1 00:00:30,063 --> 00:00:32,771 خونه آقای تاکور؟ - ...خوش اومدین آقا. از این طرف - 2 00:01:56,000 --> 00:02:01,254 شعله 3 00:06:48,000 --> 00:06:48,935 .آقای تاکور 4 00:06:50,083 --> 00:06:51,743 ...همون موقع که نامه به دستم رسید 5 00:06:51,767 --> 00:06:53,055 .فهمیدم که میخواین من رو ببینین 6 00:06:53,612 --> 00:06:54,611 .با اولین قطار اومدم 7 00:06:55,015 --> 00:06:58,946 .یه کمی زحمت دارم براتون زندانبان 8 00:06:58,977 --> 00:07:01,637 .چه زحمتی قربان .شما امر کنید، هر چیزی که باشه 9 00:07:02,030 --> 00:07:05,631 دو نفر رو میخوام؟ - دو نفر؟ - 10 00:07:09,512 --> 00:07:10,448 راملال 11 00:07:21,197 --> 00:07:22,634 میشناسیشون؟ 12 00:07:22,945 --> 00:07:26,723 جناب تاکور، کمتر زندانی پیدا میشه .که اونا توش حبس نشده باشن 13 00:07:27,283 --> 00:07:30,664 ،این یکی ویروـه .اون یکی هم جادو 14 00:07:31,024 --> 00:07:35,462 .هر دوشون کلاه‏بردار هستن .دزدهای درجه یک 15 00:07:36,177 --> 00:07:37,560 .میدونم 16 00:07:39,442 --> 00:07:44,610 دقیقاً همون کسایی هستن که .برای کاری که دارم بهشون نیاز دارم 17 00:07:44,790 --> 00:07:48,504 .جناب تاکور، نمیدونم چه کاری توی ذهنتونه 18 00:07:48,785 --> 00:07:52,094 ولی میتونم بهتون این اطمینان رو بدم .که اونا به درد کار خوب نمیخورن 19 00:07:53,155 --> 00:07:54,560 .این واقعیت نداره زندانبان 20 00:07:54,875 --> 00:08:00,373 در کنار همه بدی‏هاشون .خوبی‏هایی هم وجود داره 21 00:08:01,331 --> 00:08:03,896 .یک سکه تقلبی، تقلبیه قربان .از هر طرف که میخواین نگاهش کنین 22 00:08:04,983 --> 00:08:07,824 ،شاید تفاوت انسان و سکه .همین جا مشخص میشه 23 00:08:09,945 --> 00:08:13,510 به وضوح یادمه که دو سال پیش .چه اتفاقی افتاد 24 00:08:15,094 --> 00:08:18,339 هر دوشون رو تو ناحیه .جمال‏پور، دستگیر کرده بودم 25 00:08:19,463 --> 00:08:22,624 باید قبل از تاریک شدن هوا به .ایستگاه پلیس تو روستای تاملی میرسیدیم 26 00:08:23,895 --> 00:08:25,832 چون هماهنگی‏های دیگه ...قابل انجام شدن نبودن 27 00:08:26,953 --> 00:08:29,146 .با یه قطار حمل بار رفتیم 28 00:08:29,481 --> 00:08:34,626 .دو تا افسر همراه خودم داشتم ...و این کلاه‏بردارها هم بودن 29 00:08:36,496 --> 00:08:37,477 .جادو و ویرو، غل و زنجیر شده بودن 30 00:08:38,273 --> 00:08:42,032 شما قبلاً توی ایستگاه پلیس توی دالاپور نبودین؟ 31 00:08:42,389 --> 00:08:45,406 چرا، چرا بودم. چطور مگه؟ 32 00:08:46,084 --> 00:08:47,244 !الان یادم اومد 33 00:08:47,440 --> 00:08:50,866 ،داشتم با خودم فکر میکردم کجا دیدمتون .از وقتی که ما رو گرفتین 34 00:08:50,994 --> 00:08:53,326 مغازه لالجی رو یادتونه؟ انبار توشه که بهش دستبرد زدیم؟ 35 00:08:54,042 --> 00:08:57,735 یادتونه؟ - ...مغازه لالجی؟ نه - 36 00:08:58,505 --> 00:08:59,889 ...یادتون نیست؟ جادو 37 00:09:00,626 --> 00:09:04,159 یادته توی کلانتری دالاپور نگهمون داشته بودن؟ 38 00:09:04,684 --> 00:09:06,216 دالاپور؟ - آره، یادت نیست؟ - 39 00:09:07,025 --> 00:09:10,994 کِی بود؟ - ...اون انبار رو دستبرد زده بودیم - 40 00:09:11,394 --> 00:09:15,108 .ایشون افسر پلیس اونجا بودن نمیشناسیشون؟ 41 00:09:15,592 --> 00:09:18,858 همه افسرهای پلیس .برای من یه شکلن 42 00:09:20,975 --> 00:09:24,317 .کمکی از من ساخنه نیست .همیشه چرت و پرت زیاد میگه 43 00:09:26,068 --> 00:09:29,127 از کِی شما دوتا توی این کار هستین؟ 44 00:09:29,900 --> 00:09:34,061 میتونی بگی از وقتی تونستیم !روی پاهای خودمون وایسیم 45 00:09:34,270 --> 00:09:35,608 حالا برای چی این کارا رو میکنین؟ 46 00:09:35,889 --> 00:09:39,139 .به همون دلیلی که شما پلیسا این کارو میکنین .به خاطر پوله 47 00:09:41,033 --> 00:09:43,371 ما پلیس‏ها به خاطر پول .این کار رو نمیکنیم 48 00:09:44,599 --> 00:09:47,196 به اندازه کافی زمین دارم که .بتونم خونوادم رو اداره کنم 49 00:09:48,438 --> 00:09:51,602 ولی شاید به خاطر خطرهاشه .که این کارو دوست دارم 50 00:09:53,005 --> 00:09:54,745 .ما هم هر روز با خطر روبه‏رو میشیم 51 00:09:54,929 --> 00:09:59,803 فرق میکنه. من این خطرها رو .به خاطر محافظت از قانون میکنم 52 00:10:00,485 --> 00:10:03,113 .و شما برای شکوندن اون 53 00:10:03,324 --> 00:10:07,070 .هر دو جا باید آدم شجاعی باشی 54 00:10:07,100 --> 00:10:08,344 .اوه حتما! حتما شجاعت میخواد 55 00:10:09,560 --> 00:10:10,776 .که اینطور 56 00:10:11,938 --> 00:10:14,257 شما فکر میکنین خیلی شجاعین، مگه نه؟ 57 00:10:14,611 --> 00:10:17,342 وقتی شرایطش به وجود بیاد .خودتون میفهمین، بازرس 58 00:10:17,510 --> 00:10:19,657 .حداقل از پس 15 تا 20 نفر بر میایم 59 00:10:20,302 --> 00:10:22,335 بزرگ نمایی که نکردم، کردم؟ 60 00:10:22,580 --> 00:10:25,645 ...حالا که دیگه گفتی - !بر میایم دیگه - 61 00:10:36,218 --> 00:10:37,346 !راهزن‏ها 62 00:10:52,135 --> 00:10:54,167 خوب بازرس؟ میخوای جرأتمون رو بسنجی؟ 63 00:10:59,880 --> 00:11:02,653 .هنوز هم وقت داریم بازرس !خوب فکر کن 64 00:11:11,858 --> 00:11:14,284 .ولی سعی نکنین فرار کنین 65 00:11:51,960 --> 00:11:53,478 !راننده، موتور رو خاموش کن 66 00:11:59,548 --> 00:12:02,765 !حرکت کنیم به سمت جلو !با تمام سرعتی که میتونی 67 00:12:27,042 --> 00:12:28,463 !راه بیوفت 68 00:15:05,713 --> 00:15:07,489 !یه کم هم بده به من، سریع 69 00:17:10,755 --> 00:17:12,683 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم - 70 00:17:40,705 --> 00:17:42,314 !با چه رویی با ویرو شوخی میکنه 71 00:17:49,815 --> 00:17:51,743 !فرار کردن؛ پست فطرتا 72 00:17:51,899 --> 00:17:53,891 !بیا، بزن بریم 73 00:17:55,688 --> 00:18:00,490 ...بهتون هشدار دادم که فرار نکنین 74 00:18:08,433 --> 00:18:09,898 به نظرت چی کار کنیم؟ 75 00:18:09,961 --> 00:18:11,296 .میتونیم فرار کنیم 76 00:18:12,834 --> 00:18:14,300 با این شرایط ولش کنیم؟ 77 00:18:14,489 --> 00:18:16,598 .اگه تو این شرایط ولش کنیم، میمیره 78 00:18:18,454 --> 00:18:19,876 ...فرض کن که ببریمش بیمارستان 79 00:18:19,907 --> 00:18:22,728 .از شیش ماه تا هشت ماه میندازنمون زندان 80 00:18:23,318 --> 00:18:25,977 نظرت چیه؟ - خودت چی؟ - 81 00:18:27,327 --> 00:18:28,975 .بیارش بیرون 82 00:18:32,349 --> 00:18:36,171 .اگه شیر اومد، میریم بیمارستان .اگه خط اومد، فرار میکنیم 83 00:18:38,905 --> 00:18:39,851 شیر 84 00:18:46,116 --> 00:18:50,229 .جنایتکارن، ولی بی‏نهایت شجاعن 85 00:18:50,978 --> 00:18:54,618 .خطرناکن، چون بلدن چجوری بجنگن 86 00:18:55,557 --> 00:18:58,658 .بد هستن، ولی انسانن 87 00:18:59,883 --> 00:19:04,750 میتونی برام پیداشون کنی، زندانبان؟ 88 00:19:06,262 --> 00:19:09,869 به راحتی میشه پیداشون کرد .اگه الان توی زندانی باشن 89 00:19:10,588 --> 00:19:14,065 ولی اگه آزاد باشن، پیدا کردن .چنین افرادی، کار سختیه 90 00:19:57,451 --> 00:20:04,076 « ما این دوستی رو هیچوقت نمیشکونیم » 91 00:20:05,022 --> 00:20:08,808 « ممکنه نیروم رو از دست بدم » 92 00:20:08,997 --> 00:20:13,539 « ولی هیچ وقت از کنارت نمیرم » 93 00:20:13,634 --> 00:20:20,164 « ما این دوستی رو هیچوقت نمیشکونیم » 94 00:20:21,110 --> 00:20:24,895 « ممکنه نیروم رو از دست بدم » 95 00:20:24,990 --> 00:20:29,627 « ولی هیچ وقت از کنارت نمیرم » 96 00:20:54,232 --> 00:20:58,017 « پیروزی من پیروزی توه » « باختت، باخت منه » 97 00:20:58,491 --> 00:21:02,749 « گوش کن ای دوست من » 98 00:21:02,938 --> 00:21:06,818 « درد تو درد منه، جون تو جون منه » 99 00:21:07,292 --> 00:21:10,793 « دوستی بینمون اینجوریه » 100 00:21:11,266 --> 00:21:13,159 « من حتی جونم رو فدا میکنم » 101 00:21:15,052 --> 00:21:17,891 « برای تو این کارو میکنم » 102 00:21:18,837 --> 00:21:22,622 « من حتی جونم رو فدا میکنم » « برای تو این کارو میکنم » 103 00:21:23,569 --> 00:21:27,354 « با همه دشمن میشیم » 104 00:21:27,827 --> 00:21:30,477 « ما این دوستی رو » 105 00:21:30,950 --> 00:21:34,925 « هیچوقت نمیشکونیم » 106 00:21:35,114 --> 00:21:38,710 « ممکنه نیروم رو از دست بدم » 107 00:21:38,900 --> 00:21:43,442 « ولی هیچ وقت از کنارت نمیرم » 108 00:23:33,218 --> 00:23:37,003 « مردم ما رو دو نفر میبینن ولی » 109 00:23:37,476 --> 00:23:40,789 « ببینین، ما دو نفر نیستیم » 110 00:23:41,735 --> 00:23:45,520 « اینکه از هم جدا بشیم یا دور بشیم » « خدایا دعا میکنم » 111 00:23:45,710 --> 00:23:49,306 « هیچوقت اتفاق نیوفته » 112 00:23:50,063 --> 00:23:53,091 « با هم میخوریم و مینوشیم » 113 00:23:53,280 --> 00:23:56,876 « با هم زندگی میکنیم و میمیریم » 114 00:23:57,255 --> 00:24:01,608 « با هم میخوریم و مینوشیم » « با هم زندگی میکنیم و میمیریم » 115 00:24:01,703 --> 00:24:05,394 « در تمام طول زندگی‏مون » 116 00:24:05,583 --> 00:24:09,179 « ما این دوستی رو » 117 00:24:09,274 --> 00:24:12,775 « هیچوقت نمیشکونیم » 118 00:24:12,964 --> 00:24:16,750 « ممکنه نیروم رو از دست بدم » 119 00:24:16,939 --> 00:24:20,535 « ولی هیچ وقت از کنارت نمیرم » 120 00:24:21,481 --> 00:24:25,267 « ما این دوستی رو » 121 00:24:25,361 --> 00:24:29,052 « هیچوقت نمیشکونیم » 122 00:24:29,147 --> 00:24:32,838 « ممکنه نیروم رو از دست بدم » 123 00:24:33,027 --> 00:24:36,623 « ولی هیچ وقت از کنارت نمیرم » 124 00:25:24,798 --> 00:25:27,265 سورما بوپالی، دارین بیشتر از چیزی .که باید ازشون برمیداری 125 00:25:27,293 --> 00:25:30,265 طبیعیه. انتظار که نداری بیشتر بذارم، داری؟ 126 00:25:30,293 --> 00:25:34,115 ترازو میگه که اندازه‏اش کافیه .اون وقت تو میگی یکی بیشتر بذار 127 00:25:34,145 --> 00:25:36,243 .سریع چوب‏ها رو بردار و برو ...پول رو بده 128 00:25:37,840 --> 00:25:38,780 .اینم دو روپیه پول 129 00:25:38,811 --> 00:25:42,455 میبینم اینو، حالا اصل هست؟ .خوبه، مثل اینکه هست 130 00:25:42,477 --> 00:25:46,089 خیلی خوب، حالا که پول رو دادی .دیگه خداحافظ 131 00:25:46,551 --> 00:25:50,974 بقیه پول رو پس نمیدی؟ - بقیه پول؟ کدوم بقیه پول؟ - 132 00:25:51,000 --> 00:25:53,639 !من دو روپیه پول دادم - .چوب‏ها هم ارزششون دو روپیه‏ست - 133 00:25:53,663 --> 00:25:55,576 همین قدر چوب میشه دو روپیه؟ 134 00:25:55,606 --> 00:25:59,399 پس میخواستی کل جنگل رو با این دو روپیه بخری؟ 135 00:25:59,428 --> 00:26:03,157 !حالا ببین، دیگه طاقتم طاق شده .سریع از اینجا برو 136 00:26:03,188 --> 00:26:07,174 الکی به من سورما بوپالی نمیگم، خیلی خوب؟ 137 00:26:07,199 --> 00:26:11,056 ...گمشو دیگه !معلوم نیست از کجا پیداشون میشه 138 00:26:11,085 --> 00:26:14,407 !بهم میگه چوب‏ها کمن !کل جنگل رو میخواد آقا 139 00:26:14,437 --> 00:26:17,258 همیشه اول صبح سر و کلشون پیدا میشه !که کل روز منو خراب کنن 140 00:26:17,288 --> 00:26:22,652 بفرما، "چاند" تو هم که باز رفتی !سراغ این سفال‏گری زهرمار شده‏ات 141 00:26:22,678 --> 00:26:25,413 .برو ببین وسایل خالی کردن یا نه 142 00:26:26,376 --> 00:26:28,951 خوب، خوب! شما آقایون اینجا دارین فیلم نگاه میکنین؟ 143 00:26:29,384 --> 00:26:31,713 اینجا پاتق مسافرها نیست، کی هستین؟ 144 00:26:35,713 --> 00:26:38,950 !وای خدای من، شما هستین 145 00:26:39,097 --> 00:26:40,860 حالت چطوره، سورما بوپالی؟ 146 00:26:40,883 --> 00:26:43,863 ممنون، به لطف مرحمتتون .خیلی لطف دارین شما 147 00:26:44,330 --> 00:26:46,467 شما ها اینجا چی کار میکنین؟ 148 00:26:47,588 --> 00:26:48,721 .بیاین اینجا 149 00:26:48,747 --> 00:26:53,673 پلیس برای دستگیری‏تون 2000 .روپیه جایزه گذاشته 150 00:26:53,698 --> 00:26:58,623 ،اگه کسی ما رو با هم ببینه .من هم توی دردسر میوفتم 151 00:26:58,649 --> 00:27:00,284 !پس لطفا از اینجا برین 152 00:27:00,341 --> 00:27:03,258 میدونی چیه، سورما بوپالی؟ .ما میخوایم که بریم زندان 153 00:27:03,286 --> 00:27:05,861 امیدوارم که خداوند .خواستتون رو برآورده کنه 154 00:27:05,887 --> 00:27:09,744 اگه توی بوپال بودیم، میدادم !توی دو دقیقه دوستگیرتون میکردن 155 00:27:09,772 --> 00:27:12,443 الکی که بهم سورما بوپالی !نمیگن که، میدونی که 156 00:27:12,467 --> 00:27:14,540 ولی چرا کسی باید این کارو از من بخواد؟ 157 00:27:14,567 --> 00:27:17,420 !در هر صورت جایزه گرفتن شما برقراره 158 00:27:17,543 --> 00:27:21,218 ولی ما میخوایم که .تو دستگیرمون کنی 159 00:27:21,554 --> 00:27:23,252 درباره چی داری حرف میزنی؟ 160 00:27:23,277 --> 00:27:27,102 .جایزه 2000 روپیه هست که تو میبری 161 00:27:27,132 --> 00:27:33,030 ،نصفش رو بده به ما .هر وقت که از زندان آزاد شدیم 162 00:27:33,617 --> 00:27:35,850 فهمیدی؟ - چی داری میگی؟ - 163 00:27:36,061 --> 00:27:41,621 ،یه کم سیگار برگ بکشین !بفرمایین، خیلی عالیه 164 00:27:41,715 --> 00:27:43,968 ...باید شادی کنیم 165 00:27:45,846 --> 00:27:47,255 !قراره پولدار بشیم 166 00:27:50,255 --> 00:27:51,986 از کی تا حالا اینجا صف برگزار میکنن؟ 167 00:27:52,010 --> 00:27:55,654 .تازه رسیدی، پسرک .به زودی متوجه میشی 168 00:27:55,677 --> 00:27:57,974 !زندانبان جدید آدم آشغالیه 169 00:27:58,214 --> 00:28:01,291 !میگه زندانبانه آدم آشغالیه - .اومدش - 170 00:28:18,808 --> 00:28:20,619 !خبردار 171 00:28:22,470 --> 00:28:24,067 !گفتم خبردار 172 00:28:25,005 --> 00:28:27,516 !همشون خبردار هستن، قربان 173 00:28:30,739 --> 00:28:33,068 .میدونم، خودم اینو میدونم 174 00:28:33,527 --> 00:28:36,879 !زندانیا، این هشدار برای شماست 175 00:28:37,495 --> 00:28:41,175 هر چیزی که تا قبل رسیدن من ...اینجا بهش رسیدگی نمیشده 176 00:28:41,204 --> 00:28:43,971 !دیگه از این خبرها نیست 177 00:28:47,596 --> 00:28:51,208 .من از زمان‏های خیلی قدیم زندانبان بودم 178 00:28:51,794 --> 00:28:53,835 ...من مثل اون زندبانبان‏ها نیستم 179 00:28:53,863 --> 00:28:57,346 که برای نظم دادن به .زندانی‏ها، وقت تلف میکنن 180 00:28:58,563 --> 00:29:03,147 اینو به قطع میدونم که شما ها !نظم و ترتیب سرتون نمیشه 181 00:29:03,168 --> 00:29:06,929 شما چطور میتونین تغییر کنین وقتی من تغییر نکردم؟ 182 00:29:12,099 --> 00:29:15,924 میدونم که حرف‏هام خیلی .به مذاق شما خوش نمیاد 183 00:29:16,642 --> 00:29:21,568 به خاطر همینه که هر جایی که .کار میکنم، سریع انتقالم میدن 184 00:29:22,533 --> 00:29:28,613 ولی با وجود همه این جابه‏جایی‏ها !من تغییر نکردم 185 00:29:30,617 --> 00:29:32,156 !پس بهتره یادتون باشه 186 00:29:32,184 --> 00:29:36,831 فکر نکنین که خبر ندارم !شما ها چی تو کلتون میگذره 187 00:29:37,416 --> 00:29:43,057 .همه جای این زندان جاسوس گذاشتم 188 00:29:43,276 --> 00:29:46,161 .هر لحظه بهم اطلاعات میرسونن 189 00:29:47,004 --> 00:29:49,889 یه پرنده هم نمیتونه اینجا ...بدون اجازه من 190 00:29:49,918 --> 00:29:52,151 !بال‏هاش رو به هم بزنه 191 00:29:52,456 --> 00:29:54,871 این دیگه چی بود؟ - !پرنده، یه کفتر بود قربان - 192 00:29:54,901 --> 00:29:57,476 ...این چیه توی چشمم !حالا مهم نیست 193 00:29:58,190 --> 00:30:01,866 !برای امروز کافیه .میتونین دیگه برین 194 00:30:06,244 --> 00:30:07,376 !بریم 195 00:30:10,160 --> 00:30:11,827 .آدم عجیبیه 196 00:30:12,510 --> 00:30:14,743 کی میتونه جاسوس زندانبان باشه؟ 197 00:30:15,298 --> 00:30:18,717 .من میدونم .آرایشگرمونه، هاریرام 198 00:30:18,746 --> 00:30:22,229 .خیلی با زندانبان میپره !آدم پست 199 00:30:22,443 --> 00:30:23,885 هاریرام آرایشگر، هان؟ 200 00:30:30,746 --> 00:30:33,321 .زود باش سیبیلمو بتراش، هاریرام 201 00:30:34,757 --> 00:30:37,492 .همه چیز برنامه‏ریزی شده 202 00:30:37,514 --> 00:30:40,089 .فردا شروع به کندن میکنیم 203 00:30:40,115 --> 00:30:43,940 چقدر طول میکشه که تونل آماده بشه؟ 204 00:30:44,721 --> 00:30:46,164 !صورتمو پاره کردی 205 00:30:46,194 --> 00:30:50,809 تونل؟ حدود یه هفته دیگه .احتمالا آماده میشه 206 00:30:51,646 --> 00:30:54,531 از کجا میخوایم این تونل رو حفر کنیم؟ 207 00:30:54,685 --> 00:30:57,826 .از اتاقک شماره 9 208 00:30:57,849 --> 00:31:00,863 !امیدوارم زندانبان چیزی نفهمه 209 00:31:00,889 --> 00:31:04,650 !هیچ کی چیزی نمیفهمه 210 00:31:07,720 --> 00:31:09,184 !بزن بریم 211 00:31:11,156 --> 00:31:13,391 .بفرما. تموم شدم 212 00:31:21,240 --> 00:31:23,985 بله، هاریرام؟ چه خبری داری؟ 213 00:31:24,008 --> 00:31:27,957 حواستون باشه قربان. دارن توی .زندان، یه تونل حفر میکنن 214 00:31:28,333 --> 00:31:31,902 ...اوه، خوب. یه تونل توی زندان 215 00:31:33,328 --> 00:31:35,432 چی گفتی؟ یه تونل توی زندان من؟ 216 00:31:35,460 --> 00:31:37,945 بله قربان. زندانی‏ها دارن یه تونل .توی زندان حفر میکنن 217 00:31:38,418 --> 00:31:41,130 من از زمان‏های خیلی قدیم .زندانبان بودم 218 00:31:41,758 --> 00:31:45,772 یه تونل توی زندان من، ها؟ 219 00:32:00,184 --> 00:32:01,614 !همگی به گوش باشید 220 00:32:11,184 --> 00:32:14,655 !پس اینجا تونل قراره حفر بشه 221 00:32:15,161 --> 00:32:16,756 !خیلی عالیه 222 00:32:17,292 --> 00:32:20,318 ولی شماها مثل اینکه ...یادتون رفته که جاسوس‏های من 223 00:32:20,346 --> 00:32:24,967 .در تمام نقاط این زندان پخش شدن 224 00:32:26,327 --> 00:32:27,607 حالا این چیه؟ 225 00:32:32,721 --> 00:32:36,800 پس با این وسیله میخواین تونل رو حفر کنین؟ 226 00:32:40,706 --> 00:32:44,948 من از زمان‏های خیلی قدیم .زندانبان بودم 227 00:32:51,299 --> 00:32:52,731 !اومدش 228 00:32:55,243 --> 00:32:58,107 پس همه چی مرتبه؟ - .آره - 229 00:32:58,139 --> 00:33:01,480 .این دفعه دیگه کارمون خطا نمیره 230 00:33:01,733 --> 00:33:04,033 !هفت‏تیر به زندان رسیده 231 00:33:04,056 --> 00:33:06,984 هفت‏تیر به زندان رسیده؟ 232 00:33:08,414 --> 00:33:16,278 ،فقط تا چند روز دیگه ...زندانبان و جاسوس‏هاش 233 00:33:21,934 --> 00:33:24,298 ...هفت‏تیر توی زندان من 234 00:33:24,559 --> 00:33:25,253 هفت‏تیر؟ - .بله 235 00:33:25,513 --> 00:33:27,668 گفتی هفت‏تیر توی زندان من؟ - .بله - 236 00:33:27,691 --> 00:33:29,579 یه کُلت؟ - .درسته - 237 00:33:29,600 --> 00:33:30,947 جاری کننده خون؟ - .دقیقا - 238 00:33:30,970 --> 00:33:33,337 !نگهبان‏ها 239 00:33:40,144 --> 00:33:41,166 !ایست 240 00:33:42,437 --> 00:33:44,805 همه سوراخ سمبه‏های .این زندان رو بگردین 241 00:33:45,400 --> 00:33:48,017 .نصفتون برین این طرف 242 00:33:49,031 --> 00:33:51,073 .نصفتون هم برین این طرف 243 00:33:53,809 --> 00:33:57,958 .بقیتون، با من بیاین 244 00:33:58,443 --> 00:33:59,398 !ایست 245 00:35:04,206 --> 00:35:06,248 .اینم از هفت‏تیر 246 00:35:07,105 --> 00:35:10,482 ...یه قدم دیگه بری 247 00:35:12,074 --> 00:35:13,388 !نگهبان‏ها 248 00:35:13,411 --> 00:35:14,943 .اونا رفتن 249 00:35:16,947 --> 00:35:20,043 .بریم به سمت دفترت - چجوری بریم؟ - 250 00:35:20,483 --> 00:35:22,015 !ازم خواستین که جابه‏جا نشم 251 00:35:22,044 --> 00:35:24,793 .قرار اولمون کنسله .بزن بریم 252 00:35:35,390 --> 00:35:39,507 زندانبان از زمان‏های خیلی قدیم انقدر ترسیده؟ 253 00:35:41,283 --> 00:35:42,717 !نه 254 00:35:44,023 --> 00:35:47,119 اول باید ما رو !از در خارج کنی 255 00:35:47,274 --> 00:35:48,324 !خبردار 256 00:35:48,515 --> 00:35:49,470 !به چپ چپ 257 00:35:49,661 --> 00:35:51,093 !قدم رو 258 00:36:03,899 --> 00:36:05,626 .بگو در رو باز کنن 259 00:36:13,137 --> 00:36:14,701 .در رو باز کن 260 00:36:24,987 --> 00:36:26,399 .این کلید 261 00:36:29,000 --> 00:36:31,103 !اینم هفت‏تیر 262 00:36:35,518 --> 00:36:37,816 احتمالا اون دوتا تلاش کردن که فرار کنن، مگه نه؟ 263 00:36:37,838 --> 00:36:41,025 تلاش کنن فرار کنن؟ !این که فقط حرفه 264 00:36:41,049 --> 00:36:42,805 !با تمام وجود داشتن فرار میکردن 265 00:36:42,830 --> 00:36:45,539 !ولی من که نمیذاشتم در برن 266 00:36:45,563 --> 00:36:47,732 ...همین طور که یکیشون رو گرفته بودم 267 00:36:47,757 --> 00:36:50,088 .اون یکی میخواست فرار کنه 268 00:36:50,110 --> 00:36:53,871 :گرفتم کشیدمش و گفتم "کجا با این عجله؟" 269 00:36:53,892 --> 00:36:57,361 با دوتا سیلی محکم، بردمشون !سمت کلانتری 270 00:36:57,390 --> 00:36:59,938 !همین دیگه !به پام افتاده بودن 271 00:37:00,315 --> 00:37:02,450 واقعا ویرو و جادو به پات افتاده بودن؟ 272 00:37:02,477 --> 00:37:03,973 !اونا که مجرم‏های خطرناکین 273 00:37:04,002 --> 00:37:06,419 !درسته که اونا خطرناکن 274 00:37:06,450 --> 00:37:11,036 ولی الکی که به من !سورما بوپالی نمیگن 275 00:37:11,378 --> 00:37:14,662 !فکرش رو بکنین !پیش پام زاری میکردن 276 00:37:14,748 --> 00:37:17,999 .طلب مغرفت کردن .من هم اونا رو بخشیدم 277 00:37:18,022 --> 00:37:22,608 ولی به خاطر اینکه به منطقه من بی اجازه !وارد شده بودن، خیلی عصبانی بودم 278 00:37:22,632 --> 00:37:25,180 بعدش چی شد؟ - میخواستی چی بشه؟ - 279 00:37:25,207 --> 00:37:26,963 ...میدونین، یه چوب برداشتم 280 00:37:26,987 --> 00:37:30,770 .روزها بود که ازش استفاده نکرده بودم ...برای همین برش داشتم و 281 00:37:30,802 --> 00:37:34,563 !محکم باهاش زدمشون !بدجور زدم لت و پارشون کردم 282 00:37:34,585 --> 00:37:36,819 بعدش چی شد؟ - میخواستی چی بشه؟ - 283 00:37:36,843 --> 00:37:41,363 ...یقه‏هاشون رو گرفتم و گفتم 284 00:37:41,388 --> 00:37:44,228 چی گفتی؟ - چی گفتم؟ - 285 00:37:44,249 --> 00:37:46,797 ...چی گفتم؟ آهان یادم اومد 286 00:37:46,825 --> 00:37:50,326 گفتم : " اگه کار دیگه‏ای از دستم بر میاد "که براتون انجام بدم، حتما بهم بگین 287 00:37:50,354 --> 00:37:54,115 خوب شماها، کار بهتری برای انجام دادن ندارین؟ 288 00:37:54,136 --> 00:37:57,573 همین جوری اینجا لش میکنین و !وقتتون رو الکی تلف میکنین 289 00:37:57,602 --> 00:38:02,404 !برین به کارتون برسین !زود باشین، آدمای تنبل 290 00:38:03,388 --> 00:38:06,380 ...خوب .من فقط داشتم شوخی میکردم 291 00:38:06,408 --> 00:38:10,452 ولی شما ها هم خوب زود از زندان آزاد شدین، مگه نه؟ 292 00:38:10,477 --> 00:38:16,082 ماشاالله هزار ماشاالله به نظر میاد !زندان خیلی خوب بهتون ساخته 293 00:38:16,105 --> 00:38:17,895 .اومدیم اینجا که پولمون رو بگیریم - پولتون رو؟ - 294 00:38:17,896 --> 00:38:20,753 .برای هزار روپیمون - هزار روپیه؟ 295 00:38:21,063 --> 00:38:23,742 .آره درسته، هزار روپیه 296 00:38:23,797 --> 00:38:25,868 .آهان، اون هزار روپیه 297 00:38:25,896 --> 00:38:29,430 من پول رو همون روز بعد از اینکه .دستگیر شدین، گرفتم 298 00:38:29,457 --> 00:38:34,769 از همون روز، پول توی یه پاکت .توی جیبم نگهش داشتم 299 00:38:34,797 --> 00:38:37,605 .بفرمایین، هزار روپیه 300 00:38:37,627 --> 00:38:40,749 ...خوب، سورما .دوباره میبینیمت 301 00:38:52,060 --> 00:38:53,816 .اینا همون مردهایی هستن که دنبالشونم 302 00:38:53,840 --> 00:38:56,702 زندانشون کِی تموم میشه؟ 303 00:38:56,733 --> 00:39:00,397 .18ام ماه دیگه 304 00:39:05,825 --> 00:39:08,470 نگهبان، یه سیگار میشه بهم بدی؟ 305 00:39:23,979 --> 00:39:27,643 خوب، آقای بازرس. این دفعه کی رو اوردین زندان؟ 306 00:39:28,874 --> 00:39:32,278 .من دیگه بازرس نیستم .دیگه فقط تاکور بالدو سینگم 307 00:39:33,229 --> 00:39:38,162 چرا؟ دیگه حال و حوصله خطر کردن و اینا رو نداری؟ 308 00:39:39,810 --> 00:39:43,214 اگه شجاعتتون انقدر ...باعث غرورتون میشه 309 00:39:45,151 --> 00:39:47,059 اگه کاری ازتون بخوام انجام میدین؟ 310 00:39:47,726 --> 00:39:50,566 ما فقط به خاطر پول .یه کار رو میپذیریم 311 00:39:51,223 --> 00:39:52,340 چقدر پول میخواین؟ 312 00:39:57,645 --> 00:39:58,957 کار چیه؟ 313 00:39:59,329 --> 00:40:01,974 ،چه فرقی براتون میکنه، اگه واقعا شجاعین؟ 314 00:40:03,303 --> 00:40:06,079 .هر چی بخواین، بهتون میدم 315 00:40:06,101 --> 00:40:09,255 اگه کاری که ازتون میخوام رو .تمام و کمال انجام بدین 316 00:40:11,061 --> 00:40:14,844 جبار سینگ؟ همون راهزن بدنام؟ 317 00:40:14,875 --> 00:40:16,945 .آره، همونه 318 00:40:17,069 --> 00:40:19,996 پلیس حتی برای سرش .جایزه تعیین کرده 319 00:40:20,026 --> 00:40:24,416 .5000روپیه، برای گرفتنش، زنده یا مرده 320 00:40:25,080 --> 00:40:29,503 شما ها باید اون راهزن رو .برای من بگیرین، زنده 321 00:40:29,690 --> 00:40:32,681 از ما میخوای که جبار سینگ رو .زنده و آماده برات بیاریم 322 00:40:33,219 --> 00:40:36,916 جبار سینگ که یه بره کوچولو نیست !که بتونیم همین جوری بگیریمش، تاکور 323 00:40:37,702 --> 00:40:39,967 .میدونم که مأموریت سختیه 324 00:40:40,849 --> 00:40:43,906 ولی هیچ کس برای یه کار ساده .انقدر پول پرداخت نمیکنه 325 00:40:44,504 --> 00:40:47,843 حالا فرض کن ما زندگی‏مون رو .به جون خریدیم و یه جوری گرفتیمش 326 00:40:48,415 --> 00:40:51,666 ازمون میخوای که به خاطر 2000 روپیه اونو بسپریم دست تو؟ 327 00:40:52,134 --> 00:40:53,793 که تو 5000 روپیه بدون هیچ کاری، گیرت بیاد؟ 328 00:40:54,646 --> 00:40:57,355 .جایزه پلیس هم گیر شما میاد 329 00:40:57,666 --> 00:41:00,214 .من فقط جبار رو میخوام 330 00:41:00,877 --> 00:41:03,489 یه دشمن قدیمیه؟ 331 00:41:05,550 --> 00:41:08,673 .اون قسمتش دیگه به شما ربطی نداره 332 00:41:11,749 --> 00:41:13,505 پس اشکالی نداره یه سوال دیگه بپرسم؟ 333 00:41:14,102 --> 00:41:17,886 .میدونی که ما هم مجرمیم 334 00:41:17,917 --> 00:41:22,156 چرا برای گرفتن یه راهزن از ما درخواست کردی؟ 335 00:41:22,177 --> 00:41:26,914 چاره شغال بیشه مازندارن رو .فقط سگ مازندرانی میدونه 336 00:41:32,191 --> 00:41:33,785 .این 5000 روپیه 337 00:41:34,131 --> 00:41:36,840 ،وقتی رسیدین به رامگار .5000روپیه دیگه هم گیرتون میاد 338 00:41:37,278 --> 00:41:39,955 بقیه‏اش رو هم وقتی مأموریت .رو کامل انجام دادین 339 00:41:43,695 --> 00:41:45,600 .رفیق - هان؟ - 340 00:41:46,560 --> 00:41:48,122 نظرت چیه؟ 341 00:41:56,988 --> 00:42:00,869 ...اگه شیر بود میریم، اگه خط بود - .نمیریم - 342 00:42:20,260 --> 00:42:22,330 خوب آقایون، کجا تشریف میبرین؟ 343 00:42:22,358 --> 00:42:25,382 ...بِلاپور، رامپار، رامگار کجا میخواین برین؟ 344 00:42:26,872 --> 00:42:30,536 چی شده؟ مگه تا حالا درشکه اسب ندیدین؟ 345 00:42:30,560 --> 00:42:32,087 .اینجا روستاست جناب 346 00:42:32,115 --> 00:42:36,122 اینچا نمیتونین ماشین بردارین .و همین جوری گاز بدین 347 00:42:36,149 --> 00:42:38,380 درشکه باسانتی تنها چیزیه .که میتونین این اطراف پیدا کنین 348 00:42:38,404 --> 00:42:41,392 حالا ببینین، من عادت ندارم که .همین جوری الکی حرف بزنم 349 00:42:41,421 --> 00:42:43,966 ...بهم بگین، اگه میخواین برین - ...خوب، من میخوایم که - 350 00:42:43,994 --> 00:42:48,163 !اگه نخواین برین، مشکلی نیست !دشمنم که نمیشین 351 00:42:48,185 --> 00:42:51,174 ،فکر کردم درشکه میخواین .برای همین ازتون پرسیدم 352 00:42:51,203 --> 00:42:53,617 ولی الزامی نیست که .مسافرهای من باشین 353 00:42:53,648 --> 00:42:55,434 !همه چی دست خودتونه 354 00:42:55,458 --> 00:42:58,609 این درشکه باسانتیه ...زمین دولت نیست 355 00:42:58,634 --> 00:43:00,800 ،که مجبور باشین پولش رو بدین !اگه حتی نخواین 356 00:43:00,825 --> 00:43:04,388 ...دقیقا مثل - !بریم! میخوایم که بریم - 357 00:43:04,414 --> 00:43:07,630 !بزن بریم - حتما. چرا باید مخالفت کنم؟ - 358 00:43:07,653 --> 00:43:10,902 .حالا ببینین، من پرحرف نیستم 359 00:43:10,925 --> 00:43:13,253 ...پس بهتره از قبل بهتون بگم 360 00:43:13,275 --> 00:43:16,361 مسیر تا بلاپور قیمتش دو روپیه‏ست .و تا را رامپور 1.5 روپیه 361 00:43:16,387 --> 00:43:19,343 چونه نزنین لطفا، چیزی که !باسانتی میگه قیمت نهاییه 362 00:43:19,372 --> 00:43:21,635 ...باشه، ولی - !میدونم چی میخواین بگین 363 00:43:21,658 --> 00:43:26,109 چرا باید 2 روپیه برای بلاپور بدم و 1.5 برای رامگار؟ 364 00:43:26,136 --> 00:43:29,223 بهتره بپرسی که این اسب .مال کدوم روستاست. بپرس 365 00:43:30,392 --> 00:43:33,251 خوب، مال کدوم روستاست؟ - !مال روستای رامگاره - 366 00:43:33,282 --> 00:43:35,351 که اینطور! پس مال روستای !رامگاره! حالا دیگه میدونم 367 00:43:36,395 --> 00:43:38,279 البته، یه چیز دیگه هم هست .که باید در نظر بگیریم 368 00:43:38,300 --> 00:43:41,387 وقتی میریم به سمت بلاپور .در واقع داریم دو تا مسیر رو میریم 369 00:43:41,413 --> 00:43:43,513 یکی به سمت بلاپور و یکی .هم برگشت به سمت راامگار 370 00:43:43,540 --> 00:43:48,879 ولی وقتی میرم به رامگار .مثل رفتن به خونه‏ست 371 00:43:49,193 --> 00:43:53,037 شما میخواین کجا برین؟ 372 00:43:53,067 --> 00:43:55,645 راستش، ما هم میخوایم .بریم سمت رامگار 373 00:43:55,672 --> 00:43:58,152 حتما! چرا باید مخالفت کنم؟ 374 00:43:58,180 --> 00:44:01,364 پس باید بهم بگین که خونه .کی میخواین برین 375 00:44:01,547 --> 00:44:03,746 که باسانتی بتونه شما رو .برسونه به اون خونه 376 00:44:03,770 --> 00:44:07,333 ...اگه بهم نگین که کجا باید برم 377 00:44:07,359 --> 00:44:08,788 چطور درشکه رو بایستونم؟ 378 00:44:08,820 --> 00:44:11,711 درشکه چجوری بایسته وقتی من نایستونمش؟ 379 00:44:11,742 --> 00:44:16,983 !کی افسار دستشه؟ من 380 00:44:17,013 --> 00:44:18,388 ...و اگه 381 00:44:18,411 --> 00:44:21,530 .ما باید بریم خونه تاکور بالدو سینگ 382 00:44:22,793 --> 00:44:24,959 حتما، بریم! چرا باید مخالفت کنم؟ 383 00:44:24,985 --> 00:44:26,989 .همون اول میتونستی بگی 384 00:44:27,017 --> 00:44:29,313 !بزن بریم، دانو 385 00:44:36,513 --> 00:44:40,617 خوب میدونین، من پدر و مادرم .رو از دست دادم 386 00:44:41,054 --> 00:44:45,191 پس کی باید از خاله‏ام مراقبت میکرد و این درشکه رو میروند؟ 387 00:44:45,214 --> 00:44:46,330 .مطمئنا من 388 00:44:46,358 --> 00:44:51,664 مردم میپرسن چجوری یه دختری مثل من .میتونه این درشکه رو برونه 389 00:44:52,169 --> 00:44:54,552 .من یه جواب آماده براشون دارم 390 00:44:55,060 --> 00:44:57,573 دانو هم یه دختره با این حال .میتونه این درشکه رو ببره 391 00:44:58,045 --> 00:45:00,785 پس چرا باسانتی نه؟ درست نمیگم؟ 392 00:45:00,808 --> 00:45:05,097 مشکلش کجاست؟ دخترهای شهری ماشین میرونن .و هیچ کی اونجا چیزی درباره‏شون نمیگه 393 00:45:05,953 --> 00:45:09,581 ،شما مرد باهوشی هستین با این وجود از شهر اومدین 394 00:45:09,605 --> 00:45:12,757 اسمتون چیه؟ - .ویرو - 395 00:45:12,780 --> 00:45:15,487 از من اسمم رو نپرسیدین، پرسیدین؟ 396 00:45:15,512 --> 00:45:17,580 اسمتون چیه، باسانتی؟ 397 00:45:17,608 --> 00:45:20,467 !اوه خفه شو !همش داره چرت و پرت میگه 398 00:45:20,499 --> 00:45:23,553 .با شما صحبت نمیکردم، میدونین که 399 00:45:23,579 --> 00:45:27,141 ولی حالا که ازم پرسیدین ...بهتون میگم که 400 00:45:27,168 --> 00:45:28,380 .اسمم باسانتیه 401 00:45:28,406 --> 00:45:30,919 .اولین باره که این اسم رو میشنوم 402 00:45:31,137 --> 00:45:34,439 !باسانتی! چه اسم قشنگی 403 00:45:34,853 --> 00:45:38,253 .یه داستان هم پشت اسمم هست 404 00:45:38,283 --> 00:45:40,416 .واقعا؟ بهم بگین، بهم بگین 405 00:45:40,442 --> 00:45:43,215 ...وقتی یه دختر کوچولو بودم 406 00:45:43,237 --> 00:45:46,485 ...یه فامیل دورمون گفت 407 00:46:02,546 --> 00:46:04,928 !خوبه، دانو! وایسا 408 00:46:04,960 --> 00:46:07,797 .این عمارت تاکوره 409 00:46:07,913 --> 00:46:12,396 عجیبه! با شما ها که صحبت میکردم .اصلا متوجه این فاصله طولانی نشدم 410 00:46:12,423 --> 00:46:14,589 .درسته. ما خیلی صحبت میکنیم 411 00:46:14,614 --> 00:46:17,127 .اینم 1.5 روپیه که قرارش رو گذاشتیم 412 00:46:17,155 --> 00:46:20,653 شما مرد خوبی هستین. نباید این .پول رو از شما قبول کنم 413 00:46:20,680 --> 00:46:23,701 ولی اگه این کار رو بکنم .دیگه هیچ کاری خوب پیش نمیره 414 00:46:23,728 --> 00:46:27,865 .برای همین پول رو قبول میکنم - .خیلی لطف کردین - 415 00:46:29,985 --> 00:46:32,823 !بزن بریم، دانو 416 00:46:39,513 --> 00:46:42,567 !واو! خیلی قشنگ حرف میزنه 417 00:46:43,165 --> 00:46:45,645 !زیادی حرف میزنه 418 00:46:45,992 --> 00:46:49,111 بریم. لازم نیست هر دختری .رو که میبینی، تور کنی 419 00:46:50,469 --> 00:46:51,812 !بیا 420 00:46:52,533 --> 00:46:53,876 .خوش اومدین 421 00:46:57,360 --> 00:46:59,349 .از این طرف، لطفا 422 00:47:03,317 --> 00:47:04,714 .درود، تاکور 423 00:47:04,736 --> 00:47:06,950 مشکلی توی رسیدن به اینجا نداشتین که؟ 424 00:47:06,974 --> 00:47:09,188 .نه زیاد 425 00:47:09,211 --> 00:47:10,300 .بیاین داخل 426 00:47:13,340 --> 00:47:16,338 یه نامه براتون گذاشتم، یه نفر .رو فرستادم که بیاد سراغتون 427 00:47:17,594 --> 00:47:19,904 .اقامتتون هماهنگ شده 428 00:47:20,178 --> 00:47:23,080 .هر چیزی که خواستین، بهم بگین 429 00:47:32,186 --> 00:47:36,410 بهتون قول داده بودم که 5000 روپیه .هر وقت رسیدین، بهتون بدم 430 00:47:39,750 --> 00:47:43,351 مأموریتتون که یادتون نرفته؟ 431 00:47:44,226 --> 00:47:46,472 .من جبار رو میخوام 432 00:47:46,494 --> 00:47:48,741 .زنده هم میخوامش - .معلومه که یادمون نرفته - 433 00:47:49,080 --> 00:47:53,056 .جبار رو میخوای، زنده 434 00:47:53,744 --> 00:47:55,109 .به دستش میاری 435 00:47:55,450 --> 00:47:57,811 .حالا برین یه کم استراحت کنین 436 00:47:58,944 --> 00:48:01,060 .بقیه رو بعدا صحبت میکنیم 437 00:48:01,087 --> 00:48:02,420 .دنبالم بیاین 438 00:48:07,729 --> 00:48:08,768 .از این طرف 439 00:48:14,324 --> 00:48:17,924 شما برین جلو. من میرم .که کلیدها رو بیارم 440 00:48:23,314 --> 00:48:24,731 دیدی؟ - .آره 441 00:48:25,675 --> 00:48:28,295 .گاه صندوق پر پول بود - .آره - 442 00:48:29,105 --> 00:48:32,071 .مردم این روستا باید خیلی وضعشون خوب باشه 443 00:48:32,099 --> 00:48:33,704 خوب نظرت چیه؟ 444 00:48:56,682 --> 00:49:01,228 ...خونه بزرگیه .قشنگ هم هست 445 00:49:02,859 --> 00:49:05,643 کی دیگه اینجا زندگی میکنه؟ - .کلیدهاتون - 446 00:49:06,988 --> 00:49:08,289 .چند تا سکه هم هست 447 00:49:08,311 --> 00:49:11,976 اگه نیاز به چیزی داشتین .حتما بهم زنگ بزنین 448 00:49:14,552 --> 00:49:18,561 .واقعا متوجه نمیشم 449 00:49:18,586 --> 00:49:22,498 چرا به خودمون زحمت بدیم، جادو؟ .تاکور بهمون 10,000 روپیه پول داده 450 00:49:22,526 --> 00:49:26,223 بیا گاوصندوق رو امشب خالی کنیم و فرار کنیم. نظرت چیه؟ 451 00:49:27,947 --> 00:49:29,591 .خیلی خوب 452 00:49:29,805 --> 00:49:32,803 فعلا بخوابیم اگه میخوایم - .امشب رو بیدار بمونیم .باشه - 453 00:51:04,229 --> 00:51:05,493 ...تاکور! این آدما 454 00:51:06,403 --> 00:51:08,242 .افراد من بودن 455 00:51:08,673 --> 00:51:10,726 پس برای چی به ما حمله کردن؟ 456 00:51:11,131 --> 00:51:17,214 میخواستم ببینم هنوز اون شجاعت .و قدرتی که داشتین رو دارین 457 00:51:17,245 --> 00:51:22,231 یا اینکه زمونه عزمتون رو کم کرده .و ناتوان شدین 458 00:51:22,257 --> 00:51:25,534 خوب؟ نظرت چی بود؟ 459 00:51:25,691 --> 00:51:33,665 فهمیدم که توی اوردن شما به اینجا .هیچ خطای نکردم 460 00:51:36,911 --> 00:51:39,598 !یه اشتباه کردی جناب تاکور 461 00:51:40,158 --> 00:51:42,651 بهمون محتویات گاوصندوق .رو نشون دادی 462 00:53:00,871 --> 00:53:02,617 .این کلید گاوصندوقه 463 00:53:05,073 --> 00:53:08,754 توی گاوصندوق چیزهایی هست .که به هیچ درد من نمیخورن 464 00:53:09,948 --> 00:53:13,108 یه بیوه هیچ وقت دوباره .به اونا احتیاج پیدا نمیکنه 465 00:53:14,549 --> 00:53:18,053 .یه کم پول هم توش هست .میتونین اون رو هم ببرین 466 00:53:19,308 --> 00:53:23,381 خوشحالم، چون با این کار .امیدهای واهی تاکور هم از بین میره 467 00:53:24,193 --> 00:53:27,224 .امیدهایی که به شما بسته بود 468 00:53:38,281 --> 00:53:39,356 .ببخشید 469 00:54:00,973 --> 00:54:03,939 .اتفاقی که دیروز افتاد، دیگه تکرار نمیشه 470 00:54:23,470 --> 00:54:24,799 !بفرما، یه کم دیگه بخور 471 00:54:24,957 --> 00:54:27,009 باید به اندازه کافی بخوری .که قوی و بزرگ بشی 472 00:54:27,605 --> 00:54:30,860 ولی وقتی میریم سمت بلاپور !خوب گشنت میشه 473 00:54:31,575 --> 00:54:34,885 !...زودباش، بخور - !باسانتی! هی، باسانتی - 474 00:54:34,916 --> 00:54:37,506 !اینجا دارم به اسبه غذا میرم، خاله جون 475 00:54:38,163 --> 00:54:40,591 !حالا ببین دوباره شروع میکنه 476 00:54:40,841 --> 00:54:44,786 گوش کن خانم! میتونه کل روز !همین جوری ول بچرخی 477 00:54:45,128 --> 00:54:47,278 ولی یه کار کوچیک که !ازت میخوام، انجام نمیدی 478 00:54:47,523 --> 00:54:48,693 !بفرما، دوباره حرف‏های همیشگی 479 00:54:49,509 --> 00:54:52,700 همیشه با اعصاب خورد .با من صحبت میکنی خاله جون 480 00:54:52,723 --> 00:54:55,377 چرا بهم فرصت نمیدی؟ کِی ازم چیزی خواستی؟ 481 00:54:55,465 --> 00:54:56,980 ازم خواستی که برم پیش پزشک، مگه نه؟ 482 00:54:57,167 --> 00:54:59,918 .من هم پیشش رفتم تا قرص‏ها رو بگیرم 483 00:54:59,940 --> 00:55:01,487 !ولی نبودش 484 00:55:01,800 --> 00:55:04,241 ...مثل اینکه مریض شده 485 00:55:04,271 --> 00:55:06,172 .و رفته روستای بغلی برای مداوا 486 00:55:06,203 --> 00:55:09,919 اسم پزشک رو نیوردم و تو !داری واسم سخنرانی میکنی 487 00:55:10,543 --> 00:55:12,357 دیگه چه کاری ازم خواستی؟ 488 00:55:12,380 --> 00:55:14,475 مگه ازت نخواسته بودم چند تا انبه خام برای ترشی بیاری؟ 489 00:55:14,693 --> 00:55:16,691 !ولی هیچ وقت یادت نمیمونه 490 00:55:17,480 --> 00:55:20,429 .اوه راستی، بهم گفته بودی .الان میرم سریع میارم 491 00:55:23,753 --> 00:55:26,453 امام صاحب، میخواین که برسونمتون خونه؟ 492 00:55:26,477 --> 00:55:27,492 کی هستی؟ 493 00:55:28,663 --> 00:55:31,363 .باسانتی! پس امروز تو اومدی 494 00:55:32,242 --> 00:55:34,532 خیلی ساله که توی این .روستا، زندگی میکنم 495 00:55:35,030 --> 00:55:36,585 اون موقع‏ها تو هنوز .به دنیا نیومده بودی 496 00:55:37,026 --> 00:55:39,878 ولی همیشه قبل از اینکه ...برسم به پله‏های مسجد 497 00:55:40,478 --> 00:55:43,276 .یه نفر هست که من رو برسونه خونه 498 00:55:43,520 --> 00:55:45,238 چرا نباید این کارو بکنن؟ 499 00:55:45,642 --> 00:55:48,083 همه توی این شهر به شما .احترام میذارن 500 00:55:48,493 --> 00:55:51,064 ،وقتی انقدر بهتون احترام میذارن چرا به شما کمک نکنن؟ 501 00:55:51,535 --> 00:55:53,911 ...همش یه چیز طبیعیه. در واقع 502 00:55:54,290 --> 00:55:57,174 وقتی انقدر صحبت میکنی، چرا نمیری یه کمی با احمد صحبت کنی؟ 503 00:55:57,712 --> 00:56:00,002 .حتی از تو کوچیک‏تره 504 00:56:00,246 --> 00:56:02,503 میدونم چی کار کنم که .یه چیز رو قبول کنن، امام صاحب 505 00:56:03,224 --> 00:56:04,941 .میتونم پسر شما رو هم روشن کنم 506 00:56:05,125 --> 00:56:11,120 ولی وقتی ندونم در مورد چی باید صحبت کنم، چجوری میتونم این کارو بکنم؟ 507 00:56:11,682 --> 00:56:15,776 عموی احمد توی یه کارخونه تولید سیگار .توی جبال‏پور کار میکنه 508 00:56:16,085 --> 00:56:18,051 !ماهی 300 روپیه میگیره - واقعا؟ - 509 00:56:18,683 --> 00:56:21,826 خیلی بهم نامه میزنه که ...احمد رو بفرستم پیشش 510 00:56:22,043 --> 00:56:24,328 که با رئیسش صحبت کنه تا احمد هم .یه کار توی همون کارخونه گیرش بیاد 511 00:56:24,797 --> 00:56:26,828 .ولی احمد آماده رفت نیست 512 00:56:27,204 --> 00:56:29,678 !میگه که اونجا تنها میشم 513 00:56:29,928 --> 00:56:32,662 سلام، چطوری؟ - .ممنون، خوبم - 514 00:56:32,938 --> 00:56:36,903 حالا بهم بگو، تو که فارغ‏التحصیل شدی و ...انگلیسی هم میتونی حرف بزنی 515 00:56:37,214 --> 00:56:39,623 ...و اونجوری که عموت توی جبال‏پور نوشته 516 00:56:40,097 --> 00:56:42,258 دوباره شروع شد! تو هم داری !حرف‏های بابا رو میزنی که 517 00:56:42,378 --> 00:56:44,128 این تنها چیزیه که به هر کس که .میرسه، درباره‏ش صحبت میکنه 518 00:56:44,406 --> 00:56:46,728 حالا مگه چی شده؟ من فقط .یه سوال که پرسیده بود جواب دادم 519 00:56:47,035 --> 00:56:49,001 میدونی، من عادت ندارم که .بدون دلیل صحبت کنم 520 00:56:49,252 --> 00:56:52,428 ولی خوب بهش فکر کن! یه کارخونه !تولید سیگار هست 521 00:56:52,673 --> 00:56:55,082 وقتی هست که کار میکنی، هر وقت هم !که خواستی، میتونی سیگار بکشی 522 00:56:55,303 --> 00:56:58,575 ...انگار که مفتی دارن بهت انبه میدن 523 00:56:59,009 --> 00:57:01,137 !وای خدا - چی شده؟ - 524 00:57:01,892 --> 00:57:04,559 !انبه‏ها! دوباره یادم رفت 525 00:57:04,838 --> 00:57:06,177 !انبه‏های خام - انبه‏های خام؟ - 526 00:57:06,263 --> 00:57:08,012 .آره باید برای ترشی میگرفتمشون 527 00:57:29,800 --> 00:57:32,090 شما اینجا چی کار میکنین؟ 528 00:57:32,492 --> 00:57:34,750 .خوب، جریان اینجوریه دیگه 529 00:57:35,344 --> 00:57:37,850 خوب، کدوم انبه رو میخوای که برات بندازمش پایین؟ 530 00:57:38,195 --> 00:57:40,452 واقعا انبه‏ای که بخوام رو میتونی بندازی پایین؟ 531 00:57:40,761 --> 00:57:42,316 .این که خیلی ساده‏ست 532 00:57:42,344 --> 00:57:45,174 تیراندازهای قهار هم ...جلوی پای من لنگ میندازن 533 00:57:45,734 --> 00:57:48,175 و قسم میخورن که تا حالا !تیراندازی مثل من ندیدن 534 00:57:48,585 --> 00:57:50,432 .به نظر که تیرانداز ماهری میای 535 00:57:50,739 --> 00:57:53,029 .آره، از نوادگان سلطنتیه 536 00:57:53,369 --> 00:57:57,171 اون چی گفت؟ - .مهم نیست. الکی حرف میزنه - 537 00:57:57,391 --> 00:57:58,731 خوب، کدوم انبه رو میخوای؟ 538 00:58:00,813 --> 00:58:04,205 .اون یکی، و اون یکی .اون یکی رو هم میخوام 539 00:58:16,398 --> 00:58:18,688 خدای من، دوستتون هم !خیلی تیرانداز ماهریه 540 00:58:18,933 --> 00:58:20,391 .اوه، آره مرد خفنیه، میدونی 541 00:58:20,706 --> 00:58:23,029 .هنوز دارم بهش یاد میدم .به زودی یاد میگیره 542 00:58:23,652 --> 00:58:26,418 به من هم میتونین یاد بدین؟ - !حتما! میتونم به تو هم یاد بدم - 543 00:58:26,821 --> 00:58:29,111 در واقع، میتونم این رو توی .دو روز بهت یاد بدم 544 00:58:29,894 --> 00:58:31,482 توی فقط دو روز؟ - .آره - 545 00:58:31,889 --> 00:58:34,364 کسایی بودن که تونسته توی !چند ساعت بهشون یاد بده 546 00:58:37,686 --> 00:58:40,290 توی فقط چند ساعت؟ - !الکی حرف میزنه، میدونی که - 547 00:58:40,474 --> 00:58:43,207 .خوب، با من بیا اگه میخوای یاد بگیری 548 00:58:43,610 --> 00:58:45,640 اون انبه رو اونجا میبینی؟ 549 00:58:45,954 --> 00:58:47,801 میتونی ببینیش، مگه نه؟ - .خوب، آره - 550 00:58:48,108 --> 00:58:49,696 ...حالا تفنگ رو بگیر 551 00:58:50,009 --> 00:58:55,625 و اون یکی دستت رو .بیار نزدیک این دستت 552 00:58:56,788 --> 00:58:59,618 .حالا این انگشتت رو بذار روی ماشه 553 00:59:00,653 --> 00:59:02,025 ...حالا چشم‏هات رو ببند 554 00:59:02,458 --> 00:59:05,288 !من که چشم‏هام رو بستم 555 00:59:05,880 --> 00:59:08,073 داره چی میگه؟ 556 00:59:08,319 --> 00:59:09,626 !چرت و پرت همیشگی 557 00:59:09,966 --> 00:59:12,342 .حالا چشم‏هات رو ببند - .خیلی خوب - 558 00:59:13,229 --> 00:59:16,405 چشم‏هات رو بستی دیگه، درسته؟ حالا میتونی انبه رو ببینی؟ 559 00:59:18,203 --> 00:59:21,562 عجیبه، چجوری میتونم انبه رو ببینم وقتی چشم‏هام رو بستم؟ 560 00:59:22,353 --> 00:59:24,005 مگه جفت چشم‏هات رو بستی؟ - .آره - 561 00:59:24,633 --> 00:59:26,415 ،ولی فقط باید چشم چپت رو ببندی !این یکی رو 562 00:59:27,769 --> 00:59:29,994 حالا از چشم دیگه‏ات استفاده کن .تا بتونی انبه رو هدف بگیری 563 00:59:30,968 --> 00:59:33,702 خوب، حالا باید چی کار کنم؟ - ...حالا - 564 00:59:34,200 --> 00:59:36,049 !ماشه رو فشار بده 565 00:59:41,016 --> 00:59:42,702 !فرصتش رو پیدا کرد 566 00:59:43,552 --> 00:59:46,946 فکر کردم دارم نحوه استفاده .از تفنگ رو یاد میگیرم 567 00:59:47,356 --> 00:59:49,896 !ولی حالا بوی خیانت میاد 568 00:59:50,399 --> 00:59:53,891 خیانت؟ منظورت چیه؟ !متوجه نمیشم 569 00:59:54,267 --> 00:59:55,759 !ولی من خیلی هم خوب متوجه میشم 570 00:59:56,105 --> 00:59:59,694 شما پسرهای شهری فکر میکنین که !توی اطراف شهر همه احمقن 571 00:59:59,942 --> 01:00:05,401 ولی باسانتی میتونه یه !درس خیلی خوب بهت بده 572 01:00:06,282 --> 01:00:09,806 ولی باسانتی، من فقط داشتم بهت !یاد میدادم! داری اشتباه قضاوت میکنی 573 01:00:10,150 --> 01:00:12,690 !خیلی هم فهمیدم 574 01:00:13,224 --> 01:00:16,370 !اینجا بشین با تفنگت، من میرم خونه 575 01:00:16,933 --> 01:00:18,425 !خداحافظ 576 01:02:31,297 --> 01:02:33,482 !تاکـــور 577 01:02:34,432 --> 01:02:35,953 !تاکــــور 578 01:02:55,335 --> 01:02:59,631 !آهای کوشیرام، دولیا کدوم قبرستونی هستین؟ 579 01:03:05,839 --> 01:03:09,017 بیا، شانکار، چی برامون اوردی؟ 580 01:03:09,706 --> 01:03:11,608 .یه کمی ذرت اوردم قربان 581 01:03:12,084 --> 01:03:16,051 ای پست بدذات! میخوای یه مشت ذرت به ما بدی؟ 582 01:03:16,522 --> 01:03:19,537 بقیشون رو میخوای بدی به مهمونای عروسی دخترت؟ 583 01:03:20,199 --> 01:03:22,167 !راستش رو میگم قربان، همش همینه 584 01:03:22,767 --> 01:03:27,815 فقط یه گلوله نیازه که !مغزت رو متلاشی کنم 585 01:03:28,314 --> 01:03:29,806 !ای حروم‏زاده پست فطرت 586 01:03:33,989 --> 01:03:35,362 تو برامون چی اوردی، دولیا؟ 587 01:03:35,637 --> 01:03:37,097 .گندم اوردم قربان 588 01:03:37,635 --> 01:03:40,619 .خوبه، همرو بذارین اینجا 589 01:03:41,091 --> 01:03:42,993 .بایستین 590 01:03:43,627 --> 01:03:45,476 !خوش اومدی، تاکور 591 01:03:46,829 --> 01:03:48,580 پس هنوز زنده‏ای؟ 592 01:03:49,459 --> 01:03:52,854 ...آره، و تا وقتی که زنده‏ام 593 01:03:53,549 --> 01:03:57,137 به جبار بگین که یه دانه گندم هم .نمیتونه از این روستا بگیره 594 01:03:58,241 --> 01:04:00,436 بعد کی میخواد جلومون رو بگیره؟ تو؟ 595 01:04:01,031 --> 01:04:06,046 .آره. من و افرادم 596 01:04:07,751 --> 01:04:09,633 این افراد؟ 597 01:04:10,890 --> 01:04:14,608 شنیدین چی میگه بچه‏ها؟ !تاکور یه ارتش خواجه برای خودش جمع کرده 598 01:04:15,582 --> 01:04:18,663 !مرگ روت چمبره زده، کالیا 599 01:04:19,037 --> 01:04:21,231 !به اطرافت یه نگاهی بکن 600 01:04:36,219 --> 01:04:38,575 دو نفر؟ همین فقط؟ 601 01:04:39,072 --> 01:04:40,856 .برای تو کافین 602 01:04:41,862 --> 01:04:44,748 .کاشیرام، بگو همه چیز رو برگردونن 603 01:04:45,666 --> 01:04:47,320 .حواست باشه، تاکور 604 01:04:47,759 --> 01:04:49,542 ...وقتی جبار این موضوع رو بفهمه 605 01:04:49,977 --> 01:04:53,026 که مردم این روستا از دادن دانه ...دارن خودداری میکنن 606 01:04:53,719 --> 01:04:55,438 .کلی خونریزی میشه 607 01:04:56,255 --> 01:04:58,222 ...چرا باید ساده 608 01:05:06,304 --> 01:05:07,860 !گمشین 609 01:05:08,301 --> 01:05:10,301 ...و به جبار بگین 610 01:05:10,710 --> 01:05:14,872 که مردم رامگار از غذا دادن !به سگ‏های وحشی خسته شدن 611 01:05:16,163 --> 01:05:18,195 !گمشین 612 01:05:18,667 --> 01:05:22,418 !باشه، تاکور! میریم .از اینجا میریم! بزن بریم 613 01:06:09,580 --> 01:06:11,580 چند نفر بودن؟ 614 01:06:12,369 --> 01:06:14,726 .دو نفر بودن، رئیس 615 01:06:22,641 --> 01:06:24,522 دو نفر؟ 616 01:06:24,355 --> 01:06:26,265 !حروم‏زاده‏های لعنتی 617 01:06:30,530 --> 01:06:33,740 اونا فقط دو نفر بودن و .شما ها سه نفر بودین 618 01:06:35,765 --> 01:06:39,040 ...با این وجود دست خالی 619 01:06:41,123 --> 01:06:42,906 .برگشتین 620 01:06:44,515 --> 01:06:46,515 چه انتظاری داشتین؟ 621 01:06:47,589 --> 01:06:49,525 که من خوشحال میشم؟ 622 01:06:50,665 --> 01:06:52,697 که من ازتون تقدیر میکنم؟ 623 01:06:54,913 --> 01:06:56,631 !ننگتون باد 624 01:07:02,331 --> 01:07:03,887 !آهای سامبا 625 01:07:04,328 --> 01:07:06,523 دولت چقدر جایزه روی سر من گذاشته؟ 626 01:07:06,547 --> 01:07:08,839 .پنجاه هزار روپیه، نه کمتر 627 01:07:09,211 --> 01:07:10,897 شنیدین چی گفت؟ 628 01:07:12,031 --> 01:07:14,540 !پنجاه هزار 629 01:07:15,963 --> 01:07:18,287 ...و این فقط به خاطر اینه که 630 01:07:19,196 --> 01:07:22,525 اگه بچه‏هایی توی شعاع 50 مایلی ...از اینجا باشن 631 01:07:23,412 --> 01:07:25,509 وقتی کودک‏ها دارن توی ...تاریکی شب، سر و صدا میکنن 632 01:07:26,012 --> 01:07:30,800 ،مامانشون ازشون میخواد که بخوابن !تا جبار سینگ کاریشون نداشته باشه 633 01:07:32,987 --> 01:07:34,576 !و این حروم‏زاده‏ها 634 01:07:34,856 --> 01:07:38,445 !اعتبار منو به خاک سیاه نشوندن 635 01:07:41,292 --> 01:07:45,260 !شما مجازات میشین. حتما همین طوره 636 01:07:52,451 --> 01:07:53,824 این تفنگ چند تا گلوله داره؟ 637 01:07:54,226 --> 01:07:56,290 چند تا گلوله تو این هست؟ - .شیش تا قربان - 638 01:07:59,330 --> 01:08:00,508 .شیش گلوله 639 01:08:02,723 --> 01:08:04,658 .این تفنگ شیش گلوله داره 640 01:08:06,812 --> 01:08:10,941 .شیش گلوله، برای فقط سه نفر 641 01:08:11,693 --> 01:08:13,953 !این بی عدالتیه 642 01:08:19,302 --> 01:08:23,053 .خیلی خوب، الان درست شد 643 01:08:25,548 --> 01:08:29,861 حالا سه قسمتش گلوله داره .و سه قسمتش هم خالیه 644 01:08:31,190 --> 01:08:34,109 .حالا من فقط این رو میچرخونم 645 01:08:37,435 --> 01:08:42,613 من نمیدونم که الان گلوله هست .یا این که نیست 646 01:08:43,426 --> 01:08:46,096 .من هیچی نمیدونم 647 01:08:50,211 --> 01:08:58,524 این گلوله الان سه مرگ .و سه زندگی همراه خودش داره 648 01:08:59,816 --> 01:09:03,146 .ببینیم چجوری میشه 649 01:09:09,612 --> 01:09:11,493 !قسر در رفت 650 01:09:28,221 --> 01:09:30,448 !اینم قسر در رفت 651 01:09:38,334 --> 01:09:41,102 برای تو چه اتفاقی میوفته، کالیا؟ 652 01:09:41,567 --> 01:09:44,713 رئیس، من همیشه به خاطر چیزهایی !که از شما داشتم، زنده بودم 653 01:09:46,766 --> 01:09:50,539 .دیگه نوبت گلوله‏ست 654 01:09:57,640 --> 01:09:59,035 !خیلی جالبه 655 01:10:11,117 --> 01:10:13,040 !هر سه تاشون نجات پیدا کردن 656 01:10:13,379 --> 01:10:17,880 !هیچ کدومشون گلوله بهشون نرسید 657 01:10:42,968 --> 01:10:44,711 !هر سه تاشون نجات پیدا کردن 658 01:11:31,549 --> 01:11:36,261 !سزای ترسوها، مرگه 659 01:11:48,528 --> 01:11:50,673 جشنواره رنگ کِیه؟ هوی، "هولی"، کِیه؟ (جشن معروف هندی‏ها) 660 01:11:57,899 --> 01:12:01,613 « خانم‏ها بیایید » « خانم‏ها بیایید » 661 01:12:02,263 --> 01:12:06,256 « آقایون بیایید » « آقایون بیایید » 662 01:12:09,970 --> 01:12:13,313 « بگیرینش بگیرینش، حواستون باشه » 663 01:12:13,685 --> 01:12:16,006 « نه نه نه، این کارتون درست نیست » 664 01:12:16,284 --> 01:12:18,142 « ما رعایت میکنیم » 665 01:12:18,420 --> 01:12:19,999 « الکی نگین » 666 01:12:20,370 --> 01:12:22,042 « داره برگزار میشه » « توی خیابون آجا » 667 01:12:22,134 --> 01:12:23,992 « هولی هولی » « همه چی مخلوط شده » 668 01:12:24,177 --> 01:12:26,034 « وقتش غم رو بذاریم کنار » 669 01:12:26,220 --> 01:12:29,470 « مگه شما مال خیابون گالی نیستین » « اینجا این بحث ها نیست » 670 01:12:29,934 --> 01:12:32,256 « هولی هولی » 671 01:12:58,813 --> 01:13:02,434 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 672 01:13:02,713 --> 01:13:06,613 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 673 01:13:07,541 --> 01:13:10,977 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 674 01:13:11,070 --> 01:13:14,598 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 675 01:13:14,784 --> 01:13:18,684 « از دوستان خود شکایت دارم » 676 01:13:18,962 --> 01:13:22,398 « انگار که با دشمنان هم آغوش شدم » 677 01:13:22,955 --> 01:13:27,041 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 678 01:13:27,319 --> 01:13:30,755 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 679 01:13:31,034 --> 01:13:34,934 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 680 01:13:35,027 --> 01:13:38,184 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 681 01:14:11,240 --> 01:14:14,398 « من رنگ زرد رو دوست دارم » 682 01:14:15,326 --> 01:14:19,040 « رنگیه که حالتش آروم هست » 683 01:14:19,505 --> 01:14:22,755 « رنگ گونه‏هات رنگارنگه » 684 01:14:23,219 --> 01:14:27,119 « مثل گل‏هایی درون هم » 685 01:14:27,676 --> 01:14:31,112 « تو واقعا یه دیوونه‏ای » « هولی فقط برات بهونه‏ست » 686 01:14:31,204 --> 01:14:34,826 « تو واقعا یه دیوونه‏ای » « هولی فقط برات بهونه‏ست » 687 01:14:35,383 --> 01:14:38,540 « از فریب دادن من شرم نمیکنی؟ » 688 01:14:39,097 --> 01:14:43,183 « از همون اول که دیدمت » « دنبال بهونه بودم » 689 01:14:43,647 --> 01:14:46,897 « که قلب و جونم رو بهت بسپرم » 690 01:14:47,361 --> 01:14:50,611 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 691 01:14:51,076 --> 01:14:55,254 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 692 01:15:38,897 --> 01:15:42,611 « از راه خیلی دور به اینجا اومدی » 693 01:15:42,797 --> 01:15:46,325 « و فکر میکنی میتونی راحت منو به دست بیاری » 694 01:15:46,604 --> 01:15:50,039 « ولی انگار این رو یادت رفته » 695 01:15:50,597 --> 01:15:53,754 « بُردن دل من به این سادگی‏ها نیست » 696 01:15:54,682 --> 01:15:58,396 « یه ذره هم فکر نمیکنی » « والا من انقدر سختی نمیکشیدم » 697 01:15:58,861 --> 01:16:02,111 « یه ذره هم فکر نمیکنی » « والا من انقدر سختی نمیکشیدم » 698 01:16:02,575 --> 01:16:05,825 « من برای تو هر کاری میکنم » 699 01:16:06,382 --> 01:16:10,282 « تلاش‏هات برای به دست اُوردنم » « باید خیلی بیشتر بشه » 700 01:16:10,468 --> 01:16:14,182 « وگر نه هرگز نمیتونی به دستم بیاری » 701 01:16:14,182 --> 01:16:17,896 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 702 01:16:17,989 --> 01:16:21,610 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 703 01:16:22,075 --> 01:16:25,603 « وقتی جشن رنگ ما تموم بشه » 704 01:16:26,068 --> 01:16:29,968 « همه این دشمنی‏ها تموم میشه » 705 01:16:30,432 --> 01:16:33,682 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 706 01:16:33,775 --> 01:16:37,396 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 707 01:16:37,397 --> 01:16:41,111 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 708 01:16:41,203 --> 01:16:44,917 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 709 01:16:45,567 --> 01:16:49,003 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 710 01:16:49,096 --> 01:16:52,253 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 711 01:16:53,182 --> 01:16:55,967 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 712 01:16:56,060 --> 01:16:58,753 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 713 01:16:59,682 --> 01:17:02,467 « شکوفه های قلب هولی دارن میروین » 714 01:17:02,560 --> 01:17:06,181 « جشن رنگ‏ها رنگ در رنگه » 715 01:20:28,515 --> 01:20:33,013 .پس این از افراد تاکوره 716 01:20:35,944 --> 01:20:40,545 ...سامبا .کالیا خدابیامرز که میگفت اینا دو نفرن 717 01:20:41,932 --> 01:20:43,918 پس یکی دیگه کجاست؟ 718 01:20:44,286 --> 01:20:46,589 پس دومی کجاست؟ 719 01:20:48,066 --> 01:20:51,785 آهای مزدور کو اون یکی همکارت؟ 720 01:20:52,001 --> 01:20:53,374 !حرف بزن 721 01:20:53,550 --> 01:20:55,441 !آهای ترسوی شماره دو 722 01:20:55,935 --> 01:20:59,538 از سوراخی که توش قایم شدی میای بیرون یا یه گلوله نثار رفیقت کنم؟ 723 01:20:59,561 --> 01:21:01,082 !وایسا 724 01:21:03,341 --> 01:21:07,651 !خوش اومدی، خوش اومدی 725 01:21:09,971 --> 01:21:12,580 !حالا خوب تو مشتمین 726 01:21:14,835 --> 01:21:15,955 .خوش اومدی 727 01:21:18,585 --> 01:21:20,972 .پسر خوب 728 01:21:33,921 --> 01:21:39,721 آقای تاکور شما اینارو برای محافظت رامگار آوردی؟ 729 01:21:40,117 --> 01:21:41,976 .اینا میخوان با جبار رو به‏رو بشن 730 01:21:42,472 --> 01:21:43,930 .آهای اهالی روستای رامگار 731 01:21:44,424 --> 01:21:47,308 .بهتره همتون به اینجا یه نگاهی بندازین 732 01:21:47,833 --> 01:21:50,876 .این دو تا رو آوردن تا شما رو از دست من نجات بدن 733 01:21:52,139 --> 01:21:55,889 .میبینین که غیرت هر دوشون به باد رفته .همش همین بود 734 01:21:59,977 --> 01:22:04,447 .فقط یه نفر میتونه شما رو از دست خشم جبار نجات بده 735 01:22:05,865 --> 01:22:07,639 .اونم خود جبار هستش 736 01:22:09,024 --> 01:22:13,800 خودتون بگین که آدمای من به جز یه مقدار گندم و جیره دیگه چیزی از شما خواستن؟ 737 01:22:14,478 --> 01:22:16,496 فک می کنین دارم نسبت به شما کار ظالمانه می کنم 738 01:22:16,801 --> 01:22:19,622 .هیچ ظلمی نمی کنم .من که میگم هیچ ظلمی نمی کنم 739 01:22:21,077 --> 01:22:27,965 ...حالا که اینطوره ...هر کی بخواد نفس بکشه یا حرفی بزنه یا سرشو بلند کنه 740 01:22:28,296 --> 01:22:30,314 ...من سر اون رو 741 01:22:35,485 --> 01:22:37,259 ...آهان، گفتم سر 742 01:22:37,870 --> 01:22:40,691 .فک کردین این دو نفر آدمهای شجاعی هستن 743 01:22:41,526 --> 01:22:43,512 .این احمق های کرایه ای 744 01:22:43,943 --> 01:22:49,489 سراشون و میذارن روی پاهای من .با آه و ناله از من تقاضای بخشش می کنن 745 01:22:51,502 --> 01:22:53,616 .سراشون رو روی پاهای من میذارن 746 01:22:57,699 --> 01:23:00,984 شنیدین چی گفتم؟ شنیدین؟ 747 01:23:03,462 --> 01:23:07,034 اون سراتون .روی این پاها 748 01:23:08,977 --> 01:23:10,466 .زودباش بیا جلو 749 01:23:11,270 --> 01:23:12,664 !گفتم بیا جلو 750 01:23:43,523 --> 01:23:44,906 .راه بیوفت، دانو 751 01:24:50,741 --> 01:24:51,669 !سامبا 752 01:25:27,347 --> 01:25:31,256 .آقای تاکور ما دیگه نمی خوایم به این جنگ ادامه بدیم 753 01:25:31,995 --> 01:25:35,535 همه اون احترام و شخصیتی رو که !براتون قائل بودیم، از بین رفت 754 01:25:36,301 --> 01:25:38,878 .ما اومدیم اینجا به خاطر اون بازرس شجاع 755 01:25:39,182 --> 01:25:42,722 واسه همون کسی که یکه و تنها توی قطار .با یک لشکر گنگستر مبارزه کرد 756 01:25:43,303 --> 01:25:44,856 ...ما اینجا نیومدیم واسه خاطر یه ترسو و بزدل 757 01:25:45,194 --> 01:25:49,198 که جرات نکرد برای نجات جونمون .یه تفنگ نزدیک پاش رو برداره 758 01:25:50,925 --> 01:25:53,968 ...ایرادی نداره، اگه میخواین برین 759 01:25:54,457 --> 01:25:55,883 .میتونین برین 760 01:25:56,440 --> 01:26:01,406 ولی قبل اینکه برین نمی خواین ...بدونین واسه خاطر چی 761 01:26:02,606 --> 01:26:04,191 من تفنگ رو از روی زمین برنداشتم؟ 762 01:26:04,217 --> 01:26:08,718 .چه دلیلی میتونی واسه اینکار بیاری !تو یه ترسویی 763 01:26:12,210 --> 01:26:16,362 .نه، داستانش خیلی طولانیه 764 01:26:16,393 --> 01:26:20,429 این داستان مال زمانیه که .من توی پاسگاه بلاپور بودم 765 01:26:21,164 --> 01:26:25,813 بهمون خبر دادن که جبار برای دزدی .از چندتا از کشاورز به اون جا اومده 766 01:26:26,104 --> 01:26:27,676 ...پلیس خودش رو به موقع رسوند 767 01:26:27,702 --> 01:26:30,185 .و راهزن‏ها مجبور شدن فرار کنن 768 01:26:30,614 --> 01:26:33,752 .من هم جبار سینگ رو تعقیب کردم 769 01:28:28,411 --> 01:28:32,722 !ولم کن ولم کن حرومزاده 770 01:28:33,224 --> 01:28:37,803 ،جبار سینگ این یه دست نیست .این طناب دار هست که دور گردنت افتاده 771 01:28:39,596 --> 01:28:42,079 طبق اظهارات شاهدان و ...مدارک موجود 772 01:28:42,354 --> 01:28:44,034 ...دادگاه به این نتیچه رسیده است که 773 01:28:44,275 --> 01:28:48,216 .جبار سینگ یک مجرم حرفه‏ای و خطرناک است 774 01:28:48,550 --> 01:28:51,625 و او را به خاطر قتل و دزدی و ایجاد وحشت در مردم .محکوم به بیست سال زندان با اعمال شاقه می کند 775 01:28:51,927 --> 01:28:57,104 -زیر نویس ترجمه نشده- 776 01:29:02,028 --> 01:29:06,307 .تو رو فراموش نمیکنم .هرگز تو رو فراموش نمیکنم 777 01:29:06,954 --> 01:29:11,392 بعد از 20 سال که تو زندون آب خنک خوردی .همه چی رو فراموش می کنی جبار 778 01:29:11,819 --> 01:29:14,524 ...هیچ زندانی اونقد دیوارش بلند نیست که بتونه 779 01:29:14,825 --> 01:29:17,593 .بیست سال جبار و توی خودش نگه داره 780 01:29:18,790 --> 01:29:24,188 روزی که من از زندان فرار کنم .اون روز، روز پشیمونی توه تاکور 781 01:29:25,173 --> 01:29:27,444 .از این کارت پیشمون میشی 782 01:29:27,465 --> 01:29:28,680 .ببرینش 783 01:29:28,705 --> 01:29:34,072 .دشمنی با من برات خیلی بد تموم میشه تاکور !خیلی بد، خیلی 784 01:29:35,800 --> 01:29:38,512 .آقای تاکور تبریک میگم 785 01:29:39,045 --> 01:29:41,659 مجرمی رو که شما دستگیرش کردین .داره منتقل میشه به زندان ما 786 01:29:43,340 --> 01:29:47,191 ،اون خیلی خطرناکه زندانبان .خیلی مواظبش باشید 787 01:29:48,589 --> 01:29:51,073 .خوشحالم که با درخواست مرخصیتون موافقت کردن 788 01:29:51,452 --> 01:29:54,294 .شما دارین بعد از یه مدت خیلی زیاد میرین مرخصی 789 01:29:54,634 --> 01:29:59,352 آقای خرانا، اگه این دفعه دیگه به مرخصی نمیرفتم .اهالی خونه دیگه باهام حرف هم نمی زدن 790 01:29:59,628 --> 01:30:02,524 چیکار میشه کرد دیگه، این یکی از .مشکلاتی هست که شغل ما ایجاد می کنه 791 01:30:02,873 --> 01:30:04,631 .تو خونه منم همین مشکل وجود داره 792 01:30:04,941 --> 01:30:06,699 تو خونه شما چه کسایی هستن؟ 793 01:30:06,945 --> 01:30:12,521 .دوتا پسر دارم دو تا عروس .یک دختر دم بخت هم دارم که دیگه دمدمای عرویسش هست 794 01:30:12,544 --> 01:30:14,931 ،اگه یه پسر خوب به تورم خورد .حتما عروسش میکنم بره پی بختش 795 01:30:15,376 --> 01:30:17,003 .و دیگه اینکه یه نوه هم دارم 796 01:30:17,030 --> 01:30:19,233 !واقعا؟ انقدر بهتون نمیخوره 797 01:30:19,543 --> 01:30:22,472 آقای خرانا، توی روستا ما .مردم تو سن کم ازدواج می کنن 798 01:30:22,852 --> 01:30:25,401 .منم زود ازدواج کردم .و زودم بچه دار شدم 799 01:30:25,715 --> 01:30:28,579 .پسرمم مثل خودم زود ازدواج کرد و زودم پسردار شد 800 01:30:28,928 --> 01:30:30,523 .نوه ی من الان کم کم 8 ساله هستش 801 01:30:30,551 --> 01:30:33,676 یعنی اینقدر بزرگ شده که اگه شما رو اینبار نبینه از دستتون ناراحت میشه؟ 802 01:30:33,700 --> 01:30:34,947 .کاملا همینطوره 803 01:30:35,323 --> 01:30:38,383 حالا هم واسه اینکه از دلشون در بیارم .برای هرکدومشون یه هدیه خریدم 804 01:30:38,727 --> 01:30:42,806 .یه چیزی جدی بگم، من تو کل عمرم به کسی باج ندادم 805 01:30:43,149 --> 01:30:45,959 ولی هروقت که میرم خونه .باید به تک تک اعضای خانوادم باج بدم 806 01:30:47,412 --> 01:30:49,744 .خوب، کم کم باید برم دیگه - .باشه، خداحافظ و موفق باشین - 807 01:30:52,276 --> 01:30:53,039 ...قربان 808 01:30:53,329 --> 01:30:56,171 چی شده رام سینگ؟ - .قربان، جبار سینگ از زندان فرار کرده - 809 01:30:56,192 --> 01:30:58,101 جبارسینگ از زندان فرار کرده؟ - .بله قربان - 810 01:31:00,774 --> 01:31:02,087 .بازم که خطا زدی 811 01:31:02,364 --> 01:31:03,926 .تیراندازیتون خیلی ضعیفه عموجون 812 01:31:04,146 --> 01:31:07,010 !حالا نه که بابات شیر شکار میکنه، ساکت باش 813 01:31:07,041 --> 01:31:08,008 ...عمو عمو - .هوم - 814 01:31:08,104 --> 01:31:10,201 شما می خوایین برین ایستگاه دنبال پدربزرگ؟ - .آره 815 01:31:10,297 --> 01:31:12,554 میشه منم بیام باهاتون؟ - .برو از مادرت اجازه بگیر - 816 01:31:12,895 --> 01:31:14,175 چرا خودتون بهش نمی گید؟ 817 01:31:14,485 --> 01:31:18,185 پسر جان فقط برو به مامانت بگو .بعدش من تو رو با خودم میبرم 818 01:31:19,736 --> 01:31:20,689 مامان 819 01:31:21,357 --> 01:31:22,501 مامان 820 01:31:22,948 --> 01:31:24,229 .ولم کن دارم سبزی ها رو پاک می کنم 821 01:31:24,412 --> 01:31:27,058 میشه من با عمو برم به ایستگاه مامان جون؟ 822 01:31:27,338 --> 01:31:28,933 .نخیر، نمیتونی بری ایستگاه 823 01:31:29,215 --> 01:31:32,784 خانم، از یکی خواستم که .بیاد در رو درست کنه 824 01:31:33,351 --> 01:31:38,992 اینم چیزایی که سفارش داده بودین 825 01:31:41,368 --> 01:31:45,186 !...نوعروس خانوم - !بله الان میام - 826 01:31:49,960 --> 01:31:50,914 .بفرما 827 01:31:52,661 --> 01:31:56,643 ببخشین من میخوام برم به معبد دعا کنم .اگه کاری هست که بگین انجام بدم 828 01:31:56,730 --> 01:31:58,446 .نه برو 829 01:31:58,637 --> 01:32:00,305 .بریم - .بدین به من - 830 01:32:04,178 --> 01:32:07,335 .مامان میشه من برم ایستگاه - .گفتم که نه نباید بری ایستگاه - 831 01:32:07,981 --> 01:32:10,195 .بذار بره اگه خودش میخواد که بره 832 01:32:10,573 --> 01:32:12,395 .نه نه .اونجا همیشه قطارها میرن و میان 833 01:32:12,768 --> 01:32:13,950 .من میترسم 834 01:32:14,168 --> 01:32:16,945 .مگه رفت و آمد قطارها به پسرت کاری دارن 835 01:32:17,349 --> 01:32:20,246 .قطار یکی میره یکی هم میاد 836 01:32:21,103 --> 01:32:22,795 .تو واقعا منطق خنده داری داری 837 01:32:23,902 --> 01:32:26,896 که عروس خانوم داره بهترین سبزی رو .واسه پدرشوهرش حاضر می کنه 838 01:32:27,625 --> 01:32:30,142 .گفتم که بذار بره - .باشه میذارم بره - 839 01:32:31,347 --> 01:32:33,896 ،برو ولی قبل اینکه بری .برو حموم و لباسات و عوض کن 840 01:32:34,337 --> 01:32:36,604 .از عمت بخواه که ببرتت !...نیرمالا 841 01:32:36,628 --> 01:32:38,385 بله زن داداش؟ 842 01:32:38,491 --> 01:32:40,193 .بیا و برو لباس های این بچه رو عوض کن و آماده‏اش کن 843 01:32:40,223 --> 01:32:42,197 .باشه الان میام 844 01:32:42,227 --> 01:32:43,604 .برو دیگه 845 01:32:43,627 --> 01:32:46,177 حالا تو چرا داری سبزی ها رو ناخونک میزنی؟ 846 01:32:46,204 --> 01:32:50,250 ،نمی دونم چرا هر روز که پدر میخواد بیاد .همه سرشون اینقدر شلوغه 847 01:32:50,499 --> 01:32:53,309 !البته اگه تو بذاری کارمون رو بکنیم 848 01:32:53,903 --> 01:32:56,929 .این چرخ هم که هنوز درست نشده 849 01:32:57,975 --> 01:33:01,283 .راملال هم دیگه داره کم کم فراموشی میگیره 850 01:33:01,919 --> 01:33:06,508 ،ازش خواستم که هم چرخ و درست کنه .هم اتاق پدر رو نقاشی و تمیز کنه 851 01:33:06,691 --> 01:33:08,351 .اما مثل اینکه هنوز دست نزده 852 01:33:08,823 --> 01:33:12,327 با رادها رفته به معبد هر وقت اومد .سریع انجام میده همه چی رو 853 01:33:13,531 --> 01:33:15,603 !هی نیننی - بله برادر؟ - 854 01:33:15,886 --> 01:33:19,075 برو یه دوش بگیر مگه نمیخوای بری پیشواز پدر تو ایستگاه؟ 855 01:33:19,417 --> 01:33:21,142 .الان میام برادر 856 01:33:23,871 --> 01:33:28,644 من نمی تونم بفهمم چرا همچین احمقی .باید زنی به خوبی رادها نصیبش بشه 857 01:33:29,152 --> 01:33:31,766 این من بودم که از پدر خواستم که .پیگیر این وصلت باشه 858 01:33:32,174 --> 01:33:34,149 اما کسی اصلا گفته که من چه کارهایی کردم ؟ 859 01:33:34,528 --> 01:33:36,861 من براش یه زنی پیدا کردم .که تو دنیا تکه 860 01:33:37,106 --> 01:33:40,957 دخترهای این دوره زمونه هنوز !ازدواج نکردن، میخوان جدا شن 861 01:33:41,368 --> 01:33:44,677 حالا ببین این دفعه چه همسر خوبی !برای نیمو انتخاب میکنم 862 01:33:48,240 --> 01:33:49,271 !نینی 863 01:38:07,308 --> 01:38:09,123 جبار؟ 864 01:38:12,509 --> 01:38:14,025 .آره 865 01:40:02,160 --> 01:40:03,674 .خوش اومدی تاکور 866 01:40:04,997 --> 01:40:07,963 .مطمئن بودم میای دنبالم 867 01:40:12,399 --> 01:40:14,996 .حرومزاده چه تلاشی میکنه 868 01:40:15,791 --> 01:40:18,167 !بیشرف سگ صفت 869 01:40:19,492 --> 01:40:22,888 .هر چقد دلت میخواد فحش بده تاکور .از ته دلت بگو 870 01:40:23,470 --> 01:40:26,561 !حرومزاده - !داد بزن بازم داد بزن - 871 01:40:27,109 --> 01:40:30,727 یادت میاد روزی که من داشتم داد میزدم تو داشتی تماشا میکردی؟ 872 01:40:31,427 --> 01:40:35,097 ،حالا تو داد بزن و ناله کن .من تماشا می کنم 873 01:40:36,269 --> 01:40:37,878 !آهای سامبا 874 01:40:38,581 --> 01:40:42,630 ...اون روز تو دادگاه انقدر عصبانی بودم 875 01:40:43,701 --> 01:40:46,730 که اگه میتونستم گردن این حروم‏زاده .رو همون جا میشکوندم 876 01:40:47,247 --> 01:40:50,675 ،ولی کاری نمیتونستم بکنم .چهار تا پلیس من رو گرفته بودن 877 01:40:50,676 --> 01:40:52,686 دستم و پام رو بسته بودن، یادته؟ 878 01:40:55,789 --> 01:40:57,367 یادت که میاد، مگه نه؟ 879 01:41:01,495 --> 01:41:03,935 .آخرین خواستت رو هم بگو تاکور 880 01:41:10,130 --> 01:41:13,020 .هنوزم دستات قدرت زیادی دارن 881 01:41:14,355 --> 01:41:16,058 !ببندین این حرومزاده رو 882 01:41:28,695 --> 01:41:31,261 حالا حالاها تو رو نمی کشم 883 01:41:32,149 --> 01:41:37,124 ،وقتی که کارم باهات تموم شد !مردم دیگه تف هم بهت نمیندازن 884 01:41:38,657 --> 01:41:41,286 .دستات خیلی قوی‏ان 885 01:41:42,049 --> 01:41:45,719 دست‏هاش انقدر قوی هستن که میتونن !یه اسب تو حرکت رو به زیر بکشن 886 01:41:47,846 --> 01:41:51,085 .قدرت زیادی توی دستات داری 887 01:41:51,732 --> 01:41:53,582 تاکور یادت میاد که چیا بهم می گفتی؟ 888 01:41:53,953 --> 01:41:57,318 ،میگفتی که اینا دست نیست .بلکه طناب دار هستن 889 01:41:57,870 --> 01:42:01,540 .ببین حالا طناب دار از هم باز شده 890 01:42:02,187 --> 01:42:03,796 .طناب دار باز شده 891 01:42:04,655 --> 01:42:06,790 .این دست ها قدرت زیادی دارن 892 01:42:08,694 --> 01:42:10,609 ...این دست ها رو 893 01:42:11,346 --> 01:42:12,797 !بده به من تاکور - !نه - 894 01:42:13,875 --> 01:42:17,829 .دستاتو بده به من تاکور - !نه - 895 01:43:35,476 --> 01:43:37,768 بعد از اون دیگه چیزی هم دیدن؟ - .نه جناب - 896 01:43:38,128 --> 01:43:40,473 .بعد از درگیری ما تمام در و پنجره ها رو بستیم 897 01:43:40,904 --> 01:43:43,133 .اوهوم، خوبه 898 01:43:44,173 --> 01:43:46,582 .اینجا رو انگشت بزن - .چشم - 899 01:43:48,953 --> 01:43:50,467 .خوش اومدید آقای تاکور 900 01:43:52,777 --> 01:43:55,984 .آقای تاکور تمام اتفاق های که افتاده رو بهم توضیح دادن 901 01:43:56,601 --> 01:43:57,778 .میخواستم اگه میشه چیزی هم شما اضافه کنین 902 01:43:58,513 --> 01:44:02,004 ،پلیس جبار و میخواد .زنده یا مرده 903 01:44:02,553 --> 01:44:06,317 .آخر یه روز می گیرمش جناب بازرس 904 01:44:07,642 --> 01:44:09,902 شما چیزی هست که بخواین درباره جبار به ما بگین؟ 905 01:44:10,787 --> 01:44:11,965 .نخیر 906 01:44:12,545 --> 01:44:15,574 .باشه، فقط می خواستم همین و بدونم 907 01:44:15,598 --> 01:44:17,764 .ممنونم آقای تاکور 908 01:44:21,180 --> 01:44:22,569 .خدانگهدار 909 01:44:34,318 --> 01:44:40,154 .آقای تاکور ما پول نیاز نداریم 910 01:44:41,318 --> 01:44:42,464 .لطفا پول ها رو از ما پس بگیرین 911 01:44:43,323 --> 01:44:46,099 ولی فک نکنین که ما ماموریتی رو .که به ما دادین رو رها می کنیم 912 01:44:49,583 --> 01:44:53,505 مگه خودتون قبلا نگفتین که فقط برای پول کار می کنید؟ 913 01:44:54,147 --> 01:44:56,618 ...خب ما 914 01:44:57,138 --> 01:44:58,969 .بازم به پول میرسیم 915 01:44:59,667 --> 01:45:02,822 .با کشتن جبارسینگ - !شماها نباید جبار رو نباید بکشین - 916 01:45:05,034 --> 01:45:10,071 شما اومدین تا جبار سینگ رو !تسلیم من کنین، اونم زنده 917 01:45:11,109 --> 01:45:14,968 .قول بدین اون رو زنده به من تحویل میدین 918 01:45:20,792 --> 01:45:26,439 ،ما بهتون قول میدیم آقای تاکور .ولی شما این پول رو از ما پس بگیرید 919 01:45:26,913 --> 01:45:27,838 تاکور 920 01:45:29,120 --> 01:45:32,148 گیرجیا براتون از روستای پیپری .براتون خبرهای خوشی رو آوردن 921 01:45:35,256 --> 01:45:39,546 مثل اینکه قراره دوباره .جبارسینگ زودتر ملاقات کنید 922 01:45:39,851 --> 01:45:40,903 .دنبالم بیاین 923 01:45:44,724 --> 01:45:46,574 .سلام آقای تاکور - .سلام - 924 01:45:47,222 --> 01:45:48,894 خوب گیرجیا، چه خبری داری؟ 925 01:45:49,227 --> 01:45:51,888 آقای تاکور دو فرسخ دورتر از روستای پیپری .چندتا کولی چادر زدن 926 01:45:52,156 --> 01:45:53,575 .هیرا و افرادش هم همراهشون هستن 927 01:45:55,795 --> 01:45:58,634 .هیرا کسیه که به جبار اسلحه و فشنگ میفروشه 928 01:45:59,280 --> 01:46:02,451 .تو همین چند روز حتما جبار میره به دیدنش 929 01:46:03,019 --> 01:46:07,531 !تا تنور داغه، نون رو بچسبونین 930 01:46:50,025 --> 01:46:52,899 « عزیزم وای عزیزم » 931 01:46:58,645 --> 01:47:02,477 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 932 01:47:07,266 --> 01:47:11,097 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 933 01:47:11,193 --> 01:47:15,407 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 934 01:47:19,717 --> 01:47:23,165 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 935 01:47:27,380 --> 01:47:31,690 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 936 01:47:31,881 --> 01:47:36,000 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 937 01:47:57,071 --> 01:47:58,987 « گل در میان بهار جلوه میکند » 938 01:48:00,903 --> 01:48:02,818 « ماه از بین ستاره‏ها میدرخشد » 939 01:48:05,213 --> 01:48:08,565 « گل در میان بهار جلوه میکند » « ماه از بین ستاره‏ها میدرخشد » 940 01:48:08,852 --> 01:48:10,959 « روز به پایان رسیده » 941 01:48:15,270 --> 01:48:18,718 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 942 01:48:23,890 --> 01:48:27,529 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 943 01:48:27,721 --> 01:48:31,552 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 944 01:48:52,624 --> 01:48:54,539 « مسیر زیبایی و عشق » 945 01:48:56,455 --> 01:48:58,371 « در چشم و دست‏های تو » 946 01:49:01,244 --> 01:49:05,075 « مسیر زیبایی و عشق » « در چشم و دست‏های تو » 947 01:49:05,363 --> 01:49:07,470 « قلب من گرفته » 948 01:49:10,822 --> 01:49:14,653 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 949 01:49:19,442 --> 01:49:23,273 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 950 01:49:23,369 --> 01:49:27,584 « گل‏های زیبا در صحرا میرویند » « وقتی ما همدیگه رو میبینیم » 951 01:49:31,894 --> 01:49:35,725 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 952 01:49:35,821 --> 01:49:39,556 « عزیزم وای عزیزم » « عزیزم وای عزیزم » 953 01:50:47,560 --> 01:50:48,513 راملال 954 01:50:50,471 --> 01:50:52,736 وای خدا، چه بلایی سرتون اومده؟ 955 01:50:53,395 --> 01:50:56,517 نگران نباش، گلوله فقط .بازوش رو خراشیده 956 01:50:57,082 --> 01:50:58,545 .زخمش خیلی عمیق نیستش 957 01:51:00,292 --> 01:51:02,871 .آقای تاکور ما بیشتر گلوله ها رو تموم کردیم 958 01:51:03,280 --> 01:51:04,906 !اما جبار تونست فرار کنه 959 01:51:05,473 --> 01:51:09,320 ،ایرادی نداره دوست من .تو همین روزا میگیرمش 960 01:51:13,450 --> 01:51:17,114 ،رفیق یه کم مشروب بزن .دردهاتو کم می کنه 961 01:51:18,042 --> 01:51:22,006 ،اگه تو مشروب رو بذاری کنار .بیشتر مشکلاتت حال میشه 962 01:51:22,614 --> 01:51:24,519 .بفرما یه پیک بزن - .نه ممنون نوش جان - 963 01:51:47,745 --> 01:51:50,802 ،سلام امام صاحب .براتتون یه نامه آوردم 964 01:51:51,464 --> 01:51:54,173 ...بفرمایین .حتما از جبال‏پور هستش 965 01:51:54,643 --> 01:51:58,750 آقای گلزارلال میتونی خودت برام بخونیش؟ - .باشه حتما - 966 01:52:00,268 --> 01:52:02,273 عینکم کجاست توی جیبم گذاشتمش 967 01:52:02,556 --> 01:52:05,514 .اون اینجاست، چیزی که دنباشی دست منه 968 01:52:06,338 --> 01:52:08,094 .خانم ورّاج هم که اینجاست 969 01:52:08,690 --> 01:52:11,844 ،حقیقت داستان این جوریه .که ایشون از این طرف میومدن منم از اونطرف 970 01:52:12,600 --> 01:52:14,768 .ایشون سوار دوچرخه بودن منم پیاده بودم 971 01:52:15,047 --> 01:52:17,790 ،تو سمتی که ایشون داشت میومد .این عینک رو اونجا پیدا کردم 972 01:52:18,226 --> 01:52:20,838 و همونجا بود که مطمئن شدم .که عینک متعلق به ایشونه 973 01:52:21,118 --> 01:52:23,762 و موضوع جالب‏تر اینه که .عینک واقعا مال ایشون هست 974 01:52:24,054 --> 01:52:27,293 ،خوب خوبه دیگه دهنتو ببند .بذار نامه رو گوش کنم ببینم چی میگه 975 01:52:27,666 --> 01:52:30,627 .حرف های تو رو بعدا گوش می کنم - .باشه هر جور راحتین، مزاحم نمیشم - 976 01:52:30,817 --> 01:52:31,903 .خوب گلزار لال بخونش 977 01:52:32,306 --> 01:52:35,329 .به برادر عزیزم صاحب، سلام علیکم" - .و علیکم و السلام - 978 01:52:35,485 --> 01:52:38,056 بعد از سلام بنده باید بگم" ...که همه چیز به پشتوانه الله تعالی 979 01:52:38,057 --> 01:52:41,581 در اینجا خیر هستش و همه ما برای سلامتی شما" .به درگاه خدا دعا میکنیم 980 01:52:42,191 --> 01:52:46,201 .و خبر خوب اینه که کار احمد آقا رو اینجا درست کردیم" 981 01:52:46,894 --> 01:52:48,899 .حقوقی که ماهیانه برای او میباشد ماهی 200 روپیه هست" 982 01:52:49,183 --> 01:52:52,174 .اون میتونه برای خواب و خوراکش هم پیش ما بمونه" 983 01:52:52,552 --> 01:52:55,359 .چه خوب شد زیرنظر عمو جونش 984 01:52:55,635 --> 01:52:57,672 .آره عالیه، دقیقا همونظور که خودتون انتظار داشتین 985 01:52:58,336 --> 01:53:00,753 .دیگه توی فرستادنش تأمل نکنین" 986 01:53:01,069 --> 01:53:03,778 امیدوارم حرف‏های این نامه رو" .به فال نیک بگیرین 987 01:53:03,994 --> 01:53:07,364 .و احمد آقا رو سریعا به نزد من بفرستید" 988 01:53:07,649 --> 01:53:10,672 ،حرف دیگه ای ندارم" .همه اهل خانه براتون سلام میفرستن 989 01:53:10,955 --> 01:53:14,802 ...ارادتمند شما - م... م" - .مکیت الله - 990 01:53:15,086 --> 01:53:17,124 .دیگه عذری از احمد نمیپذریم 991 01:53:17,407 --> 01:53:21,352 ،چی واسه خودتون میگین .اون خیلی وقته اومده 992 01:53:22,015 --> 01:53:24,530 ،گوش کنین پدر .من نمی خوام برم 993 01:53:24,813 --> 01:53:28,183 ...حرف تو هم مثل - .پسر من واقعا نادونه - 994 01:53:28,732 --> 01:53:33,593 ،پسر جان من یه پام لب گور هستش .ولی تو هنوز زندگی درازی پیش رو داری 995 01:53:33,934 --> 01:53:38,833 تو تا کی میخوای به پای من بسوزی !بعدشم اینجور شغلی رو هرکسی پیدا نمی کنه 996 01:53:39,337 --> 01:53:41,342 .آره امام صاحب حرف درستی می زنن 997 01:53:41,594 --> 01:53:48,205 آره بابا من حتی شنیدم مردم برای پیدا کردن ...یه شغل خوب میرن معبد دعا میکنن 998 01:53:49,158 --> 01:53:51,607 گفتم معبد؟ - چی شده؟ - 999 01:53:51,924 --> 01:53:57,777 ،راستش من از خونه اومدم بیرون که برم معبد .اما تو راه عینک ایشون رو پیدا کردم 1000 01:53:57,804 --> 01:54:00,893 وقتی که عینکشون و پیدا کردم .اصلا یادم رفت قرار بود کجا برم 1001 01:54:01,237 --> 01:54:03,653 .حیقیتش اینه که الان تازه یادم اومد کجا باید برم 1002 01:54:06,354 --> 01:54:10,526 .هی ویرو، درشکه‏چیت داره میاد 1003 01:54:15,217 --> 01:54:18,337 هی باسانتی چی شده امروز پیاده داری میای؟ 1004 01:54:18,718 --> 01:54:21,493 نکنه اسبت درشکه‏ات رو برداشته و فرار کرده؟ 1005 01:54:21,864 --> 01:54:28,161 مثل اینکه هنوز نفهمیدی توی این روستا .کسی عادت نداره همین جوری فرار کنه 1006 01:54:28,443 --> 01:54:31,565 .اسب من الان توی خونه هستش 1007 01:54:31,844 --> 01:54:34,745 :میدونی خاله‏ام بهم گفت ...هی باسانتی، اگه هر دوشنبه" 1008 01:54:34,746 --> 01:54:36,555 ...به درگاه الهه شیوا دعا کنی" 1009 01:54:36,961 --> 01:54:39,259 خدا یه شوهری برات پیدا می کنه" ".که همه انگشت به دهن بمونن 1010 01:54:39,663 --> 01:54:43,738 منم گفتم باشه چی از این بهتر؟ من که دلم نمی خواد .با یه آدم بی‏چیز ازدواج کنم 1011 01:54:44,112 --> 01:54:46,594 .حالا دیگه فهمیدی .الان هم دارم میرم معبد که دعا کنم 1012 01:54:51,835 --> 01:54:53,938 !میره که دعا کنه 1013 01:54:58,383 --> 01:54:59,879 .برام دعا کن 1014 01:55:17,294 --> 01:55:21,847 خدایا توی دنیا چیزی نیست .که ازت مخفی باشه 1015 01:55:22,189 --> 01:55:24,130 .تو همه چیز رو میدونی 1016 01:55:24,446 --> 01:55:26,646 ...نمیخوام بگم که یادت رفته 1017 01:55:26,957 --> 01:55:29,222 .ولی اشکالی نداره که یادآوری کنم 1018 01:55:29,532 --> 01:55:32,686 امروز دوشنبه‏ست و من .یه خواهش کوچولو دارم 1019 01:55:32,995 --> 01:55:39,455 دست‏هام رو ببین که به خاطر گرفتن !افسار، مثل سنگ سفت شدن 1020 01:55:39,988 --> 01:55:41,646 ...میدونم برات زیاد سخت نیست 1021 01:55:41,673 --> 01:55:46,387 ،دلم می خواد جایی عروس کنم .که مثل ملکه ها زندگی کنم 1022 01:55:46,758 --> 01:55:48,611 .تا لذت واقعی دنیا رو حس کنم 1023 01:55:49,237 --> 01:55:53,085 .بقیه‏اش رو دیگه میسپرم به خودت 1024 01:55:53,560 --> 01:55:55,073 ...خانم جوان 1025 01:55:56,679 --> 01:55:58,740 کی داره صحبت می کنه؟ 1026 01:55:59,830 --> 01:56:02,605 .این منم که دارم حرف می زنم 1027 01:56:03,335 --> 01:56:07,042 !خدا جون واقعا تو داری صحبت می کنی !معجزه شده 1028 01:56:10,281 --> 01:56:15,270 من یک مورد خوب برای تو .زیر نظر دارم، دخترم 1029 01:56:15,844 --> 01:56:18,519 با یه دفعه خواهش تو دوشنبه برام پیدا کردی .آفرین، عالیه خداجون 1030 01:56:18,835 --> 01:56:20,995 ،حالا که دیگه خودت انتخاب کردی .حتما پسر خوبی رو پیدا کردی 1031 01:56:21,343 --> 01:56:24,819 ،ولی اگه اسم طرفی که زیرنظر داری و میگفتی .دوشنبه دیگه مزاحم اوقاتت نمیشدم 1032 01:56:24,848 --> 01:56:26,461 .بازم صلاح کار دست خودته 1033 01:56:26,489 --> 01:56:29,515 .اسم آن پسر، ویرو میباشد 1034 01:56:29,950 --> 01:56:30,914 ویرو؟ 1035 01:56:31,367 --> 01:56:38,175 خدایا این دیگه مربوط به زندگی منه، عجله‏ای نیست .من چند تا دوشنبه دیگه هم میتونم بیام 1036 01:56:38,515 --> 01:56:41,443 ،اون به ظاهر پسر بدی نیستش .ولی همیشه جوری رفتار میکنه انگار که خیلی زرنگه 1037 01:56:41,828 --> 01:56:43,955 !ساکت باش خیره سر 1038 01:56:44,239 --> 01:56:47,879 ،من معمولا بدون دلیل حرف نمی زنم .بازم هر جور شما بگی 1039 01:56:48,420 --> 01:56:55,273 ،اگر از دستور من سرپیچی کنی .همیشه توی زندگیت تنها خواهی ماند 1040 01:56:55,302 --> 01:56:57,111 !خداوندا، من رو ببخش 1041 01:56:57,899 --> 01:56:58,863 ...ولی خوب 1042 01:56:59,772 --> 01:57:03,412 .تمام عمر همان درشکه را خواهی راند 1043 01:57:03,983 --> 01:57:10,618 و اکنون برو و به خاله‏ات بگو ...که بدون هیچ شکی 1044 01:57:11,767 --> 01:57:15,988 ویرو را میخواهی شریک .زندگی خود قرار دهی 1045 01:57:16,846 --> 01:57:22,033 عزت و احترام به ویرو از .مهم‏ترین کارهایت خواهد بود 1046 01:57:22,860 --> 01:57:27,466 .زیرا که بهشت تو در زیر پاهای او قرار دارد 1047 01:57:28,295 --> 01:57:33,219 ،اگه او را از خودت راضی نمودی .در حیقیت من را از خودت راضی کردی 1048 01:57:33,826 --> 01:57:39,364 ،و اگر باعث رنجش او شدی .در حقیقت من را رنجانده‏ای 1049 01:57:39,582 --> 01:57:41,227 واقعا؟ 1050 01:57:41,769 --> 01:57:43,699 ...همین الان برو 1051 01:57:52,447 --> 01:57:53,411 ...باسانتی 1052 01:57:54,086 --> 01:57:55,050 ...باسانتی 1053 01:57:58,134 --> 01:58:01,512 .باسانتی، من نبودم که حرف میزدم 1054 01:58:01,507 --> 01:58:05,766 اگه فکر میکنی مردم این روستا عقل ندارن .و میتونی سرمن رو شیره بمالونی، اشتباه میکنی 1055 01:58:06,048 --> 01:58:07,594 فکر کردی میتونی من رو احمق فرض کنی؟ 1056 01:58:07,880 --> 01:58:09,414 .تو خودت رو خیلی زرنگ میبینی 1057 01:58:09,698 --> 01:58:12,483 ولی باسانتی آدمایی مثل تورو !تو یه نگاه میتونه شناسایی کنه 1058 01:58:12,729 --> 01:58:15,862 ،حالا همینجا وایسا ادای خدا رو در بیار .من که میرم خونه 1059 01:58:51,815 --> 01:59:00,951 « وقتی یه دختر خوشگل اخم میکنه ، خوشگل تر هم میشه » 1060 01:59:00,952 --> 01:59:09,556 « وقتی یه دختر خوشگل اخم میکنه ، خوشگل تر هم میشه » 1061 01:59:10,513 --> 01:59:19,118 « وقتی که واگن ، ایستگاه رو ترک میکنه » « اون با سرعت خودش رو بهش می رسونه » 1062 01:59:44,525 --> 01:59:49,284 « توی دستاش تازیانه داره ، با لباش ناسزا میگه » 1063 01:59:51,504 --> 01:59:56,933 « توی دستاش تازیانه داره ، با لباش ناسزا میگه » 1064 01:59:57,145 --> 02:00:02,193 « ارابه ی اسبی که زنی رو حمل کنه ، فریب دهنده هست » 1065 02:00:06,018 --> 02:00:16,534 « وقتی که دختر ارابه سواری اخم میکنه » « دوست داشتنی تر هم میشه » 1066 02:00:17,396 --> 02:00:28,008 « وقتی یه دختر خوشگل اخم میکنه ، خوشگل تر هم میشه » 1067 02:01:13,900 --> 02:01:18,680 « روی موهاش سایه افتاده ، روی صورتش نور آقتاب افتاده » 1068 02:01:20,593 --> 02:01:25,373 « روی موهاش سایه افتاده ، روی صورتش نور آقتاب افتاده » 1069 02:01:26,330 --> 02:01:32,067 « رنگ و رخ جمالت خیلی زیبا و دلنشین هست » 1070 02:01:35,512 --> 02:01:45,452 « وقتی که بادبادکی از نخش جدا میشه » « صورت این دختر رنگارنگ و هیجان زده میشه » 1071 02:01:46,985 --> 02:01:55,013 « وقتی یه دختر خوشگل اخم میکنه ، خوشگل تر هم میشه » 1072 02:01:56,545 --> 02:02:04,573 « وقتی که واگن ، ایستگاه رو ترک میکنه » « اون با سرعت خودش رو بهش می رسونه » 1073 02:02:06,488 --> 02:02:13,181 « اون با سرعت خودش رو بهش می رسونه » « اون با سرعت خودش رو بهش می رسونه » 1074 01:58:17,163 --> 01:58:19,916 !باسانتی، گوش کن بسنتی 1075 02:02:15,773 --> 02:02:16,729 ...جی 1076 02:02:17,780 --> 02:02:18,736 هان؟ 1077 02:02:20,371 --> 02:02:22,580 .من میخوام امروز یه کاری بکنم 1078 02:02:22,987 --> 02:02:25,544 .خوب پس انجامش بده 1079 02:02:26,177 --> 02:02:28,548 .من امروز بزرگترین تصمیم زندگیم رو گرفتم 1080 02:02:29,080 --> 02:02:33,859 ،میدونم که تو چه تصمیمی گرفتی تصمیم گرفتی که با باسانتی ازدواج کنی درسته؟ 1081 02:02:34,177 --> 02:02:37,110 ،کاملا درسته !تو دوست واقعی من هستی 1082 02:02:37,395 --> 02:02:39,122 فقط یه دوست خیلی خوب هست . که میتونه حس دوستش رو درک کنه 1083 02:02:39,434 --> 02:02:44,605 و این دوست تو این رو هم میدونه که این ! هشتمین تصمیم ازدواج تو تو همین امسال هست 1084 02:02:44,945 --> 02:02:46,444 !ولی این دیگه آخریشه 1085 02:02:46,888 --> 02:02:49,821 آخریشه؟ صبح تا حالا چقدر مشروب خوردی؟ 1086 02:02:51,602 --> 02:02:54,567 دوست من یه کاری برام می کنی؟ - چه کاری؟ - 1087 02:02:54,947 --> 02:02:59,444 برو پیش خاله باسانتی و ...یه جوری باهاش صحبت کن 1088 02:02:59,503 --> 02:03:01,328 .که اون پیرزن هم با پیشنهاد ازدواج موافقت کنه 1089 02:03:01,606 --> 02:03:02,854 خوب من چرا باید برم؟ 1090 02:03:02,955 --> 02:03:05,307 راستش رسم اینه که از طرف خونواده پسر میرن .پیش خونواده دختر برای خواستگاری 1091 02:03:05,683 --> 02:03:09,224 اینم به کنار من تو کل این دنیا .کسی رو جز تو ندارم 1092 02:03:09,505 --> 02:03:12,058 .تو میخوای ازدواج کنی، خودتم برو صحبت کن 1093 02:03:13,074 --> 02:03:16,713 ،تصورشو بکن بعد عروسی ...یه خونه گیرمون میاد 1094 02:03:17,087 --> 02:03:19,673 .تو خونه گیرت میاد - ...یه زن داریم - 1095 02:03:19,699 --> 02:03:21,709 .زن توه - ...چندتا بچه داریم - 1096 02:03:21,738 --> 02:03:24,834 .بچه‏های تو هستن - .ولی تو رو عمو جون صدا میکنن - 1097 02:03:25,243 --> 02:03:28,024 اونا با محبت میان با تو بازی میکنن .از سر و کولت بالا میرن 1098 02:03:28,491 --> 02:03:33,564 :و بهت می گن ".عمو جون عموجون، برامون یه قصه بگو" 1099 02:03:35,500 --> 02:03:39,997 یعنی بعد عروسی جناب عالی بنده باید نگهدار بچه‏های شما باشم درسته؟ 1100 02:03:40,406 --> 02:03:43,697 .حالا فهمیدم !تو اصلا دوست من نیستی 1101 02:03:44,420 --> 02:03:45,702 !...به جهنم بره همچین دوستی 1102 02:03:50,600 --> 02:03:54,749 میدونی برای چی اینکار میکنی چون میدونی جز تو کسی رو ندارم؟ 1103 02:03:57,130 --> 02:04:00,421 .امروز اگه مادرم زنده بود تا حالا ازدواج کرده بودم 1104 02:04:00,889 --> 02:04:02,301 .حتی چند تا بچه هم میداشتم 1105 02:04:02,641 --> 02:04:06,432 اگه بابام زنده بود برام 7 شبانه روز عروسی میگرفت ( رسم هندی ها برای ازدواج 7 شبانه روز هست ) 1106 02:04:06,878 --> 02:04:10,104 اگه برادر یا خواهری داشتم ...از اون پیرزنه میخواستن که 1107 02:04:10,128 --> 02:04:12,138 .بذاره من و باسانتی با هم ازدواج کنیم 1108 02:04:12,645 --> 02:04:17,044 ولی فراموش نکن دوست من .کسی که هیچکی و نداره، همیشه خدا رو داره 1109 02:04:17,996 --> 02:04:19,115 خدا ( پگوان به زبان هندی یعنی خدا ) 1110 02:04:20,480 --> 02:04:22,206 .تو دیگه دوست من نیستی 1111 02:04:22,864 --> 02:04:25,838 .تو نمی خوای که من تو زندگیم به جایی برسم 1112 02:04:26,404 --> 02:04:32,365 چه فکرهایی در مورد تو میکردم ولی .تو چجور آدمی از آب در اومدی 1113 02:04:36,467 --> 02:04:41,603 .چاپلوس چه صحنه دراماتیکی داره بازی می کنه 1114 02:04:43,026 --> 02:04:46,338 بس کن دیگه فیلم بازی کردنت رو .من میرم با خاله باسانتی صحبت می کنم 1115 02:04:46,752 --> 02:04:47,458 واقعا میری؟ 1116 02:04:48,153 --> 02:04:54,277 گوش کن پسرم، یه دختر دم بخت توخونه داشتن .درست مثل یه سنگ روی سینه آدم سنگینی میکنه 1117 02:04:54,745 --> 02:04:58,121 .وقتی باسانتی رو عروس کنم میتونم یه نفس راحت بکشم 1118 02:04:58,439 --> 02:05:02,934 ،شما راست میگین خاله .باسانتی بار خیلی سنگینیه 1119 02:05:03,471 --> 02:05:06,598 ولی نمی تونم که اونو بندازم توی چاه، میتونم؟ 1120 02:05:06,941 --> 02:05:10,481 لطفا فکر بد نکنین پسرم .اما یه چیزایی هست که باید بپرسم 1121 02:05:11,559 --> 02:05:16,282 ...درباره خونواده داماد .درباره اینکه چقدر درآمد داره و چقدر خرج می کنه 1122 02:05:17,227 --> 02:05:21,853 درباره درآمدش باید عرض کنم که ...هر وقت که ازدواج کرد 1123 02:05:22,927 --> 02:05:25,197 .اون وقت شروع میکنه به کار و در آمد زایی کردن 1124 02:05:25,761 --> 02:05:28,790 پس میخوای بگی که الان هیچ درآمدی نداره؟ 1125 02:05:29,360 --> 02:05:31,749 البته که درمیاره ...من کِی اینو گفتم ولی 1126 02:05:32,353 --> 02:05:35,480 اون که نمی تونه هر روز برنده بشه، میتونه؟ 1127 02:05:36,270 --> 02:05:38,822 .گاهی اوقات هم ورق شانسش برعکس میاد و میبازه 1128 02:05:39,200 --> 02:05:41,372 پولاشو میبازه؟ - ...آره خاله جون - 1129 02:05:41,587 --> 02:05:44,204 .این قمار لعنتی اصلا کار بدی هستش 1130 02:05:44,677 --> 02:05:47,130 یا خدا پس اون یه قمارباز هم هست؟ 1131 02:05:47,416 --> 02:05:50,543 چی دارین میگین خاله جون اصلا به اون میاد قمار کردن؟ 1132 02:05:50,918 --> 02:05:53,698 .برعکس اون پسر خیلی خوب و سربراهیه 1133 02:05:53,944 --> 02:05:59,492 اما وقتی که مشروب می خوره دیگه چیزی حالیش نمیشه .و نمی تونه فرق بین خوب و بد بفهمه 1134 02:05:59,516 --> 02:06:03,882 اگه یکی مجبورش کنه قمار بازی کنه گناه این ویرو بیچاره چیه؟ 1135 02:06:04,388 --> 02:06:11,142 !...واقعا که پسر خوبیه قمار که میکنه، مشروب که میخوره، دیگه کاری هم مونده که نکنه؟ 1136 02:06:11,171 --> 02:06:15,981 خاله جون شما فکرتون درباره دوست من اشتباهه اون پسر خوبی هستش 1137 02:06:17,126 --> 02:06:19,428 .شما فقط عروسی اون و باسانتی رو راه بندازین 1138 02:06:19,801 --> 02:06:22,733 .بهتون قول میدم که مشروب و قمار زود ترک می کنه 1139 02:06:23,176 --> 02:06:25,478 پسر چون تو میخوای به من پیرزن درس یاد بدی؟ 1140 02:06:25,787 --> 02:06:28,941 کسی که دست به مشروب و قمار زد .دیگه نمی تونه ترکش کنه 1141 02:06:29,418 --> 02:06:33,565 .شما ویرو رو درست نمی شناسین .باور کنین اون طور پسری که شما فکر میکنین، نیستش 1142 02:06:33,972 --> 02:06:36,763 ،اون فقط یه بار عروسی بکنه .حتی دیگه خونه اون دختره رقاص هم نمیره 1143 02:06:37,431 --> 02:06:38,911 .حتی قمار و مشروبش رو هم میذاره کنار 1144 02:06:38,939 --> 02:06:44,010 ،ای خدا همینا کم بود که حالا خونه رقاصه ها میره دیگه کاری موند که از اون سر نزنه؟ 1145 02:06:44,289 --> 02:06:46,112 مگه چه مشکلی داره خاله جون؟ 1146 02:06:46,359 --> 02:06:51,104 برای دیدن رقص حتی شاه ها و ملکه ها .هم اون جور جاها میرن 1147 02:06:51,613 --> 02:06:56,995 خوب که اینطور این رفیق شفیق شما فامیلیش چیه؟ 1148 02:06:57,091 --> 02:06:59,958 هر وقت خودمون از فامیلیش مطلع شدیم .شما رو هم بی خبر نمیذاریم 1149 02:07:00,657 --> 02:07:03,199 پسرم من فقط میتونم یه چیزی رو بهت بگم؟ 1150 02:07:03,390 --> 02:07:06,062 ...با این چیزهایی که برام تعریف کردی 1151 02:07:06,421 --> 02:07:10,471 چرا با اینکه دوست به این بدی داری یه کلمه هم بد درباره‏اش نگفتی؟ 1152 02:07:10,911 --> 02:07:14,071 چه کنم دیگه خاله جون .قلب من از یه کاغذ سفید هم سفیدتره 1153 02:07:15,592 --> 02:07:18,274 خوب، پس شما با این عروسی موافقت می کنین؟ 1154 02:07:18,554 --> 02:07:21,865 چی موافقت؟ ...حتی اگه تموم عمرش بر دلم نگهش دارم 1155 02:07:22,152 --> 02:07:24,487 .بازم موافقت به این ازدواج نمی کنم .عمرا اگه باسانتی رو به چنین آدمی بدم 1156 02:07:24,509 --> 02:07:27,473 .من خاله واقعیش هستم، خاله ناتنیش که نیستم 1157 02:07:28,552 --> 02:07:33,428 ،واقعا جالبه خاله جون با اینکه این همه خوب توضیح دادم .بازم شما جواب نه به من دادید 1158 02:07:34,508 --> 02:07:39,764 ...ویرو بیچاره .نمی دونم چه بلایی سرش میاد 1159 02:07:40,419 --> 02:07:46,069 خودمو میندازم پایین .می خوام کاری کنم که بمیرم 1160 02:07:46,432 --> 02:07:48,150 !هی ، مراقب باش داری چی کار میکنی ؟ 1161 02:07:48,245 --> 02:07:52,349 من فقط دارم همون کاری رو میکنم .که مجنون و لیلی کردن 1162 02:07:52,444 --> 02:07:55,689 .همون کاری که رانجان و هیل کردن (معشوق‏های افسانه‏ای هند) 1163 02:07:55,880 --> 02:07:58,018 .همون کاری که رومئو و ژولیت کردن 1164 02:07:58,704 --> 02:08:02,353 !سوِساید 1165 02:08:02,831 --> 02:08:04,951 خب حالا ... این "سوِساید" که میگه چی هست ؟ 1166 02:08:05,252 --> 02:08:07,397 ،وقتی انگلیسی‏ها خودشونو میکشن !"بهش میگن "سوِساید 1167 02:08:07,748 --> 02:08:09,816 اما انگلیسی‏ها چرا خودشونو میکشن؟ 1168 02:08:10,194 --> 02:08:14,121 چی شده پسر ؟ برای چی میخوای خودکشی کنی ؟ 1169 02:08:14,346 --> 02:08:17,813 ! بهتره همچین چیزی ازم نپرسی ! چون در این صورت گریه ات می گیره 1170 02:08:18,092 --> 02:08:20,264 ! داستان غم انگیزیه 1171 02:08:20,563 --> 02:08:24,108 ! هم احساسیه و هم درام و تراژدیک 1172 02:08:24,385 --> 02:08:28,207 تو که "بسنتی" رو میشناسی ، اینطور نیست ؟ من می خواستم باهاش ازدواج کنم 1173 02:08:28,793 --> 02:08:32,772 ! اما خاله‏ی بدجنسش جلوی این کار رو گرفت 1174 02:08:33,072 --> 02:08:35,627 ! دیگه نمیتونم توی این دنیای بزرگ بد زندگی کنم 1175 02:08:35,849 --> 02:08:40,793 ! بدرود روستایی ها !گودبای 1176 02:08:40,929 --> 02:08:42,456 !گودبای 1177 02:08:43,441 --> 02:08:45,353 خب ... "گودبای" دیگه چیه ؟ 1178 02:08:45,607 --> 02:08:47,675 ،وقتی انگلیسی‏ها میرن !"میگن "گودبای 1179 02:08:47,951 --> 02:08:49,636 اما انگلیسی ها کجا میرن ؟ 1180 02:08:49,887 --> 02:08:52,493 ! آهای ، روستایی ها ! من اومدم 1181 02:08:52,843 --> 02:08:54,937 ! خداجون ! من اومدم 1182 02:08:55,518 --> 02:08:56,491 ! وایستا ! صبر کن 1183 02:08:56,945 --> 02:09:01,845 چی ؟! باشه ، اگه اصرار میکنین .یه لحظه صبر میکنم 1184 02:09:02,040 --> 02:09:04,924 ! هی ... تو چه دوست عجیبی هستی ! همینطوری بیخیال اینجا نشستی 1185 02:09:05,301 --> 02:09:07,039 برای چی ؟ چی شده مگه ؟ - من از کجا بدونم ؟ - 1186 02:09:07,340 --> 02:09:09,433 ! دوستت رو ببین ! رفته اون بالا 1187 02:09:11,135 --> 02:09:12,621 !می بینیش که ، نه ؟ 1188 02:09:13,326 --> 02:09:15,368 .بله، می بینم .ولی قرار نیست اتفاقی بیفته 1189 02:09:15,594 --> 02:09:17,765 .وقتی که هوشیار بشه ، میاد پایین 1190 02:09:18,626 --> 02:09:21,076 من آدمای ظالم زیادی رو دیدم ! اما دوست بی عاطفه ای مثل تو رو ندیدم 1191 02:09:22,116 --> 02:09:23,289 ! هی ، مراقب باش 1192 02:09:23,772 --> 02:09:27,013 ! من هیچ کسی رو توی این دنیا ندارم ... نه دوستی ، نه رفیقی 1193 02:09:27,237 --> 02:09:29,609 ! برای همین میخوام به زندگیم پایان بدم 1194 02:09:29,937 --> 02:09:32,161 ! اما باید بهتون هشدار بدم روستایی ها 1195 02:09:32,409 --> 02:09:37,352 جایی که یه عاشق به زندگی خودش پایان می ده ! اون دهکده به بلا و مصیبت دچار میشه 1196 02:09:37,427 --> 02:09:39,165 با چه بلا و مصیبتی مواجه میشیم ؟ 1197 02:09:39,186 --> 02:09:44,338 ! قحطی و خشک سالی ! بیماری و مرگ 1198 02:09:44,638 --> 02:09:48,642 ! و همش هم به خاطر اون عجوزه ی پیره ! فقط و فقط اون عجوزه ی پیر 1199 02:09:48,688 --> 02:09:49,635 ! خداجون 1200 02:09:49,860 --> 02:09:53,587 ! خودتون می بینید ... وقتی که بمیرم 1201 02:09:54,141 --> 02:09:58,042 ! پلیس میاد و اون عجوزه ی پیر رو میبره میندازه زندون 1202 02:09:59,007 --> 02:10:01,713 توی زندان هم باید روی آسیاب .هی شروع کنه به هم زدن 1203 02:10:01,789 --> 02:10:04,767 و هِی هم بزنه و هِی هم بزنه و ...هِی هم بزنه و 1204 02:10:05,402 --> 02:10:07,878 خانوم بهتره قبول کنید ! در غیر این صورت خودش رو می کشه 1205 02:10:08,179 --> 02:10:09,786 !اما چطوری میتونم قبول کنم ، "دینانات"؟ 1206 02:10:10,115 --> 02:10:14,398 .روستایی ها ، نمیخواد از اون عجوزه چیزی بخوایید 1207 02:10:14,675 --> 02:10:16,308 ! دیگه هیچی الان نمیتونه جلوی من رو بگیره 1208 02:10:16,536 --> 02:10:18,734 ! من حتماً به زندگیم پایان میدم 1209 02:10:20,051 --> 02:10:22,605 ... دیگه شروع میکنم ، یک ، دو ، سه 1210 02:10:22,777 --> 02:10:24,236 !خواهش میکنم خاله !قبول کن 1211 02:10:24,254 --> 02:10:26,096 بهتره قبول کنی وگرنه باید هر روز باید بری پیش پلیس و دادگاه 1212 02:10:26,114 --> 02:10:27,748 ولی من هیچوقت پام به !ایستگاه پلیس و کلانتری وا نشده 1213 02:10:27,770 --> 02:10:29,430 پس بهتره قبول کنید - باشه - 1214 02:10:29,503 --> 02:10:32,466 !تمومش کن ، ویرو !قبول میکنم 1215 02:10:33,197 --> 02:10:35,517 !پیرزن قبول کرد !حالا آروم بیا پایین 1216 02:10:36,560 --> 02:10:38,758 ! کی میخواد با اون پیرزنه ازدواج کنه 1217 02:10:38,980 --> 02:10:41,969 با دانو ... منظورم اینه که .میخوام با بسنتی ازدواج کنم 1218 02:10:42,369 --> 02:10:45,427 !من میخوام باهات ازدواج کنم ویرو !حالا بیا پایین 1219 02:10:46,547 --> 02:10:48,589 شنیدین روستایی ها ؟ 1220 02:10:48,941 --> 02:10:51,287 ... این پیرزنه راضیه ! و بسنتی هم راضیه 1221 02:10:51,846 --> 02:10:53,862 ! برای همین مرگ من کنسل میشه 1222 02:10:54,369 --> 02:10:56,688 ... دارم میام پایین خاله ! خاله ی دوست داشتنی عزیزم 1223 02:10:56,712 --> 02:10:58,649 ... دارم میام پایین 1224 02:11:02,342 --> 02:11:04,158 !حالا چی کار کنم ؟ 1225 02:11:18,724 --> 02:11:20,592 .بعداً می بینمت پدر - داری میری ، مگه نه ؟ - 1226 02:11:20,813 --> 02:11:22,395 .برو ... خدا پشت و پناهت 1227 02:11:22,699 --> 02:11:25,097 .هر موقع که رسیدی اونجا برام نامه بنویس 1228 02:11:25,298 --> 02:11:28,764 اصلاً به خورد و خوراکت توجه نمیکنی مراقب سلامتیت باش ، باشه ؟ 1229 02:11:29,145 --> 02:11:31,794 ... همونطور که پدر خدابیامرزم می گفت 1230 02:11:32,100 --> 02:11:35,158 .پشت سلامتی ، شادی و ثروت نفهته 1231 02:11:35,590 --> 02:11:38,222 .بذار یه کمی باهات راه بیام .منم یه کمی هوا می خورم 1232 02:11:38,393 --> 02:11:41,043 ... اشکالی نداره ، پدر ، راحت باش .از اینجا دیگه خودم میرم 1233 02:11:41,374 --> 02:11:45,274 ... واقعاً ؟ باشه ، پس .بیا همدیگه رو بغل کنیم 1234 02:11:48,711 --> 02:11:50,987 .زودباش، جانگا ... بی بی خاج ( گشنیز ) دست منه (یکی از ورق های بازی) 1235 02:11:51,258 --> 02:11:55,394 ،این رو بیخیال سامبا .اونجا رو ببین ، یه طعمه ی بی دردسر نصیبمون شده 1236 02:12:20,481 --> 02:12:22,418 ...رئیس - چیه ؟ - 1237 02:12:22,698 --> 02:12:24,687 .این پسره اهل رامگار 1238 02:12:24,710 --> 02:12:27,647 .وقتی داشت به سمت ایستگاه قطار میرفت ، پیداش کردیم 1239 02:12:33,659 --> 02:12:35,950 رامگار، هان؟ 1240 02:12:37,168 --> 02:12:43,137 می شنوین بچه ها ؟ مردم رامگار شروع کردن ! به فرار کردن از خونه هاشون 1241 02:12:45,270 --> 02:12:48,970 خواهش میکنم، بذارین برم ... من باید 1242 02:12:51,079 --> 02:12:52,565 من رو میشناسی ؟ 1243 02:12:53,168 --> 02:12:54,445 میشناسی ؟ 1244 02:12:54,697 --> 02:12:57,833 ! من پدر و صاحب رامگار هستم 1245 02:12:59,696 --> 02:13:04,867 خب ، سامبا ... این عوضی ها زیادی خودشون رو دست بالا گرفتن ، اینطور نیست ؟ 1246 02:13:05,473 --> 02:13:06,906 .آره ، خیلی زیاد هم دست بالا گرفتن 1247 02:13:07,588 --> 02:13:13,322 .اما قسم میخورم که پوزه اشون رو به خاک می مالم 1248 02:13:14,901 --> 02:13:18,775 همین حالا جلوی من سینه خیز میشی .و پوزه ات رو به خاک می مالی 1249 02:13:19,715 --> 02:13:21,044 .بیا اینجا 1250 02:13:25,040 --> 02:13:26,169 !بیا اینجا 1251 02:13:26,466 --> 02:13:29,629 ! ... وایستین ! اون خودش جلوم زانو میزنه 1252 02:13:33,371 --> 02:13:37,124 ! فقط تماشا کنید ببینید چه حرومزاده ای هست 1253 02:13:37,728 --> 02:13:40,073 ! زانو بزن ، خوک لعنتی 1254 02:13:40,938 --> 02:13:42,136 ! دست نگه دارین 1255 02:13:43,357 --> 02:13:46,346 .کشتنش با گلوله براش کمه 1256 02:13:47,103 --> 02:13:53,402 ! این عوضی رو تا سر حد مرگ شکنجه میکنم 1257 02:14:53,388 --> 02:14:54,534 بسنتی؟ 1258 02:14:56,443 --> 02:14:57,588 ...هِی بسنتی 1259 02:15:03,391 --> 02:15:04,155 ...برای چی 1260 02:15:04,460 --> 02:15:07,232 برای چی اینجا این همه ساکته ؟ 1261 02:15:13,904 --> 02:15:15,797 ... امام صاحب - کی هستی ؟ - 1262 02:15:16,960 --> 02:15:21,605 ویرو ؟ پسرم اینجا چرا اینقدر ساکته ؟ 1263 02:15:22,459 --> 02:15:24,701 .لطفاً باهام بیایین 1264 02:15:25,150 --> 02:15:28,464 ... لطفاً بیایین - چی شده ؟ - 1265 02:15:29,682 --> 02:15:33,490 چی شده پسرم ؟ ... داری منو کجا می بری 1266 02:15:34,263 --> 02:15:35,499 اون کیه ؟ 1267 02:15:41,806 --> 02:15:43,245 !احمد ؟ 1268 02:15:46,177 --> 02:15:47,709 ! احمد 1269 02:15:49,373 --> 02:15:50,719 !احــــمد 1270 02:16:00,139 --> 02:16:04,176 "انا لله و انا الیه راجعون" 1271 02:16:08,538 --> 02:16:11,682 ... امام صاحب ، باید 1272 02:16:11,711 --> 02:16:15,753 چطوری میخوای بهش تسلی بدی تاکور ؟ !تو مسئول همه ی این اتفاقات هستی 1273 02:16:16,142 --> 02:16:17,938 ! درسته 1274 02:16:18,326 --> 02:16:23,155 و شما روستایی ها هم بهتره به این نامه که ! از طرف جبار هست گوش بدین 1275 02:16:24,182 --> 02:16:27,703 برسد به دست مردم رامگار ... نوشته که 1276 02:16:28,325 --> 02:16:32,010 نتیجه ی سرپیچی کردن از من" .به تحریک تاکور رو ببینید 1277 02:16:32,515 --> 02:16:35,812 ... اگه رفتارتون رو اصلاح نکنید" 1278 02:16:36,108 --> 02:16:39,466 مرگ خودش رو بصورت وحشتناکی" .تو حیاط خونتون نشون میده 1279 02:16:39,820 --> 02:16:43,863 ...اگر به زندگی خانواده و فرزندانتون اهمیت میدین" 1280 02:16:44,160 --> 02:16:46,263 ...قبل از طلوع آفتاب فردا" 1281 02:16:46,525 --> 02:16:51,466 ".افراد تاکور رو توی تپه ی کوچیک تحویلم بدین" 1282 02:16:51,704 --> 02:16:54,847 امضا "جبار سینگ" 1283 02:16:55,237 --> 02:16:59,044 چطور تونستی ما رو توی همچین خطر بزرگی گرفتار کنی تاکور؟ 1284 02:17:08,318 --> 02:17:14,248 برای اینکه یه زندگی شرافتمندانه داشته باشیم .باید هزینه اش رو هم پرداخت کنیم، دینانات 1285 02:17:15,173 --> 02:17:17,724 .ما کشاورز هستیم، تاکور 1286 02:17:18,345 --> 02:17:20,325 میتونیم به جای زندگیمون .با غلات هزینه اش رو بدیم 1287 02:17:20,591 --> 02:17:22,153 ولی نمیتونیم بهای این کار رو !با جون بچه هامون بدیم 1288 02:17:22,447 --> 02:17:25,091 ،بالاخره ما کشاورز هستیم .سرباز که نیستیم 1289 02:17:25,410 --> 02:17:28,860 حق با توئه ، شانکر .ما در واقع کشاورز هستیم 1290 02:17:29,242 --> 02:17:32,478 .اینجا تا چندین دوره ، سرزمین کشاورزا بوده 1291 02:17:33,082 --> 02:17:36,162 ... اما هر موقع که یه آدم شرور ، قصد تجاوز داشت 1292 02:17:36,426 --> 02:17:40,775 به کمک خدا ، این کشاورزا بودن که گاو آهن های خودشون رو ! تبدیل به شمشیر می کردن 1293 02:17:42,473 --> 02:17:47,301 ! خون بزدل ها و ترسو ها تو رگهای ما جریان نداره ! نه 1294 02:17:47,323 --> 02:17:50,650 اما خشونت و خونریزی چطوری قراره کمکمون کنه ؟ 1295 02:17:50,855 --> 02:17:52,927 .پرهیز از خشونت هم به همون اندازه مهمه 1296 02:17:53,340 --> 02:17:55,707 .من به راههای مسالمت آمیز و بدون خشونت اعتقاد دارم 1297 02:17:56,588 --> 02:17:58,824 ... اما پست و حقیر شدن در مقابل یک فرد شرور و تبه کار 1298 02:17:58,937 --> 02:18:00,264 .اسمش پرهیز از خشونت نیست 1299 02:18:00,434 --> 02:18:02,292 ! چیزی جز بزدلی نیست ! حقارت و ضعف شخصیتی محضه 1300 02:18:02,469 --> 02:18:05,379 ! اونایی که خم نمیشن ، نهایتاً می شکنن تاکور 1301 02:18:05,642 --> 02:18:09,031 این تاکور نه برای خم شدن ساخته شده ! و نه برای شکستن 1302 02:18:09,953 --> 02:18:12,567 ! این تاکور فقط میتونه بمیره 1303 02:18:13,665 --> 02:18:17,860 ! اما تا وقتی که زنده ام ، با وقار زندگی خواهم کرد 1304 02:18:18,005 --> 02:18:20,822 چند سال قراره زندگی کنی ؟ ...چند سال دیگه قراره زندگی کنیم 1305 02:18:21,059 --> 02:18:23,580 وقتی چنین افرادی توی دهکده هستن؟ 1306 02:18:25,669 --> 02:18:30,470 ... اگه فکر میکنید که میتونید جون بچه هاتون رو 1307 02:18:30,858 --> 02:18:33,162 ... با تحویل ما به جبار سینگ ، نجات بدین 1308 02:18:33,392 --> 02:18:36,780 ،میتونید ما رو تحویلش بدین .ما راضی هستیم 1309 02:18:37,553 --> 02:18:40,043 .بله ، الان باید کار درست رو انجام بدیم 1310 02:18:40,277 --> 02:18:42,615 .دیگه نمیتونیم بار این مشکل رو تحمل کنیم 1311 02:18:45,815 --> 02:18:48,662 ببین کی داره در مورد تحمل بار مشکل حرف میزنه ؟ 1312 02:18:49,856 --> 02:18:53,541 میدونی بزرگترین بار توی دنیا چیه ؟ 1313 02:18:54,376 --> 02:18:57,826 ! اینکه یه پدر بار تابوت پسرش رو تحمل کنه 1314 02:18:58,506 --> 02:19:00,425 .امکان نداره بار سنگین تر از این هم وجود داشته باشه 1315 02:19:00,931 --> 02:19:03,841 ... یه پیرمرد مثل من حاضر به تحمل این بار هست 1316 02:19:04,105 --> 02:19:09,321 و شماها از مبارزه با یه مشکل فرار می کنید ؟ 1317 02:19:10,212 --> 02:19:14,407 .من به شدت روی یه چیزی اعتقاد دارم 1318 02:19:14,971 --> 02:19:19,676 .مرگ با عزت بهتر از زندگی با ذلت هستش 1319 02:19:21,107 --> 02:19:23,690 .کسی که پسرش رو از دست داده، منم 1320 02:19:24,280 --> 02:19:27,996 اما هنوزم میخوام هر دوتاشون .توی این دهکده بمونن 1321 02:19:28,981 --> 02:19:31,415 .بقیه اش رو دیگه به خودتون واگذار میکنم 1322 02:19:37,632 --> 02:19:40,122 .وقت عبادتم شده 1323 02:19:40,865 --> 02:19:43,621 ... امروز از خدا می پرسم که 1324 02:19:43,738 --> 02:19:47,963 چرا فرزندان بیشتری بهم نداد تا .در راه این دهکده قربانی بشن 1325 02:19:50,354 --> 02:19:54,611 میشه یکی بهم کمک کنه که به مسجد برم ... ؟ 1326 02:20:00,573 --> 02:20:01,470 بریم؟ 1327 02:20:03,802 --> 02:20:04,699 .بریم 1328 02:21:17,104 --> 02:21:19,115 اون دیگه چیه ؟ یه نامه ؟ 1329 02:21:19,140 --> 02:21:22,406 ! معلومه که نامه هستش ، احمق !بخونش 1330 02:21:22,432 --> 02:21:27,944 اگه شما یه روستایی رو بکشین" ".ما 4 تا از افراد شما رو میکشیم 1331 02:21:28,060 --> 02:21:32,674 ببین همون دو تا هستن یا اینکه افراد دیگه رو اینجا فرستادن ؟ 1332 02:22:05,300 --> 02:22:11,506 جبار سینگ ، به ازای هر روستایی که بکشی" ".ما 4 تا از افرادت رو میکشیم 1333 02:22:22,452 --> 02:22:24,912 ! قسمت باحالش حالا شروع میشه 1334 02:22:25,744 --> 02:22:30,419 خیلی وقته که با کسی که این همه !رجزخونی میکنه برخورد نداشتم 1335 02:22:31,372 --> 02:22:34,128 ! بازی واقعی از الان شروع میشه 1336 02:22:35,294 --> 02:22:41,377 .این بازی با مرگ این دو تا تموم میشه 1337 02:22:41,580 --> 02:22:44,672 ! هر خانواده و خانواری توی رامگار هم به همچنین 1338 02:23:29,206 --> 02:23:30,318 .بفرمایید 1339 02:23:33,068 --> 02:23:34,987 .واقعاً داشت اذیتتون میکرد 1340 02:23:50,070 --> 02:23:52,050 .اون دختر خیلی بدشانسیه 1341 02:23:52,285 --> 02:23:55,674 .مثل اینکه یادش رفته چطوری حرف بزنه 1342 02:23:55,998 --> 02:23:59,895 ... قبلاً همیشه اون روزها رو به یاد میاوردم 1343 02:24:00,216 --> 02:24:03,546 وقتی که برای اولین بار با اربابم .از روستاشون دیدن می کردم 1344 02:24:04,858 --> 02:24:06,961 .جشن رنگ ها بود 1345 02:24:07,252 --> 02:24:08,600 ! هی ! بسه دیگه 1346 02:24:09,228 --> 02:24:11,779 ! جشن رنگ هاست ! کسی نمیتونه ناراحت بشه 1347 02:24:13,060 --> 02:24:16,152 اگه همه ی رنگ ها رو روی من بریزی پس چطوری با پدرت جشن بگیرم ؟ 1348 02:24:16,412 --> 02:24:18,688 در هر صورت چطوری قراره با پدرم جشن بگیری ؟ 1349 02:24:18,897 --> 02:24:20,755 ! اون اصلاً نمیدونه چطوری عید رو باید جشن گرفت 1350 02:24:20,933 --> 02:24:23,301 ! همیشه توی خونه میشینه 1351 02:24:23,477 --> 02:24:26,774 ... یا به نشانه ی احترام دستش رو به پای بزرگترها میزنه 1352 02:24:27,009 --> 02:24:29,316 .یا اینکه جوونا برای احترام دست به پاش میزنن 1353 02:24:29,524 --> 02:24:33,209 یه کمی رنگ از ظرف بر میدارن .و روی پیشونی همدیگه میزنن 1354 02:24:33,416 --> 02:24:35,722 .همدیگه رو بغل میکنن ! فقط همین ! همینطوری جشن می گیرن 1355 02:24:35,900 --> 02:24:39,554 ! اینکه راهش نیست ! ماییم که واقعاً جشن می گیریم 1356 02:24:39,821 --> 02:24:41,679 واقعاً ؟ و شما چطوری جشن می گیرین ؟ 1357 02:24:41,857 --> 02:24:44,970 ما؟ "پارو" رو میشناسی که ؟ 1358 02:24:45,001 --> 02:24:46,950 پارو؟ - ! بله ! پارو - 1359 02:24:47,125 --> 02:24:52,035 ،یه تانک توی محوطه ی حیاطش هست ! همه ی رنگ ها رو توش قاطی میکنیم 1360 02:24:52,215 --> 02:24:53,898 ... جایی که معمولاً روی مردم رنگ می پاشن 1361 02:24:54,071 --> 02:24:56,827 ! ما مردم رو توی رنگ میندازیم 1362 02:24:56,975 --> 02:25:00,659 همون لحظه ای که یکی رو ببینیم ! مستقیم میره توی تانک 1363 02:25:01,225 --> 02:25:04,704 ! امیدوارم که شما تانک رنگ توی حیاطتون نداشته باشید 1364 02:25:04,793 --> 02:25:06,739 .یا اینکه من و راملال رو میندازن توش 1365 02:25:09,336 --> 02:25:11,082 ! ببین چی کار میکنم 1366 02:25:11,133 --> 02:25:12,756 کسی هست آقا ؟ 1367 02:25:13,288 --> 02:25:14,370 کیه ؟ 1368 02:25:16,401 --> 02:25:18,259 ! دوباره ترسوندمت - ! تو دیوونه ای - 1369 02:25:18,737 --> 02:25:21,197 ! تاکور ! خبر نداده بودین که میایین 1370 02:25:21,401 --> 02:25:24,076 ! خوش اومدین ! عیدتون مبارک باشه 1371 02:25:25,292 --> 02:25:27,599 برای چی اونجا وایستادی ؟ 1372 02:25:27,776 --> 02:25:30,267 برای تاکور یه کمی شیرینی نمیاری ؟ 1373 02:25:30,441 --> 02:25:31,523 ... الان میارم 1374 02:25:31,997 --> 02:25:33,498 ظرف هم بیارم ؟ - کدوم یکی ؟ - 1375 02:25:33,674 --> 02:25:36,369 ... همونی که از توش یه کمی رنگ بر میدارین 1376 02:25:36,608 --> 02:25:37,904 .حتماً ، برو و بیارش 1377 02:25:39,122 --> 02:25:40,745 بیا تاکور 1378 02:25:40,948 --> 02:25:45,052 ... بیا بریم و اونجا بشینیم .اون بیرون صدا زیاده 1379 02:25:46,276 --> 02:25:49,338 خب ، راملال ؟ همه چی رو به راهه ؟ - .خوبم ، ممنون ، آقا - 1380 02:25:50,228 --> 02:25:52,597 خب ، تاکور ؟ امیدوارم که امسال .محصول خوبی برداشت کرده باشی 1381 02:25:52,802 --> 02:25:55,048 .راستش من تو خونه ی خودم غریبه هستم 1382 02:25:55,257 --> 02:25:58,462 این راملال هستش که همه چیز رو .در مورد زمین زراعیمون میدونه 1383 02:25:58,669 --> 02:26:01,364 .خودش هم دستورات لازم رو روی زمین هامون میده 1384 02:26:02,053 --> 02:26:05,799 ! شیرینی برای همه 1385 02:26:06,003 --> 02:26:07,656 ! دهنت رو باز کن عمو جان 1386 02:26:08,967 --> 02:26:10,375 ... کافیه دیگه عزیزم 1387 02:26:10,763 --> 02:26:13,192 ... بسیار خب آقای راملال ! دهنت رو باز کن 1388 02:26:13,517 --> 02:26:15,079 بده به من عزیزم ، من می خورم - ! نه ، آقا - 1389 02:26:15,103 --> 02:26:17,655 ! من بهت غذا میدم - بده به من عزیزم - 1390 02:26:17,977 --> 02:26:21,008 اون مثل دخترته راملال بزار بهت شیرینی بده 1391 02:26:21,060 --> 02:26:24,092 ! حق با اونه ، حالا دهنتون رو باز کنید 1392 02:26:26,328 --> 02:26:29,054 خدای من ! چطوری میتونم ظرف رنگ ها رو فراموش کنم ؟ 1393 02:26:30,160 --> 02:26:31,637 .دختر سرخوشیه 1394 02:26:31,825 --> 02:26:35,412 ! همینطوره ! اون همیشه سرزنده و خوشحاله 1395 02:26:35,656 --> 02:26:38,899 ! با ظرف رنگ ها اومدم 1396 02:26:39,423 --> 02:26:42,721 اینم از ظرف رنگ ها که براتون آوردم ! یه کمی ازش بردارین 1397 02:26:43,065 --> 02:26:46,245 ! من دیگه میرم - کجا داری میری ؟ - 1398 02:26:47,116 --> 02:26:50,670 ! میرم پیش دوستام تا جشن بگیریم میتونم برم ؟ 1399 02:26:51,920 --> 02:26:54,339 به اندازه ی کافی رنگی نشدی ؟ 1400 02:26:55,719 --> 02:27:01,062 ... جشن رنگهاست عمو جان !زرد، قرمز، آبی، بنفش 1401 02:27:01,246 --> 02:27:03,387 چطور امکان داره که یکی از رنگ ها خسته بشه ؟ 1402 02:27:03,600 --> 02:27:06,901 بگین ببینم ، بدون این رنگ ها ، دنیا زیادی خسته کننده نمیشه ؟ 1403 02:27:13,146 --> 02:27:16,552 ببین چطوری دنیاش به یکباره .خسته کننده و بدون زندگی شد 1404 02:27:17,403 --> 02:27:20,383 ... با اشکهایی که حنای روی صورتش رو شست و برد 1405 02:27:20,554 --> 02:27:23,211 دیگه انتظار چه رنگی رو میتونه توی زندگیش داشته باشه ؟ 1406 02:28:37,730 --> 02:28:39,575 !هی، ویرو - همم؟ - 1407 02:28:41,704 --> 02:28:42,811 .من یه تصمیمی گرفتم 1408 02:28:44,038 --> 02:28:47,050 !واقعاً ؟ پس شروع به تصمیم گرفتن هم کردی ؟ 1409 02:28:47,674 --> 02:28:51,172 ،آره ، وقتی که تو این کار رو میکنی .فکر کنم منم ترجیح میدم که همین کار رو بکنم 1410 02:28:51,596 --> 02:28:53,650 چی کار ؟ - .اینکه ازدواج کنم - 1411 02:28:55,005 --> 02:28:56,459 !ازدواج کنی ؟ 1412 02:28:57,676 --> 02:28:58,955 !میخوای ازدواج کنی ؟ 1413 02:28:59,637 --> 02:29:01,575 .آره ... به اندازه ی کافی مجرد بودم 1414 02:29:01,994 --> 02:29:05,182 حالا تصمیم گرفتم که یه زندگی ساده و راحت تشکیل بدم 1415 02:29:05,404 --> 02:29:10,826 که توش یه خونه برای خودم ، یه زن و یه عالمه بچه داشته باشم .که بیان به خاطر داستان گفتن اذیتت کنن 1416 02:29:11,001 --> 02:29:15,215 ! هی ! کافیه دیکه بشین اینجا ، باشه ؟ 1417 02:29:15,235 --> 02:29:17,042 !میگم بشین اینجا 1418 02:29:18,104 --> 02:29:22,910 امیدوارم در جریان باشی که برای ازدواج اول از همه باید یه دختری باشه ؟ 1419 02:29:23,219 --> 02:29:25,272 اون وقت دختری رو پسند کردی ؟ 1420 02:29:26,088 --> 02:29:28,879 .بله ، یکی رو انتخاب کردم - میشه بپرسم که اون فرد کی هست ؟ - 1421 02:29:30,240 --> 02:29:31,092 رادا 1422 02:29:31,518 --> 02:29:32,369 رادا؟ 1423 02:29:32,795 --> 02:29:33,682 !اون " رادا " ؟ 1424 02:29:34,839 --> 02:29:37,000 دیوونه شدی ؟ نمیدونی اون کیه ؟ 1425 02:29:37,766 --> 02:29:43,201 ببین ، حتی به دزدا و مجرما هم .یه شانس دوباره توی زندگی میدن 1426 02:29:43,761 --> 02:29:45,582 .و اون وقت ، رادا هیچ کار اشتباهی هم انجام نداده 1427 02:29:45,835 --> 02:29:48,141 حق شروع یه زندگی تازه رو نداره ؟ 1428 02:29:48,194 --> 02:29:52,573 چطور امکان داره ؟ مردم و جامعه چه فکری میکنن ؟ 1429 02:29:52,881 --> 02:29:58,055 مردم و جامعه برای این هستن که .آدم رو از تنهایی در بیارن 1430 02:29:58,819 --> 02:30:00,931 .نه اینکه جداش کنن و تنهاش بذارن 1431 02:30:01,575 --> 02:30:06,265 بعلاوه اینکه ، باید بذاریم رادا از ترس جامعه توی سکوت و انزوا زجر بکشه ؟ 1432 02:30:07,797 --> 02:30:11,605 به هر حال مگه قراره چند سال زندگی کنیم ؟ .به زودی می میریم 1433 02:30:12,429 --> 02:30:16,266 با حمایت کی میتونه زندگی کنه ؟ وقتی مشکل داشته باشی به کی میتونه رو بندازه ؟ 1434 02:30:17,316 --> 02:30:19,854 .به خاطر همین مسئله پیشت اومدم 1435 02:30:20,072 --> 02:30:23,996 ،اما تو پدرش هستی .تصمیمش با خودته 1436 02:30:24,021 --> 02:30:26,695 به هیچ وجه تاکور .اون الان دیگه دختر توئه 1437 02:30:27,431 --> 02:30:30,841 .هر تصمیمی که بگیری به نفع اون هم هست 1438 02:30:31,522 --> 02:30:34,961 .با این حال بازم ازت میخوام که یه بار "جی" رو ببینی 1439 02:30:35,585 --> 02:30:38,007 .در عرض یکی دو روز می فرستمش پیشت 1440 02:30:48,580 --> 02:30:49,432 جی؟ 1441 02:30:51,240 --> 02:30:53,265 ! یه پنی میدم تا بگی داری به چی فکر میکنی 1442 02:30:55,389 --> 02:30:56,842 .چیزی نیست 1443 02:30:56,979 --> 02:31:00,787 .متوجه هستم ! میدونم نگران چی هستی 1444 02:31:01,384 --> 02:31:04,823 داری به این فکر میکنی که .با درخواستت موافقت میکنن یا نه 1445 02:31:05,560 --> 02:31:07,411 .پیشنهاد میکنم یه بار دیگه سکه بندازی 1446 02:31:07,739 --> 02:31:10,509 .اگه شیر اومد ، مشکلی پیش نمیاد ! یا در غیر این صورت ... خب 1447 02:31:13,274 --> 02:31:14,551 ...ببین، ویرو 1448 02:31:16,680 --> 02:31:18,063 ... اگه همه چیز خوب پیش بره 1449 02:31:19,652 --> 02:31:21,871 نظرت چیه که توی همین روستا بمونیم ؟ 1450 02:31:21,983 --> 02:31:24,434 ! خودشه ! حرف دل من رو زدی 1451 02:31:24,624 --> 02:31:26,591 .منم به همین موضوع فکر کردم 1452 02:31:26,955 --> 02:31:28,922 .اینکه تموم زندگیمون رو دزد باشیم فایده ای نداره 1453 02:31:29,142 --> 02:31:30,906 .به اندازه ی کافی توی زندان بودیم 1454 02:31:31,074 --> 02:31:32,867 ،به محض اینکه پول دستمون بیاد .همینجا زندگی میکنیم 1455 02:31:32,893 --> 02:31:36,168 .چند تا زمین میگیریم و کشاورزی میکنیم 1456 02:31:37,098 --> 02:31:40,993 ،اما وقتی بلد نیستیم از گاه‏آهن استفاده کنیم چطوری قراره کشاورز باشیم ؟ 1457 02:31:42,581 --> 02:31:46,476 ،ذات بدمون کار کردن با اسلحه رو بهمون یاد داد .سیرت خوبمون هم کشاورزی رو یادمون میده 1458 02:31:46,502 --> 02:31:49,689 حق با توئه ، نیاز و احتیاج به یه مرد توی .زندگی چیزای زیادی یاد میده 1459 02:31:49,855 --> 02:31:51,851 ! من از قبل در مورد همه چیز فکر کردم 1460 02:31:52,043 --> 02:31:53,554 ... با یه دختری ازدواج میکنم که ارابه سواری بلده 1461 02:31:53,690 --> 02:31:56,422 .و در عرض 2-3 سال پدر یه جفت بچه میشم 1462 02:31:56,617 --> 02:31:58,641 ! حتی به فکر اسم هاشون هم بودم 1463 02:31:58,805 --> 02:32:02,332 ... و وقتی که از زنم بپرسم که بچه ها کجا هستن 1464 02:32:02,498 --> 02:32:03,728 ... اون میگه 1465 02:32:03,749 --> 02:32:07,556 " حتماً پیش رفیقت جی هستن که براشون داستان تعریف کنه " 1466 02:32:09,061 --> 02:32:13,247 برای چی همیشه بچه هات رو می فرستی پیش من تا براشون داستان بگم ؟ 1467 02:32:13,323 --> 02:32:17,130 !میدونی که من اون داستانهای لعنتی رو یادم نمیاد، جی 1468 02:32:17,330 --> 02:32:20,857 داستان چیه ، مزخرف نگو ! تو حتی یادت نمیاد !دیروز چه اتفاقی افتاد 1469 02:32:21,251 --> 02:32:24,380 دیروز ؟ البته که یادمه ! دیروز بسنتی رو دیدم 1470 02:32:24,575 --> 02:32:27,424 ! قول دادیم که امروز صبح همدیگه رو کنار دریاچه ببینیم 1471 02:32:27,899 --> 02:32:29,691 امروز صبح ، آره ؟ - ! آره - 1472 02:32:30,740 --> 02:32:31,971 ! من رفتم 1473 02:32:48,100 --> 02:32:49,864 ! بزن بریم ، دانو 1474 02:32:57,647 --> 02:33:01,803 ! بزن بریم ! امروز نجابت من در خطره 1475 02:33:24,383 --> 02:33:27,744 ! سریع‏تر دانو ! سریع‏تر 1476 02:33:59,444 --> 02:34:02,089 ! سریعتر دانو ! برو 1477 02:35:10,848 --> 02:35:12,722 !برو، دانو! سریع‏تر 1478 02:37:12,616 --> 02:37:13,467 ...آهای، سامبا 1479 02:37:23,161 --> 02:37:28,169 توی رامگار به دختراشون غذا چی میدن ؟ 1480 02:37:28,815 --> 02:37:31,547 نگاش کن ... عین یه عروسک سرزنده و با نشاط می مونه ، اینطور نیست ؟ 1481 02:37:31,968 --> 02:37:36,260 ! عروسک خوشگل سر زنده ، همینطوره 1482 02:37:36,855 --> 02:37:41,205 یادته چطوری پارسال به جشن عروسی دختر جامنادا رفتیم ؟ 1483 02:37:41,231 --> 02:37:42,917 .اونجا یه رقص بی نظیری رو اجرا کرد 1484 02:37:42,936 --> 02:37:44,195 ! واو 1485 02:37:46,004 --> 02:37:48,485 ! اون یه رقاص خیلی جذاب هستش 1486 02:37:48,760 --> 02:37:52,632 .یه چند تا چشمه نشونمون بده عزیزم 1487 02:37:53,455 --> 02:37:57,262 ! ببین ، خانوم ... زیاد گستاخ نباش 1488 02:37:57,578 --> 02:38:02,628 وگرنه این چهره خوشگل رو ذره ذره خراش میدم، متوجی شدی؟ 1489 02:38:08,298 --> 02:38:09,248 ویرو 1490 02:38:10,519 --> 02:38:12,456 .یه لحظه صبر کن عزیزم 1491 02:38:16,165 --> 02:38:18,490 ! اون عوضی رو ببندین 1492 02:38:26,029 --> 02:38:29,209 .به نظر میاد که یه سر و سری بینتون هست 1493 02:38:35,893 --> 02:38:41,571 خب ، آدم سر سختی هستی ؟ میخواستی از راه سختش وارد عمل بشی ؟ 1494 02:38:46,868 --> 02:38:49,345 با اون خوشگله رابطه داشتین ، مگه نه ؟ 1495 02:38:49,532 --> 02:38:55,275 ! حرومزاده ! من برای دیدن به زمین افتادن تو اومدم 1496 02:38:55,685 --> 02:38:58,291 .هیچ کدومش رو آخرش هم نمیبینی 1497 02:39:00,475 --> 02:39:03,687 .برای اینکه همین حالا زندگیت به آخر میرسه 1498 02:39:03,901 --> 02:39:06,194 ... عوضی - ! نه - 1499 02:39:17,222 --> 02:39:20,650 زیادی دوسِت داره ، نه ؟ 1500 02:39:24,440 --> 02:39:27,292 خیلی دوستش داری، مگه نه؟ 1501 02:39:29,211 --> 02:39:33,213 .آهای سامبا، تفنگ رو بردار 1502 02:39:36,253 --> 02:39:39,497 ! و به سمت این سگ پست نشونه بگیر 1503 02:39:42,374 --> 02:39:44,191 .حالا بهم گوش بده عزیزم 1504 02:39:44,373 --> 02:39:50,472 ،اگه میخوای محبوبت رو نجات بدی .یه کمی برامون برقص 1505 02:39:50,011 --> 02:39:54,937 نه ! جرأت نداری !جلوی این سگا برقصی ، بسنتی 1506 02:39:54,859 --> 02:39:55,889 ! سامبا 1507 02:40:01,089 --> 02:40:05,696 ! اگه بازم تعلل کنی ، مغز محبوبت رو می ترکونیم 1508 02:40:06,449 --> 02:40:10,353 یه چیز دیگه ای رو هم باید بهت بگم عزیزم 1509 02:40:10,699 --> 02:40:15,015 اون مرد تا وقتی که برقصی ، نفس خواهد کشید 1510 02:40:15,901 --> 02:40:20,692 به محض اینکه پاهات از حرکت بایستن گلوله هم شلیک میشه 1511 02:41:03,470 --> 02:41:12,025 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » 1512 02:41:12,026 --> 02:41:14,878 « خواهم رقصید » 1513 02:41:23,434 --> 02:41:31,039 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید » 1514 02:41:43,398 --> 02:41:48,151 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید » 1515 02:41:50,053 --> 02:41:57,658 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید » 1516 02:42:03,362 --> 02:42:10,967 « عشق هیچ وقت نمی میره » « حتی از مرگ هم نمی ترسه » 1517 02:42:14,770 --> 02:42:21,424 « عشق هیچ وقت نمی میره » « حتی از مرگ هم نمی ترسه » 1518 02:42:21,807 --> 02:42:25,989 « غارتمون میکنن ، نابودمون میکنن ، و خواهیم مرد » 1519 02:42:26,084 --> 02:42:30,742 « اما داستانمون برای همیشه زنده خواهد بود » 1520 02:42:32,739 --> 02:42:40,344 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید » 1521 02:43:17,418 --> 02:43:22,171 « اگر پابندم بشکنه ، مهم نیست » 1522 02:43:23,123 --> 02:43:25,024 « اگر پاهام زخمی بشن ، مهم نیست » 1523 02:43:28,827 --> 02:43:36,432 « اگر پابندم بشکنه ، مهم نیست » « اگر پاهام زخمی بشن ، مهم نیست » 1524 02:43:37,384 --> 02:43:40,235 « ... دل داده ام ، دلی گرفته ام ، عاشق شده ام ، برای همین هم » 1525 02:43:41,187 --> 02:43:44,989 « باید امتحان عشق رو پس بدهم » 1526 02:43:48,793 --> 02:44:00,200 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « ... خواهم رقصید ، خواهم رقصید ، خواهم رقصید ، خواهم رقصید » 1527 02:44:51,533 --> 02:44:58,187 « این چشمها کم سو نمی شوند » « این صدا متوقف نمی شود » 1528 02:45:06,745 --> 02:45:13,399 « این چشمها کم سو نمی شوند » « این صدا متوقف نمی شود » 1529 02:45:14,165 --> 02:45:17,017 « غارتمون میکنن ، نابودمون میکنن ، و خواهیم مرد » 1530 02:45:17,492 --> 02:45:21,770 « اما داستانمون برای همیشه زنده خواهد بود » 1531 02:45:25,758 --> 02:45:33,363 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید » 1532 02:45:44,771 --> 02:45:58,080 « آره ، تا وقتی که زنده ام ، ای عاشقم » « خواهم رقصید ، خواهم رقصید ، خواهم رقصید » « ... خواهم رقصید ، خواهم رقصید » 1533 02:46:04,960 --> 02:46:08,493 ! اگه کسی از جاش تکون بخوره ، می میره 1534 02:46:10,840 --> 02:46:15,804 ! جبار سینگ ! به افرادت بگو سلاح هاشون رو بذارن زمین 1535 02:46:19,104 --> 02:46:20,665 زود باش 1536 02:47:38,599 --> 02:47:41,244 ! برین دنبالشون ! برین 1537 02:47:41,460 --> 02:47:44,354 ! و دست خالی برنگردین ، حرومزاده ها 1538 02:47:45,592 --> 02:47:47,726 ! عجله کنید 1539 02:49:14,717 --> 02:49:17,329 جی ! حالت خوبه ؟ - .آره ، خوبم - 1540 02:49:19,828 --> 02:49:20,781 ویرو 1541 02:49:21,360 --> 02:49:23,969 .هر سه تاییمون نمیتونیم با یه اسب فرار کنیم 1542 02:49:24,249 --> 02:49:27,973 بسنتی رو بردار و به دهکده ببر .و خیلی زود برگرد 1543 02:49:28,536 --> 02:49:31,308 .وقتی که برگشتی ، مهمات زیادی هم با خودت بیار 1544 02:49:33,869 --> 02:49:37,594 ! نه ! من اینجا می مونم ! تو بسنتی رو بردار و سریعتر از اینجا برو 1545 02:49:38,315 --> 02:49:41,466 ! به حرفم گوش بده ویرو .بسنتی رو از اینجا ببر ! من اینجا می مونم 1546 02:49:42,411 --> 02:49:44,825 .نه ، جی ! نمیتونم تنهات بذارم 1547 02:49:45,078 --> 02:49:47,113 .یکی از ما باید بره ویرو 1548 02:49:47,332 --> 02:49:49,530 .وگرنه گلوله هامون به زودی تموم میشه 1549 02:49:50,857 --> 02:49:53,661 .خب ، باشه .بیا به جای بحث کردن ، سکه بندازیم 1550 02:49:53,682 --> 02:49:57,558 .اگه شیر اومد ، من عقب می مونم .اگه هم خط اومد که تو می مونی 1551 02:50:00,889 --> 02:50:02,448 ! من بردم 1552 02:50:06,319 --> 02:50:08,419 ... اما چطوری میتونی - ! دیگه بحث نکن ویرو - 1553 02:50:08,573 --> 02:50:12,005 .اسلحه و گلوله ها رو بذار بمونه ! و بسنتی رو سریع از اینجا ببر ! زود باش 1554 02:50:18,131 --> 02:50:20,967 .یه جورایی دلم راضی نیست که اینجا تنهات بذارم 1555 02:50:21,115 --> 02:50:24,135 مراقب باش ، باشه ؟ - .حتماً - 1556 02:54:09,941 --> 02:54:11,252 ! فقط یه گلوله مونده 1557 02:54:55,734 --> 02:54:57,637 !جـــــی 1558 02:55:02,395 --> 02:55:04,298 !جـــــی 1559 02:55:12,386 --> 02:55:12,862 جــی؟ 1560 02:55:13,338 --> 02:55:15,717 جی؟ جی؟ 1561 02:55:17,254 --> 02:55:20,718 حالت خوبه جی ؟ - .آره ، خوبم - 1562 02:55:24,525 --> 02:55:26,852 ... تک تک این عوضیا رو کشتم قبل از اینکه 1563 02:55:28,048 --> 02:55:32,054 ! نگران نباش جی ! فقط نترس 1564 02:55:32,398 --> 02:55:35,764 برای چی باید بترسم وقتی که تو باهام هستی ویرو ؟ 1565 02:55:36,335 --> 02:55:39,172 ! بیا به روستامون برگردیم ! همه چیز درست میشه 1566 02:55:39,606 --> 02:55:42,940 .وقت من دیگه تموم شده ویرو 1567 02:55:43,098 --> 02:55:44,592 ... همه چیز تموم شده - ! نه - 1568 02:55:45,480 --> 02:55:48,486 ! نه ،جی ! از این حرفا نزن 1569 02:55:49,377 --> 02:55:52,862 .اما هیچ حسرتی ندارم و پشیمون نیستم 1570 02:55:53,081 --> 02:55:56,979 ... من برای دوستم زندگی کردم ! و برای اون هم مُردم 1571 02:55:57,489 --> 02:56:01,290 .اما یه کاری رو تموم نشده باقی گذاشتم ،ویرو 1572 02:56:01,608 --> 02:56:03,405 .نمیتونم برای بچه هات داستان تعریف کنم 1573 02:56:03,460 --> 02:56:06,782 ! حالت بهتر میشه جی ! اتفاقی برات نمیفته 1574 02:56:07,677 --> 02:56:11,706 اما باید داستان رفاقتمون و شاهکارهامون رو برای .بچه هات تعریف کنی 1575 02:56:12,019 --> 02:56:14,034 فراموش که نمیکنی ، میکنی ؟ 1576 02:56:14,064 --> 02:56:16,079 !این چه مزخرفاتیه که داری میگی ؟ 1577 02:56:20,515 --> 02:56:23,075 ... اونجا رو ببین ویرو 1578 02:56:29,011 --> 02:56:31,767 . یه داستان ناتمام دیگه هم هست ویرو 1579 02:56:32,364 --> 02:56:35,304 خواب چی رو دیده بودم و چی شد ؟ 1580 02:56:35,366 --> 02:56:41,410 ! نه ، جی ! نمیتونی اینطوری از پیشم بری 1581 02:56:41,434 --> 02:56:42,752 ! نه - ویرو - 1582 02:56:43,601 --> 02:56:45,515 ...ویرو - !نــه - 1583 02:56:46,473 --> 02:56:49,140 ...ویرو - ! نه جی ! خواهش میکنم نرو - 1584 02:56:49,163 --> 02:56:51,504 ! نه ، جی ! نمیتونی این کارو باهام بکنی 1585 02:59:29,426 --> 02:59:35,949 جی ! فریبم دادی تا جونم رو نجات بدی ؟ 1586 02:59:41,337 --> 02:59:44,409 ! به این خونی که ازت ریخته شده قسم می خورم 1587 02:59:45,043 --> 02:59:49,715 ! همشون رو تک تک می گیرم و می کشمشون 1588 02:59:50,600 --> 02:59:53,713 ! جبار سینگ ! دارم میام دنبالت 1589 03:00:22,851 --> 03:00:25,637 ! فرار کن ! اما تا کجا میتونی بری پست فطرت 1590 03:01:07,243 --> 03:01:09,477 ! جبار ! بیا بیرون 1591 03:01:10,151 --> 03:01:12,480 ! مثل یه مرد باهام روبرو شو ، حرومزاده 1592 03:01:12,706 --> 03:01:16,553 برای انتقام هر قطره ی خونی که از ! دوستم ریخته شده اومدم 1593 03:01:16,602 --> 03:01:19,164 ! امروز نمیتونی از دست مرگ فرار کنی 1594 03:02:39,374 --> 03:02:40,890 ویرو 1595 03:02:43,564 --> 03:02:45,513 .اون رو بسپارش به من ، ویرو 1596 03:02:45,790 --> 03:02:49,965 ! نه ، تاکور ! نمیذارم این حرومزاده بیشتر از این زندگی کنه 1597 03:02:50,040 --> 03:02:51,657 ! قولت رو فراموش نکن ، ویرو 1598 03:02:51,810 --> 03:02:53,739 ! من چیزی یادم نمیاد 1599 03:02:53,896 --> 03:02:58,292 تنها چیزی که میدونم ! اینه که افراد این حرومزاده دوستم رو کشتن 1600 03:02:58,446 --> 03:03:01,139 ! و منم جونش رو به خاطر این کارش می گیرم 1601 03:03:01,290 --> 03:03:04,932 .همین دوست صمیمیت بود که بهم قول داد 1602 03:03:07,042 --> 03:03:09,606 .ولش کن 1603 03:03:18,387 --> 03:03:19,334 تاکور 1604 03:03:20,346 --> 03:03:25,690 ای کاش اون قول رو من می دادم ! تا می تونستم امروز بشکنمش 1605 03:03:25,939 --> 03:03:29,388 .اما این دوستم بوده که بهت قول داده 1606 03:03:29,416 --> 03:03:30,871 ... برای همین 1607 03:04:14,670 --> 03:04:21,276 ! تو نمیتونی باهام مبارزه کنی تاکور ! من قبلاً دستات رو قطع کرد 1608 03:04:22,412 --> 03:04:27,757 جبار ، یه آدم برای کشتن مار از دستاش استفاده ! نمیکنه ، بلکه از پاهاش برای له کردنش استفاده میکنه 1609 03:04:29,080 --> 03:04:31,178 ! پاهای من برای کشتن تو کافی هستن 1610 03:04:42,320 --> 03:04:44,176 بازوهای تو پر از قدرت هستن ، اینطور نیست ؟ 1611 03:05:21,589 --> 03:05:23,758 ! جبار ! دستات رو بده به من 1612 03:05:23,842 --> 03:05:24,557 ! نه 1613 03:05:25,385 --> 03:05:26,549 ! این دست رو بده به من ، جبار 1614 03:05:26,598 --> 03:05:27,691 ! نه 1615 03:07:44,335 --> 03:07:46,574 ... بسیار خب ، تاکور دیگه باید برم 1616 03:07:48,840 --> 03:07:51,653 میدونم که نمیتونم توی غم و اندوهت شریک بشم .ولی من رو هم توی غمت سهیم بدون 1617 03:07:51,480 --> 03:07:54,920 فراموش نکنین شما یه افسر خوب هستید 1618 03:07:55,080 --> 03:07:57,320 و هنوز یه نمونه هستید 1619 03:09:30,760 --> 03:09:34,000 خب آقای تاگور من دیگه میرم 1620 03:09:38,640 --> 03:09:42,880 با هیچ کلامی نمیتونم غم تو رو تسکین بدم ویرو اما من هم شریک غمت هستم