go to the lounge and have a drink... 354 00:17:46,899 --> 00:17:48,069 Sharon: Okay. 355 00:17:52,279 --> 00:17:56,119 Richard: I love you, Sharon. 356 00:17:58,076 --> 00:17:59,656 Sharon: Don't stop. 357 00:17:59,745 --> 00:18:02,325 Oh, god, please don't stop. 358 00:18:02,414 --> 00:18:04,214 Richard.... 359 00:18:10,214 --> 00:18:11,344 Oh... 360 00:18:11,423 --> 00:18:12,633 Gopher: He should be in his room, sir. 361 00:18:12,716 --> 00:18:14,466 Captain: Well, I just want to let him know what's happening. 362 00:18:16,762 --> 00:18:19,852 Gopher: Mr. Dennison! 363 00:18:19,932 --> 00:18:20,682 Theodore: Hey. 364 00:18:20,766 --> 00:18:22,516 Captain: Just the man I'm looking for. 365 00:18:22,601 --> 00:18:25,561 Gopher: Mr. D., you are in a lot of trouble. 366 00:18:25,646 --> 00:18:27,016 You remember the captain? 367 00:18:27,105 --> 00:18:28,015 Theodore: Hey, yeah, what's happening, man? 368 00:18:28,106 --> 00:18:30,106 Captain: Yes. 369 00:18:30,192 --> 00:18:34,402 Well, we finally reached your parents, and, well, they've been chasing around all night, trying to find you. 370 00:18:34,488 --> 00:18:37,198 Theodore, you got 'em worried sick. 371 00:18:37,282 --> 00:18:39,872 Theodore: Hey, man, they, they're not worried about me. 372 00:18:39,952 --> 00:18:42,452 They, they worried about themselves. 373 00:18:42,538 --> 00:18:44,368 They, they, they fight. 374 00:18:44,456 --> 00:18:47,536 They, they talkin' about gettin' a divorce. 375 00:18:47,626 --> 00:18:52,876 Hey, look, I figure if they splittin', I'm splittin'. 376 00:18:52,965 --> 00:18:56,215 Gopher: Mr. Dennison, you're a pretty gutsy guy, but... 377 00:18:56,301 --> 00:19:00,431 Captain: But, we think you should know, that your parents plan on meeting 378 00:19:00,514 --> 00:19:06,904 the ship in puerto vallarta, and they want to take you back home with them. 379 00:19:06,979 --> 00:19:08,939 Theodore: Hey, look, I got no home... 380 00:19:14,653 --> 00:19:17,703 When do we get to this puerto place? 381 00:19:17,781 --> 00:19:19,071 Captain: Day after tomorrow. 382 00:19:19,157 --> 00:19:21,737 Theodore: Hey, maybe by then I'll have a home. 383 00:19:21,827 --> 00:19:25,037 I'll see you'all guys later man, be cool! 384 00:19:25,122 --> 00:19:25,712 Captain: Be cool? 385 00:19:25,789 --> 00:19:32,589 Gopher: Be cool. 386 00:19:32,671 --> 00:19:33,961 Julie: Well, you must have heard wrong. 387 00:19:34,047 --> 00:19:35,757 Why would Connie tell a lie like that? 388 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 Isaac: Because she couldn't think of anything better. 389 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 Maisie: We just met. 390 00:19:39,386 --> 00:19:44,346 Jack: Maisie, I'm offering you something I couldn't offer anybody else. 391 00:19:44,433 --> 00:19:48,233 Maisie: Jack, I'm sorry, but I really don't need a homeowner's policy... 392 00:19:50,397 --> 00:19:55,437 I mean...Don't rush me. 393 00:19:55,527 --> 00:19:58,107 A woman needs time. 394 00:19:58,196 --> 00:19:59,276 Jack: But my policy is... 395 00:19:59,364 --> 00:20:00,914 Maisie: Honesty... 396 00:20:00,991 --> 00:20:04,291 Honesty is the best policy. 397 00:20:04,369 --> 00:20:08,419 And I, I honestly don't think I can go through with this 398 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 not on our first date.... 399 00:20:25,057 --> 00:20:26,637 Ah-hah! 400 00:20:26,725 --> 00:20:28,765 You eavesdropper! 401 00:20:28,852 --> 00:20:31,152 Well, I'm glad you heard what went on. 402 00:20:31,230 --> 00:20:32,810 It's obvious that Jack's crazy about me. 403 00:20:32,898 --> 00:20:35,148 I had to fight to keep him out of my cabin. 404 00:20:35,233 --> 00:20:36,493 Durwood: Are you kidding? 405 00:20:36,568 --> 00:20:38,988 He was trying to sell you insurance in the middle of the night. 406 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 Let's face it. 407 00:20:41,114 --> 00:20:42,994 Nothing's happening there, and nothing is going to. 408 00:20:43,075 --> 00:20:45,155 Maisie: Oh, really? 409 00:20:45,243 --> 00:20:47,163 Oh, really?! 410 00:20:47,245 --> 00:20:51,115 Well, you just tune in tomorrow night and you'll hear something that'll make your ears drop off!! 411 00:21:01,593 --> 00:21:05,513 Theodore: Oh, excuse me, mister, could I please come in? 412 00:21:05,597 --> 00:21:06,517 Richard: Come in. 413 00:21:06,598 --> 00:21:08,228 Theodore: Thanks... 414 00:21:08,308 --> 00:21:09,848 It, it almost got me! 415 00:21:09,935 --> 00:21:10,885 Richard: Who? 416 00:21:10,978 --> 00:21:15,018 Theodore: A kinda king Kong thing with fins. 417 00:21:15,107 --> 00:21:17,027 Richard: Oh, a nightmare? 418 00:21:17,109 --> 00:21:20,199 Theodore: Is, is it okay if I sit down, just for a minute? 419 00:21:20,278 --> 00:21:22,738 Richard: Sure. 420 00:21:22,823 --> 00:21:25,703 Theodore: I'm...theodore from next door. 421 00:21:25,784 --> 00:21:28,044 Richard: Where are your parents, Theodore? 422 00:21:28,120 --> 00:21:30,040 Theodore: I, I don't have any. 423 00:21:30,122 --> 00:21:30,832 I'm alone. 424 00:21:30,914 --> 00:21:32,754 Richard: Who's taking care of you? 425 00:21:32,833 --> 00:21:35,043 Theodore: I, I can take care of myself. 426 00:21:35,127 --> 00:21:39,837 I, I can handle anything, except nightmares. 427 00:21:44,136 --> 00:21:45,006 Richard: Okay. 428 00:21:45,095 --> 00:21:47,555 You stay here with us, till you feel better. 429 00:21:47,639 --> 00:21:49,519 Theodore: That may be a while. 430 00:21:49,599 --> 00:21:50,679 I'm a slow healer. 431 00:21:53,645 --> 00:21:55,355 Richard: Well, why don't I order some milk? 432 00:21:55,439 --> 00:21:56,609 It, it's great for nightmares. 433 00:21:56,690 --> 00:21:59,230 Theodore: I already had the nightmare. 434 00:21:59,317 --> 00:22:03,067 But, how about some hot chocolate? 435 00:22:03,155 --> 00:22:07,075 Richard: Okay. 436 00:22:07,159 --> 00:22:14,249 Theodore: When I had parents, you know, like before and I had bad dreams, 437 00:22:14,332 --> 00:22:23,722 my mother, she used to let me get in bed with her. 438 00:22:23,800 --> 00:22:29,220 Sharon: Come on. 439 00:22:29,306 --> 00:22:30,926 There... 440 00:22:31,016 --> 00:22:33,726 Now, you're gonna be just fine. 441 00:22:33,810 --> 00:22:37,110 That old monster wouldn't dare come after you here. 442 00:22:37,189 --> 00:22:37,979 Theodore: Yeah? 443 00:22:38,065 --> 00:22:39,145 Sharon: Yeah. 444 00:23:01,755 --> 00:23:04,165 Gopher: Don't ask me to tell you because it's a secret. 445 00:23:04,257 --> 00:23:05,797 Julie: What's a secret? 446 00:23:05,884 --> 00:23:07,054 Gopher: Connie and me. 447 00:23:07,135 --> 00:23:11,965 I told you not to ask me, you know I can't keep a secret. 448 00:23:12,057 --> 00:23:13,387 Doc: Connie and you? 449 00:23:13,475 --> 00:23:17,095 That's funny, 'cause last night in the moonlight, it was Connie and me! 450 00:23:17,187 --> 00:23:20,607 Gopher: Oh, you poor gullible fool you. 451 00:23:20,690 --> 00:23:21,480 Doc: Me? 452 00:23:21,566 --> 00:23:23,486 Isaac: I'll tell you who's gullible... 453 00:23:23,568 --> 00:23:25,028 You! 454 00:23:25,112 --> 00:23:29,782 That girl's only after one thing...Your job. 455 00:23:29,866 --> 00:23:33,156 And she'll use anybody to try and get it. 456 00:23:33,245 --> 00:23:36,825 Doc: Come to think of it, she did ask me if you had a long term contract. 457 00:23:36,915 --> 00:23:41,125 Julie: Honestly, you guys, and they say women are suspicious. 458 00:23:46,133 --> 00:23:48,473 Isaac: Let's see, you're a Tom Collins. 459 00:23:48,552 --> 00:23:56,182 You are a gin and tonic, and you are a zombie. 460 00:23:56,268 --> 00:23:58,018 Nothing personal. 461 00:24:00,981 --> 00:24:05,901 Durwood: Well...i didn't know they made orthopedic bathing suits. 462 00:24:05,986 --> 00:24:07,856 Maisie: Oh, listen to the sexpot. 463 00:24:07,946 --> 00:24:12,196 No sex and all pot. 464 00:24:12,284 --> 00:24:17,964 Durwood: I'd love to stand here and watch the sun dry you out, but barbi and I have plans. 465 00:24:18,039 --> 00:24:20,999 First a little fiesta, and then a little siesta. 466 00:24:21,084 --> 00:24:22,504 If you know what that means. 467 00:24:22,586 --> 00:24:23,546 Maisie: Oh, sure. 468 00:24:23,628 --> 00:24:25,628 One drink, and you're out cold. 469 00:24:37,184 --> 00:24:42,024 Richard: Here he comes. 470 00:24:42,105 --> 00:24:44,855 Sharon: Hey, good morning, Theodore. 471 00:24:44,941 --> 00:24:46,941 Theodore: S-say, what? 472 00:24:47,027 --> 00:24:48,147 Sharon: Good morning. 473 00:24:48,236 --> 00:24:49,196 Theodore: Oh, oh. 474 00:24:49,279 --> 00:24:50,199 Good morning. 475 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 Sharon: Good morning. 476 00:24:52,199 --> 00:24:53,449 Theodore: Listen, can I ask you something? 477 00:24:53,533 --> 00:24:55,583 Sharon: Sure. 478 00:24:55,660 --> 00:24:59,410 Theodore: Well...would you adopt me? 479 00:25:02,042 --> 00:25:04,632 ...I'm a nice kid, affectionate. 480 00:25:04,711 --> 00:25:09,551 And, and I work hard, and I had a paper route ever since I was six. 481 00:25:09,633 --> 00:25:13,803 And, oh, oh, and I'm gonna grow taller. 482 00:25:13,887 --> 00:25:15,057 Richard: Look, Theodore, I... 483 00:25:15,138 --> 00:25:17,468 Theodore: I, I'd be perfect for your kids to play with... 484 00:25:19,851 --> 00:25:22,851 That is your son, the picture in the room? 485 00:25:22,938 --> 00:25:23,898 Richard: Theodore... 486 00:25:23,980 --> 00:25:31,820 Sharon: It's okay...Theodore...Our son died. 487 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 Theodore: Oh. 488 00:25:33,698 --> 00:25:34,738 Sharon: Yes. 489 00:25:34,824 --> 00:25:37,334 Theodore: Then we'd be perfect for each other. 490 00:25:37,410 --> 00:25:42,960 Well, seeing as how you're kinda like orphans, too. 491 00:25:56,263 --> 00:25:58,273 Richard: You look beautiful! 492 00:25:58,348 --> 00:26:01,598 Sharon: Well, you're lookin' pretty good yourself. 493 00:26:01,685 --> 00:26:04,305 You know, Theodore thinks you are very together. 494 00:26:04,396 --> 00:26:06,016 Richard: Listen, hon, about Theodore... 495 00:26:06,106 --> 00:26:08,016 Sharon: Isn't he something? 496 00:26:08,108 --> 00:26:13,148 Can you imagine, a kid with his background, one orphanage after another, and he still turned out great. 497 00:26:13,238 --> 00:26:15,068 Hey, Richard, with the advantages we could give him. 498 00:26:15,156 --> 00:26:16,826 Richard: Sharon, he has parents. 499 00:26:16,908 --> 00:26:18,828 Sharon: He does not. 500 00:26:20,578 --> 00:26:22,868 Richard: I spoke to the captain today. 501 00:26:22,956 --> 00:26:25,666 He ran away from home. 502 00:26:25,750 --> 00:26:27,880 His parents are coming to pick him up in puerto vallarta. 503 00:26:27,961 --> 00:26:30,761 Sharon: I see, and who paid for his cabin on the ship? 504 00:26:30,839 --> 00:26:33,009 Richard: He did, with his newspaper route money. 505 00:26:33,091 --> 00:26:34,681 Sharon: That's ridiculous. 506 00:26:34,759 --> 00:26:39,179 He just told everybody that story because he doesn't want 'em to know the truth. 507 00:26:39,264 --> 00:26:40,394 Richard, nobody wants him. 508 00:26:40,473 --> 00:26:44,193 He, he told me, his, his uncle in Mexico paid for the trip. 509 00:26:44,269 --> 00:26:47,689 Theodore is being forced on him, because he happens to be a relative. 510 00:26:47,772 --> 00:26:53,492 He's gonna be taken off this ship to live the rest of his childhood with a man who doesn't give a damn about him. 511 00:26:53,570 --> 00:26:59,580 Richard: Sweetheart, even if that were true, which I doubt, we couldn't do anything about it! 512 00:26:59,659 --> 00:27:02,329 Sharon: Can we just see what happens in puerto vallarta? 513 00:27:02,412 --> 00:27:03,872 Please. 514 00:27:05,665 --> 00:27:06,455 Richard: Okay. 515 00:27:06,541 --> 00:27:07,381 Sharon: Thank you. 516 00:27:07,459 --> 00:27:10,499 Theodore: Guess who's coming to dinner! 517 00:27:12,797 --> 00:27:16,587 Julie: Hey, guys, what do you think of my idea for the captain's cocktail party? 518 00:27:16,676 --> 00:27:18,386 Wild west night. 519 00:27:18,470 --> 00:27:21,890 We'll get all the crew and all the passengers and everybody to dress up in western clothes. 520 00:27:21,973 --> 00:27:26,193 And, we'll have the waiters wear big, old handlebar mustaches, and big cowboy hats, and... 521 00:27:26,269 --> 00:27:29,109 Oh, and we'll serve mugs of beer, and red eye, and we'll just all 522 00:27:29,189 --> 00:27:31,439 sit around and sing all those old western songs. 523 00:27:31,524 --> 00:27:32,114 What do you think? 524 00:27:32,192 --> 00:27:32,902 Gopher: Yeah. 525 00:27:32,984 --> 00:27:34,744 Captain: I think that's terrific. 526 00:27:34,819 --> 00:27:35,779 Good evening, all. 527 00:27:35,862 --> 00:27:37,742 Gopher: Good evening, sir. 528 00:27:37,822 --> 00:27:41,122 Captain: Miss Evans has just told me about a wonderful idea she has for my farewell cocktail party. 529 00:27:41,201 --> 00:27:42,451 A wild west night. 530 00:27:43,661 --> 00:27:45,211 Gopher: No kidding. 531 00:27:45,288 --> 00:27:49,998 Hey, guys, I'll bet the waiters can wear cowboy hats, and handlebar mustaches. 532 00:27:50,085 --> 00:27:53,545 Isaac: And we can serve beer in mugs and red eye. 533 00:27:53,630 --> 00:27:55,920 Doc: And sing all the old-fashioned western songs? 534 00:27:56,007 --> 00:27:56,927 Gopher: Darn tootin'. 535 00:27:57,008 --> 00:27:59,258 Captain: Well, I see she's already told you. 536 00:27:59,344 --> 00:28:01,814 Julie: How did you ever think of it? 537 00:28:01,888 --> 00:28:03,678 Connie: Just came to me. 538 00:28:03,765 --> 00:28:09,435 Captain: And since this is miss Evans' own idea, I think we should let her handle all of it. 539 00:28:09,521 --> 00:28:12,981 Julie: I was just about to make that very same suggestion. 540 00:28:13,066 --> 00:28:14,686 Captain: Good. 541 00:28:14,776 --> 00:28:15,396 Shall we? 542 00:28:15,485 --> 00:28:16,105 Connie: Yes. 543 00:28:21,241 --> 00:28:22,661 Julie: How 'bout that? 544 00:28:22,742 --> 00:28:23,622 Gopher: Yeah. 545 00:28:23,701 --> 00:28:25,951 And I thought you said it was your idea. 546 00:28:35,505 --> 00:28:37,795 Sharon: Theodore, open the door. 547 00:28:37,882 --> 00:28:39,842 Theodore, we're gonna talk to your uncle. 548 00:28:39,926 --> 00:28:41,336 We're gonna try and work something out. 549 00:28:41,428 --> 00:28:42,508 Come on. 550 00:28:42,595 --> 00:28:43,465 Theodore: No way, man. 551 00:28:43,555 --> 00:28:45,965 They'll never take me alive. 552 00:28:46,057 --> 00:28:47,307 Sharon: I have tried everything. 553 00:28:47,392 --> 00:28:48,692 He won't come out. 554 00:28:48,768 --> 00:28:51,098 Richard: Well, it's kind of academic now. 555 00:28:51,187 --> 00:28:53,817 Nobody showed up to claim him. 556 00:29:00,071 --> 00:29:01,871 Theodore: Nobody? 557 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Richard: Sorry. 558 00:29:12,375 --> 00:29:15,335 Sharon: Hey...theodore, you got us... 559 00:29:18,715 --> 00:29:21,625 Hey! 560 00:29:25,763 --> 00:29:28,483 Captain: Yes, Mrs. Dennison, I understand. 561 00:29:28,558 --> 00:29:31,188 Will you still be able to make connections? 562 00:29:31,269 --> 00:29:34,019 Um-hm, that's good. 563 00:29:34,105 --> 00:29:36,765 Oh, believe me, he's getting along just fine. 564 00:29:36,858 --> 00:29:40,858 Yes, there's a young couple on board who are spending a lot of time with him. 565 00:29:40,945 --> 00:29:42,905 No, I understand. 566 00:29:42,989 --> 00:29:45,369 Yeah, so, we'll see you in Mazatlan. 567 00:29:45,450 --> 00:29:47,910 Good, and don't worry, he's getting along just fine. 568 00:29:47,994 --> 00:29:51,044 Theodore: Yeah!! 569 00:29:53,082 --> 00:29:54,132 Richard: Watch out for the sharks. 570 00:29:54,209 --> 00:29:55,079 Sharon: Wooo... 571 00:29:59,714 --> 00:30:01,384 Here you go. 572 00:30:01,466 --> 00:30:02,546 Theodore: Did you like that, Mrs. Baker? 573 00:30:02,634 --> 00:30:04,224 Sharon: I thought that was terrific. 574 00:30:04,302 --> 00:30:06,432 You're probably gonna be in the next Olympics. 575 00:30:06,513 --> 00:30:07,353 Theodore: Next Olympics? 576 00:30:07,430 --> 00:30:09,060 Yeah. 577 00:30:09,140 --> 00:30:16,770 Um...mrs. Baker, it, it's an awful lot of words... 578 00:30:16,856 --> 00:30:21,436 Well, is it okay if I call you mom? 579 00:30:25,448 --> 00:30:27,328 Just for the trip? 580 00:30:29,327 --> 00:30:30,867 Sharon: Sure, it's okay. 581 00:30:45,385 --> 00:30:46,425 Julie: May I come in? 582 00:30:46,511 --> 00:30:47,601 Connie: Of course. 583 00:30:51,224 --> 00:30:55,774 Julie: I just wanted to be sure that everything was alright for the party tonight. 584 00:30:55,853 --> 00:30:57,313 Connie: Down to the last detail. 585 00:30:57,397 --> 00:31:02,737 I just happened to come across your notes in the office. 586 00:31:02,819 --> 00:31:04,109 Julie: How could you miss them? 587 00:31:04,195 --> 00:31:08,735 They were in the back of the third draw under a box of tissues... 588 00:31:08,825 --> 00:31:15,785 At any rate, if you need help, I'm available. 589 00:31:15,873 --> 00:31:21,343 Connie: You know I am after your job, and yet here you are, offering to make my party a success. 590 00:31:21,421 --> 00:31:22,961 Why? 591 00:31:23,047 --> 00:31:25,377 Julie: It has nothing to do with you. 592 00:31:25,466 --> 00:31:28,926 I have a responsibility to this ship and to captain stubing. 593 00:31:31,389 --> 00:31:34,479 Connie: That is very conscientious of you. 594 00:31:34,559 --> 00:31:38,689 But...i don't think you're gonna have that burden on your shoulders much longer. 595 00:31:38,771 --> 00:31:41,481 The captain and I are becoming very close... 596 00:31:41,566 --> 00:31:42,476 Did you see these? 597 00:31:47,322 --> 00:31:50,532 ..."tonight is only the beginning...Merrill". 598 00:31:50,617 --> 00:31:52,327 Did he ever send you flowers? 599 00:31:52,410 --> 00:31:53,330 Julie: Many times. 600 00:31:55,288 --> 00:31:56,248 Connie: Oh. 601 00:31:56,331 --> 00:31:59,381 Julie: When I had the flu, when I broke my leg. 602 00:31:59,459 --> 00:32:01,999 Connie: Not exactly the same thing, is it?... 603 00:32:07,717 --> 00:32:08,507 Hello? 604 00:32:08,593 --> 00:32:09,223 Intercut gopher in captain's v voice 605 00:32:09,302 --> 00:32:09,842 gopher: Did you get my roses? 606 00:32:09,927 --> 00:32:11,217 Connie: Oh, it's you. 607 00:32:11,304 --> 00:32:12,974 Hello, yes! 608 00:32:13,056 --> 00:32:15,216 Yes, they are beautiful. 609 00:32:15,308 --> 00:32:17,138 Gopher: She buys it!! 610 00:32:17,226 --> 00:32:20,356 ...oh, please, call me merrill. 611 00:32:20,438 --> 00:32:23,518 Doc: Call me a cab. 612 00:32:23,608 --> 00:32:25,358 Connie: Well, if you insist, merrill. 613 00:32:28,154 --> 00:32:31,414 Gopher: I'd like you to do something for me, miss Evans. 614 00:32:31,491 --> 00:32:32,871 Connie: Uh-huh. 615 00:32:32,950 --> 00:32:36,500 Captain: I'm going to have a very important guest at the party tonight. 616 00:32:36,579 --> 00:32:39,079 A Mr. Humbertson. 617 00:32:39,165 --> 00:32:46,205 I'd like you to give him some special attention, if you know what I mean. 618 00:32:46,297 --> 00:32:49,427 Connie: What kind of special attention did you have in mind? 619 00:32:53,513 --> 00:32:55,393 ...really? 620 00:33:26,963 --> 00:33:30,633 Sharon: ...Big enough for the two of us. 621 00:33:30,717 --> 00:33:32,967 You're the only person in here that looks like a real cowboy. 622 00:33:33,052 --> 00:33:34,682 Richard: Who are you, Billy the kid? 623 00:33:34,762 --> 00:33:35,602 Theodore: Billy? 624 00:33:35,680 --> 00:33:39,770 Naw, ain't you ever hear of black Bart? 625 00:34:01,748 --> 00:34:02,918 Gopher: Oh, look at you. 626 00:34:02,999 --> 00:34:03,619 Isaac: Eh! 627 00:34:03,708 --> 00:34:05,838 Now, here you go there, Julie. 628 00:34:05,918 --> 00:34:07,838 How is the head on this here, beer? 629 00:34:07,920 --> 00:34:11,340 Julie: The only head I want is blonde and mounted on a wall. 630 00:34:11,424 --> 00:34:16,354 Doc: Oh, lighten up, Julie, it's a wonderful party. 631 00:34:16,429 --> 00:34:18,219 Julie: Will you lookey here. 632 00:34:20,767 --> 00:34:22,307 Why is she wearing that dress? 633 00:34:22,393 --> 00:34:25,523 She knows captain stubing hates it? 634 00:34:25,605 --> 00:34:27,395 Doc: Maybe he asked her to wear it. 635 00:34:27,482 --> 00:34:31,992 Gopher: Yeah, maybe he phoned her and said (captain stubing's voice) "Wear the low-cut gown. 636 00:34:32,069 --> 00:34:33,779 It really turns me on". 637 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 He could have said a lot of things. 638 00:34:38,242 --> 00:34:40,122 Julie: You didn't! 639 00:34:40,203 --> 00:34:42,413 Gopher: You oughta hear my John Wayne. 640 00:34:42,497 --> 00:34:44,167 That's not it, of course. 641 00:34:48,711 --> 00:34:56,011 Connie: Good evening! 642 00:34:56,094 --> 00:34:57,474 Captain: Why, thank you, Mr. Humbertson. 643 00:34:57,553 --> 00:34:58,893 I've got a great crew. 644 00:34:58,971 --> 00:35:00,311 Connie: Hi, darling. 645 00:35:00,389 --> 00:35:02,099 Captain: Miss Evans... 646 00:35:02,183 --> 00:35:05,393 Uh, this is...Our assistant cruise director. 647 00:35:05,478 --> 00:35:06,228 Humbertson: How do you do? 648 00:35:06,312 --> 00:35:08,192 Connie: You must be Mr. Humbertson. 649 00:35:08,272 --> 00:35:11,572 You are every bit as cute as merrill said you were. 650 00:35:11,651 --> 00:35:13,821 Why don't we take a little stroll around the deck? 651 00:35:15,613 --> 00:35:16,413 Humbertson: Not right now. 652 00:35:16,489 --> 00:35:17,529 Thank you. 653 00:35:17,615 --> 00:35:19,825 Connie: Well...why don't we have a little dance? 654 00:35:22,119 --> 00:35:23,329 I think they're playing our song. 655 00:35:23,412 --> 00:35:25,372 Captain: Miss Evans! 656 00:35:25,456 --> 00:35:30,706 Humbertson: Uh, miss Evans, we have no song, and when I stroll on deck, I usually stroll with my wife. 657 00:35:30,795 --> 00:35:32,915 Excuse us...Doris. 658 00:35:34,006 --> 00:35:35,006 Captain: Excuse us, Mr. 659 00:35:35,091 --> 00:35:37,551 Humbertson, this has been a terrible...Mistake. 660 00:35:37,635 --> 00:35:39,675 Connie: What happened, merrill? 661 00:35:39,762 --> 00:35:41,812 Captain: This way, miss Evans. 662 00:35:56,070 --> 00:35:58,410 Connie: But, this was Julie's fault, all of it. 663 00:35:58,489 --> 00:36:00,579 Captain: Then consider yourself lucky, miss Evans. 664 00:36:00,658 --> 00:36:04,248 After you leave the ship tomorrow, you won't have to work with her anymore! 665 00:36:04,328 --> 00:36:05,078 Connie: I'm fired? 666 00:36:05,163 --> 00:36:06,253 Captain: Exactly... 667 00:36:06,330 --> 00:36:07,620 Yes, come in! 668 00:36:11,794 --> 00:36:14,464 Julie: Captain, I think there's something you should know. 669 00:36:14,547 --> 00:36:16,417 Connie was sandbagged. 670 00:36:16,507 --> 00:36:17,927 Captain: I beg your pardon? 671 00:36:18,009 --> 00:36:21,389 Julie: Someone on the crew imitated your voice, sir, and set Connie up 672 00:36:21,470 --> 00:36:24,350 so that she'd embarrass herself tonight at your party. 673 00:36:24,432 --> 00:36:26,312 They did it to protect me. 674 00:36:26,392 --> 00:36:28,192 They knew she was after my job. 675 00:36:28,269 --> 00:36:28,599 Captain: Your job? 676 00:36:28,686 --> 00:36:29,766 Julie: Yes. 677 00:36:29,854 --> 00:36:31,734 Captain: This girl isn't qualified to do half your job. 678 00:36:31,814 --> 00:36:36,284 Sandbagged or not, you should have had more common sense than to throw yourself at a passenger! 679 00:36:36,360 --> 00:36:37,320 Goodnight, miss Evans... 680 00:36:37,403 --> 00:36:38,493 Goodbye! 681 00:36:42,241 --> 00:36:44,201 Connie: I don't understand you. 682 00:36:44,285 --> 00:36:48,615 I have pulled every trick in the book to make you look bad. 683 00:36:48,706 --> 00:36:50,286 Why'd you stick up for me? 684 00:36:53,502 --> 00:36:56,302 Julie: Because I think you have potential. 685 00:36:56,380 --> 00:36:59,760 You just need to stop scheming and start working. 686 00:37:07,224 --> 00:37:10,654 Connie: It's never been easy for me to say I'm sorry. 687 00:37:10,728 --> 00:37:12,688 But, I am. 688 00:37:12,772 --> 00:37:14,442 I really am. 689 00:37:14,523 --> 00:37:17,113 And I deserved everything the crew did to me tonight. 690 00:37:18,903 --> 00:37:22,783 I have a lot to learn. 691 00:37:22,865 --> 00:37:24,575 Julie: Yes, you do. 692 00:37:28,329 --> 00:37:31,249 Humbertson: Oh, excuse me, I was looking for... 693 00:37:31,332 --> 00:37:34,132 Oh, there you are. 694 00:37:36,629 --> 00:37:39,509 My wife went to sleep. 695 00:37:39,590 --> 00:37:42,510 Could we take that stroll around the deck now? 696 00:37:47,431 --> 00:37:49,561 Durwood: Well, I used to do a little bit of that stuff. 697 00:37:49,642 --> 00:37:51,852 Barbi: Well, you finally invited me to your cabin. 698 00:37:51,936 --> 00:37:54,896 I was afraid you were gonna be a gentleman for the whole trip. 699 00:37:54,981 --> 00:37:57,691 Durwood: Your worries are over, my dear, don't worry about a thing. 700 00:37:57,775 --> 00:38:00,645 Just get this key in the old lock here, let's see. 701 00:38:00,736 --> 00:38:03,026 What the heck's the matter with this, it doesn't seem to work. 702 00:38:05,783 --> 00:38:10,713 Maisie: Oh, um, oh, it's you, Mr. Moss. 703 00:38:10,788 --> 00:38:11,248 Durwood: Oh, I'm sorry. 704 00:38:11,330 --> 00:38:11,910 Wrong room. 705 00:38:11,998 --> 00:38:13,538 I was a little preoccupied. 706 00:38:13,624 --> 00:38:16,344 It's kinda hard to concentrate with barbi around. 707 00:38:16,419 --> 00:38:20,839 Barbi: Oh, durwood, you say the cutest things. 708 00:38:20,923 --> 00:38:22,883 Durwood: Well, sorry to disturb your sleep, miss Nolan. 709 00:38:22,967 --> 00:38:24,257 Maisie: Oh, don't worry about it. 710 00:38:24,343 --> 00:38:29,273 I, I'm not ready for bed...Yet. 711 00:38:29,348 --> 00:38:31,058 Jack: Who is it, maisie baby? 712 00:38:31,142 --> 00:38:32,892 Maisie: Oh, it's just old Mr. 713 00:38:32,977 --> 00:38:34,017 Moss, honey. 714 00:38:35,104 --> 00:38:36,314 Let's boogie. 715 00:38:41,861 --> 00:38:43,701 Durwood: Get in here. 716 00:38:46,824 --> 00:38:49,374 Barbi: You're a very sexy man, durwood. 717 00:38:49,452 --> 00:38:51,872 You just need the right girl to turn you on. 718 00:38:51,954 --> 00:38:53,254 Durwood: Oh, well, you do. 719 00:38:53,330 --> 00:38:53,830 You do. 720 00:38:53,914 --> 00:38:54,424 Barbi: I don't know. 721 00:38:54,498 --> 00:38:56,128 You don't act like it. 722 00:38:56,208 --> 00:38:58,878 Durwood: Well, I'm sorry, it's just all that terrible music coming from the next cabin. 723 00:38:58,961 --> 00:39:00,001 It's destroying the mood. 724 00:39:00,087 --> 00:39:02,967 Well, you'd think people'd have a little consideration. 725 00:39:03,049 --> 00:39:04,799 Barbi: You just don't like me. 726 00:39:04,884 --> 00:39:05,804 Durwood: Are you kidding? 727 00:39:05,885 --> 00:39:07,795 I do, I do. 728 00:39:07,887 --> 00:39:11,677 If only they'd turn off that darn...They turned it off. 729 00:39:11,766 --> 00:39:12,926 They turned it off! 730 00:39:13,017 --> 00:39:14,017 Barbi: Oh, good. 731 00:39:14,101 --> 00:39:16,101 Durwood: Would you like a drink? 732 00:39:16,187 --> 00:39:16,897 Barbi: I could use one. 733 00:39:16,979 --> 00:39:17,939 Durwood: Okay, what would you like? 734 00:39:18,022 --> 00:39:21,282 Barbi: Well, how about that creme De menthe? 735 00:39:21,358 --> 00:39:23,438 Durwood: That's after shave. 736 00:39:23,527 --> 00:39:24,777 Barbi: Oh, whatever. 737 00:39:24,862 --> 00:39:30,622 Durwood: Oh, well...That doesn't.... 738 00:39:32,411 --> 00:39:34,961 Barbi: What are you doing with that glass? 739 00:39:35,039 --> 00:39:36,749 Durwood: This is the way you test fine crystal. 740 00:39:36,832 --> 00:39:37,962 Isn't that fine? 741 00:39:43,923 --> 00:39:50,603 Jack: Oh, maisie, it takes a real woman, like you, to take my mind off the rat race. 742 00:39:50,679 --> 00:40:03,439 I haven't said floater or double indemnity all night. 743 00:40:03,526 --> 00:40:09,026 Not with...Not with my husband next door. 744 00:40:09,115 --> 00:40:12,325 Jack: That's your husband? 745 00:40:12,409 --> 00:40:15,329 ...in the next cabin? 746 00:40:15,413 --> 00:40:17,413 ...with that blonde? 747 00:40:20,501 --> 00:40:22,131 ...and I'm in here with you? 748 00:40:25,131 --> 00:40:29,761 ...call me a prude, lady, but I want no part of a kinky scene like this. 749 00:40:36,267 --> 00:40:37,517 Maisie: Bye, Jack. 750 00:40:43,649 --> 00:40:45,899 Durwood: Oh...oh, dear... 751 00:40:55,911 --> 00:40:59,211 Maisie: Oh...what a night! 752 00:40:59,290 --> 00:41:00,750 Oh! 753 00:41:00,833 --> 00:41:02,083 Oh, good morning. 754 00:41:02,168 --> 00:41:02,878 Durwood: Morning. 755 00:41:02,960 --> 00:41:06,260 Maisie: Um, did you...Sleep well? 756 00:41:06,338 --> 00:41:07,458 Durwood: No. 757 00:41:07,548 --> 00:41:11,928 No, as a matter of fact, I hardly got a wink all night... 758 00:41:12,011 --> 00:41:14,511 Well, no hurry getting dressed, I'll see you on deck. 759 00:41:18,642 --> 00:41:21,062 Maisie: No one in there, huh? 760 00:41:21,145 --> 00:41:23,475 Durwood: Nothing happened in there either, right?... 761 00:41:27,818 --> 00:41:30,028 I was so jealous of you and that guy. 762 00:41:30,112 --> 00:41:33,032 Maisie: Oh, all I kept thinking about was you and that...Barbi. 763 00:41:33,115 --> 00:41:34,735 Durwood: Nah. 764 00:41:34,825 --> 00:41:39,905 Maisie...i love you. 765 00:41:40,956 --> 00:41:41,916 Maisie: You do? 766 00:41:41,999 --> 00:41:43,289 Durwood: Yes. 767 00:41:43,375 --> 00:41:45,085 Very much. 768 00:41:45,169 --> 00:41:49,879 And from now on, I'm gonna tell you so often you're gonna get sick of hearing about it. 769 00:41:49,965 --> 00:41:51,925 Maisie: Oh, durwood. 770 00:41:52,009 --> 00:41:57,219 Durwood: Incidentally, you came on this cruise to relax, right? 771 00:41:57,306 --> 00:42:01,016 Well, I'm gonna see to it that you don't go home empty-handed. 772 00:42:02,853 --> 00:42:04,443 Maisie: Your place or mine? 773 00:42:04,521 --> 00:42:12,661 Durwood: Yours...and then...Mine...And then yours, and then mine, and then yours. 774 00:42:21,956 --> 00:42:23,706 Sharon: I don't know what's with him today. 775 00:42:23,791 --> 00:42:26,881 I mean he seems like he's got something on his mind, but he doesn't want to talk about it. 776 00:42:26,961 --> 00:42:36,471 Richard: We need to talk, too, Sharon, about Theodore. 777 00:42:36,553 --> 00:42:40,603 Okay, okay, we're in Mazatlan now, do you see any parents?... 778 00:42:42,601 --> 00:42:44,601 There's the steward with our lunch. 779 00:42:51,568 --> 00:42:53,648 Julie: Hello, Richard...Sharon. 780 00:42:55,447 --> 00:42:55,857 Mr. 781 00:42:55,948 --> 00:42:56,908 And Mrs. Dennison. 782 00:42:58,242 --> 00:43:00,242 They're Theodore's parents. 783 00:43:00,327 --> 00:43:01,827 Mrs. Dennison: How do you do? 784 00:43:01,912 --> 00:43:03,332 Richard: Please come in. 785 00:43:06,917 --> 00:43:10,127 Julie: Mr. and Mrs. Dennison, I'd like you to meet the bakers. 786 00:43:10,212 --> 00:43:12,342 They've been very nice to your son. 787 00:43:12,423 --> 00:43:12,843 Mrs. Dennison: Thank you. 788 00:43:12,923 --> 00:43:14,433 Thank you very much. 789 00:43:14,508 --> 00:43:15,718 You've been very kind. 790 00:43:15,801 --> 00:43:17,851 Theodore: Go away. 791 00:43:17,928 --> 00:43:18,508 I don't know who they are. 792 00:43:18,596 --> 00:43:20,176 I swear I don't. 793 00:43:21,598 --> 00:43:24,848 Mr. Dennison: Theodore, don't you think you've hurt your mother enough? 794 00:43:24,935 --> 00:43:27,185 Theodore: She's not my mother. 795 00:43:27,271 --> 00:43:28,231 Not any more.... 796 00:43:35,112 --> 00:43:36,452 You don't want me. 797 00:43:36,530 --> 00:43:37,570 Neither one of you do! 798 00:43:37,656 --> 00:43:40,326 Sharon: Hey, Theodore, stop it. 799 00:43:55,299 --> 00:43:56,759 Mr. Dennison: Baby, listen. 800 00:43:56,842 --> 00:44:00,972 We got ourselves together. 801 00:44:01,055 --> 00:44:03,345 Well, we know you heard us fighting. 802 00:44:03,432 --> 00:44:08,102 That's why you ran away. 803 00:44:08,187 --> 00:44:12,647 But everything's fine now. 804 00:44:12,733 --> 00:44:13,943 We love you. 805 00:44:18,989 --> 00:44:24,239 Come back home...Please. 806 00:44:28,582 --> 00:44:30,502 Theodore: It's too late. 807 00:44:30,584 --> 00:44:31,924 Got somebody now. 808 00:44:47,476 --> 00:44:54,776 Sharon: Theodore...you...you remember I was telling you about my son? 809 00:44:54,858 --> 00:44:59,948 And how he went away. 810 00:45:00,030 --> 00:45:04,580 Well, I want you to know what that does to the parents. 811 00:45:07,037 --> 00:45:15,417 They can't sleep at night, because they lie awake, thinking about their lost little boy. 812 00:45:15,504 --> 00:45:25,474 Then...well...every, every time they, every time they turn around, they see his face. 813 00:45:25,556 --> 00:45:30,766 Then...well...every, every time they, every time they turn around, they see his face. 814 00:45:35,190 --> 00:45:41,200 And every time they hear a child laugh, they hear him laugh. 815 00:45:41,280 --> 00:45:52,170 And...and they wish, and they wish that...He'd come back again, so they'd have somebody to love... 816 00:46:02,759 --> 00:46:07,929 So, they could tell him just once more how much they love him... 817 00:46:20,652 --> 00:46:28,162 Now...now, I want you to go with your folks, because they need you. 818 00:46:30,120 --> 00:46:33,420 Hey, they need you. 819 00:46:33,499 --> 00:46:34,879 Theodore: No. 820 00:46:34,958 --> 00:46:37,418 Sharon: Hey, kid, stop it. 821 00:46:37,503 --> 00:46:38,503 Theodore: I can't. 822 00:46:40,172 --> 00:46:43,882 Sharon: Honey, they can't make it without you. 823 00:46:46,845 --> 00:46:48,175 Now, you go on. 824 00:47:07,824 --> 00:47:09,624 Richard: You okay? 825 00:47:09,701 --> 00:47:12,751 Sharon: Yeah, I think so. 826 00:47:12,829 --> 00:47:13,789 Yeah. 827 00:47:13,872 --> 00:47:16,672 I think I'm gonna be just fine. 828 00:47:36,853 --> 00:47:46,823 Connie: Julie...i don't know how to thank you for everything you taught me. 829 00:47:46,905 --> 00:47:49,405 Julie: How to be a cruise director in six easy lessons. 830 00:47:49,491 --> 00:47:50,491 Connie: No. 831 00:47:50,576 --> 00:47:54,786 A refresher course in how to become a human being. 832 00:47:54,871 --> 00:47:56,501 Julie: You're gonna be fine. 833 00:47:56,582 --> 00:47:58,132 Connie: Thank you. 834 00:48:01,878 --> 00:48:02,878 Bye... 835 00:48:05,549 --> 00:48:06,009 Julie: Good luck. 836 00:48:06,091 --> 00:48:06,591 Connie: Thank you. 837 00:48:16,393 --> 00:48:19,353 Maisie: Oh, gopher, I had the best vacation I've had in my whole life! 838 00:48:19,438 --> 00:48:21,608 Gopher: Oh, well, I'm glad you enjoyed it, miss Nolan. 839 00:48:21,690 --> 00:48:22,770 Maisie: Mrs. Moss. 840 00:48:22,858 --> 00:48:23,528 Say it again. 841 00:48:23,609 --> 00:48:24,359 Durwood: I love you. 842 00:48:24,443 --> 00:48:25,993 I love you, I love you, I love you. 843 00:48:26,069 --> 00:48:26,569 Maisie: Again. 844 00:48:26,653 --> 00:48:28,533 Durwood: I love you. 845 00:48:28,614 --> 00:48:29,494 Doc: That's funny. 846 00:48:29,573 --> 00:48:31,833 I don't remember giving them a blood test. 847 00:48:31,908 --> 00:48:34,538 Barbi: If we're gonna share a cab, we better hurry before they're all taken. 848 00:48:34,620 --> 00:48:36,290 Jack: Yeah, just a minute... 849 00:48:36,371 --> 00:48:38,001 Now, captain, about that insurance. 850 00:48:38,081 --> 00:48:39,001 Captain: Now, I told you, Mr. 851 00:48:39,082 --> 00:48:41,002 Plymouth, I don't need any more life insurance. 852 00:48:41,084 --> 00:48:41,504 Jack: Accident? 853 00:48:41,585 --> 00:48:42,335 Captain: I have it. 854 00:48:42,419 --> 00:48:42,839 Jack: Health? 855 00:48:42,919 --> 00:48:44,089 Captain: That, too. 856 00:48:44,171 --> 00:48:44,961 Jack: Theft? 857 00:48:45,047 --> 00:48:46,417 Captain: Uh, not really. 858 00:48:46,506 --> 00:48:51,176 Whenever I dock the ship, I always take the key out of the ignition. 859 00:48:51,261 --> 00:48:52,891 I...hope I see you again. 860 00:48:52,971 --> 00:48:56,641 Jack: You know, barbi, i'd really like to handle your policies. 861 00:48:56,725 --> 00:48:58,185 Barbi: Ooh! 862 00:48:58,268 --> 00:49:00,978 Julie: Oh, you know we never did get a chance to talk about the old home town. 863 00:49:01,063 --> 00:49:04,193 I'll tell you what. We'll do it when you move back home to raise your family. 864 00:49:04,274 --> 00:49:06,154 Well that probably a while. 865 00:49:06,234 --> 00:49:11,034 No Julie, you have to hurry.See our kid is going to need a friend to play with. 866 00:49:11,114 --> 00:49:14,164 I never did want to adopt, but you know how women are... 867 00:49:14,242 --> 00:49:16,662 She's got this crazy idea that kids are kids. 868 00:49:16,745 --> 00:49:18,495 You can't tell a woman anything these days. 869 00:49:18,580 --> 00:49:20,540 Sharon: Oh, thanks for everything, Julie. 870 00:49:20,624 --> 00:49:21,424 Richard: Goodbye. 871 00:49:21,500 --> 00:49:22,540 Julie: Good luck. 872 00:49:22,626 --> 00:49:25,626 Sharon: Goodbye.