1 00:00:30,930 --> 00:00:36,198 Mili has left today... I know she'll never return. 2 00:00:38,071 --> 00:00:42,770 To play pranks and spread happiness and joy is what she liked most. 3 00:00:43,843 --> 00:00:47,507 God knows how many people reside. 4 00:00:48,014 --> 00:00:52,918 But Milt's voice and laughter will always echo in their ears. 5 00:00:54,154 --> 00:00:57,351 It seems like yesterday, that children were playing... 6 00:00:57,690 --> 00:00:59,249 awaiting Mili, so that on her return... 7 00:00:59,526 --> 00:01:03,827 she goes to the terrace to resume her singing practice. 8 00:01:11,604 --> 00:01:15,097 Mili is here! 9 00:01:19,012 --> 00:01:22,277 Let's start our rehearsals! - Not me! Go find someone else! 10 00:01:28,822 --> 00:01:29,948 Shall we start the rehearsal? 11 00:01:30,356 --> 00:01:32,848 Do what pleases you! But please don't bother me. 12 00:01:36,496 --> 00:01:38,123 What's wrong with her? 13 00:01:40,467 --> 00:01:42,435 Come on... - What happened, my dear? 14 00:01:43,069 --> 00:01:44,628 What is to happen? - Why aren't you laughing? 15 00:01:44,971 --> 00:01:46,336 When I went to the college this morning... 16 00:01:46,739 --> 00:01:48,673 I forgot to paste a smile on my lips! 17 00:01:58,151 --> 00:02:01,416 I wonder what's happened to her. I've never seen Mili like this. 18 00:02:18,271 --> 00:02:20,831 What's wrong...? What's up? 19 00:02:22,075 --> 00:02:23,270 What's happened? 20 00:02:30,116 --> 00:02:32,050 Hey! Why are you crying? 21 00:02:38,091 --> 00:02:40,719 What's up with Mili? - I don't know. She doesn't speak. 22 00:02:41,060 --> 00:02:44,257 Go and fetch someone from the building, Artie. 23 00:02:45,198 --> 00:02:48,065 At least open the door... why are you crying? 24 00:02:48,368 --> 00:02:49,529 Say something at least! 25 00:02:52,505 --> 00:02:54,564 What! - Yes, they've called you there. 26 00:02:54,874 --> 00:02:56,000 Is "Mili crying" ?! 27 00:02:59,112 --> 00:03:02,605 What's up ? - Take a look. I can't figure out. 28 00:03:03,249 --> 00:03:07,379 Something is fishy. Someone must surely have cast a spell. 29 00:03:07,720 --> 00:03:08,653 Come with me! 30 00:03:11,791 --> 00:03:14,522 Hey, Mili... what happened? 31 00:03:14,827 --> 00:03:17,956 Oh no! I fear the worst! 32 00:03:18,164 --> 00:03:21,065 The same thing happened to a relative of mine 4 years ago. 33 00:03:21,367 --> 00:03:23,734 Her husband is a very big official at the Tat as. 34 00:03:24,037 --> 00:03:25,562 When I went to their place once, they... 35 00:03:25,805 --> 00:03:29,742 Brother! I don't know what's happened to Mili. She's crying! 36 00:03:36,082 --> 00:03:37,982 Move aside... let me see. 37 00:03:38,651 --> 00:03:41,279 Mili...my dear, what's wrong? Why are you crying? 38 00:03:45,191 --> 00:03:49,219 Why aren't you answering me? - She's even locked the door. 39 00:03:49,596 --> 00:03:52,258 Open the door, dear. Won't you open it? 40 00:03:52,732 --> 00:03:54,564 Will you keep crying and cause me trouble? 41 00:04:03,977 --> 00:04:07,003 What's wrong, dear? Aren't you keeping well? 42 00:04:07,680 --> 00:04:10,581 Speak up! Why are you crying? 43 00:04:17,757 --> 00:04:20,226 Hey! You're laughing! 44 00:04:23,196 --> 00:04:26,188 What prank is this? - What happened? 45 00:04:27,333 --> 00:04:30,428 How I fooled both of you! - Fooled us, eh? 46 00:04:32,872 --> 00:04:34,840 I was working out an experiment, Babuji. 47 00:04:35,141 --> 00:04:37,542 I found that nobody bothered about you, so long as you're fine! 48 00:04:39,712 --> 00:04:41,111 And when you do become that little bit crooked... 49 00:04:41,347 --> 00:04:45,477 like auntie said, "my dear, what's wrong?" 50 00:04:48,855 --> 00:04:51,017 She said, "don't give me so much of trouble, my child"! 51 00:04:56,896 --> 00:04:58,660 What's wrong, brother? 52 00:04:59,065 --> 00:05:00,726 I know how to pretend, too! 53 00:05:38,104 --> 00:05:40,698 "I said to the flowers..." 54 00:05:42,709 --> 00:05:49,411 "I said to the flowers to be happy and flourish" 55 00:05:49,816 --> 00:05:55,687 "The season has come to be happy" 56 00:05:56,422 --> 00:06:02,452 "I said to the flowers to be happy and flourish" 57 00:06:03,296 --> 00:06:10,168 "The season has come to be happy" 58 00:06:10,269 --> 00:06:15,867 "I said to the flowers to be happy and flourish" 59 00:06:46,139 --> 00:06:53,512 "The sun went away and everything looked dull" 60 00:06:53,880 --> 00:07:00,286 "The sun went away and everything looked dull" 61 00:07:00,553 --> 00:07:05,184 "The sun went away and everything looked dull" 62 00:07:05,458 --> 00:07:11,329 "It took away all the beauty" 63 00:07:11,564 --> 00:07:13,658 "I said..." 64 00:07:13,900 --> 00:07:19,634 "I said to my dreams to make them come true" 65 00:07:20,106 --> 00:07:27,103 "It's the season to make my dreams come true" 66 00:07:27,346 --> 00:07:33,080 "I said to the flowers to be happy and flourish" 67 00:07:33,519 --> 00:07:39,822 "I said to the flowers to be happy and flourish" 68 00:08:00,261 --> 00:08:02,730 Brother! It's you ?! 69 00:08:05,100 --> 00:08:07,034 How come? - Didn't you receive my telegram? 70 00:08:07,302 --> 00:08:09,930 No! In fact, I've written a 6-page letter to you only today! 71 00:08:10,138 --> 00:08:12,539 My efforts have been wasted. - Not at all. 72 00:08:12,774 --> 00:08:14,299 Give me the letter. I'll go back and read it. 73 00:08:16,511 --> 00:08:20,448 I've got to talk to you, Mili... who is he? 74 00:08:21,049 --> 00:08:23,677 My brother. - He's won the Vir Chakra, right? 75 00:08:24,252 --> 00:08:27,017 You guys in the military really enjoy yourselves! 76 00:08:27,388 --> 00:08:30,153 A relative of mine is also in the army. On the Assam borders... 77 00:08:30,725 --> 00:08:32,784 Are you going somewhere, auntie? - Oh yes! 78 00:08:33,061 --> 00:08:36,224 To see "Bobby" for the 8th time! I'll meet my husband there! 79 00:08:36,431 --> 00:08:40,026 You're late, in that case... - Oh yes! I must be moving! 80 00:08:43,371 --> 00:08:46,773 You had a narrow escape, brother. - How is that? 81 00:08:47,108 --> 00:08:49,076 Else, you'd have to listen to the tales of the mosquitoes... 82 00:08:49,444 --> 00:08:52,573 that her relative faces on the borders in Assam. 83 00:08:52,881 --> 00:08:56,715 There are mosquitoes in Colaba, too, where another of her relatives stays. 84 00:08:56,951 --> 00:08:59,943 And about the flat, there's a lot of blah blah! 85 00:09:00,255 --> 00:09:02,155 Goodness! You've really saved me. Let's go. 86 00:09:05,493 --> 00:09:07,120 Have you arrived then? 87 00:09:08,863 --> 00:09:11,059 I was told your train was late by an hour when I called the station. 88 00:09:11,399 --> 00:09:14,469 When I got there, I found that the train had already left! 89 00:09:14,469 --> 00:09:17,097 You knew about his arrival? Why didn't you tell me then? 90 00:09:17,605 --> 00:09:19,937 Because you'd have forgotten college and gone to the station! 91 00:09:31,319 --> 00:09:34,914 Who was that? - Milt's brother, who's in the army. 92 00:09:35,557 --> 00:09:37,082 He's very handsome, isn't he? 93 00:09:37,592 --> 00:09:39,390 They're all very handsome for you! 94 00:09:52,674 --> 00:09:55,541 Step aside, brother... let's give her a surprise. 95 00:09:56,010 --> 00:09:58,570 You please keep quiet. - I'll say nothing. 96 00:10:00,248 --> 00:10:03,115 What's up? Hasn't Ranjit arrived? - I'll say nothing! 97 00:10:06,621 --> 00:10:09,215 Even she knew about him! Only I wasn't told! 98 00:10:11,859 --> 00:10:13,088 Bless you, son. 99 00:10:17,498 --> 00:10:19,227 Please sit down, while I go and get some tea. 100 00:10:19,634 --> 00:10:22,899 Come on, Mili... Ranijit's here only for a day. 101 00:10:23,972 --> 00:10:24,962 Is that how it is? 102 00:10:25,273 --> 00:10:29,210 Want to bet, Ranjit?...Mili will remain quiet for 3.30 minutes. 103 00:10:29,577 --> 00:10:31,602 You have a bet, father. - Is it on, then? 104 00:10:31,913 --> 00:10:34,007 Mili can't remain quiet for more than 2.30 minutes... 105 00:10:35,216 --> 00:10:38,481 For how long did she keep quiet the last time? 106 00:10:40,788 --> 00:10:43,780 It's a bet then. If she remains silent for 30 seconds... 107 00:10:44,158 --> 00:10:45,387 you win a hundred rupees! 108 00:10:48,062 --> 00:10:51,657 Now that she's quiet, let's talk business. 109 00:10:51,966 --> 00:10:54,298 What new of your transfer? - There are hopes, father. 110 00:10:54,569 --> 00:10:56,663 In that case, this flat will be too small. 111 00:10:56,971 --> 00:10:59,668 But I have a friend who has a vacant flat at Colaba. 112 00:11:01,743 --> 00:11:03,074 It has two bedrooms. 113 00:11:05,480 --> 00:11:08,939 Do you want to say something? What ? 114 00:11:11,119 --> 00:11:13,747 Oh! Webs of the spider! 115 00:11:14,722 --> 00:11:16,713 Isn't the terrace-flat vacant, too? 116 00:11:17,125 --> 00:11:20,618 There you are! She broke the record of 20 seconds in only 10! 117 00:11:22,363 --> 00:11:24,297 Now that you've lost, let me have the 100 rupees. 118 00:11:25,833 --> 00:11:27,528 I've won the bet and you want the money! 119 00:11:27,869 --> 00:11:31,271 And who did you win it because of? Out with it now! 120 00:11:31,639 --> 00:11:33,334 Stop tickling me! I'll give it to you. 121 00:11:40,081 --> 00:11:44,279 I'm hosting a dinner this evening. Please do come. 122 00:11:44,552 --> 00:11:46,714 I surely will. But what are you celebrating? 123 00:11:47,021 --> 00:11:50,082 My brother has won the Vir Chakra and has arrived today. 124 00:11:50,491 --> 00:11:54,121 I'll have to come in that case. But that's no big achievement... 125 00:11:54,362 --> 00:11:55,625 My son has won the award, too. 126 00:11:55,963 --> 00:12:00,093 The winner must be somebody's son. - That's true. 127 00:12:01,803 --> 00:12:05,797 That was a very sensible thing Mili said. You'll have to admit. 128 00:12:08,042 --> 00:12:11,444 You get on with your chat and I'll go invite people over. 129 00:12:15,450 --> 00:12:16,815 Mili seems to be fine. 130 00:12:17,585 --> 00:12:21,249 She seems to be fine, but her treatment is not getting over. 131 00:12:22,290 --> 00:12:24,258 That will now always continue. 132 00:12:24,926 --> 00:12:27,486 Can't we do something to cure her forever? 133 00:12:28,596 --> 00:12:32,555 There's research going on. A cure can be found at anytime. 134 00:12:34,001 --> 00:12:36,470 May God make it happen. - Don't worry, Father. 135 00:13:02,663 --> 00:13:04,188 Come in, Ranjeet. 136 00:13:07,235 --> 00:13:08,760 The door's open. 137 00:13:20,748 --> 00:13:22,147 You haven't changed at all. 138 00:13:23,117 --> 00:13:25,449 You even ring the bell in the same old manner. 139 00:13:26,387 --> 00:13:29,357 One should always change a little with the times. 140 00:13:29,757 --> 00:13:31,316 Or the times take offense. 141 00:13:32,360 --> 00:13:34,522 Will you remain standing? Come along. 142 00:13:35,997 --> 00:13:37,795 You've changed a lot with the times, Aruna. 143 00:13:38,132 --> 00:13:41,432 Oh sure... I've changed a lot. 144 00:13:42,236 --> 00:13:44,603 At times, it even becomes difficult to recognize myself. 145 00:13:45,273 --> 00:13:47,037 How many days will you stay? 146 00:13:47,575 --> 00:13:51,739 For another day, tomorrow. I'll return the day-after. 147 00:13:52,113 --> 00:13:54,047 Why are you always in a hurry to return? 148 00:13:55,183 --> 00:13:56,582 What will I achieve by staying back? 149 00:14:00,388 --> 00:14:04,950 Before I forget, tell Mili that the terrace-flat has been sold. 150 00:14:06,194 --> 00:14:07,787 And yes, I remember! 151 00:14:08,296 --> 00:14:13,496 Why didn't you reply to my congratulatory message to you? 152 00:14:14,669 --> 00:14:16,000 I did write letters... 153 00:14:16,671 --> 00:14:20,801 but I didn't know how to begin and end the letters. 154 00:14:21,976 --> 00:14:24,536 Should I still begin it with "My dear Aruna..." 155 00:14:25,246 --> 00:14:28,045 And sign off with "yours, Ranjeet" ? 156 00:14:29,917 --> 00:14:31,442 When I got the Vir Chakra... 157 00:14:32,053 --> 00:14:34,351 I felt like writing a letter to the President... 158 00:14:34,989 --> 00:14:37,754 to tell him that I had joined the army to die. 159 00:14:38,659 --> 00:14:40,718 But then am I being considered to be among the living-beings? 160 00:14:41,829 --> 00:14:45,356 Anyway, let's forget all that. Tell me about yourself. How are you? 161 00:14:46,133 --> 00:14:49,296 I'm fine. - And how's Mr. Ra mesh? 162 00:14:51,005 --> 00:14:52,939 Fine...he's very fine... 163 00:14:53,608 --> 00:14:55,667 he has married a billionaire's daughter. 164 00:14:57,712 --> 00:14:59,180 What's there to be surprised about? 165 00:15:00,214 --> 00:15:03,411 What did I possess, after all? Only a body. 166 00:15:03,751 --> 00:15:07,949 That girl possessed a body too, besides a bank-balance of crores. 167 00:15:10,424 --> 00:15:13,291 Why? Why should you be sorry? 168 00:15:13,728 --> 00:15:15,719 I've really gotten over him. 169 00:15:19,033 --> 00:15:20,592 Can't life be begun again? 170 00:15:23,070 --> 00:15:25,038 I'm no longer the same Runa. 171 00:15:26,507 --> 00:15:27,599 Do you know why? 172 00:15:28,776 --> 00:15:34,374 Ra mesh was very proud that he could attract girls with his flamboyance. 173 00:15:34,882 --> 00:15:39,547 I thought, why should only men be entitled to do the trapping? 174 00:15:39,854 --> 00:15:43,154 Can't women do it, too? I also started playing with men. 175 00:15:44,058 --> 00:15:47,824 But I found that its very easy to lure men with your charms. 176 00:15:48,396 --> 00:15:52,697 So easy that I got disgusted with it very soon. 177 00:15:53,367 --> 00:15:58,771 And I realized one day that I had become hollow from within. 178 00:16:09,984 --> 00:16:11,975 There's a problem. - What's wrong? 179 00:16:12,286 --> 00:16:14,812 Mili said she had invited 8 people, but there are 12 outside. 180 00:16:15,122 --> 00:16:18,581 That's no surprise. When Mili says 8, she actually means 16. 181 00:16:18,960 --> 00:16:21,520 I've made provision for 16. - Have you? Great! 182 00:16:21,829 --> 00:16:23,695 That smells great. Can I have some? 183 00:16:28,936 --> 00:16:31,064 Where's your famous brother? - Brother! 184 00:16:32,573 --> 00:16:34,598 This is my brother and this is Mr. Kulkarni. 185 00:16:35,276 --> 00:16:36,744 Please come. Sit down. 186 00:16:44,185 --> 00:16:45,414 That's eight, nine, ten... 187 00:16:47,121 --> 00:16:49,749 .15, 16, 17 ... - What are you counting? 188 00:16:50,124 --> 00:16:51,888 You said there were 8 guests, but there are 17! 189 00:16:52,226 --> 00:16:54,695 I didn't invite five of them. They invited themselves! 190 00:16:54,962 --> 00:16:57,590 But you invited 12, didn't you? 191 00:16:57,932 --> 00:16:59,297 We'll have to cook accordingly, won't we? 192 00:17:03,170 --> 00:17:05,639 Greetings! Welcome! Please take a seat. 193 00:17:14,315 --> 00:17:18,684 There are 19, with more to come! I'll send someone to a hotel! 194 00:17:19,153 --> 00:17:21,212 We will have to now. - Not necessary, auntie. 195 00:17:21,489 --> 00:17:24,390 Put a lot of chilies in that vegetable you're preparing... 196 00:17:24,692 --> 00:17:27,821 What are you saying! - Yes, Babuji 197 00:17:28,095 --> 00:17:30,427 People will eat less, when it's very pungent. 198 00:17:30,731 --> 00:17:33,564 Go look after the guests. - I'll send someone to a restaurant. 199 00:17:40,007 --> 00:17:41,668 You're not accessible over the phone these days. What's up? 200 00:17:42,443 --> 00:17:46,812 You're a public figure now. I'll have to meet you as one of them! 201 00:17:48,516 --> 00:17:49,813 You've arrived, have you Sanjay? 202 00:17:50,284 --> 00:17:53,720 I must speak to you. Please come in. And you too. 203 00:17:54,622 --> 00:17:56,112 Your patient has landed me in the soup! 204 00:17:57,525 --> 00:17:59,459 Why? She seems to be fine. 205 00:17:59,727 --> 00:18:03,322 She said there'd be about 10 guests. And you can see for yourself! 206 00:18:04,398 --> 00:18:08,960 Will you go to Gazebo's then and get food for 10/15 people? 207 00:18:09,270 --> 00:18:11,364 Come on, Sanjay. - Where are you going? 208 00:18:11,672 --> 00:18:14,403 They're all here to meet you. You stay back. I'll go. 209 00:18:18,946 --> 00:18:22,007 Sit down, sister-in-law. - Where's Milt's brother? 210 00:18:22,349 --> 00:18:26,479 Come here, will you Captain? Tell us something about your exploits, too. 211 00:18:28,689 --> 00:18:31,681 Now listen; I'll call Manisha here... 212 00:18:31,992 --> 00:18:33,824 and you hurry up and sit next to Ranjeet. 213 00:18:34,061 --> 00:18:37,429 Why? - Do as you are told! 214 00:18:39,700 --> 00:18:42,761 Listen to me, will you? - What is it? 215 00:18:46,207 --> 00:18:49,643 What was I saying...? There! I've forgotten! 216 00:18:49,944 --> 00:18:51,878 I don't know what's happening to me nowadays. 217 00:18:52,179 --> 00:18:54,580 My younger sister-in-law has the same problem. 218 00:18:54,849 --> 00:18:56,749 Whenever there's something important... 219 00:18:57,084 --> 00:18:58,643 never mind! Go and sit now. 220 00:18:59,186 --> 00:19:02,121 Well, Mili... I came at your invitation! 221 00:19:03,958 --> 00:19:05,722 It's good of you to have come, Mr. Sharma... 222 00:19:05,960 --> 00:19:07,655 there's no fun in a party without you. 223 00:19:07,962 --> 00:19:10,988 Haven't you brought your family? - They've gone to see a film! 224 00:19:11,398 --> 00:19:14,163 I see! Find him a seat. - Please come. 225 00:19:23,377 --> 00:19:27,336 There's a Dr. Sanjay Chaudhary... 226 00:19:27,581 --> 00:19:29,515 Having his food packed, did you say? For how many people? 227 00:19:29,750 --> 00:19:32,219 That won't do. Send food for at least 30. 228 00:19:32,419 --> 00:19:34,478 I'll let you know if I need more. 229 00:19:37,925 --> 00:19:39,825 Why the long face? 230 00:19:40,628 --> 00:19:43,962 It's just that wherever I went... - So what? 231 00:19:44,331 --> 00:19:46,129 Your brother has returned after so many days... 232 00:19:46,433 --> 00:19:48,595 won't it be nice to have so many people over for dinner? 233 00:20:32,780 --> 00:20:35,841 Who are you? - Who am I ?! 234 00:20:37,218 --> 00:20:40,313 What are you chuckling for? Who are you? Where are you from? 235 00:20:40,721 --> 00:20:44,783 Has anybody ever been able to provide an answer of who he is? 236 00:20:45,025 --> 00:20:48,552 Who are you looking for? - Mandakini! 237 00:20:49,430 --> 00:20:53,230 She's not Mandakini. Anyway, which Mandakini are you looking for? 238 00:20:53,467 --> 00:20:56,869 Is it Mandakini Aiyar who's celebrating her birthday? 239 00:20:57,638 --> 00:21:02,576 She's down. - Down! 240 00:21:03,911 --> 00:21:06,676 Never mind... wait! 241 00:21:07,248 --> 00:21:11,412 What is the effort of going to the second floor for Mandakini Aiyar...? 242 00:21:11,785 --> 00:21:15,085 I can even go down below the earth! 243 00:21:15,422 --> 00:21:17,288 Come on...go downstairs. 244 00:21:19,994 --> 00:21:21,519 Just a minute! 245 00:22:12,579 --> 00:22:14,104 Hey, Mrs. Sharma! Where are you off to? 246 00:22:14,815 --> 00:22:16,476 What's wrong? Why are you breathless? 247 00:22:16,784 --> 00:22:20,084 And why not? All this weight and that flight of stairs! 248 00:22:20,354 --> 00:22:22,413 And that damn elevator had to stall right now! 249 00:22:22,656 --> 00:22:25,717 It always ditches you at the best of times! 250 00:22:26,093 --> 00:22:28,585 This happened at a wedding of my relative of mine in Delhi. 251 00:22:28,896 --> 00:22:31,524 You know my brother-in-law? He's a big officer with the Tat as. 252 00:22:31,765 --> 00:22:34,666 And the bungalows of the Tat as... they're just fabulous... 253 00:22:34,868 --> 00:22:37,565 I know all that! But what was it that brought you here? 254 00:22:38,172 --> 00:22:41,472 Come to my flat at 2 p.m. There's an urgent meeting. 255 00:22:41,742 --> 00:22:43,471 Don't forget. Will you? At 2 p.m. then! 256 00:22:53,687 --> 00:22:56,247 What's the matter? - It's something serious! 257 00:22:56,557 --> 00:22:58,252 Please be at my flat at 2 p.m. 258 00:22:58,859 --> 00:23:01,089 Has Milt's brother left? 259 00:23:01,862 --> 00:23:04,490 It would've been good to have an army-man around! 260 00:23:05,065 --> 00:23:07,591 But what's up? -I'll explainat2! 261 00:23:08,002 --> 00:23:10,061 Don't forget then! My flat at 2 p.m.! 262 00:23:11,572 --> 00:23:13,062 What could all this mean? 263 00:23:14,041 --> 00:23:15,770 Does this necessarily have to mean something? 264 00:23:16,076 --> 00:23:18,408 She probably wants to discuss an actress' wedding! 265 00:23:18,979 --> 00:23:23,883 Am I crazy to call a meeting as and when I feel like it! 266 00:23:24,184 --> 00:23:27,313 Truck-loads of luggage has been arriving. Has anybody noticed? 267 00:23:27,721 --> 00:23:30,656 It belongs to the person who has bought the terrace-flat. 268 00:23:30,991 --> 00:23:33,790 When somebody buys a flat, his luggage will also arrive, right? 269 00:23:34,128 --> 00:23:36,495 But are you aware who has bought the flat? 270 00:23:36,830 --> 00:23:39,527 It's Mr. Shankar Dayal's son! - And who's Shankar Dayal? 271 00:23:40,067 --> 00:23:41,865 Have you already forgotten ? 272 00:23:42,202 --> 00:23:45,968 It's the Shankar Dayal whose wife...hey! 273 00:23:46,240 --> 00:23:49,175 And what are you kids doing here? Go away...Go on! 274 00:23:56,283 --> 00:23:59,878 It's the Shankar Dayal whose wife was caught with his secretary... 275 00:24:00,220 --> 00:24:03,554 And Shankar Dayal killed both, his wife and her lover... 276 00:24:03,891 --> 00:24:05,256 and hanged himself! 277 00:24:05,626 --> 00:24:09,062 Oh! I remember now. - His son has bought the flat now! 278 00:24:09,363 --> 00:24:12,856 So what? How is the son responsible for something his parents did? 279 00:24:13,167 --> 00:24:16,535 How can you say that? The boy is always drunk... 280 00:24:16,804 --> 00:24:21,037 The biggest problem is that he's young, good-looking and wealthy! 281 00:24:21,408 --> 00:24:23,035 How can that be a problem? 282 00:24:23,544 --> 00:24:29,449 Isn't it a problem if someone is young, good-looking and wealthy? 283 00:24:29,783 --> 00:24:31,376 I have no problems! 284 00:24:31,718 --> 00:24:34,380 But just think of those several young girls who stay in the building! 285 00:24:56,777 --> 00:24:58,267 Here...have your milk. 286 00:25:02,416 --> 00:25:05,511 Have your medicines every 15 minutes. Don't forget... Understand? 287 00:25:17,798 --> 00:25:19,357 Now wait a minute! 288 00:25:19,766 --> 00:25:23,532 Mili is not keeping well... Artie, take the children out to play. 289 00:25:23,804 --> 00:25:26,535 Why is Mili ill so often? 290 00:25:26,874 --> 00:25:29,866 She'll be fine in a couple of days. Go on and play now... 291 00:25:43,056 --> 00:25:44,615 Hey! Where do you think you're going? 292 00:25:44,858 --> 00:25:46,451 Why ? - This is where we always play! 293 00:25:46,693 --> 00:25:49,219 Get out of our way! - Wow! Will you use force? 294 00:25:49,496 --> 00:25:52,431 It's our flat and we will not allow you. Get out now. 295 00:25:52,966 --> 00:25:54,661 How does one do that? 296 00:25:55,002 --> 00:25:58,233 Just turn around and walk! - Wait! I'll go and call Mili. 297 00:25:58,572 --> 00:26:00,870 Is she a gun that will blow me apart? 298 00:26:01,275 --> 00:26:03,437 What will you lose if the children play there for a while? 299 00:26:03,744 --> 00:26:07,180 What will you lose if they don't play there for a while?! 300 00:26:07,481 --> 00:26:09,381 Can you tell us why you're objecting? 301 00:26:09,616 --> 00:26:12,608 Certainly! We have bought this flat to live in it. 302 00:26:12,953 --> 00:26:14,921 Not to convert it into a playground! 303 00:26:15,022 --> 00:26:19,289 What's wrong? - The old man's not allowing us up! 304 00:26:20,160 --> 00:26:21,321 You shouldn't be speaking like that! 305 00:26:22,429 --> 00:26:24,864 Well, sir... Why aren't you allowing them? 306 00:26:25,199 --> 00:26:28,169 That's my choice. Now all of you get the hell out of here! 307 00:26:28,769 --> 00:26:30,828 Who are you to stop us! Call the boss! 308 00:26:31,104 --> 00:26:33,300 Great! Why should I call the boss for every little thing? 309 00:26:33,607 --> 00:26:38,943 When we paid for the flat, we weren't told we would be raided like this! 310 00:26:39,346 --> 00:26:42,611 Let's go. They seem to have diamonds on their terrace, which might break. 311 00:26:42,883 --> 00:26:43,975 Come along, children... 312 00:26:53,594 --> 00:26:56,620 Your aunt said you're not well... and what are you doing here? 313 00:26:56,997 --> 00:26:59,762 That man upstairs is really nasty! - What did he do? 314 00:26:59,900 --> 00:27:02,301 Strange man! He's not letting the children play there! 315 00:27:02,536 --> 00:27:04,300 He says the flat's meant to live in. 316 00:27:04,538 --> 00:27:06,006 And not to convert it into a playground! 317 00:27:06,373 --> 00:27:09,399 He's right. The flat belongs to him and so does the terrace. 318 00:27:09,643 --> 00:27:11,202 What if he doesn't allow you to play there! 319 00:27:12,446 --> 00:27:16,405 Mr. Chopra never used to object! - This is a newcomer... 320 00:27:16,717 --> 00:27:19,118 once he gets to know everyone, he'll give you the permission too. 321 00:27:19,386 --> 00:27:21,411 Go on now...all of you. Go away. 322 00:27:21,855 --> 00:27:24,688 And my little girl will come with me. Come along... 323 00:27:34,501 --> 00:27:37,835 Is that Sanjay? Yes, I had called a couple of times. 324 00:27:38,438 --> 00:27:47,040 Milt's health has...okay...do come tomorrow morning...bye. 325 00:28:14,508 --> 00:28:18,206 You're still awake, are you? - And so are you. 326 00:28:18,578 --> 00:28:20,637 Yes, I was waiting for sleep in my room... 327 00:28:20,881 --> 00:28:23,009 But since I still wasn't sleepy, I thought I'd do the waiting here. 328 00:28:23,317 --> 00:28:25,718 I get it. You were thinking about me, weren't you? 329 00:28:25,986 --> 00:28:27,750 Yes. - And why do you? 330 00:28:28,021 --> 00:28:28,749 Should I really tell you? 331 00:28:29,022 --> 00:28:33,391 And who'll have this medicine? - I forgot! 332 00:28:33,593 --> 00:28:35,857 Forgot, indeed! That's why I've got to think. Go on and have it now. 333 00:28:39,900 --> 00:28:41,299 When you have children of your own... 334 00:28:41,668 --> 00:28:44,638 you will know why parents worry for them. 335 00:28:46,173 --> 00:28:50,337 Father...I think my batteries will have to be charged again. 336 00:28:57,384 --> 00:29:01,116 Give me my transistor, will you? What a nice song they're playing! 337 00:29:01,488 --> 00:29:03,013 Is that the radio then? - Yes. 338 00:29:03,323 --> 00:29:06,349 It doesn't belong to your father that it will play for so long! 339 00:29:06,660 --> 00:29:08,253 It must be somebody singing. 340 00:29:08,729 --> 00:29:10,959 You will sleep now, won't you? Go on, then. 341 00:29:49,970 --> 00:30:06,877 "Not for a moment, wherever I am, does my heart forget the loneliness" 342 00:30:07,287 --> 00:30:23,000 "And yet very often, sorrow creeps up stealthily to touch me" 343 00:30:23,570 --> 00:30:28,940 "Don't, O sorrow..." 344 00:30:29,409 --> 00:30:34,347 "...play games with me" 345 00:30:34,614 --> 00:30:51,430 "There seems to be so much of a void and emptiness in life..." 346 00:31:13,286 --> 00:31:19,350 "Never did I sleep anywhere..." 347 00:31:19,659 --> 00:31:24,256 "...and I lost it somewhere..." 348 00:31:27,033 --> 00:31:31,994 "Never did I sleep anywhere..." 349 00:31:32,372 --> 00:31:37,640 "...and I lost it somewhere..." 350 00:31:38,178 --> 00:31:43,446 "...all my happiness..." 351 00:31:43,884 --> 00:31:59,528 "...like the letter to someone one forgets to mail" 352 00:32:55,386 --> 00:32:57,320 This is Mili! 353 00:33:05,963 --> 00:33:09,365 Have a loud-speaker fixed to your telephone! 354 00:33:10,968 --> 00:33:13,232 I'm feeling very bored! 355 00:33:28,519 --> 00:33:31,648 I'll attend college from tomorrow! Yes! 356 00:35:23,167 --> 00:35:24,828 You play the flute very well. 357 00:35:30,341 --> 00:35:33,709 It was you singing last night, weren't you? You sing very well! 358 00:35:34,345 --> 00:35:36,746 And who are you? - I'm Mili (found). 359 00:35:37,248 --> 00:35:39,148 Mili ? - Yes. 360 00:35:40,885 --> 00:35:43,980 And where were you found (Mili) ? - Not that Mili! 361 00:35:44,221 --> 00:35:48,624 My name is Mili! I was very fond of hiding as a kid. 362 00:35:48,893 --> 00:35:52,420 Everybody used to go around asking whether they had "found"! 363 00:35:52,863 --> 00:35:56,857 The one who searched and the one who found me out, both said so! 364 00:35:57,134 --> 00:35:59,865 "Found" if lost; and "found" if found! 365 00:36:00,171 --> 00:36:02,731 All that led to people calling me "Mili"! 366 00:36:06,477 --> 00:36:09,913 And where has he gone to die! - Not dead, he's gone downstairs. 367 00:36:10,181 --> 00:36:12,013 Stop blabbering! - Hey! 368 00:36:12,316 --> 00:36:14,751 You're losing patience in the very first meeting. 369 00:36:15,152 --> 00:36:16,711 I don't like it. 370 00:36:17,154 --> 00:36:19,486 Go away from here. 371 00:36:21,292 --> 00:36:22,817 I could understand Hindi, too. 372 00:36:24,762 --> 00:36:26,423 What will you do, if I don't leave? 373 00:36:26,831 --> 00:36:28,663 Weren't you the one who was shouting for the kids? 374 00:36:28,899 --> 00:36:32,130 Now listen carefully... - Okay! Go ahead. 375 00:36:32,403 --> 00:36:34,963 I've bought this flat for my peace and calm! 376 00:36:35,139 --> 00:36:37,437 Not for your noisy scenes! - But the children... 377 00:36:37,742 --> 00:36:41,110 Where the hell were you? Haven't I told you never to let the door open? 378 00:36:41,412 --> 00:36:44,074 Perhaps, it wasn't shut properly. - Why was that? 379 00:36:44,381 --> 00:36:46,873 If you can't even shut the door properly, then find work elsewhere! 380 00:36:53,491 --> 00:36:56,586 What's all this? You again? - Don't shout...I'm leaving. 381 00:36:57,161 --> 00:37:00,028 You and your boss need a lesson in good behavior. 382 00:37:12,910 --> 00:37:14,344 I want to speak to the secretary. 383 00:37:15,780 --> 00:37:18,545 Okay...okay... 384 00:37:19,250 --> 00:37:21,082 This is Shekhar here. I live in the terrace-flat. 385 00:37:21,218 --> 00:37:22,743 Ask her to telephone me when she comes in. 386 00:37:34,932 --> 00:37:37,458 There was a call from Mr. Shekhar of the terrace-flat. 387 00:37:37,668 --> 00:37:39,158 He wants to talk to you. 388 00:37:40,371 --> 00:37:42,100 Let me have the maintenance-file. - Very well. 389 00:37:53,217 --> 00:37:56,778 The moment I tell you, you must sing in very loud voices. Okay? 390 00:38:05,396 --> 00:38:20,802 Stop making noise! 391 00:38:22,179 --> 00:38:24,477 Why did you stop? Did I ask you to stop? 392 00:38:24,715 --> 00:38:26,376 Now start again. Come on... 393 00:38:28,085 --> 00:38:30,520 Shut up! Go away now, will you? 394 00:38:31,121 --> 00:38:36,150 Ask him, Guddi, if he's bought the passage along with the flat too? 395 00:38:36,493 --> 00:38:39,190 Don't act smart with me! You don't know who I am! 396 00:38:39,530 --> 00:38:42,727 I'm not interested in knowing you, too. Okay children, start... 397 00:38:44,034 --> 00:38:47,026 Why?! Why should we shut up? 398 00:38:48,205 --> 00:38:49,764 Must I tell you? - Go ahead. 399 00:38:50,140 --> 00:38:52,074 Don't fight with him! 400 00:38:52,409 --> 00:38:55,572 He's a very dangerous man. He must have a gun with him. 401 00:38:55,880 --> 00:38:59,339 My mother told me that his father had shot his mother! 402 00:39:10,527 --> 00:39:13,724 Why did you have to say that? Are you a regular gossip ?! 403 00:39:14,431 --> 00:39:16,923 Okay, go away now... Move! 404 00:39:25,743 --> 00:39:28,007 And what are you doing here!? Go and get me a drink. 405 00:39:29,079 --> 00:39:30,843 Prepare to vacate the flat in a couple of days. 406 00:40:13,424 --> 00:40:16,189 Is your boss in? - Strange laws you have around here! 407 00:40:16,493 --> 00:40:19,394 If you must ring the bell, go and find another door! 408 00:40:19,730 --> 00:40:22,665 You're an insolent old man! It was your boss who called me! 409 00:40:23,033 --> 00:40:26,196 The boss called you? A girl ?! 410 00:40:26,637 --> 00:40:27,604 Yes. 411 00:40:33,177 --> 00:40:35,771 I'm Runa Singh. - What am I expected to do? 412 00:40:37,047 --> 00:40:40,176 I wanted to meet you. - But I don't want to meet you. 413 00:40:41,785 --> 00:40:45,380 And there's someone at last who didn't want to meet me. 414 00:40:45,789 --> 00:40:48,383 Others in fact, cook up excuses to meet girls. 415 00:40:49,560 --> 00:40:52,791 I thought, perhaps you too... Anyway... 416 00:40:53,130 --> 00:40:55,224 I'm the secretary of this Housing Society. 417 00:40:55,566 --> 00:40:58,729 Why had you telephoned? - It wasn't to meet you. 418 00:40:59,236 --> 00:41:03,139 My known for my insolence, Mr. Shekhar. 419 00:41:03,507 --> 00:41:05,908 Now tell me what made you call me. 420 00:41:06,210 --> 00:41:08,872 If I knew this is how the secretary dressed, I wouldn't ever have called. 421 00:41:09,847 --> 00:41:11,372 It's a nice dress, isn't it? 422 00:41:11,849 --> 00:41:16,548 I've designed it myself...and have called it "provocation". 423 00:41:16,987 --> 00:41:20,013 How is the name? - Indecent, vulgar and cheap! 424 00:41:20,391 --> 00:41:23,122 You look more like the heroine of a C-grade film! 425 00:41:23,994 --> 00:41:28,363 But you don't seem to have an identity at all. Okay...what is it? 426 00:41:29,066 --> 00:41:32,331 The children in this building make a lot of noise. They drive me crazy! 427 00:41:32,536 --> 00:41:34,971 You're the first one to complain about their conduct. 428 00:41:35,739 --> 00:41:37,104 You have a right to complain. 429 00:41:37,474 --> 00:41:40,171 If it isn't children who make a noise, will elderly people do then? 430 00:41:40,477 --> 00:41:42,309 I hate this din and clamor. Do you understand? 431 00:41:43,080 --> 00:41:45,208 Should we put a lock on the children's mouths then? 432 00:41:45,516 --> 00:41:47,541 You ought to know that, as also those children! 433 00:41:47,985 --> 00:41:48,975 Okay. 434 00:41:49,420 --> 00:41:52,481 I'll have some cotton sent. Have your ears closed! 435 00:42:03,267 --> 00:42:04,530 We'll have to leave this flat too. 436 00:42:04,935 --> 00:42:06,926 This is the fourth flat in a single year. 437 00:42:07,237 --> 00:42:08,864 Let's stay on for another three or four months... 438 00:42:11,141 --> 00:42:13,235 Where are you off to? - To meet the Engineer. 439 00:42:13,811 --> 00:42:15,370 It's impossible without a bungalow. 440 00:42:15,779 --> 00:42:17,269 But a bungalow's already under construction! 441 00:42:18,582 --> 00:42:22,815 The Engineer is no magician to produce a bungalow in 2 days! 442 00:42:30,594 --> 00:42:32,961 Please forgive me, Uncle. 443 00:42:33,263 --> 00:42:36,062 Please don't mind, she's only a kid. I apologize on her behalf. 444 00:42:36,900 --> 00:42:39,062 I made a mistake, Uncle. 445 00:42:39,403 --> 00:42:43,607 If you don't forgive us, Mili will never speak with us. 446 00:42:43,607 --> 00:42:47,339 Please forgive them. They'll never again go upstairs to harass you. 447 00:42:47,811 --> 00:42:50,906 All of us will even give you a kiss, uncle. 448 00:42:55,018 --> 00:42:59,285 We'll kiss you, even if you haven't shaved! 449 00:43:12,236 --> 00:43:14,568 Okay... I forgive you. 450 00:43:14,938 --> 00:43:15,928 Say "thank you" to uncle! 451 00:43:17,541 --> 00:43:20,340 Let's go downstairs now... slowly and carefully! 452 00:43:25,749 --> 00:43:26,910 And now listen to me! 453 00:43:28,185 --> 00:43:31,450 If I let you play on the terrace, you won't make noise, will you? 454 00:43:57,714 --> 00:44:00,376 "I said to the flowers..." 455 00:44:02,686 --> 00:44:08,853 "I said to the flowers to be happy and flourish" 456 00:44:09,393 --> 00:44:15,298 "It's the season to be happy" 457 00:44:16,099 --> 00:44:22,129 "I said to the flowers to be happy and flourish" 458 00:44:23,106 --> 00:44:29,739 "It's the season the be happy" 459 00:44:30,280 --> 00:44:35,810 "I said to the flowers to be happy and flourish" 460 00:45:07,985 --> 00:45:16,052 "Tonight, everyone is laughing like a bride" 461 00:45:16,326 --> 00:45:21,958 "Tonight, everyone is laughing like a bride" 462 00:45:22,165 --> 00:45:27,831 "There's a beautiful blue sky at night" 463 00:45:28,372 --> 00:45:32,240 "It's full of different colors" 464 00:45:32,576 --> 00:45:34,101 "I said..." 465 00:45:35,112 --> 00:45:40,642 "I said to the sky to be full of colors" 466 00:45:41,351 --> 00:45:46,983 "It's the season to be colorful” 467 00:45:48,392 --> 00:45:54,263 "I said to the flowers to be happy and flourish" 468 00:46:22,259 --> 00:46:29,029 "If the season came then maybe..." 469 00:46:29,299 --> 00:46:35,568 "If the season came then maybe..." 470 00:46:35,839 --> 00:46:41,937 "The season came and I told it to wait" 471 00:46:42,279 --> 00:46:46,512 "The season disappeared" 472 00:46:46,717 --> 00:46:48,151 "I said..." 473 00:46:48,852 --> 00:46:54,484 "I said to everyone come with me" 474 00:46:55,492 --> 00:47:02,125 "It's the season to go" 475 00:47:02,432 --> 00:47:08,235 "I said to the flowers to be happy and flourish" 476 00:47:08,839 --> 00:47:14,903 "I said to the flowers to be happy and flourish" 477 00:47:17,848 --> 00:47:21,443 Come on now...let's go down. Silence! 478 00:47:28,691 --> 00:47:30,682 Will you come up with me? To meet Mr. Shekhar? 479 00:47:30,926 --> 00:47:32,724 To meet Mr. Shekhar! No thank you! 480 00:47:32,928 --> 00:47:34,225 At least listen to me! 481 00:47:34,597 --> 00:47:37,225 Raghu was taking some documents of the society to him. 482 00:47:37,600 --> 00:47:40,365 I took them away from him, saying I'd pass them on. 483 00:47:40,636 --> 00:47:43,765 Come with me, will you? I've seen him from a distance today. 484 00:47:44,106 --> 00:47:46,803 There won't be a better opportunity of getting to know him. 485 00:47:47,076 --> 00:47:48,407 Come on now, will you? 486 00:47:48,611 --> 00:47:51,911 Okay, if you don't wish to come, shall I go all alone? 487 00:47:52,181 --> 00:47:55,014 No, you will not go alone. - What's there to be scared of? 488 00:47:55,584 --> 00:48:00,784 How's he to look at ? - He's so handsome and sweet...! 489 00:48:01,123 --> 00:48:03,888 When you see him... - Do you like him so much? 490 00:48:05,127 --> 00:48:06,788 He's a bachelor, isn't he? 491 00:48:07,129 --> 00:48:12,568 Okay, let's go...but before we leave, let's pray to Lord Krishna. 492 00:48:28,017 --> 00:48:30,418 What will you have? Whiskey or gin? 493 00:48:31,554 --> 00:48:34,922 I'm thinking, Gopi... of having tea today. 494 00:48:35,524 --> 00:48:36,548 What? 495 00:48:39,562 --> 00:48:43,499 What did you say? - Yes, I'm in the mood for tea today. 496 00:48:43,833 --> 00:48:50,330 Excellent! Maintain the mood! Maintain the mood, my son! 497 00:48:59,882 --> 00:49:02,908 Who is it? - Is your boss in? 498 00:49:03,152 --> 00:49:05,052 What is this regarding? - I want some signatures. 499 00:49:05,221 --> 00:49:06,188 Please come in. 500 00:49:08,023 --> 00:49:09,582 Greetings. - Greetings. 501 00:49:10,092 --> 00:49:12,789 This is my sister-in-law; she wanted to meet you. 502 00:49:13,195 --> 00:49:16,825 I badly wanted to meet you, but there was no way at all. 503 00:49:17,133 --> 00:49:20,933 I feel very uneasy if there is a newcomer I haven't met. 504 00:49:21,303 --> 00:49:23,169 The brother-in-law of my sister-in-law in Delhi is a... 505 00:49:23,472 --> 00:49:26,965 Sit down...won't you sit? - Thank you, but we must leave. 506 00:49:28,410 --> 00:49:30,504 You've done the house up beautifully... 507 00:49:30,780 --> 00:49:34,239 Sheila was saying...this is Sheila; my sister-in-law. 508 00:49:34,550 --> 00:49:37,611 She's studying for a diploma in Business Administration. 509 00:49:38,454 --> 00:49:40,149 That's a good thing she's doing. 510 00:49:40,556 --> 00:49:42,854 She says she wants to get her doctorate in the U.S. 511 00:49:43,125 --> 00:49:46,322 Her brother also agreed, but I refused. 512 00:49:46,629 --> 00:49:49,326 I refused to let an unmarried girl go all alone to a foreign land. 513 00:49:49,598 --> 00:49:52,124 I asked them to get her married first and send her wherever they wished! 514 00:49:52,735 --> 00:49:54,134 That's a good idea. 515 00:49:54,436 --> 00:49:58,304 But good boys are hard to come by. - Yes. 516 00:49:58,474 --> 00:50:02,342 Have you seen rice that we get in the rations? Not worth eating. 517 00:50:02,711 --> 00:50:06,272 Grooms are the same, too. They're just not worth looking at. 518 00:50:06,649 --> 00:50:09,311 No wonder then that your arrival in the building has caused a flutter. 519 00:50:10,219 --> 00:50:12,085 Come on, sister-in-law... what have you started now? 520 00:50:12,354 --> 00:50:15,051 Listen to her! Have I said something wrong? 521 00:50:15,424 --> 00:50:17,256 My other sister-in-law is like this, too. 522 00:50:17,526 --> 00:50:20,120 She measures the “length' of every spoken word! 523 00:50:20,462 --> 00:50:22,624 Weren't there some signatures you wanted...? 524 00:50:22,932 --> 00:50:25,196 Yes...These are the documents of the society. 525 00:50:26,535 --> 00:50:29,266 Get me a pen, Gopi... 526 00:50:30,039 --> 00:50:31,234 Take this. 527 00:50:37,146 --> 00:50:38,636 You haven't thanked me, have you? 528 00:50:40,916 --> 00:50:44,580 It was a gift from my sister-in-law on my 16th birthday last month. 529 00:50:44,854 --> 00:50:47,880 It's imported! - It's my firm belief, Mr. Shekhar... 530 00:50:48,224 --> 00:50:51,353 that you must gift someone with a foreign commodity if you must! 531 00:50:51,594 --> 00:50:52,652 Everybody here is jealous of her. 532 00:50:53,028 --> 00:50:56,726 Listen; there's a Mrs. Chad ha here... please be careful of her. 533 00:50:57,099 --> 00:51:01,093 There was some people who came to see her daughter Anita recently. 534 00:51:01,403 --> 00:51:03,701 They took my Sheila's embroidery-work and showed it to him. 535 00:51:04,006 --> 00:51:07,965 They said Anita had made it, and she can't even sew a button! 536 00:51:08,310 --> 00:51:12,406 I at once said Mr. Shekhar wouldn't even employ Anita in the bathroom! 537 00:51:12,748 --> 00:51:14,238 The old woman was livid! 538 00:51:14,516 --> 00:51:17,850 She said she'd be doing you a favor if there was ever an alliance. 539 00:51:18,120 --> 00:51:20,521 Else, which decent person would give him his daughter! 540 00:51:20,856 --> 00:51:23,154 I was hurt at what she said, just as you are. 541 00:51:23,459 --> 00:51:26,156 And I asked, what did our Mr. Shekhar lack?! 542 00:51:26,495 --> 00:51:27,929 And do you know what she said? 543 00:51:28,197 --> 00:51:31,167 She said everybody knows about Shekhar's mother! 544 00:51:31,667 --> 00:51:35,331 And I said how can you hold the son responsible for the parents! 545 00:51:35,738 --> 00:51:37,934 Sheila has a lot of sympathy for you. 546 00:51:38,173 --> 00:51:41,370 For someone who has such a stigma attached to his mother's name... 547 00:51:41,610 --> 00:51:43,840 that person... - You may go now! 548 00:51:44,146 --> 00:51:45,910 What ?! - I said go away! 549 00:51:49,251 --> 00:51:50,912 Shut the door, Gopi!... 550 00:51:51,387 --> 00:51:55,722 and get the son of the late Shankar Dayal a whiskey. 551 00:52:24,687 --> 00:52:26,746 I don't need anyone! 552 00:52:30,659 --> 00:52:32,684 Get out of here! 553 00:52:35,197 --> 00:52:37,666 What's up, Mister? - Don't you want my master to live!? 554 00:52:37,967 --> 00:52:40,629 What harm has he done to anybody? - But what's the matter? 555 00:52:40,936 --> 00:52:44,270 A couple of women just came and spoke nasty things of the late boss. 556 00:52:44,606 --> 00:52:46,131 They spoke all sorts of rubbish! 557 00:52:46,775 --> 00:52:48,800 I've known the master since he played in my laps... 558 00:52:49,078 --> 00:52:52,207 I taught him to walk, talk and laugh. 559 00:52:52,548 --> 00:52:56,382 It was this gossip that drove the late boss and his wife to death. 560 00:52:56,685 --> 00:52:58,380 They're now after my master! 561 00:52:58,721 --> 00:53:00,280 But what is all this about? 562 00:53:05,894 --> 00:53:08,090 Let's go inside. 563 00:53:11,000 --> 00:53:12,229 Sir! 564 00:53:14,436 --> 00:53:16,097 Please hurry, sir! There's trouble! 565 00:53:28,751 --> 00:53:31,618 Look what's he done to himself, sir! 566 00:53:32,621 --> 00:53:34,680 Do you have a first-aid kit? - No, sir. 567 00:53:34,923 --> 00:53:36,516 Okay, I'll get it. Mili... 568 00:53:36,792 --> 00:53:39,284 hold his hand tightly to stop the blood from flowing. Go on. 569 00:53:48,971 --> 00:53:50,530 Do you have ice at home? - Yes. 570 00:53:52,474 --> 00:53:54,238 Only ice ?! 571 00:53:55,044 --> 00:53:58,981 Bring it with some whiskey for her! - Please don't speak. 572 00:54:00,082 --> 00:54:04,918 You... Who are you? 573 00:54:05,754 --> 00:54:06,846 I'm nobody. 574 00:54:08,023 --> 00:54:12,290 You have to be somebody. 575 00:54:14,063 --> 00:54:17,124 At least ask me as to who I am. 576 00:54:18,500 --> 00:54:24,098 Apart from being Mr. Shankar Dayal's son...I'm nobody. 577 00:54:25,741 --> 00:54:27,402 And who is Mr. Shankar Dayal? 578 00:54:31,313 --> 00:54:35,079 It's the same chap who shot his wife dead! 579 00:54:37,419 --> 00:54:41,788 I.. I'm an object of terror. 580 00:54:42,991 --> 00:54:47,485 Besides, apart from being the son of my parents... 581 00:54:48,464 --> 00:54:51,593 ...I'm a ghost, too. 582 00:55:00,042 --> 00:55:03,637 You... Who are you, after all? 583 00:55:05,180 --> 00:55:06,773 Haven't I said I'm nobody. 584 00:55:07,850 --> 00:55:10,842 I'm very pleased to meet in you that case. 585 00:55:11,687 --> 00:55:13,917 I'm a nobody too. 586 00:55:15,090 --> 00:55:17,218 Let's shake hands on that. 587 00:55:18,660 --> 00:55:23,325 But how will you shake hands, when you refuse to leave mine? 588 00:55:24,666 --> 00:55:27,431 Leave my hand. -I won't. 589 00:55:27,703 --> 00:55:30,968 Leave my hand...let go... 590 00:55:31,440 --> 00:55:32,339 let go... Leave my hand! 591 00:55:33,942 --> 00:55:35,376 Leave it... - No! 592 00:55:35,711 --> 00:55:37,304 Sit still! 593 00:55:37,679 --> 00:55:41,741 You're no Prince! You can't do as you please and not be reprimanded! 594 00:55:46,355 --> 00:55:49,222 Gopi... - What is it, Young Master? 595 00:55:50,659 --> 00:55:52,855 I've been scolded after many days... 596 00:55:55,731 --> 00:56:05,539 I liked it. 597 00:56:44,813 --> 00:56:47,748 You're running a temperature. - That's alright. 598 00:56:57,526 --> 00:57:02,521 How's your Master? - He's got a fever right now. 599 00:57:03,298 --> 00:57:08,065 His mind is cool, his body's hot! Your boss is a strange man! 600 00:57:10,205 --> 00:57:11,434 Yes, dear? 601 00:57:11,907 --> 00:57:15,172 If all your stuff is broken, shall I send you some from my house? 602 00:57:15,410 --> 00:57:17,378 We've got a lot of old crockery! 603 00:57:19,314 --> 00:57:22,079 Anyway, I was only joking. I hope the temperature is not very high. 604 00:57:22,384 --> 00:57:25,012 Oh no... it's not very high. 605 00:57:25,587 --> 00:57:28,648 Even temperature must be scared of him. How could it be high! 606 00:57:28,991 --> 00:57:32,586 Have you given him some medicine? - Yes, I have. 607 00:57:32,995 --> 00:57:35,430 My father is fond of practicing Homeopathy. 608 00:57:35,731 --> 00:57:38,257 He believes that administering Hypericum will completely cure him. 609 00:57:38,533 --> 00:57:42,936 I'll get it for you. - It's okay, why take the trouble? 610 00:57:43,372 --> 00:57:47,366 Great! You can't hire people to be concerned about you. 611 00:57:47,709 --> 00:57:51,236 When I fall sick, I have the whole building hovering about me. 612 00:57:51,613 --> 00:57:54,878 What's the fun in falling sick, if nobody asks after you? 613 00:57:55,183 --> 00:57:56,708 Let me get the medicine for you. 614 00:57:58,654 --> 00:58:01,316 Where are you going? She'll be coming. Meet her. 615 00:58:01,556 --> 00:58:03,320 I don't need anybody's sympathy. 616 00:58:03,625 --> 00:58:07,391 She's not asking a price for her sympathy. They're very kind folks. 617 00:58:07,729 --> 00:58:10,027 They came at once, when I called them last night. 618 00:58:11,900 --> 00:58:15,234 They're all very nice in the beginning. They get friendly. 619 00:58:15,737 --> 00:58:22,143 And when they're friends, they want to know about my mother. 620 00:58:26,281 --> 00:58:28,978 Don't open the door. - Open, I will. 621 00:58:29,284 --> 00:58:30,809 You can drive her away with your English! 622 01:01:13,130 --> 01:01:16,225 Even the Government cannot nationalize sorrow, M 623 01:01:18,068 --> 01:01:21,766 And look at these... these broken lines... 624 01:01:22,406 --> 01:01:24,397 Do you know what they are? - What are they? 625 01:01:25,109 --> 01:01:28,272 They're the result of breaking glasses in a drunken state! 626 01:01:32,950 --> 01:01:35,282 You laugh like a kid! 627 01:01:38,288 --> 01:01:40,586 But your voice cracks up when you're angry! 628 01:01:40,958 --> 01:01:44,895 He's only Shankar Dayal's son... not a gun that will open fire! 629 01:01:45,229 --> 01:01:47,994 What a racket he created after drinking that night! 630 01:01:48,399 --> 01:01:51,528 I think everybody does that, once he has had too many. 631 01:01:51,802 --> 01:01:54,294 Drink if you must, but in your house, and create as much... 632 01:01:54,505 --> 01:01:56,633 of a racket as you please. But why be after someone's honor? 633 01:01:56,840 --> 01:01:58,501 What did he do? -Do! 634 01:01:58,809 --> 01:02:01,039 Ask my sister-in-law about that. Tell them. 635 01:02:01,311 --> 01:02:04,747 Yes, that night when the elevator was not working... 636 01:02:05,282 --> 01:02:07,148 I took the staircase to come upstairs. 637 01:02:07,551 --> 01:02:13,547 And I found that the devil had blocked the path when he saw me! 638 01:02:13,957 --> 01:02:16,892 His eyes were red... and he was pissed-drunk... 639 01:02:17,227 --> 01:02:19,992 I was petrified as to what I should do. 640 01:02:20,397 --> 01:02:24,493 And then... he started slowly approaching me. 641 01:02:24,935 --> 01:02:28,337 And I... I said a prayer to the Goddess... 642 01:02:28,839 --> 01:02:32,571 I pray everyday, you see... Perhaps this is why I escaped. 643 01:02:32,843 --> 01:02:35,505 Did you hear that? They're sending children now! 644 01:02:35,779 --> 01:02:38,680 Rehearsals are being held! A drama will be staged! 645 01:02:39,049 --> 01:02:42,314 This building will be known for the honors that are plundered! 646 01:02:42,753 --> 01:02:46,519 Goodness! I will not let my children up there anymore. 647 01:02:46,590 --> 01:02:47,716 Nor will I send my children now. 648 01:03:02,172 --> 01:03:04,300 Gopi... -Yes ? 649 01:03:05,209 --> 01:03:08,543 Why are there so few children today? 650 01:03:09,213 --> 01:03:10,510 I wouldn't know, sir. 651 01:03:11,982 --> 01:03:14,007 Open the door... - Very well, sir. 652 01:03:32,069 --> 01:03:35,699 Why are all you quiet today? Won't there be a rehearsal? 653 01:03:37,141 --> 01:03:38,472 Your Mili isn't here too. 654 01:03:39,343 --> 01:03:42,176 Mili will go to see a film today, Uncle. 655 01:03:42,546 --> 01:03:45,641 The other children also haven't come. How will there be a rehearsal then? 656 01:03:46,116 --> 01:03:47,641 Oh! Never mind. 657 01:03:47,951 --> 01:03:49,942 Let me tell you a story then. Come here. 658 01:03:50,254 --> 01:03:52,586 Come on... Quick. 659 01:03:56,660 --> 01:04:01,154 We have guests, Gopi... go and get lots of chocolates. 660 01:04:04,535 --> 01:04:08,563 Is that a gun? - No, I see stars with this. 661 01:04:08,805 --> 01:04:11,797 Why have you come in to harass him? Go out! 662 01:04:12,009 --> 01:04:15,240 I've called them in here. - Don't encourage them like this... 663 01:04:15,512 --> 01:04:17,037 else, they'll make life difficult for you. 664 01:04:17,714 --> 01:04:20,115 Actually, life has n how become difficult without them. 665 01:04:20,684 --> 01:04:23,847 It's their fun and gaiety... and their laughter that... 666 01:04:27,624 --> 01:04:32,255 Hey! That's a telescope! My father had one, too. 667 01:04:32,563 --> 01:04:34,964 Will you show me stars, too? - Sure, why not? 668 01:04:35,866 --> 01:04:37,664 Okay then, children... Get going. 669 01:04:37,935 --> 01:04:39,699 No way! Uncle's telling us a story. 670 01:04:40,571 --> 01:04:44,633 I will also listen to the story! Please start. 671 01:04:45,275 --> 01:04:46,834 You were going to the movies, weren't you? 672 01:04:47,444 --> 01:04:49,708 I forgot! Bye... 673 01:04:49,947 --> 01:04:51,608 Go home quietly after you hear the story! 674 01:04:51,882 --> 01:04:54,010 Come on, children... be seated. 675 01:04:57,521 --> 01:05:02,083 Once upon a time, there used to be a demon... 676 01:05:02,459 --> 01:05:05,292 tall as I am, with eyes so big... 677 01:05:05,662 --> 01:05:08,996 and hands that stretched like this! 678 01:05:10,267 --> 01:05:13,464 Auntie! Aren't you still ready? 679 01:05:13,737 --> 01:05:17,071 I won't be going. Movies give me a headache. 680 01:05:17,374 --> 01:05:20,605 Excuses again! I won't listen to you. Dress up quickly. Please! 681 01:05:21,979 --> 01:05:22,946 Father! 682 01:05:27,451 --> 01:05:31,479 Welcome! - Hey! You're fine, aren't you? 683 01:05:31,755 --> 01:05:33,587 Why? - What are you doing at home? 684 01:05:34,091 --> 01:05:35,889 Have you forgotten? - And what is that? 685 01:05:36,360 --> 01:05:39,557 What's today ? - What is it? 686 01:05:39,896 --> 01:05:41,489 Aren't we going to the movies? 687 01:05:41,932 --> 01:05:44,526 Oh yes! That's why I'm home early! 688 01:05:44,835 --> 01:05:46,303 Go and get ready then. 689 01:05:57,514 --> 01:06:01,451 There's a call from Poona, father... take it on the extension. 690 01:06:07,057 --> 01:06:09,788 What is it, Rama? An accident?! 691 01:06:11,061 --> 01:06:15,623 How did it happen? Is it serious? I see... 692 01:06:15,866 --> 01:06:17,891 Don't worry, I'll leave right now with Shard a. 693 01:06:25,976 --> 01:06:27,273 What happened, brother? 694 01:06:28,445 --> 01:06:32,109 There was a call from Poona. Your brother-in-law has had an accident. 695 01:06:32,416 --> 01:06:34,282 Oh God! - There's no one to look after... 696 01:06:34,551 --> 01:06:36,883 ...Rama there. I've told her we're coming. 697 01:06:37,220 --> 01:06:39,211 We didn't even attend their daughter's wedding. 698 01:06:39,523 --> 01:06:42,151 It won't be proper not to go at such at time. Go and get ready. 699 01:06:47,898 --> 01:06:51,994 It's good to meet you. I'm going to Poona with Shard a for a few days. 700 01:06:52,369 --> 01:06:54,133 Mili is all alone. Look after her. 701 01:06:54,338 --> 01:06:57,706 Don't you worry. I'll stay with her, till your return. 702 01:06:58,008 --> 01:07:00,136 Stop worrying about me and be on your way. 703 01:07:00,344 --> 01:07:02,142 Ring me up the moment you reach there. Come on... 704 01:07:26,069 --> 01:07:28,128 I'm here! - Hey! When did you come? 705 01:07:28,472 --> 01:07:31,169 Just now. - Why so quietly? 706 01:07:31,641 --> 01:07:33,507 There's great fun in coming silently. 707 01:07:33,810 --> 01:07:36,177 I still give my father a scare, by stealthily walking up to him! 708 01:07:37,114 --> 01:07:38,582 Did you ask for his permission to come here? 709 01:07:39,082 --> 01:07:42,518 Why should 1? - You must. Go and ask him. 710 01:07:42,886 --> 01:07:45,412 Right now? - Yes. 711 01:07:46,323 --> 01:07:49,884 It'll cost a lot of money now. - Money ? Why is that? 712 01:07:50,761 --> 01:07:53,856 My father has gone to Poona to with auntie, you see... 713 01:07:54,197 --> 01:07:56,222 I'll have to go to Poona to seek his permission! 714 01:08:02,539 --> 01:08:05,941 In that case...it is not proper for you to be here now. 715 01:08:06,376 --> 01:08:07,366 Why? 716 01:08:08,879 --> 01:08:11,871 Do you think I've taken advantage of their absence to come here?! 717 01:08:12,916 --> 01:08:14,907 I don't wish to see those stars anymore! 718 01:08:18,755 --> 01:08:21,986 Your voice sounds terrible when you're angry. 719 01:08:24,995 --> 01:08:26,827 And what is that... You've got tears in your eyes too? 720 01:08:27,130 --> 01:08:28,825 Come and sit here now. 721 01:08:29,433 --> 01:08:32,596 I had come to see the stars, but you spoil my mood. 722 01:08:32,869 --> 01:08:34,667 Never mind...sit down now. 723 01:08:40,310 --> 01:08:42,108 That's a nice way of showing your displeasure! 724 01:08:42,646 --> 01:08:46,549 That's not alcohol... it's only beer. 725 01:08:47,384 --> 01:08:49,819 You speak as if beer were holy water itself! 726 01:08:51,788 --> 01:08:54,883 What's so funny? You're always drinking! 727 01:08:55,258 --> 01:08:59,161 You don't even know your neighbors, and befriend those distant stars. 728 01:08:59,629 --> 01:09:01,961 Just see how I bring those distant stars so close to me. 729 01:09:03,099 --> 01:09:05,693 Which one should I show you...? - Let me tell you. 730 01:09:07,604 --> 01:09:09,572 That big one there. 731 01:09:10,040 --> 01:09:13,533 That ? That's no star... it's a planet. 732 01:09:13,710 --> 01:09:17,476 Which planet is that? - It's Jupiter. 733 01:09:18,014 --> 01:09:21,416 Do you know, as we have the Moon for our satellite... 734 01:09:21,618 --> 01:09:23,017 ...Jupiter has 11 Moons. 735 01:09:23,553 --> 01:09:25,317 Eleven! 736 01:09:26,523 --> 01:09:30,585 Strange ways of God...with nobody to see them, there are 11 moons... 737 01:09:30,861 --> 01:09:32,226 and we have only one! 738 01:09:32,762 --> 01:09:49,731 ' 739 01:09:49,731 --> 01:09:51,699 You don't have to glare at me. 740 01:09:52,100 --> 01:09:55,195 When you're sick, your neighbors are bound to call on you. 741 01:09:55,570 --> 01:09:57,470 My illness seems to have become a farce! 742 01:09:57,906 --> 01:09:59,965 They must impose an Entertainment Tax on my illness! 743 01:10:00,375 --> 01:10:03,811 And I've come to pay that tax. Have this; four pills at a time. 744 01:10:04,646 --> 01:10:05,694 You will make me have it? - Yes. 745 01:10:05,695 --> 01:10:07,081 ' 746 01:10:07,081 --> 01:10:09,064 And I thought, you'd come here to have bottles broken. 747 01:10:09,065 --> 01:10:11,285 Where do they go? They remain there... 748 01:10:11,286 --> 01:10:12,301 Were you listening then? 749 01:10:12,302 --> 01:10:13,721 ' 750 01:10:13,721 --> 01:10:15,571 The whole building was listening. - But I was only joking. 751 01:10:15,572 --> 01:10:17,891 That's a scientific explanation. -So? 752 01:10:17,892 --> 01:10:19,308 Please forgive me, if it has hurt you. 753 01:10:19,309 --> 01:10:21,663 ' 754 01:10:21,663 --> 01:10:22,278 I want to apologize for whatever happened last night. 755 01:10:22,279 --> 01:10:25,806 like that cluster there, where they all are gossiping away! 756 01:10:26,349 --> 01:10:27,602 ' 757 01:10:27,602 --> 01:10:29,832 Will "I'm sorry" be enough? 758 01:10:30,371 --> 01:10:30,486 No... You'll have to have this medicine. 759 01:10:30,487 --> 01:10:34,008 ' 760 01:10:34,008 --> 01:10:35,558 Open your mouth now... Go on. 761 01:10:35,559 --> 01:10:39,154 They all disappear, with the grounds absolutely clear. 762 01:10:40,196 --> 01:10:41,322 You're right. 763 01:10:42,766 --> 01:10:45,453 ' 764 01:10:45,453 --> 01:10:46,402 You have a beautiful hand. 765 01:10:46,403 --> 01:10:47,154 You're making fun of me now. 766 01:10:47,155 --> 01:10:48,470 Really? Do you know palmistry too? 767 01:10:48,471 --> 01:10:50,124 ' 768 01:10:50,124 --> 01:10:52,218 Tell me what the lines on my palm say, then. 769 01:10:53,009 --> 01:10:55,497 ' 770 01:10:55,497 --> 01:10:57,746 This is the line of heart... you have a large-heart. 771 01:10:57,747 --> 01:11:01,603 ' 772 01:11:01,603 --> 01:11:06,165 And as clean as the mirror... you can't see anyone in sorrow. 773 01:11:06,690 --> 01:11:07,174 These are not stars... 774 01:11:07,175 --> 01:11:09,058 And think everyone is as clean as you are. 775 01:11:09,059 --> 01:11:11,027 They're lost people. 776 01:11:11,579 --> 01:11:11,961 But not every man is worthy of mingling with. 777 01:11:11,962 --> 01:11:16,818 ' 778 01:11:16,818 --> 01:11:18,500 Is that written here, too? It must have the man's name too then. 779 01:11:18,501 --> 01:11:21,356 ' 780 01:11:21,356 --> 01:11:22,471 It is Mr. Shankar Dayal's son, Shekhar. 781 01:11:22,472 --> 01:11:24,770 I've started liking stars from then. 782 01:11:27,744 --> 01:11:27,862 ' 783 01:11:27,862 --> 01:11:30,593 I'm really a very bad man, Mili. 784 01:11:31,081 --> 01:11:31,798 Let's look for her. 785 01:11:31,799 --> 01:11:32,848 You're ill; and anybody ill can only be good. 786 01:11:32,849 --> 01:11:35,670 ' 787 01:11:35,670 --> 01:11:37,035 Go ahead. 788 01:11:38,840 --> 01:11:43,025 This is the life-line... which runs right till here. 789 01:11:43,026 --> 01:11:44,278 Do you want to meet my mother? 790 01:11:44,279 --> 01:11:46,328 You have a long life. - What else? 791 01:11:46,329 --> 01:11:48,661 So far, I've not let anyone else meet her. 792 01:11:49,183 --> 01:11:49,765 You make friends very quickly. - Is that good or bad? 793 01:11:49,766 --> 01:11:54,355 ' 794 01:11:54,355 --> 01:11:58,349 I don't know. Friendship is never good or bad... 795 01:11:59,160 --> 01:12:01,322 it's friends who are good and bad. 796 01:12:03,197 --> 01:12:04,079 Okay then... show me your hand now. 797 01:12:04,080 --> 01:12:04,945 See this. 798 01:12:07,017 --> 01:12:08,246 Is this your mother? 799 01:12:09,119 --> 01:12:10,904 So beautiful...and so pure. 800 01:12:10,905 --> 01:12:13,288 This is the line of the heart... you have a small heart! 801 01:12:13,289 --> 01:12:16,811 ' 802 01:12:16,811 --> 01:12:18,127 You never share your sorrow and difficulties with anyone. 803 01:12:18,128 --> 01:12:20,290 Never! They talk nonsense! 804 01:12:20,515 --> 01:12:21,573 Sorrows ? 805 01:12:21,931 --> 01:12:28,428 But people have been hurling abuse after abuse at her, to... 806 01:12:28,972 --> 01:12:32,203 Forget it. - How can I forget it? 807 01:12:33,510 --> 01:12:36,275 My soul is bent with the weight of these accusations. 808 01:12:39,015 --> 01:12:45,318 I must have been around 6 or 7 years of age when... 809 01:12:45,655 --> 01:12:49,717 one day, I returned from school to find... 810 01:12:50,160 --> 01:12:52,026 the house swarming with policemen... 811 01:12:53,163 --> 01:12:56,565 and my mother lying in a pool of blood. 812 01:12:57,667 --> 01:12:59,726 My father sat before her with his head hanging. 813 01:13:01,438 --> 01:13:03,702 Gopi at once took me in his arms. 814 01:13:05,308 --> 01:13:08,039 In whose care I have been since that day. 815 01:13:11,214 --> 01:13:13,273 I never heard of father after that. 816 01:13:15,685 --> 01:13:19,178 I learnt later that he had shot his secretary dead. 817 01:13:20,256 --> 01:13:21,917 For which he was hanged. 818 01:13:26,296 --> 01:13:29,994 It's from that day that this episode has been haunting me like a ghost. 819 01:13:33,169 --> 01:13:38,539 Our lawyer gave me this envelope on my 18th birthday. 820 01:13:39,976 --> 01:13:44,436 It contained this snap... and this letter that mother wrote. 821 01:13:46,316 --> 01:13:48,842 Read it. - You read it. 822 01:13:53,323 --> 01:13:54,688 This is something I read everyday. 823 01:13:58,161 --> 01:14:03,224 "Shekhar, my son, you will have grown up when you receive this letter" 824 01:14:05,001 --> 01:14:06,560 "You might even have forgotten me" 825 01:14:08,638 --> 01:14:12,074 "Or you might even remember me with a lot of contempt" 826 01:14:13,042 --> 01:14:18,913 "But my son, you've grown-up how and understand life for what it is" 827 01:14:19,783 --> 01:14:24,619 "I offered no defense to your father, nor am I offering excuses to you" 828 01:14:25,555 --> 01:14:29,219 "All I am saying to my 18-year old son is that..." 829 01:14:29,559 --> 01:14:32,460 "Believe me if you can, I am innocent" 830 01:14:33,129 --> 01:14:37,999 " A woman can't prove her innocence even if she wants to, my son" 831 01:14:39,102 --> 01:14:44,734 "Goddess Sita had to be consumed by earth, even after a trial by fire" 832 01:14:45,909 --> 01:14:47,001 "Bless you" 833 01:14:48,878 --> 01:14:52,439 "Your mother" 834 01:14:56,886 --> 01:15:04,816 My mother's name was Sita, too. 835 01:16:56,739 --> 01:17:00,334 What's wrong, Mili? Was it a nightmare? 836 01:17:02,245 --> 01:17:03,474 Go back to sleep now. 837 01:17:06,549 --> 01:17:11,009 You have a very high temperature. I'll call Doctor Sanjay. 838 01:17:11,554 --> 01:17:14,922 No. Don't leave me alone. 839 01:17:31,341 --> 01:17:33,639 I must say something to you, son. 840 01:17:34,277 --> 01:17:37,110 Why does Mili have the temperature even after the blood-transfusion? 841 01:17:37,547 --> 01:17:40,983 You know this is no ordinary disease, uncle... 842 01:17:41,517 --> 01:17:43,042 I'll let you know as soon as I get the report. 843 01:17:43,820 --> 01:17:47,154 Do keep visiting us... It reminds us of Ranjeet. 844 01:17:47,457 --> 01:17:48,515 Very well then. 845 01:17:58,201 --> 01:17:59,100 Listen... 846 01:18:00,703 --> 01:18:04,936 It looks like Mili is ill. - Why ? 847 01:18:05,441 --> 01:18:06,670 The doctor was here just now. 848 01:18:07,477 --> 01:18:10,208 Maybe this is why she hasn't come here for a few days now. 849 01:18:12,915 --> 01:18:15,384 Give her a bouquet on my behalf. 850 01:18:15,952 --> 01:18:18,444 I'll go and get the flowers... but you take them to her. 851 01:18:18,888 --> 01:18:21,585 Do as you told, understand? Go now. 852 01:18:21,858 --> 01:18:27,262 Bring the bouquet to me first. - Okay. 853 01:18:43,946 --> 01:18:47,439 I told you to take rest and not indulge in all those pranks. 854 01:18:48,117 --> 01:18:50,950 There's only one difference between you and auntie, father. 855 01:18:51,387 --> 01:18:54,288 Auntie gives me juices to drink and you always lecture me. 856 01:18:54,624 --> 01:18:55,682 That's enough! 857 01:18:56,592 --> 01:18:57,616 See who it is. 858 01:18:58,694 --> 01:19:02,289 You think I'm faking my anger, eh? I'm really very angry! 859 01:19:03,399 --> 01:19:07,029 You can't even be angry a little and pretend you're very angry! 860 01:19:07,303 --> 01:19:10,204 What was that... - Very angry...! 861 01:19:13,443 --> 01:19:14,968 Greetings, madam. - Greetings. 862 01:19:15,278 --> 01:19:18,111 I'm told Mili is ill... - Yes. 863 01:19:18,481 --> 01:19:21,041 The Master has sent these flowers for her. 864 01:19:22,351 --> 01:19:24,615 Madam, can I see Mili too? 865 01:19:24,921 --> 01:19:28,050 Of course. Give her the flowers yourself. Come in. 866 01:19:32,528 --> 01:19:33,495 How much is it? 867 01:19:34,263 --> 01:19:37,358 Not much. Should be fine by tomorrow. 868 01:19:37,767 --> 01:19:38,757 Come in... 869 01:19:41,003 --> 01:19:43,199 Greetings, sir. - Greetings. 870 01:19:43,706 --> 01:19:46,903 The master has sent the flowers. He was to come personally, but... 871 01:19:47,143 --> 01:19:51,102 But why didn't he? Was he scared of the rumor that I bite in illness? 872 01:19:51,414 --> 01:19:55,146 No, my dear. You know he's not the sort to mix around. 873 01:19:55,585 --> 01:19:59,146 He sent the flowers with me today, saying he'd meet her some other day. 874 01:20:00,022 --> 01:20:03,356 Shard a, get me some tea, while I call Dr Sanjay. 875 01:20:04,827 --> 01:20:05,919 Here you are, dear. 876 01:20:17,006 --> 01:20:20,271 Will you give me that writing-pad and that pen lying on the table? 877 01:20:25,715 --> 01:20:26,648 There you are. 878 01:20:29,819 --> 01:20:31,287 Do the children come to play? 879 01:20:31,521 --> 01:20:35,048 They do. But there's no fun in playing without you. 880 01:20:40,663 --> 01:20:44,759 Give this letter to the master and tell him I like flowers very much. 881 01:20:45,234 --> 01:20:46,395 Very well, dear. 882 01:20:58,214 --> 01:21:01,047 "Get well soon - Cruel Demon" 883 01:21:04,187 --> 01:21:06,019 "When was I bad to get nice now?" 884 01:21:07,890 --> 01:21:10,257 "Get well soon, or I'll fall sick" 885 01:21:10,927 --> 01:21:13,419 "How can I ever recover, if you fall sick?" 886 01:21:14,430 --> 01:21:18,958 "You're very nice. Only the stars are down to naughtiness" 887 01:21:19,635 --> 01:21:22,605 "They must surely be out, but they're not visible" 888 01:21:22,905 --> 01:21:25,237 "Or maybe, I don't want to see them" 889 01:21:25,675 --> 01:21:28,610 "One must never hurt the stars" 890 01:21:30,947 --> 01:21:37,319 "Till I don't recover, try hard and find me a new star" 891 01:21:37,920 --> 01:21:40,014 "Why should I look for a star for you? 892 01:21:40,423 --> 01:21:43,552 "Every man has to find a star for himself" 893 01:21:44,327 --> 01:21:49,390 "I've even found one for myself - I see. How is it?" 894 01:21:49,899 --> 01:21:52,027 "It's a very jovial friend" 895 01:21:52,401 --> 01:21:56,463 "I don't even know how I've lived without this star so far" 896 01:21:56,973 --> 01:22:00,273 "And where have I really lived? I've just started living" 897 01:22:00,876 --> 01:22:03,607 "I'll have to get well soon to see that star now" 898 01:22:04,080 --> 01:22:06,811 " And what will you call the star?" 899 01:22:37,947 --> 01:22:41,440 How are you, dear? - The fever is just not abating. 900 01:22:41,751 --> 01:22:43,480 I'm better than I was. 901 01:22:43,886 --> 01:22:49,086 I'm tired of lying down here. Please take me to the drawing-room. 902 01:22:51,927 --> 01:22:55,022 Throw away all those stale flowers. - No! 903 01:22:55,398 --> 01:22:56,661 Let them remain as they are. 904 01:22:57,400 --> 01:23:00,392 Go outside and relax. I'll clean the room in the meantime. 905 01:23:01,103 --> 01:23:01,968 Come along. 906 01:23:04,874 --> 01:23:06,774 Don't throw away the flowers, aunt. - Okay. 907 01:23:21,123 --> 01:23:21,988 Sit down. 908 01:23:28,497 --> 01:23:31,899 Feeling cold...? I'll get you a shawl. 909 01:23:54,824 --> 01:23:57,725 There's a bad news, uncle... - Is that Sanjay? 910 01:23:58,027 --> 01:24:00,325 Mili needs another blood-transfusion tomorrow. 911 01:24:00,863 --> 01:24:04,390 But isn't it only 4 or 5 days since she was given a transfusion. 912 01:24:04,700 --> 01:24:06,862 What is the necessity of giving her another transfusion now? 913 01:24:08,237 --> 01:24:10,365 Will we have to give it every 4th or 5th day! 914 01:24:10,639 --> 01:24:11,800 Why is that so? 915 01:24:13,142 --> 01:24:17,807 Which means...it's time now! 916 01:24:22,551 --> 01:24:29,184 I lived in hope till now, but it might now break. 917 01:24:30,393 --> 01:24:33,385 I agree you had warned me, but I was hopeful that... 918 01:24:35,064 --> 01:24:39,126 yes...what else can you do, but try? 919 01:25:12,735 --> 01:25:16,069 Everything's gone tops Y-turfy since you've taken ill... 920 01:25:16,372 --> 01:25:17,635 I couldn't even find the shawl. 921 01:25:18,340 --> 01:25:21,503 I'm feeling very cold here; please take me to the room. 922 01:25:21,844 --> 01:25:23,972 Yes, it's good for you to lie down. Come with me. 923 01:27:34,643 --> 01:27:36,975 Is it you, dear? - Don't move me away, father. 924 01:27:37,212 --> 01:27:39,044 What happened? How did you get up and come here? 925 01:27:39,415 --> 01:27:41,440 Why are you crying? 926 01:27:42,918 --> 01:27:45,580 Is it trouble again? Should I telephone Sanjay? 927 01:27:46,755 --> 01:27:47,950 Then what are you crying for? 928 01:27:51,293 --> 01:27:57,027 I was thinking as I lay down, that no one has a father like mine... 929 01:27:58,167 --> 01:28:01,762 and I felt like crying. Why does this happen, father? 930 01:28:04,239 --> 01:28:05,536 It happens, my child. 931 01:28:06,775 --> 01:28:11,212 When I think that no one in the world has a daughter like you are... 932 01:28:11,680 --> 01:28:13,375 I feel like crying too. 933 01:28:14,183 --> 01:28:18,984 Come along... - No...let me sleep here with you. 934 01:28:19,455 --> 01:28:23,414 I haven't slept for many days now. I don't know why... 935 01:28:27,763 --> 01:28:29,356 Okay...sleep here with me. 936 01:28:59,995 --> 01:29:02,896 What's up? - Here's a chocolate for you. 937 01:29:06,101 --> 01:29:09,264 Cure our Mili soon, uncle. 938 01:29:10,673 --> 01:29:13,438 All of you pray for her. She'll surely get well. 939 01:29:13,842 --> 01:29:16,004 Nobody lets us even meet Mili. 940 01:29:16,478 --> 01:29:18,640 Will you take us with you tomorrow, doctor? 941 01:29:19,014 --> 01:29:22,609 If you really want Mili to get well soon... 942 01:29:22,985 --> 01:29:24,384 then don't meet her. 943 01:29:24,720 --> 01:29:28,850 She'll want to play when she sees you and get worse... 944 01:29:29,158 --> 01:29:32,219 I'm right. Am I not? - Yes. We will not meet her now. 945 01:29:58,854 --> 01:30:00,652 Give the bouquet to me. - Very well, sir. 946 01:30:14,369 --> 01:30:15,393 Please come, son. 947 01:30:17,873 --> 01:30:21,867 How's Mili now? - ...She's okay... 948 01:30:22,911 --> 01:30:29,112 I got some flowers for her. - I can see that. 949 01:30:29,718 --> 01:30:32,744 She likes flowers very much. - Yes. 950 01:30:34,056 --> 01:30:36,753 Can I see her? 951 01:30:37,926 --> 01:30:41,521 She's resting right now... - It's okay. I'll come later. 952 01:30:54,476 --> 01:30:56,945 "Where would you keep me, if I were to become a bouquet myself?" 953 01:31:12,094 --> 01:31:13,687 Milt's father is here. 954 01:31:20,102 --> 01:31:22,434 Greetings! - Greetings. 955 01:31:22,771 --> 01:31:26,041 Gopi told me you were star-gazing. - Yes, that's my hobby. 956 01:31:26,041 --> 01:31:29,136 How's Mili ? - Which telescope do you have? 957 01:31:29,478 --> 01:31:31,344 Come and take a look. Come on. 958 01:31:39,855 --> 01:31:41,254 How did you cultivate this hobby ? 959 01:31:42,391 --> 01:31:44,792 I'm all alone, you see. Which is why... 960 01:31:46,428 --> 01:31:50,831 Have you ever thought... how every star is alone... 961 01:31:51,099 --> 01:31:54,660 how different their paths are... with different destinations... 962 01:31:56,538 --> 01:31:58,438 they're all alone. 963 01:32:00,309 --> 01:32:01,538 They're all alone. 964 01:32:03,345 --> 01:32:08,146 And they've got to choose their on their own, too. 965 01:32:09,351 --> 01:32:13,254 All this is good, in a way. If they come too close... 966 01:32:14,857 --> 01:32:16,621 Mili comes here quite often, doesn't she? 967 01:32:18,060 --> 01:32:19,494 Yes, she does. 968 01:32:31,406 --> 01:32:32,999 You don't seem to like it. 969 01:32:34,810 --> 01:32:37,745 Yes, it's not good for you to be involved with Mili. 970 01:32:38,046 --> 01:32:38,945 Why? 971 01:32:39,915 --> 01:32:42,941 Every "why" can't be answered. - Don't evade my question. 972 01:32:43,485 --> 01:32:47,786 I'm her father; isn't it enough for me to forbid you both from meeting? 973 01:32:48,056 --> 01:32:51,686 Why don't you say that you want to sacrifice me for my parents' scandal? 974 01:32:52,027 --> 01:32:54,758 What are you saying! Do you think I'm so cheap? 975 01:32:55,063 --> 01:32:57,998 I'm no enemy, Shekhar. - They all come to taunt me. 976 01:32:58,233 --> 01:33:01,066 Since you're educated, maybe you'll employ a different way. 977 01:33:01,803 --> 01:33:05,330 It's not that, Shekhar... I don't want to answer your question. 978 01:33:05,674 --> 01:33:07,506 Please leave this place, in that case. 979 01:33:07,809 --> 01:33:09,368 I'll drive Mili out too, if she comes here. 980 01:33:09,811 --> 01:33:11,643 Don't be so inconsiderate. 981 01:33:12,748 --> 01:33:18,585 I understand that the sorrow you have experienced is enough for life. 982 01:33:19,021 --> 01:33:24,152 I also know that you will not comply unless you know the whole truth. 983 01:33:26,428 --> 01:33:28,863 Will you be able to bear it? - Try me out. 984 01:33:31,066 --> 01:33:36,971 I wouldn't have found a better suitor for Mili, if looked among the stars. 985 01:33:38,173 --> 01:33:40,403 You're like the sandalwood tree, my son... 986 01:33:40,709 --> 01:33:43,406 which is not necessarily meant for funeral-pyres. 987 01:33:43,845 --> 01:33:46,780 Even if it is a funeral is for Mili. 988 01:33:50,786 --> 01:33:55,087 Yes. She has very few days left. 989 01:33:55,390 --> 01:33:56,858 The doctors have given up hope. 990 01:33:58,193 --> 01:34:03,154 I went ahead and said it... but you seem to be hit badly. 991 01:34:05,934 --> 01:34:08,767 I'm her father, my son... 992 01:34:09,104 --> 01:34:11,630 my relation with her cannot be curtailed or increased... 993 01:34:12,107 --> 01:34:14,166 But you have your life ahead of you. 994 01:34:14,509 --> 01:34:17,501 The more you get involved, the more hurt you will be. 995 01:34:52,047 --> 01:34:55,779 What are you reading? - Nothing. 996 01:34:57,019 --> 01:34:59,511 How are you feeling now? - Okay. 997 01:35:01,023 --> 01:35:02,320 Do you want to see what I was reading? 998 01:35:03,458 --> 01:35:06,359 Let it be. - Take a look. 999 01:35:07,362 --> 01:35:10,059 It's more fun to know something without taking a look at it. 1000 01:35:11,433 --> 01:35:14,892 They're all very senior in this house. I can't show it to anyone. 1001 01:35:15,704 --> 01:35:17,934 You read it... Please. 1002 01:35:42,464 --> 01:35:46,162 So, the author of these letters is a "Cruel Demon", is he? 1003 01:35:47,302 --> 01:35:50,465 Whatever people have to say... but Mr. Shekhar... 1004 01:35:51,173 --> 01:35:54,700 look at how he's won over the children in a few days. 1005 01:35:55,277 --> 01:35:57,507 I can see that. 1006 01:35:59,948 --> 01:36:06,149 Please take care of him. He's very lonely. You will, won't you? 1007 01:36:06,621 --> 01:36:08,282 I will; but what's wrong with him? 1008 01:36:09,424 --> 01:36:12,792 Nothing... he's very sad. 1009 01:36:14,196 --> 01:36:15,857 He's one in thousands. 1010 01:36:18,500 --> 01:36:23,370 You will go to him, won't you? - I will. But what's the hurry? 1011 01:36:23,872 --> 01:36:25,340 You must go to him today. 1012 01:36:30,779 --> 01:36:40,018 "When I count the stars at night..." 1013 01:36:40,589 --> 01:36:49,794 "And I listen to the sounds of your feet" 1014 01:36:50,198 --> 01:36:58,936 "All the stars seem to be you" 1015 01:37:00,275 --> 01:37:09,480 "When you come into my thoughts, my soul starts to sing" 1016 01:37:09,885 --> 01:37:15,016 "You brought happiness into my life..." 1017 01:37:15,323 --> 01:37:19,419 "And everything seemed to brighten" 1018 01:37:20,028 --> 01:37:29,096 "When you come into my thoughts, my soul starts to sing" 1019 01:38:14,349 --> 01:38:22,857 "When your dream comes into my eyes..." 1020 01:38:22,857 --> 01:38:33,393 "...the season begins to flourish" 1021 01:38:33,768 --> 01:38:42,267 "And you become a bride" 1022 01:38:43,612 --> 01:38:53,112 "When you come into my thoughts, my soul starts to sing" 1023 01:39:27,589 --> 01:39:29,387 All right, then... I'm leaving. 1024 01:39:38,066 --> 01:39:40,091 Uncle... What's wrong? 1025 01:39:42,237 --> 01:39:43,227 What's happened? 1026 01:40:16,738 --> 01:40:21,039 One suitcase should be enough to shift from one house to another. 1027 01:40:21,777 --> 01:40:25,509 May I come in? - Please come. 1028 01:40:30,185 --> 01:40:33,917 I've got to speak to him in privacy, could you please...? 1029 01:40:34,456 --> 01:40:37,687 Oh sure. I've also got a lot to do. 1030 01:40:40,295 --> 01:40:41,319 Please sit down. 1031 01:40:50,305 --> 01:40:54,264 I have bad news, Mr. Shekhar. - Is it about Mili ? 1032 01:40:58,413 --> 01:40:59,380 I know it. 1033 01:41:04,286 --> 01:41:05,185 I... 1034 01:41:09,524 --> 01:41:12,789 I'm going away from here. - Going away? 1035 01:41:14,696 --> 01:41:15,561 Yes. 1036 01:41:17,666 --> 01:41:21,694 How can I stay in a building where, one flight of steps below me... 1037 01:41:22,904 --> 01:41:29,002 the one who taught me to live, may die at any time. 1038 01:41:30,078 --> 01:41:31,239 You're absolutely right. 1039 01:41:32,781 --> 01:41:37,184 Why must you hang around, now that you've learnt to live? 1040 01:41:39,321 --> 01:41:41,483 But you haven't really learnt to live, Mr. Shekhar. 1041 01:41:42,457 --> 01:41:47,224 Those who have learnt to live, never desert the dying. 1042 01:41:47,562 --> 01:41:49,291 I can't see her die, Ms Runa. 1043 01:41:49,731 --> 01:41:52,632 Your inability to see her does not change anything. 1044 01:41:53,235 --> 01:41:57,172 Mili said, you're one in a thousand. 1045 01:41:57,906 --> 01:42:03,242 But I thought you were not one in a thousand, but one in millions. 1046 01:42:03,979 --> 01:42:08,041 But you have turned out to be a very ordinary man, Mr. Shekhar. 1047 01:42:08,750 --> 01:42:14,450 Please go ahead... Mili can die without you, too. 1048 01:42:50,859 --> 01:42:52,953 I'm sorry, I tried hard to heed your advice, but... 1049 01:42:54,129 --> 01:42:58,066 I knew it, my son. - I want to meet Mili. 1050 01:42:58,934 --> 01:42:59,867 Come along. 1051 01:43:03,738 --> 01:43:04,933 Please send for these medicines. 1052 01:43:05,907 --> 01:43:08,399 Mili, my dear... look who's here! 1053 01:43:08,743 --> 01:43:11,713 Sanjay, this is Mr. Shekhar who stays in the flat above ours. 1054 01:43:11,913 --> 01:43:15,110 Our Mili is a very good actress, doctor. 1055 01:43:15,517 --> 01:43:17,611 She's bedridden because she wants all the attention. 1056 01:43:17,919 --> 01:43:21,048 Ignore her for sometime, and she'll jump about in a couple of days! 1057 01:43:21,289 --> 01:43:23,656 Exactly! Which is why I haven't even given her an injection today. 1058 01:43:24,192 --> 01:43:26,286 No one will bother about you now! 1059 01:43:26,995 --> 01:43:30,659 You're right. She talks such a lot of rubbish that she falls sick. 1060 01:43:30,999 --> 01:43:33,525 Neither will there be rubbish, nor anyone in attendance. Let's go. 1061 01:43:34,236 --> 01:43:36,466 You've only just come; please sit for a while. 1062 01:43:36,571 --> 01:43:40,530 I'm no enemy to sit here! I'll take a look everyday and go away. 1063 01:43:41,143 --> 01:43:43,009 Let's go. - Yes... 1064 01:43:47,916 --> 01:43:49,315 What's wrong with Mili, doctor? 1065 01:43:50,318 --> 01:43:52,582 Father! Father! 1066 01:43:54,523 --> 01:43:57,356 What's wrong, dear? - Come closer, father... 1067 01:43:57,626 --> 01:43:58,957 ...sit here... 1068 01:43:59,427 --> 01:44:02,453 And you, you will come tomorrow, won't you? 1069 01:44:02,697 --> 01:44:03,960 Yes, I will. 1070 01:44:07,702 --> 01:44:10,228 What's wrong with you? Is it the problem again? 1071 01:44:10,906 --> 01:44:12,032 Then why did you shout? 1072 01:44:13,842 --> 01:44:16,334 Tell me what's wrong. 1073 01:44:17,112 --> 01:44:21,515 You'll have to make me a promise. - Promise? What promise? 1074 01:44:23,718 --> 01:44:24,742 What is it, dear? 1075 01:44:26,788 --> 01:44:32,625 Don't tell Mr. Shekhar anything. - What shouldn't I tell him? 1076 01:44:33,161 --> 01:44:35,152 What he was asking you just now. 1077 01:44:41,136 --> 01:44:42,763 Father... 1078 01:44:43,805 --> 01:44:47,036 Everything that Sanjay said to you over the telephone, the other day... 1079 01:44:50,645 --> 01:44:52,545 I heard it all. 1080 01:45:00,755 --> 01:45:01,847 Father... 1081 01:45:03,525 --> 01:45:06,256 I've managed to pull Mr. Shekhar together with great difficulty. 1082 01:45:07,329 --> 01:45:12,324 If he gets to know the truth... he won't be able to bear it. 1083 01:45:17,806 --> 01:45:20,275 This is a very dangerous disease. 1084 01:45:20,275 --> 01:45:23,176 Who's been affected? - There's a girl 1085 01:45:23,578 --> 01:45:25,740 she's the daughter of Mr. Khanna, my neighbor. 1086 01:45:26,014 --> 01:45:27,072 Mr. Khanna? 1087 01:45:27,649 --> 01:45:30,744 Is it Dr. Sanjay Chaudhary's case? - Yes. 1088 01:45:31,820 --> 01:45:35,882 I've seen the reports. Dr. Chaudhary had consulted me. 1089 01:45:37,325 --> 01:45:39,123 This case is... 1090 01:45:42,797 --> 01:45:44,060 Is there cause for hope? 1091 01:45:44,899 --> 01:45:47,891 Doctors never speak of hopelessness, Shekhar. 1092 01:45:48,903 --> 01:45:53,431 Because as long as man is alive, he's not dead. Right? 1093 01:45:53,775 --> 01:45:57,336 Take Cancer for instance...there's no cure, but we still try, don't we? 1094 01:45:57,746 --> 01:46:01,239 Who can ever say? A drug might be discovered... 1095 01:46:01,883 --> 01:46:03,476 ...a miracle could occur. 1096 01:46:04,619 --> 01:46:06,678 I wouldn't know that. 1097 01:46:07,222 --> 01:46:11,090 All I'd want is for her to outlive me, too. 1098 01:46:11,526 --> 01:46:13,221 That's in God's hands now. 1099 01:46:14,296 --> 01:46:17,960 My Guru, Dr. Schiller lives in Switzerland... 1100 01:46:18,266 --> 01:46:20,098 his wife was down with the same disease, too. 1101 01:46:20,568 --> 01:46:24,527 She could not survive. But Dr Schiller has made the cure... 1102 01:46:24,839 --> 01:46:26,466 for this disease, the goal of his life. 1103 01:46:26,741 --> 01:46:28,800 Can you give me his address? - Sure. Why not? 1104 01:46:29,077 --> 01:46:32,274 But there is still no news of a breakthrough even from there. 1105 01:46:33,214 --> 01:46:39,642 All you can do is to keep that kid happy... 1106 01:46:40,155 --> 01:46:41,850 till as long as possible. 1107 01:46:47,662 --> 01:46:50,131 There is something I must tell you, uncle. 1108 01:46:52,367 --> 01:46:53,698 Please sit down. 1109 01:46:57,706 --> 01:46:59,231 Ranjeet ought to be here now. 1110 01:47:02,477 --> 01:47:07,210 I understand, son. - I'll write to him today itself. 1111 01:47:09,250 --> 01:47:11,378 Why should you write to him about all this...? 1112 01:47:11,886 --> 01:47:15,652 That Mili is now... No. I'll write to him. 1113 01:47:16,157 --> 01:47:18,990 I have to prepare myself for this tragedy too. 1114 01:47:20,261 --> 01:47:24,698 If I write it myself, then perhaps... perhaps I'll believe it all too. 1115 01:47:26,468 --> 01:47:28,800 There's no need to send him a telegram, is there? 1116 01:47:29,104 --> 01:47:31,505 No. There's no need for a telegram. 1117 01:47:32,173 --> 01:47:34,665 Greetings... - Please come. 1118 01:47:35,243 --> 01:47:36,870 I'll make a move then. 1119 01:47:37,178 --> 01:47:39,476 Please don't forget to write to Ranjeet. 1120 01:47:43,118 --> 01:47:44,017 Sit down. 1121 01:47:52,227 --> 01:47:54,127 I don't know how all this happened... 1122 01:47:55,163 --> 01:47:57,461 Mili will leave all of us behind and... 1123 01:47:58,366 --> 01:47:59,856 I want to marry Mili. 1124 01:48:02,904 --> 01:48:04,065 I know everything. 1125 01:48:05,306 --> 01:48:08,105 I know that she might perhaps not live for more than 10 or 20 days. 1126 01:48:09,377 --> 01:48:12,711 But till she is alive, why shouldn't we all keep her happy? 1127 01:48:14,549 --> 01:48:16,210 She had once asked me... 1128 01:48:16,885 --> 01:48:18,876 why aren't all dreams of a man fulfilled? 1129 01:48:19,988 --> 01:48:22,787 She had put that question to me; not to you. 1130 01:48:23,992 --> 01:48:26,393 I want to fulfill at least one dream of hers. 1131 01:48:28,329 --> 01:48:29,524 But, my son... 1132 01:48:31,433 --> 01:48:33,765 Write to Ranjeet about the wedding too. 1133 01:48:34,836 --> 01:48:36,634 I'll go and discuss this with Mili. 1134 01:48:51,786 --> 01:48:52,776 Is she asleep? 1135 01:48:57,058 --> 01:48:59,493 Welcome. - How are you today? 1136 01:49:00,528 --> 01:49:03,259 Much better than I was yesterday. - Auntie... 1137 01:49:03,531 --> 01:49:05,056 I badly want a cup of tea. 1138 01:49:05,400 --> 01:49:10,600 Can I have it? - Why not? I'll go and get it. 1139 01:49:10,905 --> 01:49:14,466 Only tea will not do; I'm very hungry, too. 1140 01:49:14,843 --> 01:49:17,039 What will you eat? - Anything in a large quantity. 1141 01:49:20,949 --> 01:49:22,280 You don't ever drink tea. 1142 01:49:22,851 --> 01:49:25,548 I couldn't ask her to leave, could I? 1143 01:49:25,787 --> 01:49:29,087 What's up? I've never seen you so happy before. 1144 01:49:29,424 --> 01:49:31,324 How could you, when I was never so happy before? 1145 01:49:32,494 --> 01:49:35,259 You too will be shocked to hear. - Really ? 1146 01:49:35,497 --> 01:49:37,124 What is it? 1147 01:49:37,565 --> 01:49:39,897 The thing is, Mili, I am... 1148 01:49:42,770 --> 01:49:43,862 I'm going to get married. 1149 01:49:46,140 --> 01:49:47,437 Surprised, aren't you? 1150 01:49:48,243 --> 01:49:51,941 Everything happened so fast, that I just couldn't tell you. 1151 01:49:53,114 --> 01:49:56,982 It was fixed today. The wedding is on the day after tomorrow. 1152 01:49:57,485 --> 01:50:00,785 Actually, I was very bored living all alone. 1153 01:50:01,389 --> 01:50:04,484 And so I thought of settling down. 1154 01:50:06,528 --> 01:50:11,125 What's this! I thought you'd be happy to hear about my wedding! 1155 01:50:11,399 --> 01:50:14,733 And I really am very happy. Very happy, indeed. 1156 01:50:16,037 --> 01:50:20,975 What can be better news for me than that of your settling down? 1157 01:50:22,544 --> 01:50:24,842 Who is she? - There is someone. 1158 01:50:26,648 --> 01:50:28,173 How is she? 1159 01:50:28,616 --> 01:50:31,176 I can't say that, but she is certainly unique. 1160 01:50:32,921 --> 01:50:34,855 Show her to me once. 1161 01:50:35,957 --> 01:50:41,293 If I had the strength to walk, I'd have gone and taken a look. 1162 01:50:42,530 --> 01:50:44,430 Show me a photograph of hers at least. 1163 01:50:48,369 --> 01:50:51,270 Look at that. 1164 01:50:56,778 --> 01:50:58,143 You're a real nut, aren't you? 1165 01:50:58,713 --> 01:51:02,377 How could you even think I'd marry someone other than you? 1166 01:51:02,884 --> 01:51:05,615 I fall in love with you; and marry someone else! Great! 1167 01:51:05,987 --> 01:51:07,512 What do you take me to be? 1168 01:51:11,225 --> 01:51:11,714 This simply cannot be! 1169 01:51:12,527 --> 01:51:14,291 I cannot marry you. 1170 01:51:14,529 --> 01:51:15,553 Why not? 1171 01:51:23,304 --> 01:51:28,834 There is no hope for my life. 1172 01:51:30,578 --> 01:51:33,980 Who are doctors to decide about your life? 1173 01:51:35,049 --> 01:51:39,350 I'd been to a palmist to show my hand yesterday. 1174 01:51:39,721 --> 01:51:40,984 And do you know what he said? 1175 01:51:41,389 --> 01:51:46,418 He said, your wife will live for a week more than 80, but not less! 1176 01:51:47,028 --> 01:51:51,261 He also said that because the position of planets is unfavorable... 1177 01:51:51,599 --> 01:51:53,226 .she, meaning you, is unwell. 1178 01:51:53,601 --> 01:51:55,399 But you'll recover from the next day of the marriage. 1179 01:51:55,803 --> 01:51:57,931 It is because of this that even your father has consented. 1180 01:51:59,040 --> 01:52:01,737 Has father agreed? - And how wouldn't he? 1181 01:52:02,143 --> 01:52:06,205 You know how stubborn I am. Else, I'd have eloped with you. 1182 01:52:06,614 --> 01:52:09,140 Once I decide to tie the knot with you, it has to be you then! 1183 01:52:10,418 --> 01:52:11,977 You can't believe me. Isn't it? 1184 01:52:13,021 --> 01:52:16,286 If you can't believe the palmist, at least believe me then. 1185 01:52:17,158 --> 01:52:19,718 When I say that you will recover... 1186 01:52:20,361 --> 01:52:22,921 then you will have to recover to honor my word. 1187 01:52:23,698 --> 01:52:30,729 Else...how will I be able to live, Mili? 1188 01:52:32,607 --> 01:52:34,336 I want to live, too. 1189 01:52:34,609 --> 01:52:36,577 Why not! And how not! 1190 01:52:37,078 --> 01:52:39,843 We'll go to Switzerland after our marriage. 1191 01:52:40,381 --> 01:52:44,511 The clouds on the alps are mysterious and blue... 1192 01:52:45,119 --> 01:52:48,248 and the stars twinkle so close to you... 1193 01:52:49,123 --> 01:52:51,524 that you feel you can stretch and touch them. 1194 01:52:53,294 --> 01:52:54,955 I have long hands, as it is! 1195 01:54:20,348 --> 01:54:24,979 Father... - Did you get my letter? 1196 01:54:25,787 --> 01:54:33,194 Yes. But...to get her married in this state...? 1197 01:54:34,028 --> 01:54:35,826 That's a long story... 1198 01:54:36,898 --> 01:54:39,629 I'll explain it in peace, if I ever find peace that is. 1199 01:54:40,935 --> 01:54:42,061 You go ahead and meet her. 1200 01:54:44,138 --> 01:54:45,105 Listen... 1201 01:54:47,041 --> 01:54:50,671 she knows of her condition, but she will hide it from you. 1202 01:54:52,313 --> 01:54:57,615 Laugh and joke with her... as if you know nothing. 1203 01:54:58,853 --> 01:55:00,753 Very well, father. 1204 01:55:03,724 --> 01:55:07,661 It is difficult not to cry at such times. 1205 01:55:08,095 --> 01:55:11,531 It is even more difficult to pretend. I know that. 1206 01:55:11,766 --> 01:55:13,029 Go now... go ahead and meet her. 1207 01:55:13,267 --> 01:55:14,701 Go ahead, son. 1208 01:55:34,522 --> 01:55:37,082 Brother! - How are you, Mili? 1209 01:55:37,558 --> 01:55:39,219 I'm alright. 1210 01:55:42,496 --> 01:55:45,329 It was wonderful! I got a letter from daddy... 1211 01:55:45,766 --> 01:55:48,667 to rush home. Milt's getting married! 1212 01:55:49,203 --> 01:55:54,607 I was amazed that my little sister could have grown so much! 1213 01:56:02,817 --> 01:56:04,012 And how are you, brother? 1214 01:56:04,485 --> 01:56:06,749 1? I'm absolutely fine. 1215 01:56:07,221 --> 01:56:09,918 How won't I be fine now? 1216 01:56:10,625 --> 01:56:14,084 There are purchases to be made; there's so much to do! 1217 01:56:14,595 --> 01:56:16,791 My little sister's wedding is no laughing matter! 1218 01:56:53,968 --> 01:56:55,333 Go look after her, dear. 1219 01:57:12,453 --> 01:57:19,052 Please stop crying, auntie... don't cry. 1220 01:57:20,361 --> 01:57:21,920 How's that possible? 1221 01:57:23,197 --> 01:57:27,031 Mili was only 6 months old, when my sister-in-law passed away... 1222 01:57:30,938 --> 01:57:33,703 Is this why I had brought her up... 1223 01:57:34,342 --> 01:57:37,039 that she dies after marriage? 1224 01:57:37,445 --> 01:57:38,810 What are you saying, aunt? 1225 01:57:39,780 --> 01:57:43,216 Mili is going to Switzerland for further treatment. 1226 01:57:43,718 --> 01:57:45,914 She'll return absolutely fine. 1227 01:57:46,253 --> 01:57:49,223 Don't try to console me... I can't believe all this. 1228 01:57:55,129 --> 01:57:56,255 Return soon, my dear. 1229 01:57:58,799 --> 01:58:02,861 Go inside, daddy... Go in to Auntie. 1230 01:58:03,637 --> 01:58:07,596 So long, dear... Look down from the plane... 1231 01:58:07,842 --> 01:58:09,003 I'll wave out to you. 1232 01:58:15,916 --> 01:58:18,146 You may leave now... bless you. 1233 01:58:58,592 --> 01:58:59,457 Brother... 1234 01:59:00,694 --> 01:59:03,925 Will you have some tea? - Yes, get me some. 1235 01:59:07,401 --> 01:59:10,234 When does the plane take-off? - At 7.30 1236 01:59:10,504 --> 01:59:11,596 But it is already 7.30!