1 00:03:57,501 --> 00:03:59,126 Yes, that is undeniably correct. 2 00:03:59,167 --> 00:04:00,751 And in our country... 3 00:04:00,834 --> 00:04:02,042 Yes, Minister. 4 00:04:02,084 --> 00:04:04,959 We must dispose of the problem as soon as possible. 5 00:04:05,751 --> 00:04:07,251 Well, I agree, but we... 6 00:04:07,292 --> 00:04:08,501 As soon as possible. 7 00:04:08,542 --> 00:04:10,792 Yes, I agree, but the British have told us nothing. 8 00:04:11,334 --> 00:04:13,001 This is a terrible situation. 9 00:04:13,042 --> 00:04:15,292 It is, indeed, a grave situation. 10 00:04:15,334 --> 00:04:17,167 A very grave situation. 11 00:04:17,751 --> 00:04:19,584 Ah... Minister, I am aware of that... 12 00:04:20,084 --> 00:04:21,667 Then act accordingly. 13 00:04:22,167 --> 00:04:23,292 Yes, sir. 14 00:04:24,959 --> 00:04:29,167 Captain Barnes, the Minister, as you've no doubt gathered, is extremely disturbed... 15 00:04:29,376 --> 00:04:31,304 he feels this situation is getting out of hand, 16 00:04:31,316 --> 00:04:33,256 and I'm bound to say I agree with him for once. 17 00:04:33,626 --> 00:04:36,352 This is not the sort of behaviour we expect from a friendly government. 18 00:04:36,376 --> 00:04:38,042 Indeed, I shall go so far as to say... 19 00:04:38,084 --> 00:04:39,167 Mr Bernhard. 20 00:04:40,042 --> 00:04:41,876 We have found out who the man is. 21 00:04:43,751 --> 00:04:45,631 He's the leader of a terrorist group in England. 22 00:04:46,167 --> 00:04:48,135 During the past few years he's been responsible 23 00:04:48,147 --> 00:04:50,126 for the killing of almost one hundred people. 24 00:04:51,917 --> 00:04:53,667 His name is Martin Shepherd. 25 00:04:55,251 --> 00:04:56,876 Obviously he's not a hot-headed student. 26 00:04:57,251 --> 00:04:58,435 He's a professional... highly organised. 27 00:04:58,459 --> 00:05:01,626 Yes, yes, even in Scandinavia we've heard of Martin Shepherd... 28 00:05:04,167 --> 00:05:07,709 Captain, I don't wish to make your position any more intolerable than it is already. 29 00:05:08,042 --> 00:05:11,626 But Shepherd has held the British Ambassador at gunpoint since yesterday. 30 00:05:11,709 --> 00:05:14,364 Now, I understand that you visited with these terrorists and 31 00:05:14,376 --> 00:05:17,042 had conversations with them at seven o'clock this morning... 32 00:05:17,126 --> 00:05:21,584 and I am asking you formally to tell me what you know about this kidnapping. 33 00:05:22,209 --> 00:05:24,001 I recorded this earlier today. 34 00:05:27,501 --> 00:05:30,834 The London police are holding five of my associates. 35 00:05:31,667 --> 00:05:33,801 If the British Government wish to secure the 36 00:05:33,813 --> 00:05:35,959 release of their Ambassador to Scandinavia... 37 00:05:36,834 --> 00:05:38,626 they must free these men, 38 00:05:38,751 --> 00:05:42,251 and arrange safe conduct for them to Amsterdam. 39 00:05:43,334 --> 00:05:45,167 When these terms have been complied with, 40 00:05:45,501 --> 00:05:48,209 you will place a military aircraft at my disposal... 41 00:05:48,459 --> 00:05:50,334 and provide me with parachutes. 42 00:05:51,084 --> 00:05:53,751 If you do not meet these terms within twelve hours... 43 00:05:54,167 --> 00:05:56,334 I shall execute one of the hostages. 44 00:05:58,167 --> 00:06:01,917 I shall then repeat exactly these same demands. 45 00:06:08,126 --> 00:06:10,566 You see now why London had to know who they were dealing with. 46 00:06:11,667 --> 00:06:13,126 He will do what he says. 47 00:06:13,167 --> 00:06:15,084 And now that they've found it's Shepherd, 48 00:06:15,334 --> 00:06:16,917 what has London decided? 49 00:06:17,917 --> 00:06:19,459 They will release Shepherds men. 50 00:06:20,292 --> 00:06:22,209 They have, in fact, agreed to everything. 51 00:06:22,834 --> 00:06:24,667 Not even token resistance... 52 00:06:24,709 --> 00:06:25,876 Captain? 53 00:06:26,042 --> 00:06:29,042 The British Government will not sacrifice the life of its Ambassador! 54 00:06:29,792 --> 00:06:31,232 Well, you must do as you think best. 55 00:06:36,209 --> 00:06:37,501 This is a British affair. 56 00:06:37,584 --> 00:06:38,626 Not ours. 57 00:06:39,084 --> 00:06:41,292 That isn't quite everything, Mr Bernhard. 58 00:06:42,626 --> 00:06:45,917 Can we rely on your co-operation in the matter of the parachutes and aircraft? 59 00:06:47,251 --> 00:06:48,751 Do we have a choice? 60 00:06:53,209 --> 00:06:55,352 I'll recommend that you get all the assistance you need. 61 00:06:55,376 --> 00:06:57,751 My government is anxious to dispose of this problem. 62 00:06:57,792 --> 00:06:58,917 Thank you, sir. 63 00:07:00,834 --> 00:07:02,727 I must be getting back to the Ambassador's house. 64 00:07:02,751 --> 00:07:05,711 Our Head of Security, Colonel Tahlvik, will be briefed as soon as possible. 65 00:07:05,751 --> 00:07:07,209 You know Tahlvik, of course. 66 00:07:07,376 --> 00:07:09,084 Nils Tahlvik and I are old friends. 67 00:07:09,376 --> 00:07:11,751 He will regard this as a surrender, you know, 68 00:07:12,667 --> 00:07:14,084 and he won't like that. 69 00:07:15,709 --> 00:07:17,126 I have my orders, Mr Bernhard. 70 00:07:17,959 --> 00:07:19,042 Of course. 71 00:07:22,626 --> 00:07:24,614 The atmosphere is still tense here at the British 72 00:07:24,626 --> 00:07:26,626 Ambassador's residence in the mountains. 73 00:07:27,001 --> 00:07:30,001 Some of the local people are still waiting around to see what happens... 74 00:07:30,209 --> 00:07:33,876 and after several hours of inactivity there's a development at last. 75 00:07:34,084 --> 00:07:38,126 Captain Barnes is now approaching the house for a third meeting with the gunmen. 76 00:07:38,334 --> 00:07:41,072 With him for the first time, perhaps significantly, is 77 00:07:41,084 --> 00:07:43,834 the Scandinavian Head of Security, Colonel Tahlvik. 78 00:08:12,834 --> 00:08:14,209 Hands on the wall. 79 00:08:24,792 --> 00:08:27,417 This is Colonel Talhvik, he's in charge of Security. 80 00:08:27,459 --> 00:08:28,584 I know who he is. 81 00:08:34,501 --> 00:08:35,584 Stay where you are. 82 00:08:35,792 --> 00:08:37,001 Are you all right, sir? 83 00:08:37,334 --> 00:08:39,709 Yes, thank you, Frank. 84 00:08:39,959 --> 00:08:41,292 What's the decision? 85 00:08:42,209 --> 00:08:43,292 Well? 86 00:08:43,792 --> 00:08:45,042 London has agreed. 87 00:08:45,292 --> 00:08:46,417 - To what? - Everything. 88 00:08:46,584 --> 00:08:48,667 All charges against your people have been dropped. 89 00:08:49,292 --> 00:08:52,542 They were released from custody and flew out of England an hour ago for Amsterdam. 90 00:08:54,251 --> 00:08:58,376 You understand, of course... we won't be moving out till I verify that they're safe. 91 00:08:58,542 --> 00:08:59,626 That is understood. 92 00:08:59,667 --> 00:09:01,584 In the meantime, you'll deliver the parachutes. 93 00:09:02,209 --> 00:09:05,751 The Ambassador will be dropping with us, so don't try any tricks. 94 00:09:07,459 --> 00:09:09,001 The Ambassador will bale outwith you? 95 00:09:09,042 --> 00:09:10,959 Palmer will be left at the dropping zone. 96 00:09:11,542 --> 00:09:14,209 After we've landed and are clear you'll be told where that is. 97 00:09:14,584 --> 00:09:16,667 I shall be all right, Colonel Tahlvik. 98 00:09:17,917 --> 00:09:20,084 I have no war with sick old men. 99 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 What about this end? 100 00:09:24,167 --> 00:09:25,584 You'll get what you need. 101 00:09:26,459 --> 00:09:28,542 A minibus will take you from here to the airport. 102 00:09:28,959 --> 00:09:31,126 The Government has placed a Hercules at your disposal. 103 00:09:32,042 --> 00:09:33,126 A Hercules will do- 104 00:09:33,167 --> 00:09:34,251 Right. 105 00:09:34,292 --> 00:09:35,417 That's all. 106 00:09:37,876 --> 00:09:38,959 Wait. 107 00:09:40,334 --> 00:09:41,584 What about the servants? 108 00:09:42,834 --> 00:09:44,459 They return with the plane. 109 00:09:45,459 --> 00:09:46,542 No. 110 00:09:47,667 --> 00:09:49,167 They return with the plane. 111 00:09:50,126 --> 00:09:52,251 They do not go on board the plane. 112 00:09:52,917 --> 00:09:54,876 You will release them at the airport... 113 00:09:56,584 --> 00:09:58,334 or you can stay here and rot. 114 00:10:06,667 --> 00:10:08,001 So far, so good. 115 00:10:08,959 --> 00:10:10,292 You call total surrender good? 116 00:10:10,334 --> 00:10:12,417 We don't surrender, Nils; Shepherd does. 117 00:10:13,584 --> 00:10:15,876 London called. We know where he's going to bale out. 118 00:10:51,876 --> 00:10:53,042 I'm sorry, Nils. 119 00:10:53,084 --> 00:10:54,167 Sorry? 120 00:10:54,209 --> 00:10:56,049 I should have told you we knew about Marigold. 121 00:10:56,209 --> 00:10:57,376 Knew about what? 122 00:10:58,126 --> 00:10:59,806 The place where they're going to bale out. 123 00:11:00,042 --> 00:11:01,709 Marigold - it's a code name. 124 00:11:02,959 --> 00:11:05,126 I should have told you before we went in. I'm sorry. 125 00:11:07,209 --> 00:11:08,501 You were right not to tell me. 126 00:11:09,001 --> 00:11:11,542 If I'd known, I might have said something... 127 00:11:11,834 --> 00:11:13,376 got them suspicious. 128 00:11:15,501 --> 00:11:16,584 I might. 129 00:11:43,667 --> 00:11:46,001 Regular Air Force issue, no problem. 130 00:11:46,292 --> 00:11:47,501 Good. 131 00:11:47,584 --> 00:11:48,709 It's time to call Amsterdam. 132 00:11:57,417 --> 00:11:58,834 Shepherd planned them all 133 00:11:59,334 --> 00:12:00,459 every one. 134 00:12:01,584 --> 00:12:02,792 Why isn't he in prison? 135 00:12:02,876 --> 00:12:04,604 No evidence. Shepherd doesn't leave any. He's 136 00:12:04,616 --> 00:12:06,356 been making fools of the police for years. 137 00:12:06,834 --> 00:12:08,001 But now we have him. 138 00:12:08,042 --> 00:12:09,542 I've got his voice on tape. 139 00:12:10,209 --> 00:12:12,529 On my evidence he'll go to prison for the rest of his life. 140 00:12:16,042 --> 00:12:18,417 Oil refineries, power stations blown up. 141 00:12:18,751 --> 00:12:20,459 Telephone exchanges destroyed. 142 00:12:20,751 --> 00:12:23,792 Two British airports bombed, arterial roads sabotaged. 143 00:12:24,459 --> 00:12:26,792 To date, one hundred innocent people killed. 144 00:12:29,459 --> 00:12:32,709 I'm calling Amsterdam 64237115. 145 00:12:33,667 --> 00:12:34,751 Who are you? 146 00:12:34,834 --> 00:12:37,042 This is Sunflower. Are you safe? 147 00:12:38,292 --> 00:12:39,709 Hello, Sunflower. 148 00:12:39,751 --> 00:12:41,126 It worked like a dream. 149 00:12:41,292 --> 00:12:42,501 - Good. - We're all here. 150 00:12:42,542 --> 00:12:43,626 You know what to do. 151 00:12:43,709 --> 00:12:45,251 Split up and be careful. 152 00:12:45,751 --> 00:12:49,167 As soon as you release the hostages the police will be looking for you. 153 00:12:50,876 --> 00:12:52,251 We're moving out now - 154 00:12:52,626 --> 00:12:54,417 from this moment, you're on your own. 155 00:12:54,626 --> 00:12:56,167 We shall drop as arranged. 156 00:12:56,251 --> 00:12:58,292 Marigold will go ahead as planned. 157 00:12:59,126 --> 00:13:01,001 We understand, Sunflower. Good luck. 158 00:13:01,042 --> 00:13:02,167 We've got him! 159 00:13:03,042 --> 00:13:04,667 Ladies and gentlemen... 160 00:13:04,917 --> 00:13:07,542 in a few moments we shall be landing. 161 00:13:10,376 --> 00:13:11,792 Kindly observe... 162 00:13:15,584 --> 00:13:18,626 are securely fastened and that your seats... 163 00:13:18,751 --> 00:13:20,917 are in an upright position. 164 00:13:20,959 --> 00:13:22,167 Thank you. 165 00:13:22,584 --> 00:13:25,542 Tower from Mike Tango Oscar. We have the runway in sight. 166 00:13:25,584 --> 00:13:26,667 We clear to land? 167 00:13:27,167 --> 00:13:29,334 Mike Tango Oscar, all clear to land. 168 00:13:29,376 --> 00:13:31,292 Wind two four zero degrees, five knots. 169 00:13:31,917 --> 00:13:33,376 Mike Tango Oscar. 170 00:13:53,084 --> 00:13:55,542 I'm sorry, sir, but you must remain in your seat. 171 00:13:56,626 --> 00:13:57,709 Sir! 172 00:14:00,876 --> 00:14:02,084 Take me to the Captain. 173 00:14:05,084 --> 00:14:06,251 Air speed - plus five. 174 00:14:10,209 --> 00:14:11,292 Captain Denver... 175 00:14:11,876 --> 00:14:16,209 your aircraft is wired up to explode. You will do exactly as I say. 176 00:14:19,709 --> 00:14:22,551 Now, when we touch down, I want you to come to rest 177 00:14:22,563 --> 00:14:25,417 on the runway furthest from the terminal buildings. 178 00:14:27,459 --> 00:14:29,001 Air speed - plus eight. 179 00:15:01,667 --> 00:15:04,051 Mike Tango Oscar. Landing time three zero, you're 180 00:15:04,063 --> 00:15:06,459 cleared in first taxiway right, parking Golf Three. 181 00:15:24,959 --> 00:15:27,459 There's some smoke from your main landing gear. 182 00:15:31,709 --> 00:15:33,149 Mike Tango Oscar, Tower. Do you read? 183 00:15:35,042 --> 00:15:36,126 Alert the fire station. 184 00:15:37,417 --> 00:15:38,751 Fire station on standby. 185 00:16:03,917 --> 00:16:04,917 Tango Oscar, do you read? 186 00:16:07,251 --> 00:16:08,334 Crash alarm. 187 00:16:08,667 --> 00:16:09,667 Crash alarm. 188 00:16:33,209 --> 00:16:34,959 Mike Tango Oscar. Tower, do you read me? 189 00:16:35,334 --> 00:16:36,876 Get over to that far runway. 190 00:16:36,917 --> 00:16:39,292 I say again... Mike Tango Oscar, do you read me? 191 00:16:40,667 --> 00:16:43,667 Mike Tango Oscar, negative. Left turn, turn to the right. 192 00:16:52,417 --> 00:16:53,501 All clear? 193 00:16:53,542 --> 00:16:54,626 Clear right-hand side. 194 00:17:08,001 --> 00:17:09,417 Well, that's as far as it'll go. 195 00:17:25,084 --> 00:17:26,376 He took off the anti-skid. 196 00:17:29,751 --> 00:17:32,834 Now, that, Captain, will be your last deliberate mistake. 197 00:17:33,709 --> 00:17:35,792 I can't think straight with a gun in my neck. 198 00:17:35,834 --> 00:17:37,042 Oh, you'd better learn to. 199 00:17:37,792 --> 00:17:38,876 Now, listen. 200 00:17:39,376 --> 00:17:41,584 There are four of us and we're all wearing these. 201 00:17:43,584 --> 00:17:44,792 I press that... 202 00:17:45,417 --> 00:17:47,626 and this plane goes up in two seconds. 203 00:17:49,459 --> 00:17:50,751 And you with it. 204 00:17:50,792 --> 00:17:51,876 That's right. 205 00:17:52,376 --> 00:17:54,385 Any whiff of gas through the air intake, any 206 00:17:54,397 --> 00:17:56,417 smart-alec trick like that, and I detonate. 207 00:17:57,167 --> 00:18:00,047 Now, get control and tell them what's happened, and let me speak to them. 208 00:18:02,626 --> 00:18:03,709 Get the Inspector. 209 00:18:03,751 --> 00:18:04,751 Sir. 210 00:18:11,334 --> 00:18:13,251 Shepherds coming out in sixty seconds. 211 00:18:13,417 --> 00:18:14,501 Now, move. 212 00:18:14,542 --> 00:18:15,542 Right, sir. 213 00:18:15,667 --> 00:18:16,751 Stand by, Tower. 214 00:18:20,834 --> 00:18:22,376 - Tower? - Tower here. 215 00:18:22,626 --> 00:18:28,626 53-57-78. 216 00:18:28,834 --> 00:18:30,876 No questions, no debates - do it. 217 00:19:02,709 --> 00:19:04,459 Right, now, let's move out. 218 00:19:05,709 --> 00:19:07,042 Walk normally. 219 00:19:08,334 --> 00:19:09,501 Don't rush, 220 00:19:10,376 --> 00:19:11,709 just get into the van. 221 00:19:29,917 --> 00:19:31,001 Hello. 222 00:19:31,042 --> 00:19:33,001 Sunflower, this is Petrie. 223 00:19:33,959 --> 00:19:37,626 Marigold is blown. They know about Marigold. 224 00:19:38,167 --> 00:19:41,459 The police know where the dropping zone is. 225 00:19:41,542 --> 00:19:43,667 Petrie - where are you? 226 00:19:44,001 --> 00:19:47,501 I'm here - at the airport. I've hijacked a plane to get you out. 227 00:19:47,876 --> 00:19:51,251 Stay where you are. Do not leave the Ambassador's house. 228 00:19:51,876 --> 00:19:53,709 How the hell did they blow Marigold? 229 00:19:53,959 --> 00:19:55,334 The pigs have got Chris. 230 00:19:55,376 --> 00:19:57,792 They're warming all over Marigold waiting to get you. 231 00:19:59,001 --> 00:20:00,417 Understood, Ray. 232 00:20:01,459 --> 00:20:02,542 Thank you. 233 00:20:02,584 --> 00:20:04,751 Just sit tight. 234 00:20:13,959 --> 00:20:16,709 Back into the house! Get back into the house! 235 00:20:16,876 --> 00:20:18,626 Come on! Come on! 236 00:20:22,501 --> 00:20:23,834 What's gone wrong? 237 00:20:26,792 --> 00:20:28,001 Close the gates. 238 00:20:50,042 --> 00:20:51,810 The police are waiting for us at the other end. 239 00:20:51,834 --> 00:20:53,417 What the hell do we do?! 240 00:20:53,626 --> 00:20:56,751 We're not going to crack just because the police have got lucky for once. 241 00:20:56,834 --> 00:20:58,292 - How did they find out? - Quiet! 242 00:20:58,417 --> 00:21:00,060 How'd they find out... What the hell do we do? 243 00:21:00,084 --> 00:21:01,334 I don't know... 244 00:21:01,376 --> 00:21:02,834 and I don't care. 245 00:21:03,001 --> 00:21:04,584 We keep our heads. 246 00:21:04,751 --> 00:21:06,334 Someone has come to get us out. 247 00:21:07,167 --> 00:21:09,292 Petrie has hijacked a plane. He's at the airport. 248 00:21:09,959 --> 00:21:11,042 You can trust him. 249 00:21:11,126 --> 00:21:13,501 He knows what he's doing. We sit tight. 250 00:21:14,417 --> 00:21:19,042 We've just got to hold out and make sure that if anybody breaks it's them, not us. 251 00:21:19,167 --> 00:21:20,417 - Right. - Right. 252 00:21:26,876 --> 00:21:29,167 This is where it starts to get difficult. 253 00:21:29,709 --> 00:21:31,792 You've lost the initiative. 254 00:21:32,709 --> 00:21:34,167 You are forced, 255 00:21:34,417 --> 00:21:36,084 to rely on someone else. 256 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 That isn't difficult. 257 00:21:38,459 --> 00:21:39,876 You don't think so? 258 00:21:40,209 --> 00:21:41,459 Waiting... 259 00:21:42,251 --> 00:21:43,917 that's the worst part. 260 00:21:44,584 --> 00:21:45,667 Is it? 261 00:21:47,667 --> 00:21:49,935 We've been waiting for the last two days. We've weathered that. 262 00:21:49,959 --> 00:21:50,959 Yes... 263 00:21:51,167 --> 00:21:53,989 but then, your fate was in your own hands. Now 264 00:21:54,001 --> 00:21:56,834 you have to rely on someone called Petrie. 265 00:21:57,751 --> 00:22:00,126 He makes one mistake... 266 00:22:00,417 --> 00:22:02,292 and you are dead, my friend. 267 00:22:03,209 --> 00:22:04,626 We are dead... 268 00:22:04,876 --> 00:22:05,959 my friend! 269 00:22:12,626 --> 00:22:16,001 Despite the rocky landing, this plane is quite safe. 270 00:22:16,459 --> 00:22:18,501 You are in no danger. 271 00:22:18,584 --> 00:22:22,167 The Captain removed the anti-skid device, and has blown all the tyres. 272 00:22:22,792 --> 00:22:24,655 This means that the wheels will have to be 273 00:22:24,667 --> 00:22:26,542 replaced before the plane can take off again. 274 00:22:28,334 --> 00:22:32,251 We are therefore obliged to detain you on board for the time being. 275 00:22:33,126 --> 00:22:37,751 If you look round, you will see three men standing in the gangway. 276 00:22:38,292 --> 00:22:40,126 If you obey their instructions... 277 00:22:40,751 --> 00:22:42,042 keep calm... 278 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 and remain seated... 279 00:22:43,792 --> 00:22:48,459 we are confident that we shall be able to release you all within a few hours. 280 00:22:52,751 --> 00:22:54,667 Don't give them anything until I get there. 281 00:22:54,709 --> 00:22:58,334 I want to know where the flight originated, stopovers, if any. 282 00:22:58,542 --> 00:23:00,584 I want to know how many passengers are on board. 283 00:23:00,876 --> 00:23:02,084 What name did he give? 284 00:23:02,126 --> 00:23:03,834 - Ray Petrie - Petrie...? 285 00:23:04,209 --> 00:23:05,292 Ray Petrie? 286 00:23:16,459 --> 00:23:17,542 Tahlvik. 287 00:23:17,584 --> 00:23:18,542 General. 288 00:23:18,584 --> 00:23:20,667 You know Bernhard from the Ministry of the Interior? 289 00:23:21,334 --> 00:23:22,501 You're going to the airport? 290 00:23:22,584 --> 00:23:23,667 Yes. 291 00:23:23,834 --> 00:23:26,010 The hijackers wish to exchange the passengers for 292 00:23:26,022 --> 00:23:28,209 the terrorists in the British Ambassador's house. 293 00:23:28,751 --> 00:23:32,209 Now, it's the Government's view that we yield to their demands. 294 00:23:32,667 --> 00:23:35,876 We do not wish to be involved in the domestic politics of other nations. 295 00:23:36,334 --> 00:23:39,917 If we give in now we'll have another hijack next week... and the week after. 296 00:23:41,001 --> 00:23:43,156 We'll become a soft touch for any blackmailer 297 00:23:43,168 --> 00:23:45,334 who's prepared to use this kind of... piracy. 298 00:23:45,501 --> 00:23:49,792 If we try to resist, a hundred innocent people might well be blown to pieces. 299 00:23:50,417 --> 00:23:52,417 We couldn't justify such bloodshed. 300 00:23:52,959 --> 00:23:55,459 In a situation like this the Government is powerless. 301 00:23:56,459 --> 00:23:59,209 There's another important fact we must not forget. 302 00:23:59,251 --> 00:24:00,501 What is that, General? 303 00:24:01,042 --> 00:24:02,542 There's an election coming up. 304 00:24:03,709 --> 00:24:08,792 Our national security becomes a farce if we throw away the rule of law. 305 00:24:08,917 --> 00:24:11,167 This isn't a war game, Colonel Tahlvik. 306 00:24:11,751 --> 00:24:14,376 There isn't any acceptable level of casualties. 307 00:24:14,417 --> 00:24:15,959 Absolutely right, Bernhard. 308 00:24:17,001 --> 00:24:18,626 Captain Barnes! 309 00:24:18,667 --> 00:24:23,417 Tahlvik, politicians and civil servants hate to be argued with. 310 00:24:23,751 --> 00:24:24,834 I never do it. 311 00:24:25,667 --> 00:24:27,751 As a result, they do exactly what I want. 312 00:24:29,084 --> 00:24:33,667 The Ambassador was a British affair; this hijack is ours. 313 00:24:34,334 --> 00:24:35,626 Here are your orders. 314 00:24:37,917 --> 00:24:41,834 You will delay our surrender to the last possible moment. 315 00:24:42,834 --> 00:24:44,501 You will try to overcome the hijackers. 316 00:24:45,209 --> 00:24:46,542 In doing so... 317 00:24:47,709 --> 00:24:50,292 you will not endanger the life of a single passenger. 318 00:24:51,126 --> 00:24:52,542 Is that clear, Tahlvik? 319 00:24:52,792 --> 00:24:54,417 Perfectly clear, sir... 320 00:24:55,167 --> 00:24:56,417 and quite impossible. 321 00:24:56,751 --> 00:24:57,834 Good. 322 00:24:58,584 --> 00:25:00,251 We understand each other. 323 00:25:01,876 --> 00:25:04,718 I have a strong aversion to a bunch of foreign 324 00:25:04,730 --> 00:25:07,584 anarchists holding the country to ransom. 325 00:25:08,626 --> 00:25:09,959 And Bernhard? 326 00:25:10,501 --> 00:25:12,042 Try diplomacy. 327 00:25:12,251 --> 00:25:14,334 If that fails - improvise. 328 00:25:15,167 --> 00:25:16,792 You're in charge, Tahlvik. 329 00:25:20,042 --> 00:25:21,126 Drink? 330 00:25:21,417 --> 00:25:22,501 Take it. 331 00:25:24,292 --> 00:25:25,542 Do you want some sweets? 332 00:25:26,376 --> 00:25:27,459 You too? 333 00:25:28,417 --> 00:25:29,876 Yes take one. 334 00:25:31,292 --> 00:25:32,376 Take one. 335 00:25:32,459 --> 00:25:33,542 I say... 336 00:25:34,667 --> 00:25:36,542 isn't anyone going to do anything? 337 00:25:36,626 --> 00:25:37,709 Like what? 338 00:25:38,084 --> 00:25:40,251 Good God, man, we can't all just sit here! 339 00:25:42,209 --> 00:25:43,501 We've been hijacked... 340 00:25:43,542 --> 00:25:44,626 Hey! 341 00:25:45,417 --> 00:25:48,459 Hey, are you onto have a go? 342 00:25:50,626 --> 00:25:52,626 Have... a... go! 343 00:26:17,626 --> 00:26:20,501 You forgot to tell the passengers the plane is wired to explode. 344 00:26:21,751 --> 00:26:22,917 I didn't forget. 345 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 Are you going to tell them? 346 00:26:25,167 --> 00:26:27,655 Captain, I have every intention of avoiding panic back there. 347 00:26:27,667 --> 00:26:30,167 At the moment most people don't even know what's going on. 348 00:26:31,251 --> 00:26:34,209 I intend to feed them just enough information to keep them settled. 349 00:26:34,584 --> 00:26:37,584 No rough stuff, keep them informed, and they won't be a problem. 350 00:26:39,626 --> 00:26:42,026 And you're not going to be a problem either, are you Captain? 351 00:26:42,792 --> 00:26:44,167 You seem to be in command. 352 00:26:47,001 --> 00:26:48,251 That's right. 353 00:26:48,626 --> 00:26:50,834 Now, refuel and supplies for a six-hour flight. 354 00:26:50,876 --> 00:26:51,959 Right. 355 00:26:52,542 --> 00:26:54,001 Oh - and the tyres. 356 00:26:54,167 --> 00:26:56,417 We need a special jack to change all the wheels. 357 00:26:56,959 --> 00:26:59,876 You should've thought of that before you removed the anti-skid device. 358 00:27:00,626 --> 00:27:01,709 I did. 359 00:27:03,376 --> 00:27:04,459 Get one. 360 00:27:04,501 --> 00:27:05,917 Anything else? 361 00:27:05,959 --> 00:27:07,042 Such as? 362 00:27:07,084 --> 00:27:08,751 A flight plan to Cuba? 363 00:27:10,251 --> 00:27:12,084 All in good time, Captain. 364 00:27:13,084 --> 00:27:14,417 All in good time. 365 00:27:18,001 --> 00:27:20,001 Well, what do we do? 366 00:27:20,751 --> 00:27:22,209 We do exactly as he says. 367 00:27:22,792 --> 00:27:24,167 You know our policy. 368 00:27:24,209 --> 00:27:26,209 This man's a... professional. 369 00:27:26,834 --> 00:27:28,126 From London...? 370 00:27:28,917 --> 00:27:31,917 Get the airline to Telex the passenger list through to the Control Tower. 371 00:27:37,792 --> 00:27:39,459 What did Bernhard say back there? 372 00:27:40,001 --> 00:27:42,681 I think he was trying to summarise the duties of a military attache. 373 00:27:43,584 --> 00:27:44,959 You mean, keep out of it? 374 00:27:45,001 --> 00:27:46,834 He's not very keen on the military, is he? 375 00:27:47,376 --> 00:27:48,459 Who is? 376 00:27:49,792 --> 00:27:51,417 What did the General want? 377 00:27:52,376 --> 00:27:53,917 He wants us to do the impossible. 378 00:27:59,167 --> 00:28:00,251 Sign here... 379 00:28:13,917 --> 00:28:15,334 Are you in charge of these men? 380 00:28:16,542 --> 00:28:17,626 Who the hell are you? 381 00:28:18,334 --> 00:28:21,584 Only swear at people, Inspector, when you know that you outrank them. 382 00:28:22,584 --> 00:28:23,876 I'm Colonel Tahlvik. 383 00:28:23,917 --> 00:28:25,042 I'm in charge. 384 00:28:25,959 --> 00:28:27,334 Get these rifles out of sight. 385 00:28:28,126 --> 00:28:29,876 I was following routine procedure. 386 00:28:33,334 --> 00:28:34,876 How many hijacks have you dealt with? 387 00:28:35,334 --> 00:28:36,417 This is the first. 388 00:28:36,667 --> 00:28:37,876 The first. 389 00:28:38,709 --> 00:28:41,584 So don't let's talk about “routine procedure”, hm? 390 00:28:44,167 --> 00:28:45,501 It's also my first... 391 00:28:46,626 --> 00:28:48,417 so I shall need all the help I can get. 392 00:29:20,084 --> 00:29:21,209 Matson? 393 00:29:21,251 --> 00:29:23,334 Yes. Head of the Airport Authority. 394 00:29:23,376 --> 00:29:25,260 All right, Matson, I want this tower cleared 395 00:29:25,272 --> 00:29:27,167 of everyone and everything but essentials. 396 00:29:33,792 --> 00:29:35,084 I want to speak to the pilot. 397 00:29:42,876 --> 00:29:44,376 Here's a blanket, sir. 398 00:29:46,084 --> 00:29:47,167 Thank you. 399 00:29:55,417 --> 00:29:58,343 I'm afraid I cannot allow the doors to be closed, but if you'd all 400 00:29:58,355 --> 00:30:01,292 like to move further back in the plane, you'll be much warmer. 401 00:30:02,042 --> 00:30:03,376 Come on, back we go. 402 00:30:03,417 --> 00:30:04,834 I shall stay where I am. 403 00:30:10,001 --> 00:30:12,917 Now, so far, I've seen two men, but I'm told there are four. 404 00:30:12,959 --> 00:30:15,542 They seem to be going about it pretty professionally. 405 00:30:16,084 --> 00:30:17,959 The passengers are quiet, Colonel Tahlvik. 406 00:30:19,209 --> 00:30:20,376 Stand by, Tower. 407 00:30:21,376 --> 00:30:22,459 Tahlvik...! 408 00:30:25,167 --> 00:30:26,251 Who's this? 409 00:30:26,292 --> 00:30:28,251 I asked for refuelling. Now, where is it? 410 00:30:29,834 --> 00:30:30,917 It's in hand. 411 00:30:31,167 --> 00:30:33,042 Let's start by cutting out the bullshit. 412 00:30:33,709 --> 00:30:36,501 One - we need fuel for a six-hour flight. 413 00:30:36,834 --> 00:30:38,584 Two - we need drinking water. 414 00:30:38,751 --> 00:30:41,917 Three - we need a special jack and a new set of wheels because... 415 00:30:41,959 --> 00:30:45,751 Captain Denver here deliberately sabotaged the plane on landing. 416 00:30:47,376 --> 00:30:49,292 Now, you have until five thirty. 417 00:30:49,334 --> 00:30:51,584 There will be no extension to this deadline. 418 00:30:51,667 --> 00:30:53,501 Do you read me, Tahlvik? 419 00:30:59,792 --> 00:31:00,917 Tahlvik! 420 00:31:02,709 --> 00:31:03,917 I'm going to lunch. 421 00:31:04,167 --> 00:31:06,343 If this plane is not ready to leave by five 422 00:31:06,355 --> 00:31:08,542 thirty with my friends on board, it goes up. 423 00:31:09,167 --> 00:31:11,376 And you will be to blame, Colonel Tahlvik. 424 00:31:12,751 --> 00:31:14,334 Shall I close down the airport? 425 00:31:14,417 --> 00:31:16,001 No, no, keep it open. 426 00:31:16,292 --> 00:31:18,209 Denver's right - he's a professional. 427 00:31:18,292 --> 00:31:21,084 Why couldn't we get a nice simple basket case? 428 00:31:21,542 --> 00:31:22,876 What about the jack? 429 00:31:22,959 --> 00:31:24,042 We haven't got one. 430 00:31:24,209 --> 00:31:25,292 Why not? 431 00:31:25,334 --> 00:31:26,417 There's never any call. 432 00:31:26,459 --> 00:31:27,667 Well, there is now. 433 00:31:27,751 --> 00:31:30,209 Try the military... but, uh... get it. 434 00:31:30,292 --> 00:31:31,584 It'll take time. 435 00:31:32,167 --> 00:31:34,959 Take all the time you want - as long as it's here within two hours. 436 00:31:36,501 --> 00:31:39,626 Frank, get onto Scotland Yard - Special Branch people. 437 00:31:40,376 --> 00:31:41,834 Check out this Ray Petrie. 438 00:31:41,876 --> 00:31:43,476 I'd like to know who we're dealing with. 439 00:32:01,084 --> 00:32:02,501 Know if anyone's in there? 440 00:32:04,459 --> 00:32:07,626 Oh... So sorry... get out of your way... 441 00:32:11,042 --> 00:32:12,126 Okay. 442 00:32:38,084 --> 00:32:39,167 NO! 443 00:32:42,917 --> 00:32:44,876 And you let a fool like that take you? 444 00:32:45,084 --> 00:32:46,167 Go on. 445 00:32:49,751 --> 00:32:51,209 And stay in there! 446 00:32:54,834 --> 00:32:57,709 Ladies and gentlemen, we have had one man trying to play the hero. 447 00:32:57,751 --> 00:32:59,334 I must therefore warn you... 448 00:32:59,751 --> 00:33:04,042 we can destroy this plane in one second. All of you and ourselves. 449 00:33:05,292 --> 00:33:10,251 And we will if we have to. So, please - no more heroes. 450 00:33:12,709 --> 00:33:14,792 He's regarded as somewhat of a national hero. 451 00:33:15,334 --> 00:33:18,709 His decision today to keep the airport open will be regarded as controversial. 452 00:33:19,292 --> 00:33:21,542 But Colonel Tahlvik is no stranger to controversy. 453 00:33:21,584 --> 00:33:24,093 In 1968, serving on a peace-keeping force in 454 00:33:24,105 --> 00:33:26,626 Cyprus, he caused an international incident 455 00:33:26,667 --> 00:33:29,542 when he arrested some prominent politicians for smuggling arms. 456 00:33:30,001 --> 00:33:34,584 “We cannot throw away the book of rules just because it suits us to do so. 457 00:33:35,292 --> 00:33:37,542 This applies both to individuals and to governments.” 458 00:33:38,209 --> 00:33:40,822 Despite the uproar then, Tahlvik maintained that since the 459 00:33:40,834 --> 00:33:43,459 politicians had broken the law, they must face the consequences. 460 00:33:43,501 --> 00:33:44,584 There he is - over there. 461 00:33:44,626 --> 00:33:46,459 Colonel Tahlvik is married with two children. 462 00:33:46,876 --> 00:33:50,834 He is a keep-fit enthusiast and is a former cross-country skiing champion. 463 00:33:52,376 --> 00:33:54,739 His appointment as Head of Security was rumoured to 464 00:33:54,751 --> 00:33:57,126 have been opposed by the Ministry of the Interior; 465 00:33:57,751 --> 00:34:00,084 it's said that the Ministry wanted a civilian in the job. 466 00:34:02,459 --> 00:34:04,376 The Government's decision to release the gunmen 467 00:34:04,417 --> 00:34:06,447 holding the British Ambassador couldn't have 468 00:34:06,459 --> 00:34:08,501 been welcomed by this uncompromising man. 469 00:34:09,417 --> 00:34:10,959 And now, placed in charge... 470 00:34:11,126 --> 00:34:13,126 Colonel Tahlvik - Mrs Palmer. 471 00:34:14,417 --> 00:34:16,477 I was out of the house when it happened, and the police have refused... 472 00:34:16,501 --> 00:34:19,001 I saw the Ambassador this morning. He's well. 473 00:34:19,459 --> 00:34:20,667 He's not well, Colonel. 474 00:34:22,709 --> 00:34:24,084 My husband is dying. 475 00:34:32,084 --> 00:34:33,542 His heart... 476 00:34:34,167 --> 00:34:35,626 he's living on borrowed time. 477 00:34:36,876 --> 00:34:38,209 He has a year to live. 478 00:34:38,792 --> 00:34:40,126 He knows about it. 479 00:34:40,584 --> 00:34:42,001 He has a year... 480 00:34:42,334 --> 00:34:44,167 if he avoids any kind of strain. 481 00:34:44,459 --> 00:34:45,834 Well, we are doing what we can... 482 00:34:45,876 --> 00:34:48,435 No, you're not. He's already been held hostage for two whole days. 483 00:34:48,459 --> 00:34:52,251 And now there'll be more delays - more waiting more strain which he cannot endure! 484 00:34:56,292 --> 00:34:57,667 Colonel... 485 00:34:58,251 --> 00:35:02,292 in thirty years as a diplomat's wife I have never broken the rules of the game. 486 00:35:03,626 --> 00:35:04,959 But I am breaking them now. 487 00:35:08,709 --> 00:35:10,792 I'm begging you to let these men go. 488 00:35:12,167 --> 00:35:15,959 They're killing my husband as surely as if they were putting a rope round his neck. 489 00:35:16,876 --> 00:35:17,959 Let them go. 490 00:35:21,626 --> 00:35:23,792 They'll be caught somewhere, somehow! 491 00:35:24,501 --> 00:35:26,084 Let them go from here! 492 00:35:45,042 --> 00:35:46,626 I couldn't stop her, Nils. 493 00:35:53,126 --> 00:35:55,792 Petrie wants a two-way police radio for himself and Shepherd. 494 00:35:59,709 --> 00:36:03,667 Give Shepherd his - but hold on to Petrie's till I tell you, and get one for me. 495 00:36:04,167 --> 00:36:05,998 Meanwhile, let us ask some of the members of the public how 496 00:36:06,010 --> 00:36:07,852 they would want the authorities to handle this hijack. 497 00:36:07,876 --> 00:36:10,001 Oh, and Matson - I'd like an office. Anything will do. 498 00:36:10,292 --> 00:36:11,376 Yes. 499 00:36:11,417 --> 00:36:13,185 I don't see any problem really, you know, I mean, we just... 500 00:36:13,209 --> 00:36:15,792 get rid of these foreign gangsters, and we... 501 00:36:15,834 --> 00:36:17,917 save the lives of innocent bystanders, y'know? 502 00:36:18,376 --> 00:36:21,626 I mean, er, there's no problem... I don't think so, anyway... 503 00:36:27,126 --> 00:36:29,167 Denver says they're stiff with guns. 504 00:36:29,376 --> 00:36:30,896 What the hell is London Airport doing? 505 00:36:31,376 --> 00:36:33,584 What kind of security are they carrying out? Hm? 506 00:36:34,459 --> 00:36:36,143 Check if they're using Magnetometers, will you? 507 00:36:36,167 --> 00:36:37,376 Yes, all right. 508 00:36:38,626 --> 00:36:39,667 Go on, now. 509 00:36:57,667 --> 00:36:59,042 Well, now, Nils. 510 00:37:10,917 --> 00:37:12,001 Well? 511 00:37:12,917 --> 00:37:14,084 Thousand to one. 512 00:37:15,876 --> 00:37:17,417 What odds do your men accept? 513 00:37:17,876 --> 00:37:19,292 Two thousand to one. 514 00:37:20,417 --> 00:37:21,959 How many commados did you bring? 515 00:37:22,001 --> 00:37:23,084 Ten. 516 00:37:25,292 --> 00:37:26,626 Fetch me your best man. 517 00:37:26,667 --> 00:37:27,667 Okay. 518 00:37:35,376 --> 00:37:37,751 What time is it... please? 519 00:37:39,501 --> 00:37:40,626 Nearly two. 520 00:37:41,459 --> 00:37:43,059 We'd counted on being out of here by now. 521 00:37:49,834 --> 00:37:51,209 Do you need the pills? 522 00:37:51,292 --> 00:37:52,376 No... 523 00:37:52,751 --> 00:37:54,959 they're for an emergency. 524 00:37:56,459 --> 00:37:58,376 You put one between my teeth. 525 00:38:02,459 --> 00:38:07,626 It wouldn't be very convenient for you, would it, if my heart were to give out now? 526 00:38:09,376 --> 00:38:10,834 We still have your housekeepers. 527 00:38:17,792 --> 00:38:19,001 Policeman coming. 528 00:38:23,626 --> 00:38:24,959 It's a radio! 529 00:39:49,626 --> 00:39:51,292 - Petrie. - Hello 530 00:39:51,334 --> 00:39:52,709 Your radio's coming out. 531 00:40:16,251 --> 00:40:18,251 Let the women and children off, Petrie. 532 00:40:18,417 --> 00:40:20,001 At least you can do that. 533 00:40:22,376 --> 00:40:23,459 No. 534 00:40:27,376 --> 00:40:29,792 Good God, man, show some mercy. 535 00:40:31,584 --> 00:40:33,001 It's up to you, Tahlvik. 536 00:40:36,292 --> 00:40:38,376 Give us our comrades, and everyone gets off. 537 00:41:03,001 --> 00:41:06,376 What guarantees do I have you'll keep your word? 538 00:41:08,667 --> 00:41:10,084 Well, none... 539 00:41:11,042 --> 00:41:12,626 you're going to have to trust me. 540 00:41:35,167 --> 00:41:37,751 Hello, Sunflower. Message. Over. 541 00:41:38,501 --> 00:41:41,209 Hello, Sunflower. Message. Over. 542 00:41:43,209 --> 00:41:45,584 Hello, Sunflower. Message. Over. 543 00:41:48,459 --> 00:41:51,209 Hello, Sunflower. Message. Over. 544 00:42:00,792 --> 00:42:03,167 Hello, Sunflower. Message. Over. 545 00:42:03,667 --> 00:42:06,501 Hello, Sunflower. Message. Over. 546 00:42:09,376 --> 00:42:10,459 Hullo, Sunflower. 547 00:42:10,626 --> 00:42:12,042 Send your message. Over. 548 00:42:15,959 --> 00:42:18,084 The pilot, screwed up the wheels on landing. 549 00:42:18,626 --> 00:42:20,001 They have to be changed. 550 00:42:20,042 --> 00:42:21,626 How long will it take? 551 00:42:21,667 --> 00:42:24,084 I've got it in hand - no sweat. 552 00:42:24,501 --> 00:42:26,542 Keep on this frequency. Out. 553 00:42:28,376 --> 00:42:29,459 Colonel Tahlvik! 554 00:42:32,084 --> 00:42:33,417 What are you trying to do? 555 00:42:33,459 --> 00:42:34,643 - Get her out of here. - Come on... 556 00:42:34,667 --> 00:42:36,626 They'll kill my husband if you try to stop them! 557 00:42:36,792 --> 00:42:37,959 They'll kill everyone! 558 00:42:38,001 --> 00:42:39,542 Post a man outside that door. 559 00:42:39,584 --> 00:42:41,784 And no-one comes in here unless I say so, is that clear? 560 00:42:48,626 --> 00:42:49,751 Denver. 561 00:42:49,959 --> 00:42:52,209 Captain, how are you? 562 00:42:52,959 --> 00:42:54,126 Alone, Colonel. 563 00:42:55,209 --> 00:42:56,876 One of my men is under your forward hold. 564 00:42:57,084 --> 00:42:58,376 Bring him in when you can. 565 00:43:00,417 --> 00:43:01,751 Tower... 566 00:43:01,792 --> 00:43:03,584 I'm getting quite warm now. 567 00:43:03,876 --> 00:43:07,751 I can confirm that the, uh, auxiliary power is working normally. 568 00:43:07,917 --> 00:43:09,834 Mm - things are hotting up quite nicely. 569 00:43:40,751 --> 00:43:42,126 Captain Denver... 570 00:44:16,584 --> 00:44:18,167 You're a very lucky man. 571 00:44:19,251 --> 00:44:20,542 You might've been hurt. 572 00:44:33,417 --> 00:44:34,667 Tahlvik...? 573 00:44:39,667 --> 00:44:40,751 Yes? 574 00:44:41,209 --> 00:44:44,417 I promise you, Tahlvik, the next one you send will die. 575 00:44:45,417 --> 00:44:47,626 This is Captain Barnes of the British Embassy. 576 00:44:48,459 --> 00:44:51,209 We are negotiating the release of your men with the authorities. 577 00:44:51,251 --> 00:44:52,542 But I warn you... 578 00:44:52,584 --> 00:44:56,209 They will refuse outright if you cause any loss of life. 579 00:44:57,126 --> 00:44:58,209 Is that clear? 580 00:44:59,459 --> 00:45:01,917 It's clear to me. But is it clear to Tahlvik? 581 00:45:02,626 --> 00:45:03,959 You tell him. 582 00:45:13,542 --> 00:45:17,042 Base here... the low-profile jack you requested will be sent as soon as possible. 583 00:45:17,167 --> 00:45:19,084 - Donner. - I've located the jack, Colonel. 584 00:45:19,126 --> 00:45:20,209 Good. 585 00:45:20,584 --> 00:45:22,304 Your best man, and they saw him all the way. 586 00:45:22,792 --> 00:45:24,126 Impossible. 587 00:45:26,459 --> 00:45:27,917 Then what went wrong? 588 00:45:28,417 --> 00:45:30,834 He kept to the blind side. They couldn't have seen him. 589 00:45:32,667 --> 00:45:33,876 Someone did. 590 00:45:47,626 --> 00:45:48,709 Yes... 591 00:45:50,459 --> 00:45:51,584 bunker. 592 00:45:54,917 --> 00:45:56,292 There's someone out there. 593 00:47:36,292 --> 00:47:38,584 Journaliste! Paris Match... 594 00:47:41,167 --> 00:47:42,709 Journaliste! Paris Match... 595 00:47:42,751 --> 00:47:44,542 My camera... 596 00:47:53,709 --> 00:47:55,626 There's someone out there somewhere, 597 00:47:56,126 --> 00:47:57,959 telling them every bloody move we make. 598 00:48:00,084 --> 00:48:04,084 Have the police search every building that overlooks the airfield. The lot. 599 00:48:05,292 --> 00:48:06,376 Big place. 600 00:48:07,792 --> 00:48:10,447 Colonel Tahlvik, it's just come to my attention 601 00:48:10,459 --> 00:48:13,126 that you are wilfully disobeying your orders... 602 00:48:13,501 --> 00:48:16,376 and in doing so you've almost killed a hundred passengers. 603 00:48:16,417 --> 00:48:19,010 I'm on my way to the airport and I'm telling you now to 604 00:48:19,022 --> 00:48:21,626 start carrying out the instructions you've been given. 605 00:48:21,751 --> 00:48:23,126 D'you understand, Tahlvik? 606 00:48:23,251 --> 00:48:24,542 Do I make myself clear? 607 00:48:25,084 --> 00:48:26,501 There is to be no further... 608 00:48:31,459 --> 00:48:32,709 He's in the tunnel. 609 00:48:42,251 --> 00:48:43,417 Donner. 610 00:48:45,209 --> 00:48:47,551 I hope you agree Colonel, that there is only one way to 611 00:48:47,563 --> 00:48:49,917 handle this situation, and that is to do nothing rash. 612 00:48:51,084 --> 00:48:52,102 Colonel, you want the whole airport searched? 613 00:48:52,114 --> 00:48:53,143 Yes. 614 00:48:53,167 --> 00:48:55,167 At the very least it'll take five hours. 615 00:48:55,209 --> 00:48:56,292 Well, that's no good. 616 00:48:56,334 --> 00:48:58,643 I'm sorry, but you appreciate the area and the buildings involved. 617 00:48:58,667 --> 00:49:00,435 I must find that look-out before Shepherd gets here. 618 00:49:00,459 --> 00:49:01,459 Yes. 619 00:49:01,542 --> 00:49:03,302 We'll have to narrow down the area of search. 620 00:49:12,126 --> 00:49:13,417 Where is Colonel Tahlvik. 621 00:49:16,376 --> 00:49:17,626 No-one goes in there. 622 00:49:18,542 --> 00:49:21,792 My name is Bernhard. I am from the Ministry of the Interior. 623 00:49:22,167 --> 00:49:23,334 I don't care who you are. 624 00:49:24,667 --> 00:49:27,626 Would you please go inside and inform him that I'm here. 625 00:49:28,167 --> 00:49:29,417 I can't do that. 626 00:49:30,459 --> 00:49:31,542 Orders. 627 00:49:35,209 --> 00:49:36,334 Try it. 628 00:49:37,084 --> 00:49:40,042 I've always wanted to punch one of you people. 629 00:49:53,084 --> 00:49:54,417 Captain Barnes. 630 00:49:54,459 --> 00:49:55,792 Excuse me. 631 00:49:56,209 --> 00:49:58,376 I insist on seeing Colonel Tahlvik. 632 00:50:04,084 --> 00:50:05,251 There's a Petrie down here. 633 00:50:06,167 --> 00:50:08,527 Yes, I'm waiting to hear if London know anyone of that name. 634 00:50:09,126 --> 00:50:10,542 There's three others with him. 635 00:50:11,084 --> 00:50:13,244 See if London can identify any of the other passengers. 636 00:50:13,334 --> 00:50:15,917 Forget the women and children. Prune it down. Use your head. 637 00:50:19,417 --> 00:50:20,501 Yes? 638 00:50:20,792 --> 00:50:22,251 The jack has arrived, Colonel. 639 00:50:22,292 --> 00:50:24,417 Good. Keep it out of sight. And Matson... 640 00:50:24,459 --> 00:50:26,292 I'm expecting a call from Petrie. 641 00:50:26,792 --> 00:50:28,334 - Keep the channel free. - Right. 642 00:52:06,376 --> 00:52:07,542 Tahlvik? 643 00:52:09,417 --> 00:52:10,459 Yes? 644 00:52:10,501 --> 00:52:13,102 What the hell do you think you're playing at? Pull those troops back. 645 00:52:13,126 --> 00:52:14,854 They get anyway near us and I'll blow this 646 00:52:14,866 --> 00:52:16,606 plane up. You think I'm kidding, then try it. 647 00:52:27,042 --> 00:52:28,542 Tahlvik, do you hear me? 648 00:52:28,667 --> 00:52:30,084 Yes, I hear you. 649 00:52:30,834 --> 00:52:31,959 I'm pulling them back. 650 00:52:32,376 --> 00:52:33,917 And what about this bloody jack? 651 00:52:36,751 --> 00:52:38,042 Won't be long now. 652 00:52:38,084 --> 00:52:40,417 Better not be. You have two hours. 653 00:52:45,876 --> 00:52:47,167 The sneaky bastard... 654 00:52:56,709 --> 00:52:58,084 Matson. 655 00:52:58,126 --> 00:52:59,376 Have the jack sent out now. 656 00:53:12,209 --> 00:53:13,709 You are, I take it... 657 00:53:14,667 --> 00:53:19,667 the people who caused so much trouble in Britain, these past few years. 658 00:53:21,292 --> 00:53:22,501 The sabotage, 659 00:53:23,542 --> 00:53:24,751 and the killing... 660 00:53:26,167 --> 00:53:27,417 Of which you disapprove? 661 00:53:27,584 --> 00:53:29,292 That is self-evident. 662 00:53:29,959 --> 00:53:32,917 You served four years with Tito's Partisans in Yugoslavia. 663 00:53:33,167 --> 00:53:35,584 Your job, I assume, was to sabotage and to kill. 664 00:53:36,126 --> 00:53:37,376 But that was war. 665 00:53:37,417 --> 00:53:38,709 So is this. 666 00:53:38,751 --> 00:53:42,709 You were fighting to destroy a system you considered evil, of which you disapproved. 667 00:53:43,084 --> 00:53:44,167 So am I. 668 00:53:44,334 --> 00:53:46,751 And what do you intend... 669 00:53:47,542 --> 00:53:49,542 after you have destroyed it? 670 00:53:49,876 --> 00:53:51,709 I shall stop fighting. 671 00:53:51,876 --> 00:53:53,292 That's self-evident. 672 00:53:54,334 --> 00:53:55,626 Get Petrie. 673 00:53:57,501 --> 00:54:00,459 Hallo, Sunflower. Message. Over. 674 00:54:01,917 --> 00:54:03,792 Sunflower, send your message. Over. 675 00:54:09,417 --> 00:54:10,834 We're coming out now. 676 00:54:10,876 --> 00:54:13,417 We have three hostages who will bring us to you. Over. 677 00:54:13,917 --> 00:54:16,251 Wait. The wheels still have to be replaced. 678 00:54:16,626 --> 00:54:20,167 Listen, Sunflower, leave it a bit longer until we're ready to take off. 679 00:54:20,292 --> 00:54:21,876 Right now, we're stronger apart. 680 00:54:22,084 --> 00:54:25,084 I'm your insurance... you're mine. Okay? 681 00:54:25,667 --> 00:54:26,751 Right. 682 00:54:45,751 --> 00:54:49,126 That's the right one... special low-profile jack. 683 00:55:14,959 --> 00:55:16,501 Hallo, Tango Victor X-ray. 684 00:55:18,001 --> 00:55:19,542 I can't see anybody, Colonel. 685 00:55:20,667 --> 00:55:22,376 - Park at the end of the line. - Wilco. 686 00:55:22,876 --> 00:55:24,376 He's in one of those aircraft. 687 00:55:54,334 --> 00:55:56,042 They've got another plane out there. 688 00:55:56,084 --> 00:55:57,667 I think they must be onto me. 689 00:55:58,084 --> 00:56:00,084 I'm taking off now. Good luck. 690 00:56:01,334 --> 00:56:02,542 They're on to George. 691 00:56:02,626 --> 00:56:03,709 He's leaving us. 692 00:56:10,709 --> 00:56:11,876 You know what to do. 693 00:56:11,917 --> 00:56:13,334 I'm following him, Colonel. 694 00:56:21,751 --> 00:56:23,885 Tahlvik! So you got rid of my look-out. Big deal. 695 00:56:23,897 --> 00:56:26,042 Well, where the hell d'you think that's got you? 696 00:56:26,459 --> 00:56:29,251 At five-thirty I blow this plane up. 697 00:56:29,792 --> 00:56:32,392 And then there'll be no-one for you to play soldiers with Colonel. 698 00:56:35,126 --> 00:56:36,209 Hm. 699 00:57:01,042 --> 00:57:02,251 Now, keep your eyes open. 700 00:57:25,959 --> 00:57:27,042 Victor X-ray. 701 00:57:27,709 --> 00:57:28,792 Go ahead, Colonel. 702 00:57:29,126 --> 00:57:30,334 Check his registration. 703 00:57:30,834 --> 00:57:31,917 Wilco. 704 00:57:45,001 --> 00:57:46,084 He's good. 705 00:57:46,251 --> 00:57:48,001 So are you... and you're faster. 706 00:57:49,917 --> 00:57:51,417 He'll be off-radar in the mountains. 707 00:57:51,626 --> 00:57:53,251 I want to know where he lands. 708 00:57:53,292 --> 00:57:54,376 Wilco. 709 00:59:00,959 --> 00:59:02,376 I'm closing in, Colonel. 710 00:59:08,376 --> 00:59:09,751 His registration is... 711 00:59:10,876 --> 00:59:13,876 Bravo - India - Mike. 712 00:59:14,751 --> 00:59:16,626 Matson, find out who owns that plane. 713 00:59:17,251 --> 00:59:19,251 I'll check it with the Aviation Registry, Colonel. 714 00:59:58,376 --> 00:59:59,792 He's flying in a circle. 715 01:00:02,251 --> 01:00:04,209 India Mike is owned by Nordair. 716 01:00:04,751 --> 01:00:06,417 They've leased it to a British pilot. 717 01:00:06,501 --> 01:00:07,584 Name? 718 01:00:09,667 --> 01:00:10,709 George Rawlings. 719 01:00:11,126 --> 01:00:13,709 And he's British. Get on to Scotland Yard. 720 01:00:20,667 --> 01:00:22,459 Scotland Yard - Criminal Record Office. 721 01:00:22,917 --> 01:00:25,626 Er, Matson, Chief of Scandinavian Airport Authority here. 722 01:00:26,292 --> 01:00:34,292 Check, please, on George Rawlings. Holder of Pilot's Licence No. AJ6 656571B. 723 01:00:40,042 --> 01:00:41,542 He must be heading for Lake Blufell. 724 01:00:42,667 --> 01:00:44,876 It's the only place he can land on skis. 725 01:00:45,417 --> 01:00:46,626 How far is that? 726 01:00:47,584 --> 01:00:49,917 About eight minutes. Colonel, he's heading north... 727 01:00:50,959 --> 01:00:53,751 30 degrees east. It must be Lake Blufell. 728 01:00:55,334 --> 01:00:57,876 Scotland Yard have a file on George Rawlings. 729 01:00:59,042 --> 01:01:01,417 Contact the police... in the Lake Blufell area. 730 01:01:02,084 --> 01:01:03,459 They have seven minutes. 731 01:01:05,876 --> 01:01:07,959 Thank you, Victor X-ray. Return to base. 732 01:01:15,792 --> 01:01:17,292 Keep tracking him. Let me know. 733 01:01:17,709 --> 01:01:18,792 Tahlvik... 734 01:01:18,834 --> 01:01:20,001 Not now, Bernhard. 735 01:02:55,126 --> 01:02:57,084 I've - er - ahem - heard from London. 736 01:02:58,084 --> 01:02:59,167 Oh, yes? 737 01:02:59,542 --> 01:03:00,876 Do you want to hear it? 738 01:03:01,001 --> 01:03:02,084 Mm. 739 01:03:02,334 --> 01:03:04,697 Number one - London Airport have not only had 740 01:03:04,709 --> 01:03:07,084 all their Magnetometers going full blast... 741 01:03:07,126 --> 01:03:09,635 but since the Ambassador was taken hostage, 742 01:03:09,647 --> 01:03:12,167 anyone coming here has been stripped naked. 743 01:03:13,917 --> 01:03:15,001 Number two? 744 01:03:15,042 --> 01:03:18,626 Number two - Scotland Yard have known about someone called Petrie for two years. 745 01:03:19,459 --> 01:03:21,227 They know he's involved with Shepherd's group 746 01:03:21,239 --> 01:03:23,019 but, like Shepherd he's never been arrested. 747 01:03:24,417 --> 01:03:25,501 Well, now... 748 01:03:25,709 --> 01:03:27,459 He must be rather clever. 749 01:03:27,501 --> 01:03:28,709 He must also be rather lucky. 750 01:03:29,167 --> 01:03:30,447 He travels under his own name... 751 01:03:30,834 --> 01:03:33,042 He just walks through the tightest security checks... 752 01:03:33,209 --> 01:03:34,769 Takes a plane to a place where his friends are 753 01:03:34,781 --> 01:03:36,352 holding the British Ambassador to ransom... 754 01:03:36,376 --> 01:03:38,096 It's a most extraordinary thing, certainly. 755 01:03:38,251 --> 01:03:41,084 Brings an arsenal of guns, enough explosive to blow up the plane... 756 01:03:42,417 --> 01:03:45,459 he isn't just lucky, Frank, he's a walking bloody miracle. 757 01:03:45,667 --> 01:03:46,834 It is rather odd. 758 01:04:03,126 --> 01:04:06,343 It didn't take Colonel Tahlvik very long to discover just how 759 01:04:06,355 --> 01:04:09,584 many British pilots there are who have a criminal record... 760 01:04:10,167 --> 01:04:12,792 and not a very good record. Mr Rawlings... 761 01:04:17,459 --> 01:04:20,251 there's one aspect of your career which intrigues me. 762 01:04:20,667 --> 01:04:22,209 Oh, yeah? What's that, then? 763 01:04:22,959 --> 01:04:26,209 Two years ago you were arrested in the Persian Gulf, 764 01:04:26,501 --> 01:04:30,126 having flown an aircraft from India which had been involved in gold smuggling. 765 01:04:30,876 --> 01:04:33,196 I think you'll find I was never charged with that of fence. 766 01:04:33,792 --> 01:04:35,672 And you can check that outwith whoever you like. 767 01:04:36,792 --> 01:04:38,459 Exactly. 768 01:04:49,417 --> 01:04:51,251 Joe! 769 01:04:51,667 --> 01:04:53,209 Thirty minutes. 770 01:05:01,209 --> 01:05:03,614 Your time's up, Tahlvik. The wheel's will be ready in thirty 771 01:05:03,626 --> 01:05:06,042 minutes, and if my friends are not on board by that time, 772 01:05:06,334 --> 01:05:09,209 the plane and the passengers will be blown up. 773 01:05:21,959 --> 01:05:24,376 I'm waiting, Tahlvik. 774 01:05:29,417 --> 01:05:31,667 Your friends will be released. 775 01:05:31,792 --> 01:05:33,584 They will have safe conduct to the airport. 776 01:05:46,209 --> 01:05:48,459 Hallo. Sunflower? 777 01:05:49,292 --> 01:05:52,042 Hallo, Petrie, this is Sunflower. What's happening? 778 01:05:52,251 --> 01:05:54,459 Ready and waiting. Come on in, brother. 779 01:05:54,626 --> 01:05:56,334 You have safe conduct all the way. 780 01:05:56,459 --> 01:05:59,667 I don't need safe conduct. I'm bringing the hostages. 781 01:05:59,834 --> 01:06:01,501 Out. 782 01:06:14,376 --> 01:06:19,542 Ladies and gentlemen, I am pleased to tell you that the authorities have co-operated. 783 01:06:19,709 --> 01:06:22,406 You should therefore be free to leave this plane in 784 01:06:22,418 --> 01:06:25,126 about thirty minutes. Thank you, for your patience. 785 01:07:00,584 --> 01:07:04,167 Gold smuggling... and they dropped the charges. 786 01:07:04,334 --> 01:07:05,959 Why would they do that? 787 01:07:06,084 --> 01:07:07,709 Because they got something in return. 788 01:07:08,001 --> 01:07:09,501 Who are “they”? 789 01:07:09,626 --> 01:07:10,709 The British. 790 01:07:12,792 --> 01:07:13,876 Thank you. 791 01:07:36,417 --> 01:07:37,626 You are... who? 792 01:07:37,667 --> 01:07:39,042 British Embassy, sir. 793 01:07:39,501 --> 01:07:40,501 Papers. 794 01:07:44,042 --> 01:07:45,042 Out. 795 01:07:48,042 --> 01:07:49,459 What are you doing here? 796 01:07:50,126 --> 01:07:52,876 Waiting to deliver diplomatic mail to the Queen's Messenger. 797 01:07:53,792 --> 01:07:55,167 He's on that plane, sir. 798 01:07:58,042 --> 01:08:00,334 Usually he drops incoming mail and picks up the outgoing- 799 01:08:01,376 --> 01:08:02,376 - those. 800 01:08:03,376 --> 01:08:04,459 But now... 801 01:08:04,917 --> 01:08:06,227 And where do you exchange these things? 802 01:08:06,251 --> 01:08:07,334 On the tarmac. 803 01:08:07,751 --> 01:08:10,084 The Queen's Messenger belongs to the Diplomatic Corps. 804 01:08:10,126 --> 01:08:11,501 I pick him up by the plane. 805 01:08:11,917 --> 01:08:13,209 That's the rules, sir. 806 01:08:14,209 --> 01:08:16,084 What's the name of this, er, Queen's Messenger? 807 01:08:16,126 --> 01:08:17,292 Brigadier Hislop. 808 01:08:26,626 --> 01:08:27,876 Colonel Tahlvik... 809 01:08:33,542 --> 01:08:35,917 In thirty-five minutes' time that plane will explode. 810 01:08:36,126 --> 01:08:37,334 Precisely, Colonel. 811 01:08:37,376 --> 01:08:39,572 You've spent hours ignoring your orders, and 812 01:08:39,584 --> 01:08:41,792 the result is we're facing our deadline. 813 01:08:42,709 --> 01:08:45,167 You've had a good run, Tahlvik. You've made your point. 814 01:08:45,959 --> 01:08:47,251 I'm not hereto make points. 815 01:08:48,709 --> 01:08:49,876 I'm here as Head of Security. 816 01:08:50,042 --> 01:08:52,834 Unless you transfer the terrorists to the aircraft at once, 817 01:08:54,084 --> 01:08:56,292 I'm going to relieve you of your command. 818 01:08:58,042 --> 01:08:59,709 Transfer began ten minutes ago. 819 01:09:01,126 --> 01:09:04,376 Travelling in a light-blue minibus... with you in ten minutes. 820 01:09:04,834 --> 01:09:05,917 Sunflower... 821 01:09:05,959 --> 01:09:08,209 Maintain contact until you get here. 822 01:09:09,126 --> 01:09:10,459 Proceeding. No difficulty. 823 01:09:10,501 --> 01:09:11,584 Okay. 824 01:10:21,667 --> 01:10:23,459 Hello, Petrie... hello, Petrie. 825 01:10:26,876 --> 01:10:27,959 Pull over... 826 01:10:29,792 --> 01:10:30,876 Come on... 827 01:10:47,292 --> 01:10:48,376 Cover him! 828 01:10:53,751 --> 01:10:55,501 Move it 829 01:10:55,917 --> 01:10:57,042 What's happening? 830 01:11:17,834 --> 01:11:21,084 Right... move it... hurry it up! 831 01:11:30,417 --> 01:11:31,501 Come in, Sunflower! 832 01:11:33,417 --> 01:11:34,709 Where are you, Sunflower? 833 01:11:34,917 --> 01:11:36,001 Where are you? 834 01:11:38,792 --> 01:11:39,876 Sunflower... 835 01:11:43,709 --> 01:11:46,167 Sunflower, where are you? Come on in... come in. 836 01:11:46,376 --> 01:11:48,084 Went through a tunnel. Can you hear me? 837 01:11:49,834 --> 01:11:51,917 Okay. Hear you fine now. 838 01:11:52,501 --> 01:11:53,584 Come on in. 839 01:11:59,626 --> 01:12:01,792 Hello, Petrie. Hello, Petrie. Damn! 840 01:12:02,459 --> 01:12:03,751 Mike... get out there! 841 01:12:05,542 --> 01:12:07,417 Get that truck moving! Come on, hurry up! 842 01:12:18,584 --> 01:12:19,751 Let me do it. 843 01:12:20,709 --> 01:12:21,709 Sit down! 844 01:12:53,751 --> 01:12:56,126 Sit down, love... stay in your seat. Stay there. 845 01:12:57,251 --> 01:12:58,542 Control them, will you? 846 01:13:14,876 --> 01:13:15,959 Hello, Petrie... 847 01:13:16,667 --> 01:13:18,584 We are inside the perimeter now. 848 01:13:20,084 --> 01:13:21,204 Drive right up to the steps. 849 01:14:19,292 --> 01:14:20,376 This is it. 850 01:14:30,501 --> 01:14:32,126 Tower from Tango Oscar. 851 01:14:32,917 --> 01:14:36,209 The bus is here but I still haven't been told where we're going. 852 01:14:36,709 --> 01:14:38,042 Have you any idea? 853 01:14:40,709 --> 01:14:41,792 They've been switched! 854 01:14:43,667 --> 01:14:44,667 Did they hear? 855 01:14:48,501 --> 01:14:49,626 We were lucky. 856 01:14:49,792 --> 01:14:50,992 We heard, but no-one else did. 857 01:15:08,042 --> 01:15:09,251 Get rid of that bus, Mike. 858 01:15:09,834 --> 01:15:11,417 Right, Ray. I'll do it now. 859 01:15:11,459 --> 01:15:12,542 Leave it to me. 860 01:15:12,584 --> 01:15:13,667 Okay, let's go, let's go. 861 01:15:13,834 --> 01:15:14,917 Get it moving. 862 01:15:15,376 --> 01:15:16,459 Shut it! 863 01:15:28,751 --> 01:15:29,834 Captain Denver! 864 01:15:38,209 --> 01:15:39,292 She gets it first! 865 01:15:46,751 --> 01:15:47,834 Denver! 866 01:15:50,417 --> 01:15:53,251 Well, Colonel, you seem to have done it - except that... 867 01:15:53,292 --> 01:15:55,209 one of them has a gun on my stewardess. 868 01:16:07,251 --> 01:16:08,334 Let me talk to them. 869 01:16:11,376 --> 01:16:12,459 You're through, Colonel. 870 01:16:16,376 --> 01:16:17,459 My men will withdraw. 871 01:16:48,709 --> 01:16:50,834 That was criminal. 872 01:16:57,751 --> 01:16:58,834 Colonel Donner... 873 01:17:00,001 --> 01:17:01,084 Yes? 874 01:17:01,167 --> 01:17:02,334 - Donner... - Sir? 875 01:17:02,459 --> 01:17:03,542 It didn't work. 876 01:17:03,751 --> 01:17:04,584 Bring them in. 877 01:17:04,751 --> 01:17:05,834 Yes, sir. 878 01:17:05,917 --> 01:17:07,126 No tricks this time. 879 01:17:42,501 --> 01:17:43,821 Hello, Petrie, this is Sunflower. 880 01:17:45,042 --> 01:17:46,126 Sunflower. 881 01:17:46,584 --> 01:17:47,667 We're still in business. 882 01:17:57,834 --> 01:17:59,584 Mrs Palmer... I have agreed 883 01:18:00,626 --> 01:18:02,167 to the demands of the hijackers. 884 01:18:20,667 --> 01:18:22,709 You asked me to let those men go... 885 01:18:23,542 --> 01:18:24,542 I wouldn't do it. 886 01:18:30,251 --> 01:18:31,292 It's not in my nature. 887 01:18:34,584 --> 01:18:35,824 Despite what you might think... 888 01:18:37,626 --> 01:18:39,126 I've been trying to protect lives, 889 01:18:40,042 --> 01:18:41,126 not waste them. 890 01:18:43,876 --> 01:18:44,959 I'm a soldier. 891 01:18:47,126 --> 01:18:49,959 I can't give in, just because there's a gun to my head. 892 01:18:51,084 --> 01:18:53,709 But the gun isn't at your head. The gun is at my husband's head. 893 01:18:56,792 --> 01:18:58,917 I never accused you of wasting lives. 894 01:19:00,209 --> 01:19:02,334 But you take risks with other people's lives. 895 01:19:03,542 --> 01:19:06,268 A commanding officer is not always required to put his own life in the balance. 896 01:19:06,292 --> 01:19:07,667 He can be an armchair general. 897 01:19:10,126 --> 01:19:13,917 Gerald spent four years fighting a hand-to-hand war in Yugoslavia. 898 01:19:15,001 --> 01:19:16,834 He was captured, he was tortured... 899 01:19:18,334 --> 01:19:20,084 his heart never recovered from it. 900 01:19:22,001 --> 01:19:23,084 He was a soldier. 901 01:19:25,917 --> 01:19:28,376 Men like you merely play a game. 902 01:20:00,459 --> 01:20:01,751 I failed, General. 903 01:20:02,542 --> 01:20:03,626 Is anyone hurt? 904 01:20:04,001 --> 01:20:05,501 No, no-one was hurt. 905 01:20:06,251 --> 01:20:07,251 No casualties? 906 01:20:07,292 --> 01:20:08,959 No, and no shots were fired at all. 907 01:20:11,542 --> 01:20:13,251 No... not one. 908 01:20:17,001 --> 01:20:18,376 You're a very lucky man. 909 01:20:26,917 --> 01:20:30,584 I promise you, Tahlvik, the next one you send will die. 910 01:20:35,584 --> 01:20:38,126 Your men with the authorities. But I warn you... 911 01:20:38,792 --> 01:20:42,167 they will refuse outright if you cause any loss of life. 912 01:20:42,751 --> 01:20:43,792 Is that clear? 913 01:20:45,709 --> 01:20:48,349 Scotland Yard's known about someone called Petrie for two years... 914 01:20:48,459 --> 01:20:50,287 They know he's involved with Shepherd's group 915 01:20:50,299 --> 01:20:52,139 but, like Shepherd, he's never been arrested... 916 01:20:54,626 --> 01:20:56,626 Marigold. it's a code-name... 917 01:20:56,959 --> 01:20:59,519 Waiting to deliver diplomatic mail to the Queen's Messenger... 918 01:21:00,501 --> 01:21:01,876 He's on that plane, sir... 919 01:21:04,126 --> 01:21:05,209 Who are “they”? 920 01:21:05,251 --> 01:21:06,334 The British. 921 01:21:08,084 --> 01:21:10,042 This is Captain Barnes of the British Embassy. 922 01:21:25,709 --> 01:21:26,792 You can't win 'em all. 923 01:21:27,917 --> 01:21:29,001 No, Frank. 924 01:21:29,376 --> 01:21:30,459 You can't win them all. 925 01:21:33,792 --> 01:21:35,472 Palmer must be in pretty bad shape by now. 926 01:21:39,792 --> 01:21:40,876 D'you think... 927 01:21:40,917 --> 01:21:42,626 if I offered to take Palmer's place... 928 01:21:42,667 --> 01:21:43,834 they'd agree? 929 01:21:45,042 --> 01:21:47,667 I think Shepherd would be very pleased to get you on board. 930 01:21:48,917 --> 01:21:49,917 After all, Frank... 931 01:21:50,584 --> 01:21:53,104 on your evidence he'll go to prison for the rest of his life. 932 01:21:53,542 --> 01:21:56,102 He'll want you on board, if only to throw you off at 30,000 feet. 933 01:21:58,751 --> 01:21:59,834 Now, Petrie... 934 01:22:01,959 --> 01:22:02,959 he wouldn't kill you. 935 01:22:04,417 --> 01:22:06,251 Petrie knows the rules. 936 01:22:07,667 --> 01:22:10,989 But I warn you, they will refuse outright if 937 01:22:11,001 --> 01:22:14,334 you cause any loss of life. Is that clear? 938 01:22:16,334 --> 01:22:17,417 What was that, Frank? 939 01:22:18,542 --> 01:22:19,542 A reminder? 940 01:22:20,376 --> 01:22:21,501 I don't know what you mean. 941 01:22:22,084 --> 01:22:25,751 I mean, it's you - the British - who've been holding my country to ransom... 942 01:22:25,834 --> 01:22:28,959 I mean that your man Petrie was ordered by London to hijack that plane... 943 01:22:29,334 --> 01:22:31,414 but he mustn't kill anyone; “No-one must be hurt”. 944 01:22:31,542 --> 01:22:34,662 It doesn't matter what happens to a hundred helpless passengers in the process. 945 01:22:35,917 --> 01:22:38,626 We are negotiating the release of your men with the authorities. 946 01:22:38,667 --> 01:22:44,084 But I warn you, they will refuse outright if you cause any loss of life. 947 01:22:45,959 --> 01:22:46,959 Is that clear? 948 01:22:49,084 --> 01:22:51,417 It's clear to me, but is it clear to Tahlvik? 949 01:22:54,209 --> 01:22:55,292 It is clear. 950 01:22:56,417 --> 01:22:57,501 Very clear. 951 01:23:01,501 --> 01:23:04,959 How long did Petrie work undercover to get close to Shepherd? 952 01:23:05,334 --> 01:23:06,417 Two years? 953 01:23:08,167 --> 01:23:09,792 Where was their dropping zone? 954 01:23:12,001 --> 01:23:13,561 You said you'd discovered where it was. 955 01:23:15,959 --> 01:23:18,751 London had no idea where Shepherd was going to bale out... 956 01:23:19,459 --> 01:23:22,417 and Petrie could only tell them the code-name... Marigold. 957 01:23:23,376 --> 01:23:26,751 Now, that's why you hijacked that plane - just to get Shepherd. 958 01:26:16,667 --> 01:26:18,542 I'm Her Britannic Majesty's Messenger. 959 01:26:18,584 --> 01:26:20,459 I am carrying diplomatic mail. 960 01:26:23,126 --> 01:26:24,667 You, Brigadier, are under arrest. 961 01:26:25,292 --> 01:26:27,876 May I remind you I have diplomatic immunity! 962 01:26:28,584 --> 01:26:30,364 That privilege ceased the moment you carried 963 01:26:30,376 --> 01:26:32,167 one of these aboard a civil aircraft... 964 01:26:32,792 --> 01:26:33,959 stuffed with guns. 965 01:26:57,001 --> 01:26:58,042 Hello, Tower... 966 01:26:58,209 --> 01:26:59,542 request permission to take off. 967 01:27:02,709 --> 01:27:03,792 - Tahlvik! - Yes? 968 01:27:05,084 --> 01:27:07,959 Colonel, I am prepared to exchange the Ambassador for another hostage. 969 01:27:08,126 --> 01:27:09,209 Ok. 970 01:27:11,292 --> 01:27:12,376 Who do you want? 971 01:27:13,167 --> 01:27:15,709 The British Military Attaché, Captain Barnes. 972 01:27:16,709 --> 01:27:17,792 I'll go find him. 973 01:27:32,626 --> 01:27:33,709 Good news, Frank. 974 01:27:33,751 --> 01:27:35,626 Petrie wants you instead of Palmer. 975 01:27:35,667 --> 01:27:36,751 Very well. 976 01:27:37,167 --> 01:27:38,251 Sit down! 977 01:27:40,084 --> 01:27:41,209 You bloody fool! 978 01:27:42,709 --> 01:27:45,001 You did what you were told, obeyed orders... 979 01:27:45,667 --> 01:27:48,167 Don't you understand there are orders you must not obey? 980 01:27:54,292 --> 01:27:55,376 Mike Tango Oscar. 981 01:27:56,084 --> 01:27:57,167 Hello, Tower. 982 01:27:57,209 --> 01:27:58,459 Captain Barnes is coming out. 983 01:28:24,167 --> 01:28:25,292 Start pressures are okay. 984 01:28:26,459 --> 01:28:27,542 Collision light is on. 985 01:28:29,542 --> 01:28:30,917 Starting number-two engine. 986 01:29:47,584 --> 01:29:48,667 Welcome aboard... 987 01:29:50,001 --> 01:29:51,084 Captain Barnes. 988 01:29:52,167 --> 01:29:53,251 That's not Barnes! 989 01:29:53,584 --> 01:29:54,667 Kill the bastard! 990 01:29:55,084 --> 01:29:57,251 Your friend here didn't come to save you, Shepherd. 991 01:29:58,584 --> 01:29:59,792 You've been betrayed. 992 01:30:00,542 --> 01:30:01,959 Ray Petrie is a policeman. 993 01:30:27,751 --> 01:30:28,834 Pig! 994 01:31:00,709 --> 01:31:01,792 What's happening? 995 01:31:13,167 --> 01:31:14,251 Don't shoot! 996 01:31:16,167 --> 01:31:17,251 Careful... 997 01:31:19,584 --> 01:31:20,584 that's a detonator. 998 01:31:26,709 --> 01:31:27,917 Where is the Ambassador? 999 01:31:40,667 --> 01:31:41,751 Ambassador... 1000 01:31:42,959 --> 01:31:44,042 Sir...?