1 00:00:37,400 --> 00:00:42,200 Gøgereden 2 00:02:17,000 --> 00:02:18,826 - Godmorgen, frk. Ratched. - Godmorgen. 3 00:02:18,918 --> 00:02:21,622 - Godmorgen, frk. Ratched. - Hr. Washington. 4 00:02:28,385 --> 00:02:30,923 - Godmorgen, frk. Ratched. - Godmorgen. 5 00:02:32,140 --> 00:02:34,595 - Godmorgen, Bancini. - Godmorgen. 6 00:02:43,026 --> 00:02:44,852 Hvordan har du det? 7 00:02:45,486 --> 00:02:46,862 Jeg er udhvilet. 8 00:03:03,379 --> 00:03:05,207 Så er der medicin. 9 00:03:05,549 --> 00:03:07,339 Så er der medicin. 10 00:03:32,619 --> 00:03:34,445 Kom så! 11 00:03:35,621 --> 00:03:37,577 Forsigtig, hr. Fredrickson. 12 00:03:53,096 --> 00:03:54,472 Juice. 13 00:03:59,478 --> 00:04:00,854 Høvding... 14 00:04:10,365 --> 00:04:12,654 Godt, kom så. 15 00:04:30,719 --> 00:04:32,795 STUER 23-A 23-B 23-C 16 00:04:34,390 --> 00:04:37,425 Her er hans papirer. De skal bare kvittere. 17 00:05:34,618 --> 00:05:35,613 Hej. 18 00:05:40,122 --> 00:05:42,531 Hr. McMurphy er her. 19 00:05:59,310 --> 00:06:00,507 Så er jeg klar. 20 00:06:00,602 --> 00:06:02,511 Godt. Et par sokker. 21 00:06:05,440 --> 00:06:06,816 En t-shirt. 22 00:06:12,531 --> 00:06:13,562 Hej. 23 00:06:17,744 --> 00:06:20,034 Du er så stor som et helt bjerg! 24 00:06:20,123 --> 00:06:22,743 Du har vel spillet football. 25 00:06:22,833 --> 00:06:24,374 Hvad hedder du? 26 00:06:24,792 --> 00:06:27,118 Han kan ikke høre dig. 27 00:06:27,463 --> 00:06:29,788 Indianeren er døvstum. 28 00:06:31,842 --> 00:06:33,122 Er det rigtigt? 29 00:06:33,885 --> 00:06:35,215 Kom så, Bibbit. 30 00:06:35,304 --> 00:06:37,296 Han kan slet ikke sige noget? 31 00:06:39,557 --> 00:06:40,637 How. 32 00:06:51,779 --> 00:06:53,605 Klør er trumf. Klør knægt. 33 00:06:58,245 --> 00:06:59,703 Hvad hedder du, knægt? 34 00:06:59,787 --> 00:07:01,329 Billy Bibbit. 35 00:07:01,498 --> 00:07:04,119 Rart at møde dig, Bill. Jeg hedder McMurphy. 36 00:07:05,502 --> 00:07:07,957 Det er gamle Charlie Cheswicks kort. 37 00:07:09,129 --> 00:07:10,838 Det er hans spar es. 38 00:07:11,716 --> 00:07:13,044 Din tur, Bill. 39 00:07:14,094 --> 00:07:15,292 Ti store. 40 00:07:17,430 --> 00:07:20,301 - Læg lige en på. - Øjeblik. 41 00:07:24,687 --> 00:07:26,230 Den kan jeg vinde. 42 00:07:26,314 --> 00:07:27,809 - Jeg vinder. - Trumfede du? 43 00:07:27,899 --> 00:07:30,272 - Ja. - Pinochle, Bill? 44 00:07:33,488 --> 00:07:34,947 Hvad spiller I om? 45 00:07:35,615 --> 00:07:37,691 Halvtres. 46 00:07:43,081 --> 00:07:45,869 Du kan lide at kigge i andres kort, hva? 47 00:07:45,960 --> 00:07:46,955 Ja. 48 00:07:47,419 --> 00:07:49,246 Har du set dem her? 49 00:07:57,555 --> 00:07:59,881 - Kom nu, Martini. - Martini! 50 00:08:00,725 --> 00:08:03,560 Martini, læg nu en klør. 51 00:08:08,024 --> 00:08:09,565 Hvis tur er det nu? 52 00:08:09,733 --> 00:08:11,014 Han trumfede... 53 00:08:11,110 --> 00:08:12,273 Hvor skal du hen? 54 00:08:12,361 --> 00:08:14,485 - Vil du ikke spille? - Hvad er der i vejen? 55 00:08:14,572 --> 00:08:16,944 Vil du ikke spille, Martini? 56 00:08:17,283 --> 00:08:19,691 Martini? Jeg vil spille. 57 00:08:22,247 --> 00:08:24,914 Billy, jeg vil vinde nogle... 58 00:08:25,583 --> 00:08:27,742 Tag dig sammen, hva'? 59 00:08:30,964 --> 00:08:31,959 Ja? 60 00:08:33,341 --> 00:08:36,342 - Hr. McMurphy er her, doktor. - Send ham ind. 61 00:08:40,389 --> 00:08:41,587 Tak. 62 00:08:43,101 --> 00:08:44,429 Jeg er doktor Spivey. 63 00:08:44,518 --> 00:08:46,512 Glæder mig at træffe Dem. 64 00:08:46,604 --> 00:08:48,893 Sæt Dem og lad os få en snak. 65 00:08:48,981 --> 00:08:49,977 Fint. 66 00:09:00,410 --> 00:09:02,283 R.P. McMurphy. 67 00:09:02,703 --> 00:09:04,862 Pokkers til fisk, hva' doktor? 68 00:09:05,164 --> 00:09:06,957 - Ja, flot, ikke? - Jo. 69 00:09:07,167 --> 00:09:09,207 Den vejer mindst 20 kg. 70 00:09:09,293 --> 00:09:10,953 - Nej, 15 kg. - Femten. 71 00:09:11,046 --> 00:09:13,537 Men den var svær at holde... 72 00:09:13,632 --> 00:09:15,625 mens billedet blev taget. 73 00:09:15,718 --> 00:09:16,880 Rigtig svær. 74 00:09:16,968 --> 00:09:19,674 Kæden gjorde det vel ikke nemmere. 75 00:09:20,306 --> 00:09:21,966 De vejede ikke kæden med, vel? 76 00:09:22,059 --> 00:09:23,767 Nej, det gjorde jeg ikke. 77 00:09:23,852 --> 00:09:25,759 Jeg er stolt af det billede. 78 00:09:25,852 --> 00:09:28,770 Det er min første kongelaks. 79 00:09:29,357 --> 00:09:30,934 Og tilmed en pæn fyr. 80 00:09:37,365 --> 00:09:39,274 Randall Patrick McMurphy. 81 00:09:40,158 --> 00:09:41,867 38 år gammel. 82 00:09:50,419 --> 00:09:52,413 Kan De fortælle mig... 83 00:09:53,048 --> 00:09:55,169 hvorfor De blev sendt herhen? 84 00:09:59,178 --> 00:10:00,589 Det ved jeg ikke. 85 00:10:00,847 --> 00:10:02,389 Hvad står der dér? 86 00:10:03,473 --> 00:10:05,764 - Gør det noget, jeg ryger? - Værsgo'. 87 00:10:06,811 --> 00:10:08,140 Der... 88 00:10:09,481 --> 00:10:11,389 står flere ting her. 89 00:10:13,859 --> 00:10:15,936 De har været krigerisk. 90 00:10:17,238 --> 00:10:19,480 Har talt i utide. 91 00:10:20,241 --> 00:10:24,619 De har i det hele taget været imod at arbejde. Doven. 92 00:10:25,996 --> 00:10:27,990 Har tygget tyggegummi i timen. 93 00:10:31,921 --> 00:10:34,079 Den egentlige grund er... 94 00:10:34,172 --> 00:10:36,842 at man ønsker, vi skal bedømme Dem. 95 00:10:37,260 --> 00:10:40,048 Man vil vide, om De er psykisk syg. 96 00:10:40,304 --> 00:10:42,130 Det er den egentlige grund. 97 00:10:42,680 --> 00:10:45,054 Hvorfor mon de tror det? 98 00:10:48,312 --> 00:10:51,432 Det er vel, fordi jeg slås... 99 00:10:52,608 --> 00:10:54,648 og knepper for meget. 100 00:10:55,153 --> 00:10:56,480 I fængslet? 101 00:10:56,569 --> 00:10:58,147 Nej, nej, De mener hvorfor... 102 00:10:58,238 --> 00:11:00,730 Hvorfor har det åbne fængsel... 103 00:11:00,950 --> 00:11:02,776 sendt Dem over til os? 104 00:11:04,953 --> 00:11:07,279 Nå, ja... jeg ved det ikke, doktor. 105 00:11:08,791 --> 00:11:10,664 Der står her, at De... 106 00:11:10,752 --> 00:11:13,502 - Lad mig lige se... - Det er ikke op til mig, ser du. 107 00:11:13,587 --> 00:11:14,582 En... 108 00:11:14,963 --> 00:11:16,837 to, tre... 109 00:11:17,467 --> 00:11:18,581 fire... 110 00:11:19,634 --> 00:11:21,213 De er blevet taget mindst... 111 00:11:21,303 --> 00:11:23,925 fem gange for overfald. 112 00:11:25,434 --> 00:11:27,471 Hvad siger De til det? 113 00:11:27,601 --> 00:11:29,178 Fem slåskampe? 114 00:11:29,436 --> 00:11:33,220 Rocky Marciano kæmpede 40, og han er millionær. 115 00:11:33,565 --> 00:11:35,642 - Det er rigtigt. - Det er rigtigt. 116 00:11:37,612 --> 00:11:40,281 De har også en dom for sex... 117 00:11:40,365 --> 00:11:41,360 med mindreårig. 118 00:11:41,448 --> 00:11:43,442 Det er rigtigt, ikke? 119 00:11:43,534 --> 00:11:45,575 Jo, ganske vist. Men... 120 00:11:47,123 --> 00:11:50,407 hun var 15 år gammel på vej mod de 35. 121 00:11:50,501 --> 00:11:53,870 Hun sagde, hun var 18 og var... 122 00:11:54,296 --> 00:11:56,205 mere end villig, hvis De forstår? 123 00:11:56,298 --> 00:11:59,168 Jeg måtte nærmest sy gylpen til. 124 00:11:59,968 --> 00:12:02,886 Men sagt mellem os... 125 00:12:04,973 --> 00:12:08,509 kunne hun være 15. Men med den lille røde mis lige foran næsen... 126 00:12:08,603 --> 00:12:11,556 var det skørt at lade være. 127 00:12:11,646 --> 00:12:12,891 De ville have gjort det samme. 128 00:12:12,981 --> 00:12:14,523 Jeg forstår. 129 00:12:14,608 --> 00:12:18,736 Det kan ingen mand modstå. Derfor røg jeg ind. 130 00:12:18,903 --> 00:12:20,980 Men nu er jeg tosset... 131 00:12:21,073 --> 00:12:23,743 fordi jeg ikke sidder stille som en skide grønsag. 132 00:12:23,826 --> 00:12:25,950 Jeg fatter det ikke. 133 00:12:26,036 --> 00:12:28,029 Hvis dét er at være tosset... 134 00:12:28,121 --> 00:12:31,455 så er jeg splitterravende gal. 135 00:12:32,001 --> 00:12:34,242 Hverken mere eller mindre. 136 00:12:35,670 --> 00:12:37,829 Helt ærligt, McMurphy... 137 00:12:38,132 --> 00:12:39,793 så står der her... 138 00:12:43,010 --> 00:12:44,589 at de tror... 139 00:12:45,389 --> 00:12:46,848 de tror... 140 00:12:47,391 --> 00:12:49,015 at De har simuleret... 141 00:12:49,310 --> 00:12:52,595 for at slippe for at arbejde. 142 00:12:54,399 --> 00:12:58,479 - Hvad har De at sige til det? - Ligner jeg en, der kunne gøre det, doktor? 143 00:13:01,698 --> 00:13:05,197 Lad os være helt ærlige, Randall. 144 00:13:06,662 --> 00:13:07,825 Tror De... 145 00:13:08,038 --> 00:13:11,371 at der er noget galt med Deres hjerne? 146 00:13:12,960 --> 00:13:14,702 Overhovedet ikke, doktor. 147 00:13:14,961 --> 00:13:17,879 Jeg er en videnskabens vidunderskabning. 148 00:13:22,761 --> 00:13:26,262 De skal være hos os en tid, så vi kan bedømme Dem. 149 00:13:26,764 --> 00:13:28,638 Vi vil granske din adfærd. 150 00:13:29,225 --> 00:13:32,975 Vi vil så finde ud af, hvad vi vil gøre... 151 00:13:33,480 --> 00:13:36,398 og give Dem den nødvendige behandling. 152 00:13:36,483 --> 00:13:38,891 Lad mig sige én ting. 153 00:13:38,986 --> 00:13:41,856 Jeg vil samarbejde 100%. 154 00:13:42,573 --> 00:13:44,066 Et hundrede procent. 155 00:13:44,156 --> 00:13:47,242 Jeg vil gøre alt for at hjælpe Dem. Bare vent. 156 00:13:47,410 --> 00:13:50,328 For vi bør komme til bunds... 157 00:13:51,039 --> 00:13:52,747 i ham R.P. McMurphy. 158 00:13:56,254 --> 00:13:58,044 Hvis I ønsker at se dr. Spivey, 159 00:13:58,129 --> 00:14:01,296 Skriv jer på listen hos sygeplejesken. 160 00:14:07,597 --> 00:14:09,092 Og så siderne. 161 00:14:13,981 --> 00:14:15,771 Jeg er så træt. 162 00:14:15,856 --> 00:14:16,853 Sæt Dem. 163 00:14:16,941 --> 00:14:18,104 Jeg er træt. 164 00:14:22,280 --> 00:14:23,691 Er det bedre? 165 00:14:34,084 --> 00:14:35,577 Hr. Ellsworth... 166 00:14:36,837 --> 00:14:38,794 overanstreng Dem ikke. 167 00:14:42,800 --> 00:14:44,958 Godt, d'herrer, lad os begynde. 168 00:14:47,972 --> 00:14:49,632 Sidste gang talte vi... 169 00:14:49,724 --> 00:14:53,307 om hr. Hardings problemer med sin kone. 170 00:14:55,147 --> 00:14:58,397 Han sagde, at hans kone fik ham til at føle sig ilde tilmode... 171 00:14:58,483 --> 00:15:01,400 fordi hun tiltrak sig andre mænds blikke. 172 00:15:02,237 --> 00:15:04,111 Passer det, hr. Harding? 173 00:15:04,197 --> 00:15:05,192 Ja. 174 00:15:06,157 --> 00:15:07,568 Det passer. 175 00:15:09,828 --> 00:15:12,236 Han mener også, han var skyld i... 176 00:15:12,331 --> 00:15:16,244 hun havde seksuel omgang med andre, men kunne ikke sige hvordan. 177 00:15:19,087 --> 00:15:22,087 Man har hørt, at hr. Harding har sagt til sin kone: 178 00:15:22,382 --> 00:15:23,414 "Jeg hader dig. 179 00:15:23,508 --> 00:15:25,751 "Jeg vil aldrig se dig mere. 180 00:15:26,303 --> 00:15:27,928 "Du har bedraget mig." 181 00:15:29,682 --> 00:15:32,599 Er der nogen, der vil kommentere det? 182 00:15:49,703 --> 00:15:53,071 Hr. Scanlon, vil De begynde i dag? 183 00:15:56,251 --> 00:15:57,532 Er De sikker? 184 00:16:03,549 --> 00:16:05,209 Billy, hvad med dig? 185 00:16:08,304 --> 00:16:09,929 Nej... nej. 186 00:16:10,264 --> 00:16:13,431 Jeg vil gerne skrive i min bog, at du indledte mødet. 187 00:16:15,437 --> 00:16:17,144 Bare for én gangs skyld. 188 00:16:30,619 --> 00:16:32,076 Hr. Martini? 189 00:16:34,080 --> 00:16:35,491 Følger De med? 190 00:16:37,250 --> 00:16:38,329 Ja. 191 00:16:40,170 --> 00:16:41,914 Vil De gerne begynde? 192 00:16:52,433 --> 00:16:53,975 Hr. Cheswick? 193 00:17:03,694 --> 00:17:05,273 - Mig? - Ja. 194 00:17:11,495 --> 00:17:15,277 Der er altså ingen, der vil sige noget om denne sag? 195 00:17:20,044 --> 00:17:21,241 Godt. 196 00:17:22,338 --> 00:17:23,797 Hr. Harding... 197 00:17:24,256 --> 00:17:26,049 De har flere gange sagt... 198 00:17:26,134 --> 00:17:29,051 at De mistænkte Deres kone for at være Dem utro. 199 00:17:29,136 --> 00:17:30,132 Åh, ja! 200 00:17:30,722 --> 00:17:32,714 Ja, jeg mistænker hende meget. 201 00:17:32,973 --> 00:17:34,516 Jeg mistænker hende. 202 00:17:34,935 --> 00:17:36,926 Vil De fortælle os... 203 00:17:37,144 --> 00:17:38,972 hvorfor De mistænker hende? 204 00:17:43,734 --> 00:17:45,442 Jeg kan kun gætte på... 205 00:17:45,779 --> 00:17:48,150 hvad grunden kan være. 206 00:17:50,200 --> 00:17:52,690 Har De nogen sinde tænkt over... 207 00:17:53,494 --> 00:17:55,321 at De måske er utålmodig... 208 00:17:55,955 --> 00:17:57,580 over for Deres kone... 209 00:17:57,666 --> 00:18:00,703 fordi hun ikke opfylder Deres psykiske krav? 210 00:18:03,255 --> 00:18:06,292 Måske. Men det eneste... 211 00:18:06,799 --> 00:18:08,544 jeg virkelig tænker på... 212 00:18:08,636 --> 00:18:11,637 er mit eget livs eksistens... 213 00:18:12,223 --> 00:18:14,345 med eller uden min kone... 214 00:18:15,017 --> 00:18:18,516 når man tænker på parforholdet... 215 00:18:19,939 --> 00:18:23,022 samstillingen af to mennesker... selve formen og indholdet. 216 00:18:23,108 --> 00:18:26,692 Hold op med det fis og kom til sagen. 217 00:18:26,779 --> 00:18:28,322 Det er sagen, Taber. 218 00:18:28,531 --> 00:18:31,200 Det er ikke fis. 219 00:18:31,283 --> 00:18:34,699 Jeg taler ikke kun om min kone, men om mit liv! 220 00:18:34,786 --> 00:18:36,696 Fatter du det ikke? 221 00:18:36,788 --> 00:18:39,956 Jeg taler ikke om én person. Jeg taler om alle! 222 00:18:40,042 --> 00:18:42,913 Jeg taler om form og om indhold! 223 00:18:43,004 --> 00:18:44,711 Jeg taler om gensidige forhold! 224 00:18:44,796 --> 00:18:47,632 Om Gud, Djævelen, himmelen og helvede! 225 00:18:47,759 --> 00:18:49,881 Fatter du det endelig? 226 00:18:50,720 --> 00:18:54,005 Du er så skide dum, at jeg ikke fatter det. 227 00:18:55,349 --> 00:18:57,841 Jeg føler mig meget underlig... 228 00:18:57,936 --> 00:19:00,260 - når du siger sådan noget. - Hvorfor det? 229 00:19:00,354 --> 00:19:02,181 Hvad mener du med "underlig"? 230 00:19:02,273 --> 00:19:04,230 - Underlig? - Underlig? 231 00:19:06,236 --> 00:19:08,062 Nu skal jeg sige jer noget. 232 00:19:08,153 --> 00:19:10,062 I vil ikke lære noget. 233 00:19:10,156 --> 00:19:12,065 I vil ikke lytte til nogen. 234 00:19:12,158 --> 00:19:13,737 Han er intelligent! 235 00:19:13,869 --> 00:19:17,913 Kender du ikke ordet "underlig"? Sig mig lige, hvad det er, du mener? 236 00:19:18,499 --> 00:19:20,372 Prøver du at sige, jeg er bøsset? 237 00:19:20,459 --> 00:19:23,210 En sød lille pige? 238 00:19:23,419 --> 00:19:25,413 Er det dét? 239 00:19:25,505 --> 00:19:27,831 Er det sådan, du kommunikerer? 240 00:19:27,925 --> 00:19:29,420 Er det? 241 00:19:30,427 --> 00:19:32,634 De presser Dem, hr. Harding. 242 00:19:32,722 --> 00:19:34,050 De rotter sig sammen. 243 00:19:34,139 --> 00:19:35,468 Er det nyt? 244 00:19:36,892 --> 00:19:39,810 De gør det også mod mig, men jeg... 245 00:19:39,895 --> 00:19:41,520 Cheswick, gør mig en tjeneste. 246 00:19:41,605 --> 00:19:43,016 Tag det roligt... 247 00:19:43,524 --> 00:19:45,682 - og lad mig være. - Jeg vil bare hjælpe dig. 248 00:19:45,776 --> 00:19:47,484 Jeg vil jo bare hjælpe. 249 00:19:47,611 --> 00:19:49,650 - Jeg forstår. - Jeg vil jo bare... 250 00:19:49,738 --> 00:19:51,945 - Hold op! - Men jeg vil jo bare... 251 00:19:52,158 --> 00:19:54,315 - Hold op! - Jeg vil jo bare hjælpe dig. 252 00:19:54,410 --> 00:19:55,608 Hold nu op! 253 00:19:58,080 --> 00:19:59,361 Forleden dag... 254 00:19:59,707 --> 00:20:03,076 insinuerede I noget om, at jeg... 255 00:20:03,169 --> 00:20:05,790 - Indsunerede? - Ja, insinuerede. 256 00:20:06,255 --> 00:20:08,293 Ikke indsunerede. Insinuerede... 257 00:20:08,382 --> 00:20:11,217 at jeg havde seksuelle problemer med min kone. 258 00:20:11,302 --> 00:20:14,588 Måske er det sandt! Det ved jeg, men ikke I! 259 00:20:14,681 --> 00:20:16,887 Hvis det er sådan, I vil fortælle mig... 260 00:20:16,974 --> 00:20:20,260 Harding, jeg synes, at du er et perverst røvhul! 261 00:20:20,352 --> 00:20:21,763 - "Underlig"! - "Røvhul" igen. 262 00:20:21,854 --> 00:20:23,228 Du føler dig "underlig". 263 00:20:23,313 --> 00:20:25,056 Du snakker altid om din kone. 264 00:20:25,148 --> 00:20:27,475 Bare bla-bla-bla-bla. 265 00:20:27,568 --> 00:20:28,814 Det er ikke om min kone! 266 00:20:28,904 --> 00:20:31,192 Hvornår fatter du det? 267 00:20:31,280 --> 00:20:33,951 Kan du ikke bare lade hende gå? 268 00:20:34,034 --> 00:20:36,240 - Hold op! - Jeg vil ikke høre det! 269 00:20:36,412 --> 00:20:38,653 - Jeg er træt. - Jeg vil ikke høre det! 270 00:20:40,748 --> 00:20:42,160 Jeg er træt. 271 00:20:42,250 --> 00:20:43,959 Jeg vil ikke høre det. 272 00:20:45,712 --> 00:20:47,919 Det er bare sludder, og jeg er træt. 273 00:20:48,673 --> 00:20:50,168 Jeg vil ikke høre det! 274 00:20:50,259 --> 00:20:51,883 Okay, du er træt. Det er vi alle. 275 00:20:51,968 --> 00:20:55,669 - Jeg er træt, og det er bare sludder. - Du er ikke træt, Bancini. 276 00:20:58,100 --> 00:21:00,010 Lad være med at røre mig! 277 00:21:26,837 --> 00:21:28,960 Så er der udflugt. 278 00:21:29,215 --> 00:21:30,709 Bussen venter. 279 00:21:31,007 --> 00:21:34,543 Alle ikke-tvangstilbageholdte patienter går hen til bussen. 280 00:21:58,203 --> 00:22:00,361 Har du prøvet at spille, høvding? 281 00:22:04,877 --> 00:22:06,869 Kom, så skal jeg lære dig det. 282 00:22:07,254 --> 00:22:08,961 Et gammelt indianerspil. 283 00:22:09,964 --> 00:22:13,250 Det hedder "bolden i hullet". 284 00:22:14,761 --> 00:22:17,086 Bliv her. 285 00:22:19,600 --> 00:22:21,723 Her skal du stå. Rør dig ikke. 286 00:22:21,811 --> 00:22:24,347 Du må ikke røre dig. Forstået? 287 00:22:24,436 --> 00:22:26,679 Dér, rør dig ikke. Godt... 288 00:22:26,773 --> 00:22:28,148 Og tag så bolden. 289 00:22:29,109 --> 00:22:31,066 Tag bolden, sådan. 290 00:22:32,111 --> 00:22:34,022 Hold på den. 291 00:22:34,322 --> 00:22:36,993 Ikke for hårdt, så klemmer du al luften ud. 292 00:22:37,076 --> 00:22:39,648 Den skal op i kurven, okay? 293 00:22:39,744 --> 00:22:42,414 Og løft så armene. 294 00:22:43,331 --> 00:22:46,084 Bolden op i vejret, høvding. 295 00:22:46,168 --> 00:22:47,116 McMurphy? 296 00:22:47,210 --> 00:22:50,995 Hvorfor snakker du med ham? Han kan ikke ikke høre en skid. 297 00:22:51,090 --> 00:22:54,671 Jeg snakker med mig selv. Det hjælper mig med at tænke. 298 00:22:54,759 --> 00:22:56,966 Det hjælper ikke ham. 299 00:22:57,804 --> 00:23:00,344 Det skader ham heller ikke. 300 00:23:00,517 --> 00:23:02,675 Det skader dig ikke, vel høvding? 301 00:23:03,018 --> 00:23:04,679 Se, det skader ham ikke. 302 00:23:07,650 --> 00:23:09,605 Godt, høvding. 303 00:23:10,484 --> 00:23:12,727 Hænderne op i luften. 304 00:23:12,987 --> 00:23:14,232 Op med dem. 305 00:23:14,323 --> 00:23:15,816 Forstår du det? 306 00:23:16,116 --> 00:23:17,574 Op med hænderne. 307 00:23:17,658 --> 00:23:19,486 Op med dem. 308 00:23:19,661 --> 00:23:22,532 Ja, sådan. Op med dem, helt op. 309 00:23:22,998 --> 00:23:25,487 Det var fint. 310 00:23:29,671 --> 00:23:32,921 Hop så op og put den i kurven. 311 00:23:33,383 --> 00:23:35,127 Hop op og smid den i! 312 00:23:36,428 --> 00:23:40,092 Hop op og smid den skide bold i, høvding. 313 00:23:41,891 --> 00:23:43,350 Hold bare en pause. 314 00:23:44,061 --> 00:23:47,511 Bare bliv der. Jeg kommer om lidt. 315 00:23:51,693 --> 00:23:53,732 Kom her, Bancini. 316 00:23:54,362 --> 00:23:57,114 Du ser jo helt frisk ud. Kom lige her. 317 00:23:57,198 --> 00:23:59,107 Stå dér. 318 00:23:59,201 --> 00:24:01,692 Og lidt ned. Fint. Og rejs dig så op. 319 00:24:01,787 --> 00:24:03,446 Rejs dig bare op. 320 00:24:03,663 --> 00:24:05,656 Ja, det er fint. 321 00:24:05,749 --> 00:24:07,955 Nu går du derover. Kast så, høvding. 322 00:24:09,127 --> 00:24:11,796 Jeg er på banen. 323 00:24:12,714 --> 00:24:14,459 Giv mig bolden. 324 00:24:14,550 --> 00:24:16,839 Ja, sådan. Tak, høvding. 325 00:24:17,970 --> 00:24:19,513 Bliv der. 326 00:24:19,597 --> 00:24:22,765 Tag bolden, hop op og smid den i kurven. 327 00:24:22,851 --> 00:24:25,803 Kan du se, hvad jeg mener? Stå stille, Bancini. 328 00:24:25,894 --> 00:24:27,852 Tag bolden, høvding. 329 00:24:27,938 --> 00:24:30,939 Hop op og smid den i kurven, høvding. 330 00:24:31,901 --> 00:24:33,727 Hop op og smid den i kurven. 331 00:24:33,819 --> 00:24:35,100 Ikke dig, Bancini. 332 00:24:35,196 --> 00:24:37,105 Bancini, hvor går du hen? 333 00:24:37,198 --> 00:24:38,823 Jeg er træt! 334 00:24:38,993 --> 00:24:41,660 Skynd jer, forsvar! Gå nu tilbage! 335 00:24:43,245 --> 00:24:45,915 Kom nu, Bancini. Hvad fanden gør du? 336 00:24:46,166 --> 00:24:48,288 General, få ham til at gå tilbage. 337 00:24:48,418 --> 00:24:49,793 Det er rigtigt, tilbage! 338 00:24:49,877 --> 00:24:51,669 Over til høvdingen. 339 00:24:52,255 --> 00:24:54,544 Hurtigt! 340 00:24:55,382 --> 00:24:56,662 Kast, høvding! 341 00:24:57,009 --> 00:24:58,918 Bolden op i kurven. 342 00:24:59,679 --> 00:25:01,304 Op i kurven! 343 00:25:19,574 --> 00:25:20,688 Godt. 344 00:25:22,452 --> 00:25:23,995 Gør jeres indsatser. 345 00:25:24,621 --> 00:25:25,782 Hvad er det? 346 00:25:25,955 --> 00:25:27,283 Gør jeres indsatster. 347 00:25:27,373 --> 00:25:29,081 Det er ti cent, Martini. 348 00:25:30,294 --> 00:25:31,836 Jeg lægger fem cent. 349 00:25:32,630 --> 00:25:35,121 Mindste indsats er ti cent. 350 00:25:37,218 --> 00:25:38,795 Så satser jeg ti cent. 351 00:25:43,682 --> 00:25:45,924 Dét er ikke ti cent, Martini. 352 00:25:48,270 --> 00:25:50,263 Dét er ti cent. 353 00:25:50,690 --> 00:25:52,398 Hvis du brækker den midt over... 354 00:25:52,483 --> 00:25:55,106 er der ikke to gange fem cent, men lort. 355 00:25:55,985 --> 00:25:58,192 Prøv selv at ryge den. Okay? 356 00:26:00,199 --> 00:26:02,607 Du fatter det ikke! 357 00:26:02,702 --> 00:26:05,655 En dame til Chesser, en flot konge til Tabulations. 358 00:26:05,788 --> 00:26:09,407 En tier til Billy, og en treer til giveren. 359 00:26:10,043 --> 00:26:11,417 Et kort. 360 00:26:11,960 --> 00:26:15,045 Nej, det er ikke din tur. 361 00:26:15,506 --> 00:26:18,423 Kan du se de andre her? 362 00:26:18,508 --> 00:26:20,418 Det er de rigtige mennesker. 363 00:26:22,346 --> 00:26:24,505 Hvad siger du, Ches? 364 00:26:31,564 --> 00:26:32,727 Et kort. 365 00:26:33,024 --> 00:26:35,063 23, Cheswick. Taber, du er ude. 366 00:26:35,693 --> 00:26:37,484 Taber, du er færdig. 367 00:26:37,570 --> 00:26:38,851 Tre-og-tyve. 368 00:26:39,865 --> 00:26:41,690 - Jeg tager et. - Hold kæft! 369 00:26:41,865 --> 00:26:42,779 Taber. 370 00:26:42,866 --> 00:26:44,777 - Giv mig ti cent! - Det er min tur. 371 00:26:44,869 --> 00:26:46,412 Det er ikke din tur. 372 00:26:47,539 --> 00:26:48,618 Et kort. 373 00:26:48,748 --> 00:26:50,243 - Es. - Et kort. 374 00:26:50,792 --> 00:26:52,584 Det giver 4 eller 14. 375 00:26:53,546 --> 00:26:55,455 Stopper du, Billy? 376 00:26:55,757 --> 00:26:57,415 - Jeg tager et. - Fem. 377 00:27:00,219 --> 00:27:03,753 Du har ikke satset endnu, Martini. 378 00:27:04,389 --> 00:27:05,303 Jeg satser ti cent. 379 00:27:05,390 --> 00:27:06,885 Okay, her. 380 00:27:06,976 --> 00:27:08,849 - Godt, det giver 20. - Nej. 381 00:27:09,020 --> 00:27:10,728 - Tag dine penge. - Nej. 382 00:27:10,980 --> 00:27:12,058 Det gør det ikke. 383 00:27:12,146 --> 00:27:14,982 Det er 10, 11, 12, 13. 384 00:27:16,903 --> 00:27:19,475 Det er en dame. 385 00:27:19,738 --> 00:27:22,064 Sådan tæller man ikke. 386 00:27:22,908 --> 00:27:23,988 Et kort til. 387 00:27:24,327 --> 00:27:25,786 Du har allerede 20! 388 00:27:25,954 --> 00:27:27,944 Jeg tager et kort til. 389 00:27:28,038 --> 00:27:30,280 Scanlon, hvem er kaster? 390 00:27:32,293 --> 00:27:33,669 Så er der medicin. 391 00:27:33,752 --> 00:27:35,246 Det er ikke en dame! 392 00:27:38,216 --> 00:27:39,626 Mac, et kort til. 393 00:27:41,177 --> 00:27:43,002 - Hvem er kaster? - Et kort. 394 00:27:43,094 --> 00:27:44,672 Du godeste! 395 00:27:44,763 --> 00:27:47,089 Vil I tosser spille kort eller hvad? 396 00:27:47,183 --> 00:27:48,346 Spil så! 397 00:27:48,434 --> 00:27:51,103 Jeg kan ikke høre, hvad jeg selv tænker. 398 00:28:00,155 --> 00:28:01,151 Gå ud! 399 00:28:01,239 --> 00:28:04,026 - Jeg ville bare... - Gå ud! 400 00:28:04,117 --> 00:28:06,276 Patienterne må ikke være herinde. 401 00:28:06,369 --> 00:28:09,075 Jeg ville bare... 402 00:28:09,248 --> 00:28:12,995 Gå udenfor, så taler vi om Deres problem. 403 00:28:13,460 --> 00:28:17,160 Patienterne må ikke være herinde. Okay? 404 00:28:20,801 --> 00:28:23,553 Lad mig lige komme til. 405 00:28:23,637 --> 00:28:25,796 Undskyld, frøken. 406 00:28:25,973 --> 00:28:28,842 Men er det muligt at skrue lidt ned... 407 00:28:28,933 --> 00:28:31,555 så nogle af os kan snakke sammen? 408 00:28:32,979 --> 00:28:35,648 Den musik er for os alle, hr. McMurphy. 409 00:28:36,232 --> 00:28:39,150 Kan De ikke dæmpe den lidt... 410 00:28:39,237 --> 00:28:42,023 så vi ikke behøver at råbe til hinanden? 411 00:28:43,199 --> 00:28:44,989 Måske er De ikke klar over... 412 00:28:45,075 --> 00:28:47,910 at vi har mange ældre patienter her på afdelingen... 413 00:28:47,995 --> 00:28:51,079 som ikke kan høre musikken, hvis vi skruer ned. 414 00:28:51,206 --> 00:28:53,330 Denne musik er alt, hvad de har. 415 00:28:55,086 --> 00:28:57,162 Deres hånd griser min rude til. 416 00:28:59,839 --> 00:29:01,832 - Åh, undskyld... - Det går nok. 417 00:29:03,635 --> 00:29:05,711 Hr. McMurphy, Deres medicin. 418 00:29:07,681 --> 00:29:08,962 Hvad er der indeni? 419 00:29:09,058 --> 00:29:10,766 Det er bare medicin. 420 00:29:10,852 --> 00:29:14,930 Jeg spiser ikke noget, jeg ikke ved, hvad er. 421 00:29:15,356 --> 00:29:17,480 Bliv nu ikke vred, hr. McMurphy. 422 00:29:17,692 --> 00:29:19,850 Jeg er ikke vred, frk. Pilbow. 423 00:29:19,944 --> 00:29:24,441 Jeg vil bare ikke have, at man prøver at liste gift i mig. 424 00:29:25,367 --> 00:29:26,910 Hvis De forstår? 425 00:29:29,579 --> 00:29:33,162 Hvis hr. McMurphy ikke vil tage sin medicin gennem munden... 426 00:29:33,750 --> 00:29:37,284 kan vi sikkert give ham den på en anden måde. 427 00:29:39,173 --> 00:29:42,174 Men det tror jeg ikke, De vil synes om, hr. Murphy. 428 00:29:44,468 --> 00:29:46,046 Det ville du, ikke? 429 00:29:46,137 --> 00:29:47,513 Giv mig det. 430 00:29:48,306 --> 00:29:49,551 Det var godt. 431 00:29:56,524 --> 00:29:57,898 God dreng! 432 00:29:59,651 --> 00:30:00,765 Mums! 433 00:30:05,407 --> 00:30:06,984 Hr. Harding? 434 00:30:09,077 --> 00:30:10,074 Merci. 435 00:30:23,425 --> 00:30:25,002 Sig mig, charmetrold... 436 00:30:25,094 --> 00:30:27,797 hvorfor sagde du ikke, at hun kunne rende dig? 437 00:30:34,145 --> 00:30:35,769 I guder. 438 00:30:37,773 --> 00:30:39,897 Var det sjovt? 439 00:30:40,068 --> 00:30:43,401 Det var ikke særlig smart. Hun kunne have set det. 440 00:30:47,366 --> 00:30:50,285 Hun får jer rigtignok til at parere ordre. 441 00:30:51,120 --> 00:30:53,694 Tror I, hun er en eller anden guru? 442 00:30:53,790 --> 00:30:55,949 Det troede jeg, du var. 443 00:30:56,835 --> 00:30:58,210 Skal vi vædde? 444 00:30:59,045 --> 00:31:00,374 Om hvad? 445 00:31:01,338 --> 00:31:02,370 En uge. 446 00:31:02,591 --> 00:31:05,343 Inden en uge har jeg gjort hende så konfus... 447 00:31:05,427 --> 00:31:07,335 at hun ikke ved, om hun skal skide eller ikke. 448 00:31:07,428 --> 00:31:10,216 Hvad siger I? Skal vi vædde? 449 00:31:10,306 --> 00:31:12,383 En uge. Ikke længere. Hvem vil vædde? 450 00:31:12,476 --> 00:31:15,097 Vil I vædde? Bare en dollar. 451 00:31:16,187 --> 00:31:17,266 Okay. 452 00:31:18,648 --> 00:31:21,221 Godt, en dollar. 453 00:31:23,611 --> 00:31:25,605 Sidst talte vi om hr. Harding... 454 00:31:25,947 --> 00:31:28,154 og problemet med hans kone. 455 00:31:28,242 --> 00:31:31,076 Og jeg synes, at vi gjorde store fremskridt. 456 00:31:32,078 --> 00:31:34,237 Så hvem vil begynde i dag? 457 00:31:39,628 --> 00:31:40,956 Hr. McMurphy? 458 00:31:42,506 --> 00:31:45,293 Jeg har tænkt på, hvad De sagde... 459 00:31:46,844 --> 00:31:49,465 om at lette sit hjerte. 460 00:31:52,182 --> 00:31:55,967 Der er et par ting, jeg gerne vil lette mit hjertet for. 461 00:31:56,270 --> 00:31:59,022 Udmærket, hr. McMurphy. Lad os høre. 462 00:32:00,859 --> 00:32:04,025 I dag, som De måske ved... 463 00:32:04,487 --> 00:32:06,978 starter kampene om baseball-mesterskabet. 464 00:32:07,782 --> 00:32:11,910 Jeg foreslår, at vi ændrer aftenens rutine... 465 00:32:12,537 --> 00:32:14,909 så vi kan se kampen. 466 00:32:17,875 --> 00:32:20,414 Hr. McMurphy, De beder om... 467 00:32:21,046 --> 00:32:25,542 at vi laver om på en omhyggeligt tilrettelagt rutine. 468 00:32:27,219 --> 00:32:29,543 Lidt forandring skader vel ikke, vel? 469 00:32:29,720 --> 00:32:31,132 Lidt afveksling? 470 00:32:31,931 --> 00:32:34,636 Det ikke nødvendigvis rigtigt. 471 00:32:35,143 --> 00:32:39,721 For nogle patienter tager det lang tid at vænne sig til rutinen. 472 00:32:40,565 --> 00:32:43,685 Ændres den, bliver de forvirrede. 473 00:32:43,860 --> 00:32:47,395 De vender jo tilbage til rutinen bagefter. 474 00:32:47,488 --> 00:32:50,359 Det er mesterskabet, frk. Ratched. 475 00:32:51,742 --> 00:32:54,697 Men det er ikke måden at gøre det på. 476 00:32:55,496 --> 00:32:58,167 Hvad om vi stemmer om det... 477 00:32:59,167 --> 00:33:01,207 og lader flertallet afgøre det? 478 00:33:01,296 --> 00:33:03,252 Fint. Lad os stemme om det. 479 00:33:05,132 --> 00:33:07,966 Alle, der er for, rækker hånden op. 480 00:33:12,640 --> 00:33:14,264 Kom så, drenge. 481 00:33:15,434 --> 00:33:16,893 Op med hånden. 482 00:33:20,105 --> 00:33:23,272 Vil I ikke se mesterskabet? 483 00:33:24,527 --> 00:33:26,733 Op med hånden. 484 00:33:26,821 --> 00:33:29,941 Det er god motion for jer. 485 00:33:30,950 --> 00:33:32,943 Kom nu. 486 00:33:42,670 --> 00:33:44,213 Hvad er der? 487 00:33:44,464 --> 00:33:47,749 Jeg har altid set mesterskabet. 488 00:33:47,843 --> 00:33:51,675 Selv i spjældet. Ellers blev der oprør. 489 00:33:51,763 --> 00:33:55,214 Hvad er der i vejen? Vær nu gode amerikanere! 490 00:33:59,604 --> 00:34:02,558 Der er kun tre stemmer for... 491 00:34:02,649 --> 00:34:05,400 og det er ikke nok til at ændre rutinen. 492 00:34:06,027 --> 00:34:07,271 Desværre. 493 00:34:12,366 --> 00:34:14,490 Det er min tur. 494 00:34:15,077 --> 00:34:16,786 Jeg skal bruge en ti'er. 495 00:34:17,123 --> 00:34:18,831 Jeg har brug for penge. 496 00:34:18,958 --> 00:34:20,997 Jeg vil hen på Mediterranean Avenue. 497 00:34:21,085 --> 00:34:22,578 Ti! Skønt! 498 00:34:22,794 --> 00:34:23,957 To femmere. 499 00:34:27,842 --> 00:34:29,669 - Hvad gør du? - Hotel. 500 00:34:30,177 --> 00:34:32,585 - Du har ikke noget hotel. - Hotel. 501 00:34:32,680 --> 00:34:33,961 For tredje gang... 502 00:34:34,056 --> 00:34:36,463 - du har ikke noget hotel på Stranvejen. - Hotel. 503 00:34:36,559 --> 00:34:40,010 - Det koster 1.000 dollars og fire grønne... - Hotel. 504 00:34:40,353 --> 00:34:42,264 ...huse at få hotel på Strandvejen. - Hotel. 505 00:34:42,356 --> 00:34:45,108 Hold op med det pis. 506 00:34:45,443 --> 00:34:46,606 Spil nu, Harding. 507 00:34:46,694 --> 00:34:48,152 Hvad? Jeg spiller også. 508 00:34:48,237 --> 00:34:50,312 - Spil! - Jeg har ikke gjort dig noget! 509 00:34:50,405 --> 00:34:51,687 - Hvilket pis? - Dit pis! 510 00:34:51,782 --> 00:34:53,442 - Hvad så med dit pis? - Spil nu! 511 00:34:53,533 --> 00:34:55,407 - Grabberne væk! - Spil så! 512 00:34:55,494 --> 00:34:56,823 Du har lukket nok pis ud! 513 00:34:56,912 --> 00:34:59,036 - Spil så. - Hvorfor fanden driller du mig? 514 00:34:59,123 --> 00:35:00,533 Spil så, Harding. 515 00:35:00,625 --> 00:35:03,294 - Jeg prøver at ignorere dig! - Bare spil. 516 00:35:03,378 --> 00:35:05,121 Hold så grabberne væk! 517 00:35:05,212 --> 00:35:07,538 Hører du? 518 00:35:08,381 --> 00:35:11,383 - Kom nu. - Nu er det nok! 519 00:35:11,469 --> 00:35:12,749 Spil nu bare. 520 00:35:12,929 --> 00:35:15,597 Hvis du rører mig igen... 521 00:35:15,681 --> 00:35:17,971 Hvis du rører mig én gang til! 522 00:35:18,059 --> 00:35:20,466 - Prøv bare at røre mig igen! - Spil nu, Harding! 523 00:35:20,561 --> 00:35:22,471 Prøv bare at røre mig igen! 524 00:35:42,209 --> 00:35:45,080 Er det dét, rutinen gør dig til, Stivert? 525 00:35:46,755 --> 00:35:48,333 Idiot! 526 00:35:48,924 --> 00:35:50,548 Hvad snakker du om? 527 00:35:50,634 --> 00:35:53,255 Bare behold dit våde tøj på, Harding... 528 00:35:53,594 --> 00:35:56,762 for nu går jeg ned i byen og ser kampen. 529 00:35:56,848 --> 00:35:58,343 Er der nogen, der vil med? 530 00:35:58,434 --> 00:36:01,103 Det vil jeg. Jeg vil med! 531 00:36:01,270 --> 00:36:03,262 Godt, Ches. Andre? 532 00:36:03,439 --> 00:36:06,059 - Hvorhen? - På en bar nede i byen. 533 00:36:06,566 --> 00:36:08,440 Du kan ikke... 534 00:36:08,776 --> 00:36:10,770 komme ud herfra. 535 00:36:12,573 --> 00:36:14,115 Skal vi vædde? Hvad? 536 00:36:15,784 --> 00:36:17,112 Tøsedrenge! 537 00:36:18,454 --> 00:36:21,158 Måske viser han bare frk. Ratched... 538 00:36:21,248 --> 00:36:23,454 sit store jern, og hun åbner døren. 539 00:36:26,295 --> 00:36:28,087 Ja, måske... 540 00:36:28,297 --> 00:36:31,915 eller også tager jeg jeres hoveder og slår hul i muren. 541 00:36:32,009 --> 00:36:33,717 Sefelt, se? 542 00:36:36,680 --> 00:36:39,301 Mit hoved ville gå i stykker som et æg. 543 00:36:41,226 --> 00:36:44,062 Skide være med Sefelts knold! 544 00:36:44,146 --> 00:36:46,387 Jeg smider den her ud af vinduet... 545 00:36:46,482 --> 00:36:49,187 går med Cheswick ned i byen... 546 00:36:49,278 --> 00:36:52,313 ind på en bar, får en lille én... 547 00:36:52,614 --> 00:36:54,155 og ser kampen. 548 00:36:54,239 --> 00:36:57,325 Det vædder vi om. Vil nogen være med? 549 00:36:59,663 --> 00:37:01,739 Vil du løfte den der? 550 00:37:02,582 --> 00:37:04,325 Ja, det vil jeg. 551 00:37:06,462 --> 00:37:08,003 Jeg vædder en dollar. 552 00:37:08,838 --> 00:37:10,665 Taber, en dollar. 553 00:37:11,549 --> 00:37:12,878 Jeg vædder ti cent. 554 00:37:12,968 --> 00:37:14,378 Du kan ikke... 555 00:37:14,595 --> 00:37:16,836 løfte den, Mac. 556 00:37:19,517 --> 00:37:21,889 Andre, der vil vædde? Stivert? 557 00:37:25,355 --> 00:37:27,182 Jeg vædder 25 dollars! 558 00:37:28,442 --> 00:37:30,933 25 dollars, Stivert! 559 00:37:32,737 --> 00:37:36,024 Der er ingen, der kan løfte den, Mac. 560 00:37:37,034 --> 00:37:39,405 Flyt dig, knægt, du bruger al min ilt. 561 00:37:39,493 --> 00:37:41,404 Hvis du ved, hvad jeg mener. 562 00:37:42,413 --> 00:37:43,577 Okay. 563 00:37:44,834 --> 00:37:45,996 Okay. 564 00:37:59,223 --> 00:38:00,386 Giver du op? 565 00:38:03,770 --> 00:38:05,679 Nej! Jeg varmer bare op. 566 00:38:06,356 --> 00:38:07,471 Varmer op. 567 00:38:09,067 --> 00:38:10,644 Så sker det. 568 00:38:14,114 --> 00:38:15,656 Ja, kom så. 569 00:39:04,122 --> 00:39:06,578 Jeg prøvede i det mindste! 570 00:39:06,750 --> 00:39:08,245 Ja, jeg gjorde. 571 00:39:15,884 --> 00:39:18,756 Dér er den venstrehåndede Al Downing. 572 00:39:19,347 --> 00:39:22,348 De to kastere varmer op. 573 00:39:22,768 --> 00:39:25,602 1963 mesterskabets anden kamp... 574 00:39:25,727 --> 00:39:29,227 transmitteres direkte fra Yankee Stadium. 575 00:39:33,193 --> 00:39:36,064 Fortalte du pigen, hvad du følte for hende? 576 00:39:47,000 --> 00:39:48,992 Jeg gik hjem til hende... 577 00:39:49,877 --> 00:39:52,333 en søndag eftermiddag... 578 00:39:54,674 --> 00:39:57,378 og jeg havde blomster med til hende... 579 00:40:03,474 --> 00:40:05,217 og jeg sagde: 580 00:40:09,064 --> 00:40:10,806 "Celia, vil du... 581 00:40:15,153 --> 00:40:16,861 "gifte dig med mig?" 582 00:40:39,054 --> 00:40:41,211 Hvorfor ville du giftes med hende? 583 00:40:44,016 --> 00:40:47,136 Jeg var forelsket i hende. 584 00:40:49,396 --> 00:40:52,482 Din mor siger, at du aldrig sagde det til hende. 585 00:41:03,285 --> 00:41:05,492 Hvorfor sagde du det ikke til hende? 586 00:41:19,718 --> 00:41:22,886 Var det ikke første gang, du prøvede at begå selvmord? 587 00:41:31,439 --> 00:41:33,099 Åh, gud! 588 00:41:34,525 --> 00:41:36,020 Ja, hr. Cheswick? 589 00:41:36,528 --> 00:41:37,939 Frk. Ratched... 590 00:41:38,655 --> 00:41:41,193 jeg vil gerne spørge Dem om noget. 591 00:41:41,281 --> 00:41:42,361 Værsgo'. 592 00:41:44,577 --> 00:41:45,656 Okay... 593 00:41:46,371 --> 00:41:47,996 Hvis Billy ikke har... 594 00:41:48,748 --> 00:41:51,287 lyst til at snakke om det... 595 00:41:52,295 --> 00:41:54,916 hvorfor presser De ham så? 596 00:41:56,133 --> 00:41:58,835 Hvorfor kan vi ikke gå videre til et nyt emne? 597 00:42:00,510 --> 00:42:03,216 Emnet for dette møde, hr. Cheswick... 598 00:42:03,515 --> 00:42:04,794 er terapi. 599 00:42:09,229 --> 00:42:11,897 Jeg forstår det ikke rigtig, frk. Ratched... 600 00:42:11,980 --> 00:42:13,807 jeg forstår ikke... 601 00:42:14,483 --> 00:42:15,812 Hr. McMurphy... 602 00:42:16,068 --> 00:42:19,602 snakkede i går om nogle mesterskaber. 603 00:42:20,990 --> 00:42:22,400 En baseball-kamp? 604 00:42:23,451 --> 00:42:26,617 Jeg har aldrig været til en baseball-kamp... 605 00:42:27,079 --> 00:42:29,321 og jeg ville gerne se en. 606 00:42:31,584 --> 00:42:34,953 Det er også god terapi, ikke frk. Ratched? 607 00:42:35,087 --> 00:42:37,412 Jeg troede, at emnet var uddebateret. 608 00:42:40,552 --> 00:42:43,006 Det tror jeg ikke, for ser De... 609 00:42:43,220 --> 00:42:46,008 vi snakkede om det i går... 610 00:42:46,223 --> 00:42:49,841 og der er en ny kamp i dag, ikke Mac? 611 00:42:50,352 --> 00:42:53,686 Jo, og vi vil stemme om det igen, ikke? 612 00:42:57,526 --> 00:43:00,527 Vil endnu en afstemning gøre Dem glad, hr. McMurphy? 613 00:43:01,239 --> 00:43:02,235 Ja. 614 00:43:02,824 --> 00:43:04,448 Det vil gøre mig glad. 615 00:43:06,203 --> 00:43:08,279 Der er afstemning. 616 00:43:08,539 --> 00:43:12,121 Alle, der er for, rækker hånden op. 617 00:43:16,463 --> 00:43:19,299 Lad mig så se jeres hænder. 618 00:43:20,175 --> 00:43:22,548 Hvem af jer tosser har nosser? 619 00:43:30,269 --> 00:43:31,846 Godt. Så er vi der! 620 00:43:32,521 --> 00:43:34,846 Der er kun ni stemmer. 621 00:43:35,732 --> 00:43:38,983 Hun får det kun til ni! En jordskreds-sejr. 622 00:43:40,446 --> 00:43:43,731 Der er 18 patienter på afdelingen, hr. McMurphy... 623 00:43:44,198 --> 00:43:47,485 og De skal have et flertal for at ændre rutinen. 624 00:43:48,788 --> 00:43:51,408 Så d'herrer kan godt tage hænderne ned. 625 00:43:56,796 --> 00:43:59,962 Tæller De også de stakler med? 626 00:44:00,549 --> 00:44:04,333 De ved ikke engang, hvad vi snakker om. 627 00:44:04,761 --> 00:44:07,597 Det er jeg ikke enig med Dem i. 628 00:44:07,973 --> 00:44:11,592 De er patienter på afdelingen, ligesom De er. 629 00:44:14,270 --> 00:44:16,845 Bare én stemme til, ikke? 630 00:44:16,982 --> 00:44:18,014 Ikke? 631 00:44:18,735 --> 00:44:19,850 Jo. 632 00:44:20,862 --> 00:44:21,894 Okay. 633 00:44:23,490 --> 00:44:25,697 Vil du se kampen? 634 00:44:25,826 --> 00:44:27,617 Det er dit store øjeblik. 635 00:44:27,702 --> 00:44:29,362 Vil du se en baseball-kamp? 636 00:44:29,453 --> 00:44:30,698 Vil du se baseball? 637 00:44:30,789 --> 00:44:33,031 Så ræk hånden op. 638 00:44:33,125 --> 00:44:35,532 - Hvad siger du? - Jeg har givet hende alt... 639 00:44:35,626 --> 00:44:36,789 Undskyld. 640 00:44:37,253 --> 00:44:39,080 Bancini, gamle dreng. 641 00:44:39,298 --> 00:44:42,169 Hvad siger du? Vil du ikke gerne se kampen i tv? 642 00:44:42,259 --> 00:44:44,630 Baseball-mesterskabet? Hvad siger du? 643 00:44:44,719 --> 00:44:46,925 Hvad siger du, er du træt? 644 00:44:47,347 --> 00:44:50,431 Ræk nu hånden op, Bancini. Se kampen? 645 00:44:50,517 --> 00:44:52,676 Jeg er træt. Frygtelig træt. 646 00:44:52,853 --> 00:44:54,312 Okay. Fint. 647 00:44:54,480 --> 00:44:55,725 Hvad med dig? 648 00:44:55,814 --> 00:44:57,807 Vi mangler bare én stemme. Én til. 649 00:44:57,899 --> 00:44:59,690 Bare din stemme. Det er alt. 650 00:44:59,775 --> 00:45:03,690 Ræk hånden op og dine venner kan se kampen. 651 00:45:10,621 --> 00:45:12,246 General, du husker vel... 652 00:45:12,332 --> 00:45:14,656 da flaget blev hejst... 653 00:45:17,419 --> 00:45:19,957 Mesterskabet. Ræk hånden op. 654 00:45:21,715 --> 00:45:23,589 Op med hånden. 655 00:45:25,511 --> 00:45:28,547 Hvad med dig? Vil du ikke se kampen? 656 00:45:28,764 --> 00:45:32,464 Bare én stemme. Du skal bare række... 657 00:45:32,935 --> 00:45:34,680 Mine herrer, mødet er hævet. 658 00:45:34,771 --> 00:45:37,476 Er I skide tosser... 659 00:45:37,565 --> 00:45:38,763 slet ikke med? 660 00:45:38,858 --> 00:45:40,103 Hr. McMurphy? 661 00:45:41,403 --> 00:45:42,862 Mødet er hævet. 662 00:45:42,946 --> 00:45:45,104 Vent lige et øjeblik. 663 00:45:45,198 --> 00:45:47,819 Bring emnet op igen i morgen. 664 00:45:48,035 --> 00:45:49,528 Nå, høvding... 665 00:45:50,620 --> 00:45:52,696 du er vores sidste håb. Hvad siger du? 666 00:45:52,789 --> 00:45:54,284 Bare ræk hånden op. 667 00:45:54,374 --> 00:45:56,248 Det er alt, vi beder dig om i dag. 668 00:45:56,334 --> 00:45:58,043 Bare ræk hånden op én gang. 669 00:45:58,129 --> 00:46:00,454 Vis hende, at du kan. 670 00:46:00,630 --> 00:46:02,124 At du stadig kan. 671 00:46:02,215 --> 00:46:04,837 Ræk hånden op. Alle de andre har haft den oppe. 672 00:46:04,927 --> 00:46:07,631 Ræk hånden op, høvding. 673 00:46:11,892 --> 00:46:15,676 Er der slet ingen, der bare er lidt normal? 674 00:46:15,771 --> 00:46:16,849 Mac? 675 00:46:18,523 --> 00:46:20,066 Høvding! Høvdingen! 676 00:46:22,068 --> 00:46:24,310 Frk. Rached? Se! 677 00:46:24,488 --> 00:46:26,647 Høvdingen rækker hånden op. 678 00:46:26,866 --> 00:46:28,941 Se, han stemmer. 679 00:46:29,034 --> 00:46:31,904 Vil De så ikke nok tænde for fjersynet? 680 00:46:32,454 --> 00:46:35,076 Høvdingen rakte hånden op. 681 00:46:37,000 --> 00:46:38,660 Høvdingen stemte for. 682 00:46:38,752 --> 00:46:40,828 Vil De ikke nok tænde for fjernsynet? 683 00:46:40,921 --> 00:46:42,201 Hr. McMurphy... 684 00:46:42,297 --> 00:46:44,670 mødet var hævet og afstemningen slut. 685 00:46:44,758 --> 00:46:48,422 Det stod ti mod otte. Høvdingen har rakt hånden op. 686 00:46:48,512 --> 00:46:49,758 Nej. 687 00:46:49,848 --> 00:46:53,181 Da mødet blev hævet, var det ni mod ni. 688 00:46:54,769 --> 00:46:56,678 Helt ærligt! 689 00:46:56,771 --> 00:46:58,396 Det kan De ikke sige nu! 690 00:46:58,481 --> 00:47:00,521 Nej, De siger ikke det pis nu! 691 00:47:00,608 --> 00:47:02,434 Høvdingen stemte! Der står ti mod ni! 692 00:47:02,527 --> 00:47:05,812 Jeg vil have det fjernsyn tændt nu! 693 00:47:11,703 --> 00:47:13,031 Cheswick... 694 00:47:16,667 --> 00:47:19,121 - Jeg vil se fjernsyn. - Du har en hjemmeopgave. 695 00:47:39,981 --> 00:47:41,144 Koufax. 696 00:47:41,817 --> 00:47:43,893 Koufax kaster. Han rammer. 697 00:47:45,070 --> 00:47:46,647 Det er et home hit. 698 00:47:46,739 --> 00:47:48,813 Richardson løber mod anden base! 699 00:47:48,906 --> 00:47:50,318 Bolden kommer ind fra højre! 700 00:47:50,408 --> 00:47:52,151 Davidson samler bolden op! 701 00:47:52,243 --> 00:47:54,201 Richardson kaster sig ind på basen! 702 00:47:54,287 --> 00:47:56,114 Han er inde! 703 00:47:56,206 --> 00:47:58,246 Richardson er på anden base, Martini! 704 00:47:58,333 --> 00:48:01,334 Koufax har problemer. Store problemer. 705 00:48:01,420 --> 00:48:03,661 Her kommer Tresh. Det er hans tur nu! 706 00:48:03,755 --> 00:48:05,583 Tresh kigger op. Koufax... 707 00:48:05,884 --> 00:48:08,837 Koufax får et tegn fra Roseboro. Han slår... 708 00:48:08,927 --> 00:48:12,712 Det er en strike. Koufax' curve ball snitter battet med et smæld. 709 00:48:12,807 --> 00:48:14,431 Nu kaster han igen. 710 00:48:14,517 --> 00:48:18,015 Tresh svinger battet! Det bliver en høj, lang bold. 711 00:48:19,522 --> 00:48:22,012 Nu kaster han. Det er et home run! 712 00:48:27,363 --> 00:48:30,115 Stik mig en pølse, eller jeg dør. 713 00:48:32,828 --> 00:48:35,911 Han står over for Mickey Mantle nu. 714 00:48:35,996 --> 00:48:37,195 Mantle slår! 715 00:48:37,289 --> 00:48:39,163 Det blev et home run! 716 00:48:39,500 --> 00:48:41,327 Mine herrer, hold op. 717 00:48:42,337 --> 00:48:44,045 Hold straks op. 718 00:48:54,390 --> 00:48:56,098 Kan De lide at være her? 719 00:49:00,271 --> 00:49:02,228 Den skide sygeplejerske! 720 00:49:03,816 --> 00:49:05,524 Hvad mener De? 721 00:49:14,994 --> 00:49:16,786 Hun er ikke ærlig. 722 00:49:20,501 --> 00:49:24,450 Frk. Ratched er en af vore dygtigste sygeplejersker. 723 00:49:27,508 --> 00:49:30,674 Jeg vil ikke ødelægge mødet... 724 00:49:30,761 --> 00:49:33,596 men hun er et flot stykke fisse, ikke? 725 00:49:34,264 --> 00:49:35,842 Hvad mener De? 726 00:49:37,435 --> 00:49:40,139 Hun vil helst have, når der er lusk med, ikke? 727 00:49:46,069 --> 00:49:49,153 Jeg har observeret Dem... 728 00:49:50,156 --> 00:49:52,113 de sidste fire uger... 729 00:49:52,242 --> 00:49:56,156 og jeg ser ingen tegn på, at De er psysisk syg. 730 00:49:56,412 --> 00:49:59,782 Jeg tror, De holder os for nar. 731 00:50:01,250 --> 00:50:04,003 Vil De I have, at jeg skal opføre mig sådan? 732 00:50:06,297 --> 00:50:07,542 Sådan? 733 00:50:07,632 --> 00:50:09,671 Er det tosset nok for Dem? 734 00:50:09,842 --> 00:50:12,629 Eller skal jeg skide på gulvet? 735 00:50:14,430 --> 00:50:18,380 Kender De udtrykket: "Der gror ikke mos på rullesten"? 736 00:50:19,977 --> 00:50:20,891 Ja. 737 00:50:22,396 --> 00:50:24,472 Hvad forstår De ved det? 738 00:50:29,446 --> 00:50:33,360 Det er ligesom: "Man skal helst lade sit skidne linned vaske hjemme." 739 00:50:34,326 --> 00:50:37,031 Jeg er ikke sikker på, jeg ved, hvad De mener. 740 00:50:38,997 --> 00:50:40,955 Jeg er klogere end ham. 741 00:50:43,419 --> 00:50:45,743 Den slags har altid betydet... 742 00:50:47,089 --> 00:50:50,624 at det er svært at gro på noget, der bevæger sig. 743 00:50:51,176 --> 00:50:53,928 Hvordan har De det med det, der skete i går? 744 00:50:59,727 --> 00:51:01,803 Man får lyst til at slå ihjel... 745 00:51:11,530 --> 00:51:14,022 Har d'herrer flere spørgsmål? 746 00:51:16,202 --> 00:51:19,120 Nej. Det har jeg ikke... 747 00:51:19,205 --> 00:51:21,328 men det har De måske, McMurphy? 748 00:51:22,082 --> 00:51:24,205 Hvor mon hun bor? 749 00:51:55,283 --> 00:51:57,111 Kom her, høvding. 750 00:52:00,330 --> 00:52:02,655 Vi skal vise dem, hvem der er tosset. 751 00:52:04,502 --> 00:52:05,830 Vent her. 752 00:52:06,295 --> 00:52:07,919 Stå her. 753 00:52:09,005 --> 00:52:11,081 Hold fast i hegnet. 754 00:52:12,592 --> 00:52:14,087 Hold her. 755 00:52:14,595 --> 00:52:16,551 Hold godt fast! 756 00:52:16,679 --> 00:52:18,340 Sådan her. 757 00:52:22,060 --> 00:52:23,852 Ja, det er godt. 758 00:52:24,563 --> 00:52:26,390 Og så op. 759 00:52:27,399 --> 00:52:28,597 Sådan. 760 00:52:36,701 --> 00:52:38,194 Og skub så. 761 00:53:20,996 --> 00:53:22,372 Kom så, Bob! 762 00:53:23,331 --> 00:53:24,990 Hvor skal du hen? 763 00:53:26,083 --> 00:53:29,121 Lad være med at ånde på mig. Kom så. 764 00:53:32,966 --> 00:53:35,457 Skynd jer ind. Kom nu. 765 00:53:44,477 --> 00:53:46,435 Hvad fanden sker der? 766 00:53:46,522 --> 00:53:47,801 Hov! Vent lidt! 767 00:53:48,940 --> 00:53:50,020 Stop dér! 768 00:53:50,692 --> 00:53:52,235 Se, hvor nemt det er? 769 00:54:30,400 --> 00:54:31,479 Drenge. 770 00:54:32,985 --> 00:54:34,480 Det er Candy. 771 00:54:34,904 --> 00:54:37,277 Candy, det er drengene. 772 00:54:52,255 --> 00:54:53,999 Er I alle sammen tossede? 773 00:55:20,075 --> 00:55:21,450 Vi skal denne vej. 774 00:55:21,535 --> 00:55:23,741 - Er det ikke skønt? - Denne vej. 775 00:55:28,708 --> 00:55:29,954 Lige her. 776 00:55:31,461 --> 00:55:34,664 Vi må ikke komme for sent til vores første udflugt. 777 00:55:37,134 --> 00:55:38,380 BÅD-UDLEJNING 778 00:55:38,971 --> 00:55:40,086 Hej! 779 00:55:46,978 --> 00:55:49,683 Hvad venter I på? 780 00:55:50,148 --> 00:55:52,473 Kom om bord. Giv dem disse. 781 00:55:55,486 --> 00:55:58,736 Hvad fanden foregår der her? 782 00:55:59,323 --> 00:56:01,115 Hvad laver I på den båd? 783 00:56:01,200 --> 00:56:02,944 Vi skal ud og fiske. 784 00:56:03,203 --> 00:56:05,326 Nej. 785 00:56:05,538 --> 00:56:08,243 Ikke med den båd. 786 00:56:09,126 --> 00:56:12,327 Jo, spørg selv kaptajn Block. 787 00:56:12,586 --> 00:56:15,292 - Kaptajn Block? - Ja, kaptajn Block. 788 00:56:15,382 --> 00:56:17,125 Hvem er I? 789 00:56:18,510 --> 00:56:20,217 Vi er fra... 790 00:56:20,845 --> 00:56:22,838 Statshospitalet. 791 00:56:24,266 --> 00:56:26,009 Det er dr. Cheswick... 792 00:56:26,183 --> 00:56:29,019 dr. Taber, dr. Fredrickson... 793 00:56:29,228 --> 00:56:30,771 dr. Scanlon. 794 00:56:30,896 --> 00:56:32,890 Den berømte læge, dr. Scanlon. 795 00:56:32,983 --> 00:56:35,271 Hr. Harding, dr. Bibbit... 796 00:56:35,693 --> 00:56:37,817 dr. Martini... 797 00:56:38,029 --> 00:56:39,274 og dr. Sefelt. 798 00:56:41,949 --> 00:56:43,859 Og hvem er du? 799 00:56:44,160 --> 00:56:46,568 Jeg er dr. R.P. McMurphy. 800 00:56:51,836 --> 00:56:53,461 Vent, vent lidt. 801 00:56:53,546 --> 00:56:55,503 Vi har lejet båden. 802 00:56:55,590 --> 00:56:57,083 Vi skal ud og fiske. 803 00:56:57,173 --> 00:56:59,547 Ikke andet. 804 00:57:05,391 --> 00:57:07,051 Lad hellere være. 805 00:57:07,643 --> 00:57:09,802 Ellers ryger I ind igen. 806 00:57:09,896 --> 00:57:11,803 Nej, vi er tosser. 807 00:57:13,148 --> 00:57:15,984 De kører os bare tilbage til galeanstalten. 808 00:57:17,236 --> 00:57:19,810 Von Sefelt, kast los agter. 809 00:57:21,032 --> 00:57:22,775 Tabes, du tager forstævnen. 810 00:57:22,867 --> 00:57:24,112 Den her? 811 00:57:26,829 --> 00:57:29,070 Den dér! Den nede ved dine fødder. 812 00:57:36,338 --> 00:57:38,711 Hop så om bord igen. 813 00:57:41,595 --> 00:57:42,756 Tabes! 814 00:58:28,933 --> 00:58:30,558 Skynd dig herop! 815 00:58:37,276 --> 00:58:39,399 Ohøj, skipper. 816 00:58:39,487 --> 00:58:42,737 Tag det roligt, Charlie. Har du prøvet at sejle sådan en? 817 00:58:42,823 --> 00:58:44,649 - Sejlet sådan en? - Ja. 818 00:58:45,534 --> 00:58:46,614 Nej, Mac. 819 00:58:47,662 --> 00:58:49,322 Det er ellers sjovt. 820 00:58:49,705 --> 00:58:51,911 Hold nu på roret. 821 00:58:51,999 --> 00:58:53,541 - Tag roret. - Det har jeg aldrig prøvet. 822 00:58:53,626 --> 00:58:56,995 Hænderne på roret, så du ikke falder. 823 00:58:57,088 --> 00:58:59,293 Bare hold den støt og roligt. 824 00:58:59,381 --> 00:59:00,662 - Støt og roligt? - Ja. 825 00:59:00,758 --> 00:59:02,336 Bare lige ud. 826 00:59:02,426 --> 00:59:04,633 - Lige som en pil, Charlie. - Ligeud? 827 00:59:04,721 --> 00:59:06,926 - Bare ligeud. - Men, Mac... 828 00:59:07,014 --> 00:59:09,339 den sejler ikke roligt. 829 00:59:12,020 --> 00:59:13,597 - Mac, hvor skal vi hen? - Ligeud. 830 00:59:13,687 --> 00:59:15,015 Sejl nu bare! 831 00:59:25,534 --> 00:59:27,029 Dét er maddingen. 832 00:59:29,537 --> 00:59:30,948 Småfisk. 833 00:59:31,164 --> 00:59:32,409 Døde fisk. 834 00:59:32,874 --> 00:59:34,120 Rigtigt. 835 00:59:34,376 --> 00:59:37,461 Hvad skal vi med de små fisk? 836 00:59:39,757 --> 00:59:43,256 - Fange store fisk. - Netop, hr. Martini. 837 00:59:46,513 --> 00:59:47,628 Kroge. 838 00:59:48,182 --> 00:59:49,213 Kroge. 839 00:59:51,184 --> 00:59:53,093 Tag en krog. 840 00:59:53,478 --> 00:59:55,472 Og her er fiskene. 841 00:59:55,982 --> 00:59:57,061 Tabes. 842 00:59:59,859 --> 01:00:01,437 Tag en fisk her. 843 01:00:01,903 --> 01:00:03,777 Dét er til dig, Martini. 844 01:00:04,281 --> 01:00:07,448 Nu har vi alle sammen en fisk. 845 01:00:07,951 --> 01:00:09,660 Hvad griner du af, Martini? 846 01:00:09,745 --> 01:00:11,489 Du er da ingen idiot. 847 01:00:11,622 --> 01:00:14,906 Du er ikke nogen tosse. Du er fisker. 848 01:00:16,626 --> 01:00:19,083 Tag så krogen. 849 01:00:20,381 --> 01:00:21,543 Har I den? 850 01:00:23,008 --> 01:00:24,253 Tag den... 851 01:00:25,010 --> 01:00:26,256 og pres den... 852 01:00:27,263 --> 01:00:29,255 gennem fisken. 853 01:00:29,431 --> 01:00:30,760 Sådan. 854 01:00:31,267 --> 01:00:33,888 Den skal gennem øjet. 855 01:00:34,019 --> 01:00:35,478 - Sådan her. - Øjet? 856 01:00:35,563 --> 01:00:37,971 Bare rolig, den er død, Martini. 857 01:00:38,066 --> 01:00:41,269 Få den nu bare gennem øjet. 858 01:00:41,737 --> 01:00:42,935 Helt igennem. 859 01:00:43,239 --> 01:00:46,405 Og så trækker du lidt til. 860 01:00:46,491 --> 01:00:49,161 Gør det nu bare. 861 01:00:49,828 --> 01:00:53,197 Og så rundt om den og træk lidt til. 862 01:00:53,290 --> 01:00:54,452 Fint. 863 01:00:54,541 --> 01:00:56,783 Fint, hr. Fredrickson! 864 01:00:56,960 --> 01:00:58,454 Fint øjen-arbejde. 865 01:00:58,545 --> 01:01:00,004 Godt øjen-arbejde. 866 01:01:00,088 --> 01:01:03,124 Den mærker ikke en skid. 867 01:01:04,092 --> 01:01:06,927 Han bider ikke igen! 868 01:01:08,096 --> 01:01:10,801 Du har smukt hår. 869 01:01:14,102 --> 01:01:15,597 Tak. 870 01:01:19,274 --> 01:01:21,018 Og du har... 871 01:01:23,820 --> 01:01:25,231 smukke øjne. 872 01:01:27,741 --> 01:01:29,152 Tak. 873 01:01:31,286 --> 01:01:34,157 Hvad er der, Billy? Gider du ikke fiske? 874 01:01:40,003 --> 01:01:41,463 Jo, jeg gør. 875 01:01:42,924 --> 01:01:44,582 Kom her over. 876 01:01:44,675 --> 01:01:47,592 I får alle en fiskestang. 877 01:01:53,935 --> 01:01:55,014 Godt. 878 01:01:55,270 --> 01:01:56,847 Her er jeres stænger. 879 01:02:09,116 --> 01:02:13,163 Hold øje med stangen. Får I bid, så kald på mig. Forstået? 880 01:02:13,580 --> 01:02:14,493 Forstået? 881 01:02:14,581 --> 01:02:17,119 Fisk bare løs! 882 01:02:18,293 --> 01:02:20,665 Kald kun, hvis I får... 883 01:02:20,754 --> 01:02:22,793 noget rigtig stort på krogen. 884 01:02:26,719 --> 01:02:28,379 Fisk bare løs. 885 01:02:30,556 --> 01:02:31,884 Sådan. 886 01:03:04,214 --> 01:03:05,791 Hvor er I? 887 01:03:18,229 --> 01:03:21,147 Cheswick! Jeg sagde... 888 01:03:21,482 --> 01:03:23,356 du skulle blive ved roret! 889 01:03:28,740 --> 01:03:31,361 Fisk! Hjælp, hjælp! 890 01:03:31,618 --> 01:03:35,318 Han har fået bid! Tabes, jeg har den. 891 01:03:35,913 --> 01:03:38,914 Cheswick, op til roret! 892 01:03:39,501 --> 01:03:41,576 Tabes, jeg har den! 893 01:03:41,961 --> 01:03:44,454 Op med dig, Tabes, jeg har den! 894 01:03:44,548 --> 01:03:46,955 Op med dig! 895 01:03:48,135 --> 01:03:49,379 Jeg har den! 896 01:03:53,723 --> 01:03:55,514 Jeg har den! Gi' mig den! 897 01:03:55,599 --> 01:03:58,222 Det er mig, der er kaptajn. 898 01:03:58,311 --> 01:03:59,474 Hold kæft! 899 01:03:59,563 --> 01:04:01,970 Han sagde, jeg skulle sejle ligeud. 900 01:04:02,566 --> 01:04:04,772 Og det gør du ikke. 901 01:04:04,859 --> 01:04:08,192 Jeg sejler lige nok. Hold op, Chessy! 902 01:04:08,487 --> 01:04:10,860 - Det er mig, der skal! - Chessy, hold op! 903 01:04:15,620 --> 01:04:17,862 Nej, din lort! 904 01:04:19,833 --> 01:04:22,122 Godt, Martini! 905 01:04:22,502 --> 01:04:24,460 Få ham ombord! 906 01:04:24,755 --> 01:04:26,084 Ombord! 907 01:04:26,674 --> 01:04:28,798 Sådan. 908 01:04:33,306 --> 01:04:35,013 Hold den lige! 909 01:04:35,849 --> 01:04:37,510 Kom tilbage! 910 01:04:39,770 --> 01:04:40,801 FISKERI 911 01:05:10,259 --> 01:05:12,632 Så er vi sikkert hjemme igen. 912 01:05:12,720 --> 01:05:14,927 Det er sjovere end at bowle. 913 01:05:17,350 --> 01:05:18,464 Den har vi fanget! 914 01:05:18,560 --> 01:05:22,510 De vil sikkert gennemsøge området for lig! 915 01:05:30,864 --> 01:05:32,572 Jeg tror, han er farlig. 916 01:05:32,907 --> 01:05:34,615 Han er ikke sindssyg... 917 01:05:34,910 --> 01:05:36,487 men farlig. 918 01:05:36,786 --> 01:05:38,198 De mener ikke, han er sindssyg? 919 01:05:38,289 --> 01:05:39,996 Nej, det er han ikke. 920 01:05:42,584 --> 01:05:43,914 Doktor Songee? 921 01:05:44,795 --> 01:05:47,083 Jeg tror ikke, han er psykotisk. 922 01:05:48,382 --> 01:05:50,588 Men han er meget syg. 923 01:05:51,177 --> 01:05:53,797 - Tror De, han er farlig? - Ganske vist. 924 01:05:56,766 --> 01:05:59,339 Hvad vil I gøre med ham, John? 925 01:06:02,729 --> 01:06:05,103 Jeg tror, vi har gjort, hvad vi kunne. 926 01:06:05,941 --> 01:06:09,274 Jeg vil gerne sende ham tilbage til det åbne fængsel. 927 01:06:11,572 --> 01:06:13,944 Er der nogen i din stab... 928 01:06:14,283 --> 01:06:16,276 der kan nå ind til ham og... 929 01:06:16,660 --> 01:06:19,069 hjælpe ham? 930 01:06:19,455 --> 01:06:21,946 Hjælpe ham ud af hans problemer? 931 01:06:22,374 --> 01:06:25,375 Den, han er tættest på, er den... 932 01:06:25,461 --> 01:06:27,667 han bryder sig mindst om. 933 01:06:28,631 --> 01:06:30,125 Det er dig, Mildred. 934 01:06:30,884 --> 01:06:34,834 Hvis vi sender ham tilbage til Pendleton... 935 01:06:35,638 --> 01:06:37,844 eller til en lukket, sikret afdeling... 936 01:06:37,932 --> 01:06:41,300 giver vi bare problemet videre. 937 01:06:43,354 --> 01:06:45,513 Det vil vi jo helst ikke. 938 01:06:47,483 --> 01:06:49,725 Så jeg vil gerne beholde ham. 939 01:06:51,320 --> 01:06:53,230 Jeg tror, vi kan hjælpe ham. 940 01:06:58,203 --> 01:07:00,825 Høvding, kom så. 941 01:07:01,207 --> 01:07:02,617 Kom med mig. 942 01:07:04,668 --> 01:07:06,708 Du skal stå her. 943 01:07:08,255 --> 01:07:10,413 Lige her. Kan du huske det? 944 01:07:10,840 --> 01:07:13,083 Op med hænderne, og så op i kurven. 945 01:07:13,343 --> 01:07:15,301 Sådan. Op med hænderne. 946 01:07:15,387 --> 01:07:19,302 Godt, lad os så se, hvad I tosser du'r til! 947 01:07:19,391 --> 01:07:22,428 Kom så. Lad os komme i gang. 948 01:07:22,519 --> 01:07:24,511 Mac, Mac, time-out. 949 01:07:24,604 --> 01:07:26,680 Du har seks spillere med. 950 01:07:28,067 --> 01:07:30,226 Harding, du går ud. 951 01:07:31,696 --> 01:07:32,976 Hvorfor mig? 952 01:07:33,114 --> 01:07:35,569 Fordi jeg er træner. Du kommer ind senere. 953 01:07:35,658 --> 01:07:37,235 Jeg tror ikke på dig. 954 01:07:40,495 --> 01:07:41,610 Jeg går ud. 955 01:07:42,122 --> 01:07:45,657 Tak, Billy. Du kommer snart ind, okay? 956 01:07:47,795 --> 01:07:50,084 Lad os så komme i gang. 957 01:07:50,172 --> 01:07:51,750 Tilbage til mig, Martini. 958 01:07:51,841 --> 01:07:53,500 Jeg er fri. Hvad gør du? 959 01:07:53,592 --> 01:07:55,631 Du smed bolden ind i hegnet. 960 01:07:55,719 --> 01:07:58,258 Du smed bolden ind i hegnet! 961 01:07:58,347 --> 01:08:00,589 Der er jo ikke nogen! 962 01:08:00,683 --> 01:08:04,182 Videre, forsvar! Ingen gør noget! 963 01:08:05,187 --> 01:08:07,594 - For helvede! - Mac, jeg er fri! 964 01:08:07,690 --> 01:08:10,359 Og tilbage, Harding. Tilbage til mig. 965 01:08:10,442 --> 01:08:12,483 Giv mig bolden! Jeg er fri. 966 01:08:12,570 --> 01:08:14,812 - Hold op med at drible med bolden! - Jeg har den! 967 01:08:14,906 --> 01:08:16,449 Harding, herover. 968 01:08:17,242 --> 01:08:19,449 I guder. Jeg stod... 969 01:08:19,536 --> 01:08:20,995 - De dækkede dig! - Nej, jeg var fri. 970 01:08:21,079 --> 01:08:23,653 Giv mig bolden. 971 01:08:23,915 --> 01:08:26,073 Jeg var fri. Giv mig nu den bold. 972 01:08:26,626 --> 01:08:30,162 - Du var ikke fri, Mac. - Jo, jeg var fri. Gå tilbage. 973 01:08:31,173 --> 01:08:33,331 Gi' den til mig! Gi' den til mig! 974 01:08:34,926 --> 01:08:37,465 I med den, høvding! 975 01:08:42,559 --> 01:08:44,552 Ned i den anden ende! 976 01:08:47,856 --> 01:08:50,691 Hurtigt tilbage, høvding! 977 01:08:53,654 --> 01:08:55,195 Høvding! 978 01:08:58,742 --> 01:09:01,364 Nej, kom tilbage, høvding! 979 01:09:01,579 --> 01:09:03,950 Spillet går videre! 980 01:09:04,706 --> 01:09:07,115 - Det er noget lort! - Spillet går videre. 981 01:09:07,627 --> 01:09:10,294 Åh, hold op. Du må være skør. 982 01:09:10,378 --> 01:09:13,296 Sådan går det ikke for sig! Få bolden ind og spil! 983 01:09:14,758 --> 01:09:17,130 Kom så, høvding! I med bolden! 984 01:09:26,979 --> 01:09:28,474 Sikke et hold! 985 01:09:56,968 --> 01:09:59,340 McMurphy, væk fra kanten. 986 01:10:00,096 --> 01:10:02,422 Flyt dig! 987 01:10:03,016 --> 01:10:05,092 Ja, kom så. 988 01:10:07,021 --> 01:10:08,431 Gør det bare. 989 01:10:10,190 --> 01:10:11,565 Gør det bare. 990 01:10:12,358 --> 01:10:15,526 Vi ses derude, hvis du ved, hvad jeg mener. 991 01:10:16,530 --> 01:10:18,652 Når du slipper ud herfra... 992 01:10:18,990 --> 01:10:20,947 vil du ikke engang kunne få den op og stå. 993 01:10:21,035 --> 01:10:23,074 68 dage, makker. 994 01:10:23,496 --> 01:10:25,037 68 dage. 995 01:10:25,163 --> 01:10:27,950 Hvad fanden taler du om? 996 01:10:28,041 --> 01:10:29,914 Det er i fængslet, idiot. 997 01:10:30,794 --> 01:10:33,083 Fatter du stadig ikke, hvor du er? 998 01:10:33,881 --> 01:10:36,123 Hvor er jeg, Washington? 999 01:10:36,383 --> 01:10:38,377 Her hos os, makker. 1000 01:10:38,469 --> 01:10:41,671 Og du bliver her, til vi slipper dig ud. 1001 01:10:50,315 --> 01:10:53,519 Vil De sige noget til gruppen, hr. McMurphy? 1002 01:10:58,989 --> 01:11:03,119 Hvorfor har ingen af gutterne fortalt mig, at De... 1003 01:11:04,120 --> 01:11:05,531 frk. Ratched... 1004 01:11:05,831 --> 01:11:10,375 og lægerne kan beholde mig her, indtil I vil slippe mig ud? 1005 01:11:11,752 --> 01:11:13,710 Det vil jeg gerne vide. 1006 01:11:13,921 --> 01:11:16,247 Det er et godt udgangspunkt. 1007 01:11:17,050 --> 01:11:19,587 Hvem vil svare hr. McMurphy? 1008 01:11:22,097 --> 01:11:23,342 Svare på hvad? 1009 01:11:23,807 --> 01:11:25,551 Du hørte det godt, Harding. 1010 01:11:25,643 --> 01:11:28,346 I lader mig genere frk. Ratched... 1011 01:11:28,436 --> 01:11:32,054 uden at sige, at det går ud over mig! 1012 01:11:32,482 --> 01:11:34,273 Vent lidt. 1013 01:11:34,442 --> 01:11:36,980 Jeg vidste ikke noget om, hvor meget... 1014 01:11:37,070 --> 01:11:39,110 - Lort! - Hør efter. 1015 01:11:39,991 --> 01:11:40,904 Hør lige... 1016 01:11:40,990 --> 01:11:43,860 Jeg er her frivilligt. Jeg er ikke tvangsindlagt. 1017 01:11:45,829 --> 01:11:49,446 Jeg behøver ikke blive her. Jeg kan gå hjem, hvis jeg vil. 1018 01:11:50,667 --> 01:11:52,790 Du kan gå hjem, hvis du vil? 1019 01:11:53,086 --> 01:11:55,579 - Sådan forholder det sig. - Du tager pis på mig. 1020 01:11:55,674 --> 01:11:57,629 Han tager pis på mig, ikke? 1021 01:11:57,925 --> 01:12:00,416 Nej, han taler sandt, Randall. 1022 01:12:02,055 --> 01:12:05,340 Vi har kun få tvangsindlagte. 1023 01:12:06,141 --> 01:12:07,636 Der er hr. Bromden. 1024 01:12:08,228 --> 01:12:09,556 Hr. Taber. 1025 01:12:10,439 --> 01:12:12,477 Nogle af de kronisk syge og Dem. 1026 01:12:19,405 --> 01:12:20,650 Cheswick? 1027 01:12:21,657 --> 01:12:23,200 Er du her frivilligt? 1028 01:12:28,497 --> 01:12:29,742 Scanlon? 1029 01:12:33,962 --> 01:12:37,129 Du er da tvangsindlagt, Billy. 1030 01:12:37,257 --> 01:12:38,882 Nej... 1031 01:12:43,595 --> 01:12:44,840 Du er jo bare et barn! 1032 01:12:44,931 --> 01:12:48,015 Hvad laver du her? Du burde køre rundt i en sportsvogn... 1033 01:12:48,101 --> 01:12:50,093 og få fisse i massevis. 1034 01:12:50,186 --> 01:12:52,642 Hvad laver du dog her? 1035 01:12:52,730 --> 01:12:54,558 Hvad sjovt er der ved det? 1036 01:12:56,193 --> 01:12:59,643 I bestiller jo ikke andet end at beklage jer over stedet her... 1037 01:12:59,737 --> 01:13:03,439 og ingen har ikke nosser til at skride! 1038 01:13:03,533 --> 01:13:07,115 Sig mig, er I sindssyge eller hvad? 1039 01:13:08,872 --> 01:13:11,198 Det er I ikke. 1040 01:13:11,376 --> 01:13:14,625 I er ikke mere skøre end idioterne ude på gaden. 1041 01:13:14,712 --> 01:13:16,040 Sådan er det. 1042 01:13:16,881 --> 01:13:19,372 Jeg fatter det sgu' ikke! 1043 01:13:24,764 --> 01:13:28,049 Det er meget provokerende bemærkninger, Randall. 1044 01:13:30,143 --> 01:13:32,896 Dem er der sikkert nogle, der vil kommentere. 1045 01:13:36,734 --> 01:13:37,979 Hr. Scanlon? 1046 01:13:39,821 --> 01:13:44,280 Hvorfor er sovesalen låst af om dagen og i weekenden? 1047 01:13:50,831 --> 01:13:53,405 Ja, og hvad med vores cigaretter? 1048 01:13:55,712 --> 01:13:58,416 Må jeg få mine cigaretter, frk. Ratched? 1049 01:13:58,838 --> 01:14:01,591 Sæt Dem og vent, til det er Deres tur. 1050 01:14:05,138 --> 01:14:06,596 Sæt Dem så. 1051 01:14:14,563 --> 01:14:17,683 Med hensyn til sovesalen, hr. Scanlon... 1052 01:14:18,276 --> 01:14:19,605 så ved De... 1053 01:14:19,694 --> 01:14:24,190 at var døren åben, gik De i seng igen efter morgenmaden. 1054 01:14:24,324 --> 01:14:25,736 Har jeg ikke ret? 1055 01:14:26,160 --> 01:14:27,358 Og hvad så? 1056 01:14:28,663 --> 01:14:30,987 Må jeg få mine cigaretter, frk. Ratched? 1057 01:14:31,081 --> 01:14:32,789 Glem de cigaretter, Cheswick. 1058 01:14:32,874 --> 01:14:35,579 De er ikke vigtige. Og sæt dig ned. 1059 01:14:35,668 --> 01:14:37,080 Helt ærligt! 1060 01:14:40,466 --> 01:14:41,664 Cigaretter! 1061 01:14:44,970 --> 01:14:47,971 Hr. Scanlon, vi har tit talt om... 1062 01:14:48,307 --> 01:14:52,056 at den tid, man har sammen med andre, virker som terapi. 1063 01:14:52,853 --> 01:14:56,898 Mens den tid, man er for sig selv, kun forværrer ens situation. 1064 01:14:57,442 --> 01:14:59,101 Kan De huske det? 1065 01:14:59,193 --> 01:15:00,770 Mener De dermed... 1066 01:15:01,528 --> 01:15:04,150 at det er sygt at ville være alene? 1067 01:15:04,281 --> 01:15:05,479 Frk. Ratched? 1068 01:15:07,243 --> 01:15:10,327 Sæt Dem så, hr. Cheswick! 1069 01:15:10,496 --> 01:15:12,905 - Jeg vil gerne vide... - Sæt Dem ned, Cheswick. 1070 01:15:12,999 --> 01:15:14,279 Jeg vil... 1071 01:15:15,083 --> 01:15:17,206 Giv ham en smøg, Harding. 1072 01:15:17,295 --> 01:15:18,836 Det er min sidste. 1073 01:15:19,797 --> 01:15:22,917 Det er sgu' løgn. Giv ham så én. 1074 01:15:23,009 --> 01:15:25,464 Jeg giver ikke amisser. 1075 01:15:25,553 --> 01:15:26,751 Gør det nu! 1076 01:15:26,847 --> 01:15:29,135 Jeg vil ikke have hans cigaretter. 1077 01:15:29,348 --> 01:15:31,922 Heller ikke hans, eller hans eller hans. 1078 01:15:32,017 --> 01:15:35,102 Eller hans, eller hans... 1079 01:15:35,605 --> 01:15:37,098 eller dine! 1080 01:15:37,189 --> 01:15:38,897 Er du med? 1081 01:15:39,066 --> 01:15:41,819 Jeg vil have mine cigaretter! 1082 01:15:42,029 --> 01:15:44,068 Jeg vil have mine! 1083 01:15:44,281 --> 01:15:46,688 Jeg vil have mine, frk. Ratched. 1084 01:15:46,866 --> 01:15:49,108 Hvad ret har De til at beholde... 1085 01:15:49,286 --> 01:15:52,785 vores cigaretter på Deres bord... 1086 01:15:53,039 --> 01:15:56,789 og først give os dem, når det passer Dem? 1087 01:15:58,712 --> 01:16:01,202 - Frk. Ratched! - Hr. Harding! 1088 01:16:04,259 --> 01:16:05,338 Åh, undskyld. 1089 01:16:05,428 --> 01:16:08,131 - De overrasker mig. - Undskyld. 1090 01:16:08,264 --> 01:16:09,972 Undskyld. Jeg ville ikke... 1091 01:16:10,057 --> 01:16:12,346 Jeg er meget ked af det. 1092 01:16:12,435 --> 01:16:15,637 Det var ikke min mening. Jeg glemte bare. 1093 01:16:15,895 --> 01:16:17,175 Det er i orden. 1094 01:16:17,564 --> 01:16:18,940 Frk. Ratched! 1095 01:16:19,900 --> 01:16:21,311 Ja, hr. Cheswick? 1096 01:16:21,567 --> 01:16:23,810 Jeg spurgte Dem om noget! 1097 01:16:24,362 --> 01:16:26,771 Det hørte jeg godt, og jeg vil svare... 1098 01:16:27,408 --> 01:16:30,527 når De er faldet ned igen. 1099 01:16:35,582 --> 01:16:37,575 Er De rolig nu, hr. Cheswick? 1100 01:16:38,168 --> 01:16:39,793 - Ja. - Godt. 1101 01:16:41,965 --> 01:16:45,000 Hr. McMurphy har haft et lille... 1102 01:16:45,092 --> 01:16:48,507 spillekasino ude på badeværelset. 1103 01:16:49,847 --> 01:16:53,298 De fleste har tabt alle deres cigaretter... 1104 01:16:53,642 --> 01:16:56,978 og en ikke ubetydelig sum penge til hr. McMurphy. 1105 01:16:58,440 --> 01:16:59,899 Derfor må ingen... 1106 01:16:59,983 --> 01:17:02,936 være på badeværelset... 1107 01:17:03,528 --> 01:17:06,067 og jeres cigaretter er blevet rationeret. 1108 01:17:09,617 --> 01:17:10,862 Hr. Martini? 1109 01:17:12,872 --> 01:17:15,493 Hvordan kan vi så vinde vores penge tilbage? 1110 01:17:19,794 --> 01:17:23,080 De kan ikke vinde Deres penge tilbage, hr. Martini. 1111 01:17:23,298 --> 01:17:24,626 Det er slut. 1112 01:17:25,092 --> 01:17:27,381 Hvis De havde fulgt reglerne... 1113 01:17:27,469 --> 01:17:29,794 havde De ikke tabt dem. 1114 01:17:38,981 --> 01:17:42,315 Sæt Dem, mine herrer! Sæt Dem! 1115 01:17:49,074 --> 01:17:50,069 Regler? 1116 01:17:50,159 --> 01:17:52,993 Jeg vil skide på Deres regler! 1117 01:17:53,078 --> 01:17:54,453 Sæt dig, Cheswick! 1118 01:17:54,537 --> 01:17:57,493 Nu skal jeg sige Dem noget, frk. Ratched! 1119 01:17:57,583 --> 01:18:00,833 Jeg er ikke noget pattebarn! 1120 01:18:01,003 --> 01:18:04,206 De skal ikke tage mine cigaretter. 1121 01:18:04,298 --> 01:18:06,871 Og det skal der gøres noget ved, ikke Mac? 1122 01:18:06,968 --> 01:18:08,544 Jo, og sæt dig så! 1123 01:18:08,634 --> 01:18:11,044 Nej! Jeg vil ikke! 1124 01:18:11,347 --> 01:18:13,175 Der skal gøres noget ved det! 1125 01:18:13,267 --> 01:18:15,473 - Sæt Dem! - Det skal gøres noget ved det! 1126 01:18:15,560 --> 01:18:17,551 Der skal gøres noget ved det! 1127 01:18:19,146 --> 01:18:21,305 Der skal gøres noget ved det! 1128 01:18:21,691 --> 01:18:24,608 Der skal gøres noget ved det! 1129 01:18:25,653 --> 01:18:27,646 - Her! - Der skal gøres noget ved det! 1130 01:18:27,740 --> 01:18:29,567 Her, tag dem, Cheswick! 1131 01:18:29,658 --> 01:18:31,401 Slap af! 1132 01:18:31,534 --> 01:18:35,533 Lad ham være, Washington. Det går over igen. 1133 01:18:44,673 --> 01:18:46,251 Alarm til afdeling... 1134 01:18:46,716 --> 01:18:48,044 34-B. 1135 01:18:50,261 --> 01:18:52,301 Jeg brækker sgu' ryggen på dig! 1136 01:18:59,230 --> 01:19:02,313 Glem det, Mac. Det er slut nu, McMurphy! 1137 01:19:04,734 --> 01:19:06,015 Warren! 1138 01:19:46,194 --> 01:19:48,401 Vær venlig at flytte Dem. Vi skal bruge stolen. 1139 01:19:48,488 --> 01:19:50,611 Flyt Dem derover, okay? 1140 01:19:54,619 --> 01:19:57,870 Hr. Bromden er tilbage igen. 1141 01:20:01,876 --> 01:20:04,581 - Hvordan har De det, hr. McMurphy? - Tak. Fint. 1142 01:20:05,087 --> 01:20:07,544 De har ikke gjort noget galt. Sæt Dem her. 1143 01:20:07,632 --> 01:20:09,755 Vi gør Dem ikke noget ondt. 1144 01:20:09,842 --> 01:20:10,874 Sådan. 1145 01:20:10,968 --> 01:20:13,506 Sygeplejerske, hr. Cheswick er lidt oprevet. 1146 01:20:13,597 --> 01:20:15,804 Mange tak. 1147 01:20:15,974 --> 01:20:18,216 Det skal nok gå, hr. Cheswick. 1148 01:20:18,310 --> 01:20:20,764 Hold lige øje med dem. 1149 01:21:11,697 --> 01:21:14,153 Vær rar og tag dem her. 1150 01:21:14,618 --> 01:21:16,326 Han kan ikke høre noget. 1151 01:21:24,293 --> 01:21:26,416 Bare rolig, Ches. 1152 01:21:26,504 --> 01:21:28,995 Hr. Cheswick, vil De følge med mig? 1153 01:21:31,842 --> 01:21:33,218 Hr. Cheswick? 1154 01:21:39,225 --> 01:21:41,300 - Nej! - Vi gør Dem ikke noget. 1155 01:21:41,393 --> 01:21:43,767 - Nej! - Det skal nok gå. 1156 01:21:44,439 --> 01:21:45,933 Vi gør Dem ikke noget. 1157 01:21:46,024 --> 01:21:47,304 Lad mig være! 1158 01:21:47,400 --> 01:21:49,440 - Gør det nemt for Dem selv. - Nej! Mac! 1159 01:21:49,527 --> 01:21:51,353 Åh, Mac, Mac! 1160 01:21:52,197 --> 01:21:53,109 Nej! 1161 01:21:53,614 --> 01:21:56,070 Jeg har ikke gjort noget. 1162 01:21:56,702 --> 01:21:58,112 - Kom så. - Nej! 1163 01:21:58,287 --> 01:22:00,280 Jeg har ikke gjort noget! 1164 01:22:00,873 --> 01:22:01,786 Mac! 1165 01:22:03,542 --> 01:22:06,661 - Kom så. - Jeg vil ikke! Jeg vil ikke! 1166 01:22:28,818 --> 01:22:30,609 Vil du have et tyggegummi? 1167 01:22:34,573 --> 01:22:35,855 Tak. 1168 01:22:58,639 --> 01:22:59,920 Med frugtsmag. 1169 01:23:02,893 --> 01:23:05,895 Din snu laban, høvding. 1170 01:23:09,899 --> 01:23:11,774 Kan du også høre mig? 1171 01:23:12,196 --> 01:23:13,689 Gu' kan jeg det. 1172 01:23:14,322 --> 01:23:17,075 Det var pokkers, høvding. 1173 01:23:19,578 --> 01:23:22,780 Og de tror, at du er døvstum. 1174 01:23:24,792 --> 01:23:26,831 Det er sgu' løgn! 1175 01:23:28,336 --> 01:23:30,129 Du har taget røven på dem. 1176 01:23:31,131 --> 01:23:33,289 På dem alle sammen, høvding! 1177 01:23:33,383 --> 01:23:34,712 Fanden tage dig! 1178 01:23:39,098 --> 01:23:41,255 Hvad laver vi her, høvding? 1179 01:23:43,310 --> 01:23:46,181 Hvad laver vi to her på dette sindssyge sted? 1180 01:23:53,987 --> 01:23:55,611 Lad os smutte. 1181 01:23:57,365 --> 01:23:58,362 Væk. 1182 01:24:03,580 --> 01:24:04,612 Canada? 1183 01:24:05,874 --> 01:24:06,871 Canada. 1184 01:24:07,335 --> 01:24:10,916 Vi er der, før de idioter opdager, hvad der er sket. 1185 01:24:13,299 --> 01:24:15,256 Stol på Randall. 1186 01:24:36,698 --> 01:24:38,027 Hr. McMurphy? 1187 01:24:39,534 --> 01:24:41,241 Vær venlig at komme med. 1188 01:24:45,624 --> 01:24:47,284 Dig og mig, høvding. 1189 01:24:59,805 --> 01:25:02,131 Tag en rygepause, drenge. 1190 01:25:05,769 --> 01:25:07,477 Jeg skal nok klare mig. 1191 01:25:15,028 --> 01:25:16,607 Vil De lige sætte Dem op? 1192 01:25:16,697 --> 01:25:18,440 - Gerne. - Go' dreng. 1193 01:25:18,615 --> 01:25:22,448 Der er måske et par dråber i støvlerne. 1194 01:25:22,536 --> 01:25:24,031 En lille utæthed. 1195 01:25:24,621 --> 01:25:26,412 Tag bare en prøve... 1196 01:25:26,623 --> 01:25:28,995 og giv den til frk. Ratched. 1197 01:25:37,969 --> 01:25:39,712 Spyt tyggegummiet ud. 1198 01:25:39,804 --> 01:25:41,380 Ud med tyggegummiet. 1199 01:25:45,769 --> 01:25:49,102 Det gør ikke ondt og er hurtigt overstået. 1200 01:25:49,313 --> 01:25:51,390 - Hvad er det? - Elektrisk ledende. 1201 01:25:51,608 --> 01:25:53,316 Det er vist nok. 1202 01:25:53,694 --> 01:25:55,437 Ikke sandt, hr. Jackson? 1203 01:25:56,445 --> 01:25:57,774 Luk munden op. 1204 01:25:58,865 --> 01:26:01,487 - Hvad er det? - Så De ikke bider Dem i tungen. 1205 01:26:01,576 --> 01:26:03,285 Bid sammen om den. 1206 01:26:03,995 --> 01:26:06,071 Bid til. 1207 01:26:14,381 --> 01:26:15,661 Er De klar? 1208 01:26:18,968 --> 01:26:20,296 Nu. 1209 01:26:51,210 --> 01:26:53,332 Og så en rigtig dyb indånding. 1210 01:26:58,468 --> 01:26:59,713 Fint. 1211 01:27:03,056 --> 01:27:06,306 Jeg vil gerne begynde i dag. 1212 01:27:08,978 --> 01:27:10,058 Jim? 1213 01:27:10,772 --> 01:27:12,146 Jim, jeg har erfaret... 1214 01:27:12,230 --> 01:27:15,565 at De giver Deres medicin til hr. Fredrickson. 1215 01:27:15,902 --> 01:27:17,230 Passer det? 1216 01:27:22,951 --> 01:27:24,280 Nej. 1217 01:27:25,871 --> 01:27:26,866 Jim? 1218 01:27:27,579 --> 01:27:30,616 Jim, giver De Deres medicin til hr. Fredrickson... 1219 01:27:30,916 --> 01:27:32,376 eller ej? 1220 01:28:07,120 --> 01:28:10,454 Hvad siger I så, I sindssyge tumper? 1221 01:28:10,541 --> 01:28:14,039 Hvad med at give Randall en hånd? 1222 01:28:18,091 --> 01:28:19,834 Sikke nogle ansigter! 1223 01:28:20,301 --> 01:28:21,926 I skulle se jer selv! 1224 01:28:22,970 --> 01:28:25,509 Tossernes brigade, I nosserøve. 1225 01:28:26,224 --> 01:28:29,093 Divisionen for evnesvage varmer op. 1226 01:28:30,937 --> 01:28:33,808 Jeg er glad for at være tilbage, frk. Ratched. 1227 01:28:34,316 --> 01:28:36,806 Vi er glade for at have Dem her igen, Randall. 1228 01:28:36,901 --> 01:28:37,980 Tak. 1229 01:28:38,903 --> 01:28:42,604 Vil De hvile i dag eller være med i gruppen? 1230 01:28:43,824 --> 01:28:45,817 Jeg vil gerne være med. 1231 01:28:47,704 --> 01:28:50,160 Jeg er stolt over at være med, Mildred. 1232 01:28:51,249 --> 01:28:53,491 Hvordan går det, Mac? 1233 01:28:53,668 --> 01:28:55,791 Fint, Billy Boy. 1234 01:28:55,879 --> 01:28:58,962 De gav mig 10.000 watt... 1235 01:28:59,507 --> 01:29:00,705 så jeg er højspændt. 1236 01:29:00,800 --> 01:29:03,884 Når jeg boller, bliver der fuldt blus på lystavlen... 1237 01:29:03,970 --> 01:29:06,127 og gevinst i klingende mønt! 1238 01:29:10,352 --> 01:29:12,012 Det var morsomt, Randall... 1239 01:29:12,104 --> 01:29:14,854 men vi var ved at tale om Jim. 1240 01:29:15,356 --> 01:29:17,728 Han har problemer med sin medicin... 1241 01:29:18,026 --> 01:29:19,770 og det vil vi gerne tilbage til. 1242 01:29:19,861 --> 01:29:22,861 Det er i orden med mig. 1243 01:29:24,241 --> 01:29:26,448 Jeg er blid som et lam... 1244 01:29:27,077 --> 01:29:28,868 så fortsæt endelig. Tak. 1245 01:29:30,622 --> 01:29:33,410 Man var fuld af håb, men forsigtig... 1246 01:29:33,500 --> 01:29:34,366 med hensyn til... 1247 01:29:34,543 --> 01:29:36,868 muligheden for at åbne... 1248 01:29:36,963 --> 01:29:39,454 Berlin-Muren i julen. 1249 01:29:40,841 --> 01:29:43,628 Godnat, mine herrer. Vi ses i morgen. 1250 01:31:09,723 --> 01:31:11,266 Skat, det er Mac. 1251 01:31:11,809 --> 01:31:13,268 Vi gør det i aften. 1252 01:31:13,353 --> 01:31:14,846 Du skal ikke være bange. 1253 01:31:14,936 --> 01:31:17,059 Skaf en bil. 1254 01:31:17,981 --> 01:31:20,983 Jeg er ligeglad. Stjæl en om nødvendigt! 1255 01:31:21,818 --> 01:31:23,479 Jeg må smutte. 1256 01:31:23,988 --> 01:31:25,565 Husk sprutten. 1257 01:31:25,657 --> 01:31:26,522 Godt. 1258 01:31:26,615 --> 01:31:27,612 Farvel. 1259 01:32:21,588 --> 01:32:23,914 Høvding, jeg kan ikke klare det mere. 1260 01:32:25,383 --> 01:32:27,044 Jeg må ud herfra. 1261 01:32:31,765 --> 01:32:33,887 Jeg kan ikke mere. 1262 01:32:35,769 --> 01:32:37,927 Det er lettere, end du tror. 1263 01:32:39,522 --> 01:32:42,192 For dig måske. Du er meget større end mig. 1264 01:32:45,028 --> 01:32:48,231 Hva'? Du er så stor som et helt træ. 1265 01:32:54,413 --> 01:32:56,121 Min far var meget stor. 1266 01:32:57,792 --> 01:32:59,950 Han gjorde, hvad der passede ham. 1267 01:33:00,711 --> 01:33:02,916 Derfor var alle folk efter ham. 1268 01:33:06,091 --> 01:33:10,006 Sidst jeg så min far, var han døddrukken. 1269 01:33:11,430 --> 01:33:14,218 Og hver gang han satte flasken for munden... 1270 01:33:14,352 --> 01:33:16,558 sluttede han ikke, før den var tom. 1271 01:33:16,687 --> 01:33:19,307 Den sugede alt ud af ham, og han blev... 1272 01:33:20,440 --> 01:33:23,524 så indskrumpet, at selv hundene ikke kunne kende ham. 1273 01:33:25,070 --> 01:33:26,861 De tog livet af ham, ikke? 1274 01:33:28,866 --> 01:33:31,191 Jeg siger ikke, at de slog ham ihjel. 1275 01:33:31,618 --> 01:33:35,069 Men de var ude efter ham. Ligesom de er ude efter dig. 1276 01:33:44,464 --> 01:33:46,088 Nu kommer de, høvding. 1277 01:33:46,800 --> 01:33:48,792 De er her. 1278 01:34:03,650 --> 01:34:05,275 Ja, herovre! 1279 01:34:05,735 --> 01:34:07,728 McMurphy, hold op med det pis... 1280 01:34:07,821 --> 01:34:10,821 og gå i seng. Forstået? 1281 01:34:13,160 --> 01:34:15,533 Mine bønner er blevet hørt, Turkle. 1282 01:34:16,038 --> 01:34:17,698 Kom og se. 1283 01:34:26,256 --> 01:34:28,545 Du ville tage 20 dollars... 1284 01:34:28,675 --> 01:34:32,128 falde ned på knæ og bede, ikke Turkle? 1285 01:34:33,014 --> 01:34:34,971 Nej, det siger mig ikke noget. 1286 01:34:35,058 --> 01:34:36,766 - Gør det ikke? - Ikke en disse. 1287 01:34:36,851 --> 01:34:38,891 Der er mere end det. 1288 01:34:41,189 --> 01:34:44,689 De har også et par flasker med... 1289 01:34:45,027 --> 01:34:48,311 Du nærmer dig, broder. Men... 1290 01:34:49,280 --> 01:34:52,864 De deler vel mere end flasker ud... 1291 01:34:53,534 --> 01:34:55,491 - hvis du er med? - Selvfølgelig. 1292 01:34:55,578 --> 01:34:57,618 - Jeg forstår, hvad du mener. - Gør du? 1293 01:34:57,705 --> 01:34:59,864 Ja, jeg forstår dig. 1294 01:35:00,584 --> 01:35:03,039 - Som du vil, Turkle. - Jeg er nede på knæ. 1295 01:35:03,128 --> 01:35:05,832 - Jeg er nede på knæ. - Fint nok. 1296 01:35:10,385 --> 01:35:13,220 - Jeg hjælper dem lige lidt. - Tak skal De have. 1297 01:35:13,305 --> 01:35:14,800 - Hej. - Mine damer! 1298 01:35:14,932 --> 01:35:18,217 Tak, det er til Dem, hr. Turkle. 1299 01:35:18,310 --> 01:35:20,634 - Giv mig en hånd. - Hvordan går det? 1300 01:35:20,728 --> 01:35:22,436 Jeg elsker at hjælpe. 1301 01:35:24,148 --> 01:35:25,429 Stille. Vær stille. 1302 01:35:25,525 --> 01:35:27,565 - Mine bukser er revnede. - Stille! 1303 01:35:28,278 --> 01:35:31,777 - Giv mig det hele. - Vær så stille! 1304 01:35:34,285 --> 01:35:36,360 Det ligner mit gymnasium. 1305 01:35:38,413 --> 01:35:40,453 Den tager jeg. 1306 01:35:40,582 --> 01:35:42,325 - Og barberstolen? - Den må du gerne få. 1307 01:35:42,417 --> 01:35:43,912 Den er min. 1308 01:35:44,002 --> 01:35:46,540 Den er din, skat. 1309 01:35:48,132 --> 01:35:50,883 Lækkert sted, Mac. 1310 01:35:53,095 --> 01:35:54,968 Må jeg tage et bad? 1311 01:35:55,139 --> 01:35:57,760 Selvfølgelig må du det. 1312 01:35:58,059 --> 01:36:00,348 Bare du ikke drukner. 1313 01:36:02,104 --> 01:36:06,054 Rose var engang gift med en tosse oppe i Beaverton. 1314 01:36:07,276 --> 01:36:08,687 Er det rigtigt? 1315 01:36:08,778 --> 01:36:10,105 Hvad var problemet? 1316 01:36:10,196 --> 01:36:14,064 Ikke noget. Han kom bare frøer i min bh. 1317 01:36:17,244 --> 01:36:18,739 Meget interessant. 1318 01:36:18,955 --> 01:36:20,496 Meget interessant. 1319 01:36:23,293 --> 01:36:27,124 Rose er meget interesset i hospitaler og den slags. 1320 01:36:27,213 --> 01:36:29,372 - Er jeg? - I høj grad. 1321 01:36:29,883 --> 01:36:32,254 - Jeg tager frk. Candy... - Hvor går De hen? 1322 01:36:32,343 --> 01:36:34,550 Jeg går en tur med frk. Candy. 1323 01:36:34,679 --> 01:36:36,303 Nå, ja. 1324 01:36:36,388 --> 01:36:40,387 - Larm nu ikke for meget. - Vi siger ikke et pip. 1325 01:36:43,104 --> 01:36:45,809 Kom herhen, skat. 1326 01:36:49,403 --> 01:36:52,320 Tag Dem ikke af Candy. 1327 01:37:04,835 --> 01:37:06,459 Vågn op, drenge. 1328 01:37:07,129 --> 01:37:08,505 Vågn op. 1329 01:37:08,756 --> 01:37:10,997 Så er der medicin. 1330 01:37:11,842 --> 01:37:13,835 Så er der medicin. 1331 01:37:14,386 --> 01:37:16,380 Nattens ånder er her. 1332 01:37:16,473 --> 01:37:18,761 Randall vil sige farvel... 1333 01:37:19,058 --> 01:37:22,142 med en lille afskedsfest. 1334 01:37:24,438 --> 01:37:27,854 Ja, hr. Martini. Det er påskeharen. 1335 01:37:37,618 --> 01:37:39,694 Denne vej, kom ind til hr. McMurphy... 1336 01:37:39,788 --> 01:37:42,029 i direktionslokalet. 1337 01:37:42,331 --> 01:37:43,742 Denne vej. 1338 01:37:47,544 --> 01:37:49,668 Det er alle tiders. 1339 01:37:50,715 --> 01:37:51,747 En tår, Charles? 1340 01:37:51,841 --> 01:37:53,881 Overhovedet intet problem! 1341 01:37:53,968 --> 01:37:57,669 Berømte Billy og de fantastiske 14... 1342 01:37:58,223 --> 01:38:00,714 - Hvad fanden foregår her? - Hr. Turkle... 1343 01:38:03,895 --> 01:38:05,472 Det var fandens! 1344 01:38:05,564 --> 01:38:08,932 McMurphy, er du ude på at få mig fyret? 1345 01:38:09,025 --> 01:38:11,812 Kan I så komme ud. 1346 01:38:11,902 --> 01:38:13,277 Vi holder bare fest. 1347 01:38:13,363 --> 01:38:16,816 Det er sgu' ingen natklub! Det er et hospital! 1348 01:38:16,909 --> 01:38:19,779 Det er mit skide job! 1349 01:38:22,747 --> 01:38:24,824 Fandens også! Natsygeplejersken! 1350 01:38:25,208 --> 01:38:26,667 Ind med jer igen. 1351 01:38:26,751 --> 01:38:28,661 Og vær stille. 1352 01:38:29,171 --> 01:38:31,579 Hvor er den stumme? Er han her også? 1353 01:38:31,674 --> 01:38:33,084 Kom så. 1354 01:38:58,492 --> 01:38:59,868 Hr. Turkle? 1355 01:39:04,373 --> 01:39:05,618 Hr. Turkle? 1356 01:39:07,377 --> 01:39:09,998 Hvorfor fanden svarer han ikke? 1357 01:39:11,421 --> 01:39:13,379 Han sidder nok og river den af. 1358 01:39:13,465 --> 01:39:15,873 Gu' gør jeg ej! 1359 01:39:15,968 --> 01:39:19,253 Hvad fanden laver du her, Turkle? Gå ud og snak med hende! 1360 01:39:19,346 --> 01:39:22,632 Det samme som jer. Gemmer mig! 1361 01:39:26,144 --> 01:39:27,520 Ja? 1362 01:39:28,814 --> 01:39:30,523 Er alt i orden, hr. Turkle? 1363 01:39:30,608 --> 01:39:32,732 Ja, i fineste orden. 1364 01:39:32,820 --> 01:39:34,978 I fineste orden. 1365 01:39:44,123 --> 01:39:45,498 Hvem er derinde? 1366 01:39:46,334 --> 01:39:47,958 Ikke nogen. 1367 01:39:48,044 --> 01:39:49,870 Vær venlig og luk døren op. 1368 01:39:56,926 --> 01:39:58,255 Åh, undskyld. 1369 01:40:02,516 --> 01:40:04,425 Undskyld, men en mand bliver... 1370 01:40:04,518 --> 01:40:07,639 frygtelig ensom om natten. 1371 01:40:08,273 --> 01:40:10,644 Forstår De, hvad jeg mener? 1372 01:40:10,857 --> 01:40:13,145 Det forstår De vel nok? 1373 01:40:13,235 --> 01:40:16,520 Den kvinde skal væk øjeblikkeligt. 1374 01:40:18,283 --> 01:40:19,527 Det skal ske. 1375 01:40:20,075 --> 01:40:21,320 Det skal ske. 1376 01:40:41,763 --> 01:40:43,756 - Gud! - Er hun gået, hr. Turkle? 1377 01:40:43,848 --> 01:40:45,557 Ja. 1378 01:40:45,642 --> 01:40:47,802 Og se så at komme i seng. 1379 01:40:47,896 --> 01:40:50,185 Af sted med jer! Ud med jer! 1380 01:40:50,273 --> 01:40:52,313 - Jeg vidste, det ville gå galt. - Af sted! 1381 01:40:52,400 --> 01:40:55,069 Få dem ud her fra. 1382 01:40:55,153 --> 01:40:56,563 Kom så, kom så! 1383 01:40:56,946 --> 01:40:58,654 - Candy? - Kom, Candy! 1384 01:40:58,781 --> 01:41:00,240 I guder! 1385 01:41:00,951 --> 01:41:02,659 Hr. Turkle, det gør mig ondt. 1386 01:41:02,745 --> 01:41:05,318 Sig til mine venner, de skal skride. 1387 01:41:05,414 --> 01:41:07,489 - Ud! - Det gør mig frygtelig ondt. 1388 01:41:07,583 --> 01:41:08,746 Hvad i alv? 1389 01:41:08,834 --> 01:41:10,660 Hvad I alv? Gå så ud! 1390 01:41:10,752 --> 01:41:13,669 Jeg kan miste mit job! 1391 01:41:14,422 --> 01:41:15,585 Ud med jeg! 1392 01:41:16,258 --> 01:41:18,750 Få røven ud her fra! 1393 01:41:20,303 --> 01:41:21,584 Lort! 1394 01:41:23,349 --> 01:41:24,380 Lort! 1395 01:41:35,360 --> 01:41:38,195 Godnat, og sov godt. 1396 01:42:06,809 --> 01:42:09,218 Lige ud fra chockkammeret. 1397 01:42:09,313 --> 01:42:10,938 Jeg fik det fra Ratcheds arkiv. 1398 01:42:11,023 --> 01:42:13,180 Lige så forsigtigt. Sådan. 1399 01:42:13,274 --> 01:42:15,231 Tag ikke det hele på en gang! 1400 01:42:15,402 --> 01:42:18,071 Prøv det herovre. Således. 1401 01:44:03,595 --> 01:44:04,875 Lad os smutte. 1402 01:44:10,811 --> 01:44:12,887 Så er det mig, høvding. 1403 01:44:29,746 --> 01:44:31,656 Mac, hvad sker der? 1404 01:44:33,500 --> 01:44:35,956 Lord Randall trækker sig tilbage. 1405 01:44:37,046 --> 01:44:38,244 Fredrickson. 1406 01:44:40,383 --> 01:44:41,462 Jimmy. 1407 01:44:42,177 --> 01:44:44,299 Siger du ikke farvel til mig, Mac? 1408 01:44:44,386 --> 01:44:47,007 Selvfølgelig, Charles. 1409 01:44:50,184 --> 01:44:51,560 Tak, Mac. 1410 01:44:51,977 --> 01:44:53,140 Tak. 1411 01:44:53,646 --> 01:44:55,271 Jeg vil aldrig glemme dig. 1412 01:44:55,607 --> 01:44:57,434 Salp af, Charles. 1413 01:45:00,360 --> 01:45:02,152 Billy, hvad er der i vejen? 1414 01:45:04,032 --> 01:45:05,823 Billy, for pokker. 1415 01:45:09,579 --> 01:45:11,121 Hvad er der i vejen? 1416 01:45:15,292 --> 01:45:17,700 Jeg kommer... 1417 01:45:18,588 --> 01:45:20,332 til at savne dig, Mac. 1418 01:45:23,635 --> 01:45:25,794 Hvorfor tager du ikke med? 1419 01:45:28,182 --> 01:45:30,256 Tror du ikke gerne, jeg vil? 1420 01:45:30,516 --> 01:45:32,592 Så kom, lad os gå. 1421 01:45:32,685 --> 01:45:35,223 Så nemt er det ikke. 1422 01:45:39,025 --> 01:45:41,599 Jeg er ikke parat endnu. 1423 01:45:44,988 --> 01:45:46,364 Nu skal du høre... 1424 01:45:46,449 --> 01:45:48,776 Når jeg er i Canada, sender jeg et kort... 1425 01:45:48,869 --> 01:45:51,028 med min adresse på. 1426 01:45:51,663 --> 01:45:53,703 Så ved du... 1427 01:45:53,791 --> 01:45:55,119 hvor du skal tage hen. 1428 01:45:55,209 --> 01:45:56,834 Hvad siger du til det? 1429 01:46:04,928 --> 01:46:07,596 Tager hun med dig? 1430 01:46:12,894 --> 01:46:14,057 Candy? 1431 01:46:16,604 --> 01:46:19,939 Ja, hun er der, når du kommer. 1432 01:46:21,652 --> 01:46:24,357 Skal du giftes med hende? 1433 01:46:26,198 --> 01:46:28,440 Nej. Vi er bare gode venner. 1434 01:46:29,368 --> 01:46:30,565 Hvorfor? 1435 01:46:37,918 --> 01:46:39,412 Ikke for noget. 1436 01:46:40,213 --> 01:46:43,131 Hold op. Hvad er der? 1437 01:46:53,976 --> 01:46:55,519 Det er for sent. 1438 01:46:58,982 --> 01:47:01,057 Vil du have en aftale med hende? 1439 01:47:02,778 --> 01:47:06,064 Jeg er sgu' ikke rigtig klog! 1440 01:47:08,575 --> 01:47:09,951 En aftale, hva'? 1441 01:47:10,285 --> 01:47:13,406 Så må du gøre det hurtigt. 1442 01:47:16,791 --> 01:47:18,285 Nej, ikke nu! 1443 01:47:18,668 --> 01:47:19,949 Ikke nu? 1444 01:47:20,503 --> 01:47:21,833 Hvornår så? 1445 01:47:29,598 --> 01:47:31,635 Når jeg har en fri weekend. 1446 01:47:32,307 --> 01:47:34,134 Har du travlt lige nu? 1447 01:47:34,226 --> 01:47:36,385 Skal du da noget nu? 1448 01:47:36,479 --> 01:47:38,056 - Skal du noget nu? - Øh, nej. 1449 01:47:38,146 --> 01:47:41,183 Så sig ikke sådan noget pjat. 1450 01:47:41,275 --> 01:47:43,067 - Klar og alt det der. - Nej. 1451 01:47:43,152 --> 01:47:45,192 Kom lige, Candy. 1452 01:47:46,279 --> 01:47:48,817 Candy, hils på den berømte... 1453 01:47:49,158 --> 01:47:50,735 Hent ham lige. 1454 01:47:51,118 --> 01:47:53,573 Hent ham lige. 1455 01:47:53,829 --> 01:47:56,534 Få fat i Billy... 1456 01:47:58,542 --> 01:48:00,618 Du skal bare gøre denne lille ting. 1457 01:48:00,711 --> 01:48:02,917 - Han er da sød, ikke? - Jo. 1458 01:48:08,635 --> 01:48:10,510 Tænk på mig imens. 1459 01:48:11,847 --> 01:48:13,092 Dér er han. 1460 01:48:13,599 --> 01:48:15,011 Den berømte Billy. 1461 01:48:21,609 --> 01:48:23,600 Jeg vædder 25 dollars på... 1462 01:48:24,360 --> 01:48:27,362 at du boller damen hende sønder og sammen! 1463 01:48:34,245 --> 01:48:35,740 Candy, skat... 1464 01:48:40,085 --> 01:48:41,460 jeg elsker dig. 1465 01:48:42,212 --> 01:48:43,707 Så er han din. 1466 01:48:48,384 --> 01:48:51,054 Så, så, væk med jer. 1467 01:48:53,682 --> 01:48:55,721 Nu skal jeg vise jer nogle kortkunster. 1468 01:48:55,809 --> 01:48:57,719 I har ikke set de spanske kort endnu. 1469 01:48:57,811 --> 01:48:59,851 Det er 40% mere tortur. 1470 01:49:03,524 --> 01:49:07,772 Scanlon, jeg vil give dig dette fine spil kort. 1471 01:49:11,408 --> 01:49:14,575 Det varer ikke så længe, Rose. 1472 01:49:24,922 --> 01:49:26,749 Når vi kommer til Canada... 1473 01:51:13,992 --> 01:51:15,534 Det var som bare! 1474 01:51:16,036 --> 01:51:17,578 Det var som bare! 1475 01:51:34,762 --> 01:51:36,755 - Godmorgen. - Godmorgen. 1476 01:51:40,934 --> 01:51:42,216 Hr. Warren... 1477 01:51:42,771 --> 01:51:44,645 luk vinduet og lås gitteret. 1478 01:51:44,731 --> 01:51:45,976 Ja. 1479 01:52:11,383 --> 01:52:14,385 Hr. Miller, vis den dame ud af hospitalet. 1480 01:52:14,470 --> 01:52:15,668 Så gerne. 1481 01:52:17,598 --> 01:52:19,223 Kom så dame, så er der afgang. 1482 01:52:19,309 --> 01:52:20,684 Du skal hjem. 1483 01:52:20,769 --> 01:52:22,179 Slip hende, Scanlon. 1484 01:52:22,269 --> 01:52:23,265 Du skal hjem. 1485 01:52:23,354 --> 01:52:24,813 - Hr. Washington? - Ja, frk. Ratched. 1486 01:52:24,897 --> 01:52:26,724 Se efter om der mangler nogle. 1487 01:52:26,815 --> 01:52:28,061 Med det samme. 1488 01:52:29,527 --> 01:52:31,318 Mac? 1489 01:52:31,405 --> 01:52:33,361 Alle ud herfra! Kom så, ud med jer! 1490 01:52:33,447 --> 01:52:34,527 Ud! 1491 01:52:34,615 --> 01:52:36,691 Martini, let røven! Kom så! 1492 01:52:36,784 --> 01:52:38,860 Op på højkant! 1493 01:52:38,953 --> 01:52:41,823 Hvad fanden foregår der? Kom så ud på gulvet. 1494 01:52:49,839 --> 01:52:51,464 Frk. Ratched? 1495 01:52:55,135 --> 01:52:56,333 Fredrickson, hvad laver De? 1496 01:52:56,428 --> 01:52:58,053 Hvor skal du hen? Tilbage. 1497 01:52:58,139 --> 01:53:00,049 Af sted! Og lad det gå rapt! 1498 01:53:02,352 --> 01:53:03,930 Kom så op, Taber! 1499 01:53:04,020 --> 01:53:05,479 Jeg sagde, op! 1500 01:53:09,109 --> 01:53:10,566 Kom herhen, McMurphy... 1501 01:53:10,651 --> 01:53:13,439 og tag Dracula med. 1502 01:53:17,867 --> 01:53:19,660 Bliv dér, Bancini. 1503 01:53:20,913 --> 01:53:22,537 - Frk. Ratched? - Ja. 1504 01:53:22,664 --> 01:53:24,823 Der mangler kun Billy Bibbit. 1505 01:53:24,917 --> 01:53:26,079 Billy? 1506 01:53:26,960 --> 01:53:29,084 - Tak, hr. Washington. - Okay. 1507 01:53:30,799 --> 01:53:34,333 Har Billy Bibbit forladt hospitalet, mine herrer? 1508 01:53:39,097 --> 01:53:41,339 Jeg ønsker et svar på mit spørgsmål! 1509 01:53:42,350 --> 01:53:44,843 Har han forladt hospitalet? 1510 01:53:57,908 --> 01:53:59,451 - Hr. Washington? - Ja. 1511 01:53:59,535 --> 01:54:01,908 Frk. Pilbow, undersøg alle værelserne. 1512 01:54:02,873 --> 01:54:04,034 - Hr. Warren? - Ja. 1513 01:54:04,123 --> 01:54:06,081 Begynd med badeværelset. 1514 01:54:13,215 --> 01:54:14,496 Hr. Martini? 1515 01:54:15,760 --> 01:54:17,504 Må jeg få min kappe? 1516 01:54:18,596 --> 01:54:19,876 Min kappe! 1517 01:54:20,056 --> 01:54:21,467 Min kappe! 1518 01:54:21,557 --> 01:54:22,672 Dér. 1519 01:54:27,229 --> 01:54:28,475 Tak. 1520 01:54:53,924 --> 01:54:55,252 Frk. Ratched. 1521 01:55:46,060 --> 01:55:47,887 Jeg kan forklare det hele. 1522 01:55:48,896 --> 01:55:50,308 Så gør det, Billy. 1523 01:55:50,983 --> 01:55:52,477 Forklar det hele. 1524 01:55:56,405 --> 01:55:57,649 Det hele? 1525 01:56:00,200 --> 01:56:01,778 Skammer du dig ikke? 1526 01:56:04,788 --> 01:56:06,412 Nej, det gør jeg ikke. 1527 01:56:16,842 --> 01:56:19,001 Det, der bekymrer mig... 1528 01:56:19,095 --> 01:56:21,586 er, hvad din mor vil sige til det her. 1529 01:56:31,732 --> 01:56:33,013 Det... 1530 01:56:33,859 --> 01:56:35,483 behøver De ikke... 1531 01:56:36,486 --> 01:56:38,729 at fortælle hende, frk. Ratched. 1532 01:56:39,990 --> 01:56:42,147 Skal jeg ikke fortælle hende det? 1533 01:56:43,034 --> 01:56:46,119 Din mor og jeg er gamle veninder, det ved du da godt. 1534 01:56:55,256 --> 01:56:56,797 Vil De ikke nok... 1535 01:56:57,715 --> 01:56:59,092 lade være med... 1536 01:57:00,051 --> 01:57:01,166 at sige det til min mor? 1537 01:57:01,261 --> 01:57:04,596 Skulle du ikke have tænkt på det, før du tog den kvinde... 1538 01:57:04,684 --> 01:57:06,058 med derind? 1539 01:57:15,068 --> 01:57:16,348 Nej, nej. 1540 01:57:22,409 --> 01:57:23,654 Det var ikke mig. 1541 01:57:23,744 --> 01:57:26,579 Tvang hun dig med derind? 1542 01:57:40,761 --> 01:57:42,469 Ja, det gjorde hun. 1543 01:57:46,266 --> 01:57:48,093 Det gjorde alle sammen. 1544 01:57:48,310 --> 01:57:50,219 Hvem? 1545 01:57:51,604 --> 01:57:53,348 Fortæl mig, hvem det var! 1546 01:58:13,793 --> 01:58:15,168 McMurphy. 1547 01:58:19,551 --> 01:58:21,045 Frk. Ratched... 1548 01:58:22,929 --> 01:58:23,795 Sig ikke noget... 1549 01:58:23,889 --> 01:58:26,296 - Hr. Warren? ...til min mor. 1550 01:58:26,600 --> 01:58:29,386 Sørg for at alle bliver gjort i stand. 1551 01:58:29,477 --> 01:58:32,099 Frk. Ratched, sig ikke noget... 1552 01:58:34,190 --> 01:58:35,601 - Hr. Washington? - Ja? 1553 01:58:35,691 --> 01:58:38,266 - Vis Billy ind på dr. Spiveys kontor. - Nej. 1554 01:58:38,779 --> 01:58:41,151 Og bliv hos ham til lægen kommer. 1555 01:58:46,285 --> 01:58:48,492 Af sted! 1556 01:59:11,896 --> 01:59:14,730 Derind, mine herrer. 1557 01:59:15,564 --> 01:59:18,270 Kom så. Hvad er det her? 1558 01:59:18,359 --> 01:59:19,522 Lad os gå. 1559 01:59:43,635 --> 01:59:45,510 Hvad fanden er det? 1560 01:59:45,846 --> 01:59:48,218 McMurphy, hvad gør De? 1561 01:59:53,228 --> 01:59:56,314 Washington, kom straks ind i opholdsrummet! 1562 02:00:07,285 --> 02:00:09,741 Læg nøglerne, så sker der ikke noget. 1563 02:00:19,547 --> 02:00:22,999 Gå væk fra vinduet og tag høvdingen med. 1564 02:00:34,604 --> 02:00:36,229 Mac? Kom nu! 1565 02:00:45,448 --> 02:00:46,906 Lad mig komme til. 1566 02:00:47,408 --> 02:00:48,903 Væk, McMurphy! 1567 02:00:59,422 --> 02:01:01,248 Få de mennesker ud. 1568 02:01:04,885 --> 02:01:05,881 Ud med jer! 1569 02:01:05,970 --> 02:01:07,962 Få de mennesker ud. 1570 02:01:08,263 --> 02:01:09,343 Åh, Billy! 1571 02:01:09,515 --> 02:01:10,714 Gå væk fra døren. 1572 02:01:10,808 --> 02:01:13,644 Gå ud, alle sammen! 1573 02:01:13,728 --> 02:01:15,435 Gør det så, for fanden! 1574 02:01:18,732 --> 02:01:20,227 Tag det roligt! 1575 02:01:20,818 --> 02:01:24,068 Det er bedst, vi fortsætter med den daglige rutine. 1576 02:01:24,155 --> 02:01:25,400 Okay? 1577 02:01:32,997 --> 02:01:34,491 Lad være, Mac. 1578 02:01:38,169 --> 02:01:39,663 Nej, Mac! 1579 02:02:19,670 --> 02:02:21,627 Alle har gjort deres indsatser. 1580 02:02:21,714 --> 02:02:24,833 Tabes, Chessy, Martini og giveren. 1581 02:02:24,925 --> 02:02:27,298 En firer til Tabes, en sekser... 1582 02:02:27,387 --> 02:02:29,462 en nier og en tier til giveren. 1583 02:02:29,556 --> 02:02:30,670 En nier? 1584 02:02:31,098 --> 02:02:32,757 Hvad siger du, Tabes? 1585 02:02:33,183 --> 02:02:34,511 Ti cent stykket. 1586 02:02:35,060 --> 02:02:36,638 Nej? 1587 02:02:36,938 --> 02:02:39,510 - Han bliver stående. - Ja, han har en firer. 1588 02:02:41,401 --> 02:02:43,310 Chessy er med. 1589 02:02:43,528 --> 02:02:45,152 Hvad skal det sige? 1590 02:02:45,238 --> 02:02:47,194 Han skal have et til. Ja, en dame. 1591 02:02:47,280 --> 02:02:48,561 Du er færdig. 1592 02:02:48,657 --> 02:02:50,151 Fuppet, ikke færdig. 1593 02:02:50,242 --> 02:02:51,820 - Vend kortene. - Fuppet. 1594 02:02:51,910 --> 02:02:53,109 Fæld dine tårer. 1595 02:02:53,203 --> 02:02:54,578 Giv mig et kort. 1596 02:02:55,581 --> 02:02:57,159 Så er det vist slut. 1597 02:02:57,250 --> 02:02:58,792 Det er slut. 1598 02:02:58,877 --> 02:03:00,536 Tre. 1599 02:03:12,932 --> 02:03:14,260 Hr. Sefelt? 1600 02:03:15,851 --> 02:03:17,594 Hvordan gik det? 1601 02:03:20,272 --> 02:03:21,733 Godt. 1602 02:03:22,067 --> 02:03:24,143 Nu har De det bedre, ikke? 1603 02:03:24,653 --> 02:03:25,933 Jo. 1604 02:03:27,824 --> 02:03:29,532 To'er. 1605 02:03:29,909 --> 02:03:31,450 Højere. 1606 02:03:32,869 --> 02:03:34,244 McMurphy er ude. 1607 02:03:38,958 --> 02:03:40,786 McMurphy er flygtet. 1608 02:03:42,046 --> 02:03:44,335 De skulle gennem tunnelen. 1609 02:03:44,423 --> 02:03:47,044 Han slog to plejere ned og flygtede. 1610 02:03:47,385 --> 02:03:48,961 McMurphy er ovenpå. 1611 02:03:49,427 --> 02:03:50,970 Nej, nej, nej. 1612 02:03:51,138 --> 02:03:53,545 McMurphy er ovenpå... 1613 02:03:53,640 --> 02:03:55,384 og han er from som et lam. 1614 02:03:55,475 --> 02:03:56,555 Virkelig? 1615 02:03:56,643 --> 02:03:58,435 Hvor ved du det fra? 1616 02:03:59,480 --> 02:04:01,223 Det har Jack Dunphy sagt. 1617 02:04:01,524 --> 02:04:03,396 Jack Dunphy er fuld af lort! 1618 02:04:03,692 --> 02:04:05,317 Nemlig! 1619 02:05:58,143 --> 02:05:59,934 De sagde, du var flygtet. 1620 02:06:01,938 --> 02:06:04,014 Jeg vidste, du ikke ville flygte uden mig. 1621 02:06:04,108 --> 02:06:05,684 Jeg ventede på dig. 1622 02:06:06,902 --> 02:06:08,645 Vi kan gøre det nu, Mac. 1623 02:06:09,238 --> 02:06:11,313 Jeg føler mig stor som et bjerg. 1624 02:06:30,092 --> 02:06:31,337 Åh nej! 1625 02:07:02,916 --> 02:07:04,992 Jeg går ikke uden dig, Mac. 1626 02:07:08,047 --> 02:07:10,289 Jeg går ikke fra dig i den tilstand. 1627 02:07:20,518 --> 02:07:22,142 Du skal med mig. 1628 02:07:44,000 --> 02:07:45,375 Lad os gå!