1 00:00:12,011 --> 00:00:15,721 ♪ Love...♪ 2 00:00:15,807 --> 00:00:19,267 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:19,352 --> 00:00:23,482 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,275 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,160 ♪ and love...♪ 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,453 ♪ Life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,579 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,539 --> 00:00:43,839 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,918 --> 00:00:47,338 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:47,422 --> 00:00:52,012 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:52,093 --> 00:00:55,183 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:55,263 --> 00:00:59,983 ♪ promises something for everyone. ♪ 13 00:01:00,059 --> 00:01:06,149 ♪ Set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:08,526 --> 00:01:16,156 ♪ and love won't hurt anymore ♪ 15 00:01:16,242 --> 00:01:20,212 ♪ it's an open smile ♪ 16 00:01:20,288 --> 00:01:28,798 ♪ on a friendly shore. Yes, love...♪ 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,880 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 18 00:01:40,767 --> 00:01:44,727 ♪ ♪ 19 00:02:03,665 --> 00:02:05,705 Who do we see about the state rooms? 20 00:02:05,792 --> 00:02:06,752 That lady over there. 21 00:02:06,835 --> 00:02:08,585 Oh...oh, come on, darling. 22 00:02:10,129 --> 00:02:10,629 Julie: Hello. 23 00:02:10,713 --> 00:02:11,553 Welcome aboard. 24 00:02:11,631 --> 00:02:12,881 Thank you. 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,876 My name is wolff and this is my wife Anita. 26 00:02:14,968 --> 00:02:15,508 How do you do? 27 00:02:15,593 --> 00:02:16,763 And i'm...I'm cyril wolff. 28 00:02:16,845 --> 00:02:17,545 Well, hello. 29 00:02:17,637 --> 00:02:18,387 How do you do? 30 00:02:18,471 --> 00:02:19,221 Ow! 31 00:02:19,305 --> 00:02:21,425 Got you. [Laughs] 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,726 Cyril, you promised. 33 00:02:23,810 --> 00:02:25,400 Honey, I couldn't help myself. 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,728 Julie: Oh, hey, that's okay, Mr. Wolff. 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,904 But I'm sorry, we're not allowed to accept tips... 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,113 Not even fingertips. 37 00:02:32,861 --> 00:02:34,531 [Laughter] 38 00:02:34,612 --> 00:02:36,742 She's got a sense of humor, I'll tell you that. 39 00:02:36,823 --> 00:02:38,243 Hello, we're the dickersons. 40 00:02:38,324 --> 00:02:39,534 Oh, hello, Julie McCoy. 41 00:02:39,617 --> 00:02:40,287 How do you do? 42 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 I'd like you to meet the wolff's. 43 00:02:41,661 --> 00:02:42,621 Both: How do you do? 44 00:02:42,704 --> 00:02:44,294 Good meeting you, reverend... 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,082 [Buzz] 46 00:02:45,164 --> 00:02:46,834 Got you! Hahahahaha! 47 00:02:48,334 --> 00:02:49,294 Oh, no... 48 00:02:49,377 --> 00:02:50,837 Well, I never. 49 00:02:52,213 --> 00:02:53,673 You ought to try it sometime. 50 00:02:54,674 --> 00:02:55,974 It's alright, my dear. 51 00:02:57,010 --> 00:02:58,720 [Phone rings] 52 00:03:01,055 --> 00:03:04,095 Look, honey, you only have to put up with it for ten days. 53 00:03:04,183 --> 00:03:06,773 I've had it for twenty years... 54 00:03:06,853 --> 00:03:08,523 And I mean had it. 55 00:03:12,483 --> 00:03:13,943 ♪ ♪ 56 00:03:15,153 --> 00:03:15,783 Gopher? 57 00:03:15,862 --> 00:03:16,612 Hm-hm? 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,446 Could we get up a little more speed. 59 00:03:18,531 --> 00:03:20,581 Let's try for at least third gear. 60 00:03:20,658 --> 00:03:22,618 Oh, gee, I'm sorry, miss Mitchell. 61 00:03:22,702 --> 00:03:23,292 I thought... 62 00:03:23,369 --> 00:03:25,329 Yes, I know, everybody thinks, 63 00:03:25,413 --> 00:03:27,293 but as long as I have to be in this thing, 64 00:03:27,373 --> 00:03:29,293 I might as well have some fun. 65 00:03:29,375 --> 00:03:29,785 Fun? 66 00:03:29,876 --> 00:03:30,786 Hm-hm. 67 00:03:30,877 --> 00:03:32,957 Okay. 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,256 Gentlemen, start your engines... 69 00:03:35,340 --> 00:03:37,590 [Motor sounds] 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,138 Whoo! 71 00:03:42,347 --> 00:03:43,387 Alright pit stop here. 72 00:03:43,473 --> 00:03:44,313 Come on you guys. 73 00:03:44,390 --> 00:03:45,640 Easy does it. 74 00:03:46,559 --> 00:03:49,939 One...two... 75 00:03:50,021 --> 00:03:51,111 Piece of cake. 76 00:03:51,189 --> 00:03:51,809 Oh, wonderful. 77 00:03:51,898 --> 00:03:53,898 Oh, sir, I'd like you to meet... 78 00:03:53,983 --> 00:03:55,323 Ah, yes, I know, gopher. 79 00:03:55,401 --> 00:03:57,611 I know. Miss Maureen Mitchell. 80 00:03:57,695 --> 00:04:00,275 I've been following your tennis career for years. 81 00:04:00,365 --> 00:04:01,655 Last month wimbledon, 82 00:04:01,741 --> 00:04:03,991 this month the Indianapolis five hundred. 83 00:04:04,077 --> 00:04:05,657 [Motor sound] 84 00:04:07,747 --> 00:04:09,957 Ah, this is our captain...Captain stubing. 85 00:04:10,041 --> 00:04:11,171 How do you do? 86 00:04:11,250 --> 00:04:12,170 Oh, fine, thank you. 87 00:04:12,251 --> 00:04:13,631 Except in tennis. 88 00:04:13,711 --> 00:04:16,051 Actually my problem is with my serve. 89 00:04:16,130 --> 00:04:17,800 Oh, what's wrong with your serve? 90 00:04:17,882 --> 00:04:21,392 I keep missing the ball... [Laughter] 91 00:04:21,469 --> 00:04:22,679 I'll see you at my table tonight. 92 00:04:22,762 --> 00:04:24,512 Okay. 93 00:04:24,597 --> 00:04:28,347 Okay, you said cabin three-forty-two, that's promenade deck. 94 00:04:28,434 --> 00:04:29,354 Ah, gopher? 95 00:04:29,435 --> 00:04:30,015 Hmm? 96 00:04:30,103 --> 00:04:31,853 I can manage. I really can. 97 00:04:31,938 --> 00:04:33,018 Oh... 98 00:04:33,106 --> 00:04:33,976 Well, okay. 99 00:04:34,065 --> 00:04:35,015 Thank you. 100 00:04:35,108 --> 00:04:36,478 Ah, it's...It's through those doors and to the left. 101 00:04:36,567 --> 00:04:37,147 Okay. 102 00:04:37,235 --> 00:04:38,025 Thank you very much, gopher. 103 00:04:38,111 --> 00:04:38,441 Okay. Anytime. 104 00:04:38,528 --> 00:04:39,698 See you later. 105 00:04:41,614 --> 00:04:42,954 ♪ ♪ 106 00:04:43,032 --> 00:04:44,952 [Boat horn] 107 00:05:01,968 --> 00:05:03,088 Oh, sorry. 108 00:05:04,303 --> 00:05:05,563 Well, look who's here... 109 00:05:05,638 --> 00:05:07,468 And I thought this was going to be a pleasure cruise. 110 00:05:07,557 --> 00:05:08,727 Hello, Mitchell, how's your back? 111 00:05:08,808 --> 00:05:10,058 None of your business. 112 00:05:10,143 --> 00:05:11,733 I'm sorry. I was only asking. 113 00:05:11,811 --> 00:05:13,731 One write-up in my column and you're still sore, huh? 114 00:05:13,813 --> 00:05:16,113 Everybody has a bad day. 115 00:05:16,190 --> 00:05:19,780 Six-one, six-love, isn't a bad day...It's the pits... 116 00:05:21,279 --> 00:05:23,069 Boy, do I hate a sore loser. 117 00:05:23,156 --> 00:05:25,866 Talk about your sore losers. 118 00:05:25,950 --> 00:05:29,000 How do you rate a guy who gets revenge for a busted romance 119 00:05:29,078 --> 00:05:31,578 by taking cheap shots with his typewriter? 120 00:05:31,664 --> 00:05:33,584 Oh, wait a minute, wait a minute. 121 00:05:33,666 --> 00:05:36,536 So that's what you think, huh? 122 00:05:36,627 --> 00:05:39,917 Maureen look, you and I had a good thing going... 123 00:05:40,006 --> 00:05:43,126 And we blew it, but I don't let my personal life 124 00:05:43,217 --> 00:05:44,927 affect my column. 125 00:05:45,011 --> 00:05:46,931 Who cares about your column? 126 00:05:47,013 --> 00:05:50,103 I used it for wrapping fish. 127 00:05:50,183 --> 00:05:52,943 Well, you keep playing the way you did at wimbledon and you may 128 00:05:53,019 --> 00:05:54,849 be wrapping fish for a living... 129 00:05:57,356 --> 00:05:59,856 Uh uh, Mitchell... 130 00:06:02,195 --> 00:06:03,695 Hey... 131 00:06:06,199 --> 00:06:09,789 Get well soon... The game needs you. 132 00:06:10,703 --> 00:06:13,793 Hey, what's the matter with you, balet? 133 00:06:13,873 --> 00:06:15,793 Getting human in your old age? 134 00:06:18,753 --> 00:06:23,723 ♪ ♪ 135 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 Oh, Anita, I don't know why you're so mad. 136 00:06:35,228 --> 00:06:37,148 Everybody loves a dribble glass. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,150 Not when they're drinking a fifty dollar 138 00:06:39,232 --> 00:06:41,152 bottle of wine they don't. 139 00:06:41,234 --> 00:06:44,784 I...i offered to buy the captain a new uniform didn't I? 140 00:06:44,862 --> 00:06:47,532 Will you just quit it! 141 00:06:47,615 --> 00:06:50,115 Honey, you don't... You don't understand. 142 00:06:50,201 --> 00:06:51,331 I...i just can't help it. 143 00:06:51,410 --> 00:06:52,330 I can't help it. 144 00:06:52,411 --> 00:06:53,831 It's a sickness. 145 00:06:53,913 --> 00:06:55,833 I know they're childish pranks, the water balloons, 146 00:06:55,915 --> 00:06:57,915 the itching powder, even the plastic doody. 147 00:06:59,585 --> 00:07:01,375 Honey, I...I...I can't stop it. 148 00:07:01,462 --> 00:07:02,462 I really can't. 149 00:07:02,547 --> 00:07:05,967 Inside me there's a real joke just dying to get out. 150 00:07:06,050 --> 00:07:07,430 Aah!!! 151 00:07:12,098 --> 00:07:14,848 ♪ ♪ 152 00:07:18,604 --> 00:07:20,364 Thank you... [Knocks on door] 153 00:07:20,439 --> 00:07:21,609 Yeah? 154 00:07:23,109 --> 00:07:24,359 Gopher: Hi... 155 00:07:24,443 --> 00:07:27,493 Look who I found hot-rodding down the passageway. 156 00:07:27,572 --> 00:07:30,322 Doc...say hi to Maureen Mitchell. 157 00:07:30,408 --> 00:07:32,158 Don't tell me, I know why you're here. 158 00:07:32,243 --> 00:07:33,663 You want a lesson on your backhand. 159 00:07:33,744 --> 00:07:35,664 You must have seen my last match. 160 00:07:35,746 --> 00:07:37,166 Hi, I'm Adam bricker. 161 00:07:37,248 --> 00:07:37,828 How do you do. 162 00:07:37,915 --> 00:07:38,875 I heard you were on board. 163 00:07:38,958 --> 00:07:39,748 Welcome. 164 00:07:39,834 --> 00:07:41,344 You're not having a problem, are you? 165 00:07:41,419 --> 00:07:43,379 Only with my chauffeur. 166 00:07:43,462 --> 00:07:45,552 Maureen: He should have his license revoked. 167 00:07:45,631 --> 00:07:47,431 I can take a hint. 168 00:07:47,508 --> 00:07:51,048 Call me if you need me, Maureen...Miss Mitchell to you. 169 00:07:51,137 --> 00:07:51,847 Keep in touch. 170 00:07:51,929 --> 00:07:53,559 Don't be strange. 171 00:07:53,639 --> 00:07:55,179 I'll have lunch. 172 00:07:55,266 --> 00:07:56,726 Bye. 173 00:07:56,809 --> 00:08:00,269 I promised my doctor I'd give you my medical charts. 174 00:08:00,354 --> 00:08:02,734 Well, let's see... 175 00:08:02,815 --> 00:08:04,895 Oh no, how about that? 176 00:08:04,984 --> 00:08:07,654 Your orthopedist is earv hayward? 177 00:08:07,737 --> 00:08:08,907 You know him? 178 00:08:08,988 --> 00:08:09,658 Do I know him? 179 00:08:09,739 --> 00:08:11,619 We went to med school together. 180 00:08:11,699 --> 00:08:12,779 [Laughter] 181 00:08:12,867 --> 00:08:14,737 Earv will stop at nothing for a joke. 182 00:08:14,827 --> 00:08:17,407 One time we were sharing this cadaver... 183 00:08:19,123 --> 00:08:21,423 Well, maybe that's for another time. 184 00:08:21,500 --> 00:08:23,540 Anyway, when you see him again please say hello. 185 00:08:23,628 --> 00:08:24,958 I will. 186 00:08:25,046 --> 00:08:27,086 In fact when we get back to Los Angeles, 187 00:08:27,173 --> 00:08:29,933 I'm taking a flight to Houston so he can operate on me. 188 00:08:30,009 --> 00:08:31,639 Oh, you couldn't be in better hands... 189 00:08:31,719 --> 00:08:35,259 On second thought don't say hello, I'll call him myself. 190 00:08:35,348 --> 00:08:36,638 Oh, hi, are you the doctor? 191 00:08:36,724 --> 00:08:37,484 Yeah. 192 00:08:37,558 --> 00:08:38,678 What happened? 193 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 Ah...i think I sprained my knee. 194 00:08:40,561 --> 00:08:43,021 Oh...get up here.... 195 00:08:47,026 --> 00:08:47,436 Oooh!!! 196 00:08:47,526 --> 00:08:48,486 Is that sensitive? 197 00:08:48,569 --> 00:08:50,029 Not if it's his knee. 198 00:08:51,197 --> 00:08:53,067 Go bite a tennis ball. 199 00:08:53,157 --> 00:08:54,447 I gather you two have met? 200 00:08:54,533 --> 00:08:56,623 Unfortunately. 201 00:08:56,702 --> 00:08:59,622 Yeah, you're right about that strain. 202 00:08:59,705 --> 00:09:02,205 Well, I'll tape it up for you, 203 00:09:02,291 --> 00:09:04,591 but you'll have to stay off it for a couple of days. 204 00:09:04,669 --> 00:09:06,299 Well, how will I get around? 205 00:09:06,379 --> 00:09:08,459 With one of those. 206 00:09:08,548 --> 00:09:10,168 Welcome to the club. 207 00:09:10,258 --> 00:09:11,628 Have to? 208 00:09:11,717 --> 00:09:13,967 Not unless the lady wants to give you a lift. 209 00:09:14,053 --> 00:09:17,393 Sorry, company policy...No hitch-hikers. 210 00:09:19,558 --> 00:09:20,478 Keep it straight. 211 00:09:20,559 --> 00:09:21,769 Just keep it straight. 212 00:09:21,852 --> 00:09:24,062 ♪ ♪ 213 00:09:26,023 --> 00:09:27,823 Captain (v.O.): This is captain stubing speaking. 214 00:09:27,900 --> 00:09:30,320 We hope you've enjoyed your day in acapulco. 215 00:09:30,403 --> 00:09:33,323 We will be getting under way for Mazatlan in just a few minutes. 216 00:09:33,406 --> 00:09:35,656 April: Hey...hey...hey...look...look. Souvenirs. 217 00:09:35,741 --> 00:09:36,621 You want to buy souvenirs? 218 00:09:36,701 --> 00:09:38,161 Souvenirs, everybody. 219 00:09:38,244 --> 00:09:40,204 Last chance...Last opportunity... 220 00:09:40,288 --> 00:09:41,958 [Ship horn] 221 00:09:43,541 --> 00:09:45,961 Mister...you want a beautiful souvenir. 222 00:09:46,043 --> 00:09:47,503 Hey, miss, you better get ashore. 223 00:09:47,586 --> 00:09:48,836 We're about ready to shove off. 224 00:09:48,921 --> 00:09:50,921 Already? 225 00:09:51,007 --> 00:09:54,007 Gee time flies and business is terrible. 226 00:09:54,093 --> 00:09:55,853 But I don't know what my family is gonna do. 227 00:09:55,928 --> 00:09:57,348 Oh, your family, huh? 228 00:09:57,430 --> 00:09:58,350 Hm-hm. 229 00:09:58,431 --> 00:10:00,061 I help to support all of them. 230 00:10:00,141 --> 00:10:01,521 All of them? 231 00:10:01,600 --> 00:10:02,390 All my brother and sisters. 232 00:10:02,476 --> 00:10:03,346 Seventeen of them. 233 00:10:03,436 --> 00:10:04,346 Seventeen? 234 00:10:04,437 --> 00:10:05,477 What does your father do? 235 00:10:05,563 --> 00:10:06,363 I just told you. 236 00:10:06,439 --> 00:10:08,319 [Laughter] 237 00:10:08,399 --> 00:10:11,819 Hey why don't you buy everything and help me out? 238 00:10:11,902 --> 00:10:17,032 Ah, well, miss....No I bought so many Mexican souvenirs I could open my own shop. 239 00:10:17,116 --> 00:10:20,656 Now I have to go above and act like I know what I'm doing. 240 00:10:20,745 --> 00:10:21,655 Okay. 241 00:10:21,746 --> 00:10:23,116 I'll be seeing you. 242 00:11:00,159 --> 00:11:00,789 America! 243 00:11:00,868 --> 00:11:02,448 Here I come! 244 00:11:19,637 --> 00:11:21,097 You see what I see? 245 00:11:22,973 --> 00:11:24,023 I saw it first.... 246 00:11:27,978 --> 00:11:32,978 Wait a minute... I know that foot. 247 00:11:33,067 --> 00:11:35,107 Good morning. 248 00:11:35,194 --> 00:11:36,074 Morning. 249 00:11:36,153 --> 00:11:37,613 Morning, sir. 250 00:11:37,697 --> 00:11:40,907 Well, sir, evidently somebody lost this hundred dollar bill, 251 00:11:40,991 --> 00:11:43,041 and Julie and I were just gonna return it to the 252 00:11:43,119 --> 00:11:44,249 lost and found. 253 00:11:45,871 --> 00:11:47,921 I'll take care of it. 254 00:11:47,998 --> 00:11:49,288 [Phone rings] 255 00:11:51,335 --> 00:11:53,955 Oh, captain, I'm so sorry. 256 00:11:54,046 --> 00:11:55,966 I'm afraid this is just another one of 257 00:11:56,048 --> 00:11:59,178 my husband's stupid practical jokes. 258 00:11:59,260 --> 00:12:02,760 Oh, him again, hm? 259 00:12:02,847 --> 00:12:04,347 I'll teach him a lesson. 260 00:12:06,392 --> 00:12:08,142 So will I... 261 00:12:08,227 --> 00:12:12,357 Thank you...For the Christmas fund. 262 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 [Laughter] 263 00:12:33,752 --> 00:12:35,712 A.j. White you're not. 264 00:12:35,796 --> 00:12:37,336 Point, miss Mitchell. 265 00:12:45,973 --> 00:12:47,643 You have to back it on. 266 00:12:47,725 --> 00:12:48,975 Oh. 267 00:12:57,776 --> 00:12:59,106 [Elevator bell] 268 00:13:01,113 --> 00:13:02,533 You need some help? 269 00:13:02,615 --> 00:13:04,655 Yes... 270 00:13:04,742 --> 00:13:06,332 Yes I sort of feel like one of those busted 271 00:13:06,410 --> 00:13:08,870 shopping carts that keeps turning in circles. 272 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 You must be right handed. 273 00:13:10,498 --> 00:13:11,538 What? 274 00:13:11,624 --> 00:13:13,504 If you're right handed you push more on the right 275 00:13:13,584 --> 00:13:15,424 wheel causing it to veer to the left. 276 00:13:18,088 --> 00:13:19,258 That makes sense. 277 00:13:22,468 --> 00:13:24,178 I'm a whiz with wheelchairs... 278 00:13:24,261 --> 00:13:26,351 It's sports writers that I can't handle. 279 00:13:27,473 --> 00:13:30,983 What do you say we call time out and talk it over? 280 00:13:44,990 --> 00:13:48,240 ♪ ♪ 281 00:13:52,373 --> 00:13:54,463 You know, the passengers really love it when 282 00:13:54,542 --> 00:13:57,252 the crew members get together and put on a show... 283 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 And if you do something.... 284 00:13:59,129 --> 00:14:04,929 Miss McCoy, I am the captain of this ship, not soupy sales. 285 00:14:05,010 --> 00:14:08,760 It is important that I conduct myself in a manner that commands respect. 286 00:14:08,847 --> 00:14:10,017 I don't sing. 287 00:14:10,099 --> 00:14:13,349 I don't dance... And I don't tell jokes. 288 00:14:13,435 --> 00:14:15,645 I guess juggling oranges is out, too. 289 00:14:15,729 --> 00:14:19,109 One word...Out. 290 00:14:25,447 --> 00:14:27,617 Can I make up your cabin now, captain stubing? 291 00:14:27,700 --> 00:14:28,450 Yes, go right ahead. 292 00:14:28,534 --> 00:14:30,624 April: Ohhhh... 293 00:14:43,215 --> 00:14:46,255 Do you make up everybody's bed this way or just mine. 294 00:14:46,343 --> 00:14:48,103 Well, I don't know how she got in there. 295 00:14:48,178 --> 00:14:51,178 I can't be expected to check under every bed sheet... 296 00:14:51,265 --> 00:14:52,635 I got a million and one things to do, 297 00:14:52,725 --> 00:14:55,095 all these cabins to make up and towels to change. 298 00:14:56,562 --> 00:14:58,982 Well? 299 00:14:59,064 --> 00:15:01,284 Well, I got in myself. 300 00:15:01,358 --> 00:15:04,148 I'm guilty... I'm also sick. 301 00:15:04,236 --> 00:15:07,316 Oh, just what I needed...A stowaway. 302 00:15:07,406 --> 00:15:08,906 Stowaway.... 303 00:15:08,991 --> 00:15:10,831 Stowaway, you need a stowaway? 304 00:15:10,909 --> 00:15:12,409 Oh, I'm lucky...Lucky. 305 00:15:14,413 --> 00:15:16,213 Please, please, I'm the captain. 306 00:15:16,290 --> 00:15:18,130 Um, what's your name? 307 00:15:18,208 --> 00:15:21,838 My name is algolina Patricia ruiz inex Lopez. 308 00:15:21,920 --> 00:15:24,340 It is a.P.R.I.L... 309 00:15:24,423 --> 00:15:27,013 Everybody in acapulco calls me April. 310 00:15:27,092 --> 00:15:29,682 Well, welcome aboard, April. 311 00:15:29,762 --> 00:15:30,352 Thank you. 312 00:15:30,429 --> 00:15:31,469 Thank you! 313 00:15:31,555 --> 00:15:34,475 I...i mean...Why don't we help her down to the laundry? 314 00:15:36,268 --> 00:15:37,388 Yes. 315 00:15:43,901 --> 00:15:45,941 I'll come back later when you don't have your hands full. 316 00:15:48,238 --> 00:15:50,448 UN momento... 317 00:15:51,700 --> 00:15:53,490 Muchas gracias. 318 00:15:53,577 --> 00:15:54,367 Ladies... 319 00:15:54,453 --> 00:15:55,123 Gracias. 320 00:15:56,413 --> 00:15:57,713 I'm in trouble, no? 321 00:15:57,790 --> 00:15:59,920 You're in trouble, yes. 322 00:16:00,000 --> 00:16:03,210 What you've done is against the law. 323 00:16:03,295 --> 00:16:04,455 I really sick... 324 00:16:06,465 --> 00:16:08,215 Capitain, please don't punish me. 325 00:16:08,300 --> 00:16:10,550 Oh, don't make me walk the plank... 326 00:16:10,636 --> 00:16:13,256 Ooh, I'm so allergic to sharks... 327 00:16:13,347 --> 00:16:16,517 They make me break out in tooth marks. 328 00:16:16,600 --> 00:16:19,230 We'll have to put you ashore at the next stop. 329 00:16:19,311 --> 00:16:20,441 Whoopee... 330 00:16:20,521 --> 00:16:26,401 Yippee... ♪ I like to be in america, okay by me in america, 331 00:16:26,485 --> 00:16:32,485 ♪ everything free in america, sock it to me I'm goin' to america ♪ 332 00:16:35,577 --> 00:16:40,417 Captain, I think you'd better explain that our next stop is Mazatlan. 333 00:16:40,499 --> 00:16:42,919 Do you know you're getting off at Mazatlan? 334 00:16:43,001 --> 00:16:46,301 Sure... [Strums guitar] 335 00:16:46,380 --> 00:16:48,880 ♪ You are getting off at Mazatlan...♪ 336 00:16:48,966 --> 00:16:50,216 No, no, no..... 337 00:16:50,300 --> 00:16:52,050 Young lady, you are a stowaway. 338 00:16:52,136 --> 00:16:53,926 I can't take you to america. 339 00:16:54,012 --> 00:16:56,102 You are getting off at the next stop. 340 00:16:56,181 --> 00:16:58,601 Oh, please, don't make the next stop. 341 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 That way you won't have to worry about 342 00:17:00,227 --> 00:17:01,647 picking up anymore stowaways. 343 00:17:01,729 --> 00:17:03,979 Please capitan, take me to america, please. 344 00:17:04,064 --> 00:17:05,404 I have to go to america. 345 00:17:05,482 --> 00:17:07,902 I tell you what, when we are there 346 00:17:07,985 --> 00:17:09,105 I get lost, I promise. 347 00:17:09,194 --> 00:17:11,284 I even will help you to throw me off. 348 00:17:11,363 --> 00:17:14,833 Please. I want to be in show business...Real paid. 349 00:17:14,908 --> 00:17:17,998 Sorry, your cruise ends at Mazatlan. 350 00:17:18,078 --> 00:17:19,788 [Dialing rotary phone] 351 00:17:19,872 --> 00:17:21,792 [Phone rings] 352 00:17:24,418 --> 00:17:25,748 Heartbreak hotel. 353 00:17:25,836 --> 00:17:28,086 If you're a blonde, I'm available. 354 00:17:28,172 --> 00:17:29,722 What if I'm bald? 355 00:17:31,508 --> 00:17:32,088 Sir. 356 00:17:32,176 --> 00:17:32,796 Captain. 357 00:17:32,885 --> 00:17:34,005 Hi. 358 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Come to my quarters immediately. 359 00:17:35,596 --> 00:17:36,756 I have a young woman I want you to take 360 00:17:36,847 --> 00:17:37,967 to see Dr. Bricker. 361 00:17:38,057 --> 00:17:39,887 Oh, he'll like that. 362 00:17:39,975 --> 00:17:41,595 On the double! 363 00:17:41,685 --> 00:17:43,765 Yes, sir...Yes, sir! 364 00:17:43,854 --> 00:17:45,484 On the double! 365 00:17:46,690 --> 00:17:49,360 ♪ ♪ 366 00:18:02,372 --> 00:18:04,042 Hi, doc. 367 00:18:04,124 --> 00:18:05,634 This is April. 368 00:18:05,709 --> 00:18:10,339 Well...i can't wait to see the rest of the year. 369 00:18:10,422 --> 00:18:11,972 Ohh... 370 00:18:12,049 --> 00:18:13,969 What seems to be the problem? 371 00:18:14,051 --> 00:18:15,181 It's my stomach. 372 00:18:15,260 --> 00:18:16,350 It feel like a roller coaster. 373 00:18:16,428 --> 00:18:18,008 It go ups it goes down, it 374 00:18:18,096 --> 00:18:21,726 go ups...It goes down... It go ups...And down. 375 00:18:21,809 --> 00:18:22,679 Yeah. 376 00:18:22,768 --> 00:18:24,348 What you need is something for sea sickness. 377 00:18:24,436 --> 00:18:26,186 I already got sea sickness. 378 00:18:26,271 --> 00:18:28,021 What I want is something to make it stop. 379 00:18:28,106 --> 00:18:30,186 Well, a funny patient. 380 00:18:30,275 --> 00:18:32,395 That's why we brought her to a joke doctor. 381 00:18:33,821 --> 00:18:34,991 Take these. 382 00:18:35,072 --> 00:18:37,492 What is this? 383 00:18:37,574 --> 00:18:38,994 Looks like pills to me. 384 00:18:40,953 --> 00:18:41,833 Take them. 385 00:18:41,912 --> 00:18:43,912 Now go back to your state room and lie down. 386 00:18:43,997 --> 00:18:47,917 Doc...this is her state room. 387 00:18:48,001 --> 00:18:51,051 April's a stowaway and captain stubing wants her kept here. 388 00:18:51,129 --> 00:18:56,679 You mean...He wants her kept here with me? 389 00:18:56,760 --> 00:18:58,180 Any complaints? 390 00:18:58,262 --> 00:18:58,852 Yeah. 391 00:18:58,929 --> 00:19:00,679 Three's a crowd. 392 00:19:00,764 --> 00:19:03,734 Remember, she's in your hands. 393 00:19:03,809 --> 00:19:05,099 Just like allstate. 394 00:19:05,185 --> 00:19:07,395 I didn't say good hands. 395 00:19:07,479 --> 00:19:08,359 Let's get together. 396 00:19:08,438 --> 00:19:09,608 We'll have lunch.... 397 00:19:11,775 --> 00:19:12,685 Hi. 398 00:19:13,819 --> 00:19:16,659 ♪ ♪ 399 00:19:18,657 --> 00:19:20,737 Why did we have to eat in here tonight? 400 00:19:20,826 --> 00:19:22,446 Are you kidding? 401 00:19:22,536 --> 00:19:24,036 After what you did to the waiter 402 00:19:24,121 --> 00:19:26,711 I can't even show my face in the dining room again. 403 00:19:26,790 --> 00:19:29,040 All I did was to tie his shoelaces together. 404 00:19:29,126 --> 00:19:30,376 Oh cyril... 405 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 I can't help it. 406 00:19:32,004 --> 00:19:33,014 I said I was sorry. 407 00:19:33,088 --> 00:19:35,508 I even helped him pick the linguine out of his toupee. 408 00:19:37,134 --> 00:19:38,934 You always apologize, 409 00:19:39,011 --> 00:19:42,141 and then you do the same thing over again. 410 00:19:42,222 --> 00:19:45,772 Honey, honey...It's not easy for a man, you know, to... 411 00:19:45,851 --> 00:19:47,941 To break the habits of a lifetime. 412 00:19:48,020 --> 00:19:49,190 Not easy at all.... 413 00:19:50,981 --> 00:19:54,781 Understand? 414 00:19:54,860 --> 00:19:58,910 Oh you, cyril, you better start breaking some habits 415 00:19:58,989 --> 00:20:00,739 or you're gonna end up with a new one. 416 00:20:00,824 --> 00:20:03,164 Writing alimony checks. 417 00:20:03,243 --> 00:20:05,413 Anita, darling, i'm trying, I'm trying. 418 00:20:05,495 --> 00:20:07,115 I'm warning you, cyril. 419 00:20:07,205 --> 00:20:09,785 This is your last chance. 420 00:20:09,875 --> 00:20:11,955 Please, Anita, don't sit there...Don't sit there. 421 00:20:12,044 --> 00:20:13,304 Sit over there. 422 00:20:13,378 --> 00:20:16,588 Oh...oh, no you don't. 423 00:20:16,673 --> 00:20:19,093 I'm not falling for that old Chestnut. 424 00:20:22,721 --> 00:20:24,011 That's it! 425 00:20:24,097 --> 00:20:25,967 I'm getting out of this marriage! 426 00:20:26,058 --> 00:20:28,598 I said...I said...I said don't sit there. 427 00:20:28,685 --> 00:20:31,515 Anita, darling, please you've gotta give me one more chance. 428 00:20:31,605 --> 00:20:33,475 If I give you one more chance 429 00:20:33,565 --> 00:20:36,645 I'll end up in... In intensive care. 430 00:20:36,735 --> 00:20:37,275 I'll... 431 00:20:37,361 --> 00:20:38,111 No! 432 00:20:38,195 --> 00:20:38,985 I'll help you. 433 00:20:39,071 --> 00:20:41,031 You put on weight dear... 434 00:20:41,114 --> 00:20:41,954 Oh!!! 435 00:20:42,950 --> 00:20:44,620 ♪ ♪ 436 00:20:46,745 --> 00:20:48,905 I've got to remember the ninety-nine times 437 00:20:48,997 --> 00:20:51,167 out of a hundred that this operation is successful. 438 00:20:51,250 --> 00:20:53,130 I mean the idea of never walking again is... 439 00:20:53,210 --> 00:20:55,840 Well, I have the feeling that I will be getting 440 00:20:55,921 --> 00:20:59,091 you six pairs of Adidas on your next birthday. 441 00:20:59,174 --> 00:21:00,344 You know something, balet... 442 00:21:00,425 --> 00:21:01,175 Hm? 443 00:21:01,259 --> 00:21:03,139 I've missed you. 444 00:21:03,220 --> 00:21:04,680 I missed you, too, Maureen. 445 00:21:12,980 --> 00:21:13,690 Good evening. 446 00:21:13,772 --> 00:21:15,022 Good evening, captain. 447 00:21:15,107 --> 00:21:15,817 Hello, Julie. 448 00:21:15,899 --> 00:21:16,689 Hi. 449 00:21:16,775 --> 00:21:17,725 I hope you forgive me for not standing. 450 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 I'm sorry to hear about what happened to your knee, 451 00:21:20,112 --> 00:21:21,202 Mr. Balet. 452 00:21:21,279 --> 00:21:22,699 Well, as it turns out... 453 00:21:22,781 --> 00:21:24,491 It's one of the nicest things that happened to me. 454 00:21:26,743 --> 00:21:28,953 Captain, I think these people would like to be alone. 455 00:21:29,037 --> 00:21:30,287 Mmm... 456 00:21:30,372 --> 00:21:32,212 Well, I bet that's why they picked a table for two, miss McCoy. 457 00:21:32,290 --> 00:21:34,210 Hm-hm. 458 00:21:34,292 --> 00:21:36,292 Please excuse me, I have to get back on duty. 459 00:21:36,378 --> 00:21:37,378 Well, good evening and thank you very much. 460 00:21:37,462 --> 00:21:37,882 Have a good evening. 461 00:21:37,963 --> 00:21:39,213 Goodnight. 462 00:21:49,933 --> 00:21:51,233 What ever happened to us? 463 00:21:51,309 --> 00:21:52,139 I don't know. 464 00:21:52,227 --> 00:21:54,397 Maybe we were just too busy being stars. 465 00:21:54,479 --> 00:21:56,899 Oh, I see, you're getting headlines 466 00:21:56,982 --> 00:21:57,572 and my writing them up... 467 00:21:57,649 --> 00:21:59,069 Hm-hm... 468 00:21:59,151 --> 00:22:01,701 We were always gonna take that month off and just bum around together. 469 00:22:01,778 --> 00:22:03,568 Yeah...yeah, I remember alright. 470 00:22:03,655 --> 00:22:05,235 We never could find that month off, could we? 471 00:22:05,323 --> 00:22:06,533 Hm-hm. 472 00:22:06,616 --> 00:22:07,696 March. 473 00:22:07,784 --> 00:22:08,414 Out... 474 00:22:08,493 --> 00:22:09,753 Junior slimmers tournament. 475 00:22:09,828 --> 00:22:10,748 April. 476 00:22:10,829 --> 00:22:13,209 Baseball season opening....May. 477 00:22:13,290 --> 00:22:15,710 Davis cup...June... 478 00:22:15,792 --> 00:22:16,752 Maureen/balet: Wimbledon. 479 00:22:16,835 --> 00:22:18,915 Yes, I know. 480 00:22:19,004 --> 00:22:22,844 Still with all that though, we... 481 00:22:22,924 --> 00:22:25,724 We did manage to grab off a few interesting moments, didn't we? 482 00:22:25,802 --> 00:22:26,932 Hm-hm. 483 00:22:27,012 --> 00:22:30,772 Yeah, we may add that up to about one very long weekend... 484 00:22:30,849 --> 00:22:32,809 And even with that we wasted half of that fighting. 485 00:22:35,062 --> 00:22:37,772 I'd rather remember the other half. 486 00:22:37,856 --> 00:22:39,776 I'd like to do more than remember. 487 00:22:41,401 --> 00:22:43,281 What do we do, lock wheels? 488 00:22:43,361 --> 00:22:45,951 Just you wait till I get out of this contraption, John balet. 489 00:22:46,031 --> 00:22:49,581 Okay... 490 00:22:49,659 --> 00:22:53,159 Till then...To tennis. 491 00:22:53,246 --> 00:22:56,746 Oh...to typewriters. 492 00:22:56,833 --> 00:22:59,803 To true love...May the last come first. 493 00:22:59,878 --> 00:23:01,338 I'll drink to that. 494 00:23:01,421 --> 00:23:02,341 [Glasses clink] 495 00:23:14,392 --> 00:23:16,192 No way gopher, I'm not gonna do it. 496 00:23:16,269 --> 00:23:17,689 What do you mean you're not gonna do it? 497 00:23:17,771 --> 00:23:19,271 You can't do that not do it. 498 00:23:19,356 --> 00:23:20,316 What are you talking about? 499 00:23:20,398 --> 00:23:20,818 The cruise show. 500 00:23:20,899 --> 00:23:21,649 He's backing out. 501 00:23:21,733 --> 00:23:22,863 You can't do that. 502 00:23:22,943 --> 00:23:23,863 That's what I said. 503 00:23:23,944 --> 00:23:25,534 Isaac, I'm counting on you. 504 00:23:27,239 --> 00:23:28,619 You owe me, man. 505 00:23:28,698 --> 00:23:30,158 I saved your life. 506 00:23:30,242 --> 00:23:31,492 I pulled you out of the water. 507 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 I was in the swimming pool floating on my back. 508 00:23:34,579 --> 00:23:37,289 A technicality... Alright, alright. 509 00:23:37,374 --> 00:23:38,044 Flip a coin. 510 00:23:38,125 --> 00:23:38,745 Only way. 511 00:23:38,834 --> 00:23:39,174 No, gopher, I'm not going to... 512 00:23:39,251 --> 00:23:40,341 Flip a coin... 513 00:23:40,418 --> 00:23:41,338 Heads. 514 00:23:41,419 --> 00:23:42,339 You lose. 515 00:23:42,420 --> 00:23:43,710 Two out of three. 516 00:23:43,797 --> 00:23:45,507 Wait till you see this act. 517 00:23:45,590 --> 00:23:46,510 We'll kill 'em. 518 00:23:46,591 --> 00:23:47,511 Yeah? What're you gonna do? 519 00:23:47,592 --> 00:23:48,722 Oh...it's a surprise. 520 00:23:48,802 --> 00:23:50,722 Right, buddy? 521 00:23:50,804 --> 00:23:53,894 That's all I need on this cruise...Another surprise. 522 00:23:53,974 --> 00:23:56,184 Oh yeah, I hear we got a stowaway. 523 00:23:56,268 --> 00:23:57,268 Hm... 524 00:23:57,352 --> 00:23:58,522 You ought to see her... 525 00:23:58,603 --> 00:24:00,063 Oooh... 526 00:24:00,147 --> 00:24:02,517 Tell me about her. 527 00:24:02,607 --> 00:24:04,227 Will you two quit carrying on. 528 00:24:04,317 --> 00:24:07,147 She's a very sweet innocent girl. 529 00:24:07,237 --> 00:24:09,817 If she hangs around doc long enough, she won't be. 530 00:24:09,906 --> 00:24:11,526 She's staying in doc's cabin. 531 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 The dog. I love it. 532 00:24:14,786 --> 00:24:15,866 [Knocks on door] 533 00:24:29,301 --> 00:24:31,851 Julie, what are you doing here so late? 534 00:24:31,928 --> 00:24:34,638 I just thought i'd pop by and say hi... 535 00:24:36,224 --> 00:24:37,354 Hi. 536 00:24:37,434 --> 00:24:38,484 Hi. 537 00:24:39,603 --> 00:24:41,983 Hi... 538 00:24:42,063 --> 00:24:43,193 Ah, where's April? 539 00:24:43,273 --> 00:24:44,733 Thought I'd say hi to her, too. 540 00:24:44,816 --> 00:24:46,396 She's...in my cabin. 541 00:24:46,484 --> 00:24:48,784 We were just getting ready for bed. 542 00:24:48,862 --> 00:24:50,742 Ah...yeah. 543 00:24:50,822 --> 00:24:52,662 Do you know, I was thinking. 544 00:24:52,741 --> 00:24:54,741 Well, doc, here you go. 545 00:24:54,826 --> 00:24:56,326 Oh, hi, miss Julie. 546 00:24:56,411 --> 00:24:57,751 Hi. 547 00:24:57,829 --> 00:24:59,119 Thanks, April. 548 00:24:59,206 --> 00:25:01,286 I hope you don't get crickets in your back 549 00:25:01,374 --> 00:25:03,424 sleeping on this thing. 550 00:25:03,501 --> 00:25:04,711 Rest in peace. 551 00:25:08,215 --> 00:25:09,545 Okay? 552 00:25:09,633 --> 00:25:12,093 Okay. 553 00:25:12,177 --> 00:25:13,717 [Imitates April] Rest in peace. 554 00:25:17,515 --> 00:25:20,055 ♪ ♪ 555 00:25:28,652 --> 00:25:31,362 Doc...doc.... 556 00:25:31,446 --> 00:25:32,656 Wake up. 557 00:25:32,739 --> 00:25:33,619 I have to talk to you. 558 00:25:33,698 --> 00:25:36,078 Oh, are you in luck, the patient who had the 559 00:25:36,159 --> 00:25:38,289 appointment for this hour just cancelled. 560 00:25:38,370 --> 00:25:39,790 Hey, get up. 561 00:25:39,871 --> 00:25:41,501 There is something we have to discuss. 562 00:25:41,581 --> 00:25:42,501 Okay. 563 00:25:42,582 --> 00:25:45,962 Start discusting. 564 00:25:46,044 --> 00:25:48,884 Are....you like this all the way down. 565 00:25:48,964 --> 00:25:51,804 No, at the waist I branch out into legs. 566 00:25:51,883 --> 00:25:53,973 Please elax. 567 00:25:54,052 --> 00:25:55,142 What's on your mind? 568 00:25:55,220 --> 00:25:58,220 Tomorrow they are going to put me ashore in Mazatlan. 569 00:25:58,306 --> 00:26:00,136 I'm so scared. 570 00:26:00,225 --> 00:26:02,935 When you get off at Mazatlan, nothing's going to happen to you. 571 00:26:03,019 --> 00:26:06,359 You'll get on a bus and go right back to your family. 572 00:26:06,439 --> 00:26:07,479 My family. 573 00:26:07,565 --> 00:26:09,225 How can I go to my family? 574 00:26:09,317 --> 00:26:10,817 I let them down. 575 00:26:10,902 --> 00:26:12,822 April, don't be so hard on yourself. 576 00:26:12,904 --> 00:26:15,124 You're doing the best you can. 577 00:26:15,198 --> 00:26:19,238 So far my best turns out to be the worst... 578 00:26:19,327 --> 00:26:20,657 What should I do? 579 00:26:23,456 --> 00:26:26,876 You keep on trying, that's what you do... 580 00:26:26,960 --> 00:26:28,420 And I'm betting on you to make it. 581 00:26:29,587 --> 00:26:31,627 You cure me again, doc. 582 00:26:31,715 --> 00:26:33,875 You turn my frown upside down. 583 00:26:36,261 --> 00:26:38,311 Oh... 584 00:26:38,388 --> 00:26:41,018 Now I know what the wart friend means. 585 00:26:41,099 --> 00:26:43,269 I've gotta get you a better dictionary. 586 00:26:46,062 --> 00:26:47,482 ♪ ♪ 587 00:27:07,417 --> 00:27:09,877 Now you take good care of yourself now, April. 588 00:27:09,961 --> 00:27:11,211 Don't worry about me, miss Julie. 589 00:27:11,296 --> 00:27:12,166 I'll be alright. 590 00:27:12,255 --> 00:27:14,545 April, if they really wanted to beautify 591 00:27:14,632 --> 00:27:16,552 america they'd let you in. 592 00:27:16,634 --> 00:27:17,684 Thank you, gopher. 593 00:27:17,761 --> 00:27:19,261 Stay cool, April. 594 00:27:21,139 --> 00:27:21,889 So long, kid. 595 00:27:21,973 --> 00:27:24,023 It was nice having you in my bed. 596 00:27:25,643 --> 00:27:27,153 Goodbye. 597 00:27:28,938 --> 00:27:30,318 Goodbye, miss Julie. 598 00:27:34,486 --> 00:27:36,196 Good afternoon, ladies and gentlemen. 599 00:27:36,279 --> 00:27:38,949 Our tours of Mazatlan will be leaving in twenty minutes. 600 00:27:46,998 --> 00:27:48,418 See that, you haven't forgotten. 601 00:27:48,500 --> 00:27:49,210 Oh. 602 00:27:49,292 --> 00:27:50,422 But I wouldn't go dancing tonight. 603 00:27:50,502 --> 00:27:51,922 I wasn't asking. 604 00:27:52,003 --> 00:27:53,593 Well... 605 00:27:53,671 --> 00:27:54,261 Excuse me. 606 00:27:54,339 --> 00:27:55,259 Thanks, doc. 607 00:27:55,340 --> 00:27:57,760 You're welcome. 608 00:27:57,842 --> 00:27:59,552 Yeah, operator. 609 00:27:59,636 --> 00:28:00,346 Yeah. 610 00:28:00,428 --> 00:28:02,388 Oh, yeah my call to Dr. Hayward. 611 00:28:02,472 --> 00:28:04,642 Hey, Irving you old quack... 612 00:28:04,724 --> 00:28:06,234 It's Adam bricker... 613 00:28:06,309 --> 00:28:07,769 A cruise ship. 614 00:28:07,852 --> 00:28:08,692 Uh-huh. 615 00:28:08,770 --> 00:28:10,770 And I've got one of your patients aboard... 616 00:28:10,855 --> 00:28:12,605 Maureen Mitchell... 617 00:28:12,690 --> 00:28:15,280 Shoot, I'm not gonna give her back to you... 618 00:28:15,360 --> 00:28:15,940 What? 619 00:28:16,027 --> 00:28:18,607 What about the operation?... 620 00:28:18,696 --> 00:28:21,736 Irving, not even with the new... 621 00:28:21,825 --> 00:28:25,615 Irving, if it were any other surgeon I'd tell her to get a second opinion. 622 00:28:25,703 --> 00:28:28,963 Well, she's planning to take a connecting flight to Houston the day we dock. 623 00:28:31,918 --> 00:28:36,458 Okay, Irving I'll tell her... 624 00:28:36,548 --> 00:28:38,258 So long. 625 00:28:41,386 --> 00:28:48,346 Doc...the operation's off isn't it? 626 00:28:48,435 --> 00:28:50,475 I can't discuss this with you, John. 627 00:28:50,562 --> 00:28:52,152 Although I know how much it means to you. 628 00:28:52,230 --> 00:28:54,820 What you just heard was privileged communication. 629 00:28:54,899 --> 00:28:56,149 I want to tell her, doc. 630 00:28:56,234 --> 00:28:57,744 You never heard that conversation. 631 00:28:59,404 --> 00:29:02,954 You can't go by the book on this one... 632 00:29:03,032 --> 00:29:05,622 You've known her for four days. 633 00:29:05,702 --> 00:29:07,952 I've known her for four years. 634 00:29:08,037 --> 00:29:11,827 I love her and I think that I should be the one to tell her. 635 00:29:11,916 --> 00:29:13,326 No. 636 00:29:15,086 --> 00:29:16,496 Please. 637 00:29:20,925 --> 00:29:22,175 Mmm... 638 00:29:24,888 --> 00:29:28,478 Doc...please. 639 00:29:33,605 --> 00:29:37,395 I just threw the book away. 640 00:29:37,484 --> 00:29:38,784 Thank you. 641 00:30:04,719 --> 00:30:06,219 Isaac: Gopher, we're gonna make fools of ourselves. 642 00:30:06,304 --> 00:30:07,684 Gopher: Isaac, trust me. 643 00:30:07,764 --> 00:30:10,774 Our act will be the hit of the show. 644 00:30:10,850 --> 00:30:13,390 For the doctor, down the passageway to the right. 645 00:30:13,478 --> 00:30:17,018 Isaac, I come from a show business family. 646 00:30:17,106 --> 00:30:18,856 I have an uncle who's a midget. 647 00:30:29,536 --> 00:30:32,116 Basket of fruit for the doctor. 648 00:30:32,205 --> 00:30:33,405 Doc (v.O.): Who's it from? 649 00:30:33,498 --> 00:30:35,538 I give you a clue. 650 00:30:35,625 --> 00:30:38,915 I am bigger than a bread box and I shake more than jell-o. 651 00:30:43,132 --> 00:30:47,432 April....what are you doing here? 652 00:30:47,512 --> 00:30:49,972 That's some greeting for a long lost friend. 653 00:30:50,056 --> 00:30:51,926 But you just left here a few hours ago. 654 00:30:52,016 --> 00:30:53,096 Okay. 655 00:30:53,184 --> 00:30:55,104 I can go away for another hour or so 656 00:30:55,186 --> 00:30:56,556 then maybe you'll miss me. 657 00:30:56,646 --> 00:31:00,276 It's not a matter of missing you, you're supposed to be on a bus home. 658 00:31:00,358 --> 00:31:01,438 But you told me to keep on trying. 659 00:31:01,526 --> 00:31:02,936 Yeah, but I thought you'd try on somebody else's ship. 660 00:31:05,029 --> 00:31:07,449 I'm giving you a lot of trouble, huh? 661 00:31:07,532 --> 00:31:09,912 Are you going to call the captain? 662 00:31:09,993 --> 00:31:12,163 Well... 663 00:31:12,245 --> 00:31:15,495 Maybe not until tomorrow morning... 664 00:31:15,582 --> 00:31:17,962 I'm getting used to sleeping on the examination table. 665 00:31:21,838 --> 00:31:22,918 ♪ ♪ 666 00:31:23,006 --> 00:31:23,916 [Knocks on door] 667 00:31:24,007 --> 00:31:25,217 Come in... 668 00:31:26,759 --> 00:31:28,179 Hey... 669 00:31:36,561 --> 00:31:41,021 Don't tell me...I know that walk anywhere...Rudolf nurieff... 670 00:31:44,736 --> 00:31:47,486 Your knee's alright, isn't it? 671 00:31:47,572 --> 00:31:50,332 Oh, yes....It's gonna be fine. 672 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 Just a little stiff. 673 00:31:51,534 --> 00:31:52,664 Good. 674 00:31:52,744 --> 00:31:54,834 You had me worried there for a second. 675 00:31:54,912 --> 00:31:56,962 Honey, I've been thinking.... 676 00:31:57,040 --> 00:32:00,840 After my operation I'm going to have to rest up for a while... 677 00:32:00,918 --> 00:32:02,128 And it'll be a perfect 678 00:32:02,211 --> 00:32:05,761 opportunity for us to take that month we've always talked about. 679 00:32:05,840 --> 00:32:08,340 We can go up to your cabin in the mountains. 680 00:32:08,426 --> 00:32:10,046 We can go for long walks. 681 00:32:10,136 --> 00:32:11,636 Maureen.... 682 00:32:11,721 --> 00:32:12,641 Yes? 683 00:32:19,395 --> 00:32:21,435 There's something you have to know. 684 00:32:21,522 --> 00:32:22,572 What? 685 00:32:26,069 --> 00:32:30,409 Sweetheart, I'd go anywhere in the whole wide world with you, at any time...But... 686 00:32:35,578 --> 00:32:37,868 But what? 687 00:32:37,955 --> 00:32:40,535 But only as man and wife. 688 00:32:40,625 --> 00:32:44,045 I love you and I'm not gonna take a chance on losing you again. 689 00:32:44,128 --> 00:32:45,588 I want to marry you. 690 00:32:47,799 --> 00:32:50,759 John, I'm gonna let you in on a secret... 691 00:32:50,843 --> 00:32:54,223 If there's one thing for me that beats running around the tennis 692 00:32:54,305 --> 00:32:57,055 court with Chrissy Everett...It's walking down the 693 00:32:57,141 --> 00:32:58,771 aisle with you. 694 00:33:09,445 --> 00:33:10,945 Oh, good afternoon... 695 00:33:11,030 --> 00:33:12,070 Beautiful day. 696 00:33:12,156 --> 00:33:13,986 Yes, isn't it? 697 00:33:14,075 --> 00:33:15,735 Your husband isn't around, is he? 698 00:33:15,827 --> 00:33:16,737 No. 699 00:33:16,828 --> 00:33:18,038 Good. 700 00:33:18,121 --> 00:33:21,291 Then I won't have to worry about his sophomoric practical jokes. 701 00:33:35,179 --> 00:33:36,719 I'm sorry. 702 00:33:36,806 --> 00:33:40,556 I thought people were unusually hostile today. 703 00:33:40,643 --> 00:33:44,943 Anita: Look, reverend dickerson, I want to apologize for cyril. 704 00:33:45,022 --> 00:33:50,112 He...well, he has a rather strange sense of humor. 705 00:33:50,194 --> 00:33:51,364 Reverend: Yes. 706 00:33:51,446 --> 00:33:55,946 Sometimes it's rather difficult to turn the other cheek... 707 00:33:56,033 --> 00:33:57,373 So to speak. 708 00:33:58,995 --> 00:34:02,615 Anita: Well, I want to thank you for being so understanding. 709 00:34:02,707 --> 00:34:04,287 I better go now.... 710 00:34:04,375 --> 00:34:07,205 I want to stop him before he sinks the ship. 711 00:34:10,923 --> 00:34:13,183 That poor woman. 712 00:34:13,259 --> 00:34:15,799 With a husband like that, you never know what's gonna happen next. 713 00:34:24,061 --> 00:34:25,151 Help! 714 00:34:25,229 --> 00:34:27,149 Help! 715 00:34:27,231 --> 00:34:28,571 Man overboard. 716 00:34:28,649 --> 00:34:29,609 Man overboard! 717 00:34:29,692 --> 00:34:30,612 Oh, my goodness. 718 00:34:30,693 --> 00:34:32,613 Man overboard. 719 00:34:32,695 --> 00:34:33,065 Look! 720 00:34:33,154 --> 00:34:34,574 There's his hat... 721 00:34:46,876 --> 00:34:48,796 I know that hat. 722 00:34:48,878 --> 00:34:51,048 That's his hat. 723 00:34:51,130 --> 00:34:52,340 It's our Mr. 724 00:34:52,423 --> 00:34:54,553 Wolff crying wolf. 725 00:34:54,634 --> 00:34:55,684 So what shall we do? 726 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Nothing. 727 00:34:56,844 --> 00:34:58,684 If we sound the alarm we'll be the laughing stock 728 00:34:58,763 --> 00:35:00,063 of the entire ship. 729 00:35:00,139 --> 00:35:02,019 I won't be made a fool of again. 730 00:35:02,099 --> 00:35:03,479 Neither will I. 731 00:35:07,772 --> 00:35:09,692 What if it's not his hat? 732 00:35:09,774 --> 00:35:10,824 Huh? 733 00:35:10,900 --> 00:35:12,780 What if we're wrong? 734 00:35:12,860 --> 00:35:13,650 Oh.... 735 00:35:13,736 --> 00:35:15,356 I couldn't have that on my conscience. 736 00:35:15,446 --> 00:35:16,196 No. 737 00:35:16,280 --> 00:35:17,530 We'd better report what happened. 738 00:35:20,618 --> 00:35:25,328 Mrs. Wolff, we're not sure, but we think your husband just fell overboard. 739 00:35:25,414 --> 00:35:26,874 Reverend: We saw his hat floating away. 740 00:35:26,958 --> 00:35:29,878 We've got to get the ship stopped. 741 00:35:29,961 --> 00:35:34,881 Anita: Oh, please, reverend.... 742 00:35:34,966 --> 00:35:38,336 Relax...don't worry. 743 00:35:38,427 --> 00:35:42,427 Whatever cyril falls into he comes out smelling like a Rose. 744 00:35:42,515 --> 00:35:45,555 He doesn't mean to hurt anyone with his silly pranks. 745 00:35:45,643 --> 00:35:50,573 It's just that...Well sometimes he gets carried away and he doesn't know when to stop. 746 00:35:50,648 --> 00:35:53,398 Well, I'd like to stop him with a straight left to the chops. 747 00:35:53,484 --> 00:35:54,364 Reverend: Now, Martha. 748 00:35:54,443 --> 00:35:55,823 Well, I would. 749 00:35:55,903 --> 00:36:02,743 Martha...i bet he'd know when to stop if just for once the joke was on him. 750 00:36:02,827 --> 00:36:06,407 You know that's a very interesting idea. 751 00:36:16,799 --> 00:36:19,219 We need alcohol, iodine and adhesive tape. 752 00:36:19,302 --> 00:36:20,432 What happened? 753 00:36:20,511 --> 00:36:21,261 Julie: Somebody hurt? 754 00:36:21,345 --> 00:36:22,425 Yeah, the audience. 755 00:36:22,513 --> 00:36:23,973 It's for our act tonight. 756 00:36:25,474 --> 00:36:29,154 Hey...here's April's guitar. 757 00:36:29,228 --> 00:36:30,978 Julie: Oh, how nice. 758 00:36:31,063 --> 00:36:33,983 Oh, doc, did she give that to you? 759 00:36:34,066 --> 00:36:36,776 Isaac: No, she had it with her when she got off the ship. 760 00:36:36,861 --> 00:36:45,121 Doc...doc...captain stubing is going to kill us. 761 00:36:45,202 --> 00:36:47,332 He's never let anyone off that easy. 762 00:36:47,413 --> 00:36:48,123 Never mind us. 763 00:36:48,205 --> 00:36:49,035 What about April? 764 00:36:49,123 --> 00:36:51,133 He's gonna throw her off the ship again. 765 00:36:51,208 --> 00:36:52,958 If we tell. 766 00:36:53,044 --> 00:36:54,674 I won't tell. 767 00:36:54,754 --> 00:36:56,014 I won't tell. 768 00:36:57,715 --> 00:37:02,635 I have to tell... 769 00:37:02,720 --> 00:37:07,310 Trust me...There are ways of putting something like this. 770 00:37:07,391 --> 00:37:09,141 Anita? 771 00:37:09,226 --> 00:37:10,306 Anita? 772 00:37:10,394 --> 00:37:11,854 Are you here? 773 00:37:11,938 --> 00:37:13,358 You should see what I just did. 774 00:37:13,439 --> 00:37:16,229 It was terrific...Anita? 775 00:37:16,317 --> 00:37:18,187 Anita?... 776 00:37:23,532 --> 00:37:29,622 Dear world, they just told me my beloved cyril has fallen to his doom... 777 00:37:29,705 --> 00:37:33,785 I can't live without him...That's why I've flung 778 00:37:33,876 --> 00:37:38,876 myself overboard to join him in his watery grave... 779 00:37:43,594 --> 00:37:50,064 Oh no...Anita darling....I didn't mean it... 780 00:37:50,142 --> 00:37:52,312 It's all my fault.... 781 00:37:52,395 --> 00:37:53,395 It's all my fault. 782 00:37:53,479 --> 00:37:54,979 All: Gotcha!!! 783 00:38:19,505 --> 00:38:22,215 May I start the show? 784 00:38:22,299 --> 00:38:23,509 Yes, go right ahead. 785 00:38:28,514 --> 00:38:31,184 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to crew night. 786 00:38:31,267 --> 00:38:33,887 Our show tonight is called that's almost entertainment 787 00:38:33,978 --> 00:38:35,518 and I think after you see our opening act 788 00:38:35,604 --> 00:38:36,944 you'll understand why. 789 00:38:37,023 --> 00:38:39,193 Can we have a big hand for gopher and Isaac. 790 00:38:51,787 --> 00:38:53,157 Isaac: You look ridiculous. 791 00:38:53,247 --> 00:38:54,917 Gopher: That's funny, I've never seen you look better. 792 00:39:28,699 --> 00:39:31,789 And now ladies and gentlemen we have a very special treat. 793 00:39:31,869 --> 00:39:36,119 This act is our own captain stubing's personal discovery.... 794 00:39:36,207 --> 00:39:39,497 Algolina Patricia ruiz inex Lopez. 795 00:39:52,389 --> 00:39:53,179 April: Okay. 796 00:39:54,892 --> 00:39:56,942 [April plays guitar] 797 00:40:11,075 --> 00:40:21,035 ♪ [April sings] ♪ 798 00:40:21,127 --> 00:40:47,777 ♪ [April sings] ♪ 799 00:41:58,474 --> 00:42:00,434 You know what I could go for right now? 800 00:42:00,518 --> 00:42:01,558 A Brandy. 801 00:42:01,644 --> 00:42:02,604 Good guess. 802 00:42:02,686 --> 00:42:03,806 A good memory. 803 00:42:03,896 --> 00:42:04,936 I'll be right back. 804 00:42:05,022 --> 00:42:05,772 Don't worry. 805 00:42:05,856 --> 00:42:07,146 I can't run away. 806 00:42:17,701 --> 00:42:20,451 Maureen, I've been looking everywhere for you. 807 00:42:20,538 --> 00:42:24,628 Dr. Hayward just called to say some lab idiot screwed up on your x-rays. 808 00:42:24,708 --> 00:42:26,288 The operation's back on. 809 00:42:26,377 --> 00:42:27,707 You're gonna be fine. 810 00:42:29,296 --> 00:42:31,416 Could you run that by me again, please. 811 00:42:31,507 --> 00:42:33,217 Well, it's such great news. 812 00:42:33,300 --> 00:42:37,510 I don't know how to apologize for putting you through what we put you through since yesterday. 813 00:42:37,596 --> 00:42:47,476 I know how shocked you must have been when John told you the operation was off....Maureen? 814 00:42:47,564 --> 00:42:49,784 I'm sorry, I'm just a little stunned. 815 00:42:49,858 --> 00:42:51,818 Captain (v.O.): Dr. Bricker, please report to the bridge. 816 00:42:51,902 --> 00:42:53,322 Dr. Bricker, please. 817 00:42:53,404 --> 00:42:53,904 Excuse me. 818 00:42:53,988 --> 00:42:56,198 They're playing my song. 819 00:42:56,282 --> 00:42:58,492 You're a great girl, Maureen. 820 00:42:58,576 --> 00:43:01,866 I can't tell you how happy I am for you...For both of you. 821 00:43:17,469 --> 00:43:19,849 Well, this ought to warm you up, Mrs. 822 00:43:19,930 --> 00:43:22,060 Balet...napoleon Brandy. 823 00:43:22,141 --> 00:43:24,731 I think we should go to the French riviera to buy the entire 824 00:43:24,810 --> 00:43:27,520 stock and then, of course, to Paris for some gowns, and London 825 00:43:27,605 --> 00:43:30,185 for the races at ascot and then, of course, the palace to visit 826 00:43:30,274 --> 00:43:31,694 with the queen. 827 00:43:34,778 --> 00:43:37,408 John, I've been thinking and...It's not going to work out. 828 00:43:37,489 --> 00:43:39,529 We've been kidding ourselves. 829 00:43:39,616 --> 00:43:41,326 What? 830 00:43:41,410 --> 00:43:49,380 Maureen: You've got your career and I've got mine and...I know you want to marry me, but.... 831 00:43:49,460 --> 00:43:50,040 But... 832 00:43:50,127 --> 00:43:52,707 But what? 833 00:43:52,796 --> 00:43:58,006 Sooner or later it would come down to who's career would be first and... 834 00:43:58,093 --> 00:44:01,063 I wouldn't want you to give up your career and I can't give up mine. 835 00:44:01,138 --> 00:44:03,058 Well, the hell with that, if you love me you'd marry me. 836 00:44:03,140 --> 00:44:05,430 That's all there is to it. 837 00:44:05,517 --> 00:44:08,017 What's love got to do with it, John. 838 00:44:08,103 --> 00:44:09,813 You're marrying me out of pity. 839 00:44:11,231 --> 00:44:13,901 What are you talking about? 840 00:44:13,984 --> 00:44:17,864 I just saw Dr. Bricker... 841 00:44:17,946 --> 00:44:21,486 And I found out there was something you didn't have the guts to tell me. 842 00:44:23,911 --> 00:44:26,461 Maureen, I... 843 00:44:34,213 --> 00:44:40,053 How do you have the guts...To tell the lady that you love.... 844 00:44:40,135 --> 00:44:42,045 She's never going to walk again? 845 00:44:47,684 --> 00:44:52,274 Maureen, I love you and I want you.... 846 00:44:52,356 --> 00:44:54,566 And I'll be damn lucky to get you... 847 00:44:56,902 --> 00:45:02,832 Any which way, on wheels, on stilts or a pogo stick. 848 00:45:10,707 --> 00:45:13,207 It really doesn't matter to you, does it? 849 00:45:13,293 --> 00:45:15,133 No, it doesn't. 850 00:45:25,848 --> 00:45:29,808 Darling, there's something else that the doctor told me that I think you should know. 851 00:45:29,893 --> 00:45:32,523 Yes? 852 00:45:32,604 --> 00:45:34,984 They're going to go ahead with the operation. 853 00:45:35,065 --> 00:45:36,975 I'm going to be alright... 854 00:45:40,529 --> 00:45:44,739 And afterwards I'm going to need an awful lot of handholding... 855 00:45:44,825 --> 00:45:51,665 And love...And i'm going to need you. 856 00:45:51,748 --> 00:45:53,328 You've got me. 857 00:46:23,780 --> 00:46:25,820 Oh, Billy. 858 00:46:25,908 --> 00:46:29,698 Oh, sweetheart... It's so good to see you. 859 00:46:29,786 --> 00:46:31,656 Isaac: You know customs checked their file and they couldn't 860 00:46:31,747 --> 00:46:34,577 find an international smuggler with your son's description, 861 00:46:34,666 --> 00:46:36,536 so we let him come aboard. 862 00:46:36,627 --> 00:46:37,707 That's wonderful. 863 00:46:37,794 --> 00:46:39,344 You look wonderful. 864 00:46:39,421 --> 00:46:40,381 Can I take your picture? 865 00:46:40,464 --> 00:46:40,714 Mom? 866 00:46:40,797 --> 00:46:41,417 Dad? 867 00:46:41,507 --> 00:46:42,337 Oh, sure. 868 00:46:42,424 --> 00:46:43,554 Sure.... 869 00:46:43,634 --> 00:46:47,104 A picture of the new cyril wolff...I feel ten years younger 870 00:46:47,179 --> 00:46:50,599 now that I don't have to worry about your dumb practical jokes anymore. 871 00:46:54,978 --> 00:46:56,558 Gotcha. 872 00:46:56,647 --> 00:46:58,187 That's my boy. 873 00:46:58,273 --> 00:47:01,283 Why do I suddenly feel ten years older. 874 00:47:03,445 --> 00:47:05,565 You're terrific, kid, just like I taught you. 875 00:47:05,656 --> 00:47:08,076 Your'e going to be wonderful... 876 00:47:08,158 --> 00:47:09,578 Hey, thanks for inviting us to your wedding. 877 00:47:09,660 --> 00:47:10,120 Hm-hm. 878 00:47:10,202 --> 00:47:10,952 Yeah, but one detail. 879 00:47:11,036 --> 00:47:11,826 When's it gonna be? 880 00:47:11,912 --> 00:47:14,252 Well, that's what we're working on now. 881 00:47:14,331 --> 00:47:16,211 Well, we'll be back from the mountains in August 882 00:47:16,291 --> 00:47:17,581 so it'll probably be in September. 883 00:47:17,668 --> 00:47:20,208 Ah, September you're gonna be at forest hills, 884 00:47:20,295 --> 00:47:22,085 so it'll probably be in October. 885 00:47:22,172 --> 00:47:23,592 October? You're covering the world series. 886 00:47:23,674 --> 00:47:24,764 Well, forget the world series. 887 00:47:24,841 --> 00:47:25,761 Forget forest hills. 888 00:47:25,842 --> 00:47:26,432 No way. 889 00:47:26,510 --> 00:47:28,220 'Cause you're going to be there. 890 00:47:28,303 --> 00:47:29,103 Whatever you say. 891 00:47:29,179 --> 00:47:30,599 Ah, see... 892 00:47:30,681 --> 00:47:31,601 Bye all. 893 00:47:31,682 --> 00:47:32,222 Bye. 894 00:47:32,307 --> 00:47:32,597 Bye, Maureen. 895 00:47:32,683 --> 00:47:33,393 Bye. 896 00:47:33,475 --> 00:47:34,935 Drive carefully. 897 00:47:41,316 --> 00:47:42,896 What is gonna happen with me now? 898 00:47:42,985 --> 00:47:44,775 I don't know. 899 00:47:44,861 --> 00:47:47,781 The captain asked us to stay here till he comes back for Julie. 900 00:47:47,864 --> 00:47:51,914 Maybe Charles Bronson'll rescue you in a helicopter... 901 00:47:51,994 --> 00:47:53,544 Or not. 902 00:48:01,753 --> 00:48:03,383 April... 903 00:48:05,716 --> 00:48:07,466 Do I have to go now, capitan? 904 00:48:07,551 --> 00:48:09,431 Right...you have to go now. 905 00:48:09,511 --> 00:48:10,601 I'm going to jail? 906 00:48:10,679 --> 00:48:12,259 No...to work. 907 00:48:12,347 --> 00:48:13,597 To work? 908 00:48:13,682 --> 00:48:17,102 Are you going to put me in the change gang? 909 00:48:17,185 --> 00:48:19,265 No, we're putting you on the crew list. 910 00:48:19,354 --> 00:48:20,314 The crew list? 911 00:48:20,397 --> 00:48:21,107 Oh, oh, oh, wait a minute. 912 00:48:21,189 --> 00:48:21,819 What do you mean? 913 00:48:21,898 --> 00:48:22,478 What do you mean? 914 00:48:22,566 --> 00:48:24,276 That I have to row this thing? 915 00:48:24,359 --> 00:48:27,319 No, you don't have to row this thing. 916 00:48:27,404 --> 00:48:31,334 I've arranged for April to work for the Princess lines as an entertainer on another ship. 917 00:48:31,408 --> 00:48:34,158 Oh!... 918 00:48:34,244 --> 00:48:36,964 Oh, capitan...You saved my life. 919 00:48:37,039 --> 00:48:38,999 I love you...My man... My man...I love you. 920 00:48:39,082 --> 00:48:41,462 How many times do I have to tell you...I am the captain. 921 00:48:43,128 --> 00:48:44,878 April: How much I gonna get? 922 00:48:44,963 --> 00:48:45,803 Captain: Three hundred a week. 923 00:48:45,881 --> 00:48:46,341 April: Four hundred. 924 00:48:46,423 --> 00:48:47,093 Captain: Three hundred. 925 00:48:47,174 --> 00:48:47,674 April: Three hundred and fifty. 926 00:48:47,758 --> 00:48:48,628 Captain: Two seventy-five. 927 00:48:48,717 --> 00:48:51,177 April: Make it three hundred we got a deal. 928 00:48:51,261 --> 00:48:52,351 Congratulations. 929 00:48:52,429 --> 00:48:53,349 Thank you, doc. 930 00:48:53,430 --> 00:48:55,020 Isn't that beautiful. 931 00:48:55,098 --> 00:48:58,978 I got three hundred on that job a week and I got one million dollars worth in friends. 932 00:48:59,061 --> 00:49:00,311 Oh, my goodness. 933 00:49:00,395 --> 00:49:01,515 Thank you very much. 934 00:49:01,605 --> 00:49:04,185 Julie, I got it. I think I got it. 935 00:49:04,274 --> 00:49:05,824 Oh, my goodness. 936 00:49:05,901 --> 00:49:09,741 Captain: By the way, April...Your fare for this trip will be deducted from your pay. 937 00:49:09,821 --> 00:49:11,571 What the heck you mean? 938 00:49:11,657 --> 00:49:14,867 Wait a minute is that a crew rate or a passenger rate. 939 00:49:14,951 --> 00:49:16,871 (Speaks Spanish)