1
00:00:37,400 --> 00:00:42,200
Gøgereden
2
00:02:17,000 --> 00:02:18,826
- Godmorgen, frk. Ratched.
- Godmorgen.
3
00:02:18,918 --> 00:02:21,622
- Godmorgen, frk. Ratched.
- Hr. Washington.
4
00:02:28,385 --> 00:02:30,923
- Godmorgen, frk. Ratched.
- Godmorgen.
5
00:02:32,140 --> 00:02:34,595
- Godmorgen, Bancini.
- Godmorgen.
6
00:02:43,026 --> 00:02:44,852
Hvordan har du det?
7
00:02:45,486 --> 00:02:46,862
Jeg er udhvilet.
8
00:03:03,379 --> 00:03:05,207
Så er der medicin.
9
00:03:05,549 --> 00:03:07,339
Så er der medicin.
10
00:03:32,619 --> 00:03:34,445
Kom så!
11
00:03:35,621 --> 00:03:37,577
Forsigtig, hr. Fredrickson.
12
00:03:53,096 --> 00:03:54,472
Juice.
13
00:03:59,478 --> 00:04:00,854
Høvding...
14
00:04:10,365 --> 00:04:12,654
Godt, kom så.
15
00:04:30,719 --> 00:04:32,795
STUER
23-A 23-B 23-C
16
00:04:34,390 --> 00:04:37,425
Her er hans papirer. De skal bare kvittere.
17
00:05:34,618 --> 00:05:35,613
Hej.
18
00:05:40,122 --> 00:05:42,531
Hr. McMurphy er her.
19
00:05:59,310 --> 00:06:00,507
Så er jeg klar.
20
00:06:00,602 --> 00:06:02,511
Godt. Et par sokker.
21
00:06:05,440 --> 00:06:06,816
En t-shirt.
22
00:06:12,531 --> 00:06:13,562
Hej.
23
00:06:17,744 --> 00:06:20,034
Du er så stor som et helt bjerg!
24
00:06:20,123 --> 00:06:22,743
Du har vel spillet football.
25
00:06:22,833 --> 00:06:24,374
Hvad hedder du?
26
00:06:24,792 --> 00:06:27,118
Han kan ikke høre dig.
27
00:06:27,463 --> 00:06:29,788
Indianeren er døvstum.
28
00:06:31,842 --> 00:06:33,122
Er det rigtigt?
29
00:06:33,885 --> 00:06:35,215
Kom så, Bibbit.
30
00:06:35,304 --> 00:06:37,296
Han kan slet ikke sige noget?
31
00:06:39,557 --> 00:06:40,637
How.
32
00:06:51,779 --> 00:06:53,605
Klør er trumf. Klør knægt.
33
00:06:58,245 --> 00:06:59,703
Hvad hedder du, knægt?
34
00:06:59,787 --> 00:07:01,329
Billy Bibbit.
35
00:07:01,498 --> 00:07:04,119
Rart at møde dig, Bill.
Jeg hedder McMurphy.
36
00:07:05,502 --> 00:07:07,957
Det er gamle Charlie Cheswicks kort.
37
00:07:09,129 --> 00:07:10,838
Det er hans spar es.
38
00:07:11,716 --> 00:07:13,044
Din tur, Bill.
39
00:07:14,094 --> 00:07:15,292
Ti store.
40
00:07:17,430 --> 00:07:20,301
- Læg lige en på.
- Øjeblik.
41
00:07:24,687 --> 00:07:26,230
Den kan jeg vinde.
42
00:07:26,314 --> 00:07:27,809
- Jeg vinder.
- Trumfede du?
43
00:07:27,899 --> 00:07:30,272
- Ja.
- Pinochle, Bill?
44
00:07:33,488 --> 00:07:34,947
Hvad spiller I om?
45
00:07:35,615 --> 00:07:37,691
Halvtres.
46
00:07:43,081 --> 00:07:45,869
Du kan lide at kigge i andres kort, hva?
47
00:07:45,960 --> 00:07:46,955
Ja.
48
00:07:47,419 --> 00:07:49,246
Har du set dem her?
49
00:07:57,555 --> 00:07:59,881
- Kom nu, Martini.
- Martini!
50
00:08:00,725 --> 00:08:03,560
Martini, læg nu en klør.
51
00:08:08,024 --> 00:08:09,565
Hvis tur er det nu?
52
00:08:09,733 --> 00:08:11,014
Han trumfede...
53
00:08:11,110 --> 00:08:12,273
Hvor skal du hen?
54
00:08:12,361 --> 00:08:14,485
- Vil du ikke spille?
- Hvad er der i vejen?
55
00:08:14,572 --> 00:08:16,944
Vil du ikke spille, Martini?
56
00:08:17,283 --> 00:08:19,691
Martini? Jeg vil spille.
57
00:08:22,247 --> 00:08:24,914
Billy, jeg vil vinde nogle...
58
00:08:25,583 --> 00:08:27,742
Tag dig sammen, hva'?
59
00:08:30,964 --> 00:08:31,959
Ja?
60
00:08:33,341 --> 00:08:36,342
- Hr. McMurphy er her, doktor.
- Send ham ind.
61
00:08:40,389 --> 00:08:41,587
Tak.
62
00:08:43,101 --> 00:08:44,429
Jeg er doktor Spivey.
63
00:08:44,518 --> 00:08:46,512
Glæder mig at træffe Dem.
64
00:08:46,604 --> 00:08:48,893
Sæt Dem og lad os få en snak.
65
00:08:48,981 --> 00:08:49,977
Fint.
66
00:09:00,410 --> 00:09:02,283
R.P. McMurphy.
67
00:09:02,703 --> 00:09:04,862
Pokkers til fisk, hva' doktor?
68
00:09:05,164 --> 00:09:06,957
- Ja, flot, ikke?
- Jo.
69
00:09:07,167 --> 00:09:09,207
Den vejer mindst 20 kg.
70
00:09:09,293 --> 00:09:10,953
- Nej, 15 kg.
- Femten.
71
00:09:11,046 --> 00:09:13,537
Men den var svær at holde...
72
00:09:13,632 --> 00:09:15,625
mens billedet blev taget.
73
00:09:15,718 --> 00:09:16,880
Rigtig svær.
74
00:09:16,968 --> 00:09:19,674
Kæden gjorde det vel ikke nemmere.
75
00:09:20,306 --> 00:09:21,966
De vejede ikke kæden med, vel?
76
00:09:22,059 --> 00:09:23,767
Nej, det gjorde jeg ikke.
77
00:09:23,852 --> 00:09:25,759
Jeg er stolt af det billede.
78
00:09:25,852 --> 00:09:28,770
Det er min første kongelaks.
79
00:09:29,357 --> 00:09:30,934
Og tilmed en pæn fyr.
80
00:09:37,365 --> 00:09:39,274
Randall Patrick McMurphy.
81
00:09:40,158 --> 00:09:41,867
38 år gammel.
82
00:09:50,419 --> 00:09:52,413
Kan De fortælle mig...
83
00:09:53,048 --> 00:09:55,169
hvorfor De blev sendt herhen?
84
00:09:59,178 --> 00:10:00,589
Det ved jeg ikke.
85
00:10:00,847 --> 00:10:02,389
Hvad står der dér?
86
00:10:03,473 --> 00:10:05,764
- Gør det noget, jeg ryger?
- Værsgo'.
87
00:10:06,811 --> 00:10:08,140
Der...
88
00:10:09,481 --> 00:10:11,389
står flere ting her.
89
00:10:13,859 --> 00:10:15,936
De har været krigerisk.
90
00:10:17,238 --> 00:10:19,480
Har talt i utide.
91
00:10:20,241 --> 00:10:24,619
De har i det hele taget været
imod at arbejde. Doven.
92
00:10:25,996 --> 00:10:27,990
Har tygget tyggegummi i timen.
93
00:10:31,921 --> 00:10:34,079
Den egentlige grund er...
94
00:10:34,172 --> 00:10:36,842
at man ønsker, vi skal bedømme Dem.
95
00:10:37,260 --> 00:10:40,048
Man vil vide, om De er psykisk syg.
96
00:10:40,304 --> 00:10:42,130
Det er den egentlige grund.
97
00:10:42,680 --> 00:10:45,054
Hvorfor mon de tror det?
98
00:10:48,312 --> 00:10:51,432
Det er vel, fordi jeg slås...
99
00:10:52,608 --> 00:10:54,648
og knepper for meget.
100
00:10:55,153 --> 00:10:56,480
I fængslet?
101
00:10:56,569 --> 00:10:58,147
Nej, nej, De mener hvorfor...
102
00:10:58,238 --> 00:11:00,730
Hvorfor har det åbne fængsel...
103
00:11:00,950 --> 00:11:02,776
sendt Dem over til os?
104
00:11:04,953 --> 00:11:07,279
Nå, ja... jeg ved det ikke, doktor.
105
00:11:08,791 --> 00:11:10,664
Der står her, at De...
106
00:11:10,752 --> 00:11:13,502
- Lad mig lige se...
- Det er ikke op til mig, ser du.
107
00:11:13,587 --> 00:11:14,582
En...
108
00:11:14,963 --> 00:11:16,837
to, tre...
109
00:11:17,467 --> 00:11:18,581
fire...
110
00:11:19,634 --> 00:11:21,213
De er blevet taget mindst...
111
00:11:21,303 --> 00:11:23,925
fem gange for overfald.
112
00:11:25,434 --> 00:11:27,471
Hvad siger De til det?
113
00:11:27,601 --> 00:11:29,178
Fem slåskampe?
114
00:11:29,436 --> 00:11:33,220
Rocky Marciano kæmpede 40,
og han er millionær.
115
00:11:33,565 --> 00:11:35,642
- Det er rigtigt.
- Det er rigtigt.
116
00:11:37,612 --> 00:11:40,281
De har også en dom for sex...
117
00:11:40,365 --> 00:11:41,360
med mindreårig.
118
00:11:41,448 --> 00:11:43,442
Det er rigtigt, ikke?
119
00:11:43,534 --> 00:11:45,575
Jo, ganske vist. Men...
120
00:11:47,123 --> 00:11:50,407
hun var 15 år gammel på vej mod de 35.
121
00:11:50,501 --> 00:11:53,870
Hun sagde, hun var 18 og var...
122
00:11:54,296 --> 00:11:56,205
mere end villig, hvis De forstår?
123
00:11:56,298 --> 00:11:59,168
Jeg måtte nærmest sy gylpen til.
124
00:11:59,968 --> 00:12:02,886
Men sagt mellem os...
125
00:12:04,973 --> 00:12:08,509
kunne hun være 15. Men med
den lille røde mis lige foran næsen...
126
00:12:08,603 --> 00:12:11,556
var det skørt at lade være.
127
00:12:11,646 --> 00:12:12,891
De ville have gjort det samme.
128
00:12:12,981 --> 00:12:14,523
Jeg forstår.
129
00:12:14,608 --> 00:12:18,736
Det kan ingen mand modstå.
Derfor røg jeg ind.
130
00:12:18,903 --> 00:12:20,980
Men nu er jeg tosset...
131
00:12:21,073 --> 00:12:23,743
fordi jeg ikke sidder stille
som en skide grønsag.
132
00:12:23,826 --> 00:12:25,950
Jeg fatter det ikke.
133
00:12:26,036 --> 00:12:28,029
Hvis dét er at være tosset...
134
00:12:28,121 --> 00:12:31,455
så er jeg splitterravende gal.
135
00:12:32,001 --> 00:12:34,242
Hverken mere eller mindre.
136
00:12:35,670 --> 00:12:37,829
Helt ærligt, McMurphy...
137
00:12:38,132 --> 00:12:39,793
så står der her...
138
00:12:43,010 --> 00:12:44,589
at de tror...
139
00:12:45,389 --> 00:12:46,848
de tror...
140
00:12:47,391 --> 00:12:49,015
at De har simuleret...
141
00:12:49,310 --> 00:12:52,595
for at slippe for at arbejde.
142
00:12:54,399 --> 00:12:58,479
- Hvad har De at sige til det?
- Ligner jeg en, der kunne gøre det, doktor?
143
00:13:01,698 --> 00:13:05,197
Lad os være helt ærlige, Randall.
144
00:13:06,662 --> 00:13:07,825
Tror De...
145
00:13:08,038 --> 00:13:11,371
at der er noget galt med Deres hjerne?
146
00:13:12,960 --> 00:13:14,702
Overhovedet ikke, doktor.
147
00:13:14,961 --> 00:13:17,879
Jeg er en videnskabens vidunderskabning.
148
00:13:22,761 --> 00:13:26,262
De skal være hos os en tid,
så vi kan bedømme Dem.
149
00:13:26,764 --> 00:13:28,638
Vi vil granske din adfærd.
150
00:13:29,225 --> 00:13:32,975
Vi vil så finde ud af, hvad vi vil gøre...
151
00:13:33,480 --> 00:13:36,398
og give Dem den nødvendige behandling.
152
00:13:36,483 --> 00:13:38,891
Lad mig sige én ting.
153
00:13:38,986 --> 00:13:41,856
Jeg vil samarbejde 100%.
154
00:13:42,573 --> 00:13:44,066
Et hundrede procent.
155
00:13:44,156 --> 00:13:47,242
Jeg vil gøre alt for at hjælpe Dem.
Bare vent.
156
00:13:47,410 --> 00:13:50,328
For vi bør komme til bunds...
157
00:13:51,039 --> 00:13:52,747
i ham R.P. McMurphy.
158
00:13:56,254 --> 00:13:58,044
Hvis I ønsker at
se dr. Spivey,
159
00:13:58,129 --> 00:14:01,296
Skriv jer på listen
hos sygeplejesken.
160
00:14:07,597 --> 00:14:09,092
Og så siderne.
161
00:14:13,981 --> 00:14:15,771
Jeg er så træt.
162
00:14:15,856 --> 00:14:16,853
Sæt Dem.
163
00:14:16,941 --> 00:14:18,104
Jeg er træt.
164
00:14:22,280 --> 00:14:23,691
Er det bedre?
165
00:14:34,084 --> 00:14:35,577
Hr. Ellsworth...
166
00:14:36,837 --> 00:14:38,794
overanstreng Dem ikke.
167
00:14:42,800 --> 00:14:44,958
Godt, d'herrer, lad os begynde.
168
00:14:47,972 --> 00:14:49,632
Sidste gang talte vi...
169
00:14:49,724 --> 00:14:53,307
om hr. Hardings problemer med sin kone.
170
00:14:55,147 --> 00:14:58,397
Han sagde, at hans kone fik
ham til at føle sig ilde tilmode...
171
00:14:58,483 --> 00:15:01,400
fordi hun tiltrak sig andre mænds blikke.
172
00:15:02,237 --> 00:15:04,111
Passer det, hr. Harding?
173
00:15:04,197 --> 00:15:05,192
Ja.
174
00:15:06,157 --> 00:15:07,568
Det passer.
175
00:15:09,828 --> 00:15:12,236
Han mener også, han var skyld i...
176
00:15:12,331 --> 00:15:16,244
hun havde seksuel omgang med andre,
men kunne ikke sige hvordan.
177
00:15:19,087 --> 00:15:22,087
Man har hørt,
at hr. Harding har sagt til sin kone:
178
00:15:22,382 --> 00:15:23,414
"Jeg hader dig.
179
00:15:23,508 --> 00:15:25,751
"Jeg vil aldrig se dig mere.
180
00:15:26,303 --> 00:15:27,928
"Du har bedraget mig."
181
00:15:29,682 --> 00:15:32,599
Er der nogen, der vil kommentere det?
182
00:15:49,703 --> 00:15:53,071
Hr. Scanlon, vil De begynde i dag?
183
00:15:56,251 --> 00:15:57,532
Er De sikker?
184
00:16:03,549 --> 00:16:05,209
Billy, hvad med dig?
185
00:16:08,304 --> 00:16:09,929
Nej... nej.
186
00:16:10,264 --> 00:16:13,431
Jeg vil gerne skrive i min bog,
at du indledte mødet.
187
00:16:15,437 --> 00:16:17,144
Bare for én gangs skyld.
188
00:16:30,619 --> 00:16:32,076
Hr. Martini?
189
00:16:34,080 --> 00:16:35,491
Følger De med?
190
00:16:37,250 --> 00:16:38,329
Ja.
191
00:16:40,170 --> 00:16:41,914
Vil De gerne begynde?
192
00:16:52,433 --> 00:16:53,975
Hr. Cheswick?
193
00:17:03,694 --> 00:17:05,273
- Mig?
- Ja.
194
00:17:11,495 --> 00:17:15,277
Der er altså ingen,
der vil sige noget om denne sag?
195
00:17:20,044 --> 00:17:21,241
Godt.
196
00:17:22,338 --> 00:17:23,797
Hr. Harding...
197
00:17:24,256 --> 00:17:26,049
De har flere gange sagt...
198
00:17:26,134 --> 00:17:29,051
at De mistænkte Deres kone
for at være Dem utro.
199
00:17:29,136 --> 00:17:30,132
Åh, ja!
200
00:17:30,722 --> 00:17:32,714
Ja, jeg mistænker hende meget.
201
00:17:32,973 --> 00:17:34,516
Jeg mistænker hende.
202
00:17:34,935 --> 00:17:36,926
Vil De fortælle os...
203
00:17:37,144 --> 00:17:38,972
hvorfor De mistænker hende?
204
00:17:43,734 --> 00:17:45,442
Jeg kan kun gætte på...
205
00:17:45,779 --> 00:17:48,150
hvad grunden kan være.
206
00:17:50,200 --> 00:17:52,690
Har De nogen sinde tænkt over...
207
00:17:53,494 --> 00:17:55,321
at De måske er utålmodig...
208
00:17:55,955 --> 00:17:57,580
over for Deres kone...
209
00:17:57,666 --> 00:18:00,703
fordi hun ikke opfylder
Deres psykiske krav?
210
00:18:03,255 --> 00:18:06,292
Måske. Men det eneste...
211
00:18:06,799 --> 00:18:08,544
jeg virkelig tænker på...
212
00:18:08,636 --> 00:18:11,637
er mit eget livs eksistens...
213
00:18:12,223 --> 00:18:14,345
med eller uden min kone...
214
00:18:15,017 --> 00:18:18,516
når man tænker på parforholdet...
215
00:18:19,939 --> 00:18:23,022
samstillingen af to mennesker...
selve formen og indholdet.
216
00:18:23,108 --> 00:18:26,692
Hold op med det fis og kom til sagen.
217
00:18:26,779 --> 00:18:28,322
Det er sagen, Taber.
218
00:18:28,531 --> 00:18:31,200
Det er ikke fis.
219
00:18:31,283 --> 00:18:34,699
Jeg taler ikke kun om min kone,
men om mit liv!
220
00:18:34,786 --> 00:18:36,696
Fatter du det ikke?
221
00:18:36,788 --> 00:18:39,956
Jeg taler ikke om én person.
Jeg taler om alle!
222
00:18:40,042 --> 00:18:42,913
Jeg taler om form og om indhold!
223
00:18:43,004 --> 00:18:44,711
Jeg taler om gensidige forhold!
224
00:18:44,796 --> 00:18:47,632
Om Gud, Djævelen, himmelen og helvede!
225
00:18:47,759 --> 00:18:49,881
Fatter du det endelig?
226
00:18:50,720 --> 00:18:54,005
Du er så skide dum, at jeg ikke fatter det.
227
00:18:55,349 --> 00:18:57,841
Jeg føler mig meget underlig...
228
00:18:57,936 --> 00:19:00,260
- når du siger sådan noget.
- Hvorfor det?
229
00:19:00,354 --> 00:19:02,181
Hvad mener du med "underlig"?
230
00:19:02,273 --> 00:19:04,230
- Underlig?
- Underlig?
231
00:19:06,236 --> 00:19:08,062
Nu skal jeg sige jer noget.
232
00:19:08,153 --> 00:19:10,062
I vil ikke lære noget.
233
00:19:10,156 --> 00:19:12,065
I vil ikke lytte til nogen.
234
00:19:12,158 --> 00:19:13,737
Han er intelligent!
235
00:19:13,869 --> 00:19:17,913
Kender du ikke ordet "underlig"?
Sig mig lige, hvad det er, du mener?
236
00:19:18,499 --> 00:19:20,372
Prøver du at sige, jeg er bøsset?
237
00:19:20,459 --> 00:19:23,210
En sød lille pige?
238
00:19:23,419 --> 00:19:25,413
Er det dét?
239
00:19:25,505 --> 00:19:27,831
Er det sådan, du kommunikerer?
240
00:19:27,925 --> 00:19:29,420
Er det?
241
00:19:30,427 --> 00:19:32,634
De presser Dem, hr. Harding.
242
00:19:32,722 --> 00:19:34,050
De rotter sig sammen.
243
00:19:34,139 --> 00:19:35,468
Er det nyt?
244
00:19:36,892 --> 00:19:39,810
De gør det også mod mig, men jeg...
245
00:19:39,895 --> 00:19:41,520
Cheswick, gør mig en tjeneste.
246
00:19:41,605 --> 00:19:43,016
Tag det roligt...
247
00:19:43,524 --> 00:19:45,682
- og lad mig være.
- Jeg vil bare hjælpe dig.
248
00:19:45,776 --> 00:19:47,484
Jeg vil jo bare hjælpe.
249
00:19:47,611 --> 00:19:49,650
- Jeg forstår.
- Jeg vil jo bare...
250
00:19:49,738 --> 00:19:51,945
- Hold op!
- Men jeg vil jo bare...
251
00:19:52,158 --> 00:19:54,315
- Hold op!
- Jeg vil jo bare hjælpe dig.
252
00:19:54,410 --> 00:19:55,608
Hold nu op!
253
00:19:58,080 --> 00:19:59,361
Forleden dag...
254
00:19:59,707 --> 00:20:03,076
insinuerede I noget om, at jeg...
255
00:20:03,169 --> 00:20:05,790
- Indsunerede?
- Ja, insinuerede.
256
00:20:06,255 --> 00:20:08,293
Ikke indsunerede. Insinuerede...
257
00:20:08,382 --> 00:20:11,217
at jeg havde seksuelle
problemer med min kone.
258
00:20:11,302 --> 00:20:14,588
Måske er det sandt!
Det ved jeg, men ikke I!
259
00:20:14,681 --> 00:20:16,887
Hvis det er sådan, I vil fortælle mig...
260
00:20:16,974 --> 00:20:20,260
Harding, jeg synes,
at du er et perverst røvhul!
261
00:20:20,352 --> 00:20:21,763
- "Underlig"!
- "Røvhul" igen.
262
00:20:21,854 --> 00:20:23,228
Du føler dig "underlig".
263
00:20:23,313 --> 00:20:25,056
Du snakker altid om din kone.
264
00:20:25,148 --> 00:20:27,475
Bare bla-bla-bla-bla.
265
00:20:27,568 --> 00:20:28,814
Det er ikke om min kone!
266
00:20:28,904 --> 00:20:31,192
Hvornår fatter du det?
267
00:20:31,280 --> 00:20:33,951
Kan du ikke bare lade hende gå?
268
00:20:34,034 --> 00:20:36,240
- Hold op!
- Jeg vil ikke høre det!
269
00:20:36,412 --> 00:20:38,653
- Jeg er træt.
- Jeg vil ikke høre det!
270
00:20:40,748 --> 00:20:42,160
Jeg er træt.
271
00:20:42,250 --> 00:20:43,959
Jeg vil ikke høre det.
272
00:20:45,712 --> 00:20:47,919
Det er bare sludder, og jeg er træt.
273
00:20:48,673 --> 00:20:50,168
Jeg vil ikke høre det!
274
00:20:50,259 --> 00:20:51,883
Okay, du er træt. Det er vi alle.
275
00:20:51,968 --> 00:20:55,669
- Jeg er træt, og det er bare sludder.
- Du er ikke træt, Bancini.
276
00:20:58,100 --> 00:21:00,010
Lad være med at røre mig!
277
00:21:26,837 --> 00:21:28,960
Så er der udflugt.
278
00:21:29,215 --> 00:21:30,709
Bussen venter.
279
00:21:31,007 --> 00:21:34,543
Alle ikke-tvangstilbageholdte
patienter går hen til bussen.
280
00:21:58,203 --> 00:22:00,361
Har du prøvet at spille, høvding?
281
00:22:04,877 --> 00:22:06,869
Kom, så skal jeg lære dig det.
282
00:22:07,254 --> 00:22:08,961
Et gammelt indianerspil.
283
00:22:09,964 --> 00:22:13,250
Det hedder "bolden i hullet".
284
00:22:14,761 --> 00:22:17,086
Bliv her.
285
00:22:19,600 --> 00:22:21,723
Her skal du stå. Rør dig ikke.
286
00:22:21,811 --> 00:22:24,347
Du må ikke røre dig. Forstået?
287
00:22:24,436 --> 00:22:26,679
Dér, rør dig ikke. Godt...
288
00:22:26,773 --> 00:22:28,148
Og tag så bolden.
289
00:22:29,109 --> 00:22:31,066
Tag bolden, sådan.
290
00:22:32,111 --> 00:22:34,022
Hold på den.
291
00:22:34,322 --> 00:22:36,993
Ikke for hårdt, så klemmer du al luften ud.
292
00:22:37,076 --> 00:22:39,648
Den skal op i kurven, okay?
293
00:22:39,744 --> 00:22:42,414
Og løft så armene.
294
00:22:43,331 --> 00:22:46,084
Bolden op i vejret, høvding.
295
00:22:46,168 --> 00:22:47,116
McMurphy?
296
00:22:47,210 --> 00:22:50,995
Hvorfor snakker du med ham?
Han kan ikke ikke høre en skid.
297
00:22:51,090 --> 00:22:54,671
Jeg snakker med mig selv.
Det hjælper mig med at tænke.
298
00:22:54,759 --> 00:22:56,966
Det hjælper ikke ham.
299
00:22:57,804 --> 00:23:00,344
Det skader ham heller ikke.
300
00:23:00,517 --> 00:23:02,675
Det skader dig ikke, vel høvding?
301
00:23:03,018 --> 00:23:04,679
Se, det skader ham ikke.
302
00:23:07,650 --> 00:23:09,605
Godt, høvding.
303
00:23:10,484 --> 00:23:12,727
Hænderne op i luften.
304
00:23:12,987 --> 00:23:14,232
Op med dem.
305
00:23:14,323 --> 00:23:15,816
Forstår du det?
306
00:23:16,116 --> 00:23:17,574
Op med hænderne.
307
00:23:17,658 --> 00:23:19,486
Op med dem.
308
00:23:19,661 --> 00:23:22,532
Ja, sådan. Op med dem, helt op.
309
00:23:22,998 --> 00:23:25,487
Det var fint.
310
00:23:29,671 --> 00:23:32,921
Hop så op og put den i kurven.
311
00:23:33,383 --> 00:23:35,127
Hop op og smid den i!
312
00:23:36,428 --> 00:23:40,092
Hop op og smid den skide bold i, høvding.
313
00:23:41,891 --> 00:23:43,350
Hold bare en pause.
314
00:23:44,061 --> 00:23:47,511
Bare bliv der. Jeg kommer om lidt.
315
00:23:51,693 --> 00:23:53,732
Kom her, Bancini.
316
00:23:54,362 --> 00:23:57,114
Du ser jo helt frisk ud. Kom lige her.
317
00:23:57,198 --> 00:23:59,107
Stå dér.
318
00:23:59,201 --> 00:24:01,692
Og lidt ned. Fint. Og rejs dig så op.
319
00:24:01,787 --> 00:24:03,446
Rejs dig bare op.
320
00:24:03,663 --> 00:24:05,656
Ja, det er fint.
321
00:24:05,749 --> 00:24:07,955
Nu går du derover. Kast så, høvding.
322
00:24:09,127 --> 00:24:11,796
Jeg er på banen.
323
00:24:12,714 --> 00:24:14,459
Giv mig bolden.
324
00:24:14,550 --> 00:24:16,839
Ja, sådan. Tak, høvding.
325
00:24:17,970 --> 00:24:19,513
Bliv der.
326
00:24:19,597 --> 00:24:22,765
Tag bolden, hop op og smid den i kurven.
327
00:24:22,851 --> 00:24:25,803
Kan du se, hvad jeg mener?
Stå stille, Bancini.
328
00:24:25,894 --> 00:24:27,852
Tag bolden, høvding.
329
00:24:27,938 --> 00:24:30,939
Hop op og smid den i kurven, høvding.
330
00:24:31,901 --> 00:24:33,727
Hop op og smid den i kurven.
331
00:24:33,819 --> 00:24:35,100
Ikke dig, Bancini.
332
00:24:35,196 --> 00:24:37,105
Bancini, hvor går du hen?
333
00:24:37,198 --> 00:24:38,823
Jeg er træt!
334
00:24:38,993 --> 00:24:41,660
Skynd jer, forsvar! Gå nu tilbage!
335
00:24:43,245 --> 00:24:45,915
Kom nu, Bancini. Hvad fanden gør du?
336
00:24:46,166 --> 00:24:48,288
General, få ham til at gå tilbage.
337
00:24:48,418 --> 00:24:49,793
Det er rigtigt, tilbage!
338
00:24:49,877 --> 00:24:51,669
Over til høvdingen.
339
00:24:52,255 --> 00:24:54,544
Hurtigt!
340
00:24:55,382 --> 00:24:56,662
Kast, høvding!
341
00:24:57,009 --> 00:24:58,918
Bolden op i kurven.
342
00:24:59,679 --> 00:25:01,304
Op i kurven!
343
00:25:19,574 --> 00:25:20,688
Godt.
344
00:25:22,452 --> 00:25:23,995
Gør jeres indsatser.
345
00:25:24,621 --> 00:25:25,782
Hvad er det?
346
00:25:25,955 --> 00:25:27,283
Gør jeres indsatster.
347
00:25:27,373 --> 00:25:29,081
Det er ti cent, Martini.
348
00:25:30,294 --> 00:25:31,836
Jeg lægger fem cent.
349
00:25:32,630 --> 00:25:35,121
Mindste indsats er ti cent.
350
00:25:37,218 --> 00:25:38,795
Så satser jeg ti cent.
351
00:25:43,682 --> 00:25:45,924
Dét er ikke ti cent, Martini.
352
00:25:48,270 --> 00:25:50,263
Dét er ti cent.
353
00:25:50,690 --> 00:25:52,398
Hvis du brækker den midt over...
354
00:25:52,483 --> 00:25:55,106
er der ikke to gange fem cent, men lort.
355
00:25:55,985 --> 00:25:58,192
Prøv selv at ryge den. Okay?
356
00:26:00,199 --> 00:26:02,607
Du fatter det ikke!
357
00:26:02,702 --> 00:26:05,655
En dame til Chesser,
en flot konge til Tabulations.
358
00:26:05,788 --> 00:26:09,407
En tier til Billy, og en treer til giveren.
359
00:26:10,043 --> 00:26:11,417
Et kort.
360
00:26:11,960 --> 00:26:15,045
Nej, det er ikke din tur.
361
00:26:15,506 --> 00:26:18,423
Kan du se de andre her?
362
00:26:18,508 --> 00:26:20,418
Det er de rigtige mennesker.
363
00:26:22,346 --> 00:26:24,505
Hvad siger du, Ches?
364
00:26:31,564 --> 00:26:32,727
Et kort.
365
00:26:33,024 --> 00:26:35,063
23, Cheswick. Taber, du er ude.
366
00:26:35,693 --> 00:26:37,484
Taber, du er færdig.
367
00:26:37,570 --> 00:26:38,851
Tre-og-tyve.
368
00:26:39,865 --> 00:26:41,690
- Jeg tager et.
- Hold kæft!
369
00:26:41,865 --> 00:26:42,779
Taber.
370
00:26:42,866 --> 00:26:44,777
- Giv mig ti cent!
- Det er min tur.
371
00:26:44,869 --> 00:26:46,412
Det er ikke din tur.
372
00:26:47,539 --> 00:26:48,618
Et kort.
373
00:26:48,748 --> 00:26:50,243
- Es.
- Et kort.
374
00:26:50,792 --> 00:26:52,584
Det giver 4 eller 14.
375
00:26:53,546 --> 00:26:55,455
Stopper du, Billy?
376
00:26:55,757 --> 00:26:57,415
- Jeg tager et.
- Fem.
377
00:27:00,219 --> 00:27:03,753
Du har ikke satset endnu, Martini.
378
00:27:04,389 --> 00:27:05,303
Jeg satser ti cent.
379
00:27:05,390 --> 00:27:06,885
Okay, her.
380
00:27:06,976 --> 00:27:08,849
- Godt, det giver 20.
- Nej.
381
00:27:09,020 --> 00:27:10,728
- Tag dine penge.
- Nej.
382
00:27:10,980 --> 00:27:12,058
Det gør det ikke.
383
00:27:12,146 --> 00:27:14,982
Det er 10, 11, 12, 13.
384
00:27:16,903 --> 00:27:19,475
Det er en dame.
385
00:27:19,738 --> 00:27:22,064
Sådan tæller man ikke.
386
00:27:22,908 --> 00:27:23,988
Et kort til.
387
00:27:24,327 --> 00:27:25,786
Du har allerede 20!
388
00:27:25,954 --> 00:27:27,944
Jeg tager et kort til.
389
00:27:28,038 --> 00:27:30,280
Scanlon, hvem er kaster?
390
00:27:32,293 --> 00:27:33,669
Så er der medicin.
391
00:27:33,752 --> 00:27:35,246
Det er ikke en dame!
392
00:27:38,216 --> 00:27:39,626
Mac, et kort til.
393
00:27:41,177 --> 00:27:43,002
- Hvem er kaster?
- Et kort.
394
00:27:43,094 --> 00:27:44,672
Du godeste!
395
00:27:44,763 --> 00:27:47,089
Vil I tosser spille kort eller hvad?
396
00:27:47,183 --> 00:27:48,346
Spil så!
397
00:27:48,434 --> 00:27:51,103
Jeg kan ikke høre, hvad jeg selv tænker.
398
00:28:00,155 --> 00:28:01,151
Gå ud!
399
00:28:01,239 --> 00:28:04,026
- Jeg ville bare...
- Gå ud!
400
00:28:04,117 --> 00:28:06,276
Patienterne må ikke være herinde.
401
00:28:06,369 --> 00:28:09,075
Jeg ville bare...
402
00:28:09,248 --> 00:28:12,995
Gå udenfor, så taler vi om Deres problem.
403
00:28:13,460 --> 00:28:17,160
Patienterne må ikke være herinde. Okay?
404
00:28:20,801 --> 00:28:23,553
Lad mig lige komme til.
405
00:28:23,637 --> 00:28:25,796
Undskyld, frøken.
406
00:28:25,973 --> 00:28:28,842
Men er det muligt at skrue lidt ned...
407
00:28:28,933 --> 00:28:31,555
så nogle af os kan snakke sammen?
408
00:28:32,979 --> 00:28:35,648
Den musik er for os alle, hr. McMurphy.
409
00:28:36,232 --> 00:28:39,150
Kan De ikke dæmpe den lidt...
410
00:28:39,237 --> 00:28:42,023
så vi ikke behøver at råbe til hinanden?
411
00:28:43,199 --> 00:28:44,989
Måske er De ikke klar over...
412
00:28:45,075 --> 00:28:47,910
at vi har mange ældre patienter
her på afdelingen...
413
00:28:47,995 --> 00:28:51,079
som ikke kan høre musikken,
hvis vi skruer ned.
414
00:28:51,206 --> 00:28:53,330
Denne musik er alt, hvad de har.
415
00:28:55,086 --> 00:28:57,162
Deres hånd griser min rude til.
416
00:28:59,839 --> 00:29:01,832
- Åh, undskyld...
- Det går nok.
417
00:29:03,635 --> 00:29:05,711
Hr. McMurphy, Deres medicin.
418
00:29:07,681 --> 00:29:08,962
Hvad er der indeni?
419
00:29:09,058 --> 00:29:10,766
Det er bare medicin.
420
00:29:10,852 --> 00:29:14,930
Jeg spiser ikke noget,
jeg ikke ved, hvad er.
421
00:29:15,356 --> 00:29:17,480
Bliv nu ikke vred, hr. McMurphy.
422
00:29:17,692 --> 00:29:19,850
Jeg er ikke vred, frk. Pilbow.
423
00:29:19,944 --> 00:29:24,441
Jeg vil bare ikke have,
at man prøver at liste gift i mig.
424
00:29:25,367 --> 00:29:26,910
Hvis De forstår?
425
00:29:29,579 --> 00:29:33,162
Hvis hr. McMurphy ikke vil tage
sin medicin gennem munden...
426
00:29:33,750 --> 00:29:37,284
kan vi sikkert give ham den
på en anden måde.
427
00:29:39,173 --> 00:29:42,174
Men det tror jeg ikke,
De vil synes om, hr. Murphy.
428
00:29:44,468 --> 00:29:46,046
Det ville du, ikke?
429
00:29:46,137 --> 00:29:47,513
Giv mig det.
430
00:29:48,306 --> 00:29:49,551
Det var godt.
431
00:29:56,524 --> 00:29:57,898
God dreng!
432
00:29:59,651 --> 00:30:00,765
Mums!
433
00:30:05,407 --> 00:30:06,984
Hr. Harding?
434
00:30:09,077 --> 00:30:10,074
Merci.
435
00:30:23,425 --> 00:30:25,002
Sig mig, charmetrold...
436
00:30:25,094 --> 00:30:27,797
hvorfor sagde du ikke,
at hun kunne rende dig?
437
00:30:34,145 --> 00:30:35,769
I guder.
438
00:30:37,773 --> 00:30:39,897
Var det sjovt?
439
00:30:40,068 --> 00:30:43,401
Det var ikke særlig smart.
Hun kunne have set det.
440
00:30:47,366 --> 00:30:50,285
Hun får jer rigtignok til at parere ordre.
441
00:30:51,120 --> 00:30:53,694
Tror I, hun er en eller anden guru?
442
00:30:53,790 --> 00:30:55,949
Det troede jeg, du var.
443
00:30:56,835 --> 00:30:58,210
Skal vi vædde?
444
00:30:59,045 --> 00:31:00,374
Om hvad?
445
00:31:01,338 --> 00:31:02,370
En uge.
446
00:31:02,591 --> 00:31:05,343
Inden en uge har jeg
gjort hende så konfus...
447
00:31:05,427 --> 00:31:07,335
at hun ikke ved,
om hun skal skide eller ikke.
448
00:31:07,428 --> 00:31:10,216
Hvad siger I? Skal vi vædde?
449
00:31:10,306 --> 00:31:12,383
En uge. Ikke længere. Hvem vil vædde?
450
00:31:12,476 --> 00:31:15,097
Vil I vædde? Bare en dollar.
451
00:31:16,187 --> 00:31:17,266
Okay.
452
00:31:18,648 --> 00:31:21,221
Godt, en dollar.
453
00:31:23,611 --> 00:31:25,605
Sidst talte vi om hr. Harding...
454
00:31:25,947 --> 00:31:28,154
og problemet med hans kone.
455
00:31:28,242 --> 00:31:31,076
Og jeg synes, at vi gjorde store fremskridt.
456
00:31:32,078 --> 00:31:34,237
Så hvem vil begynde i dag?
457
00:31:39,628 --> 00:31:40,956
Hr. McMurphy?
458
00:31:42,506 --> 00:31:45,293
Jeg har tænkt på, hvad De sagde...
459
00:31:46,844 --> 00:31:49,465
om at lette sit hjerte.
460
00:31:52,182 --> 00:31:55,967
Der er et par ting,
jeg gerne vil lette mit hjertet for.
461
00:31:56,270 --> 00:31:59,022
Udmærket, hr. McMurphy. Lad os høre.
462
00:32:00,859 --> 00:32:04,025
I dag, som De måske ved...
463
00:32:04,487 --> 00:32:06,978
starter kampene
om baseball-mesterskabet.
464
00:32:07,782 --> 00:32:11,910
Jeg foreslår, at vi ændrer aftenens rutine...
465
00:32:12,537 --> 00:32:14,909
så vi kan se kampen.
466
00:32:17,875 --> 00:32:20,414
Hr. McMurphy, De beder om...
467
00:32:21,046 --> 00:32:25,542
at vi laver om på
en omhyggeligt tilrettelagt rutine.
468
00:32:27,219 --> 00:32:29,543
Lidt forandring skader vel ikke, vel?
469
00:32:29,720 --> 00:32:31,132
Lidt afveksling?
470
00:32:31,931 --> 00:32:34,636
Det ikke nødvendigvis rigtigt.
471
00:32:35,143 --> 00:32:39,721
For nogle patienter tager det
lang tid at vænne sig til rutinen.
472
00:32:40,565 --> 00:32:43,685
Ændres den, bliver de forvirrede.
473
00:32:43,860 --> 00:32:47,395
De vender jo tilbage til rutinen bagefter.
474
00:32:47,488 --> 00:32:50,359
Det er mesterskabet, frk. Ratched.
475
00:32:51,742 --> 00:32:54,697
Men det er ikke måden at gøre det på.
476
00:32:55,496 --> 00:32:58,167
Hvad om vi stemmer om det...
477
00:32:59,167 --> 00:33:01,207
og lader flertallet afgøre det?
478
00:33:01,296 --> 00:33:03,252
Fint. Lad os stemme om det.
479
00:33:05,132 --> 00:33:07,966
Alle, der er for, rækker hånden op.
480
00:33:12,640 --> 00:33:14,264
Kom så, drenge.
481
00:33:15,434 --> 00:33:16,893
Op med hånden.
482
00:33:20,105 --> 00:33:23,272
Vil I ikke se mesterskabet?
483
00:33:24,527 --> 00:33:26,733
Op med hånden.
484
00:33:26,821 --> 00:33:29,941
Det er god motion for jer.
485
00:33:30,950 --> 00:33:32,943
Kom nu.
486
00:33:42,670 --> 00:33:44,213
Hvad er der?
487
00:33:44,464 --> 00:33:47,749
Jeg har altid set mesterskabet.
488
00:33:47,843 --> 00:33:51,675
Selv i spjældet. Ellers blev der oprør.
489
00:33:51,763 --> 00:33:55,214
Hvad er der i vejen?
Vær nu gode amerikanere!
490
00:33:59,604 --> 00:34:02,558
Der er kun tre stemmer for...
491
00:34:02,649 --> 00:34:05,400
og det er ikke nok til at ændre rutinen.
492
00:34:06,027 --> 00:34:07,271
Desværre.
493
00:34:12,366 --> 00:34:14,490
Det er min tur.
494
00:34:15,077 --> 00:34:16,786
Jeg skal bruge en ti'er.
495
00:34:17,123 --> 00:34:18,831
Jeg har brug for penge.
496
00:34:18,958 --> 00:34:20,997
Jeg vil hen på Mediterranean Avenue.
497
00:34:21,085 --> 00:34:22,578
Ti! Skønt!
498
00:34:22,794 --> 00:34:23,957
To femmere.
499
00:34:27,842 --> 00:34:29,669
- Hvad gør du?
- Hotel.
500
00:34:30,177 --> 00:34:32,585
- Du har ikke noget hotel.
- Hotel.
501
00:34:32,680 --> 00:34:33,961
For tredje gang...
502
00:34:34,056 --> 00:34:36,463
- du har ikke noget hotel på Stranvejen.
- Hotel.
503
00:34:36,559 --> 00:34:40,010
- Det koster 1.000 dollars og fire grønne...
- Hotel.
504
00:34:40,353 --> 00:34:42,264
...huse at få hotel på Strandvejen.
- Hotel.
505
00:34:42,356 --> 00:34:45,108
Hold op med det pis.
506
00:34:45,443 --> 00:34:46,606
Spil nu, Harding.
507
00:34:46,694 --> 00:34:48,152
Hvad? Jeg spiller også.
508
00:34:48,237 --> 00:34:50,312
- Spil!
- Jeg har ikke gjort dig noget!
509
00:34:50,405 --> 00:34:51,687
- Hvilket pis?
- Dit pis!
510
00:34:51,782 --> 00:34:53,442
- Hvad så med dit pis?
- Spil nu!
511
00:34:53,533 --> 00:34:55,407
- Grabberne væk!
- Spil så!
512
00:34:55,494 --> 00:34:56,823
Du har lukket nok pis ud!
513
00:34:56,912 --> 00:34:59,036
- Spil så.
- Hvorfor fanden driller du mig?
514
00:34:59,123 --> 00:35:00,533
Spil så, Harding.
515
00:35:00,625 --> 00:35:03,294
- Jeg prøver at ignorere dig!
- Bare spil.
516
00:35:03,378 --> 00:35:05,121
Hold så grabberne væk!
517
00:35:05,212 --> 00:35:07,538
Hører du?
518
00:35:08,381 --> 00:35:11,383
- Kom nu.
- Nu er det nok!
519
00:35:11,469 --> 00:35:12,749
Spil nu bare.
520
00:35:12,929 --> 00:35:15,597
Hvis du rører mig igen...
521
00:35:15,681 --> 00:35:17,971
Hvis du rører mig én gang til!
522
00:35:18,059 --> 00:35:20,466
- Prøv bare at røre mig igen!
- Spil nu, Harding!
523
00:35:20,561 --> 00:35:22,471
Prøv bare at røre mig igen!
524
00:35:42,209 --> 00:35:45,080
Er det dét, rutinen gør dig til, Stivert?
525
00:35:46,755 --> 00:35:48,333
Idiot!
526
00:35:48,924 --> 00:35:50,548
Hvad snakker du om?
527
00:35:50,634 --> 00:35:53,255
Bare behold dit våde tøj på, Harding...
528
00:35:53,594 --> 00:35:56,762
for nu går jeg ned i byen og ser kampen.
529
00:35:56,848 --> 00:35:58,343
Er der nogen, der vil med?
530
00:35:58,434 --> 00:36:01,103
Det vil jeg. Jeg vil med!
531
00:36:01,270 --> 00:36:03,262
Godt, Ches. Andre?
532
00:36:03,439 --> 00:36:06,059
- Hvorhen?
- På en bar nede i byen.
533
00:36:06,566 --> 00:36:08,440
Du kan ikke...
534
00:36:08,776 --> 00:36:10,770
komme ud herfra.
535
00:36:12,573 --> 00:36:14,115
Skal vi vædde? Hvad?
536
00:36:15,784 --> 00:36:17,112
Tøsedrenge!
537
00:36:18,454 --> 00:36:21,158
Måske viser han bare frk. Ratched...
538
00:36:21,248 --> 00:36:23,454
sit store jern, og hun åbner døren.
539
00:36:26,295 --> 00:36:28,087
Ja, måske...
540
00:36:28,297 --> 00:36:31,915
eller også tager jeg jeres hoveder
og slår hul i muren.
541
00:36:32,009 --> 00:36:33,717
Sefelt, se?
542
00:36:36,680 --> 00:36:39,301
Mit hoved ville gå i stykker som et æg.
543
00:36:41,226 --> 00:36:44,062
Skide være med Sefelts knold!
544
00:36:44,146 --> 00:36:46,387
Jeg smider den her ud af vinduet...
545
00:36:46,482 --> 00:36:49,187
går med Cheswick ned i byen...
546
00:36:49,278 --> 00:36:52,313
ind på en bar, får en lille én...
547
00:36:52,614 --> 00:36:54,155
og ser kampen.
548
00:36:54,239 --> 00:36:57,325
Det vædder vi om. Vil nogen være med?
549
00:36:59,663 --> 00:37:01,739
Vil du løfte den der?
550
00:37:02,582 --> 00:37:04,325
Ja, det vil jeg.
551
00:37:06,462 --> 00:37:08,003
Jeg vædder en dollar.
552
00:37:08,838 --> 00:37:10,665
Taber, en dollar.
553
00:37:11,549 --> 00:37:12,878
Jeg vædder ti cent.
554
00:37:12,968 --> 00:37:14,378
Du kan ikke...
555
00:37:14,595 --> 00:37:16,836
løfte den, Mac.
556
00:37:19,517 --> 00:37:21,889
Andre, der vil vædde? Stivert?
557
00:37:25,355 --> 00:37:27,182
Jeg vædder 25 dollars!
558
00:37:28,442 --> 00:37:30,933
25 dollars, Stivert!
559
00:37:32,737 --> 00:37:36,024
Der er ingen, der kan løfte den, Mac.
560
00:37:37,034 --> 00:37:39,405
Flyt dig, knægt, du bruger al min ilt.
561
00:37:39,493 --> 00:37:41,404
Hvis du ved, hvad jeg mener.
562
00:37:42,413 --> 00:37:43,577
Okay.
563
00:37:44,834 --> 00:37:45,996
Okay.
564
00:37:59,223 --> 00:38:00,386
Giver du op?
565
00:38:03,770 --> 00:38:05,679
Nej! Jeg varmer bare op.
566
00:38:06,356 --> 00:38:07,471
Varmer op.
567
00:38:09,067 --> 00:38:10,644
Så sker det.
568
00:38:14,114 --> 00:38:15,656
Ja, kom så.
569
00:39:04,122 --> 00:39:06,578
Jeg prøvede i det mindste!
570
00:39:06,750 --> 00:39:08,245
Ja, jeg gjorde.
571
00:39:15,884 --> 00:39:18,756
Dér er den venstrehåndede Al Downing.
572
00:39:19,347 --> 00:39:22,348
De to kastere varmer op.
573
00:39:22,768 --> 00:39:25,602
1963 mesterskabets anden kamp...
574
00:39:25,727 --> 00:39:29,227
transmitteres direkte fra Yankee Stadium.
575
00:39:33,193 --> 00:39:36,064
Fortalte du pigen, hvad du følte for hende?
576
00:39:47,000 --> 00:39:48,992
Jeg gik hjem til hende...
577
00:39:49,877 --> 00:39:52,333
en søndag eftermiddag...
578
00:39:54,674 --> 00:39:57,378
og jeg havde blomster med til hende...
579
00:40:03,474 --> 00:40:05,217
og jeg sagde:
580
00:40:09,064 --> 00:40:10,806
"Celia, vil du...
581
00:40:15,153 --> 00:40:16,861
"gifte dig med mig?"
582
00:40:39,054 --> 00:40:41,211
Hvorfor ville du giftes med hende?
583
00:40:44,016 --> 00:40:47,136
Jeg var forelsket i hende.
584
00:40:49,396 --> 00:40:52,482
Din mor siger,
at du aldrig sagde det til hende.
585
00:41:03,285 --> 00:41:05,492
Hvorfor sagde du det ikke til hende?
586
00:41:19,718 --> 00:41:22,886
Var det ikke første gang,
du prøvede at begå selvmord?
587
00:41:31,439 --> 00:41:33,099
Åh, gud!
588
00:41:34,525 --> 00:41:36,020
Ja, hr. Cheswick?
589
00:41:36,528 --> 00:41:37,939
Frk. Ratched...
590
00:41:38,655 --> 00:41:41,193
jeg vil gerne spørge Dem om noget.
591
00:41:41,281 --> 00:41:42,361
Værsgo'.
592
00:41:44,577 --> 00:41:45,656
Okay...
593
00:41:46,371 --> 00:41:47,996
Hvis Billy ikke har...
594
00:41:48,748 --> 00:41:51,287
lyst til at snakke om det...
595
00:41:52,295 --> 00:41:54,916
hvorfor presser De ham så?
596
00:41:56,133 --> 00:41:58,835
Hvorfor kan vi ikke gå videre
til et nyt emne?
597
00:42:00,510 --> 00:42:03,216
Emnet for dette møde, hr. Cheswick...
598
00:42:03,515 --> 00:42:04,794
er terapi.
599
00:42:09,229 --> 00:42:11,897
Jeg forstår det ikke rigtig, frk. Ratched...
600
00:42:11,980 --> 00:42:13,807
jeg forstår ikke...
601
00:42:14,483 --> 00:42:15,812
Hr. McMurphy...
602
00:42:16,068 --> 00:42:19,602
snakkede i går om nogle mesterskaber.
603
00:42:20,990 --> 00:42:22,400
En baseball-kamp?
604
00:42:23,451 --> 00:42:26,617
Jeg har aldrig været til en baseball-kamp...
605
00:42:27,079 --> 00:42:29,321
og jeg ville gerne se en.
606
00:42:31,584 --> 00:42:34,953
Det er også god terapi, ikke frk. Ratched?
607
00:42:35,087 --> 00:42:37,412
Jeg troede, at emnet var uddebateret.
608
00:42:40,552 --> 00:42:43,006
Det tror jeg ikke, for ser De...
609
00:42:43,220 --> 00:42:46,008
vi snakkede om det i går...
610
00:42:46,223 --> 00:42:49,841
og der er en ny kamp i dag, ikke Mac?
611
00:42:50,352 --> 00:42:53,686
Jo, og vi vil stemme om det igen, ikke?
612
00:42:57,526 --> 00:43:00,527
Vil endnu en afstemning gøre Dem glad,
hr. McMurphy?
613
00:43:01,239 --> 00:43:02,235
Ja.
614
00:43:02,824 --> 00:43:04,448
Det vil gøre mig glad.
615
00:43:06,203 --> 00:43:08,279
Der er afstemning.
616
00:43:08,539 --> 00:43:12,121
Alle, der er for, rækker hånden op.
617
00:43:16,463 --> 00:43:19,299
Lad mig så se jeres hænder.
618
00:43:20,175 --> 00:43:22,548
Hvem af jer tosser har nosser?
619
00:43:30,269 --> 00:43:31,846
Godt. Så er vi der!
620
00:43:32,521 --> 00:43:34,846
Der er kun ni stemmer.
621
00:43:35,732 --> 00:43:38,983
Hun får det kun til ni! En jordskreds-sejr.
622
00:43:40,446 --> 00:43:43,731
Der er 18 patienter på afdelingen,
hr. McMurphy...
623
00:43:44,198 --> 00:43:47,485
og De skal have et flertal
for at ændre rutinen.
624
00:43:48,788 --> 00:43:51,408
Så d'herrer kan godt tage hænderne ned.
625
00:43:56,796 --> 00:43:59,962
Tæller De også de stakler med?
626
00:44:00,549 --> 00:44:04,333
De ved ikke engang, hvad vi snakker om.
627
00:44:04,761 --> 00:44:07,597
Det er jeg ikke enig med Dem i.
628
00:44:07,973 --> 00:44:11,592
De er patienter på afdelingen,
ligesom De er.
629
00:44:14,270 --> 00:44:16,845
Bare én stemme til, ikke?
630
00:44:16,982 --> 00:44:18,014
Ikke?
631
00:44:18,735 --> 00:44:19,850
Jo.
632
00:44:20,862 --> 00:44:21,894
Okay.
633
00:44:23,490 --> 00:44:25,697
Vil du se kampen?
634
00:44:25,826 --> 00:44:27,617
Det er dit store øjeblik.
635
00:44:27,702 --> 00:44:29,362
Vil du se en baseball-kamp?
636
00:44:29,453 --> 00:44:30,698
Vil du se baseball?
637
00:44:30,789 --> 00:44:33,031
Så ræk hånden op.
638
00:44:33,125 --> 00:44:35,532
- Hvad siger du?
- Jeg har givet hende alt...
639
00:44:35,626 --> 00:44:36,789
Undskyld.
640
00:44:37,253 --> 00:44:39,080
Bancini, gamle dreng.
641
00:44:39,298 --> 00:44:42,169
Hvad siger du?
Vil du ikke gerne se kampen i tv?
642
00:44:42,259 --> 00:44:44,630
Baseball-mesterskabet? Hvad siger du?
643
00:44:44,719 --> 00:44:46,925
Hvad siger du, er du træt?
644
00:44:47,347 --> 00:44:50,431
Ræk nu hånden op, Bancini. Se kampen?
645
00:44:50,517 --> 00:44:52,676
Jeg er træt. Frygtelig træt.
646
00:44:52,853 --> 00:44:54,312
Okay. Fint.
647
00:44:54,480 --> 00:44:55,725
Hvad med dig?
648
00:44:55,814 --> 00:44:57,807
Vi mangler bare én stemme. Én til.
649
00:44:57,899 --> 00:44:59,690
Bare din stemme. Det er alt.
650
00:44:59,775 --> 00:45:03,690
Ræk hånden op og dine venner
kan se kampen.
651
00:45:10,621 --> 00:45:12,246
General, du husker vel...
652
00:45:12,332 --> 00:45:14,656
da flaget blev hejst...
653
00:45:17,419 --> 00:45:19,957
Mesterskabet. Ræk hånden op.
654
00:45:21,715 --> 00:45:23,589
Op med hånden.
655
00:45:25,511 --> 00:45:28,547
Hvad med dig? Vil du ikke se kampen?
656
00:45:28,764 --> 00:45:32,464
Bare én stemme. Du skal bare række...
657
00:45:32,935 --> 00:45:34,680
Mine herrer, mødet er hævet.
658
00:45:34,771 --> 00:45:37,476
Er I skide tosser...
659
00:45:37,565 --> 00:45:38,763
slet ikke med?
660
00:45:38,858 --> 00:45:40,103
Hr. McMurphy?
661
00:45:41,403 --> 00:45:42,862
Mødet er hævet.
662
00:45:42,946 --> 00:45:45,104
Vent lige et øjeblik.
663
00:45:45,198 --> 00:45:47,819
Bring emnet op igen i morgen.
664
00:45:48,035 --> 00:45:49,528
Nå, høvding...
665
00:45:50,620 --> 00:45:52,696
du er vores sidste håb. Hvad siger du?
666
00:45:52,789 --> 00:45:54,284
Bare ræk hånden op.
667
00:45:54,374 --> 00:45:56,248
Det er alt, vi beder dig om i dag.
668
00:45:56,334 --> 00:45:58,043
Bare ræk hånden op én gang.
669
00:45:58,129 --> 00:46:00,454
Vis hende, at du kan.
670
00:46:00,630 --> 00:46:02,124
At du stadig kan.
671
00:46:02,215 --> 00:46:04,837
Ræk hånden op.
Alle de andre har haft den oppe.
672
00:46:04,927 --> 00:46:07,631
Ræk hånden op, høvding.
673
00:46:11,892 --> 00:46:15,676
Er der slet ingen, der bare er lidt normal?
674
00:46:15,771 --> 00:46:16,849
Mac?
675
00:46:18,523 --> 00:46:20,066
Høvding! Høvdingen!
676
00:46:22,068 --> 00:46:24,310
Frk. Rached? Se!
677
00:46:24,488 --> 00:46:26,647
Høvdingen rækker hånden op.
678
00:46:26,866 --> 00:46:28,941
Se, han stemmer.
679
00:46:29,034 --> 00:46:31,904
Vil De så ikke nok tænde for fjersynet?
680
00:46:32,454 --> 00:46:35,076
Høvdingen rakte hånden op.
681
00:46:37,000 --> 00:46:38,660
Høvdingen stemte for.
682
00:46:38,752 --> 00:46:40,828
Vil De ikke nok tænde for fjernsynet?
683
00:46:40,921 --> 00:46:42,201
Hr. McMurphy...
684
00:46:42,297 --> 00:46:44,670
mødet var hævet og afstemningen slut.
685
00:46:44,758 --> 00:46:48,422
Det stod ti mod otte.
Høvdingen har rakt hånden op.
686
00:46:48,512 --> 00:46:49,758
Nej.
687
00:46:49,848 --> 00:46:53,181
Da mødet blev hævet, var det ni mod ni.
688
00:46:54,769 --> 00:46:56,678
Helt ærligt!
689
00:46:56,771 --> 00:46:58,396
Det kan De ikke sige nu!
690
00:46:58,481 --> 00:47:00,521
Nej, De siger ikke det pis nu!
691
00:47:00,608 --> 00:47:02,434
Høvdingen stemte! Der står ti mod ni!
692
00:47:02,527 --> 00:47:05,812
Jeg vil have det fjernsyn tændt nu!
693
00:47:11,703 --> 00:47:13,031
Cheswick...
694
00:47:16,667 --> 00:47:19,121
- Jeg vil se fjernsyn.
- Du har en hjemmeopgave.
695
00:47:39,981 --> 00:47:41,144
Koufax.
696
00:47:41,817 --> 00:47:43,893
Koufax kaster. Han rammer.
697
00:47:45,070 --> 00:47:46,647
Det er et home hit.
698
00:47:46,739 --> 00:47:48,813
Richardson løber mod anden base!
699
00:47:48,906 --> 00:47:50,318
Bolden kommer ind fra højre!
700
00:47:50,408 --> 00:47:52,151
Davidson samler bolden op!
701
00:47:52,243 --> 00:47:54,201
Richardson kaster sig ind på basen!
702
00:47:54,287 --> 00:47:56,114
Han er inde!
703
00:47:56,206 --> 00:47:58,246
Richardson er på anden base, Martini!
704
00:47:58,333 --> 00:48:01,334
Koufax har problemer. Store problemer.
705
00:48:01,420 --> 00:48:03,661
Her kommer Tresh. Det er hans tur nu!
706
00:48:03,755 --> 00:48:05,583
Tresh kigger op. Koufax...
707
00:48:05,884 --> 00:48:08,837
Koufax får et tegn fra Roseboro. Han slår...
708
00:48:08,927 --> 00:48:12,712
Det er en strike. Koufax' curve ball
snitter battet med et smæld.
709
00:48:12,807 --> 00:48:14,431
Nu kaster han igen.
710
00:48:14,517 --> 00:48:18,015
Tresh svinger battet!
Det bliver en høj, lang bold.
711
00:48:19,522 --> 00:48:22,012
Nu kaster han. Det er et home run!
712
00:48:27,363 --> 00:48:30,115
Stik mig en pølse, eller jeg dør.
713
00:48:32,828 --> 00:48:35,911
Han står over for Mickey Mantle nu.
714
00:48:35,996 --> 00:48:37,195
Mantle slår!
715
00:48:37,289 --> 00:48:39,163
Det blev et home run!
716
00:48:39,500 --> 00:48:41,327
Mine herrer, hold op.
717
00:48:42,337 --> 00:48:44,045
Hold straks op.
718
00:48:54,390 --> 00:48:56,098
Kan De lide at være her?
719
00:49:00,271 --> 00:49:02,228
Den skide sygeplejerske!
720
00:49:03,816 --> 00:49:05,524
Hvad mener De?
721
00:49:14,994 --> 00:49:16,786
Hun er ikke ærlig.
722
00:49:20,501 --> 00:49:24,450
Frk. Ratched er en af
vore dygtigste sygeplejersker.
723
00:49:27,508 --> 00:49:30,674
Jeg vil ikke ødelægge mødet...
724
00:49:30,761 --> 00:49:33,596
men hun er et flot stykke fisse, ikke?
725
00:49:34,264 --> 00:49:35,842
Hvad mener De?
726
00:49:37,435 --> 00:49:40,139
Hun vil helst have,
når der er lusk med, ikke?
727
00:49:46,069 --> 00:49:49,153
Jeg har observeret Dem...
728
00:49:50,156 --> 00:49:52,113
de sidste fire uger...
729
00:49:52,242 --> 00:49:56,156
og jeg ser ingen tegn på,
at De er psysisk syg.
730
00:49:56,412 --> 00:49:59,782
Jeg tror, De holder os for nar.
731
00:50:01,250 --> 00:50:04,003
Vil De I have, at jeg skal opføre mig sådan?
732
00:50:06,297 --> 00:50:07,542
Sådan?
733
00:50:07,632 --> 00:50:09,671
Er det tosset nok for Dem?
734
00:50:09,842 --> 00:50:12,629
Eller skal jeg skide på gulvet?
735
00:50:14,430 --> 00:50:18,380
Kender De udtrykket:
"Der gror ikke mos på rullesten"?
736
00:50:19,977 --> 00:50:20,891
Ja.
737
00:50:22,396 --> 00:50:24,472
Hvad forstår De ved det?
738
00:50:29,446 --> 00:50:33,360
Det er ligesom: "Man skal helst lade
sit skidne linned vaske hjemme."
739
00:50:34,326 --> 00:50:37,031
Jeg er ikke sikker på,
jeg ved, hvad De mener.
740
00:50:38,997 --> 00:50:40,955
Jeg er klogere end ham.
741
00:50:43,419 --> 00:50:45,743
Den slags har altid betydet...
742
00:50:47,089 --> 00:50:50,624
at det er svært at gro på noget,
der bevæger sig.
743
00:50:51,176 --> 00:50:53,928
Hvordan har De det med det,
der skete i går?
744
00:50:59,727 --> 00:51:01,803
Man får lyst til at slå ihjel...
745
00:51:11,530 --> 00:51:14,022
Har d'herrer flere spørgsmål?
746
00:51:16,202 --> 00:51:19,120
Nej. Det har jeg ikke...
747
00:51:19,205 --> 00:51:21,328
men det har De måske, McMurphy?
748
00:51:22,082 --> 00:51:24,205
Hvor mon hun bor?
749
00:51:55,283 --> 00:51:57,111
Kom her, høvding.
750
00:52:00,330 --> 00:52:02,655
Vi skal vise dem, hvem der er tosset.
751
00:52:04,502 --> 00:52:05,830
Vent her.
752
00:52:06,295 --> 00:52:07,919
Stå her.
753
00:52:09,005 --> 00:52:11,081
Hold fast i hegnet.
754
00:52:12,592 --> 00:52:14,087
Hold her.
755
00:52:14,595 --> 00:52:16,551
Hold godt fast!
756
00:52:16,679 --> 00:52:18,340
Sådan her.
757
00:52:22,060 --> 00:52:23,852
Ja, det er godt.
758
00:52:24,563 --> 00:52:26,390
Og så op.
759
00:52:27,399 --> 00:52:28,597
Sådan.
760
00:52:36,701 --> 00:52:38,194
Og skub så.
761
00:53:20,996 --> 00:53:22,372
Kom så, Bob!
762
00:53:23,331 --> 00:53:24,990
Hvor skal du hen?
763
00:53:26,083 --> 00:53:29,121
Lad være med at ånde på mig. Kom så.
764
00:53:32,966 --> 00:53:35,457
Skynd jer ind. Kom nu.
765
00:53:44,477 --> 00:53:46,435
Hvad fanden sker der?
766
00:53:46,522 --> 00:53:47,801
Hov! Vent lidt!
767
00:53:48,940 --> 00:53:50,020
Stop dér!
768
00:53:50,692 --> 00:53:52,235
Se, hvor nemt det er?
769
00:54:30,400 --> 00:54:31,479
Drenge.
770
00:54:32,985 --> 00:54:34,480
Det er Candy.
771
00:54:34,904 --> 00:54:37,277
Candy, det er drengene.
772
00:54:52,255 --> 00:54:53,999
Er I alle sammen tossede?
773
00:55:20,075 --> 00:55:21,450
Vi skal denne vej.
774
00:55:21,535 --> 00:55:23,741
- Er det ikke skønt?
- Denne vej.
775
00:55:28,708 --> 00:55:29,954
Lige her.
776
00:55:31,461 --> 00:55:34,664
Vi må ikke komme for sent
til vores første udflugt.
777
00:55:37,134 --> 00:55:38,380
BÅD-UDLEJNING
778
00:55:38,971 --> 00:55:40,086
Hej!
779
00:55:46,978 --> 00:55:49,683
Hvad venter I på?
780
00:55:50,148 --> 00:55:52,473
Kom om bord. Giv dem disse.
781
00:55:55,486 --> 00:55:58,736
Hvad fanden foregår der her?
782
00:55:59,323 --> 00:56:01,115
Hvad laver I på den båd?
783
00:56:01,200 --> 00:56:02,944
Vi skal ud og fiske.
784
00:56:03,203 --> 00:56:05,326
Nej.
785
00:56:05,538 --> 00:56:08,243
Ikke med den båd.
786
00:56:09,126 --> 00:56:12,327
Jo, spørg selv kaptajn Block.
787
00:56:12,586 --> 00:56:15,292
- Kaptajn Block?
- Ja, kaptajn Block.
788
00:56:15,382 --> 00:56:17,125
Hvem er I?
789
00:56:18,510 --> 00:56:20,217
Vi er fra...
790
00:56:20,845 --> 00:56:22,838
Statshospitalet.
791
00:56:24,266 --> 00:56:26,009
Det er dr. Cheswick...
792
00:56:26,183 --> 00:56:29,019
dr. Taber, dr. Fredrickson...
793
00:56:29,228 --> 00:56:30,771
dr. Scanlon.
794
00:56:30,896 --> 00:56:32,890
Den berømte læge, dr. Scanlon.
795
00:56:32,983 --> 00:56:35,271
Hr. Harding, dr. Bibbit...
796
00:56:35,693 --> 00:56:37,817
dr. Martini...
797
00:56:38,029 --> 00:56:39,274
og dr. Sefelt.
798
00:56:41,949 --> 00:56:43,859
Og hvem er du?
799
00:56:44,160 --> 00:56:46,568
Jeg er dr. R.P. McMurphy.
800
00:56:51,836 --> 00:56:53,461
Vent, vent lidt.
801
00:56:53,546 --> 00:56:55,503
Vi har lejet båden.
802
00:56:55,590 --> 00:56:57,083
Vi skal ud og fiske.
803
00:56:57,173 --> 00:56:59,547
Ikke andet.
804
00:57:05,391 --> 00:57:07,051
Lad hellere være.
805
00:57:07,643 --> 00:57:09,802
Ellers ryger I ind igen.
806
00:57:09,896 --> 00:57:11,803
Nej, vi er tosser.
807
00:57:13,148 --> 00:57:15,984
De kører os bare tilbage til galeanstalten.
808
00:57:17,236 --> 00:57:19,810
Von Sefelt, kast los agter.
809
00:57:21,032 --> 00:57:22,775
Tabes, du tager forstævnen.
810
00:57:22,867 --> 00:57:24,112
Den her?
811
00:57:26,829 --> 00:57:29,070
Den dér! Den nede ved dine fødder.
812
00:57:36,338 --> 00:57:38,711
Hop så om bord igen.
813
00:57:41,595 --> 00:57:42,756
Tabes!
814
00:58:28,933 --> 00:58:30,558
Skynd dig herop!
815
00:58:37,276 --> 00:58:39,399
Ohøj, skipper.
816
00:58:39,487 --> 00:58:42,737
Tag det roligt, Charlie.
Har du prøvet at sejle sådan en?
817
00:58:42,823 --> 00:58:44,649
- Sejlet sådan en?
- Ja.
818
00:58:45,534 --> 00:58:46,614
Nej, Mac.
819
00:58:47,662 --> 00:58:49,322
Det er ellers sjovt.
820
00:58:49,705 --> 00:58:51,911
Hold nu på roret.
821
00:58:51,999 --> 00:58:53,541
- Tag roret.
- Det har jeg aldrig prøvet.
822
00:58:53,626 --> 00:58:56,995
Hænderne på roret, så du ikke falder.
823
00:58:57,088 --> 00:58:59,293
Bare hold den støt og roligt.
824
00:58:59,381 --> 00:59:00,662
- Støt og roligt?
- Ja.
825
00:59:00,758 --> 00:59:02,336
Bare lige ud.
826
00:59:02,426 --> 00:59:04,633
- Lige som en pil, Charlie.
- Ligeud?
827
00:59:04,721 --> 00:59:06,926
- Bare ligeud.
- Men, Mac...
828
00:59:07,014 --> 00:59:09,339
den sejler ikke roligt.
829
00:59:12,020 --> 00:59:13,597
- Mac, hvor skal vi hen?
- Ligeud.
830
00:59:13,687 --> 00:59:15,015
Sejl nu bare!
831
00:59:25,534 --> 00:59:27,029
Dét er maddingen.
832
00:59:29,537 --> 00:59:30,948
Småfisk.
833
00:59:31,164 --> 00:59:32,409
Døde fisk.
834
00:59:32,874 --> 00:59:34,120
Rigtigt.
835
00:59:34,376 --> 00:59:37,461
Hvad skal vi med de små fisk?
836
00:59:39,757 --> 00:59:43,256
- Fange store fisk.
- Netop, hr. Martini.
837
00:59:46,513 --> 00:59:47,628
Kroge.
838
00:59:48,182 --> 00:59:49,213
Kroge.
839
00:59:51,184 --> 00:59:53,093
Tag en krog.
840
00:59:53,478 --> 00:59:55,472
Og her er fiskene.
841
00:59:55,982 --> 00:59:57,061
Tabes.
842
00:59:59,859 --> 01:00:01,437
Tag en fisk her.
843
01:00:01,903 --> 01:00:03,777
Dét er til dig, Martini.
844
01:00:04,281 --> 01:00:07,448
Nu har vi alle sammen en fisk.
845
01:00:07,951 --> 01:00:09,660
Hvad griner du af, Martini?
846
01:00:09,745 --> 01:00:11,489
Du er da ingen idiot.
847
01:00:11,622 --> 01:00:14,906
Du er ikke nogen tosse. Du er fisker.
848
01:00:16,626 --> 01:00:19,083
Tag så krogen.
849
01:00:20,381 --> 01:00:21,543
Har I den?
850
01:00:23,008 --> 01:00:24,253
Tag den...
851
01:00:25,010 --> 01:00:26,256
og pres den...
852
01:00:27,263 --> 01:00:29,255
gennem fisken.
853
01:00:29,431 --> 01:00:30,760
Sådan.
854
01:00:31,267 --> 01:00:33,888
Den skal gennem øjet.
855
01:00:34,019 --> 01:00:35,478
- Sådan her.
- Øjet?
856
01:00:35,563 --> 01:00:37,971
Bare rolig, den er død, Martini.
857
01:00:38,066 --> 01:00:41,269
Få den nu bare gennem øjet.
858
01:00:41,737 --> 01:00:42,935
Helt igennem.
859
01:00:43,239 --> 01:00:46,405
Og så trækker du lidt til.
860
01:00:46,491 --> 01:00:49,161
Gør det nu bare.
861
01:00:49,828 --> 01:00:53,197
Og så rundt om den og træk lidt til.
862
01:00:53,290 --> 01:00:54,452
Fint.
863
01:00:54,541 --> 01:00:56,783
Fint, hr. Fredrickson!
864
01:00:56,960 --> 01:00:58,454
Fint øjen-arbejde.
865
01:00:58,545 --> 01:01:00,004
Godt øjen-arbejde.
866
01:01:00,088 --> 01:01:03,124
Den mærker ikke en skid.
867
01:01:04,092 --> 01:01:06,927
Han bider ikke igen!
868
01:01:08,096 --> 01:01:10,801
Du har smukt hår.
869
01:01:14,102 --> 01:01:15,597
Tak.
870
01:01:19,274 --> 01:01:21,018
Og du har...
871
01:01:23,820 --> 01:01:25,231
smukke øjne.
872
01:01:27,741 --> 01:01:29,152
Tak.
873
01:01:31,286 --> 01:01:34,157
Hvad er der, Billy? Gider du ikke fiske?
874
01:01:40,003 --> 01:01:41,463
Jo, jeg gør.
875
01:01:42,924 --> 01:01:44,582
Kom her over.
876
01:01:44,675 --> 01:01:47,592
I får alle en fiskestang.
877
01:01:53,935 --> 01:01:55,014
Godt.
878
01:01:55,270 --> 01:01:56,847
Her er jeres stænger.
879
01:02:09,116 --> 01:02:13,163
Hold øje med stangen.
Får I bid, så kald på mig. Forstået?
880
01:02:13,580 --> 01:02:14,493
Forstået?
881
01:02:14,581 --> 01:02:17,119
Fisk bare løs!
882
01:02:18,293 --> 01:02:20,665
Kald kun, hvis I får...
883
01:02:20,754 --> 01:02:22,793
noget rigtig stort på krogen.
884
01:02:26,719 --> 01:02:28,379
Fisk bare løs.
885
01:02:30,556 --> 01:02:31,884
Sådan.
886
01:03:04,214 --> 01:03:05,791
Hvor er I?
887
01:03:18,229 --> 01:03:21,147
Cheswick! Jeg sagde...
888
01:03:21,482 --> 01:03:23,356
du skulle blive ved roret!
889
01:03:28,740 --> 01:03:31,361
Fisk! Hjælp, hjælp!
890
01:03:31,618 --> 01:03:35,318
Han har fået bid! Tabes, jeg har den.
891
01:03:35,913 --> 01:03:38,914
Cheswick, op til roret!
892
01:03:39,501 --> 01:03:41,576
Tabes, jeg har den!
893
01:03:41,961 --> 01:03:44,454
Op med dig, Tabes, jeg har den!
894
01:03:44,548 --> 01:03:46,955
Op med dig!
895
01:03:48,135 --> 01:03:49,379
Jeg har den!
896
01:03:53,723 --> 01:03:55,514
Jeg har den! Gi' mig den!
897
01:03:55,599 --> 01:03:58,222
Det er mig, der er kaptajn.
898
01:03:58,311 --> 01:03:59,474
Hold kæft!
899
01:03:59,563 --> 01:04:01,970
Han sagde, jeg skulle sejle ligeud.
900
01:04:02,566 --> 01:04:04,772
Og det gør du ikke.
901
01:04:04,859 --> 01:04:08,192
Jeg sejler lige nok. Hold op, Chessy!
902
01:04:08,487 --> 01:04:10,860
- Det er mig, der skal!
- Chessy, hold op!
903
01:04:15,620 --> 01:04:17,862
Nej, din lort!
904
01:04:19,833 --> 01:04:22,122
Godt, Martini!
905
01:04:22,502 --> 01:04:24,460
Få ham ombord!
906
01:04:24,755 --> 01:04:26,084
Ombord!
907
01:04:26,674 --> 01:04:28,798
Sådan.
908
01:04:33,306 --> 01:04:35,013
Hold den lige!
909
01:04:35,849 --> 01:04:37,510
Kom tilbage!
910
01:04:39,770 --> 01:04:40,801
FISKERI
911
01:05:10,259 --> 01:05:12,632
Så er vi sikkert hjemme igen.
912
01:05:12,720 --> 01:05:14,927
Det er sjovere end at bowle.
913
01:05:17,350 --> 01:05:18,464
Den har vi fanget!
914
01:05:18,560 --> 01:05:22,510
De vil sikkert gennemsøge området for lig!
915
01:05:30,864 --> 01:05:32,572
Jeg tror, han er farlig.
916
01:05:32,907 --> 01:05:34,615
Han er ikke sindssyg...
917
01:05:34,910 --> 01:05:36,487
men farlig.
918
01:05:36,786 --> 01:05:38,198
De mener ikke, han er sindssyg?
919
01:05:38,289 --> 01:05:39,996
Nej, det er han ikke.
920
01:05:42,584 --> 01:05:43,914
Doktor Songee?
921
01:05:44,795 --> 01:05:47,083
Jeg tror ikke, han er psykotisk.
922
01:05:48,382 --> 01:05:50,588
Men han er meget syg.
923
01:05:51,177 --> 01:05:53,797
- Tror De, han er farlig?
- Ganske vist.
924
01:05:56,766 --> 01:05:59,339
Hvad vil I gøre med ham, John?
925
01:06:02,729 --> 01:06:05,103
Jeg tror, vi har gjort, hvad vi kunne.
926
01:06:05,941 --> 01:06:09,274
Jeg vil gerne sende ham
tilbage til det åbne fængsel.
927
01:06:11,572 --> 01:06:13,944
Er der nogen i din stab...
928
01:06:14,283 --> 01:06:16,276
der kan nå ind til ham og...
929
01:06:16,660 --> 01:06:19,069
hjælpe ham?
930
01:06:19,455 --> 01:06:21,946
Hjælpe ham ud af hans problemer?
931
01:06:22,374 --> 01:06:25,375
Den, han er tættest på, er den...
932
01:06:25,461 --> 01:06:27,667
han bryder sig mindst om.
933
01:06:28,631 --> 01:06:30,125
Det er dig, Mildred.
934
01:06:30,884 --> 01:06:34,834
Hvis vi sender ham tilbage til Pendleton...
935
01:06:35,638 --> 01:06:37,844
eller til en lukket, sikret afdeling...
936
01:06:37,932 --> 01:06:41,300
giver vi bare problemet videre.
937
01:06:43,354 --> 01:06:45,513
Det vil vi jo helst ikke.
938
01:06:47,483 --> 01:06:49,725
Så jeg vil gerne beholde ham.
939
01:06:51,320 --> 01:06:53,230
Jeg tror, vi kan hjælpe ham.
940
01:06:58,203 --> 01:07:00,825
Høvding, kom så.
941
01:07:01,207 --> 01:07:02,617
Kom med mig.
942
01:07:04,668 --> 01:07:06,708
Du skal stå her.
943
01:07:08,255 --> 01:07:10,413
Lige her. Kan du huske det?
944
01:07:10,840 --> 01:07:13,083
Op med hænderne, og så op i kurven.
945
01:07:13,343 --> 01:07:15,301
Sådan. Op med hænderne.
946
01:07:15,387 --> 01:07:19,302
Godt, lad os så se, hvad I tosser du'r til!
947
01:07:19,391 --> 01:07:22,428
Kom så. Lad os komme i gang.
948
01:07:22,519 --> 01:07:24,511
Mac, Mac, time-out.
949
01:07:24,604 --> 01:07:26,680
Du har seks spillere med.
950
01:07:28,067 --> 01:07:30,226
Harding, du går ud.
951
01:07:31,696 --> 01:07:32,976
Hvorfor mig?
952
01:07:33,114 --> 01:07:35,569
Fordi jeg er træner. Du kommer ind senere.
953
01:07:35,658 --> 01:07:37,235
Jeg tror ikke på dig.
954
01:07:40,495 --> 01:07:41,610
Jeg går ud.
955
01:07:42,122 --> 01:07:45,657
Tak, Billy. Du kommer snart ind, okay?
956
01:07:47,795 --> 01:07:50,084
Lad os så komme i gang.
957
01:07:50,172 --> 01:07:51,750
Tilbage til mig, Martini.
958
01:07:51,841 --> 01:07:53,500
Jeg er fri. Hvad gør du?
959
01:07:53,592 --> 01:07:55,631
Du smed bolden ind i hegnet.
960
01:07:55,719 --> 01:07:58,258
Du smed bolden ind i hegnet!
961
01:07:58,347 --> 01:08:00,589
Der er jo ikke nogen!
962
01:08:00,683 --> 01:08:04,182
Videre, forsvar! Ingen gør noget!
963
01:08:05,187 --> 01:08:07,594
- For helvede!
- Mac, jeg er fri!
964
01:08:07,690 --> 01:08:10,359
Og tilbage, Harding. Tilbage til mig.
965
01:08:10,442 --> 01:08:12,483
Giv mig bolden! Jeg er fri.
966
01:08:12,570 --> 01:08:14,812
- Hold op med at drible med bolden!
- Jeg har den!
967
01:08:14,906 --> 01:08:16,449
Harding, herover.
968
01:08:17,242 --> 01:08:19,449
I guder. Jeg stod...
969
01:08:19,536 --> 01:08:20,995
- De dækkede dig!
- Nej, jeg var fri.
970
01:08:21,079 --> 01:08:23,653
Giv mig bolden.
971
01:08:23,915 --> 01:08:26,073
Jeg var fri. Giv mig nu den bold.
972
01:08:26,626 --> 01:08:30,162
- Du var ikke fri, Mac.
- Jo, jeg var fri. Gå tilbage.
973
01:08:31,173 --> 01:08:33,331
Gi' den til mig! Gi' den til mig!
974
01:08:34,926 --> 01:08:37,465
I med den, høvding!
975
01:08:42,559 --> 01:08:44,552
Ned i den anden ende!
976
01:08:47,856 --> 01:08:50,691
Hurtigt tilbage, høvding!
977
01:08:53,654 --> 01:08:55,195
Høvding!
978
01:08:58,742 --> 01:09:01,364
Nej, kom tilbage, høvding!
979
01:09:01,579 --> 01:09:03,950
Spillet går videre!
980
01:09:04,706 --> 01:09:07,115
- Det er noget lort!
- Spillet går videre.
981
01:09:07,627 --> 01:09:10,294
Åh, hold op. Du må være skør.
982
01:09:10,378 --> 01:09:13,296
Sådan går det ikke for sig!
Få bolden ind og spil!
983
01:09:14,758 --> 01:09:17,130
Kom så, høvding! I med bolden!
984
01:09:26,979 --> 01:09:28,474
Sikke et hold!
985
01:09:56,968 --> 01:09:59,340
McMurphy, væk fra kanten.
986
01:10:00,096 --> 01:10:02,422
Flyt dig!
987
01:10:03,016 --> 01:10:05,092
Ja, kom så.
988
01:10:07,021 --> 01:10:08,431
Gør det bare.
989
01:10:10,190 --> 01:10:11,565
Gør det bare.
990
01:10:12,358 --> 01:10:15,526
Vi ses derude, hvis du ved, hvad jeg mener.
991
01:10:16,530 --> 01:10:18,652
Når du slipper ud herfra...
992
01:10:18,990 --> 01:10:20,947
vil du ikke engang kunne få den op og stå.
993
01:10:21,035 --> 01:10:23,074
68 dage, makker.
994
01:10:23,496 --> 01:10:25,037
68 dage.
995
01:10:25,163 --> 01:10:27,950
Hvad fanden taler du om?
996
01:10:28,041 --> 01:10:29,914
Det er i fængslet, idiot.
997
01:10:30,794 --> 01:10:33,083
Fatter du stadig ikke, hvor du er?
998
01:10:33,881 --> 01:10:36,123
Hvor er jeg, Washington?
999
01:10:36,383 --> 01:10:38,377
Her hos os, makker.
1000
01:10:38,469 --> 01:10:41,671
Og du bliver her, til vi slipper dig ud.
1001
01:10:50,315 --> 01:10:53,519
Vil De sige noget til gruppen,
hr. McMurphy?
1002
01:10:58,989 --> 01:11:03,119
Hvorfor har ingen af gutterne
fortalt mig, at De...
1003
01:11:04,120 --> 01:11:05,531
frk. Ratched...
1004
01:11:05,831 --> 01:11:10,375
og lægerne kan beholde mig her,
indtil I vil slippe mig ud?
1005
01:11:11,752 --> 01:11:13,710
Det vil jeg gerne vide.
1006
01:11:13,921 --> 01:11:16,247
Det er et godt udgangspunkt.
1007
01:11:17,050 --> 01:11:19,587
Hvem vil svare hr. McMurphy?
1008
01:11:22,097 --> 01:11:23,342
Svare på hvad?
1009
01:11:23,807 --> 01:11:25,551
Du hørte det godt, Harding.
1010
01:11:25,643 --> 01:11:28,346
I lader mig genere frk. Ratched...
1011
01:11:28,436 --> 01:11:32,054
uden at sige, at det går ud over mig!
1012
01:11:32,482 --> 01:11:34,273
Vent lidt.
1013
01:11:34,442 --> 01:11:36,980
Jeg vidste ikke noget om, hvor meget...
1014
01:11:37,070 --> 01:11:39,110
- Lort!
- Hør efter.
1015
01:11:39,991 --> 01:11:40,904
Hør lige...
1016
01:11:40,990 --> 01:11:43,860
Jeg er her frivilligt.
Jeg er ikke tvangsindlagt.
1017
01:11:45,829 --> 01:11:49,446
Jeg behøver ikke blive her.
Jeg kan gå hjem, hvis jeg vil.
1018
01:11:50,667 --> 01:11:52,790
Du kan gå hjem, hvis du vil?
1019
01:11:53,086 --> 01:11:55,579
- Sådan forholder det sig.
- Du tager pis på mig.
1020
01:11:55,674 --> 01:11:57,629
Han tager pis på mig, ikke?
1021
01:11:57,925 --> 01:12:00,416
Nej, han taler sandt, Randall.
1022
01:12:02,055 --> 01:12:05,340
Vi har kun få tvangsindlagte.
1023
01:12:06,141 --> 01:12:07,636
Der er hr. Bromden.
1024
01:12:08,228 --> 01:12:09,556
Hr. Taber.
1025
01:12:10,439 --> 01:12:12,477
Nogle af de kronisk syge og Dem.
1026
01:12:19,405 --> 01:12:20,650
Cheswick?
1027
01:12:21,657 --> 01:12:23,200
Er du her frivilligt?
1028
01:12:28,497 --> 01:12:29,742
Scanlon?
1029
01:12:33,962 --> 01:12:37,129
Du er da tvangsindlagt, Billy.
1030
01:12:37,257 --> 01:12:38,882
Nej...
1031
01:12:43,595 --> 01:12:44,840
Du er jo bare et barn!
1032
01:12:44,931 --> 01:12:48,015
Hvad laver du her?
Du burde køre rundt i en sportsvogn...
1033
01:12:48,101 --> 01:12:50,093
og få fisse i massevis.
1034
01:12:50,186 --> 01:12:52,642
Hvad laver du dog her?
1035
01:12:52,730 --> 01:12:54,558
Hvad sjovt er der ved det?
1036
01:12:56,193 --> 01:12:59,643
I bestiller jo ikke andet end
at beklage jer over stedet her...
1037
01:12:59,737 --> 01:13:03,439
og ingen har ikke nosser til at skride!
1038
01:13:03,533 --> 01:13:07,115
Sig mig, er I sindssyge eller hvad?
1039
01:13:08,872 --> 01:13:11,198
Det er I ikke.
1040
01:13:11,376 --> 01:13:14,625
I er ikke mere skøre
end idioterne ude på gaden.
1041
01:13:14,712 --> 01:13:16,040
Sådan er det.
1042
01:13:16,881 --> 01:13:19,372
Jeg fatter det sgu' ikke!
1043
01:13:24,764 --> 01:13:28,049
Det er meget provokerende
bemærkninger, Randall.
1044
01:13:30,143 --> 01:13:32,896
Dem er der sikkert nogle,
der vil kommentere.
1045
01:13:36,734 --> 01:13:37,979
Hr. Scanlon?
1046
01:13:39,821 --> 01:13:44,280
Hvorfor er sovesalen låst af
om dagen og i weekenden?
1047
01:13:50,831 --> 01:13:53,405
Ja, og hvad med vores cigaretter?
1048
01:13:55,712 --> 01:13:58,416
Må jeg få mine cigaretter, frk. Ratched?
1049
01:13:58,838 --> 01:14:01,591
Sæt Dem og vent, til det er Deres tur.
1050
01:14:05,138 --> 01:14:06,596
Sæt Dem så.
1051
01:14:14,563 --> 01:14:17,683
Med hensyn til sovesalen, hr. Scanlon...
1052
01:14:18,276 --> 01:14:19,605
så ved De...
1053
01:14:19,694 --> 01:14:24,190
at var døren åben,
gik De i seng igen efter morgenmaden.
1054
01:14:24,324 --> 01:14:25,736
Har jeg ikke ret?
1055
01:14:26,160 --> 01:14:27,358
Og hvad så?
1056
01:14:28,663 --> 01:14:30,987
Må jeg få mine cigaretter, frk. Ratched?
1057
01:14:31,081 --> 01:14:32,789
Glem de cigaretter, Cheswick.
1058
01:14:32,874 --> 01:14:35,579
De er ikke vigtige. Og sæt dig ned.
1059
01:14:35,668 --> 01:14:37,080
Helt ærligt!
1060
01:14:40,466 --> 01:14:41,664
Cigaretter!
1061
01:14:44,970 --> 01:14:47,971
Hr. Scanlon, vi har tit talt om...
1062
01:14:48,307 --> 01:14:52,056
at den tid, man har sammen med andre,
virker som terapi.
1063
01:14:52,853 --> 01:14:56,898
Mens den tid, man er for sig selv,
kun forværrer ens situation.
1064
01:14:57,442 --> 01:14:59,101
Kan De huske det?
1065
01:14:59,193 --> 01:15:00,770
Mener De dermed...
1066
01:15:01,528 --> 01:15:04,150
at det er sygt at ville være alene?
1067
01:15:04,281 --> 01:15:05,479
Frk. Ratched?
1068
01:15:07,243 --> 01:15:10,327
Sæt Dem så, hr. Cheswick!
1069
01:15:10,496 --> 01:15:12,905
- Jeg vil gerne vide...
- Sæt Dem ned, Cheswick.
1070
01:15:12,999 --> 01:15:14,279
Jeg vil...
1071
01:15:15,083 --> 01:15:17,206
Giv ham en smøg, Harding.
1072
01:15:17,295 --> 01:15:18,836
Det er min sidste.
1073
01:15:19,797 --> 01:15:22,917
Det er sgu' løgn. Giv ham så én.
1074
01:15:23,009 --> 01:15:25,464
Jeg giver ikke amisser.
1075
01:15:25,553 --> 01:15:26,751
Gør det nu!
1076
01:15:26,847 --> 01:15:29,135
Jeg vil ikke have hans cigaretter.
1077
01:15:29,348 --> 01:15:31,922
Heller ikke hans, eller hans eller hans.
1078
01:15:32,017 --> 01:15:35,102
Eller hans, eller hans...
1079
01:15:35,605 --> 01:15:37,098
eller dine!
1080
01:15:37,189 --> 01:15:38,897
Er du med?
1081
01:15:39,066 --> 01:15:41,819
Jeg vil have mine cigaretter!
1082
01:15:42,029 --> 01:15:44,068
Jeg vil have mine!
1083
01:15:44,281 --> 01:15:46,688
Jeg vil have mine, frk. Ratched.
1084
01:15:46,866 --> 01:15:49,108
Hvad ret har De til at beholde...
1085
01:15:49,286 --> 01:15:52,785
vores cigaretter på Deres bord...
1086
01:15:53,039 --> 01:15:56,789
og først give os dem, når det passer Dem?
1087
01:15:58,712 --> 01:16:01,202
- Frk. Ratched!
- Hr. Harding!
1088
01:16:04,259 --> 01:16:05,338
Åh, undskyld.
1089
01:16:05,428 --> 01:16:08,131
- De overrasker mig.
- Undskyld.
1090
01:16:08,264 --> 01:16:09,972
Undskyld. Jeg ville ikke...
1091
01:16:10,057 --> 01:16:12,346
Jeg er meget ked af det.
1092
01:16:12,435 --> 01:16:15,637
Det var ikke min mening. Jeg glemte bare.
1093
01:16:15,895 --> 01:16:17,175
Det er i orden.
1094
01:16:17,564 --> 01:16:18,940
Frk. Ratched!
1095
01:16:19,900 --> 01:16:21,311
Ja, hr. Cheswick?
1096
01:16:21,567 --> 01:16:23,810
Jeg spurgte Dem om noget!
1097
01:16:24,362 --> 01:16:26,771
Det hørte jeg godt, og jeg vil svare...
1098
01:16:27,408 --> 01:16:30,527
når De er faldet ned igen.
1099
01:16:35,582 --> 01:16:37,575
Er De rolig nu, hr. Cheswick?
1100
01:16:38,168 --> 01:16:39,793
- Ja.
- Godt.
1101
01:16:41,965 --> 01:16:45,000
Hr. McMurphy har haft et lille...
1102
01:16:45,092 --> 01:16:48,507
spillekasino ude på badeværelset.
1103
01:16:49,847 --> 01:16:53,298
De fleste har tabt alle deres cigaretter...
1104
01:16:53,642 --> 01:16:56,978
og en ikke ubetydelig
sum penge til hr. McMurphy.
1105
01:16:58,440 --> 01:16:59,899
Derfor må ingen...
1106
01:16:59,983 --> 01:17:02,936
være på badeværelset...
1107
01:17:03,528 --> 01:17:06,067
og jeres cigaretter er blevet rationeret.
1108
01:17:09,617 --> 01:17:10,862
Hr. Martini?
1109
01:17:12,872 --> 01:17:15,493
Hvordan kan vi så
vinde vores penge tilbage?
1110
01:17:19,794 --> 01:17:23,080
De kan ikke vinde Deres penge tilbage,
hr. Martini.
1111
01:17:23,298 --> 01:17:24,626
Det er slut.
1112
01:17:25,092 --> 01:17:27,381
Hvis De havde fulgt reglerne...
1113
01:17:27,469 --> 01:17:29,794
havde De ikke tabt dem.
1114
01:17:38,981 --> 01:17:42,315
Sæt Dem, mine herrer! Sæt Dem!
1115
01:17:49,074 --> 01:17:50,069
Regler?
1116
01:17:50,159 --> 01:17:52,993
Jeg vil skide på Deres regler!
1117
01:17:53,078 --> 01:17:54,453
Sæt dig, Cheswick!
1118
01:17:54,537 --> 01:17:57,493
Nu skal jeg sige Dem noget, frk. Ratched!
1119
01:17:57,583 --> 01:18:00,833
Jeg er ikke noget pattebarn!
1120
01:18:01,003 --> 01:18:04,206
De skal ikke tage mine cigaretter.
1121
01:18:04,298 --> 01:18:06,871
Og det skal der gøres noget ved, ikke Mac?
1122
01:18:06,968 --> 01:18:08,544
Jo, og sæt dig så!
1123
01:18:08,634 --> 01:18:11,044
Nej! Jeg vil ikke!
1124
01:18:11,347 --> 01:18:13,175
Der skal gøres noget ved det!
1125
01:18:13,267 --> 01:18:15,473
- Sæt Dem!
- Det skal gøres noget ved det!
1126
01:18:15,560 --> 01:18:17,551
Der skal gøres noget ved det!
1127
01:18:19,146 --> 01:18:21,305
Der skal gøres noget ved det!
1128
01:18:21,691 --> 01:18:24,608
Der skal gøres noget ved det!
1129
01:18:25,653 --> 01:18:27,646
- Her!
- Der skal gøres noget ved det!
1130
01:18:27,740 --> 01:18:29,567
Her, tag dem, Cheswick!
1131
01:18:29,658 --> 01:18:31,401
Slap af!
1132
01:18:31,534 --> 01:18:35,533
Lad ham være, Washington.
Det går over igen.
1133
01:18:44,673 --> 01:18:46,251
Alarm til afdeling...
1134
01:18:46,716 --> 01:18:48,044
34-B.
1135
01:18:50,261 --> 01:18:52,301
Jeg brækker sgu' ryggen på dig!
1136
01:18:59,230 --> 01:19:02,313
Glem det, Mac. Det er slut nu, McMurphy!
1137
01:19:04,734 --> 01:19:06,015
Warren!
1138
01:19:46,194 --> 01:19:48,401
Vær venlig at flytte Dem.
Vi skal bruge stolen.
1139
01:19:48,488 --> 01:19:50,611
Flyt Dem derover, okay?
1140
01:19:54,619 --> 01:19:57,870
Hr. Bromden er tilbage igen.
1141
01:20:01,876 --> 01:20:04,581
- Hvordan har De det, hr. McMurphy?
- Tak. Fint.
1142
01:20:05,087 --> 01:20:07,544
De har ikke gjort noget galt. Sæt Dem her.
1143
01:20:07,632 --> 01:20:09,755
Vi gør Dem ikke noget ondt.
1144
01:20:09,842 --> 01:20:10,874
Sådan.
1145
01:20:10,968 --> 01:20:13,506
Sygeplejerske, hr. Cheswick er lidt oprevet.
1146
01:20:13,597 --> 01:20:15,804
Mange tak.
1147
01:20:15,974 --> 01:20:18,216
Det skal nok gå, hr. Cheswick.
1148
01:20:18,310 --> 01:20:20,764
Hold lige øje med dem.
1149
01:21:11,697 --> 01:21:14,153
Vær rar og tag dem her.
1150
01:21:14,618 --> 01:21:16,326
Han kan ikke høre noget.
1151
01:21:24,293 --> 01:21:26,416
Bare rolig, Ches.
1152
01:21:26,504 --> 01:21:28,995
Hr. Cheswick, vil De følge med mig?
1153
01:21:31,842 --> 01:21:33,218
Hr. Cheswick?
1154
01:21:39,225 --> 01:21:41,300
- Nej!
- Vi gør Dem ikke noget.
1155
01:21:41,393 --> 01:21:43,767
- Nej!
- Det skal nok gå.
1156
01:21:44,439 --> 01:21:45,933
Vi gør Dem ikke noget.
1157
01:21:46,024 --> 01:21:47,304
Lad mig være!
1158
01:21:47,400 --> 01:21:49,440
- Gør det nemt for Dem selv.
- Nej! Mac!
1159
01:21:49,527 --> 01:21:51,353
Åh, Mac, Mac!
1160
01:21:52,197 --> 01:21:53,109
Nej!
1161
01:21:53,614 --> 01:21:56,070
Jeg har ikke gjort noget.
1162
01:21:56,702 --> 01:21:58,112
- Kom så.
- Nej!
1163
01:21:58,287 --> 01:22:00,280
Jeg har ikke gjort noget!
1164
01:22:00,873 --> 01:22:01,786
Mac!
1165
01:22:03,542 --> 01:22:06,661
- Kom så.
- Jeg vil ikke! Jeg vil ikke!
1166
01:22:28,818 --> 01:22:30,609
Vil du have et tyggegummi?
1167
01:22:34,573 --> 01:22:35,855
Tak.
1168
01:22:58,639 --> 01:22:59,920
Med frugtsmag.
1169
01:23:02,893 --> 01:23:05,895
Din snu laban, høvding.
1170
01:23:09,899 --> 01:23:11,774
Kan du også høre mig?
1171
01:23:12,196 --> 01:23:13,689
Gu' kan jeg det.
1172
01:23:14,322 --> 01:23:17,075
Det var pokkers, høvding.
1173
01:23:19,578 --> 01:23:22,780
Og de tror, at du er døvstum.
1174
01:23:24,792 --> 01:23:26,831
Det er sgu' løgn!
1175
01:23:28,336 --> 01:23:30,129
Du har taget røven på dem.
1176
01:23:31,131 --> 01:23:33,289
På dem alle sammen, høvding!
1177
01:23:33,383 --> 01:23:34,712
Fanden tage dig!
1178
01:23:39,098 --> 01:23:41,255
Hvad laver vi her, høvding?
1179
01:23:43,310 --> 01:23:46,181
Hvad laver vi to her
på dette sindssyge sted?
1180
01:23:53,987 --> 01:23:55,611
Lad os smutte.
1181
01:23:57,365 --> 01:23:58,362
Væk.
1182
01:24:03,580 --> 01:24:04,612
Canada?
1183
01:24:05,874 --> 01:24:06,871
Canada.
1184
01:24:07,335 --> 01:24:10,916
Vi er der, før de idioter opdager,
hvad der er sket.
1185
01:24:13,299 --> 01:24:15,256
Stol på Randall.
1186
01:24:36,698 --> 01:24:38,027
Hr. McMurphy?
1187
01:24:39,534 --> 01:24:41,241
Vær venlig at komme med.
1188
01:24:45,624 --> 01:24:47,284
Dig og mig, høvding.
1189
01:24:59,805 --> 01:25:02,131
Tag en rygepause, drenge.
1190
01:25:05,769 --> 01:25:07,477
Jeg skal nok klare mig.
1191
01:25:15,028 --> 01:25:16,607
Vil De lige sætte Dem op?
1192
01:25:16,697 --> 01:25:18,440
- Gerne.
- Go' dreng.
1193
01:25:18,615 --> 01:25:22,448
Der er måske et par dråber i støvlerne.
1194
01:25:22,536 --> 01:25:24,031
En lille utæthed.
1195
01:25:24,621 --> 01:25:26,412
Tag bare en prøve...
1196
01:25:26,623 --> 01:25:28,995
og giv den til frk. Ratched.
1197
01:25:37,969 --> 01:25:39,712
Spyt tyggegummiet ud.
1198
01:25:39,804 --> 01:25:41,380
Ud med tyggegummiet.
1199
01:25:45,769 --> 01:25:49,102
Det gør ikke ondt og er hurtigt overstået.
1200
01:25:49,313 --> 01:25:51,390
- Hvad er det?
- Elektrisk ledende.
1201
01:25:51,608 --> 01:25:53,316
Det er vist nok.
1202
01:25:53,694 --> 01:25:55,437
Ikke sandt, hr. Jackson?
1203
01:25:56,445 --> 01:25:57,774
Luk munden op.
1204
01:25:58,865 --> 01:26:01,487
- Hvad er det?
- Så De ikke bider Dem i tungen.
1205
01:26:01,576 --> 01:26:03,285
Bid sammen om den.
1206
01:26:03,995 --> 01:26:06,071
Bid til.
1207
01:26:14,381 --> 01:26:15,661
Er De klar?
1208
01:26:18,968 --> 01:26:20,296
Nu.
1209
01:26:51,210 --> 01:26:53,332
Og så en rigtig dyb indånding.
1210
01:26:58,468 --> 01:26:59,713
Fint.
1211
01:27:03,056 --> 01:27:06,306
Jeg vil gerne begynde i dag.
1212
01:27:08,978 --> 01:27:10,058
Jim?
1213
01:27:10,772 --> 01:27:12,146
Jim, jeg har erfaret...
1214
01:27:12,230 --> 01:27:15,565
at De giver Deres medicin
til hr. Fredrickson.
1215
01:27:15,902 --> 01:27:17,230
Passer det?
1216
01:27:22,951 --> 01:27:24,280
Nej.
1217
01:27:25,871 --> 01:27:26,866
Jim?
1218
01:27:27,579 --> 01:27:30,616
Jim, giver De Deres medicin
til hr. Fredrickson...
1219
01:27:30,916 --> 01:27:32,376
eller ej?
1220
01:28:07,120 --> 01:28:10,454
Hvad siger I så, I sindssyge tumper?
1221
01:28:10,541 --> 01:28:14,039
Hvad med at give Randall en hånd?
1222
01:28:18,091 --> 01:28:19,834
Sikke nogle ansigter!
1223
01:28:20,301 --> 01:28:21,926
I skulle se jer selv!
1224
01:28:22,970 --> 01:28:25,509
Tossernes brigade, I nosserøve.
1225
01:28:26,224 --> 01:28:29,093
Divisionen for evnesvage varmer op.
1226
01:28:30,937 --> 01:28:33,808
Jeg er glad for at være tilbage,
frk. Ratched.
1227
01:28:34,316 --> 01:28:36,806
Vi er glade for at have Dem her igen,
Randall.
1228
01:28:36,901 --> 01:28:37,980
Tak.
1229
01:28:38,903 --> 01:28:42,604
Vil De hvile i dag eller
være med i gruppen?
1230
01:28:43,824 --> 01:28:45,817
Jeg vil gerne være med.
1231
01:28:47,704 --> 01:28:50,160
Jeg er stolt over at være med, Mildred.
1232
01:28:51,249 --> 01:28:53,491
Hvordan går det, Mac?
1233
01:28:53,668 --> 01:28:55,791
Fint, Billy Boy.
1234
01:28:55,879 --> 01:28:58,962
De gav mig 10.000 watt...
1235
01:28:59,507 --> 01:29:00,705
så jeg er højspændt.
1236
01:29:00,800 --> 01:29:03,884
Når jeg boller,
bliver der fuldt blus på lystavlen...
1237
01:29:03,970 --> 01:29:06,127
og gevinst i klingende mønt!
1238
01:29:10,352 --> 01:29:12,012
Det var morsomt, Randall...
1239
01:29:12,104 --> 01:29:14,854
men vi var ved at tale om Jim.
1240
01:29:15,356 --> 01:29:17,728
Han har problemer med sin medicin...
1241
01:29:18,026 --> 01:29:19,770
og det vil vi gerne tilbage til.
1242
01:29:19,861 --> 01:29:22,861
Det er i orden med mig.
1243
01:29:24,241 --> 01:29:26,448
Jeg er blid som et lam...
1244
01:29:27,077 --> 01:29:28,868
så fortsæt endelig. Tak.
1245
01:29:30,622 --> 01:29:33,410
Man var fuld af håb, men forsigtig...
1246
01:29:33,500 --> 01:29:34,366
med hensyn til...
1247
01:29:34,543 --> 01:29:36,868
muligheden for at åbne...
1248
01:29:36,963 --> 01:29:39,454
Berlin-Muren i julen.
1249
01:29:40,841 --> 01:29:43,628
Godnat, mine herrer. Vi ses i morgen.
1250
01:31:09,723 --> 01:31:11,266
Skat, det er Mac.
1251
01:31:11,809 --> 01:31:13,268
Vi gør det i aften.
1252
01:31:13,353 --> 01:31:14,846
Du skal ikke være bange.
1253
01:31:14,936 --> 01:31:17,059
Skaf en bil.
1254
01:31:17,981 --> 01:31:20,983
Jeg er ligeglad. Stjæl en om nødvendigt!
1255
01:31:21,818 --> 01:31:23,479
Jeg må smutte.
1256
01:31:23,988 --> 01:31:25,565
Husk sprutten.
1257
01:31:25,657 --> 01:31:26,522
Godt.
1258
01:31:26,615 --> 01:31:27,612
Farvel.
1259
01:32:21,588 --> 01:32:23,914
Høvding, jeg kan ikke klare det mere.
1260
01:32:25,383 --> 01:32:27,044
Jeg må ud herfra.
1261
01:32:31,765 --> 01:32:33,887
Jeg kan ikke mere.
1262
01:32:35,769 --> 01:32:37,927
Det er lettere, end du tror.
1263
01:32:39,522 --> 01:32:42,192
For dig måske.
Du er meget større end mig.
1264
01:32:45,028 --> 01:32:48,231
Hva'? Du er så stor som et helt træ.
1265
01:32:54,413 --> 01:32:56,121
Min far var meget stor.
1266
01:32:57,792 --> 01:32:59,950
Han gjorde, hvad der passede ham.
1267
01:33:00,711 --> 01:33:02,916
Derfor var alle folk efter ham.
1268
01:33:06,091 --> 01:33:10,006
Sidst jeg så min far, var han døddrukken.
1269
01:33:11,430 --> 01:33:14,218
Og hver gang han satte
flasken for munden...
1270
01:33:14,352 --> 01:33:16,558
sluttede han ikke, før den var tom.
1271
01:33:16,687 --> 01:33:19,307
Den sugede alt ud af ham, og han blev...
1272
01:33:20,440 --> 01:33:23,524
så indskrumpet,
at selv hundene ikke kunne kende ham.
1273
01:33:25,070 --> 01:33:26,861
De tog livet af ham, ikke?
1274
01:33:28,866 --> 01:33:31,191
Jeg siger ikke, at de slog ham ihjel.
1275
01:33:31,618 --> 01:33:35,069
Men de var ude efter ham.
Ligesom de er ude efter dig.
1276
01:33:44,464 --> 01:33:46,088
Nu kommer de, høvding.
1277
01:33:46,800 --> 01:33:48,792
De er her.
1278
01:34:03,650 --> 01:34:05,275
Ja, herovre!
1279
01:34:05,735 --> 01:34:07,728
McMurphy, hold op med det pis...
1280
01:34:07,821 --> 01:34:10,821
og gå i seng. Forstået?
1281
01:34:13,160 --> 01:34:15,533
Mine bønner er blevet hørt, Turkle.
1282
01:34:16,038 --> 01:34:17,698
Kom og se.
1283
01:34:26,256 --> 01:34:28,545
Du ville tage 20 dollars...
1284
01:34:28,675 --> 01:34:32,128
falde ned på knæ og bede, ikke Turkle?
1285
01:34:33,014 --> 01:34:34,971
Nej, det siger mig ikke noget.
1286
01:34:35,058 --> 01:34:36,766
- Gør det ikke?
- Ikke en disse.
1287
01:34:36,851 --> 01:34:38,891
Der er mere end det.
1288
01:34:41,189 --> 01:34:44,689
De har også et par flasker med...
1289
01:34:45,027 --> 01:34:48,311
Du nærmer dig, broder. Men...
1290
01:34:49,280 --> 01:34:52,864
De deler vel mere end flasker ud...
1291
01:34:53,534 --> 01:34:55,491
- hvis du er med?
- Selvfølgelig.
1292
01:34:55,578 --> 01:34:57,618
- Jeg forstår, hvad du mener.
- Gør du?
1293
01:34:57,705 --> 01:34:59,864
Ja, jeg forstår dig.
1294
01:35:00,584 --> 01:35:03,039
- Som du vil, Turkle.
- Jeg er nede på knæ.
1295
01:35:03,128 --> 01:35:05,832
- Jeg er nede på knæ.
- Fint nok.
1296
01:35:10,385 --> 01:35:13,220
- Jeg hjælper dem lige lidt.
- Tak skal De have.
1297
01:35:13,305 --> 01:35:14,800
- Hej.
- Mine damer!
1298
01:35:14,932 --> 01:35:18,217
Tak, det er til Dem, hr. Turkle.
1299
01:35:18,310 --> 01:35:20,634
- Giv mig en hånd.
- Hvordan går det?
1300
01:35:20,728 --> 01:35:22,436
Jeg elsker at hjælpe.
1301
01:35:24,148 --> 01:35:25,429
Stille. Vær stille.
1302
01:35:25,525 --> 01:35:27,565
- Mine bukser er revnede.
- Stille!
1303
01:35:28,278 --> 01:35:31,777
- Giv mig det hele.
- Vær så stille!
1304
01:35:34,285 --> 01:35:36,360
Det ligner mit gymnasium.
1305
01:35:38,413 --> 01:35:40,453
Den tager jeg.
1306
01:35:40,582 --> 01:35:42,325
- Og barberstolen?
- Den må du gerne få.
1307
01:35:42,417 --> 01:35:43,912
Den er min.
1308
01:35:44,002 --> 01:35:46,540
Den er din, skat.
1309
01:35:48,132 --> 01:35:50,883
Lækkert sted, Mac.
1310
01:35:53,095 --> 01:35:54,968
Må jeg tage et bad?
1311
01:35:55,139 --> 01:35:57,760
Selvfølgelig må du det.
1312
01:35:58,059 --> 01:36:00,348
Bare du ikke drukner.
1313
01:36:02,104 --> 01:36:06,054
Rose var engang gift med en tosse
oppe i Beaverton.
1314
01:36:07,276 --> 01:36:08,687
Er det rigtigt?
1315
01:36:08,778 --> 01:36:10,105
Hvad var problemet?
1316
01:36:10,196 --> 01:36:14,064
Ikke noget. Han kom bare frøer i min bh.
1317
01:36:17,244 --> 01:36:18,739
Meget interessant.
1318
01:36:18,955 --> 01:36:20,496
Meget interessant.
1319
01:36:23,293 --> 01:36:27,124
Rose er meget interesset
i hospitaler og den slags.
1320
01:36:27,213 --> 01:36:29,372
- Er jeg?
- I høj grad.
1321
01:36:29,883 --> 01:36:32,254
- Jeg tager frk. Candy...
- Hvor går De hen?
1322
01:36:32,343 --> 01:36:34,550
Jeg går en tur med frk. Candy.
1323
01:36:34,679 --> 01:36:36,303
Nå, ja.
1324
01:36:36,388 --> 01:36:40,387
- Larm nu ikke for meget.
- Vi siger ikke et pip.
1325
01:36:43,104 --> 01:36:45,809
Kom herhen, skat.
1326
01:36:49,403 --> 01:36:52,320
Tag Dem ikke af Candy.
1327
01:37:04,835 --> 01:37:06,459
Vågn op, drenge.
1328
01:37:07,129 --> 01:37:08,505
Vågn op.
1329
01:37:08,756 --> 01:37:10,997
Så er der medicin.
1330
01:37:11,842 --> 01:37:13,835
Så er der medicin.
1331
01:37:14,386 --> 01:37:16,380
Nattens ånder er her.
1332
01:37:16,473 --> 01:37:18,761
Randall vil sige farvel...
1333
01:37:19,058 --> 01:37:22,142
med en lille afskedsfest.
1334
01:37:24,438 --> 01:37:27,854
Ja, hr. Martini. Det er påskeharen.
1335
01:37:37,618 --> 01:37:39,694
Denne vej, kom ind til hr. McMurphy...
1336
01:37:39,788 --> 01:37:42,029
i direktionslokalet.
1337
01:37:42,331 --> 01:37:43,742
Denne vej.
1338
01:37:47,544 --> 01:37:49,668
Det er alle tiders.
1339
01:37:50,715 --> 01:37:51,747
En tår, Charles?
1340
01:37:51,841 --> 01:37:53,881
Overhovedet intet problem!
1341
01:37:53,968 --> 01:37:57,669
Berømte Billy og de fantastiske 14...
1342
01:37:58,223 --> 01:38:00,714
- Hvad fanden foregår her?
- Hr. Turkle...
1343
01:38:03,895 --> 01:38:05,472
Det var fandens!
1344
01:38:05,564 --> 01:38:08,932
McMurphy, er du ude på at få mig fyret?
1345
01:38:09,025 --> 01:38:11,812
Kan I så komme ud.
1346
01:38:11,902 --> 01:38:13,277
Vi holder bare fest.
1347
01:38:13,363 --> 01:38:16,816
Det er sgu' ingen natklub!
Det er et hospital!
1348
01:38:16,909 --> 01:38:19,779
Det er mit skide job!
1349
01:38:22,747 --> 01:38:24,824
Fandens også! Natsygeplejersken!
1350
01:38:25,208 --> 01:38:26,667
Ind med jer igen.
1351
01:38:26,751 --> 01:38:28,661
Og vær stille.
1352
01:38:29,171 --> 01:38:31,579
Hvor er den stumme? Er han her også?
1353
01:38:31,674 --> 01:38:33,084
Kom så.
1354
01:38:58,492 --> 01:38:59,868
Hr. Turkle?
1355
01:39:04,373 --> 01:39:05,618
Hr. Turkle?
1356
01:39:07,377 --> 01:39:09,998
Hvorfor fanden svarer han ikke?
1357
01:39:11,421 --> 01:39:13,379
Han sidder nok og river den af.
1358
01:39:13,465 --> 01:39:15,873
Gu' gør jeg ej!
1359
01:39:15,968 --> 01:39:19,253
Hvad fanden laver du her, Turkle?
Gå ud og snak med hende!
1360
01:39:19,346 --> 01:39:22,632
Det samme som jer. Gemmer mig!
1361
01:39:26,144 --> 01:39:27,520
Ja?
1362
01:39:28,814 --> 01:39:30,523
Er alt i orden, hr. Turkle?
1363
01:39:30,608 --> 01:39:32,732
Ja, i fineste orden.
1364
01:39:32,820 --> 01:39:34,978
I fineste orden.
1365
01:39:44,123 --> 01:39:45,498
Hvem er derinde?
1366
01:39:46,334 --> 01:39:47,958
Ikke nogen.
1367
01:39:48,044 --> 01:39:49,870
Vær venlig og luk døren op.
1368
01:39:56,926 --> 01:39:58,255
Åh, undskyld.
1369
01:40:02,516 --> 01:40:04,425
Undskyld, men en mand bliver...
1370
01:40:04,518 --> 01:40:07,639
frygtelig ensom om natten.
1371
01:40:08,273 --> 01:40:10,644
Forstår De, hvad jeg mener?
1372
01:40:10,857 --> 01:40:13,145
Det forstår De vel nok?
1373
01:40:13,235 --> 01:40:16,520
Den kvinde skal væk øjeblikkeligt.
1374
01:40:18,283 --> 01:40:19,527
Det skal ske.
1375
01:40:20,075 --> 01:40:21,320
Det skal ske.
1376
01:40:41,763 --> 01:40:43,756
- Gud!
- Er hun gået, hr. Turkle?
1377
01:40:43,848 --> 01:40:45,557
Ja.
1378
01:40:45,642 --> 01:40:47,802
Og se så at komme i seng.
1379
01:40:47,896 --> 01:40:50,185
Af sted med jer! Ud med jer!
1380
01:40:50,273 --> 01:40:52,313
- Jeg vidste, det ville gå galt.
- Af sted!
1381
01:40:52,400 --> 01:40:55,069
Få dem ud her fra.
1382
01:40:55,153 --> 01:40:56,563
Kom så, kom så!
1383
01:40:56,946 --> 01:40:58,654
- Candy?
- Kom, Candy!
1384
01:40:58,781 --> 01:41:00,240
I guder!
1385
01:41:00,951 --> 01:41:02,659
Hr. Turkle, det gør mig ondt.
1386
01:41:02,745 --> 01:41:05,318
Sig til mine venner, de skal skride.
1387
01:41:05,414 --> 01:41:07,489
- Ud!
- Det gør mig frygtelig ondt.
1388
01:41:07,583 --> 01:41:08,746
Hvad i alv?
1389
01:41:08,834 --> 01:41:10,660
Hvad I alv? Gå så ud!
1390
01:41:10,752 --> 01:41:13,669
Jeg kan miste mit job!
1391
01:41:14,422 --> 01:41:15,585
Ud med jeg!
1392
01:41:16,258 --> 01:41:18,750
Få røven ud her fra!
1393
01:41:20,303 --> 01:41:21,584
Lort!
1394
01:41:23,349 --> 01:41:24,380
Lort!
1395
01:41:35,360 --> 01:41:38,195
Godnat, og sov godt.
1396
01:42:06,809 --> 01:42:09,218
Lige ud fra chockkammeret.
1397
01:42:09,313 --> 01:42:10,938
Jeg fik det fra Ratcheds arkiv.
1398
01:42:11,023 --> 01:42:13,180
Lige så forsigtigt. Sådan.
1399
01:42:13,274 --> 01:42:15,231
Tag ikke det hele på en gang!
1400
01:42:15,402 --> 01:42:18,071
Prøv det herovre. Således.
1401
01:44:03,595 --> 01:44:04,875
Lad os smutte.
1402
01:44:10,811 --> 01:44:12,887
Så er det mig, høvding.
1403
01:44:29,746 --> 01:44:31,656
Mac, hvad sker der?
1404
01:44:33,500 --> 01:44:35,956
Lord Randall trækker sig tilbage.
1405
01:44:37,046 --> 01:44:38,244
Fredrickson.
1406
01:44:40,383 --> 01:44:41,462
Jimmy.
1407
01:44:42,177 --> 01:44:44,299
Siger du ikke farvel til mig, Mac?
1408
01:44:44,386 --> 01:44:47,007
Selvfølgelig, Charles.
1409
01:44:50,184 --> 01:44:51,560
Tak, Mac.
1410
01:44:51,977 --> 01:44:53,140
Tak.
1411
01:44:53,646 --> 01:44:55,271
Jeg vil aldrig glemme dig.
1412
01:44:55,607 --> 01:44:57,434
Salp af, Charles.
1413
01:45:00,360 --> 01:45:02,152
Billy, hvad er der i vejen?
1414
01:45:04,032 --> 01:45:05,823
Billy, for pokker.
1415
01:45:09,579 --> 01:45:11,121
Hvad er der i vejen?
1416
01:45:15,292 --> 01:45:17,700
Jeg kommer...
1417
01:45:18,588 --> 01:45:20,332
til at savne dig, Mac.
1418
01:45:23,635 --> 01:45:25,794
Hvorfor tager du ikke med?
1419
01:45:28,182 --> 01:45:30,256
Tror du ikke gerne, jeg vil?
1420
01:45:30,516 --> 01:45:32,592
Så kom, lad os gå.
1421
01:45:32,685 --> 01:45:35,223
Så nemt er det ikke.
1422
01:45:39,025 --> 01:45:41,599
Jeg er ikke parat endnu.
1423
01:45:44,988 --> 01:45:46,364
Nu skal du høre...
1424
01:45:46,449 --> 01:45:48,776
Når jeg er i Canada, sender jeg et kort...
1425
01:45:48,869 --> 01:45:51,028
med min adresse på.
1426
01:45:51,663 --> 01:45:53,703
Så ved du...
1427
01:45:53,791 --> 01:45:55,119
hvor du skal tage hen.
1428
01:45:55,209 --> 01:45:56,834
Hvad siger du til det?
1429
01:46:04,928 --> 01:46:07,596
Tager hun med dig?
1430
01:46:12,894 --> 01:46:14,057
Candy?
1431
01:46:16,604 --> 01:46:19,939
Ja, hun er der, når du kommer.
1432
01:46:21,652 --> 01:46:24,357
Skal du giftes med hende?
1433
01:46:26,198 --> 01:46:28,440
Nej. Vi er bare gode venner.
1434
01:46:29,368 --> 01:46:30,565
Hvorfor?
1435
01:46:37,918 --> 01:46:39,412
Ikke for noget.
1436
01:46:40,213 --> 01:46:43,131
Hold op. Hvad er der?
1437
01:46:53,976 --> 01:46:55,519
Det er for sent.
1438
01:46:58,982 --> 01:47:01,057
Vil du have en aftale med hende?
1439
01:47:02,778 --> 01:47:06,064
Jeg er sgu' ikke rigtig klog!
1440
01:47:08,575 --> 01:47:09,951
En aftale, hva'?
1441
01:47:10,285 --> 01:47:13,406
Så må du gøre det hurtigt.
1442
01:47:16,791 --> 01:47:18,285
Nej, ikke nu!
1443
01:47:18,668 --> 01:47:19,949
Ikke nu?
1444
01:47:20,503 --> 01:47:21,833
Hvornår så?
1445
01:47:29,598 --> 01:47:31,635
Når jeg har en fri weekend.
1446
01:47:32,307 --> 01:47:34,134
Har du travlt lige nu?
1447
01:47:34,226 --> 01:47:36,385
Skal du da noget nu?
1448
01:47:36,479 --> 01:47:38,056
- Skal du noget nu?
- Øh, nej.
1449
01:47:38,146 --> 01:47:41,183
Så sig ikke sådan noget pjat.
1450
01:47:41,275 --> 01:47:43,067
- Klar og alt det der.
- Nej.
1451
01:47:43,152 --> 01:47:45,192
Kom lige, Candy.
1452
01:47:46,279 --> 01:47:48,817
Candy, hils på den berømte...
1453
01:47:49,158 --> 01:47:50,735
Hent ham lige.
1454
01:47:51,118 --> 01:47:53,573
Hent ham lige.
1455
01:47:53,829 --> 01:47:56,534
Få fat i Billy...
1456
01:47:58,542 --> 01:48:00,618
Du skal bare gøre denne lille ting.
1457
01:48:00,711 --> 01:48:02,917
- Han er da sød, ikke?
- Jo.
1458
01:48:08,635 --> 01:48:10,510
Tænk på mig imens.
1459
01:48:11,847 --> 01:48:13,092
Dér er han.
1460
01:48:13,599 --> 01:48:15,011
Den berømte Billy.
1461
01:48:21,609 --> 01:48:23,600
Jeg vædder 25 dollars på...
1462
01:48:24,360 --> 01:48:27,362
at du boller damen hende sønder og
sammen!
1463
01:48:34,245 --> 01:48:35,740
Candy, skat...
1464
01:48:40,085 --> 01:48:41,460
jeg elsker dig.
1465
01:48:42,212 --> 01:48:43,707
Så er han din.
1466
01:48:48,384 --> 01:48:51,054
Så, så, væk med jer.
1467
01:48:53,682 --> 01:48:55,721
Nu skal jeg vise jer nogle kortkunster.
1468
01:48:55,809 --> 01:48:57,719
I har ikke set de spanske kort endnu.
1469
01:48:57,811 --> 01:48:59,851
Det er 40% mere tortur.
1470
01:49:03,524 --> 01:49:07,772
Scanlon, jeg vil give dig dette fine spil kort.
1471
01:49:11,408 --> 01:49:14,575
Det varer ikke så længe, Rose.
1472
01:49:24,922 --> 01:49:26,749
Når vi kommer til Canada...
1473
01:51:13,992 --> 01:51:15,534
Det var som bare!
1474
01:51:16,036 --> 01:51:17,578
Det var som bare!
1475
01:51:34,762 --> 01:51:36,755
- Godmorgen.
- Godmorgen.
1476
01:51:40,934 --> 01:51:42,216
Hr. Warren...
1477
01:51:42,771 --> 01:51:44,645
luk vinduet og lås gitteret.
1478
01:51:44,731 --> 01:51:45,976
Ja.
1479
01:52:11,383 --> 01:52:14,385
Hr. Miller, vis den dame ud af hospitalet.
1480
01:52:14,470 --> 01:52:15,668
Så gerne.
1481
01:52:17,598 --> 01:52:19,223
Kom så dame, så er der afgang.
1482
01:52:19,309 --> 01:52:20,684
Du skal hjem.
1483
01:52:20,769 --> 01:52:22,179
Slip hende, Scanlon.
1484
01:52:22,269 --> 01:52:23,265
Du skal hjem.
1485
01:52:23,354 --> 01:52:24,813
- Hr. Washington?
- Ja, frk. Ratched.
1486
01:52:24,897 --> 01:52:26,724
Se efter om der mangler nogle.
1487
01:52:26,815 --> 01:52:28,061
Med det samme.
1488
01:52:29,527 --> 01:52:31,318
Mac?
1489
01:52:31,405 --> 01:52:33,361
Alle ud herfra! Kom så, ud med jer!
1490
01:52:33,447 --> 01:52:34,527
Ud!
1491
01:52:34,615 --> 01:52:36,691
Martini, let røven! Kom så!
1492
01:52:36,784 --> 01:52:38,860
Op på højkant!
1493
01:52:38,953 --> 01:52:41,823
Hvad fanden foregår der?
Kom så ud på gulvet.
1494
01:52:49,839 --> 01:52:51,464
Frk. Ratched?
1495
01:52:55,135 --> 01:52:56,333
Fredrickson, hvad laver De?
1496
01:52:56,428 --> 01:52:58,053
Hvor skal du hen? Tilbage.
1497
01:52:58,139 --> 01:53:00,049
Af sted! Og lad det gå rapt!
1498
01:53:02,352 --> 01:53:03,930
Kom så op, Taber!
1499
01:53:04,020 --> 01:53:05,479
Jeg sagde, op!
1500
01:53:09,109 --> 01:53:10,566
Kom herhen, McMurphy...
1501
01:53:10,651 --> 01:53:13,439
og tag Dracula med.
1502
01:53:17,867 --> 01:53:19,660
Bliv dér, Bancini.
1503
01:53:20,913 --> 01:53:22,537
- Frk. Ratched?
- Ja.
1504
01:53:22,664 --> 01:53:24,823
Der mangler kun Billy Bibbit.
1505
01:53:24,917 --> 01:53:26,079
Billy?
1506
01:53:26,960 --> 01:53:29,084
- Tak, hr. Washington.
- Okay.
1507
01:53:30,799 --> 01:53:34,333
Har Billy Bibbit forladt hospitalet,
mine herrer?
1508
01:53:39,097 --> 01:53:41,339
Jeg ønsker et svar på mit spørgsmål!
1509
01:53:42,350 --> 01:53:44,843
Har han forladt hospitalet?
1510
01:53:57,908 --> 01:53:59,451
- Hr. Washington?
- Ja.
1511
01:53:59,535 --> 01:54:01,908
Frk. Pilbow, undersøg alle værelserne.
1512
01:54:02,873 --> 01:54:04,034
- Hr. Warren?
- Ja.
1513
01:54:04,123 --> 01:54:06,081
Begynd med badeværelset.
1514
01:54:13,215 --> 01:54:14,496
Hr. Martini?
1515
01:54:15,760 --> 01:54:17,504
Må jeg få min kappe?
1516
01:54:18,596 --> 01:54:19,876
Min kappe!
1517
01:54:20,056 --> 01:54:21,467
Min kappe!
1518
01:54:21,557 --> 01:54:22,672
Dér.
1519
01:54:27,229 --> 01:54:28,475
Tak.
1520
01:54:53,924 --> 01:54:55,252
Frk. Ratched.
1521
01:55:46,060 --> 01:55:47,887
Jeg kan forklare det hele.
1522
01:55:48,896 --> 01:55:50,308
Så gør det, Billy.
1523
01:55:50,983 --> 01:55:52,477
Forklar det hele.
1524
01:55:56,405 --> 01:55:57,649
Det hele?
1525
01:56:00,200 --> 01:56:01,778
Skammer du dig ikke?
1526
01:56:04,788 --> 01:56:06,412
Nej, det gør jeg ikke.
1527
01:56:16,842 --> 01:56:19,001
Det, der bekymrer mig...
1528
01:56:19,095 --> 01:56:21,586
er, hvad din mor vil sige til det her.
1529
01:56:31,732 --> 01:56:33,013
Det...
1530
01:56:33,859 --> 01:56:35,483
behøver De ikke...
1531
01:56:36,486 --> 01:56:38,729
at fortælle hende, frk. Ratched.
1532
01:56:39,990 --> 01:56:42,147
Skal jeg ikke fortælle hende det?
1533
01:56:43,034 --> 01:56:46,119
Din mor og jeg er gamle veninder,
det ved du da godt.
1534
01:56:55,256 --> 01:56:56,797
Vil De ikke nok...
1535
01:56:57,715 --> 01:56:59,092
lade være med...
1536
01:57:00,051 --> 01:57:01,166
at sige det til min mor?
1537
01:57:01,261 --> 01:57:04,596
Skulle du ikke have tænkt på det,
før du tog den kvinde...
1538
01:57:04,684 --> 01:57:06,058
med derind?
1539
01:57:15,068 --> 01:57:16,348
Nej, nej.
1540
01:57:22,409 --> 01:57:23,654
Det var ikke mig.
1541
01:57:23,744 --> 01:57:26,579
Tvang hun dig med derind?
1542
01:57:40,761 --> 01:57:42,469
Ja, det gjorde hun.
1543
01:57:46,266 --> 01:57:48,093
Det gjorde alle sammen.
1544
01:57:48,310 --> 01:57:50,219
Hvem?
1545
01:57:51,604 --> 01:57:53,348
Fortæl mig, hvem det var!
1546
01:58:13,793 --> 01:58:15,168
McMurphy.
1547
01:58:19,551 --> 01:58:21,045
Frk. Ratched...
1548
01:58:22,929 --> 01:58:23,795
Sig ikke noget...
1549
01:58:23,889 --> 01:58:26,296
- Hr. Warren?
...til min mor.
1550
01:58:26,600 --> 01:58:29,386
Sørg for at alle bliver gjort i stand.
1551
01:58:29,477 --> 01:58:32,099
Frk. Ratched, sig ikke noget...
1552
01:58:34,190 --> 01:58:35,601
- Hr. Washington?
- Ja?
1553
01:58:35,691 --> 01:58:38,266
- Vis Billy ind på dr. Spiveys kontor.
- Nej.
1554
01:58:38,779 --> 01:58:41,151
Og bliv hos ham til lægen kommer.
1555
01:58:46,285 --> 01:58:48,492
Af sted!
1556
01:59:11,896 --> 01:59:14,730
Derind, mine herrer.
1557
01:59:15,564 --> 01:59:18,270
Kom så. Hvad er det her?
1558
01:59:18,359 --> 01:59:19,522
Lad os gå.
1559
01:59:43,635 --> 01:59:45,510
Hvad fanden er det?
1560
01:59:45,846 --> 01:59:48,218
McMurphy, hvad gør De?
1561
01:59:53,228 --> 01:59:56,314
Washington,
kom straks ind i opholdsrummet!
1562
02:00:07,285 --> 02:00:09,741
Læg nøglerne, så sker der ikke noget.
1563
02:00:19,547 --> 02:00:22,999
Gå væk fra vinduet og tag høvdingen med.
1564
02:00:34,604 --> 02:00:36,229
Mac? Kom nu!
1565
02:00:45,448 --> 02:00:46,906
Lad mig komme til.
1566
02:00:47,408 --> 02:00:48,903
Væk, McMurphy!
1567
02:00:59,422 --> 02:01:01,248
Få de mennesker ud.
1568
02:01:04,885 --> 02:01:05,881
Ud med jer!
1569
02:01:05,970 --> 02:01:07,962
Få de mennesker ud.
1570
02:01:08,263 --> 02:01:09,343
Åh, Billy!
1571
02:01:09,515 --> 02:01:10,714
Gå væk fra døren.
1572
02:01:10,808 --> 02:01:13,644
Gå ud, alle sammen!
1573
02:01:13,728 --> 02:01:15,435
Gør det så, for fanden!
1574
02:01:18,732 --> 02:01:20,227
Tag det roligt!
1575
02:01:20,818 --> 02:01:24,068
Det er bedst,
vi fortsætter med den daglige rutine.
1576
02:01:24,155 --> 02:01:25,400
Okay?
1577
02:01:32,997 --> 02:01:34,491
Lad være, Mac.
1578
02:01:38,169 --> 02:01:39,663
Nej, Mac!
1579
02:02:19,670 --> 02:02:21,627
Alle har gjort deres indsatser.
1580
02:02:21,714 --> 02:02:24,833
Tabes, Chessy, Martini og giveren.
1581
02:02:24,925 --> 02:02:27,298
En firer til Tabes, en sekser...
1582
02:02:27,387 --> 02:02:29,462
en nier og en tier til giveren.
1583
02:02:29,556 --> 02:02:30,670
En nier?
1584
02:02:31,098 --> 02:02:32,757
Hvad siger du, Tabes?
1585
02:02:33,183 --> 02:02:34,511
Ti cent stykket.
1586
02:02:35,060 --> 02:02:36,638
Nej?
1587
02:02:36,938 --> 02:02:39,510
- Han bliver stående.
- Ja, han har en firer.
1588
02:02:41,401 --> 02:02:43,310
Chessy er med.
1589
02:02:43,528 --> 02:02:45,152
Hvad skal det sige?
1590
02:02:45,238 --> 02:02:47,194
Han skal have et til. Ja, en dame.
1591
02:02:47,280 --> 02:02:48,561
Du er færdig.
1592
02:02:48,657 --> 02:02:50,151
Fuppet, ikke færdig.
1593
02:02:50,242 --> 02:02:51,820
- Vend kortene.
- Fuppet.
1594
02:02:51,910 --> 02:02:53,109
Fæld dine tårer.
1595
02:02:53,203 --> 02:02:54,578
Giv mig et kort.
1596
02:02:55,581 --> 02:02:57,159
Så er det vist slut.
1597
02:02:57,250 --> 02:02:58,792
Det er slut.
1598
02:02:58,877 --> 02:03:00,536
Tre.
1599
02:03:12,932 --> 02:03:14,260
Hr. Sefelt?
1600
02:03:15,851 --> 02:03:17,594
Hvordan gik det?
1601
02:03:20,272 --> 02:03:21,733
Godt.
1602
02:03:22,067 --> 02:03:24,143
Nu har De det bedre, ikke?
1603
02:03:24,653 --> 02:03:25,933
Jo.
1604
02:03:27,824 --> 02:03:29,532
To'er.
1605
02:03:29,909 --> 02:03:31,450
Højere.
1606
02:03:32,869 --> 02:03:34,244
McMurphy er ude.
1607
02:03:38,958 --> 02:03:40,786
McMurphy er flygtet.
1608
02:03:42,046 --> 02:03:44,335
De skulle gennem tunnelen.
1609
02:03:44,423 --> 02:03:47,044
Han slog to plejere ned og flygtede.
1610
02:03:47,385 --> 02:03:48,961
McMurphy er ovenpå.
1611
02:03:49,427 --> 02:03:50,970
Nej, nej, nej.
1612
02:03:51,138 --> 02:03:53,545
McMurphy er ovenpå...
1613
02:03:53,640 --> 02:03:55,384
og han er from som et lam.
1614
02:03:55,475 --> 02:03:56,555
Virkelig?
1615
02:03:56,643 --> 02:03:58,435
Hvor ved du det fra?
1616
02:03:59,480 --> 02:04:01,223
Det har Jack Dunphy sagt.
1617
02:04:01,524 --> 02:04:03,396
Jack Dunphy er fuld af lort!
1618
02:04:03,692 --> 02:04:05,317
Nemlig!
1619
02:05:58,143 --> 02:05:59,934
De sagde, du var flygtet.
1620
02:06:01,938 --> 02:06:04,014
Jeg vidste, du ikke ville flygte uden mig.
1621
02:06:04,108 --> 02:06:05,684
Jeg ventede på dig.
1622
02:06:06,902 --> 02:06:08,645
Vi kan gøre det nu, Mac.
1623
02:06:09,238 --> 02:06:11,313
Jeg føler mig stor som et bjerg.
1624
02:06:30,092 --> 02:06:31,337
Åh nej!
1625
02:07:02,916 --> 02:07:04,992
Jeg går ikke uden dig, Mac.
1626
02:07:08,047 --> 02:07:10,289
Jeg går ikke fra dig i den tilstand.
1627
02:07:20,518 --> 02:07:22,142
Du skal med mig.
1628
02:07:44,000 --> 02:07:45,375
Lad os gå!