1
00:00:30,930 --> 00:00:36,198
Mili has left today...
I know she'll never return.
2
00:00:38,071 --> 00:00:42,770
To play pranks and spread happiness
and joy is what she liked most.
3
00:00:43,843 --> 00:00:47,507
God knows how many people reside.
4
00:00:48,014 --> 00:00:52,918
But Milt's voice and laughter
will always echo in their ears.
5
00:00:54,154 --> 00:00:57,351
It seems like yesterday, that
children were playing...
6
00:00:57,690 --> 00:00:59,249
awaiting Mili,
so that on her return...
7
00:00:59,526 --> 00:01:03,827
she goes to the terrace
to resume her singing practice.
8
00:01:11,604 --> 00:01:15,097
Mili is here!
9
00:01:19,012 --> 00:01:22,277
Let's start our rehearsals!
- Not me! Go find someone else!
10
00:01:28,822 --> 00:01:29,948
Shall we start the rehearsal?
11
00:01:30,356 --> 00:01:32,848
Do what pleases you!
But please don't bother me.
12
00:01:36,496 --> 00:01:38,123
What's wrong with her?
13
00:01:40,467 --> 00:01:42,435
Come on...
- What happened, my dear?
14
00:01:43,069 --> 00:01:44,628
What is to happen?
- Why aren't you laughing?
15
00:01:44,971 --> 00:01:46,336
When I went to the college
this morning...
16
00:01:46,739 --> 00:01:48,673
I forgot to paste a
smile on my lips!
17
00:01:58,151 --> 00:02:01,416
I wonder what's happened to her.
I've never seen Mili like this.
18
00:02:18,271 --> 00:02:20,831
What's wrong...?
What's up?
19
00:02:22,075 --> 00:02:23,270
What's happened?
20
00:02:30,116 --> 00:02:32,050
Hey! Why are you crying?
21
00:02:38,091 --> 00:02:40,719
What's up with Mili?
- I don't know. She doesn't speak.
22
00:02:41,060 --> 00:02:44,257
Go and fetch someone
from the building, Artie.
23
00:02:45,198 --> 00:02:48,065
At least open the door...
why are you crying?
24
00:02:48,368 --> 00:02:49,529
Say something at least!
25
00:02:52,505 --> 00:02:54,564
What!
- Yes, they've called you there.
26
00:02:54,874 --> 00:02:56,000
Is "Mili crying" ?!
27
00:02:59,112 --> 00:03:02,605
What's up ?
- Take a look. I can't figure out.
28
00:03:03,249 --> 00:03:07,379
Something is fishy. Someone must
surely have cast a spell.
29
00:03:07,720 --> 00:03:08,653
Come with me!
30
00:03:11,791 --> 00:03:14,522
Hey, Mili...
what happened?
31
00:03:14,827 --> 00:03:17,956
Oh no!
I fear the worst!
32
00:03:18,164 --> 00:03:21,065
The same thing happened to a
relative of mine 4 years ago.
33
00:03:21,367 --> 00:03:23,734
Her husband is a very big
official at the Tat as.
34
00:03:24,037 --> 00:03:25,562
When I went to their place once,
they...
35
00:03:25,805 --> 00:03:29,742
Brother! I don't know what's
happened to Mili. She's crying!
36
00:03:36,082 --> 00:03:37,982
Move aside... let me see.
37
00:03:38,651 --> 00:03:41,279
Mili...my dear, what's wrong?
Why are you crying?
38
00:03:45,191 --> 00:03:49,219
Why aren't you answering me?
- She's even locked the door.
39
00:03:49,596 --> 00:03:52,258
Open the door, dear.
Won't you open it?
40
00:03:52,732 --> 00:03:54,564
Will you keep crying
and cause me trouble?
41
00:04:03,977 --> 00:04:07,003
What's wrong, dear?
Aren't you keeping well?
42
00:04:07,680 --> 00:04:10,581
Speak up! Why are you crying?
43
00:04:17,757 --> 00:04:20,226
Hey! You're laughing!
44
00:04:23,196 --> 00:04:26,188
What prank is this?
- What happened?
45
00:04:27,333 --> 00:04:30,428
How I fooled both of you!
- Fooled us, eh?
46
00:04:32,872 --> 00:04:34,840
I was working out
an experiment, Babuji.
47
00:04:35,141 --> 00:04:37,542
I found that nobody bothered about
you, so long as you're fine!
48
00:04:39,712 --> 00:04:41,111
And when you do become
that little bit crooked...
49
00:04:41,347 --> 00:04:45,477
like auntie said,
"my dear, what's wrong?"
50
00:04:48,855 --> 00:04:51,017
She said, "don't give me so
much of trouble, my child"!
51
00:04:56,896 --> 00:04:58,660
What's wrong, brother?
52
00:04:59,065 --> 00:05:00,726
I know how to pretend, too!
53
00:05:38,104 --> 00:05:40,698
"I said to the flowers..."
54
00:05:42,709 --> 00:05:49,411
"I said to the flowers to be
happy and flourish"
55
00:05:49,816 --> 00:05:55,687
"The season has come to be happy"
56
00:05:56,422 --> 00:06:02,452
"I said to the flowers to be
happy and flourish"
57
00:06:03,296 --> 00:06:10,168
"The season has come to be happy"
58
00:06:10,269 --> 00:06:15,867
"I said to the flowers to be
happy and flourish"
59
00:06:46,139 --> 00:06:53,512
"The sun went away and everything
looked dull"
60
00:06:53,880 --> 00:07:00,286
"The sun went away and everything
looked dull"
61
00:07:00,553 --> 00:07:05,184
"The sun went away and everything
looked dull"
62
00:07:05,458 --> 00:07:11,329
"It took away all the beauty"
63
00:07:11,564 --> 00:07:13,658
"I said..."
64
00:07:13,900 --> 00:07:19,634
"I said to my dreams to make
them come true"
65
00:07:20,106 --> 00:07:27,103
"It's the season to make my
dreams come true"
66
00:07:27,346 --> 00:07:33,080
"I said to the flowers to be
happy and flourish"
67
00:07:33,519 --> 00:07:39,822
"I said to the flowers to be
happy and flourish"
68
00:08:00,261 --> 00:08:02,730
Brother! It's you ?!
69
00:08:05,100 --> 00:08:07,034
How come?
- Didn't you receive my telegram?
70
00:08:07,302 --> 00:08:09,930
No! In fact, I've written a
6-page letter to you only today!
71
00:08:10,138 --> 00:08:12,539
My efforts have been wasted.
- Not at all.
72
00:08:12,774 --> 00:08:14,299
Give me the letter.
I'll go back and read it.
73
00:08:16,511 --> 00:08:20,448
I've got to talk to you, Mili...
who is he?
74
00:08:21,049 --> 00:08:23,677
My brother.
- He's won the Vir Chakra, right?
75
00:08:24,252 --> 00:08:27,017
You guys in the military
really enjoy yourselves!
76
00:08:27,388 --> 00:08:30,153
A relative of mine is also in
the army. On the Assam borders...
77
00:08:30,725 --> 00:08:32,784
Are you going somewhere, auntie?
- Oh yes!
78
00:08:33,061 --> 00:08:36,224
To see "Bobby" for the 8th time!
I'll meet my husband there!
79
00:08:36,431 --> 00:08:40,026
You're late, in that case...
- Oh yes! I must be moving!
80
00:08:43,371 --> 00:08:46,773
You had a narrow escape, brother.
- How is that?
81
00:08:47,108 --> 00:08:49,076
Else, you'd have to listen to
the tales of the mosquitoes...
82
00:08:49,444 --> 00:08:52,573
that her relative faces
on the borders in Assam.
83
00:08:52,881 --> 00:08:56,715
There are mosquitoes in Colaba, too,
where another of her relatives stays.
84
00:08:56,951 --> 00:08:59,943
And about the flat, there's
a lot of blah blah!
85
00:09:00,255 --> 00:09:02,155
Goodness! You've really saved me.
Let's go.
86
00:09:05,493 --> 00:09:07,120
Have you arrived then?
87
00:09:08,863 --> 00:09:11,059
I was told your train was late by
an hour when I called the station.
88
00:09:11,399 --> 00:09:14,469
When I got there, I found that
the train had already left!
89
00:09:14,469 --> 00:09:17,097
You knew about his arrival?
Why didn't you tell me then?
90
00:09:17,605 --> 00:09:19,937
Because you'd have forgotten
college and gone to the station!
91
00:09:31,319 --> 00:09:34,914
Who was that?
- Milt's brother, who's in the army.
92
00:09:35,557 --> 00:09:37,082
He's very handsome, isn't he?
93
00:09:37,592 --> 00:09:39,390
They're all very
handsome for you!
94
00:09:52,674 --> 00:09:55,541
Step aside, brother...
let's give her a surprise.
95
00:09:56,010 --> 00:09:58,570
You please keep quiet.
- I'll say nothing.
96
00:10:00,248 --> 00:10:03,115
What's up? Hasn't Ranjit arrived?
- I'll say nothing!
97
00:10:06,621 --> 00:10:09,215
Even she knew about him!
Only I wasn't told!
98
00:10:11,859 --> 00:10:13,088
Bless you, son.
99
00:10:17,498 --> 00:10:19,227
Please sit down,
while I go and get some tea.
100
00:10:19,634 --> 00:10:22,899
Come on, Mili...
Ranijit's here only for a day.
101
00:10:23,972 --> 00:10:24,962
Is that how it is?
102
00:10:25,273 --> 00:10:29,210
Want to bet, Ranjit?...Mili will
remain quiet for 3.30 minutes.
103
00:10:29,577 --> 00:10:31,602
You have a bet, father.
- Is it on, then?
104
00:10:31,913 --> 00:10:34,007
Mili can't remain quiet for
more than 2.30 minutes...
105
00:10:35,216 --> 00:10:38,481
For how long did she keep
quiet the last time?
106
00:10:40,788 --> 00:10:43,780
It's a bet then. If she
remains silent for 30 seconds...
107
00:10:44,158 --> 00:10:45,387
you win a hundred rupees!
108
00:10:48,062 --> 00:10:51,657
Now that she's quiet,
let's talk business.
109
00:10:51,966 --> 00:10:54,298
What new of your transfer?
- There are hopes, father.
110
00:10:54,569 --> 00:10:56,663
In that case, this
flat will be too small.
111
00:10:56,971 --> 00:10:59,668
But I have a friend who
has a vacant flat at Colaba.
112
00:11:01,743 --> 00:11:03,074
It has two bedrooms.
113
00:11:05,480 --> 00:11:08,939
Do you want to say something?
What ?
114
00:11:11,119 --> 00:11:13,747
Oh!
Webs of the spider!
115
00:11:14,722 --> 00:11:16,713
Isn't the terrace-flat
vacant, too?
116
00:11:17,125 --> 00:11:20,618
There you are! She broke the
record of 20 seconds in only 10!
117
00:11:22,363 --> 00:11:24,297
Now that you've lost,
let me have the 100 rupees.
118
00:11:25,833 --> 00:11:27,528
I've won the bet
and you want the money!
119
00:11:27,869 --> 00:11:31,271
And who did you win it because of?
Out with it now!
120
00:11:31,639 --> 00:11:33,334
Stop tickling me!
I'll give it to you.
121
00:11:40,081 --> 00:11:44,279
I'm hosting a dinner this evening.
Please do come.
122
00:11:44,552 --> 00:11:46,714
I surely will.
But what are you celebrating?
123
00:11:47,021 --> 00:11:50,082
My brother has won the Vir Chakra
and has arrived today.
124
00:11:50,491 --> 00:11:54,121
I'll have to come in that case.
But that's no big achievement...
125
00:11:54,362 --> 00:11:55,625
My son has won the award, too.
126
00:11:55,963 --> 00:12:00,093
The winner must be somebody's son.
- That's true.
127
00:12:01,803 --> 00:12:05,797
That was a very sensible thing
Mili said. You'll have to admit.
128
00:12:08,042 --> 00:12:11,444
You get on with your chat and
I'll go invite people over.
129
00:12:15,450 --> 00:12:16,815
Mili seems to be fine.
130
00:12:17,585 --> 00:12:21,249
She seems to be fine, but her
treatment is not getting over.
131
00:12:22,290 --> 00:12:24,258
That will now always continue.
132
00:12:24,926 --> 00:12:27,486
Can't we do something
to cure her forever?
133
00:12:28,596 --> 00:12:32,555
There's research going on.
A cure can be found at anytime.
134
00:12:34,001 --> 00:12:36,470
May God make it happen.
- Don't worry, Father.
135
00:13:02,663 --> 00:13:04,188
Come in, Ranjeet.
136
00:13:07,235 --> 00:13:08,760
The door's open.
137
00:13:20,748 --> 00:13:22,147
You haven't changed at all.
138
00:13:23,117 --> 00:13:25,449
You even ring the bell
in the same old manner.
139
00:13:26,387 --> 00:13:29,357
One should always change
a little with the times.
140
00:13:29,757 --> 00:13:31,316
Or the times take offense.
141
00:13:32,360 --> 00:13:34,522
Will you remain standing?
Come along.
142
00:13:35,997 --> 00:13:37,795
You've changed a lot
with the times, Aruna.
143
00:13:38,132 --> 00:13:41,432
Oh sure...
I've changed a lot.
144
00:13:42,236 --> 00:13:44,603
At times, it even becomes
difficult to recognize myself.
145
00:13:45,273 --> 00:13:47,037
How many days will you stay?
146
00:13:47,575 --> 00:13:51,739
For another day, tomorrow.
I'll return the day-after.
147
00:13:52,113 --> 00:13:54,047
Why are you always in
a hurry to return?
148
00:13:55,183 --> 00:13:56,582
What will I achieve
by staying back?
149
00:14:00,388 --> 00:14:04,950
Before I forget, tell Mili that
the terrace-flat has been sold.
150
00:14:06,194 --> 00:14:07,787
And yes, I remember!
151
00:14:08,296 --> 00:14:13,496
Why didn't you reply to my
congratulatory message to you?
152
00:14:14,669 --> 00:14:16,000
I did write letters...
153
00:14:16,671 --> 00:14:20,801
but I didn't know how to
begin and end the letters.
154
00:14:21,976 --> 00:14:24,536
Should I still begin it
with "My dear Aruna..."
155
00:14:25,246 --> 00:14:28,045
And sign off with
"yours, Ranjeet" ?
156
00:14:29,917 --> 00:14:31,442
When I got the Vir Chakra...
157
00:14:32,053 --> 00:14:34,351
I felt like writing a
letter to the President...
158
00:14:34,989 --> 00:14:37,754
to tell him that I had
joined the army to die.
159
00:14:38,659 --> 00:14:40,718
But then am I being considered
to be among the living-beings?
160
00:14:41,829 --> 00:14:45,356
Anyway, let's forget all that.
Tell me about yourself. How are you?
161
00:14:46,133 --> 00:14:49,296
I'm fine.
- And how's Mr. Ra mesh?
162
00:14:51,005 --> 00:14:52,939
Fine...he's very fine...
163
00:14:53,608 --> 00:14:55,667
he has married a
billionaire's daughter.
164
00:14:57,712 --> 00:14:59,180
What's there to be surprised about?
165
00:15:00,214 --> 00:15:03,411
What did I possess, after all?
Only a body.
166
00:15:03,751 --> 00:15:07,949
That girl possessed a body too,
besides a bank-balance of crores.
167
00:15:10,424 --> 00:15:13,291
Why?
Why should you be sorry?
168
00:15:13,728 --> 00:15:15,719
I've really gotten over him.
169
00:15:19,033 --> 00:15:20,592
Can't life be begun again?
170
00:15:23,070 --> 00:15:25,038
I'm no longer the same Runa.
171
00:15:26,507 --> 00:15:27,599
Do you know why?
172
00:15:28,776 --> 00:15:34,374
Ra mesh was very proud that he could
attract girls with his flamboyance.
173
00:15:34,882 --> 00:15:39,547
I thought, why should only men
be entitled to do the trapping?
174
00:15:39,854 --> 00:15:43,154
Can't women do it, too?
I also started playing with men.
175
00:15:44,058 --> 00:15:47,824
But I found that its very easy
to lure men with your charms.
176
00:15:48,396 --> 00:15:52,697
So easy that I got
disgusted with it very soon.
177
00:15:53,367 --> 00:15:58,771
And I realized one day that I
had become hollow from within.
178
00:16:09,984 --> 00:16:11,975
There's a problem.
- What's wrong?
179
00:16:12,286 --> 00:16:14,812
Mili said she had invited 8 people,
but there are 12 outside.
180
00:16:15,122 --> 00:16:18,581
That's no surprise. When Mili
says 8, she actually means 16.
181
00:16:18,960 --> 00:16:21,520
I've made provision for 16.
- Have you? Great!
182
00:16:21,829 --> 00:16:23,695
That smells great.
Can I have some?
183
00:16:28,936 --> 00:16:31,064
Where's your famous brother?
- Brother!
184
00:16:32,573 --> 00:16:34,598
This is my brother and
this is Mr. Kulkarni.
185
00:16:35,276 --> 00:16:36,744
Please come. Sit down.
186
00:16:44,185 --> 00:16:45,414
That's eight, nine, ten...
187
00:16:47,121 --> 00:16:49,749
.15, 16, 17 ...
- What are you counting?
188
00:16:50,124 --> 00:16:51,888
You said there were 8 guests,
but there are 17!
189
00:16:52,226 --> 00:16:54,695
I didn't invite five of them.
They invited themselves!
190
00:16:54,962 --> 00:16:57,590
But you invited 12, didn't you?
191
00:16:57,932 --> 00:16:59,297
We'll have to cook
accordingly, won't we?
192
00:17:03,170 --> 00:17:05,639
Greetings! Welcome!
Please take a seat.
193
00:17:14,315 --> 00:17:18,684
There are 19, with more to come!
I'll send someone to a hotel!
194
00:17:19,153 --> 00:17:21,212
We will have to now.
- Not necessary, auntie.
195
00:17:21,489 --> 00:17:24,390
Put a lot of chilies in
that vegetable you're preparing...
196
00:17:24,692 --> 00:17:27,821
What are you saying!
- Yes, Babuji
197
00:17:28,095 --> 00:17:30,427
People will eat less,
when it's very pungent.
198
00:17:30,731 --> 00:17:33,564
Go look after the guests.
- I'll send someone to a restaurant.
199
00:17:40,007 --> 00:17:41,668
You're not accessible over the
phone these days. What's up?
200
00:17:42,443 --> 00:17:46,812
You're a public figure now. I'll
have to meet you as one of them!
201
00:17:48,516 --> 00:17:49,813
You've arrived, have you Sanjay?
202
00:17:50,284 --> 00:17:53,720
I must speak to you.
Please come in. And you too.
203
00:17:54,622 --> 00:17:56,112
Your patient has landed
me in the soup!
204
00:17:57,525 --> 00:17:59,459
Why?
She seems to be fine.
205
00:17:59,727 --> 00:18:03,322
She said there'd be about 10 guests.
And you can see for yourself!
206
00:18:04,398 --> 00:18:08,960
Will you go to Gazebo's then
and get food for 10/15 people?
207
00:18:09,270 --> 00:18:11,364
Come on, Sanjay.
- Where are you going?
208
00:18:11,672 --> 00:18:14,403
They're all here to meet you.
You stay back. I'll go.
209
00:18:18,946 --> 00:18:22,007
Sit down, sister-in-law.
- Where's Milt's brother?
210
00:18:22,349 --> 00:18:26,479
Come here, will you Captain? Tell us
something about your exploits, too.
211
00:18:28,689 --> 00:18:31,681
Now listen;
I'll call Manisha here...
212
00:18:31,992 --> 00:18:33,824
and you hurry up and
sit next to Ranjeet.
213
00:18:34,061 --> 00:18:37,429
Why?
- Do as you are told!
214
00:18:39,700 --> 00:18:42,761
Listen to me, will you?
- What is it?
215
00:18:46,207 --> 00:18:49,643
What was I saying...?
There! I've forgotten!
216
00:18:49,944 --> 00:18:51,878
I don't know what's
happening to me nowadays.
217
00:18:52,179 --> 00:18:54,580
My younger sister-in-law
has the same problem.
218
00:18:54,849 --> 00:18:56,749
Whenever there's
something important...
219
00:18:57,084 --> 00:18:58,643
never mind!
Go and sit now.
220
00:18:59,186 --> 00:19:02,121
Well, Mili...
I came at your invitation!
221
00:19:03,958 --> 00:19:05,722
It's good of you to
have come, Mr. Sharma...
222
00:19:05,960 --> 00:19:07,655
there's no fun in
a party without you.
223
00:19:07,962 --> 00:19:10,988
Haven't you brought your family?
- They've gone to see a film!
224
00:19:11,398 --> 00:19:14,163
I see! Find him a seat.
- Please come.
225
00:19:23,377 --> 00:19:27,336
There's a Dr. Sanjay Chaudhary...
226
00:19:27,581 --> 00:19:29,515
Having his food packed, did you say?
For how many people?
227
00:19:29,750 --> 00:19:32,219
That won't do.
Send food for at least 30.
228
00:19:32,419 --> 00:19:34,478
I'll let you know if I need more.
229
00:19:37,925 --> 00:19:39,825
Why the long face?
230
00:19:40,628 --> 00:19:43,962
It's just that wherever I went...
- So what?
231
00:19:44,331 --> 00:19:46,129
Your brother has returned
after so many days...
232
00:19:46,433 --> 00:19:48,595
won't it be nice to have so
many people over for dinner?
233
00:20:32,780 --> 00:20:35,841
Who are you?
- Who am I ?!
234
00:20:37,218 --> 00:20:40,313
What are you chuckling for?
Who are you? Where are you from?
235
00:20:40,721 --> 00:20:44,783
Has anybody ever been able to
provide an answer of who he is?
236
00:20:45,025 --> 00:20:48,552
Who are you looking for?
- Mandakini!
237
00:20:49,430 --> 00:20:53,230
She's not Mandakini. Anyway, which
Mandakini are you looking for?
238
00:20:53,467 --> 00:20:56,869
Is it Mandakini Aiyar who's
celebrating her birthday?
239
00:20:57,638 --> 00:21:02,576
She's down.
- Down!
240
00:21:03,911 --> 00:21:06,676
Never mind...
wait!
241
00:21:07,248 --> 00:21:11,412
What is the effort of going to the
second floor for Mandakini Aiyar...?
242
00:21:11,785 --> 00:21:15,085
I can even go
down below the earth!
243
00:21:15,422 --> 00:21:17,288
Come on...go downstairs.
244
00:21:19,994 --> 00:21:21,519
Just a minute!
245
00:22:12,579 --> 00:22:14,104
Hey, Mrs. Sharma!
Where are you off to?
246
00:22:14,815 --> 00:22:16,476
What's wrong?
Why are you breathless?
247
00:22:16,784 --> 00:22:20,084
And why not? All this weight
and that flight of stairs!
248
00:22:20,354 --> 00:22:22,413
And that damn elevator
had to stall right now!
249
00:22:22,656 --> 00:22:25,717
It always ditches you
at the best of times!
250
00:22:26,093 --> 00:22:28,585
This happened at a wedding of
my relative of mine in Delhi.
251
00:22:28,896 --> 00:22:31,524
You know my brother-in-law?
He's a big officer with the Tat as.
252
00:22:31,765 --> 00:22:34,666
And the bungalows of the Tat as...
they're just fabulous...
253
00:22:34,868 --> 00:22:37,565
I know all that! But what
was it that brought you here?
254
00:22:38,172 --> 00:22:41,472
Come to my flat at 2 p.m.
There's an urgent meeting.
255
00:22:41,742 --> 00:22:43,471
Don't forget. Will you?
At 2 p.m. then!
256
00:22:53,687 --> 00:22:56,247
What's the matter?
- It's something serious!
257
00:22:56,557 --> 00:22:58,252
Please be at my flat at 2 p.m.
258
00:22:58,859 --> 00:23:01,089
Has Milt's brother left?
259
00:23:01,862 --> 00:23:04,490
It would've been good to
have an army-man around!
260
00:23:05,065 --> 00:23:07,591
But what's up?
-I'll explainat2!
261
00:23:08,002 --> 00:23:10,061
Don't forget then!
My flat at 2 p.m.!
262
00:23:11,572 --> 00:23:13,062
What could all this mean?
263
00:23:14,041 --> 00:23:15,770
Does this necessarily
have to mean something?
264
00:23:16,076 --> 00:23:18,408
She probably wants to
discuss an actress' wedding!
265
00:23:18,979 --> 00:23:23,883
Am I crazy to call a meeting
as and when I feel like it!
266
00:23:24,184 --> 00:23:27,313
Truck-loads of luggage has been
arriving. Has anybody noticed?
267
00:23:27,721 --> 00:23:30,656
It belongs to the person who
has bought the terrace-flat.
268
00:23:30,991 --> 00:23:33,790
When somebody buys a flat, his
luggage will also arrive, right?
269
00:23:34,128 --> 00:23:36,495
But are you aware who
has bought the flat?
270
00:23:36,830 --> 00:23:39,527
It's Mr. Shankar Dayal's son!
- And who's Shankar Dayal?
271
00:23:40,067 --> 00:23:41,865
Have you already forgotten ?
272
00:23:42,202 --> 00:23:45,968
It's the Shankar Dayal
whose wife...hey!
273
00:23:46,240 --> 00:23:49,175
And what are you kids doing here?
Go away...Go on!
274
00:23:56,283 --> 00:23:59,878
It's the Shankar Dayal whose wife
was caught with his secretary...
275
00:24:00,220 --> 00:24:03,554
And Shankar Dayal killed both,
his wife and her lover...
276
00:24:03,891 --> 00:24:05,256
and hanged himself!
277
00:24:05,626 --> 00:24:09,062
Oh! I remember now.
- His son has bought the flat now!
278
00:24:09,363 --> 00:24:12,856
So what? How is the son responsible
for something his parents did?
279
00:24:13,167 --> 00:24:16,535
How can you say that?
The boy is always drunk...
280
00:24:16,804 --> 00:24:21,037
The biggest problem is that he's
young, good-looking and wealthy!
281
00:24:21,408 --> 00:24:23,035
How can that be a problem?
282
00:24:23,544 --> 00:24:29,449
Isn't it a problem if someone is
young, good-looking and wealthy?
283
00:24:29,783 --> 00:24:31,376
I have no problems!
284
00:24:31,718 --> 00:24:34,380
But just think of those several
young girls who stay in the building!
285
00:24:56,777 --> 00:24:58,267
Here...have your milk.
286
00:25:02,416 --> 00:25:05,511
Have your medicines every 15 minutes.
Don't forget... Understand?
287
00:25:17,798 --> 00:25:19,357
Now wait a minute!
288
00:25:19,766 --> 00:25:23,532
Mili is not keeping well...
Artie, take the children out to play.
289
00:25:23,804 --> 00:25:26,535
Why is Mili ill so often?
290
00:25:26,874 --> 00:25:29,866
She'll be fine in a couple of days.
Go on and play now...
291
00:25:43,056 --> 00:25:44,615
Hey! Where do you think
you're going?
292
00:25:44,858 --> 00:25:46,451
Why ?
- This is where we always play!
293
00:25:46,693 --> 00:25:49,219
Get out of our way!
- Wow! Will you use force?
294
00:25:49,496 --> 00:25:52,431
It's our flat and we will
not allow you. Get out now.
295
00:25:52,966 --> 00:25:54,661
How does one do that?
296
00:25:55,002 --> 00:25:58,233
Just turn around and walk!
- Wait! I'll go and call Mili.
297
00:25:58,572 --> 00:26:00,870
Is she a gun that
will blow me apart?
298
00:26:01,275 --> 00:26:03,437
What will you lose if the
children play there for a while?
299
00:26:03,744 --> 00:26:07,180
What will you lose if they
don't play there for a while?!
300
00:26:07,481 --> 00:26:09,381
Can you tell us why
you're objecting?
301
00:26:09,616 --> 00:26:12,608
Certainly! We have bought
this flat to live in it.
302
00:26:12,953 --> 00:26:14,921
Not to convert it
into a playground!
303
00:26:15,022 --> 00:26:19,289
What's wrong?
- The old man's not allowing us up!
304
00:26:20,160 --> 00:26:21,321
You shouldn't be
speaking like that!
305
00:26:22,429 --> 00:26:24,864
Well, sir...
Why aren't you allowing them?
306
00:26:25,199 --> 00:26:28,169
That's my choice. Now all of
you get the hell out of here!
307
00:26:28,769 --> 00:26:30,828
Who are you to stop us!
Call the boss!
308
00:26:31,104 --> 00:26:33,300
Great! Why should I call the
boss for every little thing?
309
00:26:33,607 --> 00:26:38,943
When we paid for the flat, we weren't
told we would be raided like this!
310
00:26:39,346 --> 00:26:42,611
Let's go. They seem to have diamonds
on their terrace, which might break.
311
00:26:42,883 --> 00:26:43,975
Come along, children...
312
00:26:53,594 --> 00:26:56,620
Your aunt said you're not well...
and what are you doing here?
313
00:26:56,997 --> 00:26:59,762
That man upstairs is really nasty!
- What did he do?
314
00:26:59,900 --> 00:27:02,301
Strange man! He's not letting
the children play there!
315
00:27:02,536 --> 00:27:04,300
He says the flat's
meant to live in.
316
00:27:04,538 --> 00:27:06,006
And not to convert it
into a playground!
317
00:27:06,373 --> 00:27:09,399
He's right. The flat belongs
to him and so does the terrace.
318
00:27:09,643 --> 00:27:11,202
What if he doesn't allow
you to play there!
319
00:27:12,446 --> 00:27:16,405
Mr. Chopra never used to object!
- This is a newcomer...
320
00:27:16,717 --> 00:27:19,118
once he gets to know everyone,
he'll give you the permission too.
321
00:27:19,386 --> 00:27:21,411
Go on now...all of you.
Go away.
322
00:27:21,855 --> 00:27:24,688
And my little girl will come with me.
Come along...
323
00:27:34,501 --> 00:27:37,835
Is that Sanjay?
Yes, I had called a couple of times.
324
00:27:38,438 --> 00:27:47,040
Milt's health has...okay...do come
tomorrow morning...bye.
325
00:28:14,508 --> 00:28:18,206
You're still awake, are you?
- And so are you.
326
00:28:18,578 --> 00:28:20,637
Yes, I was waiting
for sleep in my room...
327
00:28:20,881 --> 00:28:23,009
But since I still wasn't sleepy,
I thought I'd do the waiting here.
328
00:28:23,317 --> 00:28:25,718
I get it. You were thinking
about me, weren't you?
329
00:28:25,986 --> 00:28:27,750
Yes.
- And why do you?
330
00:28:28,021 --> 00:28:28,749
Should I really tell you?
331
00:28:29,022 --> 00:28:33,391
And who'll have this medicine?
- I forgot!
332
00:28:33,593 --> 00:28:35,857
Forgot, indeed! That's why I've
got to think. Go on and have it now.
333
00:28:39,900 --> 00:28:41,299
When you have children
of your own...
334
00:28:41,668 --> 00:28:44,638
you will know why
parents worry for them.
335
00:28:46,173 --> 00:28:50,337
Father...I think my batteries
will have to be charged again.
336
00:28:57,384 --> 00:29:01,116
Give me my transistor, will you?
What a nice song they're playing!
337
00:29:01,488 --> 00:29:03,013
Is that the radio then?
- Yes.
338
00:29:03,323 --> 00:29:06,349
It doesn't belong to your father
that it will play for so long!
339
00:29:06,660 --> 00:29:08,253
It must be somebody singing.
340
00:29:08,729 --> 00:29:10,959
You will sleep now, won't you?
Go on, then.
341
00:29:49,970 --> 00:30:06,877
"Not for a moment, wherever I am,
does my heart forget the loneliness"
342
00:30:07,287 --> 00:30:23,000
"And yet very often, sorrow creeps
up stealthily to touch me"
343
00:30:23,570 --> 00:30:28,940
"Don't, O sorrow..."
344
00:30:29,409 --> 00:30:34,347
"...play games with me"
345
00:30:34,614 --> 00:30:51,430
"There seems to be so much of
a void and emptiness in life..."
346
00:31:13,286 --> 00:31:19,350
"Never did I sleep anywhere..."
347
00:31:19,659 --> 00:31:24,256
"...and I lost it somewhere..."
348
00:31:27,033 --> 00:31:31,994
"Never did I sleep anywhere..."
349
00:31:32,372 --> 00:31:37,640
"...and I lost it somewhere..."
350
00:31:38,178 --> 00:31:43,446
"...all my happiness..."
351
00:31:43,884 --> 00:31:59,528
"...like the letter to
someone one forgets to mail"
352
00:32:55,386 --> 00:32:57,320
This is Mili!
353
00:33:05,963 --> 00:33:09,365
Have a loud-speaker fixed
to your telephone!
354
00:33:10,968 --> 00:33:13,232
I'm feeling very bored!
355
00:33:28,519 --> 00:33:31,648
I'll attend college from tomorrow!
Yes!
356
00:35:23,167 --> 00:35:24,828
You play the flute very well.
357
00:35:30,341 --> 00:35:33,709
It was you singing last night,
weren't you? You sing very well!
358
00:35:34,345 --> 00:35:36,746
And who are you?
- I'm Mili (found).
359
00:35:37,248 --> 00:35:39,148
Mili ?
- Yes.
360
00:35:40,885 --> 00:35:43,980
And where were you found (Mili) ?
- Not that Mili!
361
00:35:44,221 --> 00:35:48,624
My name is Mili! I was very
fond of hiding as a kid.
362
00:35:48,893 --> 00:35:52,420
Everybody used to go around
asking whether they had "found"!
363
00:35:52,863 --> 00:35:56,857
The one who searched and the one
who found me out, both said so!
364
00:35:57,134 --> 00:35:59,865
"Found" if lost;
and "found" if found!
365
00:36:00,171 --> 00:36:02,731
All that led to people
calling me "Mili"!
366
00:36:06,477 --> 00:36:09,913
And where has he gone to die!
- Not dead, he's gone downstairs.
367
00:36:10,181 --> 00:36:12,013
Stop blabbering!
- Hey!
368
00:36:12,316 --> 00:36:14,751
You're losing patience
in the very first meeting.
369
00:36:15,152 --> 00:36:16,711
I don't like it.
370
00:36:17,154 --> 00:36:19,486
Go away from here.
371
00:36:21,292 --> 00:36:22,817
I could understand Hindi, too.
372
00:36:24,762 --> 00:36:26,423
What will you do,
if I don't leave?
373
00:36:26,831 --> 00:36:28,663
Weren't you the one who was
shouting for the kids?
374
00:36:28,899 --> 00:36:32,130
Now listen carefully...
- Okay! Go ahead.
375
00:36:32,403 --> 00:36:34,963
I've bought this flat for
my peace and calm!
376
00:36:35,139 --> 00:36:37,437
Not for your noisy scenes!
- But the children...
377
00:36:37,742 --> 00:36:41,110
Where the hell were you? Haven't I
told you never to let the door open?
378
00:36:41,412 --> 00:36:44,074
Perhaps, it wasn't shut properly.
- Why was that?
379
00:36:44,381 --> 00:36:46,873
If you can't even shut the door
properly, then find work elsewhere!
380
00:36:53,491 --> 00:36:56,586
What's all this? You again?
- Don't shout...I'm leaving.
381
00:36:57,161 --> 00:37:00,028
You and your boss need a
lesson in good behavior.
382
00:37:12,910 --> 00:37:14,344
I want to speak to the secretary.
383
00:37:15,780 --> 00:37:18,545
Okay...okay...
384
00:37:19,250 --> 00:37:21,082
This is Shekhar here.
I live in the terrace-flat.
385
00:37:21,218 --> 00:37:22,743
Ask her to telephone me
when she comes in.
386
00:37:34,932 --> 00:37:37,458
There was a call from Mr. Shekhar
of the terrace-flat.
387
00:37:37,668 --> 00:37:39,158
He wants to talk to you.
388
00:37:40,371 --> 00:37:42,100
Let me have the maintenance-file.
- Very well.
389
00:37:53,217 --> 00:37:56,778
The moment I tell you, you must
sing in very loud voices. Okay?
390
00:38:05,396 --> 00:38:20,802
Stop making noise!
391
00:38:22,179 --> 00:38:24,477
Why did you stop?
Did I ask you to stop?
392
00:38:24,715 --> 00:38:26,376
Now start again. Come on...
393
00:38:28,085 --> 00:38:30,520
Shut up!
Go away now, will you?
394
00:38:31,121 --> 00:38:36,150
Ask him, Guddi, if he's bought
the passage along with the flat too?
395
00:38:36,493 --> 00:38:39,190
Don't act smart with me!
You don't know who I am!
396
00:38:39,530 --> 00:38:42,727
I'm not interested in knowing
you, too. Okay children, start...
397
00:38:44,034 --> 00:38:47,026
Why?! Why should we shut up?
398
00:38:48,205 --> 00:38:49,764
Must I tell you?
- Go ahead.
399
00:38:50,140 --> 00:38:52,074
Don't fight with him!
400
00:38:52,409 --> 00:38:55,572
He's a very dangerous man.
He must have a gun with him.
401
00:38:55,880 --> 00:38:59,339
My mother told me that his
father had shot his mother!
402
00:39:10,527 --> 00:39:13,724
Why did you have to say that?
Are you a regular gossip ?!
403
00:39:14,431 --> 00:39:16,923
Okay, go away now... Move!
404
00:39:25,743 --> 00:39:28,007
And what are you doing here!?
Go and get me a drink.
405
00:39:29,079 --> 00:39:30,843
Prepare to vacate the
flat in a couple of days.
406
00:40:13,424 --> 00:40:16,189
Is your boss in?
- Strange laws you have around here!
407
00:40:16,493 --> 00:40:19,394
If you must ring the bell,
go and find another door!
408
00:40:19,730 --> 00:40:22,665
You're an insolent old man!
It was your boss who called me!
409
00:40:23,033 --> 00:40:26,196
The boss called you?
A girl ?!
410
00:40:26,637 --> 00:40:27,604
Yes.
411
00:40:33,177 --> 00:40:35,771
I'm Runa Singh.
- What am I expected to do?
412
00:40:37,047 --> 00:40:40,176
I wanted to meet you.
- But I don't want to meet you.
413
00:40:41,785 --> 00:40:45,380
And there's someone at last
who didn't want to meet me.
414
00:40:45,789 --> 00:40:48,383
Others in fact, cook up
excuses to meet girls.
415
00:40:49,560 --> 00:40:52,791
I thought, perhaps you too...
Anyway...
416
00:40:53,130 --> 00:40:55,224
I'm the secretary
of this Housing Society.
417
00:40:55,566 --> 00:40:58,729
Why had you telephoned?
- It wasn't to meet you.
418
00:40:59,236 --> 00:41:03,139
My known for my insolence,
Mr. Shekhar.
419
00:41:03,507 --> 00:41:05,908
Now tell me what
made you call me.
420
00:41:06,210 --> 00:41:08,872
If I knew this is how the secretary
dressed, I wouldn't ever have called.
421
00:41:09,847 --> 00:41:11,372
It's a nice dress, isn't it?
422
00:41:11,849 --> 00:41:16,548
I've designed it myself...and
have called it "provocation".
423
00:41:16,987 --> 00:41:20,013
How is the name?
- Indecent, vulgar and cheap!
424
00:41:20,391 --> 00:41:23,122
You look more like the
heroine of a C-grade film!
425
00:41:23,994 --> 00:41:28,363
But you don't seem to have an
identity at all. Okay...what is it?
426
00:41:29,066 --> 00:41:32,331
The children in this building make
a lot of noise. They drive me crazy!
427
00:41:32,536 --> 00:41:34,971
You're the first one to
complain about their conduct.
428
00:41:35,739 --> 00:41:37,104
You have a right to complain.
429
00:41:37,474 --> 00:41:40,171
If it isn't children who make a
noise, will elderly people do then?
430
00:41:40,477 --> 00:41:42,309
I hate this din and clamor.
Do you understand?
431
00:41:43,080 --> 00:41:45,208
Should we put a lock on
the children's mouths then?
432
00:41:45,516 --> 00:41:47,541
You ought to know that,
as also those children!
433
00:41:47,985 --> 00:41:48,975
Okay.
434
00:41:49,420 --> 00:41:52,481
I'll have some cotton sent.
Have your ears closed!
435
00:42:03,267 --> 00:42:04,530
We'll have to leave this flat too.
436
00:42:04,935 --> 00:42:06,926
This is the fourth flat
in a single year.
437
00:42:07,237 --> 00:42:08,864
Let's stay on for another
three or four months...
438
00:42:11,141 --> 00:42:13,235
Where are you off to?
- To meet the Engineer.
439
00:42:13,811 --> 00:42:15,370
It's impossible
without a bungalow.
440
00:42:15,779 --> 00:42:17,269
But a bungalow's already
under construction!
441
00:42:18,582 --> 00:42:22,815
The Engineer is no magician to
produce a bungalow in 2 days!
442
00:42:30,594 --> 00:42:32,961
Please forgive me, Uncle.
443
00:42:33,263 --> 00:42:36,062
Please don't mind, she's only
a kid. I apologize on her behalf.
444
00:42:36,900 --> 00:42:39,062
I made a mistake, Uncle.
445
00:42:39,403 --> 00:42:43,607
If you don't forgive us,
Mili will never speak with us.
446
00:42:43,607 --> 00:42:47,339
Please forgive them. They'll never
again go upstairs to harass you.
447
00:42:47,811 --> 00:42:50,906
All of us will even
give you a kiss, uncle.
448
00:42:55,018 --> 00:42:59,285
We'll kiss you, even
if you haven't shaved!
449
00:43:12,236 --> 00:43:14,568
Okay... I forgive you.
450
00:43:14,938 --> 00:43:15,928
Say "thank you" to uncle!
451
00:43:17,541 --> 00:43:20,340
Let's go downstairs now...
slowly and carefully!
452
00:43:25,749 --> 00:43:26,910
And now listen to me!
453
00:43:28,185 --> 00:43:31,450
If I let you play on the terrace,
you won't make noise, will you?
454
00:43:57,714 --> 00:44:00,376
"I said to the flowers..."
455
00:44:02,686 --> 00:44:08,853
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
456
00:44:09,393 --> 00:44:15,298
"It's the season to be happy"
457
00:44:16,099 --> 00:44:22,129
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
458
00:44:23,106 --> 00:44:29,739
"It's the season the be happy"
459
00:44:30,280 --> 00:44:35,810
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
460
00:45:07,985 --> 00:45:16,052
"Tonight, everyone is laughing
like a bride"
461
00:45:16,326 --> 00:45:21,958
"Tonight, everyone is laughing
like a bride"
462
00:45:22,165 --> 00:45:27,831
"There's a beautiful blue sky
at night"
463
00:45:28,372 --> 00:45:32,240
"It's full of different colors"
464
00:45:32,576 --> 00:45:34,101
"I said..."
465
00:45:35,112 --> 00:45:40,642
"I said to the sky to be full
of colors"
466
00:45:41,351 --> 00:45:46,983
"It's the season to be colorful”
467
00:45:48,392 --> 00:45:54,263
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
468
00:46:22,259 --> 00:46:29,029
"If the season came then maybe..."
469
00:46:29,299 --> 00:46:35,568
"If the season came then maybe..."
470
00:46:35,839 --> 00:46:41,937
"The season came and I told it
to wait"
471
00:46:42,279 --> 00:46:46,512
"The season disappeared"
472
00:46:46,717 --> 00:46:48,151
"I said..."
473
00:46:48,852 --> 00:46:54,484
"I said to everyone come with me"
474
00:46:55,492 --> 00:47:02,125
"It's the season to go"
475
00:47:02,432 --> 00:47:08,235
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
476
00:47:08,839 --> 00:47:14,903
"I said to the flowers to be happy
and flourish"
477
00:47:17,848 --> 00:47:21,443
Come on now...let's go down.
Silence!
478
00:47:28,691 --> 00:47:30,682
Will you come up with me?
To meet Mr. Shekhar?
479
00:47:30,926 --> 00:47:32,724
To meet Mr. Shekhar!
No thank you!
480
00:47:32,928 --> 00:47:34,225
At least listen to me!
481
00:47:34,597 --> 00:47:37,225
Raghu was taking some documents
of the society to him.
482
00:47:37,600 --> 00:47:40,365
I took them away from him,
saying I'd pass them on.
483
00:47:40,636 --> 00:47:43,765
Come with me, will you?
I've seen him from a distance today.
484
00:47:44,106 --> 00:47:46,803
There won't be a better opportunity
of getting to know him.
485
00:47:47,076 --> 00:47:48,407
Come on now, will you?
486
00:47:48,611 --> 00:47:51,911
Okay, if you don't wish to come,
shall I go all alone?
487
00:47:52,181 --> 00:47:55,014
No, you will not go alone.
- What's there to be scared of?
488
00:47:55,584 --> 00:48:00,784
How's he to look at ?
- He's so handsome and sweet...!
489
00:48:01,123 --> 00:48:03,888
When you see him...
- Do you like him so much?
490
00:48:05,127 --> 00:48:06,788
He's a bachelor, isn't he?
491
00:48:07,129 --> 00:48:12,568
Okay, let's go...but before we
leave, let's pray to Lord Krishna.
492
00:48:28,017 --> 00:48:30,418
What will you have?
Whiskey or gin?
493
00:48:31,554 --> 00:48:34,922
I'm thinking, Gopi...
of having tea today.
494
00:48:35,524 --> 00:48:36,548
What?
495
00:48:39,562 --> 00:48:43,499
What did you say?
- Yes, I'm in the mood for tea today.
496
00:48:43,833 --> 00:48:50,330
Excellent! Maintain the mood!
Maintain the mood, my son!
497
00:48:59,882 --> 00:49:02,908
Who is it?
- Is your boss in?
498
00:49:03,152 --> 00:49:05,052
What is this regarding?
- I want some signatures.
499
00:49:05,221 --> 00:49:06,188
Please come in.
500
00:49:08,023 --> 00:49:09,582
Greetings.
- Greetings.
501
00:49:10,092 --> 00:49:12,789
This is my sister-in-law;
she wanted to meet you.
502
00:49:13,195 --> 00:49:16,825
I badly wanted to meet you,
but there was no way at all.
503
00:49:17,133 --> 00:49:20,933
I feel very uneasy if there
is a newcomer I haven't met.
504
00:49:21,303 --> 00:49:23,169
The brother-in-law of my
sister-in-law in Delhi is a...
505
00:49:23,472 --> 00:49:26,965
Sit down...won't you sit?
- Thank you, but we must leave.
506
00:49:28,410 --> 00:49:30,504
You've done the
house up beautifully...
507
00:49:30,780 --> 00:49:34,239
Sheila was saying...this is Sheila;
my sister-in-law.
508
00:49:34,550 --> 00:49:37,611
She's studying for a diploma
in Business Administration.
509
00:49:38,454 --> 00:49:40,149
That's a good thing she's doing.
510
00:49:40,556 --> 00:49:42,854
She says she wants to get
her doctorate in the U.S.
511
00:49:43,125 --> 00:49:46,322
Her brother also agreed,
but I refused.
512
00:49:46,629 --> 00:49:49,326
I refused to let an unmarried
girl go all alone to a foreign land.
513
00:49:49,598 --> 00:49:52,124
I asked them to get her married first
and send her wherever they wished!
514
00:49:52,735 --> 00:49:54,134
That's a good idea.
515
00:49:54,436 --> 00:49:58,304
But good boys are hard to come by.
- Yes.
516
00:49:58,474 --> 00:50:02,342
Have you seen rice that we get
in the rations? Not worth eating.
517
00:50:02,711 --> 00:50:06,272
Grooms are the same, too.
They're just not worth looking at.
518
00:50:06,649 --> 00:50:09,311
No wonder then that your arrival in
the building has caused a flutter.
519
00:50:10,219 --> 00:50:12,085
Come on, sister-in-law...
what have you started now?
520
00:50:12,354 --> 00:50:15,051
Listen to her!
Have I said something wrong?
521
00:50:15,424 --> 00:50:17,256
My other sister-in-law
is like this, too.
522
00:50:17,526 --> 00:50:20,120
She measures the “length'
of every spoken word!
523
00:50:20,462 --> 00:50:22,624
Weren't there some
signatures you wanted...?
524
00:50:22,932 --> 00:50:25,196
Yes...These are the
documents of the society.
525
00:50:26,535 --> 00:50:29,266
Get me a pen, Gopi...
526
00:50:30,039 --> 00:50:31,234
Take this.
527
00:50:37,146 --> 00:50:38,636
You haven't thanked me,
have you?
528
00:50:40,916 --> 00:50:44,580
It was a gift from my sister-in-law
on my 16th birthday last month.
529
00:50:44,854 --> 00:50:47,880
It's imported!
- It's my firm belief, Mr. Shekhar...
530
00:50:48,224 --> 00:50:51,353
that you must gift someone with
a foreign commodity if you must!
531
00:50:51,594 --> 00:50:52,652
Everybody here is jealous of her.
532
00:50:53,028 --> 00:50:56,726
Listen; there's a Mrs. Chad ha here...
please be careful of her.
533
00:50:57,099 --> 00:51:01,093
There was some people who came to
see her daughter Anita recently.
534
00:51:01,403 --> 00:51:03,701
They took my Sheila's embroidery-work
and showed it to him.
535
00:51:04,006 --> 00:51:07,965
They said Anita had made it,
and she can't even sew a button!
536
00:51:08,310 --> 00:51:12,406
I at once said Mr. Shekhar wouldn't
even employ Anita in the bathroom!
537
00:51:12,748 --> 00:51:14,238
The old woman was livid!
538
00:51:14,516 --> 00:51:17,850
She said she'd be doing you a favor
if there was ever an alliance.
539
00:51:18,120 --> 00:51:20,521
Else, which decent person
would give him his daughter!
540
00:51:20,856 --> 00:51:23,154
I was hurt at what she said,
just as you are.
541
00:51:23,459 --> 00:51:26,156
And I asked, what did
our Mr. Shekhar lack?!
542
00:51:26,495 --> 00:51:27,929
And do you know what she said?
543
00:51:28,197 --> 00:51:31,167
She said everybody knows
about Shekhar's mother!
544
00:51:31,667 --> 00:51:35,331
And I said how can you hold the
son responsible for the parents!
545
00:51:35,738 --> 00:51:37,934
Sheila has a lot
of sympathy for you.
546
00:51:38,173 --> 00:51:41,370
For someone who has such a stigma
attached to his mother's name...
547
00:51:41,610 --> 00:51:43,840
that person...
- You may go now!
548
00:51:44,146 --> 00:51:45,910
What ?!
- I said go away!
549
00:51:49,251 --> 00:51:50,912
Shut the door, Gopi!...
550
00:51:51,387 --> 00:51:55,722
and get the son of the late
Shankar Dayal a whiskey.
551
00:52:24,687 --> 00:52:26,746
I don't need anyone!
552
00:52:30,659 --> 00:52:32,684
Get out of here!
553
00:52:35,197 --> 00:52:37,666
What's up, Mister?
- Don't you want my master to live!?
554
00:52:37,967 --> 00:52:40,629
What harm has he done to anybody?
- But what's the matter?
555
00:52:40,936 --> 00:52:44,270
A couple of women just came and
spoke nasty things of the late boss.
556
00:52:44,606 --> 00:52:46,131
They spoke all sorts of rubbish!
557
00:52:46,775 --> 00:52:48,800
I've known the master since
he played in my laps...
558
00:52:49,078 --> 00:52:52,207
I taught him to walk,
talk and laugh.
559
00:52:52,548 --> 00:52:56,382
It was this gossip that drove the
late boss and his wife to death.
560
00:52:56,685 --> 00:52:58,380
They're now after my master!
561
00:52:58,721 --> 00:53:00,280
But what is all this about?
562
00:53:05,894 --> 00:53:08,090
Let's go inside.
563
00:53:11,000 --> 00:53:12,229
Sir!
564
00:53:14,436 --> 00:53:16,097
Please hurry, sir!
There's trouble!
565
00:53:28,751 --> 00:53:31,618
Look what's he done
to himself, sir!
566
00:53:32,621 --> 00:53:34,680
Do you have a first-aid kit?
- No, sir.
567
00:53:34,923 --> 00:53:36,516
Okay, I'll get it.
Mili...
568
00:53:36,792 --> 00:53:39,284
hold his hand tightly to stop
the blood from flowing. Go on.
569
00:53:48,971 --> 00:53:50,530
Do you have ice at home?
- Yes.
570
00:53:52,474 --> 00:53:54,238
Only ice ?!
571
00:53:55,044 --> 00:53:58,981
Bring it with some whiskey for her!
- Please don't speak.
572
00:54:00,082 --> 00:54:04,918
You...
Who are you?
573
00:54:05,754 --> 00:54:06,846
I'm nobody.
574
00:54:08,023 --> 00:54:12,290
You have to be somebody.
575
00:54:14,063 --> 00:54:17,124
At least ask me as to who I am.
576
00:54:18,500 --> 00:54:24,098
Apart from being Mr. Shankar Dayal's
son...I'm nobody.
577
00:54:25,741 --> 00:54:27,402
And who is Mr. Shankar Dayal?
578
00:54:31,313 --> 00:54:35,079
It's the same chap who
shot his wife dead!
579
00:54:37,419 --> 00:54:41,788
I..
I'm an object of terror.
580
00:54:42,991 --> 00:54:47,485
Besides, apart from being the
son of my parents...
581
00:54:48,464 --> 00:54:51,593
...I'm a ghost, too.
582
00:55:00,042 --> 00:55:03,637
You...
Who are you, after all?
583
00:55:05,180 --> 00:55:06,773
Haven't I said I'm nobody.
584
00:55:07,850 --> 00:55:10,842
I'm very pleased to
meet in you that case.
585
00:55:11,687 --> 00:55:13,917
I'm a nobody too.
586
00:55:15,090 --> 00:55:17,218
Let's shake hands on that.
587
00:55:18,660 --> 00:55:23,325
But how will you shake hands,
when you refuse to leave mine?
588
00:55:24,666 --> 00:55:27,431
Leave my hand.
-I won't.
589
00:55:27,703 --> 00:55:30,968
Leave my hand...let go...
590
00:55:31,440 --> 00:55:32,339
let go...
Leave my hand!
591
00:55:33,942 --> 00:55:35,376
Leave it...
- No!
592
00:55:35,711 --> 00:55:37,304
Sit still!
593
00:55:37,679 --> 00:55:41,741
You're no Prince! You can't do as you
please and not be reprimanded!
594
00:55:46,355 --> 00:55:49,222
Gopi...
- What is it, Young Master?
595
00:55:50,659 --> 00:55:52,855
I've been scolded
after many days...
596
00:55:55,731 --> 00:56:05,539
I liked it.
597
00:56:44,813 --> 00:56:47,748
You're running a temperature.
- That's alright.
598
00:56:57,526 --> 00:57:02,521
How's your Master?
- He's got a fever right now.
599
00:57:03,298 --> 00:57:08,065
His mind is cool, his body's hot!
Your boss is a strange man!
600
00:57:10,205 --> 00:57:11,434
Yes, dear?
601
00:57:11,907 --> 00:57:15,172
If all your stuff is broken,
shall I send you some from my house?
602
00:57:15,410 --> 00:57:17,378
We've got a lot of old crockery!
603
00:57:19,314 --> 00:57:22,079
Anyway, I was only joking. I hope
the temperature is not very high.
604
00:57:22,384 --> 00:57:25,012
Oh no...
it's not very high.
605
00:57:25,587 --> 00:57:28,648
Even temperature must be scared
of him. How could it be high!
606
00:57:28,991 --> 00:57:32,586
Have you given him some medicine?
- Yes, I have.
607
00:57:32,995 --> 00:57:35,430
My father is fond of
practicing Homeopathy.
608
00:57:35,731 --> 00:57:38,257
He believes that administering
Hypericum will completely cure him.
609
00:57:38,533 --> 00:57:42,936
I'll get it for you.
- It's okay, why take the trouble?
610
00:57:43,372 --> 00:57:47,366
Great! You can't hire people
to be concerned about you.
611
00:57:47,709 --> 00:57:51,236
When I fall sick, I have the
whole building hovering about me.
612
00:57:51,613 --> 00:57:54,878
What's the fun in falling sick,
if nobody asks after you?
613
00:57:55,183 --> 00:57:56,708
Let me get the medicine for you.
614
00:57:58,654 --> 00:58:01,316
Where are you going?
She'll be coming. Meet her.
615
00:58:01,556 --> 00:58:03,320
I don't need anybody's sympathy.
616
00:58:03,625 --> 00:58:07,391
She's not asking a price for her
sympathy. They're very kind folks.
617
00:58:07,729 --> 00:58:10,027
They came at once, when
I called them last night.
618
00:58:11,900 --> 00:58:15,234
They're all very nice in the
beginning. They get friendly.
619
00:58:15,737 --> 00:58:22,143
And when they're friends, they
want to know about my mother.
620
00:58:26,281 --> 00:58:28,978
Don't open the door.
- Open, I will.
621
00:58:29,284 --> 00:58:30,809
You can drive her away
with your English!
622
01:01:13,130 --> 01:01:16,225
Even the Government cannot
nationalize sorrow, M
623
01:01:18,068 --> 01:01:21,766
And look at these...
these broken lines...
624
01:01:22,406 --> 01:01:24,397
Do you know what they are?
- What are they?
625
01:01:25,109 --> 01:01:28,272
They're the result of breaking
glasses in a drunken state!
626
01:01:32,950 --> 01:01:35,282
You laugh like a kid!
627
01:01:38,288 --> 01:01:40,586
But your voice cracks up
when you're angry!
628
01:01:40,958 --> 01:01:44,895
He's only Shankar Dayal's son...
not a gun that will open fire!
629
01:01:45,229 --> 01:01:47,994
What a racket he created
after drinking that night!
630
01:01:48,399 --> 01:01:51,528
I think everybody does that,
once he has had too many.
631
01:01:51,802 --> 01:01:54,294
Drink if you must, but in
your house, and create as much...
632
01:01:54,505 --> 01:01:56,633
of a racket as you please.
But why be after someone's honor?
633
01:01:56,840 --> 01:01:58,501
What did he do?
-Do!
634
01:01:58,809 --> 01:02:01,039
Ask my sister-in-law about that.
Tell them.
635
01:02:01,311 --> 01:02:04,747
Yes, that night when the
elevator was not working...
636
01:02:05,282 --> 01:02:07,148
I took the staircase
to come upstairs.
637
01:02:07,551 --> 01:02:13,547
And I found that the devil had
blocked the path when he saw me!
638
01:02:13,957 --> 01:02:16,892
His eyes were red...
and he was pissed-drunk...
639
01:02:17,227 --> 01:02:19,992
I was petrified
as to what I should do.
640
01:02:20,397 --> 01:02:24,493
And then...
he started slowly approaching me.
641
01:02:24,935 --> 01:02:28,337
And I...
I said a prayer to the Goddess...
642
01:02:28,839 --> 01:02:32,571
I pray everyday, you see...
Perhaps this is why I escaped.
643
01:02:32,843 --> 01:02:35,505
Did you hear that?
They're sending children now!
644
01:02:35,779 --> 01:02:38,680
Rehearsals are being held!
A drama will be staged!
645
01:02:39,049 --> 01:02:42,314
This building will be known for
the honors that are plundered!
646
01:02:42,753 --> 01:02:46,519
Goodness! I will not let
my children up there anymore.
647
01:02:46,590 --> 01:02:47,716
Nor will I send my children now.
648
01:03:02,172 --> 01:03:04,300
Gopi...
-Yes ?
649
01:03:05,209 --> 01:03:08,543
Why are there so
few children today?
650
01:03:09,213 --> 01:03:10,510
I wouldn't know, sir.
651
01:03:11,982 --> 01:03:14,007
Open the door...
- Very well, sir.
652
01:03:32,069 --> 01:03:35,699
Why are all you quiet today?
Won't there be a rehearsal?
653
01:03:37,141 --> 01:03:38,472
Your Mili isn't here too.
654
01:03:39,343 --> 01:03:42,176
Mili will go to see
a film today, Uncle.
655
01:03:42,546 --> 01:03:45,641
The other children also haven't come.
How will there be a rehearsal then?
656
01:03:46,116 --> 01:03:47,641
Oh! Never mind.
657
01:03:47,951 --> 01:03:49,942
Let me tell you a story then.
Come here.
658
01:03:50,254 --> 01:03:52,586
Come on... Quick.
659
01:03:56,660 --> 01:04:01,154
We have guests, Gopi...
go and get lots of chocolates.
660
01:04:04,535 --> 01:04:08,563
Is that a gun?
- No, I see stars with this.
661
01:04:08,805 --> 01:04:11,797
Why have you come in to harass him?
Go out!
662
01:04:12,009 --> 01:04:15,240
I've called them in here.
- Don't encourage them like this...
663
01:04:15,512 --> 01:04:17,037
else, they'll make
life difficult for you.
664
01:04:17,714 --> 01:04:20,115
Actually, life has n how become
difficult without them.
665
01:04:20,684 --> 01:04:23,847
It's their fun and gaiety...
and their laughter that...
666
01:04:27,624 --> 01:04:32,255
Hey! That's a telescope!
My father had one, too.
667
01:04:32,563 --> 01:04:34,964
Will you show me stars, too?
- Sure, why not?
668
01:04:35,866 --> 01:04:37,664
Okay then, children...
Get going.
669
01:04:37,935 --> 01:04:39,699
No way!
Uncle's telling us a story.
670
01:04:40,571 --> 01:04:44,633
I will also listen to the story!
Please start.
671
01:04:45,275 --> 01:04:46,834
You were going to the
movies, weren't you?
672
01:04:47,444 --> 01:04:49,708
I forgot! Bye...
673
01:04:49,947 --> 01:04:51,608
Go home quietly after
you hear the story!
674
01:04:51,882 --> 01:04:54,010
Come on, children...
be seated.
675
01:04:57,521 --> 01:05:02,083
Once upon a time,
there used to be a demon...
676
01:05:02,459 --> 01:05:05,292
tall as I am,
with eyes so big...
677
01:05:05,662 --> 01:05:08,996
and hands that
stretched like this!
678
01:05:10,267 --> 01:05:13,464
Auntie!
Aren't you still ready?
679
01:05:13,737 --> 01:05:17,071
I won't be going.
Movies give me a headache.
680
01:05:17,374 --> 01:05:20,605
Excuses again! I won't listen to
you. Dress up quickly. Please!
681
01:05:21,979 --> 01:05:22,946
Father!
682
01:05:27,451 --> 01:05:31,479
Welcome!
- Hey! You're fine, aren't you?
683
01:05:31,755 --> 01:05:33,587
Why?
- What are you doing at home?
684
01:05:34,091 --> 01:05:35,889
Have you forgotten?
- And what is that?
685
01:05:36,360 --> 01:05:39,557
What's today ?
- What is it?
686
01:05:39,896 --> 01:05:41,489
Aren't we going to the movies?
687
01:05:41,932 --> 01:05:44,526
Oh yes!
That's why I'm home early!
688
01:05:44,835 --> 01:05:46,303
Go and get ready then.
689
01:05:57,514 --> 01:06:01,451
There's a call from Poona, father...
take it on the extension.
690
01:06:07,057 --> 01:06:09,788
What is it, Rama?
An accident?!
691
01:06:11,061 --> 01:06:15,623
How did it happen? Is it serious?
I see...
692
01:06:15,866 --> 01:06:17,891
Don't worry, I'll leave
right now with Shard a.
693
01:06:25,976 --> 01:06:27,273
What happened, brother?
694
01:06:28,445 --> 01:06:32,109
There was a call from Poona. Your
brother-in-law has had an accident.
695
01:06:32,416 --> 01:06:34,282
Oh God!
- There's no one to look after...
696
01:06:34,551 --> 01:06:36,883
...Rama there.
I've told her we're coming.
697
01:06:37,220 --> 01:06:39,211
We didn't even attend their
daughter's wedding.
698
01:06:39,523 --> 01:06:42,151
It won't be proper not to go at
such at time. Go and get ready.
699
01:06:47,898 --> 01:06:51,994
It's good to meet you. I'm going to
Poona with Shard a for a few days.
700
01:06:52,369 --> 01:06:54,133
Mili is all alone.
Look after her.
701
01:06:54,338 --> 01:06:57,706
Don't you worry. I'll stay with her,
till your return.
702
01:06:58,008 --> 01:07:00,136
Stop worrying about me
and be on your way.
703
01:07:00,344 --> 01:07:02,142
Ring me up the moment
you reach there. Come on...
704
01:07:26,069 --> 01:07:28,128
I'm here!
- Hey! When did you come?
705
01:07:28,472 --> 01:07:31,169
Just now.
- Why so quietly?
706
01:07:31,641 --> 01:07:33,507
There's great fun in
coming silently.
707
01:07:33,810 --> 01:07:36,177
I still give my father a scare,
by stealthily walking up to him!
708
01:07:37,114 --> 01:07:38,582
Did you ask for his
permission to come here?
709
01:07:39,082 --> 01:07:42,518
Why should 1?
- You must. Go and ask him.
710
01:07:42,886 --> 01:07:45,412
Right now?
- Yes.
711
01:07:46,323 --> 01:07:49,884
It'll cost a lot of money now.
- Money ? Why is that?
712
01:07:50,761 --> 01:07:53,856
My father has gone to Poona
to with auntie, you see...
713
01:07:54,197 --> 01:07:56,222
I'll have to go to Poona
to seek his permission!
714
01:08:02,539 --> 01:08:05,941
In that case...it is not
proper for you to be here now.
715
01:08:06,376 --> 01:08:07,366
Why?
716
01:08:08,879 --> 01:08:11,871
Do you think I've taken advantage
of their absence to come here?!
717
01:08:12,916 --> 01:08:14,907
I don't wish to see
those stars anymore!
718
01:08:18,755 --> 01:08:21,986
Your voice sounds terrible
when you're angry.
719
01:08:24,995 --> 01:08:26,827
And what is that...
You've got tears in your eyes too?
720
01:08:27,130 --> 01:08:28,825
Come and sit here now.
721
01:08:29,433 --> 01:08:32,596
I had come to see the stars,
but you spoil my mood.
722
01:08:32,869 --> 01:08:34,667
Never mind...sit down now.
723
01:08:40,310 --> 01:08:42,108
That's a nice way of
showing your displeasure!
724
01:08:42,646 --> 01:08:46,549
That's not alcohol...
it's only beer.
725
01:08:47,384 --> 01:08:49,819
You speak as if beer
were holy water itself!
726
01:08:51,788 --> 01:08:54,883
What's so funny?
You're always drinking!
727
01:08:55,258 --> 01:08:59,161
You don't even know your neighbors,
and befriend those distant stars.
728
01:08:59,629 --> 01:09:01,961
Just see how I bring those
distant stars so close to me.
729
01:09:03,099 --> 01:09:05,693
Which one should I show you...?
- Let me tell you.
730
01:09:07,604 --> 01:09:09,572
That big one there.
731
01:09:10,040 --> 01:09:13,533
That ? That's no star...
it's a planet.
732
01:09:13,710 --> 01:09:17,476
Which planet is that?
- It's Jupiter.
733
01:09:18,014 --> 01:09:21,416
Do you know, as we have
the Moon for our satellite...
734
01:09:21,618 --> 01:09:23,017
...Jupiter has 11 Moons.
735
01:09:23,553 --> 01:09:25,317
Eleven!
736
01:09:26,523 --> 01:09:30,585
Strange ways of God...with nobody
to see them, there are 11 moons...
737
01:09:30,861 --> 01:09:32,226
and we have only one!
738
01:09:32,762 --> 01:09:49,731
'
739
01:09:49,731 --> 01:09:51,699
You don't have to glare at me.
740
01:09:52,100 --> 01:09:55,195
When you're sick, your neighbors
are bound to call on you.
741
01:09:55,570 --> 01:09:57,470
My illness seems to
have become a farce!
742
01:09:57,906 --> 01:09:59,965
They must impose an Entertainment
Tax on my illness!
743
01:10:00,375 --> 01:10:03,811
And I've come to pay that tax.
Have this; four pills at a time.
744
01:10:04,646 --> 01:10:05,694
You will make me have it?
- Yes.
745
01:10:05,695 --> 01:10:07,081
'
746
01:10:07,081 --> 01:10:09,064
And I thought, you'd come
here to have bottles broken.
747
01:10:09,065 --> 01:10:11,285
Where do they go?
They remain there...
748
01:10:11,286 --> 01:10:12,301
Were you listening then?
749
01:10:12,302 --> 01:10:13,721
'
750
01:10:13,721 --> 01:10:15,571
The whole building was listening.
- But I was only joking.
751
01:10:15,572 --> 01:10:17,891
That's a scientific explanation.
-So?
752
01:10:17,892 --> 01:10:19,308
Please forgive me,
if it has hurt you.
753
01:10:19,309 --> 01:10:21,663
'
754
01:10:21,663 --> 01:10:22,278
I want to apologize for
whatever happened last night.
755
01:10:22,279 --> 01:10:25,806
like that cluster there,
where they all are gossiping away!
756
01:10:26,349 --> 01:10:27,602
'
757
01:10:27,602 --> 01:10:29,832
Will "I'm sorry" be enough?
758
01:10:30,371 --> 01:10:30,486
No...
You'll have to have this medicine.
759
01:10:30,487 --> 01:10:34,008
'
760
01:10:34,008 --> 01:10:35,558
Open your mouth now...
Go on.
761
01:10:35,559 --> 01:10:39,154
They all disappear,
with the grounds absolutely clear.
762
01:10:40,196 --> 01:10:41,322
You're right.
763
01:10:42,766 --> 01:10:45,453
'
764
01:10:45,453 --> 01:10:46,402
You have a beautiful hand.
765
01:10:46,403 --> 01:10:47,154
You're making fun of me now.
766
01:10:47,155 --> 01:10:48,470
Really?
Do you know palmistry too?
767
01:10:48,471 --> 01:10:50,124
'
768
01:10:50,124 --> 01:10:52,218
Tell me what the lines
on my palm say, then.
769
01:10:53,009 --> 01:10:55,497
'
770
01:10:55,497 --> 01:10:57,746
This is the line of heart...
you have a large-heart.
771
01:10:57,747 --> 01:11:01,603
'
772
01:11:01,603 --> 01:11:06,165
And as clean as the mirror...
you can't see anyone in sorrow.
773
01:11:06,690 --> 01:11:07,174
These are not stars...
774
01:11:07,175 --> 01:11:09,058
And think everyone is
as clean as you are.
775
01:11:09,059 --> 01:11:11,027
They're lost people.
776
01:11:11,579 --> 01:11:11,961
But not every man is worthy
of mingling with.
777
01:11:11,962 --> 01:11:16,818
'
778
01:11:16,818 --> 01:11:18,500
Is that written here, too? It
must have the man's name too then.
779
01:11:18,501 --> 01:11:21,356
'
780
01:11:21,356 --> 01:11:22,471
It is Mr. Shankar Dayal's
son, Shekhar.
781
01:11:22,472 --> 01:11:24,770
I've started liking
stars from then.
782
01:11:27,744 --> 01:11:27,862
'
783
01:11:27,862 --> 01:11:30,593
I'm really a very bad man, Mili.
784
01:11:31,081 --> 01:11:31,798
Let's look for her.
785
01:11:31,799 --> 01:11:32,848
You're ill; and anybody
ill can only be good.
786
01:11:32,849 --> 01:11:35,670
'
787
01:11:35,670 --> 01:11:37,035
Go ahead.
788
01:11:38,840 --> 01:11:43,025
This is the life-line...
which runs right till here.
789
01:11:43,026 --> 01:11:44,278
Do you want to meet my mother?
790
01:11:44,279 --> 01:11:46,328
You have a long life.
- What else?
791
01:11:46,329 --> 01:11:48,661
So far, I've not let
anyone else meet her.
792
01:11:49,183 --> 01:11:49,765
You make friends very quickly.
- Is that good or bad?
793
01:11:49,766 --> 01:11:54,355
'
794
01:11:54,355 --> 01:11:58,349
I don't know.
Friendship is never good or bad...
795
01:11:59,160 --> 01:12:01,322
it's friends who
are good and bad.
796
01:12:03,197 --> 01:12:04,079
Okay then...
show me your hand now.
797
01:12:04,080 --> 01:12:04,945
See this.
798
01:12:07,017 --> 01:12:08,246
Is this your mother?
799
01:12:09,119 --> 01:12:10,904
So beautiful...and so pure.
800
01:12:10,905 --> 01:12:13,288
This is the line of the heart...
you have a small heart!
801
01:12:13,289 --> 01:12:16,811
'
802
01:12:16,811 --> 01:12:18,127
You never share your sorrow
and difficulties with anyone.
803
01:12:18,128 --> 01:12:20,290
Never!
They talk nonsense!
804
01:12:20,515 --> 01:12:21,573
Sorrows ?
805
01:12:21,931 --> 01:12:28,428
But people have been hurling abuse
after abuse at her, to...
806
01:12:28,972 --> 01:12:32,203
Forget it.
- How can I forget it?
807
01:12:33,510 --> 01:12:36,275
My soul is bent with the
weight of these accusations.
808
01:12:39,015 --> 01:12:45,318
I must have been around
6 or 7 years of age when...
809
01:12:45,655 --> 01:12:49,717
one day, I returned
from school to find...
810
01:12:50,160 --> 01:12:52,026
the house swarming
with policemen...
811
01:12:53,163 --> 01:12:56,565
and my mother lying
in a pool of blood.
812
01:12:57,667 --> 01:12:59,726
My father sat before her
with his head hanging.
813
01:13:01,438 --> 01:13:03,702
Gopi at once took me in his arms.
814
01:13:05,308 --> 01:13:08,039
In whose care I have
been since that day.
815
01:13:11,214 --> 01:13:13,273
I never heard of
father after that.
816
01:13:15,685 --> 01:13:19,178
I learnt later that he had
shot his secretary dead.
817
01:13:20,256 --> 01:13:21,917
For which he was hanged.
818
01:13:26,296 --> 01:13:29,994
It's from that day that this episode
has been haunting me like a ghost.
819
01:13:33,169 --> 01:13:38,539
Our lawyer gave me this envelope
on my 18th birthday.
820
01:13:39,976 --> 01:13:44,436
It contained this snap...
and this letter that mother wrote.
821
01:13:46,316 --> 01:13:48,842
Read it.
- You read it.
822
01:13:53,323 --> 01:13:54,688
This is something
I read everyday.
823
01:13:58,161 --> 01:14:03,224
"Shekhar, my son, you will have grown
up when you receive this letter"
824
01:14:05,001 --> 01:14:06,560
"You might even
have forgotten me"
825
01:14:08,638 --> 01:14:12,074
"Or you might even remember
me with a lot of contempt"
826
01:14:13,042 --> 01:14:18,913
"But my son, you've grown-up how
and understand life for what it is"
827
01:14:19,783 --> 01:14:24,619
"I offered no defense to your father,
nor am I offering excuses to you"
828
01:14:25,555 --> 01:14:29,219
"All I am saying to my
18-year old son is that..."
829
01:14:29,559 --> 01:14:32,460
"Believe me if you can,
I am innocent"
830
01:14:33,129 --> 01:14:37,999
" A woman can't prove her innocence
even if she wants to, my son"
831
01:14:39,102 --> 01:14:44,734
"Goddess Sita had to be consumed by
earth, even after a trial by fire"
832
01:14:45,909 --> 01:14:47,001
"Bless you"
833
01:14:48,878 --> 01:14:52,439
"Your mother"
834
01:14:56,886 --> 01:15:04,816
My mother's name was Sita, too.
835
01:16:56,739 --> 01:17:00,334
What's wrong, Mili?
Was it a nightmare?
836
01:17:02,245 --> 01:17:03,474
Go back to sleep now.
837
01:17:06,549 --> 01:17:11,009
You have a very high temperature.
I'll call Doctor Sanjay.
838
01:17:11,554 --> 01:17:14,922
No.
Don't leave me alone.
839
01:17:31,341 --> 01:17:33,639
I must say something to you, son.
840
01:17:34,277 --> 01:17:37,110
Why does Mili have the temperature
even after the blood-transfusion?
841
01:17:37,547 --> 01:17:40,983
You know this is no
ordinary disease, uncle...
842
01:17:41,517 --> 01:17:43,042
I'll let you know as
soon as I get the report.
843
01:17:43,820 --> 01:17:47,154
Do keep visiting us...
It reminds us of Ranjeet.
844
01:17:47,457 --> 01:17:48,515
Very well then.
845
01:17:58,201 --> 01:17:59,100
Listen...
846
01:18:00,703 --> 01:18:04,936
It looks like Mili is ill.
- Why ?
847
01:18:05,441 --> 01:18:06,670
The doctor was here just now.
848
01:18:07,477 --> 01:18:10,208
Maybe this is why she hasn't
come here for a few days now.
849
01:18:12,915 --> 01:18:15,384
Give her a bouquet
on my behalf.
850
01:18:15,952 --> 01:18:18,444
I'll go and get the flowers...
but you take them to her.
851
01:18:18,888 --> 01:18:21,585
Do as you told, understand?
Go now.
852
01:18:21,858 --> 01:18:27,262
Bring the bouquet to me first.
- Okay.
853
01:18:43,946 --> 01:18:47,439
I told you to take rest and not
indulge in all those pranks.
854
01:18:48,117 --> 01:18:50,950
There's only one difference between
you and auntie, father.
855
01:18:51,387 --> 01:18:54,288
Auntie gives me juices to drink
and you always lecture me.
856
01:18:54,624 --> 01:18:55,682
That's enough!
857
01:18:56,592 --> 01:18:57,616
See who it is.
858
01:18:58,694 --> 01:19:02,289
You think I'm faking my anger, eh?
I'm really very angry!
859
01:19:03,399 --> 01:19:07,029
You can't even be angry a little
and pretend you're very angry!
860
01:19:07,303 --> 01:19:10,204
What was that...
- Very angry...!
861
01:19:13,443 --> 01:19:14,968
Greetings, madam.
- Greetings.
862
01:19:15,278 --> 01:19:18,111
I'm told Mili is ill...
- Yes.
863
01:19:18,481 --> 01:19:21,041
The Master has sent these
flowers for her.
864
01:19:22,351 --> 01:19:24,615
Madam, can I see Mili too?
865
01:19:24,921 --> 01:19:28,050
Of course. Give her the
flowers yourself. Come in.
866
01:19:32,528 --> 01:19:33,495
How much is it?
867
01:19:34,263 --> 01:19:37,358
Not much.
Should be fine by tomorrow.
868
01:19:37,767 --> 01:19:38,757
Come in...
869
01:19:41,003 --> 01:19:43,199
Greetings, sir.
- Greetings.
870
01:19:43,706 --> 01:19:46,903
The master has sent the flowers.
He was to come personally, but...
871
01:19:47,143 --> 01:19:51,102
But why didn't he? Was he scared of
the rumor that I bite in illness?
872
01:19:51,414 --> 01:19:55,146
No, my dear. You know he's
not the sort to mix around.
873
01:19:55,585 --> 01:19:59,146
He sent the flowers with me today,
saying he'd meet her some other day.
874
01:20:00,022 --> 01:20:03,356
Shard a, get me some tea,
while I call Dr Sanjay.
875
01:20:04,827 --> 01:20:05,919
Here you are, dear.
876
01:20:17,006 --> 01:20:20,271
Will you give me that writing-pad
and that pen lying on the table?
877
01:20:25,715 --> 01:20:26,648
There you are.
878
01:20:29,819 --> 01:20:31,287
Do the children come to play?
879
01:20:31,521 --> 01:20:35,048
They do. But there's no fun
in playing without you.
880
01:20:40,663 --> 01:20:44,759
Give this letter to the master and
tell him I like flowers very much.
881
01:20:45,234 --> 01:20:46,395
Very well, dear.
882
01:20:58,214 --> 01:21:01,047
"Get well soon - Cruel Demon"
883
01:21:04,187 --> 01:21:06,019
"When was I bad
to get nice now?"
884
01:21:07,890 --> 01:21:10,257
"Get well soon,
or I'll fall sick"
885
01:21:10,927 --> 01:21:13,419
"How can I ever recover,
if you fall sick?"
886
01:21:14,430 --> 01:21:18,958
"You're very nice. Only the
stars are down to naughtiness"
887
01:21:19,635 --> 01:21:22,605
"They must surely be out,
but they're not visible"
888
01:21:22,905 --> 01:21:25,237
"Or maybe, I don't
want to see them"
889
01:21:25,675 --> 01:21:28,610
"One must never
hurt the stars"
890
01:21:30,947 --> 01:21:37,319
"Till I don't recover,
try hard and find me a new star"
891
01:21:37,920 --> 01:21:40,014
"Why should I look
for a star for you?
892
01:21:40,423 --> 01:21:43,552
"Every man has to find
a star for himself"
893
01:21:44,327 --> 01:21:49,390
"I've even found one for myself
- I see. How is it?"
894
01:21:49,899 --> 01:21:52,027
"It's a very jovial friend"
895
01:21:52,401 --> 01:21:56,463
"I don't even know how I've
lived without this star so far"
896
01:21:56,973 --> 01:22:00,273
"And where have I really lived?
I've just started living"
897
01:22:00,876 --> 01:22:03,607
"I'll have to get well soon
to see that star now"
898
01:22:04,080 --> 01:22:06,811
" And what will you call the star?"
899
01:22:37,947 --> 01:22:41,440
How are you, dear?
- The fever is just not abating.
900
01:22:41,751 --> 01:22:43,480
I'm better than I was.
901
01:22:43,886 --> 01:22:49,086
I'm tired of lying down here.
Please take me to the drawing-room.
902
01:22:51,927 --> 01:22:55,022
Throw away all those stale flowers.
- No!
903
01:22:55,398 --> 01:22:56,661
Let them remain as they are.
904
01:22:57,400 --> 01:23:00,392
Go outside and relax.
I'll clean the room in the meantime.
905
01:23:01,103 --> 01:23:01,968
Come along.
906
01:23:04,874 --> 01:23:06,774
Don't throw away the flowers, aunt.
- Okay.
907
01:23:21,123 --> 01:23:21,988
Sit down.
908
01:23:28,497 --> 01:23:31,899
Feeling cold...?
I'll get you a shawl.
909
01:23:54,824 --> 01:23:57,725
There's a bad news, uncle...
- Is that Sanjay?
910
01:23:58,027 --> 01:24:00,325
Mili needs another
blood-transfusion tomorrow.
911
01:24:00,863 --> 01:24:04,390
But isn't it only 4 or 5 days
since she was given a transfusion.
912
01:24:04,700 --> 01:24:06,862
What is the necessity of giving
her another transfusion now?
913
01:24:08,237 --> 01:24:10,365
Will we have to give it
every 4th or 5th day!
914
01:24:10,639 --> 01:24:11,800
Why is that so?
915
01:24:13,142 --> 01:24:17,807
Which means...it's time now!
916
01:24:22,551 --> 01:24:29,184
I lived in hope till now,
but it might now break.
917
01:24:30,393 --> 01:24:33,385
I agree you had warned me,
but I was hopeful that...
918
01:24:35,064 --> 01:24:39,126
yes...what else
can you do, but try?
919
01:25:12,735 --> 01:25:16,069
Everything's gone tops Y-turfy
since you've taken ill...
920
01:25:16,372 --> 01:25:17,635
I couldn't even find the shawl.
921
01:25:18,340 --> 01:25:21,503
I'm feeling very cold here;
please take me to the room.
922
01:25:21,844 --> 01:25:23,972
Yes, it's good for you
to lie down. Come with me.
923
01:27:34,643 --> 01:27:36,975
Is it you, dear?
- Don't move me away, father.
924
01:27:37,212 --> 01:27:39,044
What happened?
How did you get up and come here?
925
01:27:39,415 --> 01:27:41,440
Why are you crying?
926
01:27:42,918 --> 01:27:45,580
Is it trouble again?
Should I telephone Sanjay?
927
01:27:46,755 --> 01:27:47,950
Then what are you crying for?
928
01:27:51,293 --> 01:27:57,027
I was thinking as I lay down, that
no one has a father like mine...
929
01:27:58,167 --> 01:28:01,762
and I felt like crying.
Why does this happen, father?
930
01:28:04,239 --> 01:28:05,536
It happens, my child.
931
01:28:06,775 --> 01:28:11,212
When I think that no one in the
world has a daughter like you are...
932
01:28:11,680 --> 01:28:13,375
I feel like crying too.
933
01:28:14,183 --> 01:28:18,984
Come along...
- No...let me sleep here with you.
934
01:28:19,455 --> 01:28:23,414
I haven't slept for many days now.
I don't know why...
935
01:28:27,763 --> 01:28:29,356
Okay...sleep here with me.
936
01:28:59,995 --> 01:29:02,896
What's up?
- Here's a chocolate for you.
937
01:29:06,101 --> 01:29:09,264
Cure our Mili soon, uncle.
938
01:29:10,673 --> 01:29:13,438
All of you pray for her.
She'll surely get well.
939
01:29:13,842 --> 01:29:16,004
Nobody lets us even meet Mili.
940
01:29:16,478 --> 01:29:18,640
Will you take us with
you tomorrow, doctor?
941
01:29:19,014 --> 01:29:22,609
If you really want Mili
to get well soon...
942
01:29:22,985 --> 01:29:24,384
then don't meet her.
943
01:29:24,720 --> 01:29:28,850
She'll want to play when she
sees you and get worse...
944
01:29:29,158 --> 01:29:32,219
I'm right. Am I not?
- Yes. We will not meet her now.
945
01:29:58,854 --> 01:30:00,652
Give the bouquet to me.
- Very well, sir.
946
01:30:14,369 --> 01:30:15,393
Please come, son.
947
01:30:17,873 --> 01:30:21,867
How's Mili now?
- ...She's okay...
948
01:30:22,911 --> 01:30:29,112
I got some flowers for her.
- I can see that.
949
01:30:29,718 --> 01:30:32,744
She likes flowers very much.
- Yes.
950
01:30:34,056 --> 01:30:36,753
Can I see her?
951
01:30:37,926 --> 01:30:41,521
She's resting right now...
- It's okay. I'll come later.
952
01:30:54,476 --> 01:30:56,945
"Where would you keep me, if I
were to become a bouquet myself?"
953
01:31:12,094 --> 01:31:13,687
Milt's father is here.
954
01:31:20,102 --> 01:31:22,434
Greetings!
- Greetings.
955
01:31:22,771 --> 01:31:26,041
Gopi told me you were star-gazing.
- Yes, that's my hobby.
956
01:31:26,041 --> 01:31:29,136
How's Mili ?
- Which telescope do you have?
957
01:31:29,478 --> 01:31:31,344
Come and take a look.
Come on.
958
01:31:39,855 --> 01:31:41,254
How did you cultivate
this hobby ?
959
01:31:42,391 --> 01:31:44,792
I'm all alone, you see.
Which is why...
960
01:31:46,428 --> 01:31:50,831
Have you ever thought...
how every star is alone...
961
01:31:51,099 --> 01:31:54,660
how different their paths are...
with different destinations...
962
01:31:56,538 --> 01:31:58,438
they're all alone.
963
01:32:00,309 --> 01:32:01,538
They're all alone.
964
01:32:03,345 --> 01:32:08,146
And they've got to choose
their on their own, too.
965
01:32:09,351 --> 01:32:13,254
All this is good, in a way.
If they come too close...
966
01:32:14,857 --> 01:32:16,621
Mili comes here quite
often, doesn't she?
967
01:32:18,060 --> 01:32:19,494
Yes, she does.
968
01:32:31,406 --> 01:32:32,999
You don't seem to like it.
969
01:32:34,810 --> 01:32:37,745
Yes, it's not good for you
to be involved with Mili.
970
01:32:38,046 --> 01:32:38,945
Why?
971
01:32:39,915 --> 01:32:42,941
Every "why" can't be answered.
- Don't evade my question.
972
01:32:43,485 --> 01:32:47,786
I'm her father; isn't it enough for
me to forbid you both from meeting?
973
01:32:48,056 --> 01:32:51,686
Why don't you say that you want to
sacrifice me for my parents' scandal?
974
01:32:52,027 --> 01:32:54,758
What are you saying!
Do you think I'm so cheap?
975
01:32:55,063 --> 01:32:57,998
I'm no enemy, Shekhar.
- They all come to taunt me.
976
01:32:58,233 --> 01:33:01,066
Since you're educated, maybe
you'll employ a different way.
977
01:33:01,803 --> 01:33:05,330
It's not that, Shekhar...
I don't want to answer your question.
978
01:33:05,674 --> 01:33:07,506
Please leave this place,
in that case.
979
01:33:07,809 --> 01:33:09,368
I'll drive Mili out too,
if she comes here.
980
01:33:09,811 --> 01:33:11,643
Don't be so inconsiderate.
981
01:33:12,748 --> 01:33:18,585
I understand that the sorrow you have
experienced is enough for life.
982
01:33:19,021 --> 01:33:24,152
I also know that you will not comply
unless you know the whole truth.
983
01:33:26,428 --> 01:33:28,863
Will you be able to bear it?
- Try me out.
984
01:33:31,066 --> 01:33:36,971
I wouldn't have found a better suitor
for Mili, if looked among the stars.
985
01:33:38,173 --> 01:33:40,403
You're like the sandalwood
tree, my son...
986
01:33:40,709 --> 01:33:43,406
which is not necessarily
meant for funeral-pyres.
987
01:33:43,845 --> 01:33:46,780
Even if it is a funeral is
for Mili.
988
01:33:50,786 --> 01:33:55,087
Yes.
She has very few days left.
989
01:33:55,390 --> 01:33:56,858
The doctors have given up hope.
990
01:33:58,193 --> 01:34:03,154
I went ahead and said it...
but you seem to be hit badly.
991
01:34:05,934 --> 01:34:08,767
I'm her father, my son...
992
01:34:09,104 --> 01:34:11,630
my relation with her cannot be
curtailed or increased...
993
01:34:12,107 --> 01:34:14,166
But you have your life
ahead of you.
994
01:34:14,509 --> 01:34:17,501
The more you get involved,
the more hurt you will be.
995
01:34:52,047 --> 01:34:55,779
What are you reading?
- Nothing.
996
01:34:57,019 --> 01:34:59,511
How are you feeling now?
- Okay.
997
01:35:01,023 --> 01:35:02,320
Do you want to see
what I was reading?
998
01:35:03,458 --> 01:35:06,359
Let it be.
- Take a look.
999
01:35:07,362 --> 01:35:10,059
It's more fun to know something
without taking a look at it.
1000
01:35:11,433 --> 01:35:14,892
They're all very senior in this
house. I can't show it to anyone.
1001
01:35:15,704 --> 01:35:17,934
You read it...
Please.
1002
01:35:42,464 --> 01:35:46,162
So, the author of these letters
is a "Cruel Demon", is he?
1003
01:35:47,302 --> 01:35:50,465
Whatever people have to say...
but Mr. Shekhar...
1004
01:35:51,173 --> 01:35:54,700
look at how he's won over
the children in a few days.
1005
01:35:55,277 --> 01:35:57,507
I can see that.
1006
01:35:59,948 --> 01:36:06,149
Please take care of him. He's very
lonely. You will, won't you?
1007
01:36:06,621 --> 01:36:08,282
I will; but what's wrong with him?
1008
01:36:09,424 --> 01:36:12,792
Nothing...
he's very sad.
1009
01:36:14,196 --> 01:36:15,857
He's one in thousands.
1010
01:36:18,500 --> 01:36:23,370
You will go to him, won't you?
- I will. But what's the hurry?
1011
01:36:23,872 --> 01:36:25,340
You must go to him today.
1012
01:36:30,779 --> 01:36:40,018
"When I count the stars at night..."
1013
01:36:40,589 --> 01:36:49,794
"And I listen to the sounds of
your feet"
1014
01:36:50,198 --> 01:36:58,936
"All the stars seem to be
you"
1015
01:37:00,275 --> 01:37:09,480
"When you come into my thoughts,
my soul starts to sing"
1016
01:37:09,885 --> 01:37:15,016
"You brought happiness into my life..."
1017
01:37:15,323 --> 01:37:19,419
"And everything seemed to
brighten"
1018
01:37:20,028 --> 01:37:29,096
"When you come into my thoughts,
my soul starts to sing"
1019
01:38:14,349 --> 01:38:22,857
"When your dream comes into my eyes..."
1020
01:38:22,857 --> 01:38:33,393
"...the season begins to flourish"
1021
01:38:33,768 --> 01:38:42,267
"And you become a bride"
1022
01:38:43,612 --> 01:38:53,112
"When you come into my thoughts,
my soul starts to sing"
1023
01:39:27,589 --> 01:39:29,387
All right, then...
I'm leaving.
1024
01:39:38,066 --> 01:39:40,091
Uncle...
What's wrong?
1025
01:39:42,237 --> 01:39:43,227
What's happened?
1026
01:40:16,738 --> 01:40:21,039
One suitcase should be enough to
shift from one house to another.
1027
01:40:21,777 --> 01:40:25,509
May I come in?
- Please come.
1028
01:40:30,185 --> 01:40:33,917
I've got to speak to him in privacy,
could you please...?
1029
01:40:34,456 --> 01:40:37,687
Oh sure.
I've also got a lot to do.
1030
01:40:40,295 --> 01:40:41,319
Please sit down.
1031
01:40:50,305 --> 01:40:54,264
I have bad news, Mr. Shekhar.
- Is it about Mili ?
1032
01:40:58,413 --> 01:40:59,380
I know it.
1033
01:41:04,286 --> 01:41:05,185
I...
1034
01:41:09,524 --> 01:41:12,789
I'm going away from here.
- Going away?
1035
01:41:14,696 --> 01:41:15,561
Yes.
1036
01:41:17,666 --> 01:41:21,694
How can I stay in a building where,
one flight of steps below me...
1037
01:41:22,904 --> 01:41:29,002
the one who taught me to live,
may die at any time.
1038
01:41:30,078 --> 01:41:31,239
You're absolutely right.
1039
01:41:32,781 --> 01:41:37,184
Why must you hang around,
now that you've learnt to live?
1040
01:41:39,321 --> 01:41:41,483
But you haven't really
learnt to live, Mr. Shekhar.
1041
01:41:42,457 --> 01:41:47,224
Those who have learnt to live,
never desert the dying.
1042
01:41:47,562 --> 01:41:49,291
I can't see her die, Ms Runa.
1043
01:41:49,731 --> 01:41:52,632
Your inability to see her
does not change anything.
1044
01:41:53,235 --> 01:41:57,172
Mili said, you're
one in a thousand.
1045
01:41:57,906 --> 01:42:03,242
But I thought you were not one in
a thousand, but one in millions.
1046
01:42:03,979 --> 01:42:08,041
But you have turned out to be
a very ordinary man, Mr. Shekhar.
1047
01:42:08,750 --> 01:42:14,450
Please go ahead...
Mili can die without you, too.
1048
01:42:50,859 --> 01:42:52,953
I'm sorry, I tried hard
to heed your advice, but...
1049
01:42:54,129 --> 01:42:58,066
I knew it, my son.
- I want to meet Mili.
1050
01:42:58,934 --> 01:42:59,867
Come along.
1051
01:43:03,738 --> 01:43:04,933
Please send for these medicines.
1052
01:43:05,907 --> 01:43:08,399
Mili, my dear...
look who's here!
1053
01:43:08,743 --> 01:43:11,713
Sanjay, this is Mr. Shekhar who
stays in the flat above ours.
1054
01:43:11,913 --> 01:43:15,110
Our Mili is a very
good actress, doctor.
1055
01:43:15,517 --> 01:43:17,611
She's bedridden because she
wants all the attention.
1056
01:43:17,919 --> 01:43:21,048
Ignore her for sometime, and she'll
jump about in a couple of days!
1057
01:43:21,289 --> 01:43:23,656
Exactly! Which is why I haven't
even given her an injection today.
1058
01:43:24,192 --> 01:43:26,286
No one will bother about you now!
1059
01:43:26,995 --> 01:43:30,659
You're right. She talks such a lot
of rubbish that she falls sick.
1060
01:43:30,999 --> 01:43:33,525
Neither will there be rubbish, nor
anyone in attendance. Let's go.
1061
01:43:34,236 --> 01:43:36,466
You've only just come;
please sit for a while.
1062
01:43:36,571 --> 01:43:40,530
I'm no enemy to sit here! I'll take
a look everyday and go away.
1063
01:43:41,143 --> 01:43:43,009
Let's go.
- Yes...
1064
01:43:47,916 --> 01:43:49,315
What's wrong with Mili, doctor?
1065
01:43:50,318 --> 01:43:52,582
Father! Father!
1066
01:43:54,523 --> 01:43:57,356
What's wrong, dear?
- Come closer, father...
1067
01:43:57,626 --> 01:43:58,957
...sit here...
1068
01:43:59,427 --> 01:44:02,453
And you, you will come
tomorrow, won't you?
1069
01:44:02,697 --> 01:44:03,960
Yes, I will.
1070
01:44:07,702 --> 01:44:10,228
What's wrong with you?
Is it the problem again?
1071
01:44:10,906 --> 01:44:12,032
Then why did you shout?
1072
01:44:13,842 --> 01:44:16,334
Tell me what's wrong.
1073
01:44:17,112 --> 01:44:21,515
You'll have to make me a promise.
- Promise? What promise?
1074
01:44:23,718 --> 01:44:24,742
What is it, dear?
1075
01:44:26,788 --> 01:44:32,625
Don't tell Mr. Shekhar anything.
- What shouldn't I tell him?
1076
01:44:33,161 --> 01:44:35,152
What he was asking you just now.
1077
01:44:41,136 --> 01:44:42,763
Father...
1078
01:44:43,805 --> 01:44:47,036
Everything that Sanjay said to you
over the telephone, the other day...
1079
01:44:50,645 --> 01:44:52,545
I heard it all.
1080
01:45:00,755 --> 01:45:01,847
Father...
1081
01:45:03,525 --> 01:45:06,256
I've managed to pull Mr. Shekhar
together with great difficulty.
1082
01:45:07,329 --> 01:45:12,324
If he gets to know the truth...
he won't be able to bear it.
1083
01:45:17,806 --> 01:45:20,275
This is a very dangerous disease.
1084
01:45:20,275 --> 01:45:23,176
Who's been affected?
- There's a girl
1085
01:45:23,578 --> 01:45:25,740
she's the daughter of
Mr. Khanna, my neighbor.
1086
01:45:26,014 --> 01:45:27,072
Mr. Khanna?
1087
01:45:27,649 --> 01:45:30,744
Is it Dr. Sanjay Chaudhary's case?
- Yes.
1088
01:45:31,820 --> 01:45:35,882
I've seen the reports.
Dr. Chaudhary had consulted me.
1089
01:45:37,325 --> 01:45:39,123
This case is...
1090
01:45:42,797 --> 01:45:44,060
Is there cause for hope?
1091
01:45:44,899 --> 01:45:47,891
Doctors never speak of
hopelessness, Shekhar.
1092
01:45:48,903 --> 01:45:53,431
Because as long as man is alive,
he's not dead. Right?
1093
01:45:53,775 --> 01:45:57,336
Take Cancer for instance...there's
no cure, but we still try, don't we?
1094
01:45:57,746 --> 01:46:01,239
Who can ever say?
A drug might be discovered...
1095
01:46:01,883 --> 01:46:03,476
...a miracle could occur.
1096
01:46:04,619 --> 01:46:06,678
I wouldn't know that.
1097
01:46:07,222 --> 01:46:11,090
All I'd want is for her
to outlive me, too.
1098
01:46:11,526 --> 01:46:13,221
That's in God's hands now.
1099
01:46:14,296 --> 01:46:17,960
My Guru, Dr. Schiller
lives in Switzerland...
1100
01:46:18,266 --> 01:46:20,098
his wife was down with
the same disease, too.
1101
01:46:20,568 --> 01:46:24,527
She could not survive.
But Dr Schiller has made the cure...
1102
01:46:24,839 --> 01:46:26,466
for this disease,
the goal of his life.
1103
01:46:26,741 --> 01:46:28,800
Can you give me his address?
- Sure. Why not?
1104
01:46:29,077 --> 01:46:32,274
But there is still no news of a
breakthrough even from there.
1105
01:46:33,214 --> 01:46:39,642
All you can do is to
keep that kid happy...
1106
01:46:40,155 --> 01:46:41,850
till as long as possible.
1107
01:46:47,662 --> 01:46:50,131
There is something
I must tell you, uncle.
1108
01:46:52,367 --> 01:46:53,698
Please sit down.
1109
01:46:57,706 --> 01:46:59,231
Ranjeet ought to be here now.
1110
01:47:02,477 --> 01:47:07,210
I understand, son.
- I'll write to him today itself.
1111
01:47:09,250 --> 01:47:11,378
Why should you write to
him about all this...?
1112
01:47:11,886 --> 01:47:15,652
That Mili is now...
No. I'll write to him.
1113
01:47:16,157 --> 01:47:18,990
I have to prepare myself
for this tragedy too.
1114
01:47:20,261 --> 01:47:24,698
If I write it myself, then perhaps...
perhaps I'll believe it all too.
1115
01:47:26,468 --> 01:47:28,800
There's no need to send him
a telegram, is there?
1116
01:47:29,104 --> 01:47:31,505
No.
There's no need for a telegram.
1117
01:47:32,173 --> 01:47:34,665
Greetings...
- Please come.
1118
01:47:35,243 --> 01:47:36,870
I'll make a move then.
1119
01:47:37,178 --> 01:47:39,476
Please don't forget
to write to Ranjeet.
1120
01:47:43,118 --> 01:47:44,017
Sit down.
1121
01:47:52,227 --> 01:47:54,127
I don't know how
all this happened...
1122
01:47:55,163 --> 01:47:57,461
Mili will leave
all of us behind and...
1123
01:47:58,366 --> 01:47:59,856
I want to marry Mili.
1124
01:48:02,904 --> 01:48:04,065
I know everything.
1125
01:48:05,306 --> 01:48:08,105
I know that she might perhaps not
live for more than 10 or 20 days.
1126
01:48:09,377 --> 01:48:12,711
But till she is alive, why
shouldn't we all keep her happy?
1127
01:48:14,549 --> 01:48:16,210
She had once asked me...
1128
01:48:16,885 --> 01:48:18,876
why aren't all dreams
of a man fulfilled?
1129
01:48:19,988 --> 01:48:22,787
She had put that question to me;
not to you.
1130
01:48:23,992 --> 01:48:26,393
I want to fulfill at least
one dream of hers.
1131
01:48:28,329 --> 01:48:29,524
But, my son...
1132
01:48:31,433 --> 01:48:33,765
Write to Ranjeet about
the wedding too.
1133
01:48:34,836 --> 01:48:36,634
I'll go and discuss
this with Mili.
1134
01:48:51,786 --> 01:48:52,776
Is she asleep?
1135
01:48:57,058 --> 01:48:59,493
Welcome.
- How are you today?
1136
01:49:00,528 --> 01:49:03,259
Much better than I was yesterday.
- Auntie...
1137
01:49:03,531 --> 01:49:05,056
I badly want a cup of tea.
1138
01:49:05,400 --> 01:49:10,600
Can I have it?
- Why not? I'll go and get it.
1139
01:49:10,905 --> 01:49:14,466
Only tea will not do;
I'm very hungry, too.
1140
01:49:14,843 --> 01:49:17,039
What will you eat?
- Anything in a large quantity.
1141
01:49:20,949 --> 01:49:22,280
You don't ever drink tea.
1142
01:49:22,851 --> 01:49:25,548
I couldn't ask her
to leave, could I?
1143
01:49:25,787 --> 01:49:29,087
What's up? I've never seen
you so happy before.
1144
01:49:29,424 --> 01:49:31,324
How could you, when I was
never so happy before?
1145
01:49:32,494 --> 01:49:35,259
You too will be shocked to hear.
- Really ?
1146
01:49:35,497 --> 01:49:37,124
What is it?
1147
01:49:37,565 --> 01:49:39,897
The thing is, Mili,
I am...
1148
01:49:42,770 --> 01:49:43,862
I'm going to get married.
1149
01:49:46,140 --> 01:49:47,437
Surprised, aren't you?
1150
01:49:48,243 --> 01:49:51,941
Everything happened so fast,
that I just couldn't tell you.
1151
01:49:53,114 --> 01:49:56,982
It was fixed today. The wedding
is on the day after tomorrow.
1152
01:49:57,485 --> 01:50:00,785
Actually, I was very bored
living all alone.
1153
01:50:01,389 --> 01:50:04,484
And so I thought
of settling down.
1154
01:50:06,528 --> 01:50:11,125
What's this! I thought you'd be
happy to hear about my wedding!
1155
01:50:11,399 --> 01:50:14,733
And I really am very happy.
Very happy, indeed.
1156
01:50:16,037 --> 01:50:20,975
What can be better news for me
than that of your settling down?
1157
01:50:22,544 --> 01:50:24,842
Who is she?
- There is someone.
1158
01:50:26,648 --> 01:50:28,173
How is she?
1159
01:50:28,616 --> 01:50:31,176
I can't say that,
but she is certainly unique.
1160
01:50:32,921 --> 01:50:34,855
Show her to me once.
1161
01:50:35,957 --> 01:50:41,293
If I had the strength to walk,
I'd have gone and taken a look.
1162
01:50:42,530 --> 01:50:44,430
Show me a photograph
of hers at least.
1163
01:50:48,369 --> 01:50:51,270
Look at that.
1164
01:50:56,778 --> 01:50:58,143
You're a real nut, aren't you?
1165
01:50:58,713 --> 01:51:02,377
How could you even think I'd
marry someone other than you?
1166
01:51:02,884 --> 01:51:05,615
I fall in love with you;
and marry someone else! Great!
1167
01:51:05,987 --> 01:51:07,512
What do you take me to be?
1168
01:51:11,225 --> 01:51:11,714
This simply cannot be!
1169
01:51:12,527 --> 01:51:14,291
I cannot marry you.
1170
01:51:14,529 --> 01:51:15,553
Why not?
1171
01:51:23,304 --> 01:51:28,834
There is no hope for my life.
1172
01:51:30,578 --> 01:51:33,980
Who are doctors to
decide about your life?
1173
01:51:35,049 --> 01:51:39,350
I'd been to a palmist to
show my hand yesterday.
1174
01:51:39,721 --> 01:51:40,984
And do you know what he said?
1175
01:51:41,389 --> 01:51:46,418
He said, your wife will live for a
week more than 80, but not less!
1176
01:51:47,028 --> 01:51:51,261
He also said that because the
position of planets is unfavorable...
1177
01:51:51,599 --> 01:51:53,226
.she, meaning you,
is unwell.
1178
01:51:53,601 --> 01:51:55,399
But you'll recover from the
next day of the marriage.
1179
01:51:55,803 --> 01:51:57,931
It is because of this that
even your father has consented.
1180
01:51:59,040 --> 01:52:01,737
Has father agreed?
- And how wouldn't he?
1181
01:52:02,143 --> 01:52:06,205
You know how stubborn I am.
Else, I'd have eloped with you.
1182
01:52:06,614 --> 01:52:09,140
Once I decide to tie the knot
with you, it has to be you then!
1183
01:52:10,418 --> 01:52:11,977
You can't believe me. Isn't it?
1184
01:52:13,021 --> 01:52:16,286
If you can't believe the palmist,
at least believe me then.
1185
01:52:17,158 --> 01:52:19,718
When I say that you will recover...
1186
01:52:20,361 --> 01:52:22,921
then you will have to
recover to honor my word.
1187
01:52:23,698 --> 01:52:30,729
Else...how will I be
able to live, Mili?
1188
01:52:32,607 --> 01:52:34,336
I want to live, too.
1189
01:52:34,609 --> 01:52:36,577
Why not!
And how not!
1190
01:52:37,078 --> 01:52:39,843
We'll go to Switzerland
after our marriage.
1191
01:52:40,381 --> 01:52:44,511
The clouds on the alps
are mysterious and blue...
1192
01:52:45,119 --> 01:52:48,248
and the stars twinkle
so close to you...
1193
01:52:49,123 --> 01:52:51,524
that you feel you can
stretch and touch them.
1194
01:52:53,294 --> 01:52:54,955
I have long hands, as it is!
1195
01:54:20,348 --> 01:54:24,979
Father...
- Did you get my letter?
1196
01:54:25,787 --> 01:54:33,194
Yes. But...to get her married
in this state...?
1197
01:54:34,028 --> 01:54:35,826
That's a long story...
1198
01:54:36,898 --> 01:54:39,629
I'll explain it in peace,
if I ever find peace that is.
1199
01:54:40,935 --> 01:54:42,061
You go ahead and meet her.
1200
01:54:44,138 --> 01:54:45,105
Listen...
1201
01:54:47,041 --> 01:54:50,671
she knows of her condition,
but she will hide it from you.
1202
01:54:52,313 --> 01:54:57,615
Laugh and joke with her...
as if you know nothing.
1203
01:54:58,853 --> 01:55:00,753
Very well, father.
1204
01:55:03,724 --> 01:55:07,661
It is difficult not
to cry at such times.
1205
01:55:08,095 --> 01:55:11,531
It is even more difficult
to pretend. I know that.
1206
01:55:11,766 --> 01:55:13,029
Go now...
go ahead and meet her.
1207
01:55:13,267 --> 01:55:14,701
Go ahead, son.
1208
01:55:34,522 --> 01:55:37,082
Brother!
- How are you, Mili?
1209
01:55:37,558 --> 01:55:39,219
I'm alright.
1210
01:55:42,496 --> 01:55:45,329
It was wonderful!
I got a letter from daddy...
1211
01:55:45,766 --> 01:55:48,667
to rush home.
Milt's getting married!
1212
01:55:49,203 --> 01:55:54,607
I was amazed that my little sister
could have grown so much!
1213
01:56:02,817 --> 01:56:04,012
And how are you, brother?
1214
01:56:04,485 --> 01:56:06,749
1?
I'm absolutely fine.
1215
01:56:07,221 --> 01:56:09,918
How won't I be fine now?
1216
01:56:10,625 --> 01:56:14,084
There are purchases to be made;
there's so much to do!
1217
01:56:14,595 --> 01:56:16,791
My little sister's wedding
is no laughing matter!
1218
01:56:53,968 --> 01:56:55,333
Go look after her, dear.
1219
01:57:12,453 --> 01:57:19,052
Please stop crying, auntie...
don't cry.
1220
01:57:20,361 --> 01:57:21,920
How's that possible?
1221
01:57:23,197 --> 01:57:27,031
Mili was only 6 months old, when
my sister-in-law passed away...
1222
01:57:30,938 --> 01:57:33,703
Is this why I had
brought her up...
1223
01:57:34,342 --> 01:57:37,039
that she dies
after marriage?
1224
01:57:37,445 --> 01:57:38,810
What are you saying, aunt?
1225
01:57:39,780 --> 01:57:43,216
Mili is going to Switzerland
for further treatment.
1226
01:57:43,718 --> 01:57:45,914
She'll return absolutely fine.
1227
01:57:46,253 --> 01:57:49,223
Don't try to console me...
I can't believe all this.
1228
01:57:55,129 --> 01:57:56,255
Return soon, my dear.
1229
01:57:58,799 --> 01:58:02,861
Go inside, daddy...
Go in to Auntie.
1230
01:58:03,637 --> 01:58:07,596
So long, dear...
Look down from the plane...
1231
01:58:07,842 --> 01:58:09,003
I'll wave out to you.
1232
01:58:15,916 --> 01:58:18,146
You may leave now...
bless you.
1233
01:58:58,592 --> 01:58:59,457
Brother...
1234
01:59:00,694 --> 01:59:03,925
Will you have some tea?
- Yes, get me some.
1235
01:59:07,401 --> 01:59:10,234
When does the plane take-off?
- At 7.30
1236
01:59:10,504 --> 01:59:11,596
But it is already 7.30!