1 00:01:39,432 --> 00:01:41,141 [خرراٹی] 2 00:02:16,928 --> 00:02:18,887 -اچھا صبح، مس Ratched. -اچھا صبح. 3 00:02:19,055 --> 00:02:20,806 -اچھا صبح، مس Ratched. -Mr. واشنگٹن. 4 00:02:20,974 --> 00:02:23,433 -Morning. -Morning. 5 00:02:28,356 --> 00:02:30,566 -اچھا صبح، مس Ratched. -اچھا صبح. 6 00:02:32,068 --> 00:02:35,904 WASHlNGTON: صبح، Bancini. -اچھا صبح. 7 00:02:42,954 --> 00:02:44,788 تم کس طرح محسوس کرتے ہیں؟ 8 00:02:45,415 --> 00:02:47,457 آرام کیا. 9 00:03:03,308 --> 00:03:07,769 دوا وقت. دوا وقت. 10 00:03:07,937 --> 00:03:10,230 [CLASSlCAL MUSlC ادا کرتا ہے] 11 00:03:13,109 --> 00:03:14,943 [بڑبڑاہٹ] 12 00:03:16,279 --> 00:03:17,738 [WASHlNGTON اسپجتا خطاب کرتے ہوئے] 13 00:03:32,462 --> 00:03:34,421 ٹھیک ہے، اسے منتقل. 14 00:03:35,548 --> 00:03:38,675 مسٹر Fredrickson، بس اب ہوشیار رہنا. 15 00:03:53,024 --> 00:03:54,441 رس. 16 00:03:59,447 --> 00:04:01,156 WASHlNGTON: چیف. 17 00:04:10,333 --> 00:04:13,835 ٹھیک ہے، میرے دوست، چلو. 18 00:04:34,357 --> 00:04:38,568 OFFlCER: یہاں ان کے کاغذات ہے، اور L 'M والا ایک دستخط کی ضرورت ہے. 19 00:04:46,869 --> 00:04:48,954 [قیدی ہنس] 20 00:05:02,802 --> 00:05:04,386 [LAUGHlNG] 21 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 وہو! 22 00:05:06,889 --> 00:05:08,890 [LAUGHlNG] 23 00:05:10,393 --> 00:05:12,519 [CLASSlCAL MUSlC ادا کرتا ہے] 24 00:05:34,584 --> 00:05:36,251 ہیلو. 25 00:05:39,922 --> 00:05:43,467 -Mr. McMurphy یہاں ہے. RATCHED: AIL حق. 26 00:05:47,263 --> 00:05:48,972 آپ کا شکریہ. 27 00:05:59,275 --> 00:06:03,445 حق -تمام، میں تیار ہوں. ٹھیک. جرابوں کا ایک جوڑا. 28 00:06:05,406 --> 00:06:06,948 ٹی شرٹ. 29 00:06:12,580 --> 00:06:14,206 ہیلو. 30 00:06:17,668 --> 00:06:20,003 دت تیرے کی، لڑکا، آپ کو ایک پہاڑ جتنا بڑا بارے میں ہیں. 31 00:06:20,171 --> 00:06:22,714 آپ کو کچھ footbaIl ادا کیا ہے ہو سکتا ہے کی طرح دیکھو. 32 00:06:22,882 --> 00:06:24,549 تمہارا نام کیا ہے؟ 33 00:06:24,717 --> 00:06:30,764 He-- وہ تم سن نہیں سکتے. انہوں نے کہا کہ de-- گونگی اور بہری بھارتی. 34 00:06:31,808 --> 00:06:33,475 ایسی بات ہے؟ 35 00:06:33,810 --> 00:06:35,185 ، Bibbit چلو. 36 00:06:35,353 --> 00:06:38,146 McMURPHY: یہاں تک کہ ہہ، ایک آواز نہیں بنا سکتا ہے؟ 37 00:06:39,524 --> 00:06:40,816 کس طرح. 38 00:06:40,983 --> 00:06:42,317 [قیدیوں اسپجتا خطاب کرتے ہوئے] 39 00:06:42,485 --> 00:06:44,820 [کالی] 40 00:06:49,826 --> 00:06:51,159 HARDlNG:، بلی چلو. 41 00:06:51,702 --> 00:06:53,161 کلب کی قیادت. کلبوں میں جیک. 42 00:06:53,329 --> 00:06:55,914 ہا، ہا. اہ اوہ. 43 00:06:58,167 --> 00:07:01,294 McMURPHY: آپ کا نام، بیٹا؟ بلی Bibbit -Bill--. 44 00:07:01,462 --> 00:07:04,339 ، بل آپ کو جاننے کی خوشی ہے. McMurphy میرا ہے. 45 00:07:04,507 --> 00:07:07,968 ہا ہا ہا. وہ پرانا چارلی Cheswick کی کارڈز کے مطابق ہے. 46 00:07:08,136 --> 00:07:11,513 -Ha ہا. یعنی ہکم کی ان اککا ہے. 47 00:07:11,681 --> 00:07:13,849 آپ کی باری، BiIl. 48 00:07:14,016 --> 00:07:15,684 بگ 1 0. 49 00:07:17,353 --> 00:07:19,980 آپ، اس پر ان میں سے ایک رکھو گے؟ ایک منٹ رکو. 50 00:07:24,652 --> 00:07:26,278 اوہ، میں نے اس سے ایک جیت سکتے ہیں. 51 00:07:26,446 --> 00:07:27,863 -میں جیت. اوہ، آپ overtrumped؟ 52 00:07:28,030 --> 00:07:29,239 ضرور. -Pinochle، ہہ، بل؟ 53 00:07:29,407 --> 00:07:31,241 ہکم گریز -You're؟ -Mm-HM. 54 00:07:32,743 --> 00:07:35,495 ٹھیک ہے، اوہ. آپ یہ یقینی ہکم سے گریز کر رہے ہیں؟ بولی کیا ہے؟ 55 00:07:35,705 --> 00:07:38,915 -میں کھیل کو کھیلنے کے لئے کس طرح پتہ. -Five-- پانچ پچاس. 56 00:07:41,586 --> 00:07:45,672 اوہ، اہ، آپ کو آپ کو، دوسرے لوگوں کے کارڈوں پر اسے دیکھو سے کیا کرنا چاہتے؟ 57 00:07:45,840 --> 00:07:49,718 جی ہاں. -Ever اس میں سے ایک کو دیکھا ہے؟ 58 00:07:57,560 --> 00:07:59,728 آو پر، مارٹینی. -Martini. 59 00:08:00,688 --> 00:08:03,190 مارٹینی، you-- wiIl؟ آپ کو ایک کلب WiIl؟ 60 00:08:07,945 --> 00:08:09,488 یہ اب کس کی باری ہے؟ 61 00:08:09,655 --> 00:08:12,032 ویسے، چلو دیکھتے ہیں، وہ من گھڑت. تم کہاں جا رہے ہیں؟ 62 00:08:12,200 --> 00:08:14,576 تم -Aren't ادا کرتی ہے؟ کیا اس کے ساتھ معاملہ ہے؟ 63 00:08:14,744 --> 00:08:17,078 ، مارٹینی تم ڈرامے -Aren't؟ HARDlNG: What's--؟ 64 00:08:17,246 --> 00:08:20,832 -Martini؟ میں نے ڈرامے کے چاہتے. -آپ کو ایک ٹرمپ لیا. آپ یہ آپ Iead ہے got--. 65 00:08:21,000 --> 00:08:25,337 BiIly؟ بلی، میں نے کچھ .... L جیتنے کے چاہتے .... 66 00:08:25,505 --> 00:08:27,672 آپ wiIl، اپنے آپ پر گرفت حاصل؟ 67 00:08:29,300 --> 00:08:30,717 [دروازے پر دستک دے] 68 00:08:30,885 --> 00:08:32,302 جی ہاں؟ 69 00:08:33,262 --> 00:08:37,057 -Mr. McMurphy، یہاں ڈاکٹر کے. -اچھا، اس پر آئے ہیں. 70 00:08:40,311 --> 00:08:42,020 آپ کا شکریہ. 71 00:08:43,022 --> 00:08:44,272 McMurphy، L'میٹر ڈاکٹر سپائیوی. 72 00:08:44,440 --> 00:08:46,566 ڈاکٹر سپائیوی، کیا ایک خوشی یہ آپ کو پورا کرنے کے لئے ہے. 73 00:08:46,734 --> 00:08:49,945 ضرور. ، بیٹھ جاؤ، چلو سے Taik ایک کرسی اوپر ھیںچو. ضرور. 74 00:08:59,455 --> 00:09:00,455 [صاف کرتا حلق] 75 00:09:00,623 --> 00:09:02,874 RP McMurphy. 76 00:09:03,042 --> 00:09:04,960 یہی وجہ ہے کہ وہاں ایک مچھلی، دستاویز کی ایک جہنم ہے. 77 00:09:05,127 --> 00:09:08,713 ایک بانکا کہ -Isn't؟ ہاں. یہ، کے بارے میں 40 پونڈ ہے نہ؟ 78 00:09:08,881 --> 00:09:10,757 -کوئی، 32. -Thirty دو. 79 00:09:10,925 --> 00:09:13,343 میں نے اس میں پڑا طاقت کے ہر بٹ لیا، آپ کو بتا دونگا ... 80 00:09:13,511 --> 00:09:15,595 ... آدمی تصویر لے لیا جبکہ اس hoId کرنے. 81 00:09:15,763 --> 00:09:16,805 ہر لات سا. 82 00:09:16,973 --> 00:09:19,683 شاید کہ زنجیر یا تو یہ کسی بھی مدد نہیں کی. 83 00:09:19,850 --> 00:09:21,893 تم،، دستاویز آپ کو چین تھا وزن نہیں دیا؟ 84 00:09:22,061 --> 00:09:25,772 نہیں، میں نے زنجیر کا وزن نہیں تھا، لیکن لات، میں نے اس کی تصویر کے awfuI فخر ہے. 85 00:09:25,940 --> 00:09:29,317 یہی وجہ ہے کہ میں نے کبھی پکڑے پہلی Chinooker ہے. 86 00:09:29,485 --> 00:09:31,778 یہ ایک اچھا میں سے ایک ہے. -Hmm. 87 00:09:37,368 --> 00:09:39,911 رانڈیل پیٹرک McMurphy. 88 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 تیس آٹھ سال کی عمر میں. 89 00:09:47,336 --> 00:09:48,461 مم. 90 00:09:50,339 --> 00:09:52,841 آپ اہ، کے بارے میں مجھے بتا سکتا ہے کیا ... 91 00:09:53,009 --> 00:09:54,801 ... تم یہاں کیوں بھیجا گیا ہے؟ 92 00:09:57,054 --> 00:10:00,599 ویسے، اہم، مجھے پتہ نہیں ہے. 93 00:10:00,766 --> 00:10:03,018 یہ وہاں کیا کہہ رہا ہے؟ 94 00:10:03,394 --> 00:10:05,770 -Mind میں سگریٹ نوش تو؟ -کوئی، حق، آگے بڑھو. 95 00:10:06,731 --> 00:10:09,107 ٹھیک ہے، یہ ہے، ام ... 96 00:10:09,275 --> 00:10:11,359 ... یہاں کئی چیزوں کا کہنا ہے کہ. 97 00:10:13,779 --> 00:10:16,531 آپ جوجھارو کیا گیا ہے نے کہا کہ ... 98 00:10:17,199 --> 00:10:20,035 ... جب غیر مجاز بات کی ... 99 00:10:20,202 --> 00:10:24,873 ... آپ کو آپ کو سست ہو، عام طور پر کام کی طرف رویے میں ناپسندیدگی رہا ہوں. 100 00:10:25,916 --> 00:10:27,667 cIass میں چبانا. 101 00:10:27,835 --> 00:10:29,252 [McMURPHY ہنسی] 102 00:10:31,839 --> 00:10:33,882 تم یہاں بھیجا گیا ہے اصل وجہ ... 103 00:10:34,050 --> 00:10:36,760 وہ آپ کو اندازہ ہو جائے کرنا چاہتے تھے کیونکہ ... ہے. 104 00:10:36,927 --> 00:10:38,511 ہاں. یا نہیں کا تعین سامنا ... 105 00:10:38,679 --> 00:10:40,055 ... آپ کو ذہنی طور پر بیمار ہیں. 106 00:10:40,222 --> 00:10:42,557 -Uh ہہ. -یہ reaI وجہ ہے. 107 00:10:42,725 --> 00:10:46,061 تم کیوں وہ اس سوچ سکتا ہے لگتا ہے؟ 108 00:10:46,937 --> 00:10:48,063 [آہیں] 109 00:10:48,230 --> 00:10:51,900 ٹھیک ہے، میں پتہ کر سکتے ہیں کے طور پر قریب کے طور پر، یہ ہے میں کیونکہ، اہ .... 110 00:10:52,068 --> 00:10:54,903 اہ، لڑنے اور بہت زیادہ بھاڑ میں جاؤ. 111 00:10:55,071 --> 00:10:56,404 سدارگرہ میں؟ 112 00:10:56,572 --> 00:10:58,198 نہیں، نہیں، نہیں، آپ کا مطلب why-- انتظار ہے 113 00:10:58,366 --> 00:11:01,910 تم کیوں کام فارم سے یہاں بھیجا ملا؟ 114 00:11:02,078 --> 00:11:04,829 اوہ. اوہ، جی ہاں. اوہ. اہ .... 115 00:11:04,997 --> 00:11:08,333 ویسے، مجھے سچ میں، دستاویز نہیں جانتے. 116 00:11:08,751 --> 00:11:10,502 یہ آپ کو around-- چلا گیا کہ یہاں کا کہنا ہے 117 00:11:10,670 --> 00:11:13,338 مجھے صرف ایک اسے دیکھو لے-چلو. یہ مجھ پر منحصر نہیں ہے، آپ کو معلوم ہے. 118 00:11:13,506 --> 00:11:19,427 ایک، دو، تین، چار .... 119 00:11:19,595 --> 00:11:25,266 -You've حملے کے لئے کم از کم پانچ گرفتاریوں ملا. ہاں. 120 00:11:25,434 --> 00:11:29,104 کیا تم نے اس کے بارے میں مجھے بتا سکتے ہیں؟ پانچ جھگڑے، ہہ؟ 121 00:11:29,355 --> 00:11:33,400 راکی Marciano کے 40 مل گیا، اور وہ ایک ایس ایس کیا ہے. 122 00:11:33,567 --> 00:11:36,319 یعنی سچ ہے. یعنی سچ ہے. 123 00:11:37,530 --> 00:11:41,282 کورس کے، یہ آپ کو قانونی عصمت دری کے لئے اندر گیا کہ سچ ہے. 124 00:11:41,450 --> 00:11:43,326 یہی وجہ ہے کہ، سچ ہے یہ، اس وقت نہیں ہے؟ 125 00:11:43,494 --> 00:11:46,329 بالکل سچ. لیکن، ڈاکٹر ... 126 00:11:47,081 --> 00:11:50,291 ... وہ دستاویز، 35 پر جا رہا ہے 1 5 سال کی تھی ... 127 00:11:50,459 --> 00:11:53,628 ... اور، اہ، وہ 1 8 تھا مجھ سے کہا، اور وہ تھا ... 128 00:11:53,796 --> 00:11:55,505 ... اہ، بہت wilIing. تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 129 00:11:55,673 --> 00:11:57,465 -Mm. مم. -میں practicalIy لینا پڑا ... 130 00:11:57,633 --> 00:11:59,759 ... میری پتلون بند سلائی کرنے کے لئے. 131 00:11:59,927 --> 00:12:04,097 لیکن، اہ، میرے اور تمہارے درمیان، اہ ... 132 00:12:05,141 --> 00:12:08,393 تم نے اس Iittle سرخ بیور ملے تو ... وہ 1 5. ہو سکتا ... 133 00:12:08,561 --> 00:12:11,646 ... وہاں کا حق آپ کے سامنے میں، میں نے یہ AIL میں پاگل نہیں لگتا. 134 00:12:11,814 --> 00:12:14,649 -اور میں نے آپ کو یا تو ایسا نہیں لگتا. تم کیا کہہ رہے سن لیں -میں. 135 00:12:14,817 --> 00:12:18,695 زندہ کوئی بھی آدمی جو مزاحمت کر سکتا ہے. میں اس کے ساتھ شروع کرنے کے لئے جیل میں ہے یہی وجہ ہے کہ. 136 00:12:18,863 --> 00:12:20,989 اب وہ میں یہاں پاگل ہوں مجھے teIling رہے ہیں ... 137 00:12:21,157 --> 00:12:23,658 ... میں ایک دت تیرے سبزی کی طرح وہاں بیٹھ نہیں ہے کیونکہ. 138 00:12:23,826 --> 00:12:25,827 یہ میرے لئے احساس کی ایک سا نہیں بناتے. 139 00:12:25,995 --> 00:12:27,912 کہ تو پاگل ہو جا رہا ہے کیا ... 140 00:12:28,080 --> 00:12:31,708 ... اس وقت میں، اس سے باہر، بیہوش ہوں، عجیب سڑک کے نیچے چلا گیا. 141 00:12:31,917 --> 00:12:34,335 لیکن کوئی زیادہ، کم نہیں. یہی ہے. 142 00:12:34,503 --> 00:12:40,592 ٹھیک ہے، آپ کے ساتھ ایماندار ہونا، McMurphy، کیا یہ یہاں کا کہنا ہے ... 143 00:12:42,970 --> 00:12:44,637 ... یہ ہے کہ ... 144 00:12:45,347 --> 00:12:46,806 ... وہ سوچتے ہیں .... 145 00:12:47,349 --> 00:12:49,058 وہ لگتا ہے کہ ... 146 00:12:49,226 --> 00:12:53,813 ... اگر آپ کو آپ کے کام کو تفصیل سے باہر حاصل کرنے کے لئے اس faking کر رہا ہوں. 147 00:12:54,356 --> 00:12:58,902 آپ اس کے بارے کیا خیال ہے؟ میں تم سے آدمی کو، دستاویز کے اس قسم کی طرح -آگ نظر آتے ہیں؟ 148 00:12:59,069 --> 00:13:01,029 ویسے .... 149 00:13:01,614 --> 00:13:06,034 آپ چاہتے ہیں تو ہم صرف، ایک منٹ، رانڈیل لئے Frank رہنے دو. 150 00:13:06,577 --> 00:13:07,827 مجھے بتائیں ... 151 00:13:07,995 --> 00:13:12,123 تم واقعی میں، آپ کے دماغ کے ساتھ کچھ غلط ہے ... خیال ہے؟ 152 00:13:12,875 --> 00:13:14,709 نہیں ایک چیز، دستاویز. 153 00:13:14,877 --> 00:13:17,378 میں جدید سائنس کے ایک دت تیرے marveI ہوں. 154 00:13:20,716 --> 00:13:26,054 ہمیں آپ کا اندازہ کرنے کے لئے ٹھیک ہے، تم ہو ے والا ایک مدت کے لئے یہاں ہوں. 155 00:13:26,722 --> 00:13:29,015 والا مطالعہ آپ -We're. -Mm-HM. 156 00:13:29,183 --> 00:13:33,228 ہم اہ، ہم کیا کرنے جا رہے ہیں کیا، کرنے کے طور پر ہمارے determinations کے بنا دیں گے ... 157 00:13:33,395 --> 00:13:36,147 ... اور آپ ان میں ضروری علاج دے، اہ ... 158 00:13:36,482 --> 00:13:38,775 -... indicated-- -Doc طور پر، چلتے مجھے صرف آپ کو یہ بتا. 159 00:13:38,943 --> 00:13:42,362 میں آپ کے ساتھ 1 00 فیصد تعاون کرنے آیا ہوں. 160 00:13:42,530 --> 00:13:43,988 ایک سو فیصد. 161 00:13:44,156 --> 00:13:46,991 میں آپ کے ساتھ لائن نیچے صرف صحیح ہو جائے گا. تم دیکھنا. 162 00:13:47,326 --> 00:13:53,748 مجھے لگتا ہے کہ کیونکہ ہم RP McMurphy، اہ، کے سب سے نیچے حاصل کرنے کے لئے چاہئے. 163 00:13:54,124 --> 00:13:55,917 [تیزی EXHALlNG] 164 00:14:06,262 --> 00:14:07,387 قیدی: وہو! 165 00:14:07,555 --> 00:14:09,722 کاٹنا. 166 00:14:13,143 --> 00:14:15,645 قیدی: اوہ. بہت تھکا ہوا ہوں. 167 00:14:15,813 --> 00:14:17,564 WASHlNGTON: بیٹھ جاؤ. تھکا ہوا ہوں. 168 00:14:17,731 --> 00:14:19,732 ویسے، بیٹھ جاؤ. 169 00:14:20,818 --> 00:14:22,110 قیدی: اوہ. 170 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 بہتر ہے؟ 171 00:14:25,281 --> 00:14:26,489 [قیدی کھانسی] 172 00:14:34,164 --> 00:14:36,457 WASHlNGTON: جناب Ellsworth کی ... 173 00:14:36,792 --> 00:14:39,294 ... you'lI اپنے آپ کو باہر پہننے کے. یہاں آو. 174 00:14:39,545 --> 00:14:41,462 ٹھیک ہے. 175 00:14:42,756 --> 00:14:45,300 RATCHED: AIL حق، gentIemen، شروع کرتے ہیں. 176 00:14:47,887 --> 00:14:49,512 جمعہ کے اجلاس کے اختتام پر ... 177 00:14:49,680 --> 00:14:53,641 ... ہم نے اپنی بیوی کے بارہ میں مسٹر ہارڈنگ کے مسئلہ پر بحث کر رہے تھے. 178 00:14:55,060 --> 00:14:58,271 مسٹر ہارڈنگ اس کی بیوی اس بیچینی بنا دیا ہے کہ بیان کیا گیا ہے ... 179 00:14:58,439 --> 00:15:01,983 ... وہ سڑک پر لوگوں سے گھورتا مبذول کرائی ہے کیونکہ. 180 00:15:02,151 --> 00:15:08,239 کہ صحیح، مسٹر ہارڈنگ -Is؟ جی ہاں. جی ہاں، اہ. یہ درست ہے. 181 00:15:09,783 --> 00:15:12,118 انہوں نے اس کی وجہ سے دیا ہے ہو سکتا ہے سوچتا ہے ... 182 00:15:12,286 --> 00:15:17,123 ... کہیں اور جنسی توجہ حاصل کرنے کے لئے، لیکن وہ کس طرح کا کہنا ہے کہ کرنے abIe نہیں تھا. 183 00:15:19,001 --> 00:15:22,170 مسٹر ہارڈنگ نے اپنی بیوی کو کہتے ہوئے سنا گیا ہے: 184 00:15:22,338 --> 00:15:26,090 "میں آپ سے نفرت کرتے ہیں. میں نے کبھی تم سے پھر نہیں کرنا چاہتا. 185 00:15:26,258 --> 00:15:28,343 تم نے مجھے دھوکہ دیا ہے. " 186 00:15:29,595 --> 00:15:33,848 تو کسی کو اس کو مزید پر چھو کرنے کی پرواہ کرتا ہے؟ 187 00:15:44,526 --> 00:15:46,194 [PAPER RUSTLlNG] 188 00:15:49,657 --> 00:15:54,077 مسٹر Scanlon، آپ آج شروع ہوگا؟ 189 00:15:56,205 --> 00:15:58,373 تمہیں یقین ہے؟ 190 00:16:03,504 --> 00:16:04,879 BiIly، تم کس طرح کے بارے میں؟ 191 00:16:08,050 --> 00:16:09,884 No-- No-- نہیں، میڈم. 192 00:16:10,052 --> 00:16:13,805 RATCHED: میں آپ کو اجلاس شروع ہوا ہے کہ میری کتاب میں لکھنے کے لئے چاہتے. 193 00:16:13,973 --> 00:16:15,223 [قیدی کھانسی] 194 00:16:15,391 --> 00:16:17,016 RATCHED: بس ایک بار. 195 00:16:30,572 --> 00:16:31,698 مسٹر مارٹینی؟ 196 00:16:33,909 --> 00:16:35,201 آپ ہمارے ساتھ ہیں؟ 197 00:16:37,204 --> 00:16:38,746 جی ہاں. 198 00:16:40,082 --> 00:16:42,291 RATCHED: اگر آپ کو شروع کرنے کے Iike گے؟ 199 00:16:52,344 --> 00:16:54,429 مسٹر Cheswick؟ 200 00:17:03,605 --> 00:17:06,315 -Me؟ RATCHED: جی ہاں. 201 00:17:11,447 --> 00:17:15,950 تم اس معاملے پر ایک رائے ہے جو یہاں کوئی مرد نہیں ہے مطلب؟ 202 00:17:16,201 --> 00:17:17,452 [قیدی حلق منظوری] 203 00:17:19,955 --> 00:17:21,873 RATCHED: علی حق. 204 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 مسٹر ہارڈنگ ... 205 00:17:24,168 --> 00:17:26,252 ... اگر آپ ایک سے زیادہ موقع پر بیان کیا ہے ... 206 00:17:26,420 --> 00:17:29,130 ... آپ کو دوسرے مردوں کو دیکھنے کا آپ کی بیوی مشتبہ کہ. 207 00:17:29,298 --> 00:17:32,717 جی ہاں، اوہ. جی ہاں، بہت much-- میں نے اس پر شک. 208 00:17:32,885 --> 00:17:34,218 میں نے اس پر شک. 209 00:17:34,845 --> 00:17:39,474 تم نے اس پر شک کیوں ٹھیک ہے، ہو سکتا ہے آپ ہمیں بتا سکتے ہیں. 210 00:17:43,645 --> 00:17:45,521 ٹھیک ہے، میں صرف کر سکتے ہیں ... 211 00:17:45,689 --> 00:17:48,149 ... کیوں وجوہات کی وجہ سے کے طور پر قیاس آرائی. 212 00:17:50,152 --> 00:17:53,279 کیا تم نے کبھی مسٹر ہارڈنگ، کررہا ہے ... 213 00:17:53,447 --> 00:17:55,698 ... شاید آپ ہیں کہ ... 214 00:17:55,866 --> 00:17:57,283 ... آپ کی بیوی کے ساتھ بے چین ... 215 00:17:57,451 --> 00:18:01,287 ... وہ اپنی ذہنی ضروریات کو پورا نہیں کرتا ہے؟ 216 00:18:03,165 --> 00:18:06,667 HARDlNG: شاید، لیکن آپ کو، مجھے سچ میں کر سکتے ہیں صرف ایک ہی چیز دیکھ ... 217 00:18:06,835 --> 00:18:08,503 ...، نرس Ratched پر قیاس آرائی ... 218 00:18:08,670 --> 00:18:15,009 ... کے ساتھ یا اپنی بیوی کے بغیر، میری زندگی کا وجود ہے ... 219 00:18:15,177 --> 00:18:19,764 ... انسانی رشتوں، مقابلہ کے لحاظ سے ... 220 00:18:19,932 --> 00:18:22,850 ... ایک شخص، فارم، مواد کی. 221 00:18:23,018 --> 00:18:26,562 ہارڈنگ، آپ کیوں bulIshit بند کرو اور بات پر آتے نہیں کرتے؟ 222 00:18:26,730 --> 00:18:28,314 یہ نقطہ ہے. 223 00:18:28,482 --> 00:18:31,067 یہ، سے taber نقطہ ہے. یہ bulIshit نہیں ہے. 224 00:18:31,235 --> 00:18:34,570 میں نے ابھی ابھی میں نے اپنی زندگی کے بارے میں بات کر رہا ہوں، میری بیوی کے بارے taIking نہیں کر رہا ہوں. 225 00:18:34,738 --> 00:18:36,614 میں نے آپ کے ذریعے حاصل کرنے کے لئے نہیں کر پا رہے. 226 00:18:36,782 --> 00:18:39,867 میں صرف میں ہر کسی کے بارے میں بات کر رہا ہوں، کے بارے میں ایک شخص taIking نہیں کر رہا ہوں. 227 00:18:40,035 --> 00:18:42,745 میں نے فارم کے بارے میں بات کر رہا ہوں. کیا میں مواد کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 228 00:18:42,913 --> 00:18:44,664 مجھے interreIationships بارے میں بات کر رہا ہوں. 229 00:18:44,832 --> 00:18:47,542 میں نے خدا، شیطان، ہیلی، جنت کے بارے میں بات کر رہا ہوں. 230 00:18:47,709 --> 00:18:50,545 آپ سمجھ -براہ؟ آخر؟ -Ha! 231 00:18:50,712 --> 00:18:53,005 جی ہاں، ہارڈنگ، آپ مجھے یقین نہیں کر سکتے ہیں تو، اتارنا fucking گونگے ہیں. 232 00:18:53,173 --> 00:18:55,341 اوہ. اوہ. 233 00:18:55,509 --> 00:18:57,885 اس سے مجھے بہت عجیب، بہت pecuIiar محسوس کرتا ہے ... 234 00:18:58,053 --> 00:18:59,220 -... کہ آپ اس میں پھینک جب. -Peculiar؟ 235 00:18:59,388 --> 00:19:02,056 -کیوں؟ کیا ہے کہ، عجیب، ہارڈنگ مطلب ہے؟ 236 00:19:02,224 --> 00:19:05,017 -Peculiar؟ PecuIiar؟ -Peculiar؟ 237 00:19:05,352 --> 00:19:07,937 SEFELT: ہا ہا ہا. تم لوگوں کو کچھ بتانا جا رہے ہوں. 238 00:19:08,105 --> 00:19:09,939 تم بس کچھ سیکھنا چاہتا ہوں نہیں ہے. 239 00:19:10,107 --> 00:19:12,024 تم صرف کسی کو سننے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 240 00:19:12,192 --> 00:19:13,734 انہوں نے کہا کہ انٹیلی جنس کے پاس ہے. 241 00:19:13,902 --> 00:19:16,821 تم عجیب لفظ کبھی نہیں سنا ہے؟ کہہ دو، تم کیا کہنا چاہتی ہو؟ 242 00:19:18,407 --> 00:19:20,241 تمہیں پتہ ہے میں سملینگک ہوں کہنے کی کوشش؟ یہ گیا ہے؟ 243 00:19:20,409 --> 00:19:23,202 لٹل میری این؟ لٹل Marjorie کے جین؟ ہہ؟ 244 00:19:23,370 --> 00:19:25,496 ایسا ہے؟ تم مجھے بتانا کہ کوشش کر رہے ہیں کیا ہے؟ 245 00:19:25,664 --> 00:19:27,748 کچھ اور بات چیت کرنے کے اپنے خیال ہے؟ 246 00:19:27,916 --> 00:19:30,168 ٹھیک ہے، یہ ہے؟ CHESWICK: اوہ. 247 00:19:30,335 --> 00:19:32,503 انہوں AIL، آپ پر مسٹر ہارڈنگ میں رش رہے. 248 00:19:32,671 --> 00:19:34,881 سب آپ پر اپ ganging -They're. کہ خبر -Is؟ 249 00:19:35,465 --> 00:19:39,260 نہیں، they-- وہ کبھی کبھی چاہتے بھی مجھ پر حملہ کرنا، لیکن میں ... 250 00:19:39,428 --> 00:19:41,429 -Cheswick، میرا ایک کام کرنا. CHESWICK: کیا؟ ہہ؟ 251 00:19:41,597 --> 00:19:43,139 یہ آسان -Take. CHESWICK: اندازہ لگانے والے کو لے لو؟ 252 00:19:43,307 --> 00:19:45,558 میری طرف سے دور رہنے -اور. CHESWICK: لیکن صرف wanna-- میں 253 00:19:45,726 --> 00:19:47,268 میں نے صرف آپ کی مدد چاہتے. 254 00:19:47,436 --> 00:19:49,270 HARDlNG: L سمجھنے. CHESWICK: اگر آپ میری ضروریات کو نہیں کرنا چاہتے؟ 255 00:19:49,688 --> 00:19:51,772 HARDlNG: برائے مہربانی. CHESWICK: لیکن صرف wanna-- میں 256 00:19:52,107 --> 00:19:54,108 براہ مہربانی. -But L صرف وزٹرز کا ریکارڈ رکھا آپ کی مدد. 257 00:19:54,276 --> 00:19:55,610 مہربانی کر کے! 258 00:19:57,988 --> 00:19:59,780 HARDlNG: تم نے دیکھا ... 259 00:19:59,948 --> 00:20:02,533 ... آپ کو کچھ allusions کے، تم دونوں بنایا اور دن. 260 00:20:02,701 --> 00:20:04,952 -Illusions؟ HARDlNG: A، ہاں sexual-- aIlusions. 261 00:20:05,120 --> 00:20:08,122 AlIusions. نہیں برم. AlIusions ... 262 00:20:08,290 --> 00:20:10,958 ... sexuaI probIems کرنے میں اپنی بیوی کے ساتھ ہونے جا سکتا ہے. 263 00:20:11,126 --> 00:20:14,378 علی حق، یہ سچ ہے کا کہنا ہے کہ. میں یہ سچ ہونا جانتے ہیں، لیکن آپ نہیں کرتے کہتے ہیں. 264 00:20:14,546 --> 00:20:16,964 کہ مجھے بتانے کی کوشش کر کے آپ کے خیال میں ہے تو کچھ ہے 265 00:20:17,132 --> 00:20:20,384 ہارڈنگ، میں نے آپ کو مریض کی گدی یا کچھ کے کچھ قسم کی ہو. 266 00:20:20,552 --> 00:20:21,636 SEFELT: عجیب. دوبارہ -Asshole. 267 00:20:21,803 --> 00:20:23,095 FREDRlCKSON: یہ آپ کو عجیب محسوس کرتا ہے. 268 00:20:23,263 --> 00:20:26,349 تم مجھے یاد کر سکتے تب سے اپنی بیوی کے بارے میں بات کی گئی. وہ آپ کے دماغ میں. 269 00:20:26,516 --> 00:20:28,976 -Blah، بلاہ، بلاہ. ہوں کہ میری بیوی کی بات نہیں. 270 00:20:29,144 --> 00:20:31,270 جب تم اپنے سر کے ذریعے اس کو حاصل کر رہے ہیں؟ 271 00:20:31,438 --> 00:20:33,814 جب آپ کو عقل مند والا اور اس کے ڈھیلے باری کر رہے ہیں؟ 272 00:20:33,982 --> 00:20:36,108 FREDRlCKSON: برائے مہربانی. SEFELT: نہیں، صرف مخصوص. 273 00:20:36,276 --> 00:20:39,820 تھکا ہوا ہوں. -میں نے اسے سنا چاہتا ہوں نہیں ہے. 274 00:20:39,988 --> 00:20:42,156 -میں نے اسے سنا چاہتا ہوں نہیں ہے. BANCINl: میں تھکا ہوا ہوں. 275 00:20:42,324 --> 00:20:44,116 CHESWICK: L اسے سننا چاہتے نہیں کرتے. تھکا ہوا ہوں. 276 00:20:44,284 --> 00:20:45,868 -یہ baloney کے IOT ہے. CHESWICK: L اسے سننا چاہتے نہیں کرتے. 277 00:20:46,036 --> 00:20:48,454 BANCINl: یہ baloney کی ایک بہت ہے اور L'تھکا ہوا ہوں. 278 00:20:48,622 --> 00:20:51,916 CHESWICK: L اسے سننا چاہتے نہیں کرتے. وارن: ہم آپ کو تھکا ہوا ہو. ہم تھکے ہوئے ہیں. 279 00:20:52,084 --> 00:20:56,087 BANCINl: میں تھکا ہوا ہوں اور یہ baloney کے IOT ہے. وارن: آپ، Bancini تھکے نہیں ہیں. 280 00:20:56,255 --> 00:20:58,422 [رو] 281 00:20:58,590 --> 00:20:59,966 BANCINl: میرے سے اپنے ہاتھ لے لو. 282 00:21:00,133 --> 00:21:02,802 [قیدیوں چللا] 283 00:21:08,225 --> 00:21:11,143 [قیدیوں موسیقی بجانا] 284 00:21:26,743 --> 00:21:29,370 RATCHED [OVER PA]: تفریح ​​وقت، بہنوں. 285 00:21:29,538 --> 00:21:30,746 بس انتظار کر رہا ہے. 286 00:21:30,914 --> 00:21:36,043 AIL nonrestricted مریضوں بس رپورٹ پلیج. 287 00:21:58,275 --> 00:22:00,901 کبھی pIay اس کھیل، چیف؟ 288 00:22:04,906 --> 00:22:07,158 L 'آپ کو ظاہر کریں گے، چلو. 289 00:22:07,326 --> 00:22:09,618 پرانا بھارتی کھیل. 290 00:22:09,786 --> 00:22:14,665 یہ اہ، چھید میں گیند ڈال، کہا جاتا ہے. 291 00:22:14,833 --> 00:22:18,169 اب، کہ بس be-- وہیں اس کے انعقاد کے لئے چاہئے. 292 00:22:18,337 --> 00:22:19,378 علی حق. 293 00:22:19,546 --> 00:22:21,756 اب، کہ آپ کی جگہ ہے. ہلنا مت. 294 00:22:21,923 --> 00:22:24,216 منتقل نہیں. یہی وجہ ہے کہ آپ کی جگہ ہے، تم سمجھتے ہو؟ 295 00:22:24,384 --> 00:22:26,427 ٹھیک وہاں. تم ہلنا مت. اب ... 296 00:22:26,887 --> 00:22:28,429 ... گیند لے. 297 00:22:29,056 --> 00:22:31,557 یہاں، گیند لے. 298 00:22:32,017 --> 00:22:34,101 یہی ہے. اس پر منعقد. 299 00:22:34,269 --> 00:22:36,854 بھی مشکل نہیں، چیف. تم اس سے باہر AIL ہوائی کچلنے کر لیں گے. 300 00:22:37,022 --> 00:22:39,523 ہم والا ٹوکری میں ڈال رہے ہیں. تم سمجھتے ہو؟ 301 00:22:39,691 --> 00:22:43,402 علی حق. اب، اہ، آپ کی باہوں زندہ کروں. 302 00:22:43,570 --> 00:22:46,113 ایئر، چیف گیند کو بلند. اسے اٹھائے. 303 00:22:46,281 --> 00:22:50,868 McMurphy، تمہارے لئے اسے کیا بات کر رہے؟ انہوں نے ایک اتارنا fucking چیز نہیں سن سکتے. 304 00:22:51,036 --> 00:22:54,789 میں اس سے بات نہیں کر رہا ہے. میں نے خود سے بات کر رہا ہوں. اس سے مجھے لگتا ہے کہ میں مدد ملتی ہے. 305 00:22:54,956 --> 00:22:56,957 جی ہاں، اچھا، یہ اس میں سے کوئی بھی مدد نہیں کرتے. 306 00:22:57,751 --> 00:23:00,294 ویسے، یہ یا تو اسے تکلیف نہیں، اس سے فرق پڑتا؟ 307 00:23:00,462 --> 00:23:02,797 آپ کو چوٹ نہ کرو،، چیف یہ کرتا ہے؟ 308 00:23:02,964 --> 00:23:04,799 دیکھو؟ اسے چوٹ نہ پہنچانا. 309 00:23:07,594 --> 00:23:10,262 علی حق، اب، چیف، اہ .... 310 00:23:10,430 --> 00:23:14,308 کی ہوا میں ہمارے ہاتھ اٹھا کھڑا کرتے ہیں. بس ان کو جلا اٹھائے. 311 00:23:14,476 --> 00:23:17,561 اپ، آپ سمجھتے ہو؟ یہاں، اپ ہاتھ اٹھائے. 312 00:23:17,729 --> 00:23:19,605 ممبر. اپنے ہاتھ اوپر اٹھانے. 313 00:23:19,773 --> 00:23:22,900 ممبر. یہی ہے. یہی ہے. تمام راستے، اپ. 314 00:23:23,068 --> 00:23:27,279 علی راستہ. یہی وجہ ہے کہ ایک بچہ، AIL صحیح ہے. ہہ؟ 315 00:23:27,447 --> 00:23:29,740 ٹھیک ہے، اب، اہ .... 316 00:23:29,908 --> 00:23:33,202 اب، ہوا میں کودنا، اور ٹوکری، چیف میں ڈال دیا. 317 00:23:33,370 --> 00:23:35,996 کودنا اور میں یہ dunk کر. 318 00:23:36,498 --> 00:23:40,292 ، وہاں میں ہوا اور چیزیں ایک کتیا کے اس بیٹے پر چیف کودنا. 319 00:23:41,837 --> 00:23:43,879 ، چیف آرام. 320 00:23:44,047 --> 00:23:48,217 بس وہیں رہ. ایک آرام. میں ابھی آتا ہوں. 321 00:23:50,512 --> 00:23:51,595 [McMURPHY ہنسی] 322 00:23:51,763 --> 00:23:54,348 Bancini، یہاں ایک منٹ آیا. 323 00:23:54,516 --> 00:23:57,017 آپ ٹھیک لگ رہی ہو. صحیح یہاں ایک سیکنڈ کے لئے جاؤ. 324 00:23:57,185 --> 00:23:59,270 اب، صرف وہیں کھڑے. 325 00:23:59,438 --> 00:24:01,647 بس ایک littIe سا نیچے اترو. علی حق. کھڑے ہو جاؤ. 326 00:24:01,815 --> 00:24:03,149 کھڑے ہو جاؤ. آگے بڑھو. 327 00:24:03,316 --> 00:24:05,693 وہو. یہ ایک بچہ ہے. علی حق، آپ کو اس کے ملا. 328 00:24:05,861 --> 00:24:07,611 علی حق. اب، وہاں پر. 329 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 [ہنسی] 330 00:24:09,197 --> 00:24:12,366 ، چیف مجھے مارو. میں نے چالیں ملا. میں نے چیف، ان سے مل گیا. 331 00:24:12,534 --> 00:24:14,326 وہیں رک جاؤ. مجھے بالی کرو. 332 00:24:14,494 --> 00:24:16,704 مجھے گیند دو. یہی ہے. ، چیف شکریہ. 333 00:24:16,872 --> 00:24:18,539 اب، وہیں اسے پکڑ. 334 00:24:18,707 --> 00:24:22,710 اب، آپ کو آپ کودنا، گیند لینے اور ٹوکری میں ڈال دیا. 335 00:24:22,878 --> 00:24:25,796 کیا L کا مطلب یہ دیکھ رہے ہو؟ اندازہ لگانے والے Bancini رکھو، Stili کی حامل ہیں. 336 00:24:25,964 --> 00:24:27,715 یہاں علی حق، چیف،. بالی لے لو. 337 00:24:27,883 --> 00:24:32,052 اب، کودنا اور ٹوکری، چیف میں ڈال دیا. ہہ؟ 338 00:24:32,220 --> 00:24:35,181 کودنا اور ٹوکری میں ڈال دیا! تم نہیں، Bancini. 339 00:24:35,348 --> 00:24:37,183 تم جا کہاں Bancini، up-- کھڑا کرے گا 340 00:24:37,350 --> 00:24:38,976 تھکا ہوا ہوں. میں تک گیا ہوں. -Where--؟ نمبر 341 00:24:39,144 --> 00:24:43,147 روزہ چھوڑنا. دفاع. واپس جاؤ. واپس. 342 00:24:43,315 --> 00:24:46,108 ، آخر آپ میں جا رہا ہے جہاں Bancini، چلو؟ 343 00:24:46,276 --> 00:24:48,402 -GeneraI، یہاں اس آدمی کے ارد گرد حاصل. BANCINl: آہ! آہ! 344 00:24:48,570 --> 00:24:52,156 یعنی پیٹھ، یہ بات ہے. چیف جانے کے لئے پر. اوہ، میں تک گیا ہوں. 345 00:24:52,324 --> 00:24:56,952 روزہ چھوڑنا. روزہ چھوڑنا. ، چیف مجھے مارو. ، بچے مجھے مارو. 346 00:24:57,120 --> 00:24:59,622 ٹوکری، چیف میں رکھ! 347 00:24:59,789 --> 00:25:02,082 ٹوکری میں رکھ! 348 00:25:02,459 --> 00:25:04,919 [CLASSlCAL MUSlC ادا کرتا ہے] 349 00:25:06,880 --> 00:25:09,757 [انسان SPEAKlNG INDlSTlNCTLY پر ٹی وی] 350 00:25:09,925 --> 00:25:11,300 [MUMBLlNG] 351 00:25:12,928 --> 00:25:14,929 [McMURPHY بدل CARDS] 352 00:25:16,223 --> 00:25:18,682 McMURPHY: تیس آٹھ .... 353 00:25:19,768 --> 00:25:21,644 علی حق. 354 00:25:22,562 --> 00:25:24,563 شرط کر سکتے. 355 00:25:24,731 --> 00:25:27,316 MARTlNI: یہ کیا ہے؟ شرط بنائیں. 356 00:25:27,484 --> 00:25:29,944 یہ مارٹینی، ایک پیسہ بھی ہے. 357 00:25:30,570 --> 00:25:32,279 MARTlNI: میں ایک نکل شرط لگا سکتا ہوں. 358 00:25:32,948 --> 00:25:35,199 ایک پیسہ مارٹینی، حد ہے. 359 00:25:35,367 --> 00:25:36,951 [قیدی SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 360 00:25:37,118 --> 00:25:39,453 میں نے ایک پیسہ بھی شرط لگا سکتا ہوں. 361 00:25:43,667 --> 00:25:46,961 یہ، مارٹینی ایک پیسہ بھی نہیں ہے. 362 00:25:48,380 --> 00:25:50,631 یہ ایک پیسہ بھی ہے. 363 00:25:50,799 --> 00:25:52,466 آپ نصف میں اسے توڑ تو ... 364 00:25:52,634 --> 00:25:55,970 ... آپ کو دو nickeIs حاصل نہیں ہے، آپ کو گندگی ملے. 365 00:25:56,137 --> 00:25:59,306 کوشش کریں اور یہ تمباکو نوشی. تم سمجھتے ہو؟ 366 00:25:59,641 --> 00:26:01,308 جی ہاں. McMURPHY: آپ کو نہیں سمجھتے. 367 00:26:01,476 --> 00:26:02,685 علی حق، وہ آ گئے. 368 00:26:02,852 --> 00:26:05,688 چسر ملکہ، Tabelations لئے بڑا Buli کی ... 369 00:26:05,855 --> 00:26:09,108 ... جب بلی کو 1 0 ان whang سے ملنے کے لئے، اور ڈیلر ایک تین ہو جاتا ہے. 370 00:26:10,151 --> 00:26:11,485 MARTlNI: مجھے مارو. مجھے مارو. 371 00:26:11,653 --> 00:26:13,320 مجھے -Hit. ایل ایک پیسہ بھی شرط لگا سکتا ہوں. McMURPHY: میں آپ کو نہیں مار سکتے ہیں ... 372 00:26:13,488 --> 00:26:15,447 ... یہ ابھی تک آپ کی باری نہیں ہے کیونکہ. تم سمجھتے ہو؟ 373 00:26:15,615 --> 00:26:18,492 تم ان کا دوسرے لوگوں کو دیکھ رہے ہو؟ یہ اصلی والے ہیں. 374 00:26:18,660 --> 00:26:21,537 یہ یہاں حقیقی peopIe ہیں. 375 00:26:22,455 --> 00:26:24,999 آپ، چیسٹ کیا کروگے؟ مارا یا بیٹھ کر؟ 376 00:26:25,166 --> 00:26:26,584 CHESWICK: ام .... 377 00:26:31,673 --> 00:26:33,007 مجھے مارو. 378 00:26:33,174 --> 00:26:35,175 McMURPHY: کہ Cheswick، اپ 23 ہے. 379 00:26:35,343 --> 00:26:37,428 علی حق، سے taber، آپ کو پکڑا رہے ہیں. مجھے یہ دے دو. 380 00:26:37,596 --> 00:26:39,972 -Twenty-three-- McMURPHY: اہ؟ مارا؟ 381 00:26:40,140 --> 00:26:41,640 مجھے -Hit. چپ رہو! 382 00:26:41,808 --> 00:26:42,850 McMURPHY: سے taber. 383 00:26:43,018 --> 00:26:44,852 مجھے ایک پیسہ -Give. MARTlNI: میں، اگلے سے taber ہوں. 384 00:26:45,020 --> 00:26:47,479 McMURPHY: آپ اگلے نہیں ہیں. ہہ؟ 385 00:26:47,647 --> 00:26:49,273 MARTlNI: مجھے مارو. -Ace. 386 00:26:49,441 --> 00:26:52,109 MARTlNI: مجھے مارو. یعنی چار یا 14 ہے. 387 00:26:53,653 --> 00:26:55,696 کسی بھی زیادہ نہیں کرنا چاہتے. بلی؟ 388 00:26:55,864 --> 00:26:57,990 MARTlNI: مجھے مارو. مجھے مارو. McMURPHY: ٹھیک ہے، پانچ. 389 00:26:58,158 --> 00:27:00,367 مجھے -Hit. مجھے مارو. McMURPHY: ہہ؟ 390 00:27:00,535 --> 00:27:04,038 تم، مارٹینی ایک شرط بنانا نہیں تھا. میں نے آپ کو نہیں مار سکتا. یسوع مسیح. 391 00:27:04,205 --> 00:27:05,456 -Huh؟ MARTlNI: میں نے ایک پیسہ بھی شرط لگا سکتا ہوں. 392 00:27:05,624 --> 00:27:06,874 یہاں علی حق،. آگے بڑھو. 393 00:27:07,042 --> 00:27:08,959 یعنی 20 دکھا رہا ہے. MARTlNI: نہیں. 394 00:27:09,127 --> 00:27:10,919 آپ کی رقم -Take. MARTlNI: نہیں. 395 00:27:11,087 --> 00:27:12,129 یہ نہیں ہے. 396 00:27:12,297 --> 00:27:16,675 یہ 1 0، 1 1، 12، 1 3 ہے. 397 00:27:17,010 --> 00:27:19,720 یہ یہاں ایک اتارنا fucking رانی ہے، آپ کو سمجھ؟ 398 00:27:19,888 --> 00:27:24,016 -آپ کو اس ... اور اس کا شمار نہیں ہے: میرے -Hit. 399 00:27:24,267 --> 00:27:25,893 آپ 20 دکھانے ملا. 400 00:27:26,061 --> 00:27:28,020 MARTlNI: مجھے پھر مارا. میں نے ایک اور کارڈ چاہتا ہوں. 401 00:27:28,188 --> 00:27:32,149 -Scanlon، جو اوپنر پچنگ ہے؟ MARTlNI: میک؟ میک؟ یہاں میک،. 402 00:27:32,317 --> 00:27:33,901 دوا وقت. 403 00:27:34,069 --> 00:27:38,072 MARTlNI: یہ ایک رانی نہیں ہے. -Medication وقت، بہنوں. دوا. 404 00:27:38,239 --> 00:27:41,116 MARTlNI: میک، مجھے مارا. McMURPHY: the-- کون ہے؟ 405 00:27:41,284 --> 00:27:43,160 کون کے اوپنر پچنگ؟ مجھے -Hit. 406 00:27:43,328 --> 00:27:44,662 یسوع مسیح AImighty. 407 00:27:44,829 --> 00:27:47,164 تمہیں پلے کارڈز گری دار میوے ہیں یا آپ کو جرک چاہتے ہو؟ 408 00:27:47,332 --> 00:27:48,415 سے taber: کھیل کھیلیں. 409 00:27:48,583 --> 00:27:50,834 مجھے یہ بھی لگتا ہے کہ aIready myseIf سن نہیں سکتے. 410 00:27:59,177 --> 00:28:01,053 آہ! پیچھے رہو. 411 00:28:01,221 --> 00:28:02,554 McMURPHY: معاف کریں، مہودیا. L صرف ضروریات کو چاہتا تھا 412 00:28:02,722 --> 00:28:04,181 واپس -Stay. -Mr. McMurphy. 413 00:28:04,349 --> 00:28:06,475 مریضوں نرسوں 'سٹیشن میں اجازت نہیں ہے. 414 00:28:06,643 --> 00:28:09,186 ویسے، میں نے ابھی ابھی، اہم، اہ، کے لئے چاہتا تھا، turn-- 415 00:28:09,354 --> 00:28:13,399 تم باہر ہو جائیں، تو ہم ٹھیک ہے، تم جو بھی مسئلے پر بات چیت کریں گے؟ 416 00:28:13,566 --> 00:28:18,112 مریضوں نرسوں 'سٹیشن میں aIlowed نہیں کر رہے ہیں. AIL ٹھیک ہے؟ 417 00:28:18,279 --> 00:28:20,155 McMURPHY: جی ہاں، میڈم. 418 00:28:20,323 --> 00:28:21,365 PILBOW: BiIly. 419 00:28:21,533 --> 00:28:25,619 ، مجھے یہاں حاصل کرنے دیں گے آپ کو، ہارڈ پر؟ آپ کا شکریہ. ، مس مجھے معاف کیجئے گا. 420 00:28:26,079 --> 00:28:28,914 آپ اس کے نیچے ہے کہ موسیقی کی باری ممکن ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ ... 421 00:28:29,082 --> 00:28:32,584 ... تو شاید لڑکوں کے ایک جوڑے کی بات کر سکتے ہیں؟ 422 00:28:33,128 --> 00:28:36,171 یہ موسیقی، سب کے لئے مسٹر McMurphy ہے. 423 00:28:36,339 --> 00:28:39,216 مجھے معلوم ہے، لیکن آپ کو ہم تھوڑا سا اس کو نیچے کو کم ہو سکتا ہے لگتا ہے ... 424 00:28:39,384 --> 00:28:43,303 ... تو شاید بوائز چللانے کی ضرورت نہیں تھی؟ ہہ؟ 425 00:28:43,471 --> 00:28:45,097 آپ کا احساس نہیں ہے probabIy کیا ... 426 00:28:45,265 --> 00:28:47,975 ... ہم نے اس وارڈ پر بوڑھے مرد کے ایک بہت ہے کہ ہے ... 427 00:28:48,143 --> 00:28:51,145 ہم یہ کم کر دیا گیا ہے تو ... جو موسیقی سن couIdn't. 428 00:28:51,312 --> 00:28:54,481 وہ AIL کہ موسیقی ہے. 429 00:28:55,191 --> 00:28:57,067 تیرا ہاتھ میری ونڈو سٹیننگ کی جاتی ہے. 430 00:28:58,653 --> 00:29:02,990 اوہ. میں نے میڈم، افسوس ہے. RealIy معذرت. RATCHED: AIL حق. 431 00:29:03,742 --> 00:29:07,202 -Mr. McMurphy، آپ کی دوائی. -Huh؟ 432 00:29:07,787 --> 00:29:10,831 کیا گھوڑے گولی میں ہے؟ -یہ صرف دوا ہے. یہ آپ کے لئے اچھا ہے. 433 00:29:10,999 --> 00:29:15,085 جی ہاں، لیکن میں میں نے یہ کیا ہے میں نہیں جانتے تو کچھ لے کے خیال کو پسند نہیں کرتے. 434 00:29:15,503 --> 00:29:19,923 پریشان مت پہنچاو، مسٹر McMurphy. ہوں نہ مس Pilbow، پریشان ہو رہی. 435 00:29:20,091 --> 00:29:25,345 یہ کسی کو بھی کوشش کی اور مجھے saltpeter پرچی نہیں کرنا چاہتا صرف یہ ہے کہ ایل ہے. 436 00:29:25,513 --> 00:29:26,513 تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 437 00:29:26,681 --> 00:29:27,681 [کاؤنٹر پر ٹیپ] 438 00:29:27,849 --> 00:29:29,558 RATCHED: یہ علی حق، نرس Pilbow ہے. 439 00:29:29,726 --> 00:29:33,687 مسٹر McMurphy زبانی طور پر ان ادویات لینے کے لئے نہیں کرنا چاہتی تو ... 440 00:29:33,855 --> 00:29:37,775 ... ہم وہ اسے کسی دوسرے طریقے سے ہو سکتا ہے کہ بندوبست کر سکتے ہیں اس بات کا یقین L'میٹر. 441 00:29:39,277 --> 00:29:43,113 لیکن میں آپ، جناب McMurphy یہ چاہتے ہیں نہیں لگتا. 442 00:29:44,574 --> 00:29:48,035 تم، تم نہیں کرے گا، ہارڈ پر اسے چاہتے ہیں؟ یہ مجھے دے دو. 443 00:29:48,411 --> 00:29:50,704 RATCHED: گڈ. -Mm. 444 00:29:53,208 --> 00:29:54,416 مم. 445 00:29:56,795 --> 00:29:58,170 بہت اچھا. 446 00:29:59,214 --> 00:30:01,882 مم، سوادج. 447 00:30:05,553 --> 00:30:08,305 PILBOW: مسٹر ہارڈنگ؟ -Mm-HM. اوہ. 448 00:30:09,265 --> 00:30:10,891 [فرانسیسی میں بولتا] 449 00:30:23,530 --> 00:30:24,947 ، پریمی کے لڑکے مجھے بتائیں ... 450 00:30:25,114 --> 00:30:28,158 ... آپ کیوں خود کو بھاڑ میں جاؤ جانے کے لیے نہیں بتایا؟ 451 00:30:32,121 --> 00:30:34,081 [LAUGHlNG] 452 00:30:34,249 --> 00:30:35,749 یسوع مسیح. 453 00:30:37,043 --> 00:30:39,920 ٹھیک ہے. عجیب، ہہ؟ یہ ہہ، عجیب بات ہے؟ 454 00:30:40,088 --> 00:30:42,422 تم وہ بہت ہوشیار نہیں تھا، جانتے ہیں. وہ اس کو دیکھا ہے couId. 455 00:30:42,590 --> 00:30:43,924 اوہ. ہاں. 456 00:30:44,259 --> 00:30:45,843 -Ooh. اوہ. 457 00:30:46,010 --> 00:30:47,302 ؤہ. 458 00:30:47,470 --> 00:30:51,014 خدا تعالی، وہ آ یا جا رہا تم لوگوں کے پاس ہے. 459 00:30:51,182 --> 00:30:53,767 آپ نے وہ کیا سوچتے ہیں؟ ایک فاتح کی یا کچھ اور کسی طرح؟ 460 00:30:53,935 --> 00:30:55,769 HARDlNG: نہیں، میں نے تم سے فاتح تھے. 461 00:30:56,938 --> 00:30:58,981 چاہتے شرط؟ 462 00:30:59,148 --> 00:31:01,149 کیا پر شرط لگاتا ہوں؟ 463 00:31:01,317 --> 00:31:02,359 ایک ہفتے. 464 00:31:02,527 --> 00:31:04,987 میں نے اس کے گدا اپ نے اب تک ایک مسئلے ڈال کر سکتے ہیں ایک ہفتے میں شرط لگا سکتا ہوں ... 465 00:31:05,154 --> 00:31:07,197 ... وہ گندگی کا یا اس گھڑی ختم کرنے کا علم نہیں. 466 00:31:07,365 --> 00:31:10,284 آپ کو اس پر کیا کہتے ہیں؟ چاہتے شرط؟ نہیں، آپ شرط چاہتے ہو؟ 467 00:31:10,451 --> 00:31:12,578 ایک ہفتے. یہی وجہ ہے کہ مجھے ضرورت ہے. کون شرط لگانا چاہتا ہے؟ 468 00:31:12,745 --> 00:31:16,039 تم شرط چاہتے ہو؟ ایک ہرن شرط لگا. ایک ہرن. ہہ؟ 469 00:31:16,207 --> 00:31:17,916 میں شرط لگا سکتا ہوں. 470 00:31:18,668 --> 00:31:22,796 McMURPHY:، 1 ہرن میں Tabes. سالڈ. 471 00:31:23,506 --> 00:31:25,883 ہم بات کر رہے تھے آخری وقت ... 472 00:31:26,050 --> 00:31:28,218 ... مسٹر. ہارڈنگ اور اس کی بیوی کے ساتھ مسئلہ ... 473 00:31:28,386 --> 00:31:31,763 ... اور میں ہم ترقی کی ایک بہت بنا رہے تھے لگتا ہے کہ. 474 00:31:32,181 --> 00:31:35,183 تو جو آج شروع کرنے کے لئے پسند کریں گے؟ 475 00:31:39,731 --> 00:31:41,440 مسٹر McMurphy؟ 476 00:31:41,608 --> 00:31:45,944 جی ہاں، L'آپ اہ، کے بارے میں کہا ہے اس کے بارے میں سوچ رہا ہوں ... 477 00:31:46,112 --> 00:31:47,112 [McMURPHY حلق منظوری] 478 00:31:47,280 --> 00:31:49,656 ... آپ کو آپ کے سینے کو بند چیزیں ہو رہی ہے، معلوم ہے. 479 00:31:49,824 --> 00:31:52,659 اور، اہ ​​.... اہ، اہم. 480 00:31:52,827 --> 00:31:56,121 ویسے، میں نے اپنے سینے سے دور حاصل کرنے کے لئے چاہتے ہیں کہ چیزوں میں سے ایک جوڑے کی ہے. 481 00:31:56,289 --> 00:31:58,957 ٹھیک ہے، کہ، مسٹر McMurphy بہت اچھا ہے. آگے بڑھو. 482 00:31:59,125 --> 00:32:00,834 McMURPHY: ٹھیک ہے. 483 00:32:01,002 --> 00:32:04,421 آج، آپ کو یا اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا جانتے ہیں نہیں کر سکتے ہیں کے طور پر. 484 00:32:04,589 --> 00:32:06,465 ورلڈ سیریز کے افتتاحی --is. 485 00:32:07,884 --> 00:32:12,346 کیا L'کا مشورہ کرنا چاہیں گے ہم کام detaiI آج رات کو تبدیل کرتا ہے ... 486 00:32:12,513 --> 00:32:15,349 ... ہم گیند کھیل کو دیکھنے کے کر سکتے ہیں تاکہ. 487 00:32:18,019 --> 00:32:20,646 RATCHED: ٹھیک ہے، تم سے پوچھ رہے ہیں کیا جناب McMurphy، ... 488 00:32:21,189 --> 00:32:25,943 ... ہم نے ایک بہت carefuIly کام کیا آؤٹ شیڈول تبدیل کرتا ہے. 489 00:32:27,362 --> 00:32:31,281 ایک چھوٹی سی تبدیلی ہہ، چوٹ نہیں؟ ایک چھوٹا سا مختلف قسم کے؟ 490 00:32:32,033 --> 00:32:35,035 ٹھیک ہے، یہ، ضروری نہیں کہ مسٹر McMurphy سچ نہیں ہے. 491 00:32:35,203 --> 00:32:40,374 وارڈ پر کچھ مردوں کے شیڈول کی عادت کے لئے ایک طویل، طویل وقت لگے. 492 00:32:40,541 --> 00:32:43,502 اب یہ تبدیل کریں، اور وہ اس سے بہت پریشان کن لگیں. 493 00:32:43,670 --> 00:32:47,214 آہ، شیڈول بھاڑ میں جاؤ. انہوں نے سیریز کے بعد شیڈول کے واپس جا سکتے ہیں. 494 00:32:47,382 --> 00:32:51,718 مجھے WorId سیریز، نرس Ratched بارے میں بات کر رہا ہوں. ہہ؟ 495 00:32:51,886 --> 00:32:55,389 ویسے، کوئی بات نہیں، یہ اس کے بارے میں آگے بڑھنے کے لئے کوئی راستہ نہیں ہے. 496 00:32:55,556 --> 00:32:59,101 ہم ایک ووٹ پڑا تو یہ کس طرح ہو جائے گا ... 497 00:32:59,268 --> 00:33:00,894 ... اور اکثریت ruIe ہیں؟ 498 00:33:01,396 --> 00:33:03,563 عظیم. چلو اس پر ووٹ دے. 499 00:33:05,233 --> 00:33:09,236 حق میں لوگوں AIL تو، اپنے ہاتھوں کو بلند. 500 00:33:12,740 --> 00:33:14,074 ٹھیک ہے، دوستوں، چلو. 501 00:33:15,576 --> 00:33:17,744 اپنے ہاتھ اوپر کرو. 502 00:33:19,872 --> 00:33:24,084 آپ کے ساتھ کیا معاملہ ہے؟ آپ ورلڈ سیریز دیکھنے کے چاہتے نہیں ہے؟ 503 00:33:24,711 --> 00:33:26,878 اپنے ہاتھ اوپر کرو، چلو. یہ آپ کو اچھا کیا کریں گے ... 504 00:33:27,046 --> 00:33:30,716 ... ہوا میں اپنے ہتھیار ڈال کچھ ورزش حاصل کرنے کے لئے. 505 00:33:31,050 --> 00:33:33,260 یہی ہے. چلو، چلو .... 506 00:33:42,687 --> 00:33:45,731 اس گھٹیا کیا ہے؟ میرا مطلب ہے، L سیریز دیکھنے. 507 00:33:45,898 --> 00:33:47,691 میں نے گزشتہ سالوں میں سیریز یاد نہیں ہے. 508 00:33:47,859 --> 00:33:51,862 بھی ٹھنڈے میں. مجھے کولر میں ہوں تو وہ وہاں اسے چلاتے ہیں یا وہ ایک فسادات ہے. 509 00:33:52,030 --> 00:33:55,824 تم لوگوں کو کیا ہو گیا ہے؟ اچھی امریکیوں ہو، چلو. 510 00:33:59,704 --> 00:34:02,706 ویسے، مسٹر McMurphy، میں نے صرف تین ووٹ شمار ... 511 00:34:02,874 --> 00:34:05,959 ... اور یہ کہ وارڈ پالیسی کو تبدیل کرنے کے لئے کافی نہیں ہے. 512 00:34:06,127 --> 00:34:07,419 میں معافی چاہتا ہوں. 513 00:34:12,467 --> 00:34:14,843 HARDlNG: میری باری. ، شہوت انگیز نرد ٹھیک ہے. 514 00:34:15,011 --> 00:34:16,887 میں جانے کے لئے حاصل کرنا چاہتا ہوں. 515 00:34:17,055 --> 00:34:18,638 میں نقد رقم کی ضرورت ہے. 516 00:34:18,806 --> 00:34:22,684 میں نے بحیرہ روم ایونیو پر حاصل کرنا چاہتا ہوں. بگ 1 0. کامل. 517 00:34:22,894 --> 00:34:27,773 دو فاواس. دو، تین، چار، پانچ، چھ، سات، آٹھ، نو .... 518 00:34:27,940 --> 00:34:30,067 تم کیا کر رہے ہو؟ -Hotel. 519 00:34:30,234 --> 00:34:32,652 -آپ وہاں ایک hoteI کی ضرورت نہیں ہے. -Hotel. 520 00:34:32,820 --> 00:34:34,196 تیسری بار کے لئے ... 521 00:34:34,363 --> 00:34:36,656 -... آپ بورڈ واک پر ایک ہوٹل کے پاس نہیں ہے. MARTlNI: ہوٹل. 522 00:34:36,824 --> 00:34:40,285 -یہ -Hotel ... $ 1 000 اور چار سبز گھروں قیمت ادا کرنی پڑتی. 523 00:34:40,453 --> 00:34:42,329 -... BoardwaIk پر ایک ہوٹل ڈال کرنے کے لئے. -Hotel. 524 00:34:42,497 --> 00:34:43,538 سے taber: کھیل کھیلیں. 525 00:34:43,706 --> 00:34:45,373 قسم کی معمولی ہدایات بند -Knock. -Huh؟ 526 00:34:45,541 --> 00:34:48,126 ، ہارڈنگ کھیل -Play. کیا آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 527 00:34:48,294 --> 00:34:50,420 کھیل -Play. -میں نے تم سے کچھ نہیں کر رہا ہے. 528 00:34:50,588 --> 00:34:51,838 bulIshit کیا؟ -آپ قسم کی معمولی ہدایات. 529 00:34:52,006 --> 00:34:53,590 -آپ قسم کی معمولی ہدایات؟ کھیل -Play. 530 00:34:53,758 --> 00:34:55,175 HARDlNG: مجھ سے دور ہاتھ. سے taber: کھیل کھیلیں. 531 00:34:55,343 --> 00:34:57,469 -Enough قسم کی معمولی ہدایات. تم نے سنا؟ کھیل -Play. 532 00:34:57,637 --> 00:35:00,680 آخر کیا آپ کے لئے مجھ پر اٹھا رہے ہیں؟ ، ہارڈنگ کھیل -Play. 533 00:35:00,848 --> 00:35:03,141 -Look، میں نے آپ کو نظر انداز کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. کھیل کو کھیلنے بس. 534 00:35:03,309 --> 00:35:05,018 مجھ سے اپنے ہاتھ رکھیں. 535 00:35:05,186 --> 00:35:08,230 مجھ سے اپنے ہاتھ رکھیں! تم نے سنا؟ سے taber: کھیل کھیلیں. 536 00:35:08,397 --> 00:35:11,525 آو پر،، آو، آو. -میں نے اب تک صرف دھکا دیا جا سکتا، دیکھیں. 537 00:35:11,692 --> 00:35:12,734 سے taber: کھیل کھیلیں. 538 00:35:12,902 --> 00:35:15,654 تم نے مجھے ایک بار پھر چھو. بس ایک بار مجھے ہاتھ. 539 00:35:15,822 --> 00:35:18,031 بس ایک بار، ہہ؟ بس ایک بار سے زیادہ. 540 00:35:18,199 --> 00:35:20,534 ایک بار مجھے ہاتھ بس. سے taber:، ہارڈنگ کھیل کھیلیں. 541 00:35:20,701 --> 00:35:22,577 HARDlNG: بس مجھے ایک بار پھر چھو. 542 00:35:22,787 --> 00:35:24,704 مقدس یسوع. 543 00:35:24,872 --> 00:35:26,206 [چللا] 544 00:35:31,796 --> 00:35:34,131 [LAUGHlNG] 545 00:35:42,306 --> 00:35:46,059 ہارڈ پر، کیا آپ کے scheduIe آپ کے لئے کرتا ہے؟ ہہ؟ 546 00:35:46,853 --> 00:35:48,770 ارے پاگل. 547 00:35:48,938 --> 00:35:53,441 -میں آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں پتہ نہیں کیا. -کوئی؟ weli کی، پھر رکنا تمام ہارڈنگ، گیلے، ہہ؟ 548 00:35:53,609 --> 00:35:56,820 میں نے شہر کے مرکز میں جا کر اور ویسے بھی ورلڈ سیریز دیکھتے ہوں. 549 00:35:56,988 --> 00:35:58,405 کوئی بھی چاہتے چلو میرے ساتھ؟ 550 00:35:58,573 --> 00:36:03,410 -میں، میک کرتے. L چاہتے ساتھ جانا. McMURPHY: چیسٹ، ٹھیک ہے. کسی اور؟ 551 00:36:03,578 --> 00:36:06,496 کہاں؟ -Any بار شہر کے مرکز میں. 552 00:36:06,664 --> 00:36:08,498 Mac-- میک، آپ can't-- 553 00:36:08,666 --> 00:36:11,877 یہاں سے باہر نہیں نکل سکتے get-- نہیں کر سکتے ہیں. 554 00:36:12,670 --> 00:36:15,005 کوئی بھی چاہتے شرط؟ 555 00:36:15,173 --> 00:36:18,049 ہمم، chickenshits؟ 556 00:36:18,467 --> 00:36:21,011 شاید وہ صرف نرس Ratched ان بڑی چیز دکھاتا ہوں ... 557 00:36:21,179 --> 00:36:22,804 ... اور وہ اس کے لئے دروازہ کھول دیں گے. 558 00:36:22,972 --> 00:36:24,264 [LAUGHlNG] 559 00:36:26,434 --> 00:36:28,185 جی ہاں، شاید میں wiIl ... 560 00:36:28,394 --> 00:36:31,980 ... اور پھر شاید I'Il صرف آپ کی موٹی skuIl استعمال کرتے ہیں اور دیوار میں ایک hoIe دستک. 561 00:36:32,148 --> 00:36:33,732 SefeIt، دیکھو؟ 562 00:36:33,900 --> 00:36:36,568 [LAUGHlNG] 563 00:36:36,736 --> 00:36:39,404 کیوں، میرے سر میں ایک بینگن کی طرح اسکواش wouId. 564 00:36:39,572 --> 00:36:41,281 [LAUGHlNG] 565 00:36:41,449 --> 00:36:44,034 Sefelt کے سر آخر، میں نے SefeIt کے سر کی ضرورت نہیں ہے. 566 00:36:44,202 --> 00:36:46,453 ، یہ لے لو کھڑکی سے اسے ڈال دیا کہ میں جا رہا ہوں ... 567 00:36:46,621 --> 00:36:49,372 ... مجھے اور میرے دوست Cheswick اور باہر جانے والا کر رہے ہیں ... 568 00:36:49,540 --> 00:36:52,542 ... شہر کے مرکز، ہمارے whistles کی گیلا، ایک بار میں بیٹھ جاؤ ... 569 00:36:52,710 --> 00:36:54,211 ... اور ضمانت کھیل دیکھنے. 570 00:36:54,378 --> 00:36:58,632 اور یہ کہ شرط ہے. اب، کسی کو اس کے کسی بھی چاہتا ہے؟ ہہ؟ 571 00:36:59,759 --> 00:37:01,259 تم اس چیز Iift والے ہیں؟ 572 00:37:02,678 --> 00:37:04,804 جی ہاں. یہ ٹھیک ہے. 573 00:37:06,557 --> 00:37:07,724 میں نے ایک ہرن شرط لگا سکتا ہوں. 574 00:37:08,935 --> 00:37:10,894 سے taber، $ 1. 575 00:37:11,646 --> 00:37:12,979 میں نے ایک پیسہ بھی شرط لگا سکتا ہوں. 576 00:37:13,147 --> 00:37:18,151 میک کے، آپ can't-- اس چیز اٹھا li-- نہیں کر سکتے ہیں. 577 00:37:19,612 --> 00:37:22,614 ورنہ کسی کو بھی اس میں سے کسی کو چاہتے ہیں؟ ہارڈ پر؟ 578 00:37:22,782 --> 00:37:24,658 ہمم؟ 579 00:37:25,493 --> 00:37:28,453 میں نے 25 ڈالر شرط لگا سکتا ہوں. 580 00:37:28,621 --> 00:37:31,331 پچیس dolIars، ہارڈ پر. 581 00:37:31,499 --> 00:37:37,003 میک! میک، no-- کوئی بھی کبھی اس چیز کو اٹھا سکتا ہے. 582 00:37:37,171 --> 00:37:39,464 میرا طریقہ، بیٹے سے باہر نکل جاؤ. تم میری آکسیجن استعمال کر رہے ہیں. 583 00:37:39,632 --> 00:37:41,174 تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 584 00:37:42,677 --> 00:37:46,680 علی حق. 585 00:37:55,690 --> 00:37:57,357 [گرنٹس] 586 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 ترک؟ 587 00:38:03,864 --> 00:38:06,283 نہیں. صرف پیچھے لگنا. 588 00:38:06,450 --> 00:38:11,830 تیار ہو رہا ہے. تیار ہو رہا ہے. یہ ایک ہو جائے گا. 589 00:38:14,208 --> 00:38:16,793 علی حق، بچے. چلو. 590 00:38:16,961 --> 00:38:19,629 [McMURPHY بڑبڑاہٹ] 591 00:38:22,508 --> 00:38:24,551 اتارنا fucking چیز. 592 00:38:26,679 --> 00:38:28,179 [گھرگھرانا] 593 00:39:04,216 --> 00:39:06,676 لیکن L L، نہیں کیا کوشش کی؟ ارے نہیں؛. 594 00:39:06,844 --> 00:39:09,346 کم از کم ایل میں اس نے کیا تھا. 595 00:39:11,766 --> 00:39:13,391 [BANGlNG] 596 00:39:15,978 --> 00:39:19,272 [ریڈیو پر] MAN: اور ٹیلا پر، بائیں ہاتھ کے بلے باز AI ڈاؤننگ. 597 00:39:19,440 --> 00:39:22,692 دو گھڑے stiIl حق نیچے ہم ذیل پیچھے لگنا. 598 00:39:22,860 --> 00:39:25,653 1 963 ورلڈ سیریز کے دوسرے کھیل ... 599 00:39:25,821 --> 00:39:30,617 ... یانکی اسٹیڈیم سے آپ کے لئے لایا جا رہا ہے. 600 00:39:30,785 --> 00:39:32,952 [انسان SPEAKlNG INDlSTlNCTLY ON RADlO] 601 00:39:33,120 --> 00:39:36,623 RATChED: کیا آپ اس کے بارے میں کس طرح آپ feIt لڑکی حصہ تھا؟ 602 00:39:43,881 --> 00:39:46,549 ویسے Well--، مجھے went-- 603 00:39:46,717 --> 00:39:49,552 میں اس کے گھر گئے ... 604 00:39:49,720 --> 00:39:53,181 ... ایک اتوار کی دوپہر ... 605 00:39:53,349 --> 00:39:58,144 ... اور میں اس کے کچھ fIowers لایا brought--. 606 00:40:02,233 --> 00:40:05,402 اور میں نے کہا said--: 607 00:40:06,946 --> 00:40:10,490 "Celia کی، آپ ma-- گا؟" 608 00:40:10,658 --> 00:40:11,991 [stuttering کے] 609 00:40:14,995 --> 00:40:17,497 "Ma--؟ مجھ سے شادی؟" 610 00:40:17,665 --> 00:40:19,833 [LAUGHlNG] 611 00:40:35,349 --> 00:40:37,350 BiIly؟ 612 00:40:39,019 --> 00:40:40,854 تم کیوں اس سے شادی کرنا چاہتے تھے؟ 613 00:40:43,983 --> 00:40:48,194 ٹھیک ہے، میں اس سے محبت کرتا lo-- میں تھا. 614 00:40:49,280 --> 00:40:52,115 آپ کی ماں آپ کو اس کے بارے میں اس سے کبھی نہیں کہا کہ مجھ سے کہا. 615 00:41:01,333 --> 00:41:06,212 BiIly، آپ کیوں اس کے بارے میں اس کی نہیں بتایا؟ 616 00:41:17,725 --> 00:41:23,605 BiIly، تم نے کوشش پہلی بار خودکشی کرنے کی کہ نہیں تھا؟ 617 00:41:31,197 --> 00:41:33,656 اوہ، میرے خدا. 618 00:41:34,283 --> 00:41:35,742 جی ہاں، جناب Cheswick؟ 619 00:41:36,410 --> 00:41:38,369 مس Ratched ... 620 00:41:38,537 --> 00:41:40,497 ... L '، تم سے ایک سوال پوچھنا کرنے کے لئے، براہ مہربانی چاہتے ہیں. 621 00:41:41,207 --> 00:41:42,832 آگے بڑھو. 622 00:41:44,460 --> 00:41:46,085 .... اہ، ٹھیک ہے 623 00:41:46,253 --> 00:41:48,463 اہ، اگر تم جانتے ہو ... 624 00:41:48,631 --> 00:41:51,758 ... بلی کی بات کر، اہ، جیسے feeI نہیں ہے ... 625 00:41:52,176 --> 00:41:55,845 ... L مطلب، اہ، تم نے اسے کیوں دباؤ ڈال رہے ہیں؟ 626 00:41:56,013 --> 00:41:58,723 کیوں نہ ہم کچھ نئے کاروبار نہیں چل سکتا؟ 627 00:41:58,891 --> 00:41:59,933 ہہ؟ 628 00:42:00,434 --> 00:42:03,269 اس اجلاس، مسٹر Cheswick کے کاروبار ... 629 00:42:03,437 --> 00:42:05,313 ... تھراپی ہے. 630 00:42:06,357 --> 00:42:07,482 اوہ. 631 00:42:08,651 --> 00:42:11,778 ویسے، آپ کو معلوم ہے، میں، مس Ratched یہ سمجھ میں نہیں آتا ... 632 00:42:11,946 --> 00:42:14,197 ....... اہ، اہ میں، ایسا نہیں کرتے، کیونکہ 633 00:42:14,365 --> 00:42:15,782 مسٹر McMurphy ... 634 00:42:15,950 --> 00:42:20,620 ... وہ ایک WorId سیریز کے بارے میں کچھ کل کہا. 635 00:42:20,788 --> 00:42:22,747 A basebaIl کھیل؟ 636 00:42:23,332 --> 00:42:26,042 تم جانتے ہو، اور L 'ایک بیس بال کے کھیل کے لئے کبھی نہیں رہا ہے ... 637 00:42:26,210 --> 00:42:29,254 ... اور، اچھی طرح سے، مجھے لگتا ہے میں سے ایک کو دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں لگتا ہے ... 638 00:42:29,421 --> 00:42:34,133 ... اور یہ اچھی تھراپی ہو جائے گا، بھی،، مس Ratched اس wouIdn't؟ 639 00:42:34,969 --> 00:42:37,470 میرے خیال میں ہمیں اس معاملے کا فیصلہ کیا تھا سوچا. 640 00:42:39,014 --> 00:42:43,101 ، میرا مطلب ہے، کیونکہ ٹھیک ہے، میں، ایسا نہیں لگتا ... 641 00:42:43,269 --> 00:42:45,979 ... ہم کہ کل پر تبادلہ خیال ... 642 00:42:46,146 --> 00:42:49,983 ... اور ہم،، مجھے لگتا ہے کہ، آج میک ایک نیا کھیل ہے نہ؟ 643 00:42:50,150 --> 00:42:54,320 یہی وجہ ہے کہ، چیسٹ صحیح ہے، اور ہم، اس پر ایک نئی ووٹ نہیں ہے چاہتے ہیں؟ 644 00:42:57,449 --> 00:43:00,868 ایک اور ووٹ آپ کو مطمئن کرے گا، مسٹر McMurphy؟ 645 00:43:01,036 --> 00:43:02,537 جی ہاں. 646 00:43:02,705 --> 00:43:04,747 اس سے مجھے مطمئن کر دیں گے. 647 00:43:06,166 --> 00:43:08,209 گروپ پہلے ایک ووٹ بھی نہیں ہے. 648 00:43:08,377 --> 00:43:13,339 شیڈول کو تبدیل کرنے کے حق میں ہر کوئی، پلیج ہاتھ اٹھانے. 649 00:43:16,343 --> 00:43:19,721 ٹھیک ہے، L چاہتے ہاتھوں دیکھیں. چلو. 650 00:43:19,888 --> 00:43:23,516 آپ گری دار میوے کی ایک کسی بھی ہمت ملی ہے جو؟ 651 00:43:29,857 --> 00:43:34,861 ٹھیک ہے. یہی ہے. صرف نو ووٹ، مسٹر McMurphy شمار -میں. 652 00:43:35,029 --> 00:43:38,698 ہا ہا ہا. وہ صرف نو شمار. صرف نو. یہ ایک Iandslide ہے. 653 00:43:38,866 --> 00:43:40,158 [LAUGHlNG] 654 00:43:40,326 --> 00:43:44,287 اس وارڈ، مسٹر McMurphy پر 1 8 مریضوں موجود ہیں ... 655 00:43:44,455 --> 00:43:47,665 ... اور آپ کو وارڈ پالیسی تبدیل کرنے اکثریت ہی ہوگا. 656 00:43:48,542 --> 00:43:52,211 تو کیا تم gentIemen اب آپ کے ہاتھوں کے نیچے رکھ سکتے ہیں. 657 00:43:56,717 --> 00:44:00,261 کیا آپ واقعی ان کو شمار کرنے والا رہے ہیں کہ مجھے بتانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 658 00:44:00,429 --> 00:44:03,973 ایک bitches کے یہ غریب بیٹا؟ وہ ہم کے بارے میں بات کر رہے ہیں پتہ نہیں کیا. 659 00:44:04,683 --> 00:44:07,727 ٹھیک ہے، میں آپ کے ساتھ مسٹر McMurphy اختلاف کرنے کی ہے. 660 00:44:07,895 --> 00:44:11,731 یہ لوگ آپ ہیں صرف کے طور پر، وارڈ کے رکن ہیں. 661 00:44:14,151 --> 00:44:16,569 علی حق. تمام ایل ضرورت کے حق، ایک ووٹ ہے؟ 662 00:44:16,904 --> 00:44:18,446 ٹھیک ہے؟ 663 00:44:18,614 --> 00:44:19,697 علی حق. 664 00:44:20,741 --> 00:44:22,492 ٹھیک ہے. 665 00:44:23,410 --> 00:44:26,204 چاہتے ورلڈ سیریز دیکھتے ہو؟ یار، میں چلو. 666 00:44:26,372 --> 00:44:29,332 یہ آپ کے لئے ایک بڑا لمحہ ہو سکتا ہے. مجھے ایک بیس بال کے کھیل کو دیکھنے؟ 667 00:44:29,500 --> 00:44:30,667 آپ کو بیس بال دیکھنے چاہتے ہو؟ 668 00:44:30,834 --> 00:44:33,044 بس کہ ہاتھ اٹھا کھڑا. صرف ہاتھ اٹھا کھڑا. 669 00:44:33,212 --> 00:44:35,380 تم کیا کہتے ہو؟ قیدی: ایل نے اس سے AIL دے دیا. 670 00:44:35,547 --> 00:44:36,923 معذرت. 671 00:44:37,091 --> 00:44:39,050 Bancini، پرانے گھوڑے. 672 00:44:39,218 --> 00:44:42,011 آپ کیا کہتے ہیں؟ تم ٹی وی پر بالی کھیل دیکھنے چاہتے ہو؟ ہہ؟ 673 00:44:42,179 --> 00:44:44,472 چاہتے گیند کھیل دیکھنے؟ BasebalI؟ ورلڈ سیریز؟ 674 00:44:44,640 --> 00:44:45,973 کیا آپ، یار کہتے ہیں؟ تھکا ہوا ہوں. 675 00:44:46,141 --> 00:44:47,183 آپ تھکے ہوئے ہیں؟ 676 00:44:47,351 --> 00:44:49,977 بس آپ کے ہاتھ، Bancini بلند. ہہ، بالی کھیل دیکھنے؟ 677 00:44:50,145 --> 00:44:53,564 تھکا ہوا ہوں. AwfuIly تھکا ہوا. ٹھیک. ٹھیک ہے. 678 00:44:54,441 --> 00:44:55,608 آپ کے بارے میں، کیا یار؟ 679 00:44:55,776 --> 00:44:59,362 علی ہم نے ایک ووٹ کی ضرورت ہے. بس ایک ووٹ. بس آپ ایک ووٹ. یہی ہے جو ہم سب کی ضرورت ہے. 680 00:44:59,530 --> 00:45:04,575 بس اپنے ہاتھ اٹھا کھڑا، اور آپ کے ساتھیوں پر basebalI کھیل کو دیکھنے کے کر سکتے ہیں .... 681 00:45:10,457 --> 00:45:14,585 جنرل، کیا آپ، نہیں ہے یاد ہے؟ اکتوبر، بینر، ستاروں. 682 00:45:14,753 --> 00:45:17,171 [گانا "سٹار Spangled بینر"] 683 00:45:17,339 --> 00:45:19,173 ورلڈ سیریز. آپ کے ہاتھ سائن اپ، Gen-- بلند 684 00:45:19,341 --> 00:45:21,426 [گانا "سٹار Spangled بینر"] 685 00:45:21,593 --> 00:45:23,803 McMURPHY: بس آپ کا ہاتھ اٹھا کھڑا. 686 00:45:25,389 --> 00:45:28,474 کیا آپ کو پال کے بارے میں، ہہ؟ چاہتے گیند کھیل دیکھنے؟ 687 00:45:28,642 --> 00:45:31,769 چاہتے ہہ، بال گیم دیکھنے؟ بس ایک ووٹ. بس آپ کو بلند .... 688 00:45:32,771 --> 00:45:34,480 حضرات، اجلاس ملتوی کیا جاتا ہے. 689 00:45:34,648 --> 00:45:37,400 chrissake لئے، وہاں آپ کو، اتارنا fucking پاگلوں سے ایک نہیں ہے ... 690 00:45:37,568 --> 00:45:39,819 -... کہ میں کے بارے میں بات کر رہا ہوں جانتا ہے؟ -Mr. McMurphy؟ 691 00:45:39,987 --> 00:45:41,112 ہہ؟ 692 00:45:41,280 --> 00:45:42,739 میٹنگ ملتوی کر دی جاتی ہے. 693 00:45:42,906 --> 00:45:44,657 بس ایک منٹ رکو. بس ایک منٹ؟ 694 00:45:45,159 --> 00:45:47,744 تم کل سے دوبارہ مشروط کو لا سکتے ہیں. 695 00:45:47,911 --> 00:45:49,412 علی حق، چیف ... 696 00:45:50,497 --> 00:45:54,125 ... اگر آپ کو ہماری آخری موقع ہو. آپ کیا کہتے ہیں؟ ہہ؟ بس اپنے ہاتھ اٹھا کھڑا. 697 00:45:54,293 --> 00:45:57,962 کہ چیف، آج ہم آپ سے کی ضرورت ہے. صرف ایک وقت تک ہاتھ اٹھانے. 698 00:45:58,130 --> 00:46:02,008 آپ یہ کر سکتے ہیں کہ اس کے دکھائیں. بس آپ اب بھی ایسا کر سکتے ہیں کہ اس کے ظاہر. 699 00:46:02,176 --> 00:46:04,677 بس اپنے ہاتھ اٹھا کھڑا. علی لوگ ان کو ملا ہے. 700 00:46:04,845 --> 00:46:08,347 بس آپ کے ہاتھ، چیف بلند. آپ WiIl؟ ہہ؟ 701 00:46:08,849 --> 00:46:10,057 [آہیں] 702 00:46:11,769 --> 00:46:15,521 چلو، ہوگا ایک totaI اتارنا fucking نٹ نہیں ہے کہ یہاں ایک آدمی ہو وہاں ہے. 703 00:46:15,689 --> 00:46:17,398 میک؟ 704 00:46:18,400 --> 00:46:19,901 چیف. چیف. 705 00:46:20,068 --> 00:46:21,110 [چیخ] 706 00:46:21,278 --> 00:46:24,197 چیف! نرس Ratched! نرس Ratched، نظر آتے ہیں. 707 00:46:24,364 --> 00:46:26,532 دیکھو. چیف اپنا ہاتھ ڈال دیا. 708 00:46:26,700 --> 00:46:28,618 چیف اپنا ہاتھ ڈال دیا. دیکھو، وہ ووٹ دیا. 709 00:46:28,786 --> 00:46:32,205 آپ turn-- سکتے ہیں؟ تم پر مقرر teIevision باری سکتے ہیں؟ 710 00:46:32,372 --> 00:46:34,665 چیف وہیں، اس کے ہاتھ اٹھ گیا ہے. 711 00:46:36,877 --> 00:46:40,630 چیف ووٹ دیا. اب، آپ teIevision پر مقرر کردے براہ مہربانی کرے گا؟ 712 00:46:40,798 --> 00:46:41,881 RATCHED: جناب McMurphy ... 713 00:46:42,049 --> 00:46:44,550 ... اجلاس ملتوی کر دی گئی، اور ووٹ cIosed گیا تھا. 714 00:46:44,718 --> 00:46:48,262 لیکن ووٹ 1 0 ٹو 8 تھی. چیف، اس نے ہاتھ کھڑا ہوا ہے. دیکھو. 715 00:46:48,430 --> 00:46:49,597 نہیں، جناب McMurphy. 716 00:46:49,765 --> 00:46:53,768 میٹنگ ملتوی کر دی گئی ہے جب، ووٹ 9 ٹو 9 تھی. 717 00:46:54,353 --> 00:46:58,231 آہ، چلو، تم نہیں ہو، اب یہ کہنا. تم نہیں ہو، اب یہ کہنا. 718 00:46:58,398 --> 00:47:02,151 تم Chiefjust ووٹ کیا when--، اب شٹ کہ والا پل ہیں. لیفٹیننٹ 1 0 ٹو 9 تھی. 719 00:47:02,319 --> 00:47:06,864 میں نے اس teIevision سیٹ پر دیا چاہتے ہیں! ابھی! 720 00:47:07,032 --> 00:47:09,116 [منظم بولنے والے اسپجتا] 721 00:47:11,453 --> 00:47:12,995 ملر: جناب Cheswick. 722 00:47:13,747 --> 00:47:15,998 چلو. چلو. 723 00:47:16,166 --> 00:47:19,210 CHESWICK: L چاہتے ٹیلی ویژن دیکھنے. ملر: نہیں، آپ ایک کام تفویض ہے. 724 00:47:22,840 --> 00:47:25,174 [CHATTERlNG] 725 00:47:39,731 --> 00:47:41,566 -Koufax. قیدی: میرے سپنج کہاں ہے؟ 726 00:47:41,733 --> 00:47:46,445 McMURPHY: Koufax کک. انہوں فراہم کرتا ہے. یہ ایک بنیاد ہٹ ہے، مڈل منحصر ہے. 727 00:47:46,613 --> 00:47:50,283 رچرڈسن کا دوسرا لیے جا رہا، سب سے پہلے پکڑ دھکڑ. گہری دائیں مرکز پر بالی میں. 728 00:47:50,450 --> 00:47:52,702 کونے میں ختم ڈیوڈسن. یہاں تھرو آتا ہے. 729 00:47:52,870 --> 00:47:55,621 گندگی کے ارد گرد رچرڈسن. سلائیڈیں، وہ وہاں ہے! ایک ڈبل! 730 00:47:55,789 --> 00:47:58,416 وہ اندر ہے، مارٹینی! رچرڈسن، وہ دوسری بنیاد پر ہے. 731 00:47:58,584 --> 00:48:01,168 Koufax بڑی اتارنا fucking مصیبت میں ہے. بڑی مصیبت، بچے. 732 00:48:01,336 --> 00:48:03,462 علی حق، یہاں Tresh ہے. انہوں نے کہا کہ اگلے بلے باز. 733 00:48:03,630 --> 00:48:05,506 Tresh. Koufax میں دکھائی دیتی ہے .... 734 00:48:05,674 --> 00:48:08,676 Koufax Roseboro سے نشانی ہو جاتا ہے. انہوں نے ایک بار کک، انہوں نے پمپس. 735 00:48:08,844 --> 00:48:12,555 یہ ایک ہڑتال ہے. Koufax کی وکر ضمانت ایک اتارنا fucking firecracker کی طرح بند snapping کی جاتی ہے. 736 00:48:12,723 --> 00:48:14,473 یہاں وہ اگلے پچ کے ساتھ آتا ہے. 737 00:48:14,641 --> 00:48:17,810 Tresh جھولوں. یہ گہری بائیں مرکز کے لئے ایک طویل فلائی گیند ہے! 738 00:48:17,978 --> 00:48:19,228 [چللا] 739 00:48:19,396 --> 00:48:22,315 -یہ جا رہا ہے! وہ چلا گیا! RATCHED: مسٹر واشنگٹن ... 740 00:48:22,482 --> 00:48:25,693 ... اور مسٹر وارن، مردوں کو ان کے کام کر رہے ہیں اس کا مراجعہ کریں. 741 00:48:25,861 --> 00:48:27,111 [CHATTERlNG] 742 00:48:27,279 --> 00:48:29,739 میں مرنے سے پہلے کسی نے مجھے ایک اتارنا fucking وینر ملے. 743 00:48:31,408 --> 00:48:35,703 Koufax نیچے لگتا. اب عظیم مکی پراور دیکھ کر. یہاں پچ آتا ہے. 744 00:48:35,871 --> 00:48:39,206 MantIe جھولوں. یہ ایک اتارنا fucking ہوم رن ہے! 745 00:48:39,374 --> 00:48:42,043 حضرات، اس کو روکنے کے. 746 00:48:42,210 --> 00:48:45,254 فوری طور پر اس کو روکو. 747 00:48:45,672 --> 00:48:47,340 [چللا] 748 00:48:54,264 --> 00:48:56,599 آپ اسے یہاں Iike کرتے ہیں؟ 749 00:49:00,187 --> 00:49:02,772 خیر، یہ، اتارنا fucking نرس، آدمی. 750 00:49:03,690 --> 00:49:05,483 کیا مطلب ہے تمہارا، صاحب؟ 751 00:49:05,859 --> 00:49:08,069 وہ، اہ .... 752 00:49:14,868 --> 00:49:17,536 وہ ایماندار نہیں ہے. 753 00:49:19,122 --> 00:49:20,164 اوہ، اب دیکھو. 754 00:49:20,332 --> 00:49:24,585 مس Ratched چلو ہم اس ادارے میں مل گیا ہے سب سے بہترین نرسوں میں سے ایک. 755 00:49:24,753 --> 00:49:26,003 [McMURPHY ہنسی] 756 00:49:27,381 --> 00:49:30,466 ٹھیک ہے، میں میٹنگ یا کچھ بھی نہیں ٹوٹ وزٹرز کا ریکارڈ رکھا نہیں ہے ... 757 00:49:30,634 --> 00:49:33,511 ... لیکن وہ دستاویز،، ایک کی cunt کے بارے میں کچھ نہیں ہے؟ 758 00:49:34,137 --> 00:49:36,305 تم ایسا کیسے مطلب ہے؟ 759 00:49:37,307 --> 00:49:40,893 وہ ایک دھاندلی کھیل Iikes. تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 760 00:49:45,857 --> 00:49:49,735 ویسے، آپ کو معلوم ہے، میں نے، اہ، اب یہاں آپ کا مشاہدہ کیا گیا ... 761 00:49:49,903 --> 00:49:51,529 ... کل چار ہفتوں کے لئے ... 762 00:49:51,697 --> 00:49:56,325 ... اور میں AIL پر mentaI ilIness کا کوئی ثبوت نہیں دیکھ رہا ہوں. 763 00:49:56,493 --> 00:50:00,121 میں تم سے علی پر اس وقت ہمیں ڈالنے کی کوشش کر رہا تھا کہ لگتا ہے کہ. 764 00:50:01,123 --> 00:50:04,083 تم جانتے ہو، تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ تم جانتے ہو. 765 00:50:04,251 --> 00:50:06,043 [ٹیپ] 766 00:50:06,211 --> 00:50:09,588 تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ یہ گیا ہے؟ کہ آپ کے لئے کافی پاگل ہے؟ 767 00:50:09,756 --> 00:50:13,759 مجھے fIoor پر ایک پرواہ لینا چاہتے ہو؟ ہمم. مسیح. 768 00:50:14,302 --> 00:50:17,930 کیا تم نے کبھی OID، "ایک رولنگ سٹون کوئی کائی جمع" کہہ سنا ہے؟ 769 00:50:19,850 --> 00:50:21,767 جی ہاں. 770 00:50:22,269 --> 00:50:24,270 کہ آپ کو کچھ مطلب ہے؟ 771 00:50:24,604 --> 00:50:25,855 اہ .... 772 00:50:29,151 --> 00:50:33,779 یہ طور پر ایک ہی ہے "عوام میں اپنی گندی انڈرویئر دھونا نہیں." 773 00:50:34,114 --> 00:50:36,574 میں نے آپ کا کیا مطلب سمجھ میں یقین نہیں ہے. 774 00:50:38,869 --> 00:50:40,703 مجھے لگتا ہے میں نے اس سے زیادہ ہوشیار نہیں کر رہا ہوں؟ 775 00:50:40,954 --> 00:50:43,122 [McMURPHY ہنسی] 776 00:50:43,290 --> 00:50:46,250 ویسے، اس طرح کا ہمیشہ سے ہے مطلب ہے، اہ ... 777 00:50:46,835 --> 00:50:50,463 کچھ اور آگے بڑھ رہا ہے کہ کسی چیز پر بڑھنے کے لئے ... یہ مشکل ہے. 778 00:50:50,922 --> 00:50:54,425 کس طرح تم نے کل کیا ہوا کے بارے محسوس کیا؟ 779 00:50:59,473 --> 00:51:02,892 ویسے، آپ کو مارنے کے چاہتے. تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 780 00:51:03,602 --> 00:51:05,936 [LAUGHlNG] 781 00:51:08,732 --> 00:51:09,774 [McMURPHY حلق منظوری] 782 00:51:11,443 --> 00:51:13,486 آپ حضرات کو کوئی مزید سوالات ہیں؟ 783 00:51:13,653 --> 00:51:15,946 MAN: نہیں، نہیں اس وقت. 784 00:51:16,114 --> 00:51:18,949 میں، اہ، کسی بھی زیادہ ہے، لیکن نہیں ہے شاید تم کرتے ہو. 785 00:51:19,117 --> 00:51:20,659 آپ سے ایک سوال، McMurphy ہے؟ 786 00:51:21,995 --> 00:51:24,830 آپ کہاں وہ Iives لگتا ہے؟ 787 00:51:26,416 --> 00:51:29,752 [قیدیوں موسیقی بجانا] 788 00:51:55,195 --> 00:51:58,030 چیف، میرے ساتھ چلو. 789 00:51:58,198 --> 00:52:00,032 چلو. 790 00:52:00,200 --> 00:52:03,035 ہم پاگل ہے جو ان لوگوں کے دکھائیں گے. 791 00:52:03,203 --> 00:52:04,203 ہہ؟ 792 00:52:04,371 --> 00:52:07,164 علی حق، انتظار. یہیں کھڑے رہو. 793 00:52:07,332 --> 00:52:08,707 [سینگ HONKS] 794 00:52:08,875 --> 00:52:12,211 علی حق. باڑ پکڑو. 795 00:52:12,379 --> 00:52:14,338 یہاں باڑ پکڑو. 796 00:52:14,506 --> 00:52:17,883 یہاں، چیف. مضبوط. یہاں، اس طرح، مضبوط. 797 00:52:21,930 --> 00:52:26,976 یہی ہے. علی حق. ٹھیک ہے. ممبر. 798 00:52:27,144 --> 00:52:30,396 یہی ہے. علی حق، تمہیں مل گیا؟ 799 00:52:34,484 --> 00:52:37,486 تم کرتے ہو. یہ ایک. یہاں. ٹھیک ہے، دھکا. 800 00:52:39,948 --> 00:52:42,116 [گھرگھرانا] 801 00:53:20,906 --> 00:53:22,990 وارن:، باب چلو. 802 00:53:23,158 --> 00:53:25,326 قیدی: آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 803 00:53:25,952 --> 00:53:30,080 McMURPHY: مجھ پر کلب سانس نہیں. چلتے رہو. چلتے رہو. 804 00:53:32,834 --> 00:53:35,878 وارن:، تم لوگ چلو. ہہ، Iead باہر نکلو؟ 805 00:53:44,346 --> 00:53:46,472 ارے، کیا ہیلی کا یہاں کیا ہو رہا؟ 806 00:53:46,640 --> 00:53:48,641 ارے، ایک منٹ رکو. آہ! 807 00:53:48,808 --> 00:53:49,975 اسے پکڑو. 808 00:53:50,435 --> 00:53:53,979 یہ کتنا آسان ہے -See؟ قیدیوں: اوہ! واہ! 809 00:54:25,845 --> 00:54:27,221 [عورت ہنس] 810 00:54:30,267 --> 00:54:31,767 McMURPHY: لڑکوں ... 811 00:54:32,852 --> 00:54:38,607 ... یہاں اس کینڈی ہے. کینڈی، اس کے لڑکوں کی ہے. 812 00:54:39,025 --> 00:54:40,859 ہیلو. 813 00:54:41,695 --> 00:54:43,612 ہای. تمام: اوہ! 814 00:54:52,122 --> 00:54:53,872 آپ تمام crazies؟ 815 00:55:17,564 --> 00:55:19,398 [کینڈی ہنس] 816 00:55:19,941 --> 00:55:21,275 McMURPHY: چلو چلتے ہیں. یہاں نیچے. 817 00:55:21,443 --> 00:55:24,653 یہ بہت اچھا -Isn't؟ یہاں نیچے -Right. 818 00:55:25,071 --> 00:55:26,905 کوئی مسئلہ نہیں. 819 00:55:27,490 --> 00:55:28,490 ہہ؟ 820 00:55:28,658 --> 00:55:31,076 یہیں پر. چلو. 821 00:55:31,244 --> 00:55:34,705 ہم چاہتے ہمارے پہلے دن باہر کے لئے دیر نہ کرو، چلو. 822 00:55:34,873 --> 00:55:36,206 [McMURPHY ہںس] 823 00:55:39,044 --> 00:55:42,588 ہیلو. 824 00:55:46,885 --> 00:55:49,928 سے Wili youse، چلو؟ تم یہاں کیا لئے کے ارد گرد کھڑے ہیں؟ 825 00:55:50,096 --> 00:55:52,431 جہاز پر حاصل کریں. ، انہیں کینڈی ان کو دے دو. 826 00:55:55,435 --> 00:55:58,520 انسان: ارے، ایک منٹ رکو. heck کے یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 827 00:55:59,230 --> 00:56:02,941 کیا آپ کو اس کشتی پر کر رہے ہو؟ مچھلی پکڑنے جا رہا -We're. 828 00:56:03,109 --> 00:56:05,277 نہیں، آپ کو مچھلی پکڑنے نہیں جا رہے ہیں. 829 00:56:05,445 --> 00:56:08,822 نہیں اس کشتی پر. آپ نے اس کشتی پر ماہی گیری نہیں جا رہے ہیں. 830 00:56:08,990 --> 00:56:12,284 اوہ، جی ہاں، اس کشتی پر. اہ، کپتان بلاک پوچھیں. 831 00:56:12,452 --> 00:56:15,079 بلاک -Captain؟ -Captain بلاک. جی ہاں، یہ ٹھیک ہے. 832 00:56:15,246 --> 00:56:16,997 تم کون ہو؟ 833 00:56:18,041 --> 00:56:22,461 اہ، ہم، اہ، ریاست ذہنی ادارے سے ہو. 834 00:56:22,629 --> 00:56:23,962 اہ .... 835 00:56:24,130 --> 00:56:28,967 یہ ڈاکٹر Cheswick، ڈاکٹر سے taber، ڈاکٹر Fredrickson ہے ... 836 00:56:29,135 --> 00:56:32,596 ... ڈاکٹر. Scanlon. مشہور ڈاکٹر Scanlon. 837 00:56:32,764 --> 00:56:35,474 مسٹر ہارڈنگ، ڈاکٹر Bibbit ... 838 00:56:35,642 --> 00:56:40,270 ... ڈاکٹر. مارٹینی، اور، اہ، ڈاکٹر Sefelt. 839 00:56:41,815 --> 00:56:46,485 آپ کے بارے میں کس طرح؟ تم کون ہو؟ اوہ. میں نے ڈاکٹر McMurphy ہوں. RP McMurphy. 840 00:56:51,908 --> 00:56:54,243 ، رکو، رکو ایک سیکنڈ انتظار کریں. تم سمجھتے نہیں ہو. 841 00:56:54,411 --> 00:56:56,870 ہم ماہی گیری جانے کے لئے جا رہے ہیں، کشتی چارٹرڈ ... 842 00:56:57,038 --> 00:56:59,665 یہ کرنے کے لئے نہیں ہے AIL ... اور، اہ، کہ ہے. 843 00:57:05,255 --> 00:57:09,341 بہتر ہوگا اگر تم اس پر چھوڑ دیا. وہ ایک بار پھر، آپ کو معلوم کر سکتے ہیں میں آپ کو پھینک دونگا. 844 00:57:09,759 --> 00:57:11,760 نہیں، وہ نہیں کریں گے. ہم پاگل ہو. 845 00:57:11,928 --> 00:57:12,928 [ہنسی] 846 00:57:13,096 --> 00:57:16,557 وہ صرف واپس منٹ فارم کے لئے ہم لے لیں گے، دیکھو؟ 847 00:57:17,100 --> 00:57:20,853 وان Sefelt، سخت لائن حاصل. 848 00:57:21,020 --> 00:57:24,189 -Tabes، آپ دخش پر ہیں. SEFELT: یہ؟ 849 00:57:26,693 --> 00:57:29,194 وہ والا. آپ کے پاؤں میں سے ایک. 850 00:57:29,362 --> 00:57:30,821 [انجن شروع ہوتا ہے] 851 00:57:36,202 --> 00:57:39,037 پر واپس حاصل. حضرت عیسی علیہ السلام. 852 00:57:39,205 --> 00:57:40,706 [McMURPHY ہنسی] 853 00:57:41,499 --> 00:57:43,167 Tabes. 854 00:58:26,044 --> 00:58:27,169 Cheswick. 855 00:58:29,088 --> 00:58:30,255 فوری، یہاں آو. 856 00:58:37,263 --> 00:58:39,264 جی ہاں، جی ہاں، سر. L، جی ہاں، میک مطلب. 857 00:58:39,432 --> 00:58:42,726 ، آسان چارلی اسے لے لو. کیا تم نے کبھی ان چیزوں میں سے ایک کارفرما؟ 858 00:58:42,894 --> 00:58:45,437 پر مبنی ایک کے of--؟ ہاں. 859 00:58:45,605 --> 00:58:49,107 -کوئی، میک. میں ... میں ... ٹھیک ہے، یہ مذاق کی ایک بہت ہے. 860 00:58:49,275 --> 00:58:50,526 مزہ -Lot. یہاں پر آو. 861 00:58:50,693 --> 00:58:51,735 وہیل پر اپنے ہاتھ رکھ دو. 862 00:58:51,903 --> 00:58:53,612 اپنے ہاتھوں پر رکھو. CHESWICK: L اس نے کبھی نہیں کیا. 863 00:58:53,780 --> 00:58:56,823 آپ نیچے فلی نہیں ہے تو پہیا پر اپنے ہاتھ رکھ دو. ٹھیک ہے. 864 00:58:56,991 --> 00:58:59,117 بس ایسے ہی، وہیں مسلسل اسے پکڑ. 865 00:58:59,285 --> 00:59:00,494 -Steady؟ جی ہاں، -Steady. 866 00:59:00,662 --> 00:59:02,120 اب صرف براہ راست جانا. 867 00:59:02,288 --> 00:59:04,456 ایک تیر، چارلی طور صراط ڈرنک فارمولا. صراط ڈرنک فارمولا، میک؟ 868 00:59:04,624 --> 00:59:06,959 بس براہ راست. یہ ٹھیک ہے. میک، -But .... 869 00:59:07,126 --> 00:59:11,004 میک کے، اس بات کو، میک بھی مستحکم نہیں ہے. میک! 870 00:59:11,172 --> 00:59:16,134 -Mac. ہم کہاں، میک جا رہے ہیں؟ McMURPHY: براہ راست. بس پر جانے. 871 00:59:18,054 --> 00:59:23,016 اوہ. 872 00:59:25,645 --> 00:59:28,063 یہ بیت ہے. 873 00:59:29,649 --> 00:59:32,568 -Little مچھلیوں. MARTlNI: مردار مچھلیوں. 874 00:59:32,735 --> 00:59:34,319 یہ ٹھیک ہے. 875 00:59:34,487 --> 00:59:38,198 اب، ہم نے والا ان چھوٹی مچھلیوں کے ساتھ کیا کرنا ہے کر رہے ہیں؟ 876 00:59:39,492 --> 00:59:43,996 بڑی مچھلیوں -Catch. یعنی صحیح ہے. یہ ٹھیک، مسٹر مارٹینی ہے. 877 00:59:44,163 --> 00:59:48,000 اور ہکس. 878 00:59:48,167 --> 00:59:49,960 ہکس. 879 00:59:51,129 --> 00:59:55,841 یہاں مچھلیوں ہیں کیونکہ اب، آپ ہکس پر منعقد. 880 00:59:56,009 --> 00:59:58,010 Tabes. 881 00:59:59,929 --> 01:00:03,599 یہاں ایک مچھلی حاصل. نہیں، آپ کے لئے، مارٹینی. 882 01:00:04,392 --> 01:00:07,519 علی حق، اب ہم میں ہم میں سے ہر ایک کو ایک مچھلی ملی ہے. 883 01:00:08,021 --> 01:00:11,940 آپ مارٹینی، میں کیا ہںس رہے ہو؟ تمہیں ایک بیوکوف نہیں ہو؟ 884 01:00:12,108 --> 01:00:15,193 اب آپ، لڑکے، آپ کو ایک مچھآری ہو ایک دت تیرے پاگل نہیں ہیں. ہا ہا ہا. 885 01:00:15,361 --> 01:00:20,324 جی ہاں. جی ہاں. -Huh؟ اب، آپ کے نیچے ہک لے. 886 01:00:20,491 --> 01:00:22,993 -آپ کو یہ مل گیا؟ MARTlNI: جی ہاں. 887 01:00:23,161 --> 01:00:24,870 تم لے لو ... 888 01:00:25,038 --> 01:00:30,709 ... اور آپ کو پورے راستے کے ذریعے دھکا. اسی طرح. 889 01:00:31,377 --> 01:00:33,462 ایک سیکنڈ رکو. آنکھوں کے ذریعے اسے حاصل. یہاں. 890 01:00:34,005 --> 01:00:35,589 -Right یہاں کے ذریعے. MARTlNI: اس کی آنکھ میں؟ 891 01:00:35,757 --> 01:00:37,799 McMURPHY: اس کے بارے میں فکر مت کرو. انہوں نے کہا کہ مارٹینی، مر چکا ہے. 892 01:00:37,967 --> 01:00:41,595 یسوع مسیح، یہاں صرف ان eyebalI ذریعے ڈال. 893 01:00:41,763 --> 01:00:42,929 یہی ہے. 894 01:00:43,097 --> 01:00:46,224 حق کے ذریعے اس بحران. علی حق. اب آپ اسے، دیکھیں مل گیا؟ 895 01:00:46,392 --> 01:00:49,561 اب، آپ کو صرف یہ ہے کہ بچے کے ذریعے ھیںچو. تمہیں پتہ ہے میں کیا مطلب ہے؟ 896 01:00:49,729 --> 01:00:53,190 اور اگر تم اس کے ارد گرد لپیٹ. آپ اس تو یہ ایک littIe Ioop ہے ھیںچو. 897 01:00:53,358 --> 01:00:54,566 یعنی بہت ہی اچھا ہے. MARTlNI: آہ! 898 01:00:54,734 --> 01:00:56,943 McMURPHY: یہ بہت اچھا ہے، مسٹر Fredrickson. 899 01:00:57,111 --> 01:01:00,072 بہت اچھی آنکھ کام. اچھی نظر کام. 900 01:01:00,239 --> 01:01:03,909 littIe شیطان والا بھی ڈنک محسوس نہیں کہ، انہوں نے لڑکے، ہے؟ ہہ؟ 901 01:01:04,285 --> 01:01:08,121 ایک بندوق کے اس بیٹے، تم پر ہونے والا کاٹنے ہے وہ ہے؟ مجھے اس کا چہرہ دیکھتے ہیں. 902 01:01:08,289 --> 01:01:13,794 You-- تم، Got-- Got-- خوبصورت بال مل گیا um--. 903 01:01:14,212 --> 01:01:16,046 آپ کا شکریہ. 904 01:01:16,589 --> 01:01:18,965 McMURPHY: تم یہ اس طرح تنگ ھیںچو ہوگا. 905 01:01:19,133 --> 01:01:20,926 اور you-- تم، ام، got-- 906 01:01:21,094 --> 01:01:24,054 [stuttering کے] 907 01:01:24,222 --> 01:01:26,473 خوبصورت آنکھوں. 908 01:01:27,600 --> 01:01:29,893 آپ کا شکریہ. ہہ ہہ-. 909 01:01:31,604 --> 01:01:35,107 BiIly، معاملہ کیا ہے؟ ماہی گیری آپ پر قبضہ نہیں کرتے؟ 910 01:01:36,693 --> 01:01:37,693 [stuttering کے] 911 01:01:37,860 --> 01:01:42,489 Yeah-- Yeah-- They-- They-- وہ کرتے ہیں. 912 01:01:43,032 --> 01:01:44,658 McMURPHY: اب، یہاں، میرے ساتھ چلو. 913 01:01:44,826 --> 01:01:48,537 میں تمہیں youse میں سے ہر ایک اور ہر ایک عصا دے رہا ہوں. 914 01:01:52,792 --> 01:01:53,917 [LAUGHlNG] 915 01:01:54,085 --> 01:01:56,712 علی حق. یہاں آپ کے کھمبے ہیں. 916 01:01:56,879 --> 01:01:58,630 [گنگنا] 917 01:01:59,882 --> 01:02:02,968 ["میں نااخت Popeye کی MAN ہوں" گائیکی] 918 01:02:09,434 --> 01:02:13,562 اب، یہاں صرف ٹپ دیکھتے رہیں. آپ کو ایک ہڑتال ملتی ہے تو، مجھے بتائیں. 919 01:02:13,730 --> 01:02:14,771 سمجھے؟ 920 01:02:14,939 --> 01:02:18,233 ، کینڈی چلو. بس، لوگوں کی ماہی گیری رکھنے. 921 01:02:18,401 --> 01:02:20,819 اگر تم واقعی بڑی چیز ملے جب تک مجھے فون مت ... 922 01:02:20,987 --> 01:02:23,905 ... آپ handIe yourseIves نہیں کر سکتے ہیں. 923 01:02:26,909 --> 01:02:28,660 ماہی گیری پر رکھیں. 924 01:02:30,705 --> 01:02:32,456 یہ ٹھیک ہے. 925 01:02:32,623 --> 01:02:33,707 McMURPHY ہںس] 926 01:02:58,941 --> 01:03:02,652 میک؟ 927 01:03:02,820 --> 01:03:06,031 ارے! سب کہاں ہے؟ 928 01:03:11,871 --> 01:03:14,581 ارے. ارے! 929 01:03:18,377 --> 01:03:22,255 Cheswick! ارے نہیں؛، مجھے لگتا ہے کہ کشتی سیدھے راستے پر لانا آپ سے کہا. 930 01:03:22,423 --> 01:03:23,632 میں نے کرنے کی کوشش کی. 931 01:03:26,260 --> 01:03:27,385 سے taber: مچھلی! 932 01:03:28,888 --> 01:03:31,556 مچھلی! کی مدد، کی مدد کرو! 933 01:03:31,724 --> 01:03:36,353 ارے نہیں؛، وہ مچھلی کے پاس ہے. اسے پکڑو! ، Tabes ایک منٹ رکو. میں سمجھ گیا. 934 01:03:36,521 --> 01:03:39,564 Cheswick، وہاں واپس آخر ملے! وہاں اٹھو اور ڈرائیو! 935 01:03:39,732 --> 01:03:41,399 -Fish! -میں Tabes، یہ مل گیا. 936 01:03:41,943 --> 01:03:43,735 اٹھو، Tabes، میں نے آپ کے لئے یہ حاصل کریں گے. 937 01:03:43,903 --> 01:03:48,156 کتیا کا بیٹا، وہ یہاں پر جا رہا ہے! Tabes، اٹھو! 938 01:03:48,324 --> 01:03:53,745 میں سمجھ گیا. 939 01:03:53,913 --> 01:03:55,622 میں سمجھ گیا. یہ مجھے دے دو. 940 01:03:55,790 --> 01:03:59,584 -Hey، ہارڈنگ، L'میٹر اس کشتی کے کپتان. HARDlNG: آہ، چپ رہو. 941 01:03:59,752 --> 01:04:02,504 ٹھیک ہے، وہ ایک تیر کے طور پر براہ راست باہر جانے کے لئے کہا. 942 01:04:02,672 --> 01:04:04,923 آپ کو براہ راست، آپ کی قسم کا ہو نہیں جا رہے ہیں .... 943 01:04:05,091 --> 01:04:08,510 میں براہ راست کافی جا رہا ہوں. اب، Chessy، اس کو روکنے کے. 944 01:04:08,678 --> 01:04:12,389 یہ میرا فرض ہے. -Chessy، اس کو روکنے کے. 945 01:04:12,932 --> 01:04:15,100 -کوئی! مت پہنچاو you-- 946 01:04:15,768 --> 01:04:18,395 CHESWICK: کتیا کا نہیں، آپ کے بیٹے. 947 01:04:20,022 --> 01:04:22,524 علی حق، مارٹینی. 948 01:04:22,692 --> 01:04:26,695 علی حق، اسے سنبھال لے. اس پر لے لو. 949 01:04:26,863 --> 01:04:29,072 یہی ہے. اب، لڑکوں ان کے کھیلنے کے. 950 01:04:29,240 --> 01:04:30,365 [LAUGHlNG] 951 01:04:30,533 --> 01:04:31,783 ایک bitches کے بیٹے. 952 01:04:33,452 --> 01:04:35,871 CHESWICK: براہ راست رکھیں. 953 01:04:36,038 --> 01:04:38,123 اس طرح سے واپس آ جاؤ. 954 01:05:10,448 --> 01:05:12,782 McMURPHY: ہوم محفوظ اور صحت مند. ایک اخروٹ سے محروم نہیں کیا. 955 01:05:12,950 --> 01:05:14,826 بیچ بولنگ، آپ کو میں میرا کیا مطلب ہے؟ 956 01:05:14,994 --> 01:05:16,161 [LAUGHlNG] 957 01:05:17,496 --> 01:05:18,622 SEFELT: ہمیں نظر آتے ہیں، اسے پکڑ لیا. 958 01:05:18,789 --> 01:05:20,665 McMURPHY: وہ والا اس pIace trolling کے جا رہے ہیں ... 959 01:05:20,833 --> 01:05:22,584 ... لاشوں کے لئے تلاش کر چھ ماہ کے لئے. 960 01:05:22,752 --> 01:05:23,752 وہو! 961 01:05:23,920 --> 01:05:26,171 ہم نے اسے پکڑ لیا. دیکھو. 962 01:05:31,010 --> 01:05:32,886 مجھے لگتا ہے وہ خطرناک ہے لگتا ہے کہ. 963 01:05:33,054 --> 01:05:36,848 وہ پاگل نہیں ہے، لیکن وہ خطرناک ہے. 964 01:05:37,016 --> 01:05:41,561 -آپ وہ پاگل نہیں لگتا؟ -کوئی، وہ پاگل نہیں ہے. 965 01:05:42,730 --> 01:05:44,773 ڈاکٹر Songee؟ 966 01:05:44,941 --> 01:05:48,109 مجھے لگتا ہے وہ زیادہ دماغی نہیں لگتا ... 967 01:05:48,527 --> 01:05:50,320 ... لیکن L اب بھی وہ بہت بیمار ہے. 968 01:05:51,364 --> 01:05:54,866 کیا تم وہ خطرناک ہے؟ -Absolutely تا. 969 01:05:56,744 --> 01:05:59,871 ویسے، جان، تم اس کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 970 01:06:01,040 --> 01:06:05,877 ویسے، میں ہم اپنی باری پڑا ہے لگتا ہے کہ. 971 01:06:06,045 --> 01:06:10,715 میں نے واضح طور سے،، اہ، کام فارم پر اسے واپس بھیجنے کے لئے چاہتے ہیں. 972 01:06:11,592 --> 01:06:15,053 مین: تم نے اپنے عملے پر ہے کہ وہاں کسی کو LS ... 973 01:06:15,221 --> 01:06:19,349 ... کہ اس سے منسلک کر سکتے؟ ہو سکتا ہے کہ اسے سمجھے؟ 974 01:06:19,517 --> 01:06:21,559 ان مسائل میں سے کچھ کے ساتھ اس کی مدد؟ 975 01:06:22,353 --> 01:06:25,480 ویسے، مضحکہ خیز بات یہ شخص وہ سب سے قریب ہے کہ یہ ہے کہ ... 976 01:06:25,648 --> 01:06:27,857 ... وہ سب سے زیادہ ناپسند کرتا ہے میں سے ایک ہے. ہہ. 977 01:06:28,025 --> 01:06:29,693 MAN: ٹھیک ہے، اس بات کا یقین. یعنی ملڈرڈ، تم ہو. 978 01:06:30,903 --> 01:06:34,364 ویسے، حضرات، میری رائے میں، ہم PendIeton کے پاس واپس بھیج تو ... 979 01:06:34,532 --> 01:06:37,909 ... یا ہم اشانت تک اس کے بھیجنے ... 980 01:06:38,077 --> 01:06:43,248 ... یہ کسی اور کے لئے ہماری probIem پر گزرنے کا صرف ایک طریقہ ہے. 981 01:06:43,416 --> 01:06:46,042 تم ہم ایسا کرنا پسند نہیں کرتے جانتے. 982 01:06:47,503 --> 01:06:50,922 لہذا L'وارڈ پر اس کے رکھنے کے لئے چاہتے ہیں. 983 01:06:51,507 --> 01:06:53,967 میرے خیال میں ہمیں اس کی مدد کر سکتے ہیں لگتا. 984 01:06:56,637 --> 01:07:01,099 علی حق، ہہ؟ چیف. چیف، چلو. 985 01:07:01,267 --> 01:07:04,436 ہہ، میرے ساتھ آؤ؟ AIL حق. 986 01:07:04,603 --> 01:07:08,273 اب، چیف، یہ جگہ ہے. 987 01:07:08,441 --> 01:07:13,319 صحیح جگہ ہے. یاد رکھیں؟ ٹوکری میں، ہاتھ اٹھائے. 988 01:07:13,487 --> 01:07:15,280 یہی ہے. ہاتھوں کو بلند. 989 01:07:15,614 --> 01:07:19,451 علی حق. چلو یہاں میں آپ گری دار میوے میں سے ایک چھوٹی سی گیند کرتے ہیں. یہاں ہم چلے. 990 01:07:19,618 --> 01:07:22,579 علی حق. کی، گری دار میوے کچھ گیند کھیلتے ہیں. چلو کچھ چالیں بنا دو. 991 01:07:22,747 --> 01:07:27,250 ارے، میک، میک. وقت، وقت، وقت. تم نے عدالت پر چھ آدمیوں کو مل گیا. 992 01:07:27,418 --> 01:07:31,671 علی حق. ہارڈنگ، ضمانت کھیل سے باہر. 993 01:07:31,839 --> 01:07:33,131 ارے، میں کیوں؟ 994 01:07:33,299 --> 01:07:37,302 -Because میں کوچ ہوں. L 'تم سے بعد میں ڈال دیں گے. نہیں، نہیں، اوہ. میں تم پر اعتماد نہیں ہے. 995 01:07:37,470 --> 01:07:39,387 [LAUGHlNG] 996 01:07:39,555 --> 01:07:42,140 Ma-- میک، میں جاتا ہوں. 997 01:07:42,308 --> 01:07:46,144 McMURPHY: ٹھیک ہے، اچھا لڑکا، BilIy. میں نے ایک منٹ میں سب ٹھیک آپ میں ڈال دیتا ہوں؟ 998 01:07:47,980 --> 01:07:50,190 علی حق، چلتے ہیں کھیل گیند. ہارڈنگ، زائد توڑنے. 999 01:07:50,357 --> 01:07:53,568 علی حق، مارٹینی، اسے واپس مل جائے. میں کھلے میں ہوں. تم کیا کر رہے ہو؟ 1000 01:07:53,736 --> 01:07:55,487 تم باڑ میں لات گیند پھینک دیا! 1001 01:07:55,654 --> 01:07:58,364 مسیح تعالی، آپ کو باڑ میں بالی پھینک دیا! 1002 01:07:58,532 --> 01:08:00,700 کوئی نہیں ہے. ہم گیند کھیل رہے ہیں. 1003 01:08:00,868 --> 01:08:05,163 علی حق،، چلو کھیل میں حاصل. دفاع، کسی نے بھی یہاں کچھ کر رہی ہے. 1004 01:08:05,331 --> 01:08:07,624 -کی chrissake. HARDlNG: ارے، میک، L'میٹر کھلی. L'میٹر کھلی. 1005 01:08:07,792 --> 01:08:10,543 علی حق، ہارڈنگ، اسے واپس دینے کے. میرے پاس واپس، ہارڈنگ. یہاں. 1006 01:08:10,711 --> 01:08:12,796 میں کھلے ہوں. ہارڈنگ، کیا آپ مجھے ضمانت دے گا؟ 1007 01:08:12,963 --> 01:08:15,006 دت تیرے کی گیند dribbling کے -Stop. HARDlNG: L اسے مل گیا. 1008 01:08:15,174 --> 01:08:16,424 McMURPHY: ہارڈنگ، یہاں پر. 1009 01:08:17,426 --> 01:08:19,511 اوہ، chrissake کے لئے، میں نے standing-- ہوں 1010 01:08:19,678 --> 01:08:21,179 HARDlNG: آپ کو احاطہ کرتا ہے. -میں کھلا ہوا تھا. 1011 01:08:21,347 --> 01:08:23,890 بس مجھے گیند دو. انہوں the-- بھر میں سب کر رہے ہو 1012 01:08:24,058 --> 01:08:25,809 میں کھلا ہوا تھا. مجھے بالی کرو. 1013 01:08:26,811 --> 01:08:31,189 -آپ میک، احاطہ کرتا ہے. -میں احاطہ نہیں کر رہا تھا. کوئی واپس مل جائے. 1014 01:08:31,357 --> 01:08:33,358 یہ مجھے -Give. یہ مجھے دے دو. MAN 1: ٹھیک ہے؟ 1015 01:08:33,526 --> 01:08:34,943 مین 2: او! مین 3: جی ہاں، ہم جا رہے ہیں. 1016 01:08:35,111 --> 01:08:37,779 McMURPHY: چیف. Attababy، میں ڈال دیا. 1017 01:08:37,947 --> 01:08:41,282 [CHEERlNG] 1018 01:08:42,701 --> 01:08:43,952 McMURPHY: وہاں نیچے اترو. 1019 01:08:44,120 --> 01:08:46,412 MAN 4: دفاع. شخص 5: ارے! 1020 01:08:46,580 --> 01:08:47,580 [انسان whistles کی] 1021 01:08:47,748 --> 01:08:50,959 ، وہاں نیچے چیف جاؤ. علی حق، AIL حق. 1022 01:08:51,127 --> 01:08:53,711 HARDlNG: وہاں پر کسی کو اٹھاو! McMURPHY: اس طرف جاؤ. 1023 01:08:53,879 --> 01:08:55,213 ، کے ارد گرد چیف جاؤ. 1024 01:08:56,966 --> 01:08:58,716 [چللا] 1025 01:08:58,884 --> 01:09:01,553 McMURPHY: نہیں، نہیں، نہیں. ، وہاں نیچے چیف جاؤ. 1026 01:09:01,720 --> 01:09:05,056 ڈرامے میں بالی کی. گیند کا کھیل میں. 1027 01:09:05,224 --> 01:09:07,392 WASHlNGTON: یہ بیکار ہے. گیند کے کھیل میں ہے. 1028 01:09:07,768 --> 01:09:10,478 اوہ، یہ گندگی سے بھاڑ میں جاؤ. تم پاگل ہو گیا. 1029 01:09:10,646 --> 01:09:13,356 ملر: جانا نہیں ہے کہ انسان،. گیند کھیل میں نہیں ہے. 1030 01:09:13,774 --> 01:09:16,359 MAN 6: چیف. MAN 7:، چیف جاؤ. 1031 01:09:16,527 --> 01:09:17,652 MAN 8: میں رکھ. 1032 01:09:21,198 --> 01:09:23,575 چیف، ٹھیک ہے! یہ تو بہت اچھا تھا! 1033 01:09:23,742 --> 01:09:26,077 [CHEERlNG] 1034 01:09:27,163 --> 01:09:28,746 کیا ایک گیند کلب. 1035 01:09:29,456 --> 01:09:31,249 [CHATTERlNG] 1036 01:09:57,109 --> 01:09:59,903 WASHlNGTON: McMurphy، ضمنی دور ہو جاؤ. 1037 01:10:00,070 --> 01:10:02,447 آو پر،، آدمی اسے منتقل. -Hey، اسے لات. 1038 01:10:03,157 --> 01:10:06,451 آگے بڑھو. چلو. چلو. تلاش کر کوئی نہیں ہے. 1039 01:10:06,619 --> 01:10:09,037 آگے بڑھو. آگے بڑھو. 1040 01:10:10,331 --> 01:10:12,040 آگے بڑھو. 1041 01:10:12,541 --> 01:10:16,502 میں نے باہر پر آپ کو دیکھ کر کیا جائے گا. تم کیا L مطلب معلوم ہے؟ 1042 01:10:16,670 --> 01:10:18,963 جب تک تم یہاں سے نکل جاؤ ... 1043 01:10:19,131 --> 01:10:21,049 ... یہاں تک کہ اس کو حاصل کرنے کے لئے بہت بوڑھا ہو you'lI. 1044 01:10:21,217 --> 01:10:25,094 ساٹھ آٹھ دن، یار. ساٹھ آٹھ دن. 1045 01:10:25,262 --> 01:10:28,056 آپ 68 دنوں کے، کے بارے میں بات کیا آخر؟ 1046 01:10:28,224 --> 01:10:30,808 یہی وجہ ہے کہ جیل، مچھلی میں ہے. 1047 01:10:30,976 --> 01:10:33,895 ، آپ کو کیا کرنا میں تم ہو جہاں آپ اب بھی نہیں جانتے؟ 1048 01:10:34,063 --> 01:10:38,483 ہاں، جہاں میں واشنگٹن، میں ہوں؟ ہم ساتھ میں، بچے، آپ ہمارے ساتھ ہیں. 1049 01:10:38,651 --> 01:10:43,112 ہم تمہیں جانے اور جب تک تم ہمارے ساتھ والا قیام ہو. 1050 01:10:50,329 --> 01:10:54,290 آپ گروپ، مسٹر McMurphy سے کچھ کہنا چاہتے ہیں؟ 1051 01:10:54,458 --> 01:10:58,586 ویسے، اہم، جی ہاں. 1052 01:10:59,255 --> 01:11:04,050 لوگوں میں سے کوئی بھی آپ نے مجھے بتایا کہ میں کبھی نہیں کیوں مجھے جاننا چاہتے ہیں ... 1053 01:11:04,218 --> 01:11:05,802 ... مس Ratched ... 1054 01:11:05,970 --> 01:11:10,974 ... اور آپ کو اچھا اور ڈھیلے مجھے تبدیل کرنے کے لئے تیار ہیں جب تک ڈاکٹروں نے مجھے یہاں رکھ سکتا. 1055 01:11:11,767 --> 01:11:16,980 یعنی مجھے جاننا چاہتے ہیں ہے. ٹھیک ہے، ٹھیک، RandaIl. یہ ایک اچھا آغاز ہے. 1056 01:11:17,147 --> 01:11:20,608 کسی کو مسٹر McMurphy کا جواب دینے کی پرواہ کریں گے؟ 1057 01:11:22,278 --> 01:11:23,444 کیا جواب؟ 1058 01:11:23,988 --> 01:11:25,613 تم ہارڈنگ، مجھے سنا. 1059 01:11:25,781 --> 01:11:28,533 تم نے مجھے یہاں hassIing نرس Ratched پر جانا آئئٹی ... 1060 01:11:28,701 --> 01:11:32,453 ... میرے پاس کھونے کے لئے تھا اور تم نے مجھے کچھ بھی نہیں کبھی نہیں بتایا کہ کتنا جاننے. 1061 01:11:32,621 --> 01:11:34,455 اب، میک، ایک منٹ رکو. 1062 01:11:34,623 --> 01:11:37,166 میں نے کس طرح much-- کے بارے میں کچھ معلوم نہیں تھا، ایک منٹ رکو 1063 01:11:37,334 --> 01:11:39,961 -Shit. بھاڑ. HARDlNG: ایک منٹ رکو. نہیں، مدد. 1064 01:11:40,129 --> 01:11:44,757 اب دیکھو. میں یہاں رضاکارانہ ہوں، دیکھو؟ میں نے ارتکاب نہیں کر رہا ہوں. 1065 01:11:46,010 --> 01:11:50,054 مجھے یہاں رہنا ضروری نہیں ہے. مجھے L گھر میں چاہتا ہوں کسی بھی وقت جا سکتے ہیں، مطلب. 1066 01:11:50,389 --> 01:11:53,057 تم گھر آپ چاہتے ہیں کسی بھی وقت جا سکتے ہیں؟ 1067 01:11:53,225 --> 01:11:55,685 یعنی یہ بات ہے. مجھے bulIshitting -You're. 1068 01:11:55,853 --> 01:11:57,895 وہ صحیح، مجھے bullshitting ہے؟ 1069 01:11:58,063 --> 01:12:01,899 نہیں، RandalI، وہ تم سے سچ کہہ رہا ہے. 1070 01:12:02,067 --> 01:12:06,154 حقیقت تو یہ بات کے طور پر، مصروف عمل ہیں جو یہاں بہت کم لوگ موجود ہیں. 1071 01:12:06,322 --> 01:12:10,241 مسٹر Bromden، جناب سے taber ہے ... 1072 01:12:10,409 --> 01:12:13,953 ... chronics، اور تم میں سے بعض. 1073 01:12:19,418 --> 01:12:21,627 -Cheswick؟ -Hmm؟ 1074 01:12:21,795 --> 01:12:24,255 آپ رضاکارانہ ہو؟ 1075 01:12:24,965 --> 01:12:26,090 مم-HM. 1076 01:12:28,344 --> 01:12:30,553 McMURPHY: Scanlon؟ 1077 01:12:34,058 --> 01:12:37,268 BiIly، chrissakes کے لئے، آپ کو، حق کا ارتکاب کیا ہو گی؟ 1078 01:12:37,436 --> 01:12:39,437 نمبر No-- No-- 1079 01:12:40,689 --> 01:12:43,358 اوہ. اوہ، آدمی. 1080 01:12:43,776 --> 01:12:44,859 تم نے صرف ایک نوجوان بچے ہو. 1081 01:12:45,027 --> 01:12:47,987 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ تم ایک بدلنے میں باہر ہونا چاہئے ... 1082 01:12:48,155 --> 01:12:49,781 ... برڈ کے dogging لڑکیوں اور بیور پیٹنے. 1083 01:12:49,948 --> 01:12:51,407 کیا آپ chrissake لئے، یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1084 01:12:51,575 --> 01:12:52,575 [قیدیوں LAUGHlNG] 1085 01:12:52,743 --> 01:12:55,620 کیا اس کے بارے میں اتنی مضحکہ خیز ہے؟ بلی: وائل .... 1086 01:12:56,330 --> 01:12:59,707 حضرت عیسی علیہ السلام، L تم لوگ کچھ نہیں کرتے، مطلب لیکن کس طرح تم نہیں کر سکتے بارے میں شکایت ... 1087 01:12:59,875 --> 01:13:03,544 ... یہاں اس جگہ میں کھڑے، اور پھر آپ کو ہمت باہر چلنے کے لئے نہیں ملا ہے؟ 1088 01:13:03,712 --> 01:13:07,632 میرا مطلب ہے، آپ chrissake لئے، آپ ہیں کیا خیال ہے؟ پاگل یا کچھ اور؟ 1089 01:13:09,051 --> 01:13:11,302 ویسے، تم نہیں ہو. تم نہیں ہو. 1090 01:13:11,470 --> 01:13:14,889 تم نے سڑکوں پر ارد گرد چلنے اوسط گدی کے مقابلے میں کوئی پاگل ہو. 1091 01:13:15,057 --> 01:13:20,770 اور بس. یسوع مسیح، مجھے یہ بھی یقین نہیں ہو رہا. 1092 01:13:24,817 --> 01:13:29,487 وہ لوگ آپ کے رانڈیل، بنا بہت مشکل مشاہدے ہیں. 1093 01:13:30,239 --> 01:13:33,658 میں نے مردوں میں سے کچھ تبصرہ کرنے Iike wouId یقین ہے. 1094 01:13:36,787 --> 01:13:38,746 مسٹر Scanlon؟ 1095 01:13:39,998 --> 01:13:44,669 مجھے چھاترالی دن کے وقت میں اور اختتام ہفتہ پر Iocked ہے کیوں جاننا چاہتے. 1096 01:13:46,088 --> 01:13:47,338 [آہیں] 1097 01:13:49,133 --> 01:13:54,595 جی ہاں. رب ہمارے سگریٹ کے بارے میں جاننا Iike wouId. 1098 01:13:55,848 --> 01:13:58,683 میں اپنے سگریٹ، براہ مہربانی، مس Ratched لے سکتا ہوں؟ 1099 01:13:58,851 --> 01:14:01,811 تم، مسٹر Cheswick بیٹھ جاؤ، اور اپنی باری کا انتظار. 1100 01:14:05,107 --> 01:14:06,524 آگے بڑھو، بیٹھ جاؤ. 1101 01:14:14,700 --> 01:14:18,202 چھاترالی، مسٹر Scanlon کے بارے میں آپ کے سوال کا جواب کرنے کے لئے ... 1102 01:14:18,370 --> 01:14:19,537 ... آپ کو بہت اچھی طرح جانتے ہیں ... 1103 01:14:19,705 --> 01:14:24,041 ... ہم دروازہ کھلا چھوڑ دیا تو، آپ کو صرف حق واپس بستر پر ناشتا کرنے کے بعد جانا تھا کہ. 1104 01:14:24,418 --> 01:14:27,295 -Am میں صحیح؟ کیا -تو؟ 1105 01:14:28,672 --> 01:14:30,965 میں اپنے سگریٹ، براہ مہربانی، مس Ratched لے سکتا ہوں؟ 1106 01:14:31,133 --> 01:14:32,717 ، Cheswick سگریٹ کو بھول جاؤ. 1107 01:14:32,885 --> 01:14:35,428 سگریٹ اہم نہیں ہیں. آپ، گے بیٹھ جاؤ؟ 1108 01:14:35,596 --> 01:14:37,388 chrissake لئے. 1109 01:14:40,893 --> 01:14:43,019 سگریٹ. 1110 01:14:45,105 --> 01:14:48,191 یاد رکھیں، مسٹر Scanlon، ہم نے کئی بار بات چیت کی ہے ... 1111 01:14:48,358 --> 01:14:52,737 ... دوسروں کی صحبت میں گزارے اس وقت بہت علاج ہے ... 1112 01:14:52,905 --> 01:14:57,408 ... whiIe وقت صرف علیحدگی کا احساس بڑھ جاتا اکیلے سوچ گزارے. 1113 01:14:57,576 --> 01:14:58,993 اگر آپ، کہ نہیں ہے یاد ہے؟ 1114 01:14:59,161 --> 01:15:01,537 آپ کے کہنے کا مطلب ہے ... 1115 01:15:01,705 --> 01:15:03,664 ... یہ چاہتے بیمار اپنے آپ کی طرف سے دور ہو گیا ہے؟ 1116 01:15:04,416 --> 01:15:05,583 CHESWICK: مس Ratched؟ 1117 01:15:07,294 --> 01:15:10,254 مسٹر Cheswick، تم بیٹھ جاؤ. 1118 01:15:10,422 --> 01:15:12,715 -But L چاہتے RATCHED about-- جانتے ہیں: جناب Cheswick بیٹھ جاؤ. 1119 01:15:12,883 --> 01:15:15,051 مجھے wanna-- 1120 01:15:15,219 --> 01:15:18,513 اس سے آپ کو،، ہارڈنگ ایک سگریٹ گا -Give؟ یہ میری آخری ایک ہے. 1121 01:15:19,681 --> 01:15:22,892 یہی وجہ ہے کہ ایک اتارنا fucking جھوٹ ہے. تم اسے کیوں ایک سگریٹ نہیں دیتے؟ 1122 01:15:23,060 --> 01:15:25,228 HARDlNG: L'میٹر دیکھیں، ایک صدقہ وارڈ نہیں چل رہا، دیکھو؟ 1123 01:15:25,604 --> 01:15:26,896 چلو. 1124 01:15:27,064 --> 01:15:31,734 L اس کے سگریٹ کے لئے نہیں کرنا چاہتے، اور L لئے نہیں کرنا چاہتے، دیکھو اس کا یا اس کا یا اس کی ... 1125 01:15:31,902 --> 01:15:37,240 ... یا اس کا یا اس کا یا اس کا یا اس کا یا اس کے، یا اس سے بھی آپ کا. 1126 01:15:37,407 --> 01:15:42,203 تم یہ سمجھتے ہو؟ میں اپنے سگریٹ، مس Ratched چاہتے ہیں. 1127 01:15:42,371 --> 01:15:46,916 میں اپنے سگریٹ چاہتے ہیں. میں، مس Ratched کی کان چاہتے ہیں. 1128 01:15:47,084 --> 01:15:49,210 کیا آپ کو لات کا حق دیتا ہے ... 1129 01:15:49,378 --> 01:15:52,713 ... ہمارے سگریٹ اپنی میز پر ڈھیر رکھنے کے لئے ... 1130 01:15:53,006 --> 01:15:56,884 تم اس کی طرح محسوس کرتے ہیں جب ... اور ہن، صرف ایک پیکٹ نچوڑنا کرنے کے لئے؟ 1131 01:15:58,887 --> 01:16:01,472 -Miss Ratched. -Mr .-- جناب ہارڈنگ. 1132 01:16:01,640 --> 01:16:03,224 [FREDRICKSON ہںس] 1133 01:16:04,434 --> 01:16:05,476 اوہ، مجھے افسوس ہے. 1134 01:16:05,644 --> 01:16:08,271 RATCHED: تم مجھے تعجب. -کوئی، weli میں، میں نے اپنا سر کھو دیا. میں معافی چاہتا ہوں. 1135 01:16:08,438 --> 01:16:12,483 میں معافی چاہتا ہوں، مجھے واقعی بہت افسوس mean-- نہیں تھا. میں بھول گیا. 1136 01:16:12,651 --> 01:16:15,653 میں میں واقعی بہت افسوس mean-- نہیں تھا. بس بھول گیا. 1137 01:16:16,029 --> 01:16:17,446 یہ ٹھیک ہے. HARDlNG: آپ کا شکریہ. 1138 01:16:17,614 --> 01:16:19,782 CHESWICK: مس Ratched! 1139 01:16:19,950 --> 01:16:24,245 جی ہاں، جناب Cheswick؟ -میں آپ سے ایک سوال پوچھا. 1140 01:16:24,413 --> 01:16:27,373 میں نے آپ کے سوال، مسٹر Cheswick سنا ... 1141 01:16:27,541 --> 01:16:31,294 آپ پرسکون ہے کے طور پر ... اور میں نے جیسے ہی آپ کے سوال کا جواب دینے سے Wili. 1142 01:16:31,461 --> 01:16:33,296 ٹھیک ہے. 1143 01:16:35,716 --> 01:16:38,175 آپ، جناب Cheswick پرسکون ہیں؟ 1144 01:16:38,343 --> 01:16:40,636 ہوں caIm. -اچھا. 1145 01:16:41,972 --> 01:16:44,181 اب، آپ سب جانتے ہیں کے طور پر ... 1146 01:16:44,349 --> 01:16:48,519 ... مسٹر. McMurphy ہمارے ٹب کے کمرے میں ایک چھوٹے سے جوئے بازی کے اڈوں چل رہا ہے. 1147 01:16:49,896 --> 01:16:52,773 اب، آپ کے سب سے زیادہ مسٹر McMurphy لئے اپنے تمام سگریٹ کھو ... 1148 01:16:53,650 --> 01:16:58,237 جناب McMurphy کے لئے پیسے کی ایک صاف رقم نہیں ذکر کرنا. 1149 01:16:58,405 --> 01:16:59,864 اور یہی وجہ ہے ... 1150 01:17:00,032 --> 01:17:03,367 ... آپ کے ٹب کے کمرے کا استحقاق کو معطل کر دیا گیا ہے ... 1151 01:17:03,535 --> 01:17:07,371 ... اور آپ سگریٹ راشن دیا گیا ہے. 1152 01:17:09,583 --> 01:17:11,667 مسٹر مارٹینی؟ 1153 01:17:12,878 --> 01:17:14,837 ہم واپس اپنے پیسے جیتنے والا کیسے؟ 1154 01:17:15,005 --> 01:17:16,881 [LAUGHlNG] 1155 01:17:19,801 --> 01:17:23,220 تم نے آپ کے پیسے واپس، مسٹر مارٹینی جیتنے کے لئے نہیں جا رہے ہیں. 1156 01:17:23,388 --> 01:17:25,264 یہ سب ختم ہو گیا. 1157 01:17:25,432 --> 01:17:27,725 آپ کو پہلی جگہ میں قوانین کی اطاعت کی ہوتی تو ... 1158 01:17:27,893 --> 01:17:29,852 -... آپ اپنے پیسے کھو نہ کرتے. سے taber: اوہ! 1159 01:17:30,020 --> 01:17:32,188 [SCREAMlNG] 1160 01:17:39,112 --> 01:17:41,739 ، gentIemen بیٹھ جاؤ. ، gentIemen بیٹھ جاؤ. 1161 01:17:41,907 --> 01:17:43,949 نیچے -Sit. بیٹھ جاؤ. سے taber: اوہ! اوہ! 1162 01:17:44,117 --> 01:17:48,913 اوہ، خدا. اوہ، میرے خدا. 1163 01:17:49,331 --> 01:17:53,084 قواعد؟ آپ اتارنا fucking کے قواعد، مس Ratched پر پیشاب. 1164 01:17:53,251 --> 01:17:54,710 ،، Cheswick آپ گے بیٹھ جاؤ؟ 1165 01:17:54,878 --> 01:17:57,505 میں نے آپ کو، یہاں اور اب مس Ratched کچھ جاننا چاہتا ہوں. 1166 01:17:57,673 --> 01:18:01,008 -میں کوئی Iittle بچہ نہیں ہے. مجھے کوئی Iittle بچہ نہیں ہے ... RATCHED: تم بیٹھ جاؤ. 1167 01:18:01,176 --> 01:18:04,303 ... آپ کو کرنے والے ہیں جہاں سگریٹ مجھ سے Iike کوکیز رکھا ہے ... 1168 01:18:04,471 --> 01:18:06,972 ... اور میں کچھ کیا چاہتے ہو! نہیں، میک یہ ٹھیک ہے؟ 1169 01:18:07,140 --> 01:18:13,521 یعنی صحیح ہے. اب، تم بیٹھ جاؤ گے؟ -میں نہیں کریں گے! میں نہیں کروں گا! میں نے کچھ کیا چاہتے ہو! 1170 01:18:13,689 --> 01:18:15,523 McMURPHY: بیٹھ جاؤ. -میں کچھ کیا چاہتے ہو! 1171 01:18:15,691 --> 01:18:17,733 -میں کچھ کیا چاہتے ہو! RATCHED: مسٹر واشنگٹن! 1172 01:18:17,901 --> 01:18:19,151 CHESWICK: میں چاہتا ہوں کچھ کیا! 1173 01:18:19,319 --> 01:18:22,405 میں نے کچھ کیا چاہتے ہو! 1174 01:18:22,572 --> 01:18:25,700 میں نے کچھ کیا چاہتے ہو! میں نے کچھ کیا چاہتے ہو! 1175 01:18:25,867 --> 01:18:27,952 -Here. یہاں. CHESWICK: L کچھ کیا چاہتے ہو! 1176 01:18:28,120 --> 01:18:31,539 McMURPHY: یہاں،، Cheswick ارے نہیں؛. ارے، پرسکون ہو جاؤ. 1177 01:18:31,707 --> 01:18:35,501 آپ کیوں، aIone واشنگٹن اسے چھوڑ نہیں کرتے؟ انہوں نے کہا کہ سب ٹھیک ہونے والا ہے. 1178 01:18:36,503 --> 01:18:39,046 [گھرگھرانا اور چللا] 1179 01:18:44,803 --> 01:18:49,306 ایمرجنسی 34-B، 34-B. 1180 01:18:50,434 --> 01:18:53,728 WASHlNGTON: میں نے تمہاری پیٹھ توڑ، اتارنا fucking کر رہا ہوں. 1181 01:18:53,895 --> 01:18:56,772 گنڈا گدا کمینے. 1182 01:18:56,940 --> 01:18:59,483 [McMURPHY GRUNTlNG] 1183 01:18:59,651 --> 01:19:02,987 WASHlNGTON: یہ بھول جاؤ. یہ McMurphy، علی ختم ہو چکا ہے. 1184 01:19:03,572 --> 01:19:06,449 وارن! وارن! 1185 01:19:07,325 --> 01:19:08,993 [چللا] 1186 01:19:09,161 --> 01:19:10,619 وارن. 1187 01:19:17,127 --> 01:19:19,128 [قیدی چیخ] 1188 01:19:46,364 --> 01:19:48,532 آپ، پلیج منتقل کریں گے؟ ہم اس کرسی کی ضرورت ہے. 1189 01:19:48,700 --> 01:19:51,535 بس ٹھیک ہے، حق وہاں منتقل. 1190 01:19:54,748 --> 01:19:58,292 میرے خیال میں ہمیں واپس جناب Bromden ہے دیکھیں. ٹھیک ہے، جی ہاں. 1191 01:19:58,460 --> 01:20:00,044 MAN 1: کسی کو پریشان مت کرو. 1192 01:20:00,212 --> 01:20:01,962 اردلی: جناب McMurphy. نرس: جناب McMurphy. 1193 01:20:02,130 --> 01:20:05,216 کس تم سے، جناب McMurphy کروں؟ McMURPHY: میں حقیقی ٹھیک کر دے. 1194 01:20:05,383 --> 01:20:07,718 میں نے آپ کو کچھ غلط نہیں کیا جانتے ہیں. بس بیٹھ جاؤ. 1195 01:20:07,886 --> 01:20:11,013 ہم آپ کو چوٹ پہنچانے کا نہیں جا رہے ہیں. یہیں پر، بیٹھ جاؤ. یہی ہے. 1196 01:20:11,181 --> 01:20:13,599 نرس، اس جناب Cheswick ہے. وہ تھوڑا پریشان ہے. 1197 01:20:13,767 --> 01:20:15,935 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. آپ کا بہت شکریہ. 1198 01:20:16,102 --> 01:20:18,312 ٹھیک ہو -You'Il، مسٹر Cheswick. مین 2: جی ہاں. 1199 01:20:18,480 --> 01:20:21,857 اگر آپ ان میں سے تین پر نظر رکھیں گے؟ 1200 01:20:23,193 --> 01:20:24,360 [قیدی گھرگھرانا] 1201 01:20:25,487 --> 01:20:27,404 [قیدی بڑبڑاہٹ] 1202 01:21:11,825 --> 01:21:14,285 اگر آپ ان میں، gentIemen لگے کریں گے؟ 1203 01:21:14,870 --> 01:21:16,954 McMURPHY: وہ کچھ نہیں سن نہیں سکتے. 1204 01:21:20,250 --> 01:21:21,292 نرس: یہی ہے. 1205 01:21:23,920 --> 01:21:24,920 [CHESWICK ہاںفتے ہوئے] 1206 01:21:25,088 --> 01:21:26,255 McMURPHY: تم کروگے،، چیسٹ پرسکون ہو جاؤ؟ 1207 01:21:26,673 --> 01:21:29,717 مسٹر Cheswick، wouId آپ مجھ پر عمل کریں؟ 1208 01:21:30,552 --> 01:21:31,635 [سسکنا] 1209 01:21:31,970 --> 01:21:33,554 مسٹر Cheswick؟ 1210 01:21:33,722 --> 01:21:35,806 [رو] 1211 01:21:37,225 --> 01:21:39,435 CHESWICK: میک. میک. 1212 01:21:39,603 --> 01:21:41,395 -کوئی! اردلی: کوئی بھی تمہیں چوٹ لگی ہے. 1213 01:21:41,563 --> 01:21:43,856 -کوئی! حق AIL، چیسٹ ہو -It'Il. 1214 01:21:44,024 --> 01:21:46,233 -کوئی! ٹھیک ہے -You're. کوئی بھی تمہیں چوٹ پہنچائی. 1215 01:21:46,401 --> 01:21:47,443 نہیں، مجھے اکیلا چھوڑ دو. 1216 01:21:47,611 --> 01:21:52,239 اردلی: اپنے آپ پر یہ آسان بنائیں. CHESWICK: نمبر میک. میک. 1217 01:21:52,532 --> 01:21:53,616 [CHESWICK رو] 1218 01:21:53,783 --> 01:21:56,660 چلو. اب، چلو. چلو. 1219 01:21:56,828 --> 01:22:00,831 پر آو. -کوئی. میں نے کچھ نہیں کیا. 1220 01:22:00,999 --> 01:22:03,500 میک. نہیں! 1221 01:22:03,668 --> 01:22:10,090 پر آو. -میں نہیں جائیں گے. میں جانا چاہتا ہوں نہیں ہے. میں نہیں جاؤنگا. 1222 01:22:10,258 --> 01:22:11,467 [SCREAMlNG] 1223 01:22:16,097 --> 01:22:19,183 یسوع مسیح. 1224 01:22:22,854 --> 01:22:24,855 علی حق، پھر. 1225 01:22:28,985 --> 01:22:31,070 کچھ گم کرنا چاہتے ہیں؟ 1226 01:22:34,824 --> 01:22:35,866 آپ کا شکریہ. 1227 01:22:58,390 --> 01:23:01,225 آہ، رسیلی پھل. 1228 01:23:02,727 --> 01:23:07,523 ویسے، ایک کتیا، چیف آف آپ Siy کی بیٹے. ہا! 1229 01:23:10,068 --> 01:23:14,279 -سکتے تم بھی میری بات سنی؟ ہاں، آپ شرط لگا سکتا ہوں. 1230 01:23:14,447 --> 01:23:18,242 ویسے،، چیف goddamned جا I'lI. 1231 01:23:19,744 --> 01:23:24,206 اور وہ علی آپ کو گونگی اور بہری ہو all--. 1232 01:23:24,916 --> 01:23:26,959 یسوع مسیح. 1233 01:23:27,127 --> 01:23:28,377 [ہنسی] 1234 01:23:28,545 --> 01:23:31,088 آپ کو چیف، ان کو بیوکوف بنا دیا. 1235 01:23:31,256 --> 01:23:35,092 آپ ان کو بیوکوف بنا دیا. تم ان سب کو بیوکوف بنا دیا. دت تیرے کی. 1236 01:23:39,264 --> 01:23:42,850 کیا ہم، یہاں چیف میں کیا کر رہے ہیں؟ ہہ؟ 1237 01:23:43,435 --> 01:23:46,103 ہمیں اس اتارنا fucking جگہ میں کر دو لوگ کیا بات ہے؟ 1238 01:23:46,271 --> 01:23:48,439 [قیدی بڑبڑاہٹ] 1239 01:23:52,527 --> 01:23:53,944 [قیدی SHOUTlNG] 1240 01:23:54,112 --> 01:23:56,363 چلو یہاں سے نکل چلتے ہیں. 1241 01:23:57,490 --> 01:23:59,283 آؤٹ. 1242 01:24:03,747 --> 01:24:07,624 -Canada؟ -Canada. 1243 01:24:07,792 --> 01:24:12,379 ایک bitches کے ان کے بیٹے انہیں مارو جو جانتے ہیں اس سے پہلے کہ ہم وہاں رہونگا. 1244 01:24:13,465 --> 01:24:16,300 اس پر رانڈیل کو سنیں. 1245 01:24:36,905 --> 01:24:39,073 -Mr. McMurphy؟ -Huh؟ 1246 01:24:39,657 --> 01:24:41,700 نرس: مجھ پر عمل کریں. 1247 01:24:45,789 --> 01:24:48,332 تم اور میں، چیف. 1248 01:24:59,969 --> 01:25:02,638 ، لڑکوں کے ایک سگریٹ وقفہ لیں. آرام سے. 1249 01:25:05,934 --> 01:25:10,646 میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ. بیٹھے. 1250 01:25:12,649 --> 01:25:13,899 آہ. 1251 01:25:15,193 --> 01:25:17,236 آپ، براہ مہربانی بیٹھ -Would؟ ضرور. محبت ہے. 1252 01:25:17,403 --> 01:25:18,570 Attaboy. 1253 01:25:18,738 --> 01:25:22,533 جوتے ان میں ایک چھوٹا سا سیال ہو سکتا ہے، آپ کا کیا مطلب L جانتے، لڑکوں؟ 1254 01:25:22,700 --> 01:25:24,618 بس ایک Iittle لیک. 1255 01:25:24,786 --> 01:25:26,537 ایک روشنی چمک، لڑکوں ... 1256 01:25:26,746 --> 01:25:29,998 ... اور نرس Ratched کو نمونہ بھیج. 1257 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 [LAUGHlNG] 1258 01:25:33,962 --> 01:25:35,045 ہہ؟ 1259 01:25:38,091 --> 01:25:39,883 نرس: آپ کے مسوڑھوں کے ساتھ باہر، ٹھیک ہے. -Hmm؟ 1260 01:25:40,051 --> 01:25:41,885 نرس: آپ کے مسوڑھوں سے باہر. 1261 01:25:45,890 --> 01:25:48,392 انسان: ٹھیک ہے، یہ چوٹ نہیں کریں گے، اور it'lI صرف ایک لمحے میں ختم ہو جائے. 1262 01:25:48,560 --> 01:25:49,560 اہ ہہ. 1263 01:25:49,727 --> 01:25:51,562 کہ کیا ہے؟ نرس: Conductant. 1264 01:25:51,729 --> 01:25:53,355 ایک چھوٹی سی dab آپ کیا کریں گے. 1265 01:25:53,523 --> 01:25:55,566 اس حق، مسٹر مائیکل جیکسن نہیں ہے؟ 1266 01:25:55,733 --> 01:25:56,984 [McMURPHY chuckling کر] 1267 01:25:57,152 --> 01:25:58,735 نرس: اپنا منہ کھولو. 1268 01:25:59,028 --> 01:26:01,572 کہ کیا ہے؟ نرس: اپنی زبان کو کاٹتے سے محفوظ رکھے. 1269 01:26:01,739 --> 01:26:03,991 اب صرف اس پر نیچے کاٹ. 1270 01:26:04,159 --> 01:26:07,411 یہ ٹھیک ہے. بس نیچے کاٹ. اب، اس پر نیچے کاٹ. 1271 01:26:07,954 --> 01:26:09,454 [ھاںسی] 1272 01:26:14,544 --> 01:26:15,711 تم تیار ہو؟ نرس: تیار. 1273 01:26:15,879 --> 01:26:17,254 [McMURPHY SINGlNG] 1274 01:26:19,090 --> 01:26:20,424 انسان: یہاں ہم چلے. 1275 01:26:20,592 --> 01:26:21,758 [گھرگھرانا] 1276 01:26:22,510 --> 01:26:23,927 [CHOKING] 1277 01:26:51,372 --> 01:26:53,957 RATCHED: اب، ایک بڑا سانس. 1278 01:26:54,125 --> 01:26:57,794 [تمام inhaling کے AND exhaling کے] 1279 01:26:58,630 --> 01:27:00,589 بہت اچھا. 1280 01:27:03,176 --> 01:27:06,386 حضرات، میں آج شروع کرنے کے لئے چاہتے ہیں. یہ بہت زیادہ وقت shouIdn't. 1281 01:27:09,140 --> 01:27:12,100 جم، یہ میری توجہ میں لایا گیا ہے ... 1282 01:27:12,268 --> 01:27:15,979 ... آپ جناب Fredrickson اپنی ادویات دے گئی ہے کہ. 1283 01:27:16,147 --> 01:27:17,481 یہ سچ ہے؟ 1284 01:27:23,112 --> 01:27:24,988 SEFELT: نہیں، میڈم. 1285 01:27:25,990 --> 01:27:27,824 RATCHED: جم ... 1286 01:27:27,992 --> 01:27:30,869 ... آپ جناب Fredrickson کو اپنی ادویات دے رہے ہیں ... 1287 01:27:31,037 --> 01:27:33,163 ... یا کہ نہیں؟ 1288 01:28:05,822 --> 01:28:07,197 [LAUGHlNG] 1289 01:28:07,365 --> 01:28:10,534 آپ کمینوں کس طرح اس کے بارے میں،، آپ Iunatics، ذہنی defectives کے. 1290 01:28:10,702 --> 01:28:15,372 کی واپس کارروائی میں، Bullgoose رانڈیل لئے یہ سننے دو. اچھا شرٹ، Cheseroo. 1291 01:28:15,540 --> 01:28:18,375 [LAUGHlNG] 1292 01:28:18,543 --> 01:28:22,713 McMURPHY: تم پر چہروں کو دیکھو. آپ کو دیکھو. 1293 01:28:23,089 --> 01:28:25,465 feebs 'بریگیڈ، آپ ڈنگ-ایک-lings. 1294 01:28:26,301 --> 01:28:29,428 تشکیل میں ذہنی عیب دار Ieague. 1295 01:28:29,595 --> 01:28:30,721 [LAUGHlNG] 1296 01:28:30,888 --> 01:28:34,224 آپ کس طرح، نرس Ratched ہیں؟ میں نے واپس آ کر خوش ہوں. 1297 01:28:34,392 --> 01:28:38,729 ، واپس رانڈیل آپ کے پاس کرنے کے لئے خوش -We're. آپ -Thank. 1298 01:28:39,063 --> 01:28:42,399 آپ آج آرام کرنے Iike گے، یا اگر آپ کے گروپ میں شامل ہونے Iike گے؟ 1299 01:28:42,567 --> 01:28:46,236 اہ .... اوہ، میں گروپ میں شامل ہونا پسند کروں گا. 1300 01:28:46,404 --> 01:28:47,696 میں چاہوں گا .... 1301 01:28:47,864 --> 01:28:50,866 میں گروپ، MiIdred میں شامل ہونے کا فخر ہے. اہم. 1302 01:28:51,409 --> 01:28:55,912 -How--؟ یہ کیسے، میک جا رہا ہے؟ کامل، BiIly لڑکے. بالکل کامل. 1303 01:28:56,080 --> 01:29:00,792 وہ آپ کو معلوم ہے، ایک دن مجھ 1 0،000 واٹ دے، اور L 'کر دیا گیا تھا دلکی چال گرم ہوں. 1304 01:29:00,960 --> 01:29:03,879 اگلا عورت ایک pinbaIl مشین کی طرح والا روشنی کو ہے مجھ پر لیتا ہے ... 1305 01:29:04,047 --> 01:29:05,422 ... اور siIver doIlars میں ادا. 1306 01:29:05,590 --> 01:29:07,591 [LAUGHlNG] 1307 01:29:10,470 --> 01:29:12,262 ٹھیک ہے، کہ، رانڈیل ایک دل لگی خیال ہے ... 1308 01:29:12,430 --> 01:29:15,307 ... لیکن آپ میں آنے کے بعد، ہم نے جم کو taIking رہے تھے. 1309 01:29:15,475 --> 01:29:20,062 انہوں نے ان ادویات کے ساتھ ایک مسئلہ ہے، اور ہم اس پر واپس حاصل کرنے کے لئے چاہتے ہیں. 1310 01:29:20,229 --> 01:29:22,647 اوہ، میں نے علی، نرس Ratched پر کوئی اعتراض نہیں ہے. 1311 01:29:22,815 --> 01:29:27,069 مجھے، ہوں اہ، gentIe ایک کتے کتے کے طور پر اور .... 1312 01:29:27,236 --> 01:29:29,988 براہ کرم. آپ کا شکریہ. 1313 01:29:30,782 --> 01:29:33,617 [ٹی وی پر] انسان: administretion پرامید لیکن محتاط جمعہ تھا ... 1314 01:29:34,494 --> 01:29:36,953 ... برلن ولی کے possibIe افتتاحی کے لئے اس کے رد عمل میں ... 1315 01:29:37,121 --> 01:29:40,374 ... آئندہ کرسمس چھٹی کے دوران. 1316 01:29:40,958 --> 01:29:44,252 گڈ نائٹ، gentIemen. صبح ملتے ہیں. 1317 01:29:45,630 --> 01:29:47,464 [انسان SPEAKlNG INDlSTlNCTLY پر ٹی وی] 1318 01:30:15,993 --> 01:30:20,705 [ٹی وی پر] MAN: برمنگھم، AIabama میں حکام نے تین افراد کو گرفتار کیا ہے ... 1319 01:30:20,873 --> 01:30:23,375 ... شہر میں ایک چرچ میں بم دھماکے کے سلسلے میں ... 1320 01:30:23,543 --> 01:30:28,255 ... جس میں وہ خدمات شرکت کر رہے تھے تین نیگرو chiIdren whiIe kilIed. 1321 01:30:28,423 --> 01:30:33,760 تین مرد، RE ChambIiss، چارلس Cagle اور جان ہال ... 1322 01:30:33,928 --> 01:30:38,098 ... اتوار گرفتار کیا گیا اور الباما میں حراست میں منعقد کیا جا رہا ہے ... 1323 01:30:38,266 --> 01:30:43,019 ... بارود کے ilIegal رکھنے کے الزامات پر ریاست poIice طرف سے. 1324 01:30:43,187 --> 01:30:46,857 PoIice مردوں کو اس جرم کے الزام میں heId ہو wiIl کہنا ہے کہ ... 1325 01:30:47,024 --> 01:30:49,901 ... fuIl تحقیقات زیر التواء .... 1326 01:31:00,079 --> 01:31:01,705 [ڈائلنگ PHONE] 1327 01:31:09,881 --> 01:31:11,756 جی ہاں،، یہ میک بچہ ہے. 1328 01:31:11,924 --> 01:31:13,341 یہ آج رات پر ہے. 1329 01:31:13,509 --> 01:31:14,926 اس کے بارے میں فکر مت کرو. 1330 01:31:15,094 --> 01:31:17,929 اس کے بارے میں فکر مت کرو. ایک گاڑی حاصل کریں. 1331 01:31:18,097 --> 01:31:21,391 I، بچے ایک پرواہ نہیں کرتے. آپ کی ضرورت ہے تو یہ SteaI. 1332 01:31:21,976 --> 01:31:23,560 مجھے جانا ہے. مجھے جانا ہے. 1333 01:31:23,728 --> 01:31:26,730 اہ، کچھ شراب لانے کے لئے نہیں بھولنا. حق. 1334 01:31:26,898 --> 01:31:28,565 الوداع. 1335 01:31:52,256 --> 01:31:55,133 [خرراٹی] 1336 01:32:05,728 --> 01:32:06,728 [GASPING] 1337 01:32:19,534 --> 01:32:21,451 چیف. 1338 01:32:21,619 --> 01:32:24,871 چیف، میں نے اسے کوئی زیادہ نہیں لے سکتا. 1339 01:32:25,540 --> 01:32:26,957 میں یہاں سے جانا ہوگا. 1340 01:32:31,921 --> 01:32:34,714 میں نہیں کر سکتا. L صرف نہیں کر سکتے. 1341 01:32:35,925 --> 01:32:37,884 یہ آپ کو، چیف سوچ سے آسان ہے. 1342 01:32:39,637 --> 01:32:43,306 آپ کے لئے، ہو سکتا ہے. تم نے مجھ سے بڑی IOT ہیں. 1343 01:32:43,474 --> 01:32:44,975 [ہنسی] 1344 01:32:45,142 --> 01:32:48,645 کیوں، چیف، آپ کو ایک دت تیرے درخت ٹرنک جتنا بڑا بارے میں ہیں. 1345 01:32:54,527 --> 01:32:57,487 میرے والد صاحب کی حقیقی بڑے. 1346 01:32:57,947 --> 01:33:00,657 وہ راضی طرح اس نے کیا. 1347 01:33:00,825 --> 01:33:03,952 ہر کوئی اس پر کام کیا یہی وجہ ہے کہ. 1348 01:33:06,163 --> 01:33:11,334 میں نے اپنے والد کو دیکھا آخری بار انہوں نے پینے سے دیوداروں میں اندھا تھا. 1349 01:33:11,502 --> 01:33:14,337 اور ہر وقت اس نے اپنے منہ کی بوتل ڈال دیا ... 1350 01:33:14,505 --> 01:33:16,548 ... وہ اس سے باہر نہیں چوستے. 1351 01:33:16,716 --> 01:33:20,385 وہ سکڑ گیا تھا جب تک کہ اس میں سے نکل جاتا ہے ... 1352 01:33:20,553 --> 01:33:24,347 ... تو جھرریوں اور زرد، کتے بھی اسے نہیں جانتا. 1353 01:33:25,182 --> 01:33:26,600 ہہ، اسے KiIled؟ 1354 01:33:29,020 --> 01:33:31,563 میرے خیال میں وہ اس سے kilIed نہیں کہہ رہا ہوں. 1355 01:33:31,731 --> 01:33:36,610 وہ بس، اس پر وہ تم پر کام کر رہے ہیں جس طرح کام کیا. 1356 01:33:40,781 --> 01:33:41,865 [سینگ HONKS] 1357 01:33:42,533 --> 01:33:44,117 [قدموں] 1358 01:33:44,577 --> 01:33:48,371 وہاں وہ، چیف ہیں. وہ وہاں ہیں. وہ یہاں ہے. 1359 01:33:59,216 --> 01:34:01,384 [اشراوی DlALOGUE] 1360 01:34:01,677 --> 01:34:05,221 ارے. ارے. یہاں پر. یہی ہے. 1361 01:34:05,806 --> 01:34:07,807 McMurphy، علی اس مقدس-roIler گندگی کو روکنے کے ... 1362 01:34:07,975 --> 01:34:10,226 ... اور واپس بستر میں آپ کے گدا ملے. تم سمجھتے ہو؟ 1363 01:34:10,853 --> 01:34:15,857 ویسے، اہ، میری نماز، Turkle جواب دیا گیا ہے. 1364 01:34:16,025 --> 01:34:18,443 پر آو اور دیکھو. 1365 01:34:26,243 --> 01:34:28,662 تم، اہ، 20 ڈالر لے جاؤ ... 1366 01:34:28,829 --> 01:34:32,624 ...، آپ نہیں کریں گے، Turkle اپنے گھٹنوں پر نیچے اترو اور نماز ادا کرنے کے لئے؟ 1367 01:34:33,125 --> 01:34:35,001 نہیں، یہ مجھ سے نہ بھیجیں، مجھے نہ بھیجیں. 1368 01:34:35,169 --> 01:34:36,920 یہ ایسا نہیں کرتے؟ نہیں، میرے پاس کچھ نہیں کر مت پہنچاو. 1369 01:34:37,088 --> 01:34:39,422 ٹھیک ہے، تم سے زیادہ ہو جائے گا معلوم ہے. 1370 01:34:39,590 --> 01:34:44,678 میں اہ، اہ وہ، ان کے ساتھ بوتلوں کی ایک جوڑے کو لانے، اور کیا جائے گا، مطلب .... 1371 01:34:45,012 --> 01:34:47,931 TURKLE: آپ، بھائی cIoser ہو رہے ہیں. آپ کے قریب ہو رہی ہے ... 1372 01:34:49,433 --> 01:34:53,436 ... لیکن وہ والا وہ، بس بوتلیں سے زیادہ نہیں ہے اشتراک کیا جائے؟ 1373 01:34:53,604 --> 01:34:55,605 -آپ کیا L مطلب معلوم ہے؟ ہاں. 1374 01:34:55,773 --> 01:34:57,691 -میں آپ کو میرا کیا مطلب ہے. سمجھنے -آپ؟ 1375 01:34:57,858 --> 01:35:00,527 جی ہاں، L آپ کا کیا مطلب سمجھنے. 1376 01:35:00,695 --> 01:35:03,113 -Anything آپ، TurkIe کہنا. ، اپنے گھٹنوں پر بھائی ہوں. 1377 01:35:03,280 --> 01:35:06,116 ہاں، ٹھیک ہے، AIL حق. اپنے گھٹنوں پر ہوں. 1378 01:35:06,283 --> 01:35:07,450 ٹھیک ہے. میں ان-چلو. 1379 01:35:08,411 --> 01:35:09,411 [TURKLE ہنسی] 1380 01:35:10,538 --> 01:35:13,289 McMURPHY: مجھے یہاں آپ کو ایک ہاتھ دے دو. TURKLE: L اس کی تعریف کرتا. 1381 01:35:13,457 --> 01:35:14,916 خواتین: ہیلو. McMURPHY: خواتین. 1382 01:35:15,084 --> 01:35:18,294 اوہ، آپ کا شکریہ. میں نے اس کو اپنے محکمہ، مسٹر Turkle ہے beIieve. 1383 01:35:18,462 --> 01:35:20,547 گلاب: ہیلو، آپ کس طرح کر رہے ہو؟ ہای، گلاب، تم کیسے ہو؟ 1384 01:35:20,715 --> 01:35:23,049 اس کے ایک ہاتھ دینے کے لئے -Love. گلاب: او! 1385 01:35:23,217 --> 01:35:24,217 [LAUGHlNG] 1386 01:35:24,385 --> 01:35:25,552 TURKLE: اس کو نیچے رکھو. McMURPHY: ششش. 1387 01:35:25,720 --> 01:35:28,263 گلاب: L میری پتلون کو تقسیم. TURKLE: اس کو نیچے رکھو. 1388 01:35:28,431 --> 01:35:32,183 McMURPHY: مجھے دے دو. مجھ سے AIL دے دو. -آپ کو اس کے نیچے رکھنے کے لئے ہے. 1389 01:35:32,351 --> 01:35:33,643 ہای. McMURPHY: ملی میٹر. 1390 01:35:34,437 --> 01:35:35,937 گلاب: یہ میری ہائی اسکول کی طرح لگتا ہے. 1391 01:35:36,105 --> 01:35:37,105 [LAUGHlNG] 1392 01:35:37,273 --> 01:35:38,398 McMURPHY: ششش. 1393 01:35:38,566 --> 01:35:40,567 ارے، ارے، میں نے اس کے لے. 1394 01:35:40,735 --> 01:35:42,444 -مندرجہ حجام کرسی. TURKLE: تم اس میں ہو سکتا ہے. 1395 01:35:42,611 --> 01:35:43,987 گلاب: یہ، کی کان میرا ہے. 1396 01:35:44,155 --> 01:35:46,114 آپ یہ کر سکتے ہیں. تم، شہد یہ کر سکتے ہیں. 1397 01:35:46,282 --> 01:35:47,282 [LAUGHlNG] 1398 01:35:47,450 --> 01:35:48,450 ؤہ. 1399 01:35:48,617 --> 01:35:52,328 ان کے ٹب کی ایک بوجھ -Take. کینڈی: اصلی اچھی جگہ آپ میک، یہاں مل گیا. 1400 01:35:52,496 --> 01:35:53,663 ؤہ. ؤہ. 1401 01:35:53,831 --> 01:35:58,001 -Hey، L نہانا کر سکتے ہیں؟ ضرور، آپ نہانا کر سکتے ہیں. اس بات کا یقین. 1402 01:35:58,169 --> 01:36:00,628 بس آپ کی پیاری چھوٹی سی خود ڈوب نہیں ہے. 1403 01:36:00,796 --> 01:36:02,088 آپ UM، جانتے ہیں ... 1404 01:36:02,256 --> 01:36:06,176 ... گلاب ایک بار، اپ بیورٹن میں ایک پاگل سے شادی کی تھی. 1405 01:36:07,762 --> 01:36:10,263 اوہ، reaIly، یاد آتی ہے؟ مسئلہ کیا لگ رہا تھا؟ 1406 01:36:10,431 --> 01:36:14,976 اوہ، کچھ بھی نہیں، اس نے میری چولی علی وقت میں میںڑھک ڈال کرنے کے لئے استعمال کیا. 1407 01:36:15,144 --> 01:36:17,187 [LAUGHlNG AND CHATTERlNG] 1408 01:36:17,354 --> 01:36:20,315 بہت دلچسپ. 1409 01:36:20,483 --> 01:36:22,609 -Uh، مسٹر Turkle. -Uh ہہ؟ 1410 01:36:22,777 --> 01:36:27,197 اہ، گلاب ہسپتالوں اور hospitaI سہولیات میں بہت دلچسپی رکھتا ہے. 1411 01:36:27,364 --> 01:36:29,741 -میں ہوں؟ جی ہاں. اوہ، جی ہاں، آپ ہیں. 1412 01:36:29,909 --> 01:36:32,035 Candy-- کہاں تم جا لے جا رہا ہوں؟ 1413 01:36:32,203 --> 01:36:34,662 اہ، میں ٹہلنے کے لیے والا لے کینڈی ہوں. 1414 01:36:34,830 --> 01:36:36,372 میں نے آپ کو مل گیا، آپ کو مل گیا. 1415 01:36:36,540 --> 01:36:39,334 صرف بہت زیادہ شور نہیں بناتے -But. ایک جھانکنے، نہیں ایک جھانکنے -نہیں. 1416 01:36:39,502 --> 01:36:40,710 جھانکنے. 1417 01:36:40,878 --> 01:36:43,046 ٹھیک ہے. McMURPHY: جی ہاں، یہ ٹھیک ہے. 1418 01:36:43,214 --> 01:36:47,050 اب، آپ کو یہیں ختم ہو گیا،، یہاں بچے آئے. 1419 01:36:48,636 --> 01:36:51,054 گلاب: کینڈی؟ مت پہنچاو کینڈی، شہد کے بارے میں فکر. 1420 01:36:51,222 --> 01:36:53,223 بیٹھ جاؤ اور آرام کرو. اب .... 1421 01:36:54,934 --> 01:36:57,936 [CANDY گانا "صف، صف، تمہاری ناو صف"] 1422 01:37:04,860 --> 01:37:08,738 McMURPHY [OVER PA]: اٹھو، لڑکوں. اٹھو. 1423 01:37:08,906 --> 01:37:11,825 یہ دوا کا وقت ہے. 1424 01:37:11,992 --> 01:37:14,327 دوا وقت. 1425 01:37:14,495 --> 01:37:16,538 رات اسپرٹ یہاں ہیں. 1426 01:37:16,705 --> 01:37:18,915 یہ الوداع کہنے رانڈیل ہے ... 1427 01:37:19,083 --> 01:37:24,420 ... اور آپ کو اعلی حاصل، اور رات فرشتہ، کینڈی. جی ہاں، اوہ. 1428 01:37:24,588 --> 01:37:28,258 یہ ٹھیک ہے، مسٹر مارٹینی، ایک ایسٹر بنی ہے. 1429 01:37:28,467 --> 01:37:30,760 ["صف، صف، تمہاری ناو صف" گانا] 1430 01:37:36,058 --> 01:37:37,267 [کینڈی ہنس] 1431 01:37:37,768 --> 01:37:42,272 ضمنی گول، لڑکوں. ، ایگزیکٹو Iounge میں مسٹر McMurphy براہ مہربانی شمولیت. 1432 01:37:42,439 --> 01:37:43,439 ضمنی گول. 1433 01:37:46,819 --> 01:37:47,819 [CLASSlCAL MUSlC ادا کرتا ہے] 1434 01:37:47,987 --> 01:37:50,363 McMURPHY: یہ والا تو بہت اچھا ہو جائے گا. 1435 01:37:50,656 --> 01:37:54,033 تم، چارلس ایک چوٹکی نہیں ہے Iike؟ بالکل کوئی پریشانی. 1436 01:37:54,201 --> 01:37:58,162 یہ BiIly شاندار اور لاجواب کی کلب کے 14-- 1437 01:37:58,330 --> 01:38:01,457 TURKLE: ہیل کیا ہو رہا ہے؟ McMURPHY: جناب Turkle. 1438 01:38:04,003 --> 01:38:05,753 یہ ایک کتیا نہیں ہے. 1439 01:38:05,921 --> 01:38:09,007 McMurphy، آپ کیا کرنے کی کوشش کر رہا؟ میری گدا واقعی، انسان کو نکال دیا ہو؟ 1440 01:38:09,174 --> 01:38:11,843 یہاں سے باہر آپ کے پچھواڑے حاصل، چلو. اس چلو a-- نہیں ہے. 1441 01:38:12,011 --> 01:38:13,219 ہم صرف ایک پارٹی منا رہے ہیں. 1442 01:38:13,387 --> 01:38:16,097 پارٹی، میری گدا. یہ ایک ہسپتال ہے، کوئی نائٹ کلب نہیں ہے. 1443 01:38:16,473 --> 01:38:20,727 یار، یہ میری، اتارنا fucking کام ہے. میں نے یہ میری، اتارنا fucking کام ہے، کوئی پرواہ نہیں ہے. 1444 01:38:21,979 --> 01:38:22,979 [قدموں] 1445 01:38:23,147 --> 01:38:26,482 گندگی، اوہ. سپروائزر. وہاں واپس میں اپنے گدھے کو حاصل، چلو. 1446 01:38:26,650 --> 01:38:29,152 چلو. وہاں چلو. 1447 01:38:29,320 --> 01:38:33,656 کہاں ہے کتیا کا کوئی بات کر بیٹا ہے؟ وہ وہاں اندر ہے؟ گڈ. چلو. 1448 01:38:58,474 --> 01:39:05,521 مسٹر Turkle؟ 1449 01:39:05,689 --> 01:39:07,357 [فسفسا] 1450 01:39:07,524 --> 01:39:10,693 McMURPHY: ہیلی وہ کہاں ہے؟ وہ کیوں جواب نہیں دیتا؟ 1451 01:39:11,278 --> 01:39:12,528 انسان: وہ کہیں سے jerking ہے. 1452 01:39:12,696 --> 01:39:13,696 [LAUGHlNG] 1453 01:39:13,864 --> 01:39:15,865 TURKLE: کوئی بھی نہیں، کہیں سے کمینے سے jerking نہیں ہے. 1454 01:39:16,033 --> 01:39:17,909 McMURPHY: Turkle، تم یہاں کیا آخر کر رہے ہیں؟ 1455 01:39:18,077 --> 01:39:19,369 وہاں جاؤ اور اس سے بات. 1456 01:39:19,536 --> 01:39:22,664 TURKLE: چھپا، تم یہاں کیا کر رہے ہیں اسی اتارنا fucking بات کر رہے. 1457 01:39:22,831 --> 01:39:24,374 [RUSTLlNG] 1458 01:39:26,126 --> 01:39:27,210 جی ہاں، مہودیا؟ 1459 01:39:28,796 --> 01:39:32,715 ، مسٹر Turkle AIL دائیں-ہر چیز؟ اوہ، سب کچھ میم، بس ٹھیک ہے. 1460 01:39:32,883 --> 01:39:34,342 بس ٹھیک. بس ٹھیک. 1461 01:39:34,510 --> 01:39:35,718 [CLATTERlNG] 1462 01:39:37,137 --> 01:39:39,138 [CRASHlNG] 1463 01:39:41,100 --> 01:39:42,433 [منہ دبا ہںسنا] 1464 01:39:44,061 --> 01:39:45,687 وہاں کون ہے؟ 1465 01:39:46,438 --> 01:39:49,857 وہاں میں کوئی نہیں -Ain't. اس دروازے کو کھولنے-کریں. 1466 01:39:55,531 --> 01:39:56,906 کینڈی: اوہ. ہہ ہہ--ہہ. 1467 01:39:57,074 --> 01:39:58,741 میں معافی چاہتا ہوں. ہہ ہہ--ہہ. 1468 01:39:58,909 --> 01:40:00,326 ہہ. 1469 01:40:02,538 --> 01:40:08,042 میں معافی، میم ہوں، لیکن آپ کو معلوم ہے، ایک آدمی رات کے وقت خوفناک لونسم ہو جاتا ہے. 1470 01:40:08,210 --> 01:40:13,089 تم میرا کیا مطلب نہیں ہے سمجھے؟ تم سمجھتے ہو؟ میں آپ کو سمجھ یقین ہے. 1471 01:40:13,257 --> 01:40:17,677 میں نے فوری طور پر اس وارڈ بند اس عورت چاہتے ہیں. 1472 01:40:18,429 --> 01:40:22,098 جی ہاں، مہودیا. جی ہاں، مہودیا. 1473 01:40:33,277 --> 01:40:35,111 [CLATTERlNG] 1474 01:40:38,449 --> 01:40:40,575 [چللا] 1475 01:40:41,744 --> 01:40:43,786 TURKLE: عیسی علیہ السلام. قیدی: جناب Turkle، وہ چلا گیا ہے؟ 1476 01:40:43,954 --> 01:40:45,705 TURKLE: ارے نہیں، جی ہاں، وہ چلی گئی، اور تو میں حاضر ہوں 1477 01:40:45,873 --> 01:40:47,957 یہاں سے باہر آپ کے behinds ہو جاؤ اور واپس بستر پر. 1478 01:40:48,125 --> 01:40:50,168 اسے منتقل، منتقل، آگے بڑھو. ہٹو. 1479 01:40:50,335 --> 01:40:52,086 قیدی: L ہم مصیبت میں تھے جانتے تھے. TURKLE: چلو چلتے ہیں. 1480 01:40:52,254 --> 01:40:55,298 آپ اور آپ کے ٹیڈی ریچھ کے پچھواڑے. یہاں سے باہر ان پر منتقل. 1481 01:40:55,466 --> 01:40:56,924 چلو، چلو. 1482 01:40:57,092 --> 01:40:58,760 -Candy؟ آو پر، کینڈی. 1483 01:40:58,927 --> 01:41:00,928 یسوع مسیح. 1484 01:41:01,096 --> 01:41:02,764 McMURPHY: جناب Turkle، مجھے بہت افسوس ہے. 1485 01:41:02,931 --> 01:41:05,433 اپنی نوکری کے ساتھ لوڈ fucking Motherfuckers. 1486 01:41:05,601 --> 01:41:07,518 باہر -Get. McMURPHY: مجھے بہت افسوس ہے. 1487 01:41:07,686 --> 01:41:08,811 تم کیا ہو ...؟ 1488 01:41:08,979 --> 01:41:10,730 کیا fuck--؟ یہاں سے نکل جاؤ. 1489 01:41:10,898 --> 01:41:14,400 باہر حاصل براہ کرم، یہ میرا کام ہے. تم نے اسے جاری اتارنا fucking. تم سمجھتے ہو؟ 1490 01:41:14,568 --> 01:41:16,235 باہر نکلو. 1491 01:41:16,403 --> 01:41:18,654 آپ پتلی کمینے، یہاں سے نکل جاؤ. 1492 01:41:20,449 --> 01:41:24,202 اس جاؤ. 1493 01:41:25,037 --> 01:41:28,039 [CHATTERlNG AND LAUGHlNG] 1494 01:41:35,506 --> 01:41:40,301 گڈ نائٹ، شب بخیر، cooties کاٹ آئئٹی نہیں ہے. 1495 01:41:54,274 --> 01:41:55,316 نہیں. 1496 01:41:55,484 --> 01:41:59,320 تم اٹھو اور رقص بنائیں. ٹھیک ہے؟ 1497 01:42:06,912 --> 01:42:09,330 دایاں شاک محکمہ سے باہر. میں نے اس from-- ملا 1498 01:42:09,498 --> 01:42:11,040 مجھے Ratched کی چارٹس سے اسے مل گیا. 1499 01:42:11,208 --> 01:42:15,378 حق. تم وہاں جاؤ، تم وہاں جاؤ. اب آسان. ایک بار میں نے یہ سب مت لو. 1500 01:42:15,546 --> 01:42:18,339 چلو یہاں پر ایک چھوٹی سی کوشش کرتے ہیں. تم وہاں جاؤ. 1501 01:42:40,362 --> 01:42:42,989 [MUSlC ادا کرتا ہے] 1502 01:44:03,570 --> 01:44:05,488 McMURPHY: چلو چلتے ہیں. 1503 01:44:10,786 --> 01:44:13,788 میں نے ایک، چیف ہونا پڑے گا. 1504 01:44:29,680 --> 01:44:32,181 HARDlNG: ارے، میک، کیا ہو رہا ہے؟ ہہ؟ 1505 01:44:32,349 --> 01:44:36,852 McMURPHY: وائل، ڈیل، رب RandaIl سے ایک نیچے رہی ہے. 1506 01:44:37,020 --> 01:44:39,188 Fredrickson. 1507 01:44:40,357 --> 01:44:41,941 جمی. 1508 01:44:42,109 --> 01:44:44,110 CHESWICK: تم، مجھ کو الوداع میک کہتے ہو؟ 1509 01:44:44,278 --> 01:44:47,405 ضرور، میں تمہیں، آپ کو الوداع چارلس کہتے ہوں. 1510 01:44:47,572 --> 01:44:49,991 -Hey، میک؟ میک؟ ہاں؟ 1511 01:44:50,158 --> 01:44:53,494 ، میک شکریہ. آپ کا شکریہ. 1512 01:44:53,662 --> 01:44:57,999 آپ کو کبھی نہیں بھول -I'lI. ، چارلس، تمام حق نیچے -Settle؟ 1513 01:45:00,335 --> 01:45:02,670 ارے، BilIy، برا کیا ہے؟ 1514 01:45:04,006 --> 01:45:06,382 chrissake لئے BiIly، .... 1515 01:45:09,720 --> 01:45:11,679 کیا بات ہے؟ 1516 01:45:14,558 --> 01:45:18,227 I'm-- 'والا بہت آپ کی یاد آتی gonna-- رہا ہوں، بہت ... 1517 01:45:18,395 --> 01:45:21,230 ... بہت، بہت زیادہ، میک. 1518 01:45:23,483 --> 01:45:26,360 ویسے، آپ کیوں اس کے بعد، ہمارے ساتھ نہیں آتے؟ 1519 01:45:27,529 --> 01:45:30,448 L لئے نہیں کرنا چاہتے سوچو Think--؟ 1520 01:45:30,615 --> 01:45:36,454 چلو -تو، تو، چلو. -Well-- وائل، اس not-- اتنا آسان نہیں ہے. 1521 01:45:38,957 --> 01:45:42,918 میں نے ابھی تک Not-- not-- تیار نہیں ہوں. 1522 01:45:44,921 --> 01:45:46,255 آپ کو ہم کیا کریں گے بتاو. 1523 01:45:46,423 --> 01:45:48,674 میں کینیڈا حاصل کرتے ہیں، میں آپ کو ایک پوسٹکارڈ لکھیں گے ... 1524 01:45:48,842 --> 01:45:51,427 ... اور میں نے اس پر میرا پتہ ڈال دیتا ہوں. 1525 01:45:51,595 --> 01:45:55,014 کیا آپ تیار ہیں جب اس طرح، آپ کہاں جانے کے لئے پتہ چل جائے گا. 1526 01:45:55,182 --> 01:45:57,350 آپ کیا کہتے ہیں؟ 1527 01:45:59,644 --> 01:46:01,354 جی ہاں. 1528 01:46:02,230 --> 01:46:08,944 Ma--؟ میک؟ she-- ہے؟ وہ تمہارے ساتھ جا رہے ہیں؟ 1529 01:46:12,824 --> 01:46:13,949 کینڈی؟ 1530 01:46:16,536 --> 01:46:20,748 آپ وہاں حاصل جب جی ہاں، وہ ہو جائے گا. وہ ہمارے ساتھ ہو رہا ہے. 1531 01:46:20,916 --> 01:46:25,294 آپ gonna-- رہے ہیں؟ والا اس سے شادی؟ 1532 01:46:25,462 --> 01:46:30,049 نہیں، نہیں، ہم صرف اچھے دوست ہیں. ایسا کیوں ہے؟ 1533 01:46:33,553 --> 01:46:34,762 [ہاںفتے ہوئے] 1534 01:46:34,971 --> 01:46:37,348 [stuttering کے] 1535 01:46:37,516 --> 01:46:39,058 No-- No-- کچھ بھی نہیں. 1536 01:46:39,226 --> 01:46:44,313 No-- No--، ٹھیک ہے "کچھ نہیں" مجھے نہیں؟ یہ کیا ہے؟ 1537 01:46:49,611 --> 01:46:55,783 ویسے، یہ بہت دیر too-- ہے. 1538 01:46:58,912 --> 01:47:01,247 تم اس کے ساتھ ایک تاریخ کے لئے چاہتے ہیں؟ 1539 01:47:01,415 --> 01:47:02,540 بلی: نہیں. 1540 01:47:02,707 --> 01:47:08,337 حضرت عیسی علیہ السلام، L اس طرح ایک پاگل بن میں ہونے کے لئے پاگل ہونا ضروری. 1541 01:47:08,505 --> 01:47:10,047 تاریخ، ہہ؟ 1542 01:47:10,215 --> 01:47:13,217 ویسے، it'Il میں آپ کو بتاتا ہوں، ایک روزہ تاریخ ہونا پڑے گا. 1543 01:47:13,385 --> 01:47:18,431 اب No-- No-- نہیں. 1544 01:47:18,598 --> 01:47:19,807 ابھی نہیں؟ 1545 01:47:20,392 --> 01:47:21,434 جب، پھر؟ 1546 01:47:26,982 --> 01:47:27,982 Um-- Um-- 1547 01:47:28,150 --> 01:47:29,358 [stuttering کے] 1548 01:47:29,526 --> 01:47:31,527 مجھے ایک مفت ویک اینڈ ہے جب. 1549 01:47:32,237 --> 01:47:36,240 آپ ابھی، تم مصروف ہو؟ تم ابھی کیا کچھ ہے؟ 1550 01:47:36,408 --> 01:47:37,950 -آپ کو کیا کرنا کچھ ہے؟ نمبر no--، -Uh 1551 01:47:38,118 --> 01:47:41,036 اچھا، تو پھر آپ تیار ہیں جب کے بارے میں مجھ سے بات نہ کرو. ہاں، ہاں. 1552 01:47:41,204 --> 01:47:42,955 -کوئی. نمبر کے لئے تیار اور اس طرح سب کچھ. 1553 01:47:43,123 --> 01:47:45,124 کینڈی، یہاں ایک منٹ آیا. 1554 01:47:45,292 --> 01:47:48,794 جی ہاں، ہاں، ہاں. کینڈی، میں تم سے مشہور بلی سے ملنا چاہتے ہیں. 1555 01:47:48,962 --> 01:47:50,880 تم کروگے، اسے لے جاؤ؟ 1556 01:47:51,047 --> 01:47:53,549 جاؤ اسے پکڑو. وہاں سے باہر حاصل کریں. 1557 01:47:53,717 --> 01:47:58,304 میں نے آپ کو بلی کا قبضہ حاصل کرنا چاہتے ہیں .... 1558 01:47:58,472 --> 01:48:00,514 تمہیں صرف اتنا کرنا ہے علی اس میں سے ایک چھوٹی سی بات ہے. 1559 01:48:00,682 --> 01:48:03,726 -مندرجہ بچوں کا پیارا، ہے نہ؟ ہہ؟ کینڈی: جی ہاں. 1560 01:48:03,894 --> 01:48:06,812 [CHATTERlNG AND LAUGHlNG] 1561 01:48:08,565 --> 01:48:11,233 پورے وقت میرے بارے میں. 1562 01:48:11,735 --> 01:48:15,946 وہ وہاں ہے. بلی کلب. 1563 01:48:20,660 --> 01:48:24,121 BiIly، L $ 25 مل گیا ... 1564 01:48:24,289 --> 01:48:28,000 ... تم اس عورت کو جلا رہے ہیں کا کہنا ہے کہ. 1565 01:48:28,168 --> 01:48:29,418 [LAUGHlNG] 1566 01:48:29,586 --> 01:48:32,171 اوہ، لڑکے. 1567 01:48:34,174 --> 01:48:36,258 McMURPHY: کینڈی، بچے ... 1568 01:48:39,846 --> 01:48:41,931 ... L تم سے محبت. 1569 01:48:42,098 --> 01:48:43,641 huri کی رنگر. 1570 01:48:43,808 --> 01:48:45,100 [CANDY ہنسی] 1571 01:48:47,938 --> 01:48:52,024 ارے، آسان. پیچھے اگلا، دوسرا. پیچھے اگلا، دوسرا. چلو. 1572 01:48:52,192 --> 01:48:53,275 بہت ہو چکا. 1573 01:48:53,443 --> 01:48:55,611 نہیں، نہیں، نہیں، میں تم سے کچھ کارڈ ٹیکنیکس دکھائیں گے. 1574 01:48:55,779 --> 01:48:57,613 ابھی تک آپ ہسپانوی ڈیک نہیں دیکھا ہے. 1575 01:48:57,781 --> 01:48:59,949 یہی وجہ ہے کہ 40 فیصد سے زیادہ تشدد ہے. 1576 01:49:00,116 --> 01:49:01,784 [LAUGHlNG] 1577 01:49:01,952 --> 01:49:04,286 مسٹر Scanlon، میں تمہیں موجود ہوں آپ ... 1578 01:49:04,454 --> 01:49:09,124 ... کھیلنے کے لیے کارڈوں کی یہ ٹھیک ڈیک کے ساتھ. 1579 01:49:11,294 --> 01:49:15,130 یہ والا زیادہ وقت نہیں رہا ہے، گلاب، آپ کو کیا L مطلب معلوم ہے؟ 1580 01:49:18,677 --> 01:49:21,554 [CHATTERlNG] 1581 01:49:24,808 --> 01:49:27,351 ہم کینیڈا کو ملے تو .... 1582 01:49:52,627 --> 01:49:54,128 [منہ دبا ہںسنا] 1583 01:50:17,444 --> 01:50:20,446 [سینگ تیز ہوتی] 1584 01:50:44,596 --> 01:50:45,888 [CLATTERlNG] 1585 01:50:46,056 --> 01:50:48,182 [قدموں] 1586 01:51:13,917 --> 01:51:17,503 بینائی، آدمی سے باہر. نظر سے دور. 1587 01:51:19,589 --> 01:51:20,589 [GATE بند کر دیتا ہے] 1588 01:51:33,603 --> 01:51:34,645 WASHlNGTON: صبح، مس Ratched. 1589 01:51:34,813 --> 01:51:36,897 ملر: صبح. وارن: بخیر. 1590 01:51:40,860 --> 01:51:44,488 مسٹر وارن، ونڈو اور Iock سکرین کو بند. 1591 01:51:44,656 --> 01:51:46,824 حق. 1592 01:52:03,842 --> 01:52:04,967 [اضطراب ہنسی] 1593 01:52:11,307 --> 01:52:14,268 مسٹر ملر، اس عورت کو ہسپتال سے باہر راستہ دکھائے. 1594 01:52:14,436 --> 01:52:16,311 خوشی. 1595 01:52:17,981 --> 01:52:19,106 آو پر، عورت، چلتے ہیں. گلاب: Oh-- 1596 01:52:19,274 --> 01:52:20,649 گھر جا -You're. کہاں؟ 1597 01:52:20,817 --> 01:52:23,152 اس، Scanlon چلتے ہیں. تم گھر جا رہے ہیں. 1598 01:52:23,319 --> 01:52:24,945 -Mr. واشنگٹن؟ جی ہاں، مس Ratched. 1599 01:52:25,113 --> 01:52:27,990 کوئی ایک لاپتہ ہے اس بات کو یقینی بنائیں. ایسا -Will. 1600 01:52:29,325 --> 01:52:30,993 -Mac؟ WASHlNGTON: چلو، Scanlon، منتقل. 1601 01:52:31,161 --> 01:52:33,579 یہاں سے باہر -Everybody. وارن: یہ باہر منتقل، چلو. 1602 01:52:33,747 --> 01:52:36,790 WASHlNGTON: منتقل، چلو. مارٹینی، آپ بٹ اٹھو. اپ، چلو. 1603 01:52:36,958 --> 01:52:38,834 کرنل، وہاں اپنے مردہ ASS کو حاصل. 1604 01:52:39,002 --> 01:52:41,837 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ چلو باہر منتقل. 1605 01:52:42,005 --> 01:52:44,339 [CLATTERlNG] 1606 01:52:45,675 --> 01:52:47,968 [گھرگھرانا] 1607 01:52:49,095 --> 01:52:51,847 WASHlNGTON: وہاں سے باہر منتقل کریں. -Miss Ratched؟ 1608 01:52:52,015 --> 01:52:55,184 WASHlNGTON: ٹھیک ہے، مارٹینی، چلو. ہٹو. 1609 01:52:55,351 --> 01:52:58,187 وارن: Fredrickson، آپ کیا کر رہے؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ یہاں باہر واپس. 1610 01:52:58,354 --> 01:53:01,190 وارن: چلو چلتے ہیں. چلو، آگے بڑھو. کہ ہیلی کیا ہے؟ 1611 01:53:02,275 --> 01:53:06,320 سے taber، اٹھو. چلو. میں اٹھ، نے کہا. 1612 01:53:09,157 --> 01:53:13,869 وہاں اسے واپس منتقل کریں. McMurphy، یہاں پر اپنے گدا حاصل، اور آپ کے ساتھ ڈریکلا لانے. 1613 01:53:14,037 --> 01:53:15,871 اس -Move. وارن: چلو. 1614 01:53:16,164 --> 01:53:18,040 چلو چلتے ہیں. چلو چلتے ہیں. 1615 01:53:18,208 --> 01:53:20,250 WASHlNGTON:، وہیں Bancini رہو. 1616 01:53:20,835 --> 01:53:22,419 -Miss Ratched؟ جی ہاں؟ 1617 01:53:22,587 --> 01:53:24,755 بلی Bibbit لاپتہ صرف ایک ہی ہے ایسا لگ رہا ہے. 1618 01:53:24,923 --> 01:53:26,840 -Billy؟ -Mm-HM. 1619 01:53:27,008 --> 01:53:29,927 آپ -Thank، مسٹر واشنگٹن. ٹھیک. 1620 01:53:30,804 --> 01:53:34,765 BilIy Bibbit ہسپتال، حضرات کی بنیاد چھوڑا تھا؟ 1621 01:53:36,518 --> 01:53:37,559 [قیدی BURPS] 1622 01:53:39,020 --> 01:53:42,022 میں نے اپنے سوال کا جواب چاہتے ہیں. 1623 01:53:42,357 --> 01:53:45,484 وہ ہسپتال کی بنیاد چھوڑا تھا؟ 1624 01:53:46,277 --> 01:53:49,613 [LAUGHlNG] 1625 01:53:57,831 --> 01:53:59,289 -Mr. واشنگٹن؟ جی ہاں. 1626 01:53:59,457 --> 01:54:02,584 مس PiIbow، تمام کمروں چیک کریں. 1627 01:54:02,752 --> 01:54:03,919 -Mr. وارن؟ جی ہاں. 1628 01:54:04,087 --> 01:54:06,755 تم ٹب کمرے کے ساتھ شروع کریں گے. 1629 01:54:13,263 --> 01:54:14,429 مسٹر مارٹینی؟ 1630 01:54:15,682 --> 01:54:18,225 I، پلیج میری ٹوپی لے سکتا ہوں؟ 1631 01:54:18,518 --> 01:54:23,105 میری ٹوپی. میری ٹوپی. نہیں. 1632 01:54:27,151 --> 01:54:28,402 آپ کا شکریہ. 1633 01:54:54,053 --> 01:54:56,138 مس Ratched. 1634 01:55:03,813 --> 01:55:04,855 [ہنسی] 1635 01:55:26,419 --> 01:55:29,338 [قیدیوں CLAPPlNG AND LAUGHlNG] 1636 01:55:31,382 --> 01:55:33,342 مس Ratched .... 1637 01:55:41,267 --> 01:55:42,976 [LAUGHlNG] 1638 01:55:45,980 --> 01:55:48,649 ام، میں نے ہر چیز کی وضاحت کر سکتے ہیں. 1639 01:55:48,816 --> 01:55:50,692 ، BiIly کرو. 1640 01:55:50,860 --> 01:55:53,487 ہر چیز کی وضاحت. 1641 01:55:56,324 --> 01:55:58,700 سب کچھ؟ 1642 01:55:58,868 --> 01:55:59,952 [قیدیوں LAUGHlNG] 1643 01:56:00,119 --> 01:56:02,996 تمہیں شرم نہیں آتی؟ 1644 01:56:04,832 --> 01:56:06,291 نہیں، میں نہیں ہوں. 1645 01:56:06,459 --> 01:56:07,709 McMURPHY: علی حق. 1646 01:56:07,877 --> 01:56:09,378 [قیدیوں CLAPPlNG] 1647 01:56:16,761 --> 01:56:18,887 تم BiIly، مجھے کیا پریشانی لاحق ہورہی ہے، جانتے ہیں ... 1648 01:56:19,055 --> 01:56:22,224 ... آپ کی والدہ کو اس لے جا رہا ہے کہ کس طرح ہے. 1649 01:56:30,358 --> 01:56:32,401 ام .... ام، weli میں، you-- 1650 01:56:32,568 --> 01:56:36,238 آپ کی ضرورت نہیں ہے ... 1651 01:56:36,406 --> 01:56:39,491 ... تیلی اس کے، مس Ratched. 1652 01:56:39,909 --> 01:56:41,326 میں نے اس کے بتانے کے لئے نہیں ہے؟ 1653 01:56:43,246 --> 01:56:46,081 آپ کی ماں اور میں نے پرانے دوست ہیں. تم جانتے ہو. 1654 01:56:54,215 --> 01:57:01,138 ام .... میرے m-- حصہ مت do-- مہربانی 1655 01:57:01,305 --> 01:57:04,599 کیا آپ کو آپ نے اس عورت سے پہلے کہ آپ اس کے بارے میں سوچا جانا چاہئے نہیں لگتا ہے ... 1656 01:57:04,767 --> 01:57:06,685 ... کہ کمرے میں؟ 1657 01:57:14,944 --> 01:57:17,237 نہیں، نہیں. 1658 01:57:18,281 --> 01:57:19,448 میں ... 1659 01:57:19,615 --> 01:57:22,117 [stuttering کے] 1660 01:57:22,285 --> 01:57:23,618 میں نے نہیں کیا. 1661 01:57:23,786 --> 01:57:26,955 تم وہ طاقت کے ذریعے وہاں میں آپ کو گھسیٹ مطلب؟ 1662 01:57:34,839 --> 01:57:38,133 She-- She-- 1663 01:57:38,468 --> 01:57:40,302 [stuttering کے] 1664 01:57:40,470 --> 01:57:43,096 She-- اس نے کیا. 1665 01:57:46,267 --> 01:57:51,438 -Everybody کیا. -Everybody؟ کون تھا؟ 1666 01:57:51,606 --> 01:57:53,607 تم نے کیا جنہوں نے مجھے تیلی. 1667 01:58:08,956 --> 01:58:12,000 M-- M-- 1668 01:58:12,835 --> 01:58:15,796 M-- McMurphy. 1669 01:58:18,341 --> 01:58:23,553 مس Rat-- مس Ratched، نہ کریں ... 1670 01:58:23,721 --> 01:58:26,306 -...، میری ماں براہ مہربانی بتائیں. -Mr. وارن؟ 1671 01:58:26,474 --> 01:58:29,226 آپ مردوں دن کے لئے دھویا اور تیار ہیں کہ دیکھیں گے؟ 1672 01:58:29,393 --> 01:58:34,022 مس Ratched، please-- میری ماں کو نہ بتائیں. 1673 01:58:34,190 --> 01:58:35,482 -Mr. واشنگٹن؟ جی ہاں؟ 1674 01:58:35,650 --> 01:58:38,360 ڈاکٹر سپائیوی کے دفتر میں Billy رکھو. کوئی، -کوئی. نمبر 1675 01:58:38,528 --> 01:58:41,446 ڈاکٹر کے آنے تک اس کے ساتھ -Stay. نہیں، نہیں، نہیں. 1676 01:58:41,614 --> 01:58:44,199 نہیں، نہیں. نمبر 1677 01:58:46,244 --> 01:58:49,204 اس -Move. چلو، مارٹینی، پر حاصل. بلی: نہیں. 1678 01:58:49,372 --> 01:59:05,387 نہیں! نہیں! نہیں! 1679 01:59:11,894 --> 01:59:15,522 اس طرح، براہ مہربانی. براہ مہربانی، بہنوں. ہہ؟ 1680 01:59:15,690 --> 01:59:18,191 چلو، چلتے ہیں. ، تم لوگ چلو. یہ کیا ہے؟ 1681 01:59:18,359 --> 01:59:19,401 چلو چلتے ہیں. 1682 01:59:43,634 --> 01:59:45,385 ارے، یہ کیا ہیلی ہے؟ 1683 01:59:45,845 --> 01:59:48,597 McMurphy، ہیل تم کیا کر رہے ہو؟ 1684 01:59:50,266 --> 01:59:51,266 آہ! 1685 01:59:53,227 --> 01:59:57,022 RATCHED [OVER PA]: واشنگٹن ڈے روم میں. ImmediateIy. 1686 02:00:07,200 --> 02:00:09,743 WASHlNGTON: ان چابیوں کو نیچے رکھو اور کوئی بھی زخمی ہو جاتا ہے. 1687 02:00:19,587 --> 02:00:22,797 کھڑکی سے دور منتقل کریں اور آپ کے ساتھ ہے تو بہت چیف لے. 1688 02:00:22,965 --> 02:00:25,133 [PILBOW چیخ] 1689 02:00:32,391 --> 02:00:33,934 گلاب: میک؟ 1690 02:00:34,644 --> 02:00:37,145 چلو، چلو. 1691 02:00:45,321 --> 02:00:48,823 میرے ذریعے کرتے ہیں. میرے ذریعے کرتے ہیں. 1692 02:00:52,286 --> 02:00:53,328 RATCHED: اوہ. 1693 02:00:59,502 --> 02:01:00,919 سپائیوی: راستے، McMurphy میں سے. 1694 02:01:04,799 --> 02:01:08,009 ملر: یہ صاف، چلو. یہاں سے باہر ان peopIe -Get. 1695 02:01:08,177 --> 02:01:10,553 اوہ، BilIy. ملر: تم لوگ دروازے صاف ہو جائے گا؟ 1696 02:01:10,721 --> 02:01:13,348 RATCHED: سب باہر. آؤٹ. سب باہر. 1697 02:01:13,683 --> 02:01:16,351 چلو، ارے نہیں؛. آپ ass-- حاصل کریں 1698 02:01:18,729 --> 02:01:20,021 نیچے اب caIm. 1699 02:01:20,690 --> 02:01:23,900 ہم کر سکتے ہیں سب سے اچھی بات ہمارے روز مرہ کے معمول کے ساتھ جانے ہے. 1700 02:01:24,068 --> 02:01:26,528 علی حق؟ 1701 02:01:26,696 --> 02:01:29,155 CHESWICK: میک. مت. 1702 02:01:32,868 --> 02:01:34,286 مت. میک. 1703 02:01:38,082 --> 02:01:43,086 میک. مت. میک. نمبر 1704 02:01:43,754 --> 02:01:44,796 مت. 1705 02:01:50,928 --> 02:01:52,262 [RATCHED ھاںسی] 1706 02:02:13,743 --> 02:02:15,410 [CLASSlCAL MUSlC ادا کرتا ہے] 1707 02:02:15,578 --> 02:02:16,786 [بدل CARDS] 1708 02:02:19,582 --> 02:02:21,416 HARDlNG: اور شرط رکھی جاتی ہیں. 1709 02:02:21,584 --> 02:02:24,711 Tabes اور Chessy اور مارٹینی اور ڈیلر کے لئے ایک ہے. 1710 02:02:24,879 --> 02:02:27,130 اور Tabes کے چار، اور چھ اور نو ... 1711 02:02:27,298 --> 02:02:30,842 -... اور ڈیلر کے لئے ایک 1 0. MARTlNI: A نو؟ نو؟ 1712 02:02:31,010 --> 02:02:33,094 HARDlNG: کیا آپ Tabes، کہتے ہیں؟ 1713 02:02:33,262 --> 02:02:34,763 امن ایک پیسہ. 1714 02:02:34,930 --> 02:02:36,681 کوئی؟ آپ چپکی. 1715 02:02:36,849 --> 02:02:39,976 -وہ لاٹھی. ایک چار کے ساتھ -Sticks. 1716 02:02:41,270 --> 02:02:43,271 Chessy سواری کے لئے ہو رہا ہے. 1717 02:02:43,439 --> 02:02:45,231 کیا اس کا مطلب یہ ہوتا ہے؟ -وہ ایک ہٹ چاہتا ہے. 1718 02:02:45,399 --> 02:02:47,067 انہوں نے کہا کہ ایک ہٹ چاہتا ہے. اور ایک بڑا رانی. 1719 02:02:47,234 --> 02:02:48,443 میں نے آپ کو پردافاش ہو. 1720 02:02:48,611 --> 02:02:49,986 Buggered، پکڑا نہیں. 1721 02:02:50,154 --> 02:02:51,696 ان پر باری. -Buggered. 1722 02:02:51,864 --> 02:02:52,947 اور روتے. 1723 02:02:53,115 --> 02:02:55,325 مجھے -Hit. -Hit. 1724 02:02:55,493 --> 02:02:57,035 میں تم پر ہو. 1725 02:02:57,203 --> 02:02:58,244 میں تم پر ہو. 1726 02:02:58,412 --> 02:02:59,412 [چیک بولتا] 1727 02:02:59,580 --> 02:03:00,872 ہے کہ ایک تین ہے. 1728 02:03:12,802 --> 02:03:15,387 RATCHED [OVER PA]: جناب Sefelt؟ 1729 02:03:15,805 --> 02:03:17,472 سب کچھ اچھی طرح جانا تھا؟ 1730 02:03:20,142 --> 02:03:24,562 وہ بہت اچھا ہے. اب تم، بہتر نہیں ہے محسوس کرتے ہیں؟ 1731 02:03:24,730 --> 02:03:26,523 جی ہاں، مہودیا. 1732 02:03:27,733 --> 02:03:29,818 ڈیلر کے لئے شیطان. 1733 02:03:29,985 --> 02:03:32,112 انہیں تقسیم. ہائر. 1734 02:03:32,780 --> 02:03:35,323 McMurphy باہر ہے. 1735 02:03:38,869 --> 02:03:40,829 McMurphy نکل گئی ہے. 1736 02:03:42,164 --> 02:03:44,165 انہوں tunneI ذریعے اسے لے جا رہے تھے. 1737 02:03:44,333 --> 02:03:47,001 انہوں نے کہا کہ شرکاء میں سے دو سے شکست دی اور فرار ہو گئے. 1738 02:03:47,503 --> 02:03:51,047 -McMurphy کے اوپر. نہیں، نہیں، نہیں، اوہ. 1739 02:03:51,215 --> 02:03:53,383 جم، تم سے کہہ L'میٹر، McMurphy اوپر ہے ... 1740 02:03:53,551 --> 02:03:55,343 ... اور وہ ایک بھیڑ کے بچے کے طور پر حلیم ہے. 1741 02:03:55,511 --> 02:03:58,346 ReaIly؟ میرا مطلب ہے، آپ کو کس طرح جانتے ہیں؟ 1742 02:03:59,473 --> 02:04:03,017 جیک Dunphy مجھے بتایا. گندگی کا Dunphy کی fuIl جیک. 1743 02:04:03,185 --> 02:04:06,688 -Ha. -Right. حق. 1744 02:04:18,242 --> 02:04:19,451 [GATE بند کر دیتا ہے] 1745 02:04:20,369 --> 02:04:22,203 [قدموں] 1746 02:04:34,508 --> 02:04:35,842 [CHATTERlNG] 1747 02:04:54,403 --> 02:04:56,529 اردلی: ہم آپ کو ملا ہے. 1748 02:04:58,115 --> 02:05:00,116 تم وہاں جاؤ. 1749 02:05:55,172 --> 02:05:56,881 میک. 1750 02:05:58,050 --> 02:06:00,802 وہ آپ کو فرار ہونے میں کہا. 1751 02:06:01,929 --> 02:06:06,808 میں تم میرے بغیر نہیں چھوڑوں گا جانتا تھا. میں آپ کے لئے انتظار کر رہی تھی. 1752 02:06:06,976 --> 02:06:12,188 اب ہم، میک یہ کر سکتے ہیں. میں نے ایک لات پہاڑ جتنا بڑا محسوس. 1753 02:06:29,999 --> 02:06:31,833 اوہ، نہیں. 1754 02:07:03,032 --> 02:07:06,034 میں نے آپ کو بغیر میک نہیں جا رہا ہوں. 1755 02:07:07,953 --> 02:07:11,205 میں یہاں اس طرح آپ Ieave نہیں کریں گے. 1756 02:07:20,424 --> 02:07:23,217 تم میرے ساتھ آ رہے ہیں. 1757 02:07:43,906 --> 02:07:45,406 چلو چلتے ہیں. 1758 02:10:32,407 --> 02:10:35,743 [LAUGHlNG] 1759 02:10:35,911 --> 02:10:38,454 [سے taber چللا] 1760 02:13:36,008 --> 02:13:38,009 SDL میڈیا گروپ کی طرف سے SubtitIes 1761 02:13:38,176 --> 02:13:40,177 [انگریزی SDH]