1 00:00:38,088 --> 00:00:40,090 (Constant electronic beeping) 2 00:01:21,882 --> 00:01:23,676 (Thunderclap) 3 00:01:34,478 --> 00:01:36,313 (Explosion) 4 00:02:28,282 --> 00:02:31,118 (Grunting and groaning) 5 00:04:01,541 --> 00:04:03,377 (Horn blares) 6 00:04:42,999 --> 00:04:45,544 Hey, fella! Come on. Hey. Come here. 7 00:04:45,669 --> 00:04:48,046 Hey, fella. Come here. 8 00:06:03,622 --> 00:06:05,832 (Alarm bell rings) 9 00:06:12,463 --> 00:06:14,465 (♪ Jazz music playing) 10 00:06:17,510 --> 00:06:20,263 (♪ LOUIS ARMSTRONG: "Blueberry Hill") 11 00:06:20,388 --> 00:06:24,017 ♪ I found my thrill 12 00:06:26,560 --> 00:06:29,689 ♪ On Blueberry Hill 13 00:06:31,775 --> 00:06:33,818 ♪ On Blueberry Hill... ♪ 14 00:06:34,903 --> 00:06:38,031 - Can I help? - Yes. I hope so. 15 00:06:39,991 --> 00:06:41,575 I want to sell this. 16 00:06:42,576 --> 00:06:44,620 Where'd you get this ring? 17 00:06:44,746 --> 00:06:47,706 It's mine. My wife gave it to me. 18 00:06:47,832 --> 00:06:50,251 Look. The initials are on the inside. 19 00:06:51,419 --> 00:06:52,796 Yes? 20 00:06:54,088 --> 00:06:56,883 "T. J. N." 21 00:06:57,926 --> 00:07:00,136 Do you have your ID? 22 00:07:00,261 --> 00:07:02,471 I'm British. I have a passport. 23 00:07:04,390 --> 00:07:06,600 "Thomas Jerome Newton." 24 00:07:12,606 --> 00:07:16,485 - This is not a pawnshop. - I beg your pardon? 25 00:07:17,611 --> 00:07:20,114 If I buy this ring now, you can't redeem it later. 26 00:07:20,239 --> 00:07:21,991 - Understand? - I understand. 27 00:07:36,755 --> 00:07:38,216 $20.00. 28 00:07:39,800 --> 00:07:42,261 - $20.00? - Take it or leave it. 29 00:09:53,892 --> 00:09:55,686 (♪ Plays jazz) 30 00:09:55,811 --> 00:09:58,188 Oliver? 31 00:10:00,315 --> 00:10:02,568 Oliver. 32 00:10:05,821 --> 00:10:08,240 Oliver, Mr Newton is here. 33 00:10:12,452 --> 00:10:14,246 I'm Oliver Farnsworth. 34 00:10:20,753 --> 00:10:23,714 Would you like a scotch and water or something, Mr Newton? 35 00:10:23,839 --> 00:10:25,716 Oh, a glass of water. 36 00:10:27,676 --> 00:10:31,471 - Fine. Would you like a scotch? - Yes, please. 37 00:10:38,103 --> 00:10:40,355 Are you all right? 38 00:10:40,480 --> 00:10:42,024 Just tired. 39 00:10:43,150 --> 00:10:47,237 I'm sorry I didn't have time to see you at my office today, Mr Newton. 40 00:10:47,362 --> 00:10:49,489 I had hardly even 10 minutes. 41 00:10:49,614 --> 00:10:51,324 (Phone rings) 42 00:11:08,425 --> 00:11:10,760 What's this? Some kind of bribe? 43 00:11:10,886 --> 00:11:13,013 I'm paying you for your time. 44 00:11:13,138 --> 00:11:17,851 As from now, I want at least 10 hours at $1,000 an hour. 45 00:11:20,062 --> 00:11:24,482 Mr Newton, this kind of money buys more than 10 hours even of my time. 46 00:11:25,817 --> 00:11:28,528 What exactly do you want? 47 00:11:28,653 --> 00:11:31,739 I want a lawyer who's well versed in patents. 48 00:11:33,616 --> 00:11:36,078 That's me. 49 00:11:36,203 --> 00:11:37,829 Here. 50 00:11:47,047 --> 00:11:48,465 Electronics. 51 00:11:49,507 --> 00:11:51,218 Read the file. 52 00:11:53,720 --> 00:11:56,014 (Phone rings) 53 00:11:56,139 --> 00:11:59,267 May I keep it overnight? 54 00:11:59,392 --> 00:12:01,978 I'm sorry, I can't leave it with you. 55 00:12:02,104 --> 00:12:04,231 It's not that I don't trust you. 56 00:12:08,735 --> 00:12:10,570 All right, I'll read it. 57 00:12:17,410 --> 00:12:20,080 If you want to put a record on, Mr Newton, 58 00:12:20,205 --> 00:12:21,914 music doesn't disturb me. 59 00:12:22,039 --> 00:12:23,875 Oh, no, thank you. 60 00:12:24,000 --> 00:12:27,712 Well, if there's anything you want, just ask. 61 00:12:32,134 --> 00:12:33,968 (Clock chimes) 62 00:13:37,574 --> 00:13:39,409 (Police sirens) 63 00:13:49,085 --> 00:13:52,421 (Buzzing and humming of electronic machines) 64 00:14:00,972 --> 00:14:03,390 (Oliver) 'I don't believe it. 65 00:14:03,516 --> 00:14:06,894 'I can't believe it. You have nine basic patents here. 66 00:14:07,019 --> 00:14:08,646 'Nine. 67 00:14:08,771 --> 00:14:12,567 'That's basic patents. Do you know what that means?' 68 00:14:12,692 --> 00:14:14,485 (Newton) 'Yes, I think so.' 69 00:14:14,611 --> 00:14:17,404 (Oliver) 'Do you really? I wonder.' 70 00:14:18,906 --> 00:14:20,324 It means, Mr Newton, 71 00:14:20,449 --> 00:14:25,705 that you can take RCA, Eastman Kodak and DuPont, for starters. 72 00:14:25,830 --> 00:14:29,751 In, say, three years, what would this be worth to me? 73 00:14:31,794 --> 00:14:34,588 I'm a lawyer, not an accountant, Mr Newton. 74 00:14:35,965 --> 00:14:38,885 But I'd say it must be something in the area of... 75 00:14:39,927 --> 00:14:41,846 $300 million. 76 00:14:42,847 --> 00:14:44,724 - Not more? - More? 77 00:14:44,849 --> 00:14:47,727 - I need more. - What the hell for? 78 00:14:49,979 --> 00:14:52,273 I'm sorry. I didn't mean it to sound like that. 79 00:14:52,398 --> 00:14:55,401 It's just I'm trying to adjust my mind to all this. 80 00:14:55,526 --> 00:14:58,445 I'll offer you 10% of my net profits, 81 00:14:58,570 --> 00:15:00,697 plus 5% of all corporate holdings. 82 00:15:06,078 --> 00:15:08,664 I must think about it all. 83 00:15:08,790 --> 00:15:12,751 I'll ask Trevor to take you home. I don't drive. 84 00:15:16,380 --> 00:15:18,340 Thank you. I have my own driver waiting. 85 00:15:18,465 --> 00:15:20,009 All night? 86 00:15:20,134 --> 00:15:24,305 If you take this assignment, you'll have complete authority, below me. 87 00:15:24,430 --> 00:15:27,433 I don't want to have contact with anyone except you. 88 00:15:27,558 --> 00:15:29,726 When you take this position, Mr Farnsworth, 89 00:15:29,852 --> 00:15:32,188 you'll be able to replace your antiquated sound equipment 90 00:15:32,313 --> 00:15:33,981 and buy some of mine. 91 00:15:34,106 --> 00:15:36,400 - Buy it? - At cost, naturally. 92 00:15:36,525 --> 00:15:39,820 (Oliver) 'Perhaps you're not so different after all, Mr Newton.' 93 00:15:42,364 --> 00:15:47,203 - Arthur, would you please slow down? - We're only doin' 45, Mr Newton. 94 00:15:47,328 --> 00:15:49,621 It's making me feel dizzy. 95 00:15:49,746 --> 00:15:51,958 Keep to 30, please. 96 00:15:53,584 --> 00:15:58,339 My father used to say, "Oliver, when you get a gift horse, 97 00:15:58,464 --> 00:16:02,884 "walk up to it, pat it, quiet the animal down, 98 00:16:03,010 --> 00:16:05,971 "and then, using both hands, force open its jaws 99 00:16:06,097 --> 00:16:08,807 "and have a damned good look in its mouth." 100 00:16:08,932 --> 00:16:10,726 I'd say that was good advice. 101 00:16:10,851 --> 00:16:12,519 Yes. 102 00:16:12,644 --> 00:16:14,605 But my father was always wrong. 103 00:16:14,730 --> 00:16:17,733 (♪ Rock soundtrack over dialogue) 104 00:17:53,328 --> 00:17:56,122 (♪ Tinkling percussive music) 105 00:18:07,217 --> 00:18:10,220 (Blades swoosh) 106 00:18:33,660 --> 00:18:35,203 Hello. 107 00:18:35,328 --> 00:18:37,455 I just marked your paper. 108 00:18:37,580 --> 00:18:39,249 How'd I do? 109 00:18:39,374 --> 00:18:41,793 - Don't worry about it. - I won't. 110 00:18:44,796 --> 00:18:46,214 (Growling) 111 00:18:48,133 --> 00:18:50,677 (Giggling and screaming) 112 00:18:53,847 --> 00:18:55,891 (Laughter) 113 00:19:01,104 --> 00:19:03,732 (Man) Oh, you! Aargh! 114 00:19:08,236 --> 00:19:10,655 (Screaming and laughter) 115 00:19:14,409 --> 00:19:15,994 Oh, shit! 116 00:19:16,119 --> 00:19:18,329 Wait a minute. Wait a minute! 117 00:19:27,588 --> 00:19:29,007 (Grunting) 118 00:19:33,594 --> 00:19:35,263 (Groaning) 119 00:19:40,476 --> 00:19:41,937 (Giggling) 120 00:19:42,896 --> 00:19:44,355 (Blades swoosh) 121 00:19:58,119 --> 00:20:01,081 (Grunting and moaning) 122 00:20:03,333 --> 00:20:05,501 (Woman screaming) 123 00:20:31,361 --> 00:20:33,863 Do you want to see what they look like? 124 00:20:39,452 --> 00:20:41,912 I don't believe this. No. 125 00:20:43,873 --> 00:20:45,708 No, it's impossible. 126 00:20:47,752 --> 00:20:50,838 (Girl) That one. Clever, isn't it? 127 00:21:01,182 --> 00:21:04,310 (Oliver) 'It happened literally overnight. 128 00:21:05,144 --> 00:21:06,979 'When Mr Newton came into my apartment, 129 00:21:07,104 --> 00:21:10,400 'my old life went straight out the window. 130 00:21:11,317 --> 00:21:15,363 'In no time at all, I got a brand-new life, and I like it. 131 00:21:15,488 --> 00:21:20,159 'Maybe I'm not my own boss the way I used to be, but... 132 00:21:20,285 --> 00:21:21,911 'So what? 133 00:21:22,036 --> 00:21:26,749 'Oliver, you're the president of one of the largest corporations in America. 134 00:21:26,874 --> 00:21:28,293 ('Chuckles') 135 00:21:28,418 --> 00:21:31,003 'I'll tell you one thing. It's never too late. 136 00:21:31,128 --> 00:21:34,131 'I didn't think a man could change at my age. 137 00:21:35,508 --> 00:21:37,427 'I still can't believe it.' 138 00:21:38,553 --> 00:21:41,764 Yes, that's possible. We can do that. 139 00:21:41,889 --> 00:21:45,601 Are you sure this is the right moment, Mr Newton? 140 00:21:45,726 --> 00:21:48,270 You know that this one has virtually no bottom? 141 00:21:50,898 --> 00:21:52,733 (Sighs heavily) 142 00:22:21,095 --> 00:22:23,388 (♪ Soft piano melody) 143 00:22:29,269 --> 00:22:33,315 (Seagulls squawk, waves ebb and flow) 144 00:22:47,246 --> 00:22:48,831 No. No. 145 00:22:48,956 --> 00:22:52,126 I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately. 146 00:22:54,629 --> 00:22:56,714 (Oliver) 'We've been together a long time now, 147 00:22:56,839 --> 00:23:01,510 'and I don't see why you'd even consider selling off this division.' 148 00:23:03,512 --> 00:23:07,892 Well, I mean, if I owned a copyright on the Bible, 149 00:23:08,017 --> 00:23:10,227 I wouldn't sell it to Random House. 150 00:23:13,105 --> 00:23:16,776 It's what I want. I'm on my way to New Mexico now. 151 00:23:16,901 --> 00:23:20,112 I shall be staying at a hotel near the border. 152 00:23:20,237 --> 00:23:22,990 I can't tell you yet. I'll be in touch. 153 00:23:29,914 --> 00:23:34,668 Results are results, Nate, and your class is way below par. 154 00:23:34,794 --> 00:23:37,171 I have the computer statement right here, 155 00:23:37,296 --> 00:23:40,007 and er... it's kind of sad. 156 00:23:40,132 --> 00:23:41,967 The campus computer, I gather? 157 00:23:42,092 --> 00:23:46,221 - That damn thing doesn't have a mind. - It's not meant to have a mind. 158 00:23:46,346 --> 00:23:49,516 That's what makes it perfect for this place, right? 159 00:23:50,725 --> 00:23:53,312 The company that made that self-developing film 160 00:23:53,437 --> 00:23:55,397 that I showed you a while ago? 161 00:23:55,522 --> 00:23:57,149 They've made this announcement. 162 00:23:57,274 --> 00:24:00,235 They're dumping computers. They're installing human beings. 163 00:24:00,360 --> 00:24:02,947 - Oh, really? - Want to know why? 164 00:24:03,655 --> 00:24:05,449 They want to bring back human error 165 00:24:05,574 --> 00:24:08,743 because that's the way you get new ideas, by making mistakes. 166 00:24:08,868 --> 00:24:11,788 Back to man and his imagination. 167 00:24:11,913 --> 00:24:16,543 If you can't spot a piece of bullshit commercial publicity when you hear it, 168 00:24:16,668 --> 00:24:18,628 you're even more naive than I thought. 169 00:24:18,753 --> 00:24:20,630 Keep your mind on your job. 170 00:24:20,755 --> 00:24:22,632 - That's my advice. - That's your advice to me? 171 00:24:22,757 --> 00:24:25,969 You're so fucking smug and ignorant, you don't know what's going on. 172 00:24:26,095 --> 00:24:27,971 - Oh, really? - These kids are bored. 173 00:24:28,097 --> 00:24:30,724 They're bored with you and these fucking textbooks. 174 00:24:30,849 --> 00:24:33,310 They're five years out of date. I mean... 175 00:24:34,686 --> 00:24:39,108 What they need is some real stimulus, ideas to pursue. 176 00:24:39,233 --> 00:24:43,027 Yes, well, we've had enough of your pursuits. 177 00:24:45,155 --> 00:24:46,865 What are you talking about? 178 00:24:46,990 --> 00:24:51,035 I'm talking about the things you pursue, Nate. 179 00:24:51,161 --> 00:24:55,081 Young things. I don't know, maybe it's your age. 180 00:24:55,207 --> 00:24:59,253 You've become a novelty freak, and you're not that young anymore. 181 00:24:59,378 --> 00:25:01,755 You don't even get it, do you? 182 00:25:01,880 --> 00:25:03,673 I'm younger than most of those kids. 183 00:25:03,798 --> 00:25:07,135 They're already middle-aged because that's what they're taught. 184 00:25:07,261 --> 00:25:09,763 Well, I want out. 185 00:25:09,888 --> 00:25:12,641 - That's the fact. - Face the facts! 186 00:25:12,766 --> 00:25:15,519 What the hell else can you do now except teach? 187 00:25:16,895 --> 00:25:19,523 Nothing. Not a goddamn thing. 188 00:25:19,648 --> 00:25:23,109 Why don't you go get a job with that great company of yours? 189 00:25:23,235 --> 00:25:25,570 I believe I will! 190 00:25:27,155 --> 00:25:28,948 I believe you won't. 191 00:25:31,535 --> 00:25:34,538 (♪ JOHN PHILLIPS: "Boys From The South") 192 00:25:36,540 --> 00:25:39,709 ♪ All the boys from the South play the guitar 193 00:25:39,834 --> 00:25:42,086 ♪ Dance to town, gonna sing 194 00:25:42,211 --> 00:25:44,673 ♪ They stand when a lady enters the room 195 00:25:44,798 --> 00:25:47,258 ♪ They won't let her do a thing 196 00:25:47,384 --> 00:25:50,429 ♪ All the boys from the South went to boarding schools 197 00:25:50,554 --> 00:25:52,597 ♪ It didn't hurt them none... ♪ 198 00:25:52,722 --> 00:25:54,140 Weird-lookin' one. 199 00:25:54,265 --> 00:25:56,267 That's got a New York number. Shall we check it? 200 00:25:56,393 --> 00:25:59,062 - Yeah, might as well. - Run an NCIC. 201 00:25:59,187 --> 00:26:02,816 89 Artesia. 10-4. Request NCIC check. 202 00:26:02,941 --> 00:26:07,779 New York licence plate: 1-5-8, zebra, boy, boy. 203 00:26:10,449 --> 00:26:12,325 Morning. How are you this morning? 204 00:26:12,451 --> 00:26:14,619 Er... Sussex. I have a reservation. 205 00:26:14,744 --> 00:26:16,913 Oh, yes, Mr Sussex. We've been expecting you. 206 00:26:17,038 --> 00:26:19,207 Room 505, please. 207 00:26:20,416 --> 00:26:24,212 Boy, that sure is a fancy-lookin' pen you got there. 208 00:26:24,337 --> 00:26:26,380 When shall I call for you, sir? 209 00:26:26,506 --> 00:26:29,342 I'm not sure. Sometime tomorrow. I'll let you know. 210 00:26:32,220 --> 00:26:35,807 (Radio) '1-5-8, zebra, boy, boy. New York...' 211 00:26:41,270 --> 00:26:43,565 No. No, I'll take that. 212 00:26:48,194 --> 00:26:51,405 - No, I'll take the stairs. - It's five flights. 213 00:26:52,824 --> 00:26:54,075 (Groans) 214 00:26:56,077 --> 00:26:59,205 - Do you want me to go back...? - No. Keep on going. 215 00:27:03,835 --> 00:27:05,586 Oh! Oh, God! 216 00:27:07,380 --> 00:27:09,674 Oh, God! God! 217 00:27:09,799 --> 00:27:12,802 Oh! Oh. Oh. 218 00:27:13,762 --> 00:27:16,681 Are you all right? It's all right. 219 00:27:16,806 --> 00:27:18,933 You're all right now. 220 00:27:19,058 --> 00:27:22,103 We're on the fifth floor. Oh, God! 221 00:27:22,228 --> 00:27:24,147 Oh, Lord. 222 00:27:25,273 --> 00:27:28,609 Oh. You're gonna be OK. 223 00:27:29,652 --> 00:27:31,654 Oh. Oh. 224 00:27:49,839 --> 00:27:53,426 Oh, Lord. This good? 225 00:27:53,551 --> 00:27:56,595 You OK? Oh. 226 00:28:05,980 --> 00:28:07,398 Oh. 227 00:28:16,532 --> 00:28:18,742 (Train whistle blares) 228 00:28:31,964 --> 00:28:33,382 Mister? 229 00:28:34,133 --> 00:28:36,260 Mister? Mister? 230 00:28:36,385 --> 00:28:38,221 Are you OK? 231 00:28:39,972 --> 00:28:42,766 - Are you OK? - I must have fainted. 232 00:28:42,891 --> 00:28:44,393 Fainted? 233 00:28:44,518 --> 00:28:46,604 I thought you were dead. 234 00:28:50,233 --> 00:28:52,360 I'll call a doctor. 235 00:28:54,445 --> 00:28:56,780 No, don't call a doctor. 236 00:28:59,575 --> 00:29:00,826 (Retching) 237 00:29:14,673 --> 00:29:16,384 (Groans) 238 00:29:35,819 --> 00:29:37,238 Hello. 239 00:29:38,030 --> 00:29:41,825 - You're not at all like my father. - I'm glad about that. 240 00:29:59,468 --> 00:30:02,346 You know, you're not a bit like my father. 241 00:30:02,471 --> 00:30:04,306 I'm glad about that. 242 00:30:08,936 --> 00:30:12,147 You've got more little wrinkles. 243 00:30:12,272 --> 00:30:14,775 You have a lot of lines on your forehead and wrinkles. 244 00:30:14,900 --> 00:30:17,736 (Distorted woman's voice) 'And things...' 245 00:30:17,861 --> 00:30:19,279 And things. 246 00:30:20,739 --> 00:30:23,366 - And more things. - That's why you torment me. 247 00:30:23,492 --> 00:30:27,830 - I'm probably older than your dad. - Probably so. 248 00:30:27,955 --> 00:30:31,208 That's why you tease me so much, isn't it? Huh? 249 00:30:32,501 --> 00:30:35,796 Well, I'm not a lecherous old man. 250 00:30:35,921 --> 00:30:38,173 You're a lecherous little girl. 251 00:30:39,174 --> 00:30:41,343 But no one would ever believe it! 252 00:30:41,468 --> 00:30:45,013 Come on. Nobody would ever believe you. 253 00:30:45,138 --> 00:30:46,348 Fuckin' A! 254 00:30:46,473 --> 00:30:48,934 Yeah! Yeah! 255 00:30:49,059 --> 00:30:52,145 (Bryce) Professor Canutti... Fuck Professor Canutti! 256 00:30:52,270 --> 00:30:54,064 Fuck you! 257 00:30:54,189 --> 00:30:55,733 (Bryce) 'Fuck you!' 258 00:30:55,858 --> 00:30:58,569 Yeah! Yeah! 259 00:30:58,694 --> 00:31:00,487 (Bryce) Fuck Canutti. 260 00:31:00,613 --> 00:31:03,866 (Girl) 'Yeah. Nobody would believe you.' 261 00:31:07,786 --> 00:31:10,497 Do you think I could have something to drink? 262 00:31:10,623 --> 00:31:12,833 Are you sure you should drink? 263 00:31:14,376 --> 00:31:16,712 - I'd like a glass of... - Gin? 264 00:31:17,713 --> 00:31:19,840 A nice gin and tonic, 265 00:31:19,965 --> 00:31:24,636 with four cubes of ice and a slice of lime. 266 00:31:30,517 --> 00:31:33,520 - How's that sound, mister? - Just a glass of water. 267 00:31:33,645 --> 00:31:35,480 No, no. I'll get it. 268 00:31:37,858 --> 00:31:40,903 Do you want me to go down and get some medicine? 269 00:31:41,028 --> 00:31:43,739 Maybe you should have something with your water. 270 00:31:43,864 --> 00:31:45,866 Some kind of pill maybe? 271 00:31:47,367 --> 00:31:49,202 Just the water. 272 00:31:53,206 --> 00:31:55,667 What's your name? 273 00:31:56,877 --> 00:31:58,086 Sussex. 274 00:32:00,672 --> 00:32:03,091 Erm... can I leave now? 275 00:32:03,216 --> 00:32:06,219 I've got some cleaning to do. I'll come back in a little while, OK? 276 00:32:06,344 --> 00:32:08,931 You go ahead. I'm all right. 277 00:32:20,692 --> 00:32:22,319 (Door closes) 278 00:32:27,365 --> 00:32:30,618 And then, when I was 15, 279 00:32:30,743 --> 00:32:33,621 I worked in this pharmacy in a hospital, 280 00:32:33,746 --> 00:32:37,209 delivering medicine to all the floors. 281 00:32:37,334 --> 00:32:40,212 It was a real responsible job. 282 00:32:42,672 --> 00:32:46,051 Boy, you're really hooked on water, aren't you? 283 00:32:46,176 --> 00:32:49,096 One of these days you oughta try one of these. 284 00:32:51,473 --> 00:32:53,475 Am I talking too much? 285 00:32:54,851 --> 00:32:57,187 Maybe I oughta go. 286 00:32:59,606 --> 00:33:03,068 Oh, Lord, it's after 3:00. 287 00:33:03,193 --> 00:33:05,195 I guess you're tired. 288 00:33:07,239 --> 00:33:10,825 Well, I'll just finish this up and then... 289 00:33:10,950 --> 00:33:12,369 And then? 290 00:33:13,286 --> 00:33:16,706 And then I think I'll have another one. 291 00:33:19,751 --> 00:33:22,420 You know, I really like you, mister. 292 00:33:24,464 --> 00:33:27,384 What do you do? For a living, I mean. 293 00:33:27,509 --> 00:33:32,555 - Oh, I'm just visiting. - Oh, a traveller! 294 00:33:35,767 --> 00:33:38,603 - Could you help me up, please? - Sure. 295 00:33:40,272 --> 00:33:41,689 Oh! 296 00:33:47,904 --> 00:33:51,949 You know, mister, I don't think you get enough to eat. 297 00:33:52,074 --> 00:33:54,327 If you don't mind my saying so... 298 00:33:55,703 --> 00:33:57,622 ...I think you're too thin. 299 00:33:58,665 --> 00:34:00,500 You're very thin. 300 00:34:02,419 --> 00:34:04,546 You're too thin! 301 00:34:08,425 --> 00:34:10,385 (Clatter) 302 00:34:10,510 --> 00:34:12,345 Do you come from a city? 303 00:34:12,470 --> 00:34:14,806 No, I come from the country. 304 00:34:15,640 --> 00:34:19,310 Ah. I wish I lived in the country. 305 00:34:19,436 --> 00:34:20,853 (Water flushes) 306 00:34:20,978 --> 00:34:24,231 You know, this is a very unhealthy place. 307 00:34:24,356 --> 00:34:26,401 Water here is all polluted. 308 00:34:26,526 --> 00:34:29,946 They put all kinds of chemicals in it to keep people from gettin' sick. 309 00:34:30,071 --> 00:34:31,531 A very unhealthy place. 310 00:34:31,656 --> 00:34:34,576 I think it just takes getting used to, that's all. 311 00:34:34,701 --> 00:34:36,494 It sure does. 312 00:34:39,997 --> 00:34:41,916 Anyway, I... 313 00:34:42,041 --> 00:34:45,670 I wonder... if you'd mind, Mary-Lou, if I rested now. 314 00:34:48,840 --> 00:34:52,384 Lord, no. I was just leaving anyway. 315 00:35:06,482 --> 00:35:09,235 I'll come back and see you tomorrow, if you want me. 316 00:35:09,360 --> 00:35:11,153 I'd like to see you tomorrow. 317 00:35:11,278 --> 00:35:13,781 Perhaps you could arrange to bring me a television. 318 00:35:13,906 --> 00:35:16,701 TV? Nothin' easier. 319 00:35:18,703 --> 00:35:20,579 Well, I'll be seeing you then, Mr.. 320 00:35:20,705 --> 00:35:22,790 - Sussex. - Sussex. 321 00:35:22,915 --> 00:35:26,418 I don't know why, but I'll never be able to remember that name. 322 00:35:27,712 --> 00:35:29,130 Good night. 323 00:35:31,758 --> 00:35:33,634 Good night. 324 00:35:33,760 --> 00:35:36,262 Thank you, Mary-Lou. Thank you. 325 00:35:37,263 --> 00:35:38,681 You're welcome. 326 00:35:50,276 --> 00:35:53,988 (Mary-Lou) 'They always seem to lead such interesting lives, 327 00:35:54,113 --> 00:35:56,532 'people who travel. 328 00:35:56,657 --> 00:36:01,078 'People who write stories must lead kind of interesting lives, too. 329 00:36:02,704 --> 00:36:05,958 'I know I'll never be like a character in a story. 330 00:36:06,083 --> 00:36:08,669 'I'll just be like everybody else. 331 00:36:09,711 --> 00:36:13,674 'Well, maybe, maybe, maybe. I don't know. 332 00:36:13,799 --> 00:36:15,634 'Maybe someday...' 333 00:36:17,136 --> 00:36:20,056 (Oliver) 'There are now six subsidiaries under the holding company. 334 00:36:20,181 --> 00:36:22,183 'I don't know how accurate you want the account figures, 335 00:36:22,308 --> 00:36:23,767 'but they change hourly. 336 00:36:23,893 --> 00:36:27,604 'Yes, we receive bank statements on each company twice a day.' 337 00:36:28,439 --> 00:36:30,524 I want the total figure by tomorrow. 338 00:36:30,649 --> 00:36:33,735 Give it to me to the nearest $50 million. 339 00:36:33,860 --> 00:36:35,779 'And utilities dropped very slightly. 340 00:36:35,905 --> 00:36:39,075 'The volume: 11,850,000 shares. The average issue's up...' 341 00:36:39,200 --> 00:36:41,660 The more secretive you are about your life, 342 00:36:41,785 --> 00:36:44,788 the more it arouses people's interest. 343 00:36:44,913 --> 00:36:48,125 We've had some chemistry professor from Chicago, 344 00:36:48,250 --> 00:36:50,752 who's been calling and writing. 345 00:36:50,877 --> 00:36:53,130 (Newton) 'That's not so terrible, Mr Farnsworth.' 346 00:36:53,255 --> 00:36:56,300 Why don't you talk to him? Don't be unfriendly. 347 00:36:57,259 --> 00:37:00,137 - Mary-Lou... - (TV) '686 issues up. 568 down.' 348 00:37:00,262 --> 00:37:04,516 My life is not secret, Mr Farnsworth, but it is private. 349 00:37:04,641 --> 00:37:06,727 (TV) 'Among the most actives today is World Enterprises. 350 00:37:06,852 --> 00:37:09,855 'Up five points on the day, trading over 300,000 shares. 351 00:37:09,980 --> 00:37:12,191 'Wall Street analysts and company officials report 352 00:37:12,316 --> 00:37:14,526 'they know of no reason for the sudden interest...' 353 00:37:19,698 --> 00:37:22,534 (Bryce) 'For a whole year I concentrated equally on two things. 354 00:37:22,659 --> 00:37:24,620 'Fucking and World Enterprises. 355 00:37:24,745 --> 00:37:28,249 'It was neck and neck. Well, I have to admit that I... 356 00:37:29,166 --> 00:37:33,420 'It began to look like Canutti was right because World Enterprises was evasive, 357 00:37:33,545 --> 00:37:37,799 'they were slow to reply to my persistent letters and calls. 358 00:37:37,924 --> 00:37:41,887 'Suddenly, I got this letter from Farnsworth. 359 00:37:42,012 --> 00:37:46,433 'I'd landed a job in the research department of the fuel division. 360 00:37:46,558 --> 00:37:48,435 'Strangely, after that, 361 00:37:48,560 --> 00:37:51,438 'I gradually began to lose my interest in 18-year-olds. 362 00:37:51,563 --> 00:37:55,150 'I don't know what happened to me. I'm not sure. 363 00:37:55,276 --> 00:37:58,111 'But my mind had developed a libido of its own, 364 00:37:58,237 --> 00:38:02,157 'and I didn't need the stimulation of legs and so forth. 365 00:38:03,784 --> 00:38:05,786 'The salary was terrific, too. 366 00:38:06,745 --> 00:38:09,456 'It was three times what I'd been getting. 367 00:38:09,581 --> 00:38:11,958 'The first thing I did is I ordered a French car. 368 00:38:12,083 --> 00:38:14,586 'This upset Canutti more than anything else! 369 00:38:16,296 --> 00:38:19,007 'Last time I remember feeling so exhilarated 370 00:38:19,132 --> 00:38:22,761 'was 10 years back when I'd been experimenting with heat photography. 371 00:38:22,886 --> 00:38:26,014 'It came to nothing, of course, because academia got in the way. 372 00:38:26,139 --> 00:38:28,016 'But this time, 373 00:38:28,141 --> 00:38:31,478 'I knew I was gonna be given a proper chance. 374 00:38:31,603 --> 00:38:36,107 'And you know, I knew that because I had faith in myself. 375 00:38:36,232 --> 00:38:38,276 'What I didn't know then 376 00:38:38,402 --> 00:38:41,112 'was someone else had faith in me as well.' 377 00:39:17,065 --> 00:39:20,861 Dr Bryce, I'm Oliver Farnsworth. 378 00:39:22,779 --> 00:39:25,741 Erm... I thought you were based in New York. 379 00:39:25,866 --> 00:39:28,118 New York? Oh, er, not anymore. 380 00:39:28,243 --> 00:39:30,536 I still keep an apartment there. 381 00:39:30,662 --> 00:39:33,331 I've come to like it out here. I think you will, too. 382 00:39:34,582 --> 00:39:36,459 It's got a lot of... 383 00:39:37,753 --> 00:39:39,170 ...space. 384 00:39:39,295 --> 00:39:41,631 That means freedom. You know what I mean? 385 00:39:41,757 --> 00:39:43,884 Yes, I do. 386 00:39:45,301 --> 00:39:47,929 Then there's the job itself. 387 00:39:48,054 --> 00:39:51,349 It will entail certain... er... 388 00:39:53,852 --> 00:39:58,148 Well, you won't live in quite the same way as you did before. 389 00:40:00,233 --> 00:40:02,402 Of course, there's the salary. 390 00:40:02,527 --> 00:40:06,572 - Another adjustment. - I know this is what I want. 391 00:40:08,784 --> 00:40:10,243 I hope so. 392 00:40:13,746 --> 00:40:16,499 (All TV sets blaring) 393 00:40:22,755 --> 00:40:24,841 (Woman on TV) 'I'm rather glad you're leaving tonight.' 394 00:40:24,966 --> 00:40:27,969 - (Man on TV) 'You are?' - 'Makes everything so much simpler.' 395 00:40:28,094 --> 00:40:30,596 'That's the way it should be, no involvements, no complications, 396 00:40:30,721 --> 00:40:32,265 'no danger.' 397 00:40:32,390 --> 00:40:33,808 'None at all.' 398 00:40:33,934 --> 00:40:35,685 Hello, Tommy. 399 00:40:37,437 --> 00:40:40,481 I got that white wine you like from Reichman's. 400 00:40:40,606 --> 00:40:43,568 It's not cold. You want me to pour you a glass? 401 00:40:44,903 --> 00:40:45,946 Why not? 402 00:40:46,071 --> 00:40:48,949 (Man on TV) 'Most girls are sentimental about their first love.' 403 00:40:50,241 --> 00:40:53,078 (Woman on TV) 'Oh, I suppose so. 404 00:40:53,203 --> 00:40:55,663 'Like their first pair of high-heeled shoes.' 405 00:40:55,788 --> 00:41:00,501 I don't understand how you can watch them all at the same time. 406 00:41:00,626 --> 00:41:04,172 You know, Tommy, you're really a freak. 407 00:41:04,297 --> 00:41:08,009 I don't mean that unkindly. I like freaks. 408 00:41:08,134 --> 00:41:10,720 That's why I like you. 409 00:41:13,848 --> 00:41:15,808 I really like you. 410 00:41:15,933 --> 00:41:18,686 (Man on TV) 'People get too attached to each other, things drag on. 411 00:41:18,811 --> 00:41:22,107 'Scenes, tears. Everything gets so maudlin. 412 00:41:22,232 --> 00:41:25,651 'People should always behave as though they were between planes.' 413 00:41:25,776 --> 00:41:29,655 - 'Very sound, Mr Flannagan.' - 'Face it... 414 00:41:29,780 --> 00:41:33,784 "'He who loves and runs away lives to love another day."' 415 00:41:33,909 --> 00:41:37,413 (Mary-Lou) But it's not enough. (Woman on TV) 'I must remember that.' 416 00:41:37,538 --> 00:41:41,709 I don't know why you're living with me. Oh! 417 00:41:43,085 --> 00:41:46,714 - You don't need me. - Yes, I do. 418 00:41:51,427 --> 00:41:53,929 First we'll have a drink. 419 00:41:55,223 --> 00:41:57,600 Then I'll have a bath. 420 00:41:58,768 --> 00:42:02,104 And tomorrow, we'll go to church. 421 00:42:03,981 --> 00:42:06,025 It's all a little blurry. 422 00:42:06,817 --> 00:42:09,570 Lord, I love gin. 423 00:42:09,695 --> 00:42:12,740 - I can't go to church. - Oh, come on, Tommy. 424 00:42:12,865 --> 00:42:15,910 It's a real good church. You won't feel out of place. 425 00:42:17,828 --> 00:42:19,789 Makes me feel so good. 426 00:42:20,706 --> 00:42:22,708 Gives me something to believe in. 427 00:42:23,793 --> 00:42:26,421 Everybody needs that, a meaning to life. 428 00:42:30,007 --> 00:42:32,677 I mean, when you look out at the sky at night, 429 00:42:32,802 --> 00:42:35,471 don't you feel that somewhere out there, 430 00:42:35,596 --> 00:42:37,598 there's gotta be a god? 431 00:42:41,894 --> 00:42:44,104 There's gotta be. 432 00:42:45,440 --> 00:42:48,108 (♪ Sombre jazz violin) 433 00:43:17,555 --> 00:43:19,932 They're so strange here, the trains. 434 00:43:34,571 --> 00:43:36,991 Damn cheap rinses. 435 00:43:37,658 --> 00:43:39,994 You can come in, Tommy. Don't be embarrassed. 436 00:43:48,878 --> 00:43:50,545 Are you hiding out? 437 00:43:52,673 --> 00:43:55,425 Well, then how come you told me your name was Mr Sussex? 438 00:43:55,550 --> 00:43:57,720 I didn't know you then. 439 00:44:03,934 --> 00:44:06,812 - Are you married? - Yes. 440 00:44:07,646 --> 00:44:09,148 Thought so. 441 00:44:10,816 --> 00:44:14,779 What's she like, your wife? Is she like me? 442 00:44:14,904 --> 00:44:16,363 No. 443 00:44:18,991 --> 00:44:21,243 Didn't think so. 444 00:44:21,368 --> 00:44:24,538 Well, I guess I'll do for now, won't I? 445 00:44:32,671 --> 00:44:37,426 We've handed song sheets out today of an old English hymn, 446 00:44:37,551 --> 00:44:40,345 which I'd like you all to try and attempt to sing 447 00:44:40,470 --> 00:44:42,472 for a friend of ours. 448 00:44:43,891 --> 00:44:45,475 Stand, please. 449 00:44:45,600 --> 00:44:48,062 (♪ Organ starts playing) 450 00:44:54,693 --> 00:45:01,116 ♪ And did those feet in ancient time 451 00:45:01,241 --> 00:45:07,414 ♪ Walk upon England's mountains green 452 00:45:07,539 --> 00:45:13,587 ♪ And was the holy Lamb of God 453 00:45:13,712 --> 00:45:20,344 ♪ On England's pleasant pastures seen 454 00:45:20,469 --> 00:45:26,683 ♪ And did the Countenance Divine 455 00:45:26,808 --> 00:45:33,107 ♪ Shine forth upon our clouded hills 456 00:45:33,232 --> 00:45:39,321 ♪ And was Jerusalem builded here 457 00:45:39,446 --> 00:45:43,742 ♪ Among these dark satanic... ♪ 458 00:45:43,867 --> 00:45:46,828 (♪ THE KINGSTON TRIO: "Try To Remember") 459 00:45:46,953 --> 00:45:53,042 ♪ Try to remember the kind of September 460 00:45:53,168 --> 00:45:59,591 ♪ When life was slow and oh so mellow 461 00:45:59,716 --> 00:46:05,597 ♪ Try to remember the kind of September 462 00:46:05,722 --> 00:46:12,229 ♪ When grass was green and grain so yellow 463 00:46:12,354 --> 00:46:18,318 ♪ Try to remember the kind of September 464 00:46:18,443 --> 00:46:24,866 ♪ When you were young and a callow fellow 465 00:46:24,991 --> 00:46:30,955 ♪ Try to remember and if you remember 466 00:46:31,080 --> 00:46:34,208 ♪ Then follow 467 00:46:34,334 --> 00:46:36,753 ♪ Follow... ♪ 468 00:46:40,799 --> 00:46:43,259 (Howling winds) 469 00:46:58,525 --> 00:47:00,569 (Train whistle blares) 470 00:47:05,490 --> 00:47:08,910 Tommy. Tommy, look. A train. 471 00:47:09,035 --> 00:47:13,247 I like trains. I remember when mama used to put us on the train. 472 00:47:13,372 --> 00:47:15,792 I was about 10. 473 00:47:15,917 --> 00:47:18,294 And we'd go to Oklahoma City to visit granny. 474 00:47:19,003 --> 00:47:21,506 The trains were really nice then. 475 00:47:21,631 --> 00:47:26,260 They had concession stands and they would sell, uh, magazines, 476 00:47:26,385 --> 00:47:30,306 candy bars and sodas and... 477 00:47:32,266 --> 00:47:35,895 Then, about six years later, 478 00:47:36,020 --> 00:47:38,732 I rode the train again, 479 00:47:38,857 --> 00:47:43,486 and the concession stands were gone. 480 00:47:45,947 --> 00:47:48,324 'There weren't too many people on the train.' 481 00:47:49,659 --> 00:47:53,454 There weren't any dining cars, and the seats were all shabby. 482 00:47:56,833 --> 00:47:59,753 It's a shame. I used to like trains. 483 00:49:00,271 --> 00:49:02,815 What do you want to take a picture of that for? 484 00:49:04,025 --> 00:49:06,819 For my scrapbook. 485 00:49:29,842 --> 00:49:32,845 I love our rides in the country. Don't you, honey? 486 00:49:33,971 --> 00:49:35,889 (♪ Banjo music) 487 00:49:37,766 --> 00:49:39,602 (♪ Banjo music stops suddenly) 488 00:49:41,270 --> 00:49:43,314 - What? - Nothing. 489 00:49:43,897 --> 00:49:46,734 Pa! Look at that! Pa! Look! 490 00:49:59,122 --> 00:50:00,956 (♪ Banjo music starts again) 491 00:50:51,590 --> 00:50:54,051 Lord, I never knew America was so beautiful. 492 00:50:55,052 --> 00:50:57,638 This is beau-ti-ful. 493 00:50:59,890 --> 00:51:02,309 How did you find this place? 494 00:51:03,519 --> 00:51:06,522 - Shall we build the house here? - The house? 495 00:51:07,314 --> 00:51:09,900 Oh, yes, yes. Definitely yes. 496 00:51:10,025 --> 00:51:11,610 It's perfect. 497 00:51:13,529 --> 00:51:15,405 It is perfect. 498 00:51:16,449 --> 00:51:17,866 Perfect. 499 00:51:24,414 --> 00:51:25,999 It's perfect. 500 00:51:30,671 --> 00:51:32,673 You all right, Tommy? 501 00:51:37,970 --> 00:51:39,555 Tommy? 502 00:51:39,680 --> 00:51:41,557 Tommy? 503 00:51:41,682 --> 00:51:43,684 (Echoes) Tommy? 504 00:51:55,738 --> 00:51:57,114 Tommy? 505 00:51:58,406 --> 00:51:59,825 Tommy? 506 00:52:02,452 --> 00:52:05,330 Tommy! Arthur! 507 00:52:25,851 --> 00:52:27,477 Arthur! 508 00:52:27,602 --> 00:52:31,189 What was it? What did you see? You saw something. 509 00:52:31,314 --> 00:52:32,941 (Arthur) You all right, sir? 510 00:52:33,066 --> 00:52:37,112 (Mary-Lou) We ought to get Mr Newton back to the car. He's not a well man. 511 00:52:39,114 --> 00:52:42,117 What was that? Are you sure? 512 00:52:52,836 --> 00:52:54,838 Tomorrow morning I want you to start work 513 00:52:54,963 --> 00:52:57,632 on a completely new project, Mr Farnsworth. 514 00:52:58,842 --> 00:53:03,305 I want the complete resources of World Enterprises at my disposal. 515 00:53:04,389 --> 00:53:07,100 What is the nature of this project, Mr Newton? 516 00:53:12,397 --> 00:53:14,857 You'll have to recruit some new men. 517 00:53:16,151 --> 00:53:19,237 Get yourself some sleep, Mr Farnsworth. 518 00:53:19,362 --> 00:53:21,323 Good night. 519 00:53:26,453 --> 00:53:28,330 What does that mean? 520 00:53:30,373 --> 00:53:32,875 - It's fantastic. - What is? 521 00:53:33,960 --> 00:53:35,837 Starting tomorrow, 522 00:53:35,962 --> 00:53:39,799 we are embarking on some sort of space programme. 523 00:53:39,924 --> 00:53:42,469 Space programme? What for? 524 00:53:42,594 --> 00:53:45,972 - I don't trust him. - I don't trust you. 525 00:53:46,098 --> 00:53:48,558 That doesn't alter my feeling for you. 526 00:53:50,310 --> 00:53:52,312 Has he ever been wrong? 527 00:53:53,230 --> 00:53:55,315 No, but he's a freak. 528 00:53:58,651 --> 00:54:01,946 - What do you see in the cards? - Nothing. 529 00:54:24,344 --> 00:54:26,679 (Helicopter rotors) 530 00:54:39,401 --> 00:54:41,486 (Chuckles) 531 00:54:58,628 --> 00:55:00,755 Don't forget your bag. 532 00:55:00,880 --> 00:55:03,299 - Hey, thanks. That was great. - OK, sure. 533 00:55:04,967 --> 00:55:06,928 - That all? - That's it. 534 00:55:07,053 --> 00:55:08,763 - Dr Bryce? - Yeah. 535 00:55:08,888 --> 00:55:10,932 Your car's right outside the gate. 536 00:55:26,197 --> 00:55:27,699 - Dr Bryce? - Yeah. 537 00:55:27,824 --> 00:55:30,827 I've come to take you to your laboratory and quarters. 538 00:55:30,952 --> 00:55:33,496 Uh, I thought I was gonna work here. 539 00:55:33,621 --> 00:55:36,666 It's not far, sir, and it's much more comfortable. 540 00:55:38,084 --> 00:55:40,795 I've been shuttled around so much by this corporation, 541 00:55:40,920 --> 00:55:43,130 I should be used to it by now. 542 00:56:00,982 --> 00:56:04,986 - Is that Mr Farnsworth's house? - No, sir. That belongs to Mr Newton. 543 00:56:26,716 --> 00:56:28,675 I can't seem to get dry. 544 00:56:30,136 --> 00:56:32,722 Mmm. I'm still wet. 545 00:56:56,370 --> 00:57:00,374 - I've got something for you. - Oh, yeah? What? 546 00:57:00,499 --> 00:57:05,212 A present? You know you don't buy people presents. 547 00:57:05,337 --> 00:57:07,924 Call it a prize. 548 00:57:08,049 --> 00:57:10,676 A prize? What for? 549 00:57:10,801 --> 00:57:12,761 I don't know. Come on. I'll show you. 550 00:57:12,887 --> 00:57:15,139 What kind of prize? 551 00:57:16,891 --> 00:57:20,227 - It's yours, Mary-Lou. - Oh, my Lord! 552 00:57:21,270 --> 00:57:23,189 Move over. 553 00:57:23,314 --> 00:57:25,566 Oh, it's beautiful. 554 00:57:25,691 --> 00:57:27,651 Let me look. 555 00:57:27,776 --> 00:57:31,530 - Let me dry that. - Hair's sticking up. 556 00:57:37,911 --> 00:57:41,915 I know. You saw me looking in that magazine, didn't you? 557 00:57:44,251 --> 00:57:46,087 It's all dark. 558 00:58:15,282 --> 00:58:17,951 I love you. You're such a nice man. 559 00:58:18,076 --> 00:58:20,954 - Mmm! - No, I'm not. 560 00:58:31,632 --> 00:58:33,884 Can you feel the touch? 561 00:58:34,009 --> 00:58:36,387 Yeah, just... 562 00:58:39,390 --> 00:58:41,600 (Moaning) 563 00:58:45,979 --> 00:58:49,275 You want it puffy or tight? 564 00:58:49,400 --> 00:58:52,110 - Puff it out a bit more. - OK. 565 00:58:53,236 --> 00:58:55,364 I don't know if it looks good tight. 566 00:58:55,489 --> 00:58:57,908 These are hard to stick in. 567 00:59:03,330 --> 00:59:05,874 - Mmm. Where, where, where? - What? 568 00:59:05,999 --> 00:59:08,544 - Here? - What? Oh! 569 00:59:08,669 --> 00:59:10,337 What? 570 00:59:32,651 --> 00:59:34,945 (♪ Electronic music plays) 571 00:59:47,874 --> 00:59:51,086 A new suit came in. It's not your colour. It's blue. 572 00:59:51,211 --> 00:59:53,922 - No. - It's exactly the same style. 573 00:59:54,047 --> 00:59:56,633 No, no. 574 00:59:56,758 --> 00:59:58,635 - Damn it. - No, I don't like it. 575 00:59:58,760 --> 01:00:01,555 All right. Well, I'll send it back. 576 01:00:02,472 --> 01:00:06,517 - Come on, you've had enough. - I don't want to talk to anyone. 577 01:00:11,857 --> 01:00:13,609 Tommy. 578 01:00:14,776 --> 01:00:16,778 Tommy, what's happened to you? 579 01:00:18,864 --> 01:00:21,074 What's happened to me? 580 01:00:22,575 --> 01:00:25,746 What is this music Farnsworth keeps sending me? I don't like it. 581 01:00:25,871 --> 01:00:28,623 Some German composer. 582 01:00:28,749 --> 01:00:32,753 I'd like to hear people singing. Let's have... singing. 583 01:00:32,878 --> 01:00:35,546 - Find some singing. - People singing. 584 01:00:37,382 --> 01:00:40,385 (♪ ROY ORBISON: "Blue Bayou") 585 01:00:44,973 --> 01:00:49,352 ♪ I feel so bad I've got a worried mind... 586 01:00:49,477 --> 01:00:50,937 Let's talk. 587 01:00:51,062 --> 01:00:53,774 ♪ I'm so lonesome all the time... ♪ 588 01:00:53,899 --> 01:00:58,528 Oh, don't turn on those damn TVs! Come on, Tommy. 589 01:00:59,529 --> 01:01:01,948 Talk to me! 590 01:01:02,073 --> 01:01:07,412 Oh, I can't stand what's happening to you, whatever it is. 591 01:01:07,537 --> 01:01:09,414 Why don't you just tell me? 592 01:01:12,250 --> 01:01:14,920 I hate... No, I don't! 593 01:01:15,045 --> 01:01:18,464 (Mixed audio signals from TV sets) 594 01:01:20,633 --> 01:01:24,179 (Man on TV) 'I love you.' 595 01:01:24,304 --> 01:01:27,015 (TV) 'The court sentences the aforementioned William Budd 596 01:01:27,140 --> 01:01:29,059 'of the Royal Navy' 597 01:01:29,184 --> 01:01:32,312 'to die by hanging on the first watch of the day, following these proceedings.' 598 01:01:42,822 --> 01:01:44,574 (Pilot) 'All right. Here we go.' 599 01:01:44,699 --> 01:01:46,326 (Jet engines roar) 600 01:01:46,451 --> 01:01:48,578 (Mixed voices on TV) 601 01:01:55,793 --> 01:01:58,338 (Crowds shouting and jeering) 602 01:02:03,468 --> 01:02:05,553 (Man) 'Up against the wall, mother...' 603 01:02:07,972 --> 01:02:10,100 'Holy Moly!' 604 01:02:12,393 --> 01:02:15,896 'Prisoner, have you anything to say? 605 01:02:16,021 --> 01:02:19,400 'If you have nothing to say, the sentence will be carried out.' 606 01:02:19,525 --> 01:02:23,571 'You know I'm looking for you, baby!' 607 01:02:23,696 --> 01:02:27,242 'So we modified our body and our engine 608 01:02:27,367 --> 01:02:30,620 'and used someone who didn't weigh much to drive, 609 01:02:30,745 --> 01:02:32,997 'and we got 84 miles per gallon.' 610 01:02:33,122 --> 01:02:36,584 'Wrong? This man is completely insane! That's what's wrong.' 611 01:02:45,218 --> 01:02:47,470 Get out of my mind, all of you! 612 01:02:47,595 --> 01:02:50,055 (All TV sets blaring) 613 01:02:54,727 --> 01:02:57,021 Leave my mind alone! 614 01:02:57,146 --> 01:03:01,191 'By authority of His Gracious Majesty, George Rex...' 615 01:03:01,317 --> 01:03:04,194 'I'm putting the stick forward.' 616 01:03:05,237 --> 01:03:06,822 Stay where you belong! 617 01:03:06,947 --> 01:03:09,033 Go away, back where you belong! 618 01:03:09,158 --> 01:03:11,911 'God bless Captain Vere!' 619 01:03:12,036 --> 01:03:14,955 Back where you came from. 620 01:03:17,708 --> 01:03:20,294 'What the hell do you think you're doing, you maniac?' 621 01:03:20,420 --> 01:03:21,754 All of you! 622 01:03:48,448 --> 01:03:50,616 (Phone rings) 623 01:03:50,741 --> 01:03:51,992 Hello? 624 01:03:53,118 --> 01:03:55,705 Mr Farnsworth. Yeah, it's Bryce. 625 01:03:55,830 --> 01:03:57,873 Is everything all right? 626 01:03:57,998 --> 01:04:01,418 Well, uh, to tell you the truth, I'm baffled. 627 01:04:01,544 --> 01:04:03,420 I've been here for so long, 628 01:04:03,546 --> 01:04:05,965 and I don't know what I'm supposed to be doing. 629 01:04:06,090 --> 01:04:10,553 Oh, uh, and Mr Farnsworth, about this liquid gas problem, 630 01:04:10,678 --> 01:04:12,429 'I really must tell you, I can't...' 631 01:04:12,555 --> 01:04:16,601 I'm afraid I know nothing about liquid gas, Dr Bryce. 632 01:04:16,726 --> 01:04:18,728 What I've called to tell you is that 633 01:04:18,853 --> 01:04:21,981 Mr Newton will be visiting you the day after tomorrow. 634 01:04:23,315 --> 01:04:25,025 Yes. Wednesday. 635 01:04:26,568 --> 01:04:29,780 He will be able to answer all of your questions. 636 01:04:31,782 --> 01:04:34,368 No, I'm afraid... he's away at the moment. 637 01:04:35,285 --> 01:04:38,122 Ah. Well, thanks for calling, Mr Farnsworth. 638 01:05:23,417 --> 01:05:27,796 - Tomorrow, Dr Bryce. - Huh? Who are you? 639 01:05:27,922 --> 01:05:30,257 Don't be suspicious. 640 01:05:55,699 --> 01:05:58,410 - Hmm? - Mr Newton sent me to collect you. 641 01:05:58,535 --> 01:06:00,245 This way, Dr Bryce. 642 01:06:07,877 --> 01:06:09,838 Mr Newton has been away, hasn't he? 643 01:06:09,963 --> 01:06:11,965 Yes, sir. He come in this morning. 644 01:07:09,856 --> 01:07:12,942 Mr Newton is waitin', sir. 645 01:07:16,029 --> 01:07:18,823 Dr Bryce? I'm Newton. 646 01:07:18,948 --> 01:07:21,242 We've met before. I... 647 01:07:21,368 --> 01:07:23,036 Mm-hmm. 648 01:07:24,788 --> 01:07:27,165 How are you getting on? Have you found your feet yet? 649 01:07:27,290 --> 01:07:29,793 Well, not yet. Not... not really. 650 01:07:30,919 --> 01:07:33,755 Well, I'm here to help you. 651 01:07:36,675 --> 01:07:41,596 I believe we share a common interest, Mr Newton: photography. 652 01:07:41,721 --> 01:07:44,307 Hmm. My interest is energy. 653 01:07:46,810 --> 01:07:49,312 - Transference of energy. - Oh. 654 01:07:50,605 --> 01:07:53,399 - Transference of energy. - Yes. 655 01:07:53,525 --> 01:07:56,611 Well, I know it's gonna be very exciting working with you. 656 01:07:56,736 --> 01:07:59,113 I've looked forward to meeting you. 657 01:07:59,238 --> 01:08:01,491 I've thought about you once or twice. 658 01:08:54,502 --> 01:08:57,797 This is some kind of space vehicle, right? 659 01:08:59,298 --> 01:09:02,969 Well, what for? Is it a solar probe? 660 01:09:04,595 --> 01:09:07,181 I want you to think beyond that. 661 01:09:07,306 --> 01:09:11,477 I want to show you this because I value your contribution to my work. 662 01:09:11,602 --> 01:09:14,147 Well, I'm not certain what that's to be. 663 01:09:14,272 --> 01:09:16,690 Fuel conservation, Dr Bryce. 664 01:09:16,816 --> 01:09:19,652 It may be the key to our project. 665 01:09:21,154 --> 01:09:24,407 - Ask me. - What? 666 01:09:24,532 --> 01:09:27,535 The question you've been wanting to ask ever since we met. 667 01:09:28,953 --> 01:09:30,997 Are you Lithuanian? 668 01:09:32,081 --> 01:09:34,583 I come from England. 669 01:09:34,708 --> 01:09:36,961 Oh, that's not so terrible. 670 01:09:38,796 --> 01:09:40,882 Is this a weapon? 671 01:09:41,632 --> 01:09:45,094 - A weapon? - It's too small for interplanetary travel. 672 01:09:47,430 --> 01:09:49,307 You assume that it's a weapon? 673 01:09:49,432 --> 01:09:51,184 - Does that matter to you? - Yeah. 674 01:09:51,309 --> 01:09:54,395 If I thought that you were building a weapon, 675 01:09:54,520 --> 01:09:59,400 you were employing me to help you, I'd have to quit the project. 676 01:09:59,525 --> 01:10:02,111 Don't be so suspicious. 677 01:10:05,823 --> 01:10:09,077 I know people think me unnecessarily secretive. 678 01:10:10,995 --> 01:10:12,913 If I were you, I'd be secretive. 679 01:10:16,959 --> 01:10:20,129 Would you be comfortable in here? 680 01:10:21,505 --> 01:10:23,966 I think I'd last about 20 minutes. 681 01:10:24,800 --> 01:10:26,677 And then? 682 01:10:26,802 --> 01:10:30,056 I'd start screaming. Wouldn't everyone? 683 01:10:30,181 --> 01:10:33,809 Last night, I was watching television. I saw these ex-astronauts. 684 01:10:33,934 --> 01:10:36,645 Some of them are basket cases now. 685 01:10:36,770 --> 01:10:38,189 Television. 686 01:10:39,148 --> 01:10:41,984 The strange thing about television is that... 687 01:10:42,110 --> 01:10:44,237 it doesn't tell you everything. 688 01:10:45,779 --> 01:10:47,781 It shows you everything about life on Earth, 689 01:10:47,906 --> 01:10:49,658 but the true mysteries remain. 690 01:10:49,783 --> 01:10:52,870 Perhaps it's in the nature of television. 691 01:10:54,163 --> 01:10:56,207 Just waves in space. 692 01:10:57,082 --> 01:11:00,878 - Do you trust me, Dr Bryce? - I think so. 693 01:11:02,255 --> 01:11:05,383 - That's not good enough. - It's the best I can do. 694 01:11:05,508 --> 01:11:08,761 Let's put it this way. Uh, I want to. 695 01:11:08,886 --> 01:11:12,640 Mr Newton, I'm kind of a cliché. I'm the disillusioned scientist. 696 01:11:12,765 --> 01:11:17,060 Like the cynical writer, the alcoholic actor and the spaced-out spaceman. 697 01:11:17,185 --> 01:11:19,813 A man like you wouldn't understand a guy like me. 698 01:11:21,357 --> 01:11:23,276 I'll try to, Dr Bryce. 699 01:11:24,192 --> 01:11:25,694 Well, anyhow, uh... 700 01:11:26,654 --> 01:11:29,573 "Per ardua ad astra." 701 01:11:29,698 --> 01:11:31,575 I beg your pardon? 702 01:11:31,700 --> 01:11:33,243 That's Latin. 703 01:11:35,913 --> 01:11:38,916 - Latin? - You must know that in England. 704 01:11:39,041 --> 01:11:42,420 - Royal Air Force, their motto. - Yes. 705 01:11:44,087 --> 01:11:47,299 "Per ardua... ad astra." 706 01:11:47,425 --> 01:11:51,094 "Through difficulties, to the stars." 707 01:11:57,059 --> 01:11:59,186 (Peters) It's very hot today. 708 01:11:59,311 --> 01:12:02,022 (Oliver) I appreciate your coming all this way to see me. 709 01:12:02,147 --> 01:12:05,025 Would you say we're getting close to an understanding? 710 01:12:05,150 --> 01:12:07,194 I'm afraid not, Mr Peters. 711 01:12:08,236 --> 01:12:10,197 That's a pity. 712 01:12:11,448 --> 01:12:14,577 We seem to have spent so much time on this question. 713 01:12:14,702 --> 01:12:19,164 You must understand, World Enterprises sees itself as a loner, 714 01:12:19,289 --> 01:12:21,124 a pioneer, if you will. 715 01:12:22,167 --> 01:12:25,378 We have that get-up-and-go spirit. 716 01:12:25,503 --> 01:12:29,257 Frankly, what you're suggesting sounds like interference. 717 01:12:30,968 --> 01:12:33,721 I beg you to reconsider, Mr Farnsworth. 718 01:12:33,846 --> 01:12:37,683 The world is ever-changing, like our own solar system, 719 01:12:37,808 --> 01:12:42,771 and a corporation the size of yours has a duty to recognise that fact. 720 01:12:44,314 --> 01:12:46,441 One must keep up, Mr Farnsworth. 721 01:12:47,776 --> 01:12:51,196 The way I see it, Mr Peters, I'm way ahead. 722 01:12:54,491 --> 01:12:56,534 It's going to be hard. 723 01:13:03,083 --> 01:13:06,169 I'm concerned about the recovery program. 724 01:13:07,504 --> 01:13:09,381 Don't be. 725 01:13:10,924 --> 01:13:12,760 "Don't be"? 726 01:13:13,510 --> 01:13:15,721 Mr Newton, are you crazy? 727 01:13:15,846 --> 01:13:18,056 (♪ Country & Western banjo) 728 01:13:53,425 --> 01:13:56,678 (Indistinct radio transmission) 729 01:14:55,737 --> 01:14:57,405 Same as before? 730 01:14:59,907 --> 01:15:03,745 (TV) 'So many good and worthwhile products from World Enterprises...' 731 01:15:03,870 --> 01:15:06,664 Gin. Neat, no ice. 732 01:15:06,789 --> 01:15:08,916 - Right? - That's it. 733 01:15:09,041 --> 01:15:11,336 (TV) 'We help you to a better life. 734 01:15:14,422 --> 01:15:18,218 'WE Film turns a little moment into a great event...' 735 01:15:36,110 --> 01:15:39,155 (Distorted TV commentary) 736 01:15:40,031 --> 01:15:42,534 'The colours are beautiful. 737 01:15:42,659 --> 01:15:45,495 'The film is WE. 738 01:15:45,620 --> 01:15:47,497 'It has to be. 739 01:15:57,882 --> 01:16:01,969 'We do it for you. Free camera with each 12-pack. 740 01:16:02,094 --> 01:16:04,806 - 'A division of World Enterprises.' - Turn it off. 741 01:16:04,931 --> 01:16:07,434 'WE Film is self-loading, self-focusing, 742 01:16:07,559 --> 01:16:11,395 'self-exposing, self-developing, no light necessary...' 743 01:16:11,521 --> 01:16:14,774 - Is there a malfunction? - No, I don't think so. 744 01:16:14,899 --> 01:16:18,110 May I see it? 745 01:16:18,235 --> 01:16:20,697 Sometimes it doesn't seem to work. 746 01:16:20,822 --> 01:16:23,407 I gotta get some ice. 747 01:16:27,328 --> 01:16:31,082 'And remember, don't throw your WE camera away. 748 01:16:31,207 --> 01:16:35,461 'If your camera should break, drop it in your nearest WE litter bin. 749 01:16:35,587 --> 01:16:37,547 'It will be recycled for you. 750 01:16:37,672 --> 01:16:40,758 'World Enterprises works for you, for us. 751 01:16:40,883 --> 01:16:44,220 'It's a great partnership. WE and US. 752 01:16:44,345 --> 01:16:48,474 'World Enterprises and the United States, together.' 753 01:16:56,691 --> 01:17:01,195 '...the same cold front brought heavy snow to the Rockies earlier this week. 754 01:17:01,320 --> 01:17:05,574 'Hardest hit by the wet weather have been the Southwestern states... 755 01:17:12,749 --> 01:17:15,877 - May I look at it? - Hmm? Oh, sure. 756 01:17:27,513 --> 01:17:29,515 Seems to be all right now. 757 01:17:31,642 --> 01:17:35,772 Why does the guy on the WE commercial look like you? 758 01:17:37,273 --> 01:17:38,941 Does he? 759 01:17:42,319 --> 01:17:44,989 He's just a family man. 760 01:17:45,114 --> 01:17:47,449 Our WE Products appeal to families. 761 01:17:49,785 --> 01:17:51,537 Are you a family man? 762 01:17:51,662 --> 01:17:54,665 - Where are they? - They live in Los Angeles. 763 01:17:56,042 --> 01:17:58,127 Why aren't you with them? 764 01:17:58,252 --> 01:18:01,797 I'm separated from my wife, but I see my daughter. 765 01:18:02,882 --> 01:18:05,467 A man should spend time with his family. 766 01:18:12,224 --> 01:18:14,268 (Thunderclap) 767 01:18:27,990 --> 01:18:31,910 (Man) In these circumstances, we have to take action. 768 01:18:32,036 --> 01:18:33,912 Well, I talked with Farnsworth. 769 01:18:34,038 --> 01:18:38,292 He just cannot, or will not, see it our way. 770 01:18:38,417 --> 01:18:43,755 The problem with this corporation is that it is technologically overstimulated. 771 01:18:43,880 --> 01:18:46,050 And the economic trouble stems from that fact. 772 01:18:46,175 --> 01:18:49,010 Then you must go further. 773 01:18:49,136 --> 01:18:51,472 They have to take a wider view. 774 01:18:54,308 --> 01:18:58,479 What kind of measure would you say is appropriate? 775 01:18:58,604 --> 01:19:00,939 Well, we're flexible. 776 01:19:02,441 --> 01:19:05,902 Something, uh, elastic. 777 01:19:06,987 --> 01:19:09,281 But, remember, we're not the mafia. 778 01:19:09,406 --> 01:19:13,076 This isn't an archaic Italian joke. 779 01:19:13,202 --> 01:19:16,247 We're determining the social ecology. 780 01:19:16,372 --> 01:19:20,251 This is modern America, and we're going to keep it that way. 781 01:19:23,169 --> 01:19:24,588 Mm-hmm. 782 01:19:26,632 --> 01:19:29,092 Mm-hmm. OK, OK. 783 01:19:33,221 --> 01:19:36,308 Tell me. How long will it take to complete the fuel tank? 784 01:19:40,354 --> 01:19:43,565 You mean... to construct and all? 785 01:19:43,690 --> 01:19:46,693 - Everything. How long? - About 15 months. 786 01:19:48,654 --> 01:19:51,072 That's too long. It's too long. 787 01:19:51,657 --> 01:19:54,785 Why? Why is it too long? 788 01:19:54,910 --> 01:19:57,078 You put alcohol in my drink. 789 01:20:09,633 --> 01:20:11,051 Fuck! 790 01:20:55,428 --> 01:20:57,889 (Newton) You can stay on here. The house is yours. 791 01:20:58,014 --> 01:21:00,976 I've transferred enough to your bank account. 792 01:21:04,938 --> 01:21:09,693 I don't want the house or your money. I want to be with you. 793 01:21:13,404 --> 01:21:16,157 I can't explain it to you completely. 794 01:21:18,409 --> 01:21:20,495 But if I stay here... 795 01:21:21,621 --> 01:21:23,664 ...I shall die. 796 01:21:23,790 --> 01:21:25,709 What do you mean? 797 01:21:25,834 --> 01:21:29,337 Take me with you. I'll see you don't die. 798 01:21:31,089 --> 01:21:32,507 I can't stay. 799 01:21:33,967 --> 01:21:36,302 You're an alien! 800 01:21:39,014 --> 01:21:43,226 Do you know what would happen if they found out your visa had expired? 801 01:21:44,394 --> 01:21:48,356 You don't know. How could you? You're simple. 802 01:21:48,481 --> 01:21:51,067 You don't understand how we live here. 803 01:21:54,863 --> 01:21:58,241 Oh, come on, Tommy. 804 01:21:58,366 --> 01:22:00,618 Don't go now. 805 01:22:02,537 --> 01:22:04,915 Give us another chance. 806 01:22:06,082 --> 01:22:09,419 You won't find anyone else like me, you know. 807 01:22:11,421 --> 01:22:16,051 You won't find anyone who'd do for you like I've done for you. 808 01:22:24,767 --> 01:22:29,272 It's your wife, isn't it? I bet you she's no bloody good. 809 01:22:29,397 --> 01:22:31,316 Ooh. 810 01:22:33,068 --> 01:22:36,112 I don't care what you are or who you are, I... 811 01:22:36,237 --> 01:22:39,240 No! I can't let you go! Not now! 812 01:22:39,365 --> 01:22:40,908 (Alarm ringing) 813 01:22:41,034 --> 01:22:42,952 Oh, Tommy. 814 01:24:46,366 --> 01:24:47,785 Tommy? 815 01:24:49,787 --> 01:24:51,205 Tommy! 816 01:24:52,289 --> 01:24:54,041 (Knocking) 817 01:24:54,166 --> 01:24:56,836 Tommy? Are you all right? 818 01:25:00,255 --> 01:25:02,299 Are you all right? 819 01:25:07,262 --> 01:25:09,974 Tommy, can you hear me? 820 01:25:10,683 --> 01:25:14,311 - Tommy! Let me in! - (Banging) 821 01:25:14,436 --> 01:25:17,106 (Catch slides open) 822 01:25:24,947 --> 01:25:26,991 (Screams) 823 01:25:43,590 --> 01:25:45,134 (Groaning) 824 01:25:45,259 --> 01:25:46,927 (Glass smashes) 825 01:28:30,549 --> 01:28:32,717 I lifted you up once. 826 01:28:34,302 --> 01:28:36,846 You must believe it, Mary-Lou. 827 01:29:20,264 --> 01:29:22,767 (Screams) 828 01:29:34,863 --> 01:29:37,156 Why? 829 01:29:41,660 --> 01:29:43,705 Oh, why? 830 01:29:44,663 --> 01:29:47,166 'Why? Why?' 831 01:30:42,305 --> 01:30:44,682 (Mary-Lou) You must hate me. 832 01:30:46,642 --> 01:30:48,811 No, I don't. 833 01:30:48,937 --> 01:30:51,022 I don't hate anyone. 834 01:30:51,147 --> 01:30:52,773 I can't. 835 01:30:59,780 --> 01:31:02,116 Your wife's out there somewhere. 836 01:31:03,659 --> 01:31:06,079 She's waiting for you, isn't she? 837 01:31:07,955 --> 01:31:11,042 And your children, they must miss their dad. 838 01:31:12,585 --> 01:31:15,003 What are they like, your children? 839 01:31:19,092 --> 01:31:21,385 They're like children. 840 01:31:21,510 --> 01:31:23,512 Exactly like children. 841 01:32:42,925 --> 01:32:45,761 (Horses galloping) 842 01:32:51,141 --> 01:32:53,143 (Gunshot echoes) 843 01:32:54,562 --> 01:32:57,230 (Native American war cries) 844 01:33:01,902 --> 01:33:03,862 (Gunshot) 845 01:33:11,244 --> 01:33:13,581 (Gunshots) 846 01:33:25,258 --> 01:33:26,635 Fuck! 847 01:33:28,345 --> 01:33:29,888 (Switches off TV) 848 01:33:37,062 --> 01:33:41,233 - Hello, Mr Newton. - Hello, Dr Bryce. I'm glad you came. 849 01:33:41,358 --> 01:33:43,443 I hoped you would. 850 01:33:46,154 --> 01:33:49,532 I realise you've made certain assumptions about me. 851 01:33:51,076 --> 01:33:53,495 I can see the flash of an X-ray camera. 852 01:33:54,621 --> 01:33:58,375 - It's blinding. - Why'd you come here? 853 01:33:58,500 --> 01:34:01,837 Where I come from, there's a terrible drought. 854 01:34:02,838 --> 01:34:05,507 We saw pictures of your planet on television. 855 01:34:05,632 --> 01:34:07,550 We saw the water. 856 01:34:07,675 --> 01:34:11,013 In fact, our word for your planet means "Planet of Water". 857 01:34:13,306 --> 01:34:15,809 You watched it all on television? 858 01:34:16,935 --> 01:34:18,770 Where exactly do you come from? 859 01:34:20,522 --> 01:34:24,276 Well, I'm not an astronomer, but... 860 01:34:27,279 --> 01:34:29,948 Somewhere down there. 861 01:34:34,202 --> 01:34:38,165 Are you the... the first? 862 01:34:38,290 --> 01:34:40,708 The first what? Visitor? 863 01:34:41,877 --> 01:34:43,921 There have always been visitors. 864 01:34:48,300 --> 01:34:51,344 On my own planet we found evidence of visitors. 865 01:34:53,388 --> 01:34:57,184 - You must've seen them here. - No, I don't think so. 866 01:34:57,309 --> 01:34:59,186 Well, I've seen them. 867 01:35:00,312 --> 01:35:03,190 I've seen their footsteps and their places. 868 01:35:05,650 --> 01:35:08,486 I've seen those things. We've all seen them. That's for theorists. 869 01:35:08,611 --> 01:35:11,323 - I'm a scientist. - Well, I'm not a scientist. 870 01:35:11,448 --> 01:35:15,077 But I know all things begin and end in eternity. 871 01:35:16,244 --> 01:35:18,871 What are you gonna do? 872 01:35:18,996 --> 01:35:22,375 - You mean, Dr Bryce, what's in my mind? - Yeah. 873 01:35:23,043 --> 01:35:25,128 What's in your mind? 874 01:35:25,253 --> 01:35:28,173 Don't worry. I don't want to hurt you. 875 01:35:32,469 --> 01:35:34,721 (Water dripping) 876 01:35:36,598 --> 01:35:39,101 (♪ Classical orchestra playing) 877 01:35:40,977 --> 01:35:43,896 Turn that down, will you, Trevor? 878 01:35:46,983 --> 01:35:49,152 Would you like a drink? 879 01:35:49,277 --> 01:35:50,695 No. 880 01:35:53,198 --> 01:35:55,617 I don't like to see you like this. 881 01:35:57,660 --> 01:36:01,122 Get out. Now. Leave the company, Oliver. 882 01:36:02,749 --> 01:36:05,084 We don't need Newton. 883 01:36:05,210 --> 01:36:07,086 I feel sorry for him. 884 01:36:07,212 --> 01:36:10,548 Sorry for him? Why? 885 01:36:13,343 --> 01:36:15,345 Because he can't help it. 886 01:36:16,388 --> 01:36:18,348 (Moaning) 887 01:36:38,034 --> 01:36:42,121 Well, you know Mary-Lou's still living in the house. 888 01:36:43,831 --> 01:36:46,125 I've seen her a few times. 889 01:36:47,752 --> 01:36:49,671 How is she? 890 01:36:52,381 --> 01:36:55,510 She knows, doesn't she? 891 01:36:55,635 --> 01:36:57,053 Mmm. 892 01:36:59,556 --> 01:37:01,015 I trust you both. 893 01:37:38,385 --> 01:37:40,429 (Newton) What's the time? 894 01:37:40,554 --> 01:37:43,182 (Bryce) It's late, past midnight. 895 01:37:43,891 --> 01:37:46,185 (Newton) Is time on my side? 896 01:37:47,019 --> 01:37:49,021 (TV Reporter) 'This is a unique moment 897 01:37:49,146 --> 01:37:51,107 'in the history of space exploration. 898 01:37:51,232 --> 01:37:55,152 'Never before has one man planned to travel single-handed to the stars.' 899 01:37:55,277 --> 01:37:57,739 (Man #2) 'It isn't a question of one man, Alan. 900 01:37:57,864 --> 01:38:02,910 'It's the head of World Enterprises himself manning the spacecraft. 901 01:38:03,035 --> 01:38:07,123 'This has given rise to speculation about possible repercussions. 902 01:38:07,248 --> 01:38:10,501 'That is to say, if anything should happen to Mr Newton... 903 01:38:10,626 --> 01:38:13,212 'Over to our economics advisor in Washington...' 904 01:38:13,337 --> 01:38:16,590 (Mary-Lou) I don't want the money. I want my Tommy. 905 01:38:16,715 --> 01:38:20,052 - (Oliver) Here's the cheque, Mary-Lou. - I don't want it. 906 01:38:20,177 --> 01:38:23,305 No. No! 907 01:38:23,430 --> 01:38:26,142 How do you feel about the progress they're making here? 908 01:38:26,267 --> 01:38:29,770 Well, I think it's quite fantastic. It's a breakthrough, a real breakthrough. 909 01:38:29,896 --> 01:38:32,982 (Man) There it is. He's coming now toward the gate. 910 01:38:33,107 --> 01:38:36,735 He's coming, surrounded by his fellow men, his workers. 911 01:38:36,861 --> 01:38:38,445 He seems to be in a jubilant state. 912 01:38:38,570 --> 01:38:42,116 (Reporter) 'There's feeling that Mr Newton's experiment is wasteful.' 913 01:38:42,241 --> 01:38:46,328 - This is the amount. - No! I don't want it! 914 01:38:46,453 --> 01:38:49,373 (Reporter) '...result in any special benefit to the nations of this Earth.' 915 01:38:49,498 --> 01:38:51,500 (Clamour of voices) 916 01:38:51,625 --> 01:38:54,211 I don't want it! I want Tommy! 917 01:38:55,254 --> 01:38:56,964 (Clamour of shouting) 918 01:38:57,089 --> 01:38:59,800 - Good luck. I wish I could go with you. - Thank you. 919 01:39:03,554 --> 01:39:06,057 Tommy! Oh! 920 01:39:06,182 --> 01:39:08,767 (Reporter) '...Farnsworth as to the purpose of Mr Newton's mission. 921 01:39:08,892 --> 01:39:11,062 'All that anyone has yet said about it, 922 01:39:11,187 --> 01:39:14,773 'and that was said by Mr Newton's associate, Dr Nathan Bryce, was...' 923 01:39:14,898 --> 01:39:17,734 I want Tommy. I want him. 924 01:39:17,859 --> 01:39:21,155 (Shouting and cheering) 925 01:39:27,286 --> 01:39:30,372 (Reporter) Are you confident that you'll be a success? 926 01:39:30,497 --> 01:39:32,208 (Mary-Lou sobs) 927 01:39:32,333 --> 01:39:35,961 (Reporter) '...all seems to heighten the whole enigma of Mr Newton himself. 928 01:39:36,087 --> 01:39:40,341 'This amazing man is not only the owner of World Enterprises, 929 01:39:40,466 --> 01:39:43,510 'but he's also the inventor of its most exceptional products. 930 01:39:43,635 --> 01:39:47,764 'Where he comes from is as mysterious as where he's going...' 931 01:39:47,889 --> 01:39:50,684 I've got an hour. Take me back to the house. 932 01:39:50,809 --> 01:39:53,354 (Reporter) '...he's the bearer of a British passport.' 933 01:39:54,146 --> 01:39:55,814 Thank you, Mary-Lou. 934 01:39:55,939 --> 01:39:59,360 (Reporter) 'But from research by my colleagues in the UK, it's unclear...' 935 01:39:59,485 --> 01:40:02,446 I want Tommy. Tommy. 936 01:40:02,571 --> 01:40:06,325 (Reporter) 'I hesitate to say this is an important moment in our history, 937 01:40:06,450 --> 01:40:09,203 'but it is certainly an extraordinary one. 938 01:40:09,328 --> 01:40:14,458 'There's no parallel to be found with what this man is doing. 939 01:40:14,583 --> 01:40:19,630 'It's difficult to compare him with anyone. He is unique. 940 01:40:19,755 --> 01:40:23,675 'We have all, strangely enough, relied on Mr Newton, who is, after all...' 941 01:40:24,926 --> 01:40:27,137 - How many does she take? - Thirty-five. 942 01:40:30,516 --> 01:40:32,518 Don't bother. 943 01:40:33,935 --> 01:40:35,396 Oh... 944 01:40:37,105 --> 01:40:39,149 (Sports radio blaring) 945 01:40:41,192 --> 01:40:44,821 Arthur. Arthur, can you hear me? 946 01:41:25,946 --> 01:41:28,865 - Arthur! - I haven't got the time now. 947 01:41:28,990 --> 01:41:31,451 (Door intercom buzzes) 948 01:41:33,203 --> 01:41:35,455 Hello, Mr Farnsworth. 949 01:41:35,581 --> 01:41:39,500 Well, I knew it had to come. It had to come, didn't it? 950 01:41:41,587 --> 01:41:43,213 What are you doing? 951 01:41:43,338 --> 01:41:46,800 What? Don't take my... Those are my eyes! 952 01:41:50,303 --> 01:41:54,766 Wait a minute now. Wait! People will know! They'll talk! 953 01:41:59,479 --> 01:42:01,898 Let me see you! 954 01:42:02,023 --> 01:42:03,775 (Phone rings) 955 01:42:03,900 --> 01:42:06,027 Stop a minute! 956 01:42:08,613 --> 01:42:12,158 - There you go. - (Oliver) No... more! 957 01:42:15,286 --> 01:42:17,538 I won't believe it. 958 01:42:17,663 --> 01:42:20,333 - Listen, I haven't got... - Give me his other arm. 959 01:42:20,458 --> 01:42:23,837 I haven't got the time. Wait! 960 01:42:25,964 --> 01:42:28,383 It's not that different. 961 01:42:28,508 --> 01:42:30,886 Won't you let me see your face? 962 01:42:32,846 --> 01:42:34,931 (Man) Goddamn it. 963 01:42:35,056 --> 01:42:37,683 - I'm sorry. - Don't worry about it. 964 01:42:37,809 --> 01:42:40,561 (Sports radio still blaring) 965 01:42:45,984 --> 01:42:48,028 I've changed my mind. 966 01:42:48,153 --> 01:42:51,156 (Man) There's nothing to worry about. 967 01:42:51,281 --> 01:42:54,450 (Oliver) I know who you are! 968 01:43:15,596 --> 01:43:18,141 Where are you taking me? 969 01:44:13,946 --> 01:44:16,241 (Heartbeat pulsating) 970 01:44:23,498 --> 01:44:26,292 Now we're gonna put you guys to bed. 971 01:44:27,502 --> 01:44:29,629 Here we go, big guy. 972 01:44:29,754 --> 01:44:33,090 Oh. You got a kiss for your dad? Huh? 973 01:44:35,134 --> 01:44:36,594 OK. 974 01:44:48,272 --> 01:44:50,816 I wonder if we do and say the right things. 975 01:44:50,941 --> 01:44:52,777 To the children? 976 01:44:53,569 --> 01:44:55,738 No. Everything. 977 01:46:19,947 --> 01:46:24,618 (TV) 'He's just been appointed special advisor to the new administration 978 01:46:24,744 --> 01:46:28,748 'on matters of economic development in the chemical industry. 979 01:46:30,332 --> 01:46:32,667 'Professor Canutti, are there any major new developments 980 01:46:32,793 --> 01:46:35,670 'that have taken place recently, Professor?' 981 01:46:35,796 --> 01:46:39,800 'Well, as we all know, a giant corporation...' 982 01:46:39,925 --> 01:46:43,137 - Good morning, Mr Newton. - Good morning, Albert. 983 01:46:43,262 --> 01:46:46,974 '...ran into financial difficulties. The main reason for this was...' 984 01:46:47,099 --> 01:46:50,269 - I feel so tired. - How about a nice, refreshing martini? 985 01:46:50,394 --> 01:46:53,939 '...relied on that two-headed monster: innovation. 986 01:46:54,064 --> 01:46:56,566 'The American consumer can assimilate 987 01:46:56,691 --> 01:47:01,196 - 'only so many new products...' - Just the way you like it. 988 01:47:01,321 --> 01:47:03,157 - Not too cold. - 'And then no more.' 989 01:47:07,369 --> 01:47:10,330 There. Now, it's a beautiful day. 990 01:47:10,455 --> 01:47:11,957 Oh... 991 01:47:15,127 --> 01:47:16,628 (Sighs) 992 01:47:24,178 --> 01:47:26,763 Oh, thank you, Arthur. 993 01:47:34,729 --> 01:47:38,358 You know, if all of you drank less, we'd get better results. 994 01:47:40,152 --> 01:47:44,698 Take my advice, stick to mineral water. Keep your perspective. 995 01:47:46,700 --> 01:47:49,453 I'll talk to him. I know he'll be all right. 996 01:47:49,578 --> 01:47:53,832 I'm not sure. We've got a serious unemployment problem on our hands. 997 01:47:55,917 --> 01:48:01,215 The media are beginning to hint at a... fraud. 998 01:48:04,468 --> 01:48:07,137 People need reassuring. 999 01:48:09,848 --> 01:48:11,891 And they've got a right to the facts. 1000 01:48:12,809 --> 01:48:16,855 - I understand, Mr Peters. - I'm not quite sure you understand... 1001 01:48:18,064 --> 01:48:20,692 ...how all this might affect you. 1002 01:48:51,931 --> 01:48:53,642 Nate. Help me, Nate. 1003 01:48:53,767 --> 01:48:56,853 Don't worry, Mr Newton. You're perfectly normal. 1004 01:49:05,487 --> 01:49:07,531 (Newton) Help me, Nate! 1005 01:49:10,659 --> 01:49:14,120 (Bryce) I do. That's a fact. That's a fact. 1006 01:49:14,245 --> 01:49:17,206 It's been such a long time, Nate. 1007 01:49:17,331 --> 01:49:21,961 Do you really think I look nice? It's really good to get out, you know. 1008 01:49:23,254 --> 01:49:24,964 Have you seen him? 1009 01:49:25,549 --> 01:49:27,967 No, I, uh... 1010 01:49:28,092 --> 01:49:30,094 They're keeping us away from him. 1011 01:49:30,219 --> 01:49:32,722 'You have seen Calloway. What are you two doing?' 1012 01:49:34,683 --> 01:49:38,562 'Well, they... they asked me to help take him. 1013 01:49:39,604 --> 01:49:41,898 'I'm helping.' 1014 01:49:44,901 --> 01:49:47,862 (♪ Zither music from "The Third Man") 1015 01:49:49,698 --> 01:49:52,742 - 'Poor Harry.' - "'Poor Harry." 1016 01:49:54,828 --> 01:49:59,708 "'Poor Harry" wouldn't even lift a finger to help you.' 1017 01:50:00,875 --> 01:50:04,503 Poor Tommy. We haven't helped him much, have we? 1018 01:50:05,379 --> 01:50:08,424 I think maybe we have a chance now. They... 1019 01:50:08,549 --> 01:50:11,636 They might let you, uh, see him. 1020 01:50:12,596 --> 01:50:14,097 Alone, that is. 1021 01:50:14,222 --> 01:50:16,057 I don't want him anymore. 1022 01:50:16,182 --> 01:50:20,603 I don't want to see him, hear him, but he's still a part of me. That's a fact. 1023 01:50:21,437 --> 01:50:23,690 I don't want to hurt him anymore. 1024 01:50:23,815 --> 01:50:25,692 Poor Tommy's been hurt enough. 1025 01:50:25,817 --> 01:50:30,488 I know, but, well, I might be able to arrange for you to talk to him. 1026 01:50:30,613 --> 01:50:34,617 Maybe you, uh... you can save him. 1027 01:50:34,743 --> 01:50:38,121 Save him? From what? 1028 01:50:41,624 --> 01:50:43,167 Good evening, Mr Newton. 1029 01:50:43,292 --> 01:50:45,879 Would you take off your pyjama jacket, please? 1030 01:50:46,004 --> 01:50:47,839 How long will I have to stay in this place? 1031 01:50:47,964 --> 01:50:51,843 I have no idea. It probably depends on why you're here. 1032 01:50:55,221 --> 01:50:59,267 I'm a surgeon. This is just a little test. 1033 01:51:00,601 --> 01:51:03,521 Would you drop your trousers, please? 1034 01:51:03,646 --> 01:51:05,689 I've told you everything. 1035 01:51:06,399 --> 01:51:11,404 - You're just gonna hurt me again. - This won't hurt. Trust me. Hmm? 1036 01:51:12,947 --> 01:51:14,949 Nurse. 1037 01:51:18,369 --> 01:51:22,456 OK, Mr Newton. Point your toes in, please. 1038 01:51:22,581 --> 01:51:26,252 OK. Take a nice, deep breath now. OK, hold it. 1039 01:51:28,254 --> 01:51:31,715 - That's fine. - I told you before, I came alone. 1040 01:51:32,341 --> 01:51:34,843 I came alone. Nobody saw me. 1041 01:53:49,937 --> 01:53:52,690 Oh, Tommy. 1042 01:53:52,815 --> 01:53:55,150 My sweet baby. 1043 01:53:55,275 --> 01:53:57,736 Oh, I never thought I'd see you again. 1044 01:53:57,861 --> 01:54:02,282 Oh, you look so beautiful to my eyes. 1045 01:54:02,407 --> 01:54:03,826 Oh! 1046 01:54:05,035 --> 01:54:07,204 - Do they know? - Know what? 1047 01:54:07,329 --> 01:54:09,164 About you. 1048 01:54:10,415 --> 01:54:13,669 How did you get in here? 1049 01:54:13,794 --> 01:54:16,254 Through the front doors. 1050 01:54:16,379 --> 01:54:18,215 The double doors? 1051 01:54:19,174 --> 01:54:22,510 Where are you... Where are you going? 1052 01:54:38,235 --> 01:54:41,113 (Grunting) 1053 01:55:07,639 --> 01:55:09,641 You never get sick. 1054 01:55:12,644 --> 01:55:15,480 What happens to you when you drink? 1055 01:55:16,689 --> 01:55:18,525 I see things. 1056 01:55:20,568 --> 01:55:22,570 What things? 1057 01:55:27,825 --> 01:55:29,452 Bodies. 1058 01:55:30,120 --> 01:55:32,789 Bodies? Women? 1059 01:55:32,915 --> 01:55:35,792 - And men. - Men! 1060 01:55:35,918 --> 01:55:37,502 Men? 1061 01:55:41,924 --> 01:55:44,927 Mmm! Bad boy! 1062 01:55:57,689 --> 01:55:59,899 I want it. 1063 01:56:01,651 --> 01:56:04,487 I've been dreaming of it. 1064 01:56:06,364 --> 01:56:08,283 Please. 1065 01:56:10,368 --> 01:56:12,829 Do you know what I think? 1066 01:56:12,954 --> 01:56:14,372 What? 1067 01:56:15,498 --> 01:56:19,252 I think... you know too much about me. 1068 01:56:22,964 --> 01:56:24,591 What do you mean? 1069 01:56:27,885 --> 01:56:31,681 I can do anything... now, you know. 1070 01:56:35,101 --> 01:56:37,103 I can kill you. 1071 01:56:38,146 --> 01:56:40,690 Right here on this bed. 1072 01:56:43,943 --> 01:56:46,529 Then I could phone room service. 1073 01:56:48,698 --> 01:56:52,452 And they'd... they'd take your body away, 1074 01:56:52,577 --> 01:56:56,248 and then I'd have them send up another girl. 1075 01:56:56,373 --> 01:56:59,334 Oh, Tommy. Tommy. 1076 01:57:01,253 --> 01:57:03,588 I just want it to be like it was. 1077 01:57:05,006 --> 01:57:07,967 Me, the two of us. 1078 01:57:09,552 --> 01:57:12,138 You. You. The way you were. 1079 01:57:12,263 --> 01:57:14,140 That's the way I am! 1080 01:57:16,142 --> 01:57:18,561 It's too late, Mary-Lou. I can't trust you. 1081 01:57:18,686 --> 01:57:21,188 Yes, you can. Yes, you can. 1082 01:57:21,314 --> 01:57:22,774 - Good-bye, Mary-Lou. - No. 1083 01:57:22,899 --> 01:57:24,817 - Sleep well! - No! No! 1084 01:57:30,573 --> 01:57:33,034 (♪ "Hello Mary-Lou") 1085 01:57:35,537 --> 01:57:37,914 ♪ Hello, Mary-Lou... 1086 01:57:38,039 --> 01:57:41,125 Won't they come in? The noise! 1087 01:57:41,250 --> 01:57:45,463 ♪ Sweet Mary-Lou I'm so in love with you... 1088 01:57:47,924 --> 01:57:52,261 No. They gave me the gun and the blanks. I asked for them. 1089 01:57:52,386 --> 01:57:56,683 - I asked for you, and here you are. - Oh. Ooh. 1090 01:57:56,808 --> 01:57:58,434 (Moaning) 1091 01:57:59,811 --> 01:58:02,104 (Mary-Lou) Please. Please. 1092 01:58:02,229 --> 01:58:05,066 ♪ Flashed those big brown eyes my way 1093 01:58:05,191 --> 01:58:07,193 ♪ How I wanted you 1094 01:58:07,318 --> 01:58:09,361 ♪ For ever more... 1095 01:58:10,863 --> 01:58:12,615 Bite it! 1096 01:58:13,324 --> 01:58:16,285 Why are they doing that, giving you everything? 1097 01:58:16,410 --> 01:58:18,245 (She cackles) 1098 01:58:23,626 --> 01:58:27,755 They're not really giving me anything. I'm paying. I'm... 1099 01:58:27,880 --> 01:58:30,466 - I'm rich! - Yeah. 1100 01:58:31,467 --> 01:58:33,886 I can afford anything. 1101 01:58:38,808 --> 01:58:40,351 - Oh! - You like that? 1102 01:58:42,937 --> 01:58:45,940 - (Newton) Push. - Let me get up. Let me get up. 1103 01:58:53,740 --> 01:58:55,992 (Mary-Lou) Here, you shoot. You shoot. 1104 01:58:56,117 --> 01:59:00,121 - Yes, higher. Come up here. - I like that. Oh! 1105 01:59:04,125 --> 01:59:07,253 - (Newton) Yes. - Please. 1106 01:59:07,378 --> 01:59:10,381 Oh, please, O noble sire. 1107 01:59:10,506 --> 01:59:12,133 Oh, that's good. 1108 01:59:14,301 --> 01:59:16,137 ♪ Good-bye, heart 1109 01:59:16,262 --> 01:59:19,891 ♪ Sweet Mary-Lou I'm so in love with you... 1110 01:59:24,770 --> 01:59:26,856 (Mary-Lou) Oh, don't you... 1111 01:59:26,981 --> 01:59:29,441 ♪ So, hello, Mary-Lou... 1112 01:59:29,566 --> 01:59:32,444 - (Mary-Lou) Oh. Ah! - Yes. 1113 01:59:33,905 --> 01:59:36,365 (Mary-Lou) Say your prayers, boy. 1114 01:59:38,075 --> 01:59:40,036 Give me a kiss. 1115 01:59:40,161 --> 01:59:42,829 Mmm. Mmm. 1116 01:59:50,004 --> 01:59:52,381 (Ping-pong ball bouncing) 1117 01:59:52,506 --> 01:59:55,801 (Mary-Lou) You don't want to go back. Not really. 1118 01:59:56,969 --> 01:59:59,430 You've got everything here. 1119 02:00:04,518 --> 02:00:10,024 Tell me one thing that you have on your planet... 1120 02:00:10,149 --> 02:00:13,360 Whoo! ...that we don't have on ours. 1121 02:00:13,485 --> 02:00:16,822 Come on. Tell me one thing. 1122 02:00:18,657 --> 02:00:21,118 You don't have any money. 1123 02:00:21,243 --> 02:00:23,245 You don't have any water. 1124 02:00:24,663 --> 02:00:26,665 You don't have any grass. 1125 02:00:29,251 --> 02:00:32,088 You don't have any booze. 1126 02:00:37,259 --> 02:00:40,762 What do you want to go back to a desert for? 1127 02:00:40,887 --> 02:00:44,725 If you want desert, we got deserts here. 1128 02:00:45,601 --> 02:00:49,104 This country's rich. We got everything. 1129 02:00:56,862 --> 02:00:58,239 All right. 1130 02:00:59,240 --> 02:01:03,577 I know. Your wife and your family. 1131 02:01:06,247 --> 02:01:09,416 But by the time you get back, they'll probably be dead. 1132 02:01:09,541 --> 02:01:13,254 I mean, how long is it gonna take you to get back from here, Tommy? 1133 02:01:13,379 --> 02:01:15,171 How many years? 1134 02:01:15,297 --> 02:01:17,924 Light years, or whatever you want to call 'em. 1135 02:01:18,049 --> 02:01:20,010 How many? 1136 02:01:24,222 --> 02:01:27,684 All I'm trying to say, Tommy, is that... 1137 02:01:27,809 --> 02:01:32,188 if you could just prove who you really are, you'd be free! 1138 02:01:32,313 --> 02:01:35,401 Don't you understand? They don't understand you. 1139 02:01:35,526 --> 02:01:37,403 They don't believe you. 1140 02:01:37,528 --> 02:01:40,071 Believe me, they think you're one of us. 1141 02:01:41,281 --> 02:01:44,410 They think you're a freak or a fake. 1142 02:01:45,577 --> 02:01:47,704 I know you're not. 1143 02:01:52,668 --> 02:01:56,672 All you have to do is just prove it to 'em. 1144 02:01:56,797 --> 02:01:59,550 Let 'em see you as you really are. 1145 02:02:02,553 --> 02:02:03,970 Listen. 1146 02:02:05,305 --> 02:02:08,433 Nate could probably make a deal for you. 1147 02:02:10,769 --> 02:02:13,647 I'll bet you you could probably go back. 1148 02:02:15,231 --> 02:02:18,610 They'd probably let you go back. I'm sure they would! 1149 02:02:18,735 --> 02:02:22,698 You could get into that little rocket ship of yours and go back! 1150 02:02:22,823 --> 02:02:24,240 Huh? 1151 02:02:26,618 --> 02:02:28,036 No. 1152 02:02:30,038 --> 02:02:33,041 - What do you mean, no? - No. 1153 02:02:33,166 --> 02:02:35,669 Come on, Tommy. Show 'em. 1154 02:02:35,794 --> 02:02:38,379 Prove it to them. Come on. 1155 02:02:41,257 --> 02:02:44,928 - Prove it. - No, I don't want to. I've proved enough. 1156 02:02:46,471 --> 02:02:50,767 I've proved everything I'm gonna prove. I've gone as far as I'm going. 1157 02:02:53,394 --> 02:02:55,396 I don't love you anymore. 1158 02:02:58,859 --> 02:03:01,111 And I don't love you. 1159 02:03:05,073 --> 02:03:08,118 You're gonna die like an animal. 1160 02:03:08,243 --> 02:03:11,287 Just an animal, a stupid creature. 1161 02:03:12,998 --> 02:03:15,125 I want to give you something. 1162 02:03:19,129 --> 02:03:21,256 Here you are. 1163 02:03:21,381 --> 02:03:23,591 It's my last present. 1164 02:03:24,801 --> 02:03:28,679 It's the only thing that's really mine to give. 1165 02:03:28,805 --> 02:03:30,891 I don't want it. 1166 02:03:34,019 --> 02:03:35,896 Why not? 1167 02:03:55,706 --> 02:03:57,708 It doesn't fit, Tommy. 1168 02:04:00,921 --> 02:04:02,923 It doesn't fit! 1169 02:04:05,091 --> 02:04:06,759 It doesn't fit! 1170 02:04:11,389 --> 02:04:13,224 (Sobbing) 1171 02:04:38,583 --> 02:04:40,835 Now we're going to take some photographs of you. 1172 02:04:40,960 --> 02:04:43,088 - That's all right, Nurse. - Very straightforward. 1173 02:04:43,213 --> 02:04:45,798 The first picture will be a routine photo of your retinas. 1174 02:04:45,923 --> 02:04:49,344 That's for a simple identification of your blood vessel pattern. 1175 02:04:49,469 --> 02:04:52,180 And the other is an equally straightforward X-ray. 1176 02:04:52,305 --> 02:04:54,974 So we can see the ridges on the inside of your occipital... 1177 02:04:55,099 --> 02:04:58,060 You don't understand. The flash of an X-ray... 1178 02:04:58,186 --> 02:05:01,897 - (Doctor) This won't hurt at all. - There's no flash with an X-ray. 1179 02:05:02,022 --> 02:05:05,360 - You can't see an X-ray. - I can. 1180 02:05:05,485 --> 02:05:07,695 - I can see X-rays. - Here, drink this. 1181 02:05:08,904 --> 02:05:11,824 I can see something. Are you wearing contact lenses? 1182 02:05:11,949 --> 02:05:15,035 - I can see something inside there. - Please don't hurt my eyes. 1183 02:05:15,160 --> 02:05:17,455 Tweezers, please. 1184 02:05:20,082 --> 02:05:22,627 No, you won't be able to take them out. 1185 02:05:22,752 --> 02:05:26,130 I've been dealing with lenses for 20 years. It won't hurt. 1186 02:05:26,256 --> 02:05:28,299 I'll do it. 1187 02:05:28,424 --> 02:05:30,385 Don't touch my eyes. 1188 02:05:30,510 --> 02:05:32,470 Give me the tweezers, please. 1189 02:05:54,992 --> 02:05:58,538 - Hand me the tweezers. - No, I can't let you do it. I can't. 1190 02:05:58,663 --> 02:06:01,541 Give Mr Newton another drink. 1191 02:06:10,591 --> 02:06:13,343 Please don't do it. Please. I beg you. 1192 02:06:13,469 --> 02:06:16,013 - Please don't be excited. - Call Dr Bryce. He knows. 1193 02:06:16,138 --> 02:06:18,140 - Call him. - I don't know who Dr Bryce is. 1194 02:06:18,265 --> 02:06:21,769 - I want to go home. - Yes, yes, of course. 1195 02:06:21,894 --> 02:06:23,938 - I want to go home. - Very soon now. 1196 02:06:24,063 --> 02:06:27,357 - Finish your drink. - Please don't do it... 1197 02:06:27,482 --> 02:06:29,443 - All right, Doctor. When you're ready. - Mary-Lou! 1198 02:06:29,569 --> 02:06:33,155 - I'm ready. - Help me! Don't! 1199 02:06:33,280 --> 02:06:36,366 No. No! 1200 02:06:38,243 --> 02:06:41,413 They're stuck. They're stuck. 1201 02:06:43,791 --> 02:06:45,417 I'll never get them off. 1202 02:07:28,085 --> 02:07:30,796 (Tannoy) '20, 19, 1203 02:07:30,921 --> 02:07:34,133 '18, 17, 1204 02:07:34,258 --> 02:07:37,302 '16, 15, 1205 02:07:37,427 --> 02:07:40,514 '14, 13, 1206 02:07:40,639 --> 02:07:43,350 '12, 11...' 1207 02:07:43,475 --> 02:07:46,854 (Man) Can you imagine the cost? Spaceships! 1208 02:07:46,979 --> 02:07:49,523 Why do they have to build these things anyway? 1209 02:07:49,648 --> 02:07:53,568 - Stand by. Five seconds. - It's such a waste when people... 1210 02:07:53,693 --> 02:07:56,321 - It's such a waste of money. - Destruct! 1211 02:09:28,622 --> 02:09:30,707 (Bells chiming) 1212 02:09:53,563 --> 02:09:55,565 (Clock ticking) 1213 02:10:11,247 --> 02:10:13,249 (More clocks ticking) 1214 02:10:20,674 --> 02:10:22,676 (Ticking intensifies) 1215 02:10:39,108 --> 02:10:41,360 (Alarm bells ringing) 1216 02:10:44,447 --> 02:10:46,449 (Church bells pealing) 1217 02:11:44,841 --> 02:11:47,844 (♪ Orchestral version of "Silent Night") 1218 02:12:06,946 --> 02:12:08,948 - I'd like another one, please. - All right. 1219 02:12:09,073 --> 02:12:12,285 Honey, I'd like to try this. 1220 02:12:12,410 --> 02:12:14,203 (He chuckles) 1221 02:12:14,870 --> 02:12:16,872 Oh, I'll get it. 1222 02:12:20,084 --> 02:12:22,753 - How much, please? - 26.86. 1223 02:12:23,963 --> 02:12:26,174 Thirty. 1224 02:12:30,511 --> 02:12:31,929 Change. 1225 02:12:32,680 --> 02:12:35,641 - Thank you. Merry Christmas. - Uh-huh. 1226 02:13:02,835 --> 02:13:05,463 One... 1227 02:13:05,588 --> 02:13:09,175 Two. Want a drink? 1228 02:13:09,967 --> 02:13:12,136 Mmm. Why not? 1229 02:13:13,679 --> 02:13:14,930 Three. 1230 02:13:16,307 --> 02:13:17,891 Four. 1231 02:13:21,937 --> 02:13:24,398 Oh, shoot! 1232 02:13:28,402 --> 02:13:31,197 I believe Christmas is less commercial this year. 1233 02:13:35,200 --> 02:13:40,205 I'd like to go someplace for Christmas where it's real hot. 1234 02:13:40,331 --> 02:13:41,749 Tropical. 1235 02:13:51,174 --> 02:13:53,761 I guess I must be feeling the cold. 1236 02:14:51,610 --> 02:14:53,696 Could I listen to a track off this? 1237 02:14:53,821 --> 02:14:55,698 Yeah. Let me see. Yeah, sure. 1238 02:14:55,823 --> 02:14:58,033 Come this way. 1239 02:15:36,154 --> 02:15:38,073 (Waiter) There you are. 1240 02:15:40,117 --> 02:15:41,534 Thank you. 1241 02:15:43,871 --> 02:15:45,122 Mr Newton? 1242 02:15:47,165 --> 02:15:50,127 - Nathan Bryce. - That's right. 1243 02:15:50,710 --> 02:15:52,629 May I sit down? 1244 02:15:52,754 --> 02:15:55,132 Hmm? Go ahead. 1245 02:15:57,509 --> 02:16:01,179 Strangely enough, I was thinking of you just the other day. 1246 02:16:06,393 --> 02:16:08,228 How did you find me? 1247 02:16:09,062 --> 02:16:10,438 Your record. 1248 02:16:11,481 --> 02:16:14,317 - Hmm? - It took me a while, but I traced you. 1249 02:16:18,071 --> 02:16:21,491 - Did you like it? - Not much. 1250 02:16:23,701 --> 02:16:25,954 Oh. Well, I didn't make it for you anyway. 1251 02:16:26,079 --> 02:16:28,373 Who'd you make it for then? 1252 02:16:28,498 --> 02:16:30,500 For my wife. 1253 02:16:31,709 --> 02:16:34,254 She'll get to hear it one day. 1254 02:16:34,379 --> 02:16:36,089 On the radio. 1255 02:16:38,258 --> 02:16:41,261 We hear most everything on the radio these days. 1256 02:16:44,097 --> 02:16:46,808 Do you see anything of Mary-Lou? 1257 02:16:47,559 --> 02:16:48,810 Not much. 1258 02:16:51,854 --> 02:16:54,274 I don't want her to get lonely. 1259 02:16:55,192 --> 02:16:57,485 She must still have enough money. 1260 02:16:58,486 --> 02:17:01,531 Don't you feel bitter about it, everything? 1261 02:17:03,283 --> 02:17:05,202 Bitter? No. 1262 02:17:06,453 --> 02:17:10,623 We'd have probably treated you the same if you'd come to our place. 1263 02:17:12,959 --> 02:17:14,877 Is there no chance then? 1264 02:17:15,670 --> 02:17:18,631 Of what? Of course there's a chance. 1265 02:17:18,756 --> 02:17:20,842 You're the scientist, Dr Bryce. 1266 02:17:21,551 --> 02:17:23,595 You must know there's always a chance. 1267 02:17:23,720 --> 02:17:25,555 Do you need money? 1268 02:17:30,602 --> 02:17:32,687 Let me know if you do, will you? 1269 02:17:35,106 --> 02:17:38,318 I may not see so well anymore. 1270 02:17:38,443 --> 02:17:40,237 I still have money. 1271 02:17:43,365 --> 02:17:45,325 - (Glass falls) - Oh! 1272 02:17:48,661 --> 02:17:52,874 I think maybe Mr Newton has had enough, don't you? 1273 02:17:52,999 --> 02:17:54,959 I think maybe he has. 1274 02:17:56,878 --> 02:17:58,296 Ah... 1275 02:17:58,421 --> 02:18:01,466 (♪ ARTIE SHAW: "Stardust")