1
00:00:02,477 --> 00:00:04,679
القصة حقيقية، أقتبست
من الكتابات والذكريات
2
00:00:04,679 --> 00:00:06,948
الشخصية لكوري تن بووم
3
00:00:06,948 --> 00:00:12,051
وعائلتها والآخرين اللذين معهم
...وتحملهم للظلام
4
00:00:33,608 --> 00:00:40,172
المخـــبأ
5
00:00:41,608 --> 00:00:48,172
تـــرجمة عمـــاد الســـعدي
مشاهدة ممتعة
6
00:03:53,975 --> 00:03:59,247
هارلم، هولندا 1940
7
00:03:59,247 --> 00:04:01,282
هيئة الإذاعة البريطانية
8
00:04:01,282 --> 00:04:04,518
جلالة
ملكة هولندا
9
00:04:04,518 --> 00:04:07,188
،رفاقي الهولنديون
10
00:04:07,188 --> 00:04:11,259
،لقد انطفأت أنوار هولندا الحرة
11
00:04:11,259 --> 00:04:16,264
،ألذي كان قبل إسبوعين
بلد حر حيث الرجال والنساء
12
00:04:16,264 --> 00:04:20,901
يعتزون بتقاليد الحضارة المسيحية
13
00:04:20,901 --> 00:04:24,472
،والآن هناك سكون الموت
14
00:04:24,472 --> 00:04:27,508
،المضطهدون،المهددون
15
00:04:27,508 --> 00:04:29,377
،يشاهدون في كل جانب
16
00:04:29,377 --> 00:04:34,649
من قوة غاشمة قتلت
.كل أمل في روح الناس
17
00:04:34,649 --> 00:04:40,488
شعب هولندا الحزين
،لا يستطيع سوى الصلاة بصمت
18
00:04:40,488 --> 00:04:43,090
،لأولئك اللذين فقدوا صوتهم
19
00:04:43,090 --> 00:04:46,394
،لكن ليس أملهم
أو رؤياهم
20
00:04:46,394 --> 00:04:50,898
في النضال ضد الهجمة البربرية
21
00:04:50,898 --> 00:04:55,301
عاشت هولندا
22
00:05:25,900 --> 00:05:27,993
...أوه
....قهوة
23
00:05:29,303 --> 00:05:31,669
في الصالون
24
00:05:38,979 --> 00:05:40,848
إنتباه، إنتباه
25
00:05:40,848 --> 00:05:43,284
بأمر من مفوض الرايخ
26
00:05:43,284 --> 00:05:46,420
على كل السكان تسليم أجهزة الراديو
27
00:05:46,420 --> 00:05:50,584
والأجهزة اللاسلكية الأخرى
28
00:05:55,596 --> 00:05:57,398
إنتباه، إنتباه
29
00:05:57,398 --> 00:05:59,900
بأمر من مفوض الرايخ
30
00:05:59,900 --> 00:06:03,204
على كل السكان تسليم أجهزة الراديو
31
00:06:03,204 --> 00:06:06,799
والأجهزة اللاسلكية الأخرى
32
00:06:10,544 --> 00:06:12,580
صباح الخير سيد تن بووم
33
00:06:12,580 --> 00:06:15,811
أعتذر عن التدخل
34
00:06:16,317 --> 00:06:19,553
إنهم يجمعون أجهزة الراديو -
أستطيع رؤية ذلك -
35
00:06:19,553 --> 00:06:22,757
ورجال الشرطة الهولندية تساعدهم
36
00:06:22,757 --> 00:06:25,521
ننفذ ما نأمر به
37
00:06:25,693 --> 00:06:28,929
على كل السكان تسليم أجهزة الراديو
38
00:06:28,929 --> 00:06:32,066
أين الراديو ؟
فوق في الصالون
39
00:06:32,066 --> 00:06:34,557
إجلبه
40
00:06:39,840 --> 00:06:42,900
لديك العديد من الساعات الجميلة هنا
41
00:06:46,514 --> 00:06:48,846
بافارية ؟
42
00:06:49,183 --> 00:06:52,052
الكابينة تبدو من عمل السير بيرنغر
43
00:06:52,052 --> 00:06:55,385
نعم عام 1886
44
00:06:56,157 --> 00:06:58,459
أنت تفهم بالساعات ؟
45
00:06:58,459 --> 00:07:01,095
،أبي صانع ساعات
46
00:07:01,095 --> 00:07:03,825
ترعرعت في ريفرسونج
47
00:07:03,998 --> 00:07:07,365
واضح تأثير ذلك عليك
48
00:07:09,036 --> 00:07:12,403
بأي قطاع ؟ -
ماتينبرو -
49
00:07:13,340 --> 00:07:15,604
...ماتينبرو
50
00:07:15,810 --> 00:07:19,075
ماتينبرو، 1895
51
00:07:22,817 --> 00:07:25,453
رائعة -
لكن كانت عليك رؤيتها -
52
00:07:25,453 --> 00:07:27,054
،عندما جلبوها
53
00:07:27,054 --> 00:07:30,257
،بعض الناس لا تعرف التعامل مع الساعات
...لاعنايه، لا
54
00:07:30,257 --> 00:07:33,427
.فهم
55
00:07:33,427 --> 00:07:37,056
،كانت هديتي بعيد ميلادي السبعين
56
00:07:39,066 --> 00:07:42,703
،للجد تن بووم من اطفال هارلم
57
00:07:42,703 --> 00:07:46,503
السادس والعشرون من آذار 1935
58
00:07:47,408 --> 00:07:49,968
أعطه مكبر الصوت
59
00:07:52,012 --> 00:07:55,539
هل هناك أجهزة راديو أخرى بالبيت ؟ -
لا، لا -
60
00:07:58,652 --> 00:08:01,018
يوماً طيباً إذن
61
00:08:21,809 --> 00:08:27,338
لا نرحب باليهود
62
00:08:37,258 --> 00:08:39,818
ممنوع تواجد اليهود
63
00:08:52,373 --> 00:08:55,576
لا أريد شيء غالي
جداً، هل تفهمبن ؟
64
00:08:55,576 --> 00:08:57,578
....أو هذه
65
00:08:57,578 --> 00:09:00,481
،سبعة ياقوتات من مصنع سويسري
66
00:09:00,481 --> 00:09:05,085
،لكن العمال هم ألمان مهاجرين
سعرها 42 جيلدر
67
00:09:05,085 --> 00:09:09,189
،إنها مناسبة مهمة
أريد شيء أغلى قليلاً
68
00:09:09,189 --> 00:09:11,392
،أوه، حسنا، إذن فقط هذه
69
00:09:11,392 --> 00:09:15,863
من إنتاج بامندور، إعذريني
70
00:09:15,863 --> 00:09:18,991
بابا، هل ستخرج ؟
71
00:09:20,167 --> 00:09:24,968
لن أبقى محبوساً بالبيت
ولا أفعل شيئاً
72
00:09:25,372 --> 00:09:27,533
! بابا
73
00:09:30,978 --> 00:09:32,580
...إعذريني
74
00:09:32,580 --> 00:09:35,014
أنا آسفة
75
00:09:38,152 --> 00:09:39,853
...نعم
76
00:09:39,853 --> 00:09:41,822
...كما ترين
77
00:09:41,822 --> 00:09:44,792
،يمكنك ان تأخذيه منقوشاً
78
00:09:44,792 --> 00:09:48,362
،أو يمكنك طلبه بالذهب الأبيض
79
00:09:48,362 --> 00:09:50,264
الذهب الأبيض بستين جلدر
80
00:09:50,264 --> 00:09:52,800
سكان هولندا المحتلة
81
00:09:52,800 --> 00:09:57,362
سيتم العمل وفق
التعليمات التالية
82
00:09:57,771 --> 00:10:00,574
- ...الشخص يعتبر كيهودي -
هاهي نجمتك -
83
00:10:00,574 --> 00:10:03,043
.أو يهودي جزئياً -
التالي -
84
00:10:03,043 --> 00:10:08,174
إذا كان لديه على الأقل جَدّ
من أصل يهودي تام
85
00:10:08,382 --> 00:10:11,218
الأجداد يعتبرون يهود
86
00:10:11,218 --> 00:10:15,756
إن ينتمي أو كان ينتمي للكنيسة اليهودية
87
00:10:18,826 --> 00:10:20,794
لا عليك أن تكون هنا
88
00:10:20,794 --> 00:10:23,592
أتيت لآخذ نجمتي
89
00:10:24,131 --> 00:10:26,600
إنها لليهود
90
00:10:26,600 --> 00:10:30,671
في هويتك J لا يوجد الحرف
91
00:10:30,671 --> 00:10:33,640
يمكن ان تحصل لي على واحدة
92
00:10:34,008 --> 00:10:36,977
إذا لبسناها كلنا سوف لن يعرفوا الفرق بين
93
00:10:36,977 --> 00:10:39,878
بين السيد واليهودي
94
00:10:40,114 --> 00:10:42,650
عد للبيت، رجاءً
95
00:10:42,650 --> 00:10:44,948
عد للبيت
96
00:10:46,153 --> 00:10:48,489
سأضع نجمتي
97
00:10:48,489 --> 00:10:53,694
ولن أنزعها حتى يأمرني الرب بذلك
98
00:10:53,694 --> 00:10:56,530
...رب إبراهيم وإسحاق
99
00:10:56,530 --> 00:10:58,225
هو ربي ايضاً
100
00:10:58,699 --> 00:11:01,167
من القائد ؟
101
00:11:09,877 --> 00:11:13,244
بسرعة، هيا، إستديروا
102
00:11:15,282 --> 00:11:16,784
صباح الخير
103
00:11:16,784 --> 00:11:19,514
الست الآنسة تن بووم ؟
104
00:11:19,687 --> 00:11:21,655
ياأطفال، توقفوا هنا
105
00:11:22,523 --> 00:11:25,287
محل صانع الساعات ؟
106
00:11:25,759 --> 00:11:28,887
تن بووم، شارع بيرتلجور
107
00:11:29,663 --> 00:11:31,893
نعم، أنت من أخذ الراديو
108
00:11:33,467 --> 00:11:35,469
كتبت لأبي
109
00:11:35,469 --> 00:11:38,739
أخبرته عن محلكم -
من هؤلاء الشباب ؟ -
110
00:11:38,739 --> 00:11:42,042
من سمح لهم بتعذيب هذا الرجل ؟
111
00:11:42,042 --> 00:11:44,411
إنهم وطنيون هولنديون شباب
112
00:11:44,411 --> 00:11:49,717
لابد إنك سمعت بالتصريحات
المهينة للرايخ والفوهرر
113
00:11:49,717 --> 00:11:52,586
إنهم يعبرون عن سخطهم
114
00:11:52,586 --> 00:11:54,747
وطنيون ؟
115
00:11:56,623 --> 00:11:59,490
من هؤلاء الأطفال ؟
116
00:11:59,593 --> 00:12:01,962
،أنا أدرس صف
117
00:12:01,962 --> 00:12:04,598
،أحدثهم عن الرب
118
00:12:04,598 --> 00:12:07,362
وهذا ما أعمله
119
00:12:07,501 --> 00:12:09,703
هذه ستكون آخر حصة
120
00:12:09,703 --> 00:12:13,607
بسبب التعليمات الجديدة بخصوص
الإجتماعات الغير مصرح بها
121
00:12:13,607 --> 00:12:17,945
أنسة تن بووم
،لا تقيسي على وضع مؤقت
122
00:12:17,945 --> 00:12:22,282
عندما ينتهي كل ذلك
،ويتم استعادة النظام
123
00:12:22,282 --> 00:12:27,242
عندها ستعيش كل الشعوب
الآرية كإخوة في الحياة
124
00:12:27,554 --> 00:12:33,494
الناس تعيش كإخوة
،فقط في مملكة الرب
125
00:12:33,494 --> 00:12:35,928
لا في مكان أخر
126
00:12:36,997 --> 00:12:39,488
أتسمح لنا بالذهاب ؟
127
00:12:41,735 --> 00:12:44,329
هيا، نعم
128
00:13:05,392 --> 00:13:07,528
أطفال، أطفال
129
00:13:07,528 --> 00:13:09,596
هيا، هيا
130
00:13:09,596 --> 00:13:12,299
،خذوا بعض الكعك، نعم
131
00:13:12,299 --> 00:13:15,302
،يان تعال لتأكل الكعك
132
00:13:15,302 --> 00:13:17,404
ليزا، نعم
133
00:13:17,404 --> 00:13:20,737
...كارول، نعم
134
00:13:21,375 --> 00:13:24,208
ها، كعك ؟
135
00:13:29,316 --> 00:13:33,685
،لن أتمكن من أن أكون معكم لفترة
136
00:13:35,222 --> 00:13:38,714
...لكن المسيح سيكون هناك
137
00:13:38,926 --> 00:13:42,020
دائما يراقبكم
138
00:13:44,832 --> 00:13:49,030
،أترون، بدون المسيح
139
00:13:49,269 --> 00:13:51,338
،نحن هكذا
140
00:13:51,338 --> 00:13:53,704
،فارغون
141
00:13:54,341 --> 00:13:56,935
لا يمكننا فعل شيء
142
00:13:59,279 --> 00:14:03,317
لكن بعد ذلك المسيح ملئنا
143
00:14:03,317 --> 00:14:05,877
بحبه
144
00:14:07,454 --> 00:14:10,753
سنمتلأ، نعم
145
00:14:12,626 --> 00:14:15,322
يمكننا فعل أي شيء
146
00:14:16,730 --> 00:14:18,925
.يمكننا فعل أي شيء
147
00:14:20,033 --> 00:14:24,104
،لا شيء خطير باستور
ربما بعض الوسخ
148
00:14:24,104 --> 00:14:26,673
كانت تقصر خمس ثواني باليوم
149
00:14:26,673 --> 00:14:29,276
ربما تنظيف جيد يكفي
150
00:14:29,276 --> 00:14:31,612
أيمكن إنجاز ذلك بساعة ؟
151
00:14:31,612 --> 00:14:33,814
بينما أنا هنا
152
00:14:33,814 --> 00:14:36,183
انها حقا ستكون مفيدة للغاية
153
00:14:36,183 --> 00:14:37,751
نعم
154
00:14:37,751 --> 00:14:39,286
جيد
155
00:14:39,286 --> 00:14:42,155
سأقوم بقضاء ساعة دردشة مع بابا
156
00:14:42,155 --> 00:14:46,023
سمعت إنه يضع النجمة اليهودية
157
00:14:47,394 --> 00:14:53,634
العناد هو إبن الغرور، والغرور
هو أول الخطايا السبع
158
00:14:53,634 --> 00:14:56,203
سأكلمه بخصوص ذلك
159
00:14:56,203 --> 00:14:59,406
يجب ان أكون بالكنيسة
في الواحدة والنصف
160
00:14:59,406 --> 00:15:01,874
ستكون جاهزة
161
00:15:07,447 --> 00:15:09,783
!!دكتور هيمسترا
162
00:15:09,783 --> 00:15:11,618
آنسة تن بووم
163
00:15:11,618 --> 00:15:14,485
أستطيع البقاء للحظات فقط
164
00:15:33,707 --> 00:15:36,443
نحتاج حليب له وليس حساء
165
00:15:36,443 --> 00:15:39,844
يا إلهي... انتم لا تخططون للإحتفاظ به ؟
166
00:15:42,316 --> 00:15:44,876
...لكن لا يمكنكم ذلك
167
00:15:45,485 --> 00:15:48,045
هذا غير قانوني
168
00:15:49,189 --> 00:15:51,491
يمكن ان يُعتقل الجميع
169
00:15:51,491 --> 00:15:54,153
أها...إنه جميل
170
00:15:56,229 --> 00:15:58,356
باستور
171
00:15:59,733 --> 00:16:03,136
لابد وأن الرب قد ارسلك إلى هنا
172
00:16:03,136 --> 00:16:05,272
أنت تعيش في البلدة
173
00:16:05,272 --> 00:16:07,741
هناك يمكن أن يكون بأمان
174
00:16:07,741 --> 00:16:09,643
...هذا
175
00:16:09,643 --> 00:16:11,975
مستحيل
176
00:16:13,347 --> 00:16:17,044
لدي عائلني لأهتم بها
177
00:16:18,151 --> 00:16:21,722
يمكن ان نفقد كل شيء بسبب الطفل
178
00:16:21,722 --> 00:16:25,625
وستكون الكنيسة بلا راعي
179
00:16:25,625 --> 00:16:28,423
...آه، ولكن -
كلا، بيتسي -
180
00:16:29,463 --> 00:16:31,431
باستور أخذ قراره
181
00:16:31,431 --> 00:16:36,164
،إنه القانون
وعلى المسيحيين طاعة القانون
182
00:16:38,372 --> 00:16:40,407
،أنظروا مدى الخطر على حياتكم
183
00:16:40,407 --> 00:16:43,610
بسبب طفل يهودي واحد
184
00:16:43,610 --> 00:16:46,013
،هل ستُبلغ عنا، باستور
185
00:16:46,013 --> 00:16:49,216
إذا بقى الطفل لفترة معنا ؟
186
00:16:49,216 --> 00:16:54,654
...كوري
نحن نقصد طاعة قوانين الدولة
187
00:16:54,654 --> 00:16:58,818
إذا لم تعارض القوانين العليا للرب
188
00:17:02,162 --> 00:17:05,799
،باستور، تريدني أن أخلع النجمة
189
00:17:05,799 --> 00:17:09,257
،حسناً، سوف لن اضعها
190
00:17:10,437 --> 00:17:13,463
وسنحتفظ بالطفل
191
00:17:17,277 --> 00:17:19,479
كمسيحي
192
00:17:19,479 --> 00:17:23,183
،أنا آسف إذا عانى أي إنسان
193
00:17:23,183 --> 00:17:27,421
ليس مهم من هو وما عِرقه
194
00:17:27,421 --> 00:17:32,882
لكن تذكر انه اليهود
الذي اعطانا الإنجيل
195
00:17:33,193 --> 00:17:35,559
! ومخلصنا
196
00:17:42,669 --> 00:17:45,137
هذا مافي رأسك
197
00:17:49,309 --> 00:17:52,836
سأعود لآستلام ساعتي غداً
198
00:17:53,213 --> 00:17:55,738
يوما طيباً، تين بوم
199
00:17:56,716 --> 00:17:58,741
أيتها السيدات
200
00:18:01,321 --> 00:18:04,324
فليغفر له الرب، إنه لا يقصد ذلك
201
00:18:04,324 --> 00:18:08,192
كيف لهذا الرجل أن يعتبر نفسة مسيحياً ؟
202
00:18:08,929 --> 00:18:11,498
إذا عاش الفئر في جرة الكعك
203
00:18:11,498 --> 00:18:15,400
لا يجعل منه كعكة بالضرورة
204
00:18:16,903 --> 00:18:18,538
ماذا سنفعل ؟
205
00:18:18,538 --> 00:18:22,269
عليه أن يحصل على الحليب -
عليه أن يذهب إلى البلدة -
206
00:18:23,310 --> 00:18:25,378 حذاري، سيختنق -
لا -
207
00:18:25,378 --> 00:18:28,315
إلى أين سترسله ؟ -
الرب سيعلم -
208
00:18:28,315 --> 00:18:30,550
الكثير من الأبواب
مفتوحة في كل هولندا
209
00:18:30,550 --> 00:18:35,544
الأسبوع الماضي كان هناك فتاة حقل
هولندية وبارونة ينامان بنفس الفراش
210
00:18:37,257 --> 00:18:41,660
والآن لديكم صغيرنا موسى في السلة
211
00:18:47,000 --> 00:18:48,735
كوري، رجاءً
212
00:18:48,735 --> 00:18:50,930
شكراً
213
00:18:52,739 --> 00:18:56,266
وليم -
يجب أن لا يبكي -
214
00:18:57,777 --> 00:19:02,237
أنت مرتب جداً، وليم -
إنها ليست المرة الأولى -
215
00:19:04,451 --> 00:19:06,851
،نحن محطة مؤقتة
216
00:19:06,987 --> 00:19:09,751
ليوم أو إسبوع لا أكثر
217
00:19:09,890 --> 00:19:12,459
اخفيت ذلك عنا، وليم ؟
218
00:19:12,459 --> 00:19:16,363
ساعدنا اليهود الألمان قبل
الإحتلال والآن يهود هولندا
219
00:19:16,363 --> 00:19:18,991
نحن نعمل ما نستطيعه
220
00:19:19,199 --> 00:19:23,693
لكن النازيين لن يرضوا
حتى زوال كل اليهود من أوربا
221
00:19:24,237 --> 00:19:28,575
،لقد آذوا قرة عين الله
أنا أشفق عليهم
222
00:19:28,575 --> 00:19:30,777
.أنا أكرههم -
...آه، كوري
223
00:19:30,777 --> 00:19:34,372
لا يمكن أن تكرهي اي
شيء وتمشي مع الرب
224
00:19:35,815 --> 00:19:38,752
كان عليك إخبارنا وليم
ربما كنا ساعدناك
225
00:19:38,752 --> 00:19:41,288
من المهم إخراج صديقنا
الصغير من هنا
226
00:19:41,288 --> 00:19:43,957
سيكون من الصعب عليك
شرح هذه الهبة من السماء
227
00:19:43,957 --> 00:19:46,293
بني، سامشي معك قليلاً
228
00:19:46,293 --> 00:19:48,094
وداعاً، موسى
229
00:19:48,094 --> 00:19:52,532
،وضعنا جيد
عادةً يكون لدينا بعض البطاطا
230
00:19:52,532 --> 00:19:55,502
.واحياناً بعض البيض
231
00:19:55,502 --> 00:19:59,700
،حتى الآن لا يوجد سوء
....لكن بالطبع
232
00:20:02,542 --> 00:20:05,612
هل هذه فتاة المزرعة الهولندية ؟ -
الجد -
233
00:20:05,612 --> 00:20:08,148
كك، هل حصلت على أي شي ؟
234
00:20:08,148 --> 00:20:10,383
الكاربون من سلة الفضلات
235
00:20:10,383 --> 00:20:13,420
اذا أمكنك حمله الى النور
من الممكن اخراجه
236
00:20:13,420 --> 00:20:15,718
شكراً
237
00:20:16,489 --> 00:20:17,958
كما ترى، بابا
238
00:20:17,958 --> 00:20:21,826
....لدينا اتصال مع الغستابو -
إششش، أُسكت -
239
00:20:24,130 --> 00:20:28,089
يزودنا بقائمة المنفيين متى إستطاع
240
00:20:28,368 --> 00:20:30,859
حسناً، كك
241
00:20:32,839 --> 00:20:34,608
وداعاً، ايها الجد
242
00:20:34,608 --> 00:20:38,874
باركك الرب، كك -
ثابت بيد واحدة...جيد
243
00:20:44,150 --> 00:20:46,141
...بابا
244
00:20:47,988 --> 00:20:49,723
،حالياً كل يوم
245
00:20:49,723 --> 00:20:54,353
يرسلون 400 يهودي من
محطة أمستردام المركزية
246
00:20:54,561 --> 00:20:57,689
نحاول الوصول لمن نستطيع
247
00:20:58,265 --> 00:21:01,928
هل تعرف أي احد من القائمة ؟
248
00:22:15,475 --> 00:22:17,811
أستميحك عذراً -
....لا رجاءً، انا، انا -
249
00:22:17,811 --> 00:22:20,547
،أنا آسف
250
00:22:20,547 --> 00:22:23,482
لإزعاجك
251
00:22:43,503 --> 00:22:45,994
...ربما هو
252
00:22:50,143 --> 00:22:54,047
...بابا
هناك سيد بالأعلى
253
00:22:54,047 --> 00:22:55,749
لقد إلتقينا
254
00:22:55,749 --> 00:22:58,418
،كان الوقت متأخراً
ولا يوجد مكان ليذهب اليه
255
00:22:58,418 --> 00:23:00,253
بابا، إنه بروفيسور
256
00:23:00,253 --> 00:23:03,189
،وليم درس معه
لقد أغلقوا الجامعة
257
00:23:03,189 --> 00:23:05,725
كل المدرسين اليهود طردوا
258
00:23:05,725 --> 00:23:07,920
آه، بيتسي
259
00:23:08,962 --> 00:23:11,664
صباح الخير مجدداً، بروفيسور
260
00:23:11,664 --> 00:23:16,770
عذراً على التطفل، سيد تن بووم
261
00:23:16,770 --> 00:23:18,671
تفضل
262
00:23:18,671 --> 00:23:20,935
شكراً
263
00:23:28,515 --> 00:23:30,417
بروفيسور
264
00:23:30,417 --> 00:23:34,649
.هل تشرفنا بصلاة شكر النعمة
265
00:23:41,461 --> 00:23:44,862
( مبارك انت يارب، إلهنا )
266
00:23:45,165 --> 00:23:48,532
( آله الكون )
267
00:23:48,735 --> 00:23:52,372
( الذي يعطينا الخبز من الأرض )
268
00:23:52,372 --> 00:23:53,640
.آمين
269
00:23:53,640 --> 00:23:55,801
.آمين
270
00:24:05,251 --> 00:24:08,154
من حظنا أن العمة
بيب اقدامها كبيرة
271
00:24:08,154 --> 00:24:10,349
نعم
272
00:24:10,857 --> 00:24:14,794
هممم، متى ولدت ؟
273
00:24:14,794 --> 00:24:16,989
ولدت ؟
274
00:24:20,767 --> 00:24:25,238
في 19 أغسطس 1885
275
00:24:25,238 --> 00:24:27,073
إسم الأب ؟
276
00:24:27,073 --> 00:24:29,642
تن بووم كاسبر
277
00:24:29,642 --> 00:24:31,411
الأم ؟
278
00:24:31,411 --> 00:24:34,914
تين بوم كورنيليا
279
00:24:34,914 --> 00:24:37,250
اسمها قبل الزواج ؟
280
00:24:37,250 --> 00:24:39,586
الآنسة تن بووم
281
00:24:39,586 --> 00:24:42,689
...لو نتوقف، انا
282
00:24:42,689 --> 00:24:45,558
لن استطيع العبور مثلكِ
283
00:24:45,558 --> 00:24:47,494
بروفيسور زينور
284
00:24:47,494 --> 00:24:50,697
،لايوجد (لو) في عالم الرب
285
00:24:50,697 --> 00:24:53,299
،هو جلبك إلى هذا الدار
286
00:24:53,299 --> 00:24:56,735
وهو سيراك تذهب بأمان
287
00:24:58,738 --> 00:25:02,408
،هذا دورك يابروفيسور
إبقى قريباً مني
288
00:25:02,408 --> 00:25:04,672
سأحاول
289
00:25:40,747 --> 00:25:45,013
،أمر رائع بروفسور
نحن تقريباً هناك
290
00:25:49,622 --> 00:25:52,819
كاترين -
العمة كوري -
291
00:25:54,961 --> 00:25:57,691
العمة كوري -
كاترين -
292
00:25:57,830 --> 00:26:00,266
أريد مساعدة ابوكِ
293
00:26:00,266 --> 00:26:03,303
كان عليك مشاهدة البروفيسور
زينر يصعد في القارب
294
00:26:03,303 --> 00:26:08,508
والد كاترينا أستقبله وكأن
الملكة وليمينا تصعد لليخت
295
00:26:08,508 --> 00:26:12,111
ألا تعتقدين أنك مستمتعة
بالأمر أكثر من اللازم
296
00:26:12,111 --> 00:26:14,047
مستمتعة ؟
297
00:26:14,047 --> 00:26:16,616
،لا، كنت مرعوبة
298
00:26:16,616 --> 00:26:20,787
لكن لم أتمالك نفسي من
الضحك على لبسه
299
00:26:20,787 --> 00:26:25,358
أوه، شكراً للرب
.جعل الرحلة تمر بسلام
300
00:26:25,358 --> 00:26:28,027
تأكد من إبقاء قطعة من
الكيك لصديق وليم
301
00:26:28,027 --> 00:26:29,429
صديق ؟
302
00:26:29,429 --> 00:26:31,664
،الأمر كله غامض
303
00:26:31,664 --> 00:26:34,300
شخص يريدنا أن نقابله
304
00:26:34,300 --> 00:26:38,071
ماذا قال وليم عندما أخبرته
عن بروفيسور زينر ؟
305
00:26:38,071 --> 00:26:42,974
،هذه ليست لعبة تلعبينها على مزاجك
306
00:26:43,576 --> 00:26:46,913
لوأصبحت مشاركة بهذه الاعمال
307
00:26:46,913 --> 00:26:50,149
فإن الناس ستكون
واثقة بك على حياتها
308
00:26:50,149 --> 00:26:54,887
،اخبرتك وليم، لقد أعطيته وثائقي
309
00:26:54,887 --> 00:26:58,091
لقد رتبنا كل شي بعناية
310
00:26:58,091 --> 00:27:00,259
وإذا سألوه كيف سيجيبهم ؟
311
00:27:00,259 --> 00:27:02,161
هل من المفترض ان يغني السبرانو ؟
312
00:27:02,161 --> 00:27:04,163
لا
313
00:27:04,163 --> 00:27:09,002
سيدعي أن لديه إلتهاب بالحنجرة
314
00:27:09,002 --> 00:27:11,266
...أعذرونيً
315
00:27:12,038 --> 00:27:17,777
عندما تنقلين شخصا عبر القناة للخارج
316
00:27:17,777 --> 00:27:20,079
كيف تعلمين أنه يمكن الوثوق به ؟
317
00:27:20,079 --> 00:27:21,881
...أنا أعرف الرجل
318
00:27:21,881 --> 00:27:24,417
وهو يعرف ما أخبرني به الرب
319
00:27:24,417 --> 00:27:26,452
...بابا
320
00:27:26,452 --> 00:27:29,853
أنت سيد هذا البيت
321
00:27:30,657 --> 00:27:33,455
...سيد هذا البيت
322
00:27:33,559 --> 00:27:39,327
أمر بأن تفتح الباب
،لأي شخص يطرقها
323
00:27:40,867 --> 00:27:43,903
،لا يمكننا أن نتجاهل أي شخص
324
00:27:43,903 --> 00:27:48,465
ألذي يشارك بجدية في
عملنا مهما كانت الأساليب
325
00:27:49,509 --> 00:27:54,572
ربما ستسمحوا لنا بمساعدتكم في جهودكم
326
00:28:33,252 --> 00:28:37,120
شكراً على التوصيل، سيد سميت
327
00:28:40,760 --> 00:28:44,059
فقط للطواريء
328
00:28:45,064 --> 00:28:46,899
سيكون الإتصال عبر البدالة
329
00:28:46,899 --> 00:28:50,603
لكننا لسنا متيقنين
أن الإتصال غير مراقب
330
00:28:50,603 --> 00:28:54,807
،لكننا نتوقع أن تطوروا وسائلكم
331
00:28:54,807 --> 00:28:57,143
،كلما قل إتصالكم بي
332
00:28:57,143 --> 00:29:00,408
،أو مع أي شخص آخر
فهذا أفضل
333
00:29:01,214 --> 00:29:05,218
،وليم، نحن نعرف نصف هارلم
334
00:29:05,218 --> 00:29:07,587
لدينا أصدقاء بكل مكان
335
00:29:07,587 --> 00:29:11,557
،سيدتي، معرفتهم شيء
336
00:29:11,557 --> 00:29:15,795
...ومعرفة توجههم السياسي -
الرب يعرفه -
337
00:29:15,795 --> 00:29:18,765
وسنسأله ان يقودنا
338
00:29:18,765 --> 00:29:22,701
نقدر قلقك سيد سلورنغ
339
00:29:24,570 --> 00:29:28,341
نحن لسنا افضل المرشحين
340
00:29:28,341 --> 00:29:33,938
،لكن بما أن هناك من يحتاجنا
سنفعل ما بوسعنا
341
00:29:34,247 --> 00:29:38,117
الناس لديها مختلف الأسباب للعمل بالخفاء
342
00:29:38,117 --> 00:29:40,711
الإثارة، ربما
343
00:29:43,856 --> 00:29:45,691
،سيد سلورنغ
344
00:29:45,691 --> 00:29:52,698
لقد عبرنا العمر ألذي يكون فيه
للاثارة أي أهمية في حياتنا
345
00:29:52,698 --> 00:29:55,064
حقيقةً
346
00:29:55,301 --> 00:29:58,471
،بدلا من كل هذا
347
00:29:58,471 --> 00:30:02,742
أرغب في ان أغلق الباب ولا أفتحه أبداً
348
00:30:02,742 --> 00:30:06,508
،حتى تنتهي كل هذه الأعمال البشعة
349
00:30:06,646 --> 00:30:08,978
،ولكن هذا أنا
350
00:30:09,415 --> 00:30:11,951
...ربي عيسى
351
00:30:11,951 --> 00:30:16,445
،أخبرني أن أفتح الأبواب لكل من يأتي
352
00:30:16,789 --> 00:30:21,249
لإعطاء حبه بأي طريقة أستطيع
353
00:30:22,528 --> 00:30:25,298
.وسأستمع لصوته
354
00:30:25,298 --> 00:30:27,630
وليس صوتي
355
00:30:31,237 --> 00:30:33,671
هل إجتزنا الأختبار ؟
356
00:30:36,576 --> 00:30:39,340
كم يمكن أن تأخذون ؟
357
00:30:39,846 --> 00:30:44,784
،هناك غرفة الماما
وغرفتك القديمة
358
00:30:44,784 --> 00:30:48,454
،وهناك غرفة العمة أَنّـا والعمة بيب
359
00:30:48,454 --> 00:30:50,389
وغرفنا الثلاثة، يعني سبعة
360
00:30:50,389 --> 00:30:53,426
ويمكننا التشارك بالفراش
إذا أُضطرننا لذلك
361
00:30:53,426 --> 00:30:57,263
إذن فندقنا جاهز لإستقبال الضيوف
362
00:30:57,263 --> 00:30:59,561
ليس تماماً
363
00:30:59,899 --> 00:31:03,494
ماذا تفعلون لو حضر الغستابو ؟
364
00:31:05,504 --> 00:31:09,907
،لديكم زائر
يان سميت
365
00:31:09,976 --> 00:31:12,311
،بالحقيقة إنهما بيتان
366
00:31:12,311 --> 00:31:15,181
،قبل 100 عام تم دمجهما
367
00:31:15,181 --> 00:31:19,652
اثنان بالخلف وواحدة بالامام
368
00:31:19,652 --> 00:31:22,688
،والذي بالخلف هذا
369
00:31:22,688 --> 00:31:24,490
به ثلاث غرف
370
00:31:24,490 --> 00:31:27,323
وواحدة بالاعلى
371
00:31:27,827 --> 00:31:30,796
بابا، هذا السيد سميت
372
00:31:30,796 --> 00:31:32,198
سيد سميت
373
00:31:32,198 --> 00:31:36,435
نعرف البعض من عائلة سميت
....في أمستردام، هل انت من
374
00:31:36,435 --> 00:31:39,472
،بابا، هذا الرجل الذي اخبرتك عنه
375
00:31:39,472 --> 00:31:42,964
لقد حضر لتفتيش المنزل
376
00:31:43,042 --> 00:31:45,244
أوه، مفتش أبنية
377
00:31:45,244 --> 00:31:48,347
هل لديك مكتب في شارع غروت هوي ؟
378
00:31:48,347 --> 00:31:53,119
لا، بابا إنه ليس مفتش ابنية
وإسمه ليس السيد سميت
379
00:31:53,119 --> 00:31:55,354
ليس سميت ؟ -
.اعذرنا، بابا -
380
00:31:55,354 --> 00:31:58,414
علينا معاينة بقية المنزل
381
00:32:03,162 --> 00:32:05,357
...الصالون
382
00:32:10,970 --> 00:32:15,100
فترة الطعام، وقتهم المفضل للمداهمات
383
00:32:16,075 --> 00:32:18,908
،إنتبهي لسلال القمامة
384
00:32:19,779 --> 00:32:22,009
ومنافض السكائر
385
00:32:25,017 --> 00:32:27,720
يحتاجون أن تكون أعلى ما يمكن
386
00:32:27,720 --> 00:32:32,987
يطلبون أفضل فرصة للهروب لمكان
آمن بينما يتم تفتيش الطابق الارضي
387
00:32:35,861 --> 00:32:39,126
هذه كل غرف النوم ؟ -
نعم -
388
00:32:40,499 --> 00:32:42,868
،إذا حصلت مداهمة في الليل
389
00:32:42,868 --> 00:32:45,304
،عليهم أخذ فرشهم معهم
390
00:32:45,304 --> 00:32:48,174
ويجب التأكد من ان الفرش مرتبة
391
00:32:48,174 --> 00:32:52,845
الحيلة المفضلة عند الغستابو
تحسس المناطق الدافئة بالفراش
392
00:32:52,845 --> 00:32:55,245
ماذا يوجد هناك ؟
393
00:33:06,292 --> 00:33:10,854
،السطح مباشرةً بالأعلى
من ينام هنا ؟
394
00:33:11,197 --> 00:33:12,965
! أنا
395
00:33:12,965 --> 00:33:15,263
! رائع
396
00:33:20,806 --> 00:33:24,210
....الحائط سيكون
397
00:33:24,210 --> 00:33:26,371
هنا
398
00:33:40,026 --> 00:33:43,325
،المكان خالي
الاشارة على النافذة
399
00:33:50,102 --> 00:33:54,040
،كما ترى هناك علامات مميزة
400
00:33:54,040 --> 00:33:57,441
يمكنك دائماً شراء أعمال هذا الصانع
401
00:34:04,650 --> 00:34:06,519
يوماً طيباً، عمة بيتسي
402
00:34:06,519 --> 00:34:09,181
بيتر، لا
403
00:34:11,657 --> 00:34:14,820
سآتي لأستلمها يوم الثلاثاء -
جيد -
404
00:34:17,997 --> 00:34:20,295
! أوه، تين بوم
405
00:34:22,735 --> 00:34:25,067
! فريسين
406
00:34:25,137 --> 00:34:28,038
ياله من خشب جميل
407
00:34:29,408 --> 00:34:31,610
أبي عمل صندوقاً كهذا مرة
408
00:34:31,610 --> 00:34:36,912
أوه، لقد امضى شهراً
ببناءه، صبغه، وتلميعه
409
00:34:37,683 --> 00:34:39,452
إنه مجرد صندوق ساعة
410
00:34:39,452 --> 00:34:43,081
تحتاج لإكمالها
حزمة من الأعمال
411
00:34:43,889 --> 00:34:46,722
كم ستطلب ثمن له ؟
412
00:34:48,127 --> 00:34:53,155
حسناً، سأحتاج لأشهر للإنتهاء منها
413
00:34:54,600 --> 00:34:56,302
سمي سعراً جيداً
414
00:34:56,302 --> 00:34:59,066
حتى لو غالي، سأدفع
415
00:35:01,807 --> 00:35:04,537
أحب الساعة
416
00:35:04,877 --> 00:35:07,580
سأقدم أفضل عرض -
...لكن -
417
00:35:07,580 --> 00:35:10,382
لكنها لا تعمل
418
00:35:10,382 --> 00:35:12,475
....لا
419
00:35:13,886 --> 00:35:16,184
،حسناً
420
00:35:17,556 --> 00:35:20,582
الثلاثاء، سيد تين بوم
421
00:35:28,467 --> 00:35:31,061
كك، أسرع
422
00:35:33,973 --> 00:35:37,676
عمة بيتسي، كم مرة علي إخبارك أن
423
00:35:37,676 --> 00:35:40,980
تضعي الإشارة خارج النافذة
إن لم يكن المكان آمن
424
00:35:40,980 --> 00:35:43,182
...كك
425
00:35:43,182 --> 00:35:46,913
أنا آسفة...أنا آسفة
426
00:35:47,720 --> 00:35:50,848
جدي ...أنظر
427
00:36:02,234 --> 00:36:04,303
شاي، سيد سميت ؟
428
00:36:04,303 --> 00:36:06,635
آه، شكراً
429
00:36:19,385 --> 00:36:22,479
نعم، نعم،نعم...نعم
430
00:36:22,855 --> 00:36:24,790
صباح الخير -
حليب ؟ -
431
00:36:24,790 --> 00:36:27,560
ليس حليب،إنه طلاء
432
00:36:27,560 --> 00:36:29,128
طلاء ؟
433
00:36:29,128 --> 00:36:32,264
بيتسي، بيتسي
434
00:36:32,264 --> 00:36:35,201
هل تتذكرين فريد كونسترا ؟
435
00:36:35,201 --> 00:36:39,538
إنه يقرأ مقياس الكهرباء منذ سنوات
436
00:36:39,538 --> 00:36:42,474
إبنته معي في فصل الأنجيل -
نعم -
437
00:36:42,474 --> 00:36:45,544
! حليب -
طلاء -
438
00:36:45,544 --> 00:36:47,813
! طلاء
439
00:36:47,813 --> 00:36:49,882
إيلسي كونسترا
440
00:36:49,882 --> 00:36:55,020
،أعرف إسمها، لكن لا أتذكر شكلها
441
00:36:55,020 --> 00:36:57,423
لابد وأنها في العشرينات من عمرها الآن
442
00:36:57,423 --> 00:37:01,627
سمعت يوم أمس أن فريد كونسترا
يعمل في مكتب التموين
443
00:37:01,627 --> 00:37:03,729
أين ؟
444
00:37:03,729 --> 00:37:06,721
يصدرون البطاقات التموينية
445
00:37:17,943 --> 00:37:23,347
سأكون صريحة
جائتنا بعض الرفقة الغير متوقعة
446
00:37:23,849 --> 00:37:26,385
،أولاً، طفل
447
00:37:26,385 --> 00:37:30,549
،ثم رجل، ثم الليلة الماضية زوج
448
00:37:31,657 --> 00:37:34,888
كلهم يهود، سيد كونسترا
449
00:37:36,328 --> 00:37:38,694
لِمَ تُخبريني ؟
450
00:37:39,865 --> 00:37:43,569
،ثلاثة منا بقوا في الدار فقط
451
00:37:43,569 --> 00:37:46,766
،أبي وأختي وأنا
452
00:37:46,872 --> 00:37:50,142
وبطاقاتنا التموينية لا تكفي
453
00:37:50,142 --> 00:37:52,711
كل البطاقات التموينية
454
00:37:52,711 --> 00:37:55,976
تحسب بعدة طرق
455
00:37:56,749 --> 00:38:00,515
...نعم، نعم، ما
456
00:38:02,087 --> 00:38:05,420
،كان علي ان أسألك
457
00:38:07,493 --> 00:38:11,430
إعتقدت ربما يمكنك أن تنصحني
458
00:38:11,430 --> 00:38:15,628
مكتب الغذاء في اوتريخت
سُرق الإسبوع الماضي
459
00:38:16,302 --> 00:38:19,328
القي القبض على المجموعة -
وقتلوا -
460
00:38:21,340 --> 00:38:27,768
لو حصل الحادث ظهراً وكنت
أنا والكاتب فقط بالمكتب
461
00:38:30,149 --> 00:38:33,516
لعثر علينا مربوطين ومكممي الأفواه
462
00:38:35,988 --> 00:38:38,923
كم بطاقة تريدين ؟
463
00:38:39,825 --> 00:38:42,259
مئة ؟
464
00:38:42,328 --> 00:38:45,627
أعرف شخصا ربما يمكنه فعلها
465
00:38:57,176 --> 00:39:00,077
بابا، الآن
466
00:39:03,582 --> 00:39:05,709
! بابا
467
00:39:26,438 --> 00:39:28,140
تم -
كم الوقت ؟ -
468
00:39:28,140 --> 00:39:30,476
سبعة وأربعون ثانية
469
00:39:30,476 --> 00:39:34,344
الأفضل أن لا يرسلوا شخص أعرض مني
470
00:39:34,780 --> 00:39:37,044
الشكر للرب
471
00:39:37,149 --> 00:39:42,451
ياأيها الرب، نسألك ان تبارك المخبأ
472
00:39:44,022 --> 00:39:46,388
.يمكنك ان تأكل ما تشاء
473
00:39:46,625 --> 00:39:50,162
هيرين، انه لا يوافق الشريعة اليهودية
لا مشكلة -
474
00:39:50,162 --> 00:39:53,532
أيمكن أن تمرر البطاطا رجاءً ؟
475
00:39:53,532 --> 00:39:54,733
.أوه، ياإلهي
476
00:39:54,733 --> 00:39:58,396
إذهب، إذهب، إذهب
477
00:40:00,773 --> 00:40:03,108
أسرع، أسرع
478
00:40:03,108 --> 00:40:07,909
سأضع واحد في كل جانب
479
00:40:09,915 --> 00:40:12,440
! أنت تبصقه
480
00:40:31,136 --> 00:40:33,297
كوري ؟
481
00:40:36,475 --> 00:40:40,969
دقيقة وخمسة عشر ثانية
482
00:40:41,313 --> 00:40:44,976
إنها فترة كافية لإفراغ المعدة
483
00:41:03,602 --> 00:41:05,871
السلام على هذا البيت والساكنين به
484
00:41:05,871 --> 00:41:08,707
سلام الرب -
رجاءً ادخل، لا تقف في الخارج وتصلي -
485
00:41:08,707 --> 00:41:13,445
أُخبرت ان لديك أماكن للإقامة
وأحتاج غرفة لي
486
00:41:13,445 --> 00:41:16,648
،هادئة للدراسة ويفضل بدون اطفال
487
00:41:16,648 --> 00:41:19,617
حسناً، هل ستسمحين لي بالبقاء ؟
488
00:41:19,818 --> 00:41:23,889
حسناً، نعم ولكن لدي بعض الاسئلة
489
00:41:23,889 --> 00:41:27,092
أحتاج شيئاً لآكله
490
00:41:27,092 --> 00:41:30,619
آخر وجبة كانت يوم امس
491
00:41:30,796 --> 00:41:33,788
شكراً....ظهراً
492
00:41:35,834 --> 00:41:38,303
هل البيت حسب الشريعة اليهودية ؟
493
00:41:38,303 --> 00:41:41,406
حسناً، نحاول، لكن هناك بعض
المتطلبات ألتي لا يمكن تنفيذها
494
00:41:41,406 --> 00:41:44,341
ولا يوجد اطفال ؟
495
00:41:44,443 --> 00:41:49,348
حسناً،ليس حالياً لكنهم يأتون ويذهبون
496
00:41:49,348 --> 00:41:52,384
فليظلوا ذاهبون طالما أنا هنا
497
00:41:52,384 --> 00:41:54,086
من هنا الطريق؟
498
00:41:54,086 --> 00:41:56,855
....نعم، يؤسفني -
...جهات الإتصال أخبروني -
499
00:41:56,855 --> 00:42:01,360
أن معظم الضيوف عابرون
في طريقهم لتهريبهم للخارج
500
00:42:01,360 --> 00:42:04,630
معظمهم، نعم -
حسناً، أنا لن اكون كذلك -
501
00:42:04,630 --> 00:42:09,401
أنا مدرس وكبير منظمي الحفلات
لجماعة بيت كوديش
502
00:42:09,401 --> 00:42:14,740
لن أهرب بعيداً بسبب هؤلاء
الوحوش وقوتهم وجيشهم
503
00:42:14,740 --> 00:42:16,341
من هذا الرجل ؟
504
00:42:16,341 --> 00:42:20,279
بطريرك مثل إسحاق أو يعقوب أبو الأمم
505
00:42:20,279 --> 00:42:22,915
بابا، لدينا ضيف جديد
506
00:42:22,915 --> 00:42:25,684
هذا أبي، السيد تن بووم
507
00:42:25,684 --> 00:42:27,753
....بابا، إنه السيد
508
00:42:27,753 --> 00:42:30,756
فينستوك، ماير فينستوك
سررت بلقائك سيد بووم
509
00:42:30,756 --> 00:42:35,659
إن شاء الرب، الاقامة تكون مناسبة
510
00:42:35,827 --> 00:42:38,964
سأبقى معك حتى ينتهي هذا الهراء
511
00:42:38,964 --> 00:42:40,999
مرحباً بك -
شكراً -
512
00:42:40,999 --> 00:42:44,162
،آنسة تن بووم
غرفتي، رجاءً
513
00:43:01,286 --> 00:43:02,821
،عمة بيتسي
514
00:43:02,821 --> 00:43:06,491
صديقي يان يحتاج مكان للبقاء لفترة
515
00:43:06,491 --> 00:43:08,493
،لقد هرب اثناء نقله
516
00:43:08,493 --> 00:43:11,263
ظهر الغد سيحصل على
وثائق هوية جديدة
517
00:43:11,263 --> 00:43:12,965
....لكن
518
00:43:12,965 --> 00:43:15,634
من اين حصلتم على الزي العسكري؟
519
00:43:15,634 --> 00:43:18,270
ليس كل الألمان نازيين، عمة بيتسي
520
00:43:18,270 --> 00:43:20,761
هل هذا يان ؟
521
00:43:22,240 --> 00:43:27,179
السيد فينستوك رفض أعمال المطبخ مجدداً
522
00:43:27,179 --> 00:43:29,214
....يريد أن يدرس
523
00:43:29,214 --> 00:43:32,918
إذا أراد ان يأكل عليه ان يتشارك العمل
524
00:43:32,918 --> 00:43:35,454
أين هو الآن؟ -
في الصالون -
525
00:43:35,454 --> 00:43:39,982
....أوه، هل يمكنني أن
أوه، عذراً أنا آسفة
526
00:43:40,292 --> 00:43:43,261
،كوري، إنه اساساً مستاء هذا اليوم
527
00:43:43,261 --> 00:43:47,032
عرف أننا نناديه أوسي
من وراء ظهره
528
00:43:47,032 --> 00:43:49,501
نحن نحفظ كرامته
529
00:43:49,501 --> 00:43:52,070
عليه ان يتملقنا، دائما
مايذكرنا إنه باحث
530
00:43:52,070 --> 00:43:54,673
لكنه باحث ديني...كما يقول
531
00:43:54,673 --> 00:43:57,476
ويريدنا أن نناديه على الأقل يوسيفوس
532
00:43:57,476 --> 00:43:59,944
القواعد هي القواعد
533
00:44:02,614 --> 00:44:05,484
....سيد فينستوك، أختي أخبرتني أنك ترفض
534
00:44:05,484 --> 00:44:08,976
آنسة تن بووم، أنا أصلي
535
00:44:12,557 --> 00:44:16,328
بالأول رفصت العمل يوم
،السبت بإعتباره يوم سبتكم
536
00:44:16,328 --> 00:44:19,831
ورفضت العمل يوم الأحد
لأنه يوم راحتنا
537
00:44:19,831 --> 00:44:24,202
أنا ببساطة أحاول إحترام
الإجراءات المتبعة بهذا المنزل
538
00:44:24,202 --> 00:44:26,738
لكن اليوم هو الثلآثاء
539
00:44:26,738 --> 00:44:28,206
أخبريني آنسة تن بووم
540
00:44:28,206 --> 00:44:31,443
لم وجدت من الضروري
أن تعطيني لقباً؟
541
00:44:31,443 --> 00:44:33,478
....أطلقنا عليك أوسي ببساطة لأنه
542
00:44:33,478 --> 00:44:37,676
أوسي من الأسماء التي ممكن
أن تطلق على القطط الأليفة
543
00:44:37,949 --> 00:44:41,420
كضيف في منزلكم
لم أعد أحظى بالإحترام
544
00:44:41,420 --> 00:44:43,922
لقد خرجنا تماماً عن الموضوع
545
00:44:43,922 --> 00:44:47,459
على الرغم من ذلك
،سأقدم لكم مايرضيكما
546
00:44:47,459 --> 00:44:50,429
،رجاءً إمتلكا الشجاعة
ونادوني بهذا الأسم بوجهي
547
00:44:50,429 --> 00:44:53,865
أردتم إسم أوسي
فليكن أوسي
548
00:44:53,865 --> 00:44:56,095
أيها السيدات
549
00:45:07,646 --> 00:45:10,547
صباح الخير -
صباح الخير -
550
00:45:12,684 --> 00:45:15,053
صباح الخير -
صباح الخير -
551
00:45:15,053 --> 00:45:17,522
! بعد السابعة
552
00:45:17,522 --> 00:45:20,548
أشم رائحة إفطار؟
...نعم
553
00:45:24,996 --> 00:45:26,865
بيتسي ؟
554
00:45:26,865 --> 00:45:28,366
...بيتسي
555
00:45:28,366 --> 00:45:29,835
.صباح الخير
556
00:45:29,835 --> 00:45:33,371
ماذا هناك؟ -
اليوم هو الثامن عشر -
557
00:45:33,371 --> 00:45:37,740
إنه ذكرى زواج البابا والماما -
أوه، لا -
558
00:45:38,009 --> 00:45:41,379
للحلويات 54 كوبون
559
00:45:41,379 --> 00:45:44,974
أخبري السيد كلاسن إنها للبابا
560
00:45:46,718 --> 00:45:48,652
....كوري
561
00:45:52,557 --> 00:45:56,595
....كوري
....البلوزة وتلك التنورة
562
00:45:56,595 --> 00:45:59,231
لا يمكنك ارتدائهم، ليس اليوم
563
00:45:59,231 --> 00:46:00,432
....لكنه
564
00:46:00,432 --> 00:46:02,868
تبدين كالعلم على قارب الطين
565
00:46:02,868 --> 00:46:04,836
لكنك دائما تحبين البلوزة؟
566
00:46:04,836 --> 00:46:07,706
،البلوزة جميلة، وأنت جميلة
567
00:46:07,706 --> 00:46:12,110
....لكن خلطة منك والبلوزة والتنورة
568
00:46:12,110 --> 00:46:14,704
مستحيلة
569
00:46:23,155 --> 00:46:27,225
سانتا لوجيا
570
00:46:27,225 --> 00:46:33,687
سانت لوجيا
571
00:46:40,672 --> 00:46:44,904
،بابا تن بووم، أنت شخص فريد
572
00:46:44,976 --> 00:46:47,913
أنت إنسان عظيم
573
00:46:47,913 --> 00:46:51,815
لابد أن زوجتك كانت إمرأة عظيمة
574
00:46:52,584 --> 00:46:56,621
....الآن، هذه ليست بالضبط اغنية
575
00:46:56,621 --> 00:46:59,324
....إنها بالأحرى
576
00:46:59,324 --> 00:47:01,092
دعوات
577
00:47:01,092 --> 00:47:05,529
،إنها تعني
،ليباركك الرب
578
00:47:06,298 --> 00:47:09,096
،وليحميك الرب
579
00:47:09,267 --> 00:47:14,227
!! وليشعّ وجهه عليكم
580
00:47:42,434 --> 00:47:46,097
هل تريد جميع من في
هارلم أن يسمعك
581
00:47:46,238 --> 00:47:49,503
انا لم أطلب أن أولد كيهودي
582
00:47:49,674 --> 00:47:52,310
لقد سئمت لأنه مطلوب مني
583
00:47:52,310 --> 00:47:56,147
تحمل أعباء معاناة العالم بأسره
584
00:47:56,147 --> 00:47:59,217
لأن إسم والدتي كان ستاين
585
00:47:59,217 --> 00:48:04,422
إذن ستكون عيسو آخر
"عيسو الأخ التوأم للنبي يعقوب"
586
00:48:04,423 --> 00:48:08,727
ألذي باع حقه مقابل صحن عدس
587
00:48:08,727 --> 00:48:11,563
لا أريد إرثك اليهودي العظيم
588
00:48:11,563 --> 00:48:16,728
لا أريد أي شيء من ربكم يهوه
589
00:48:17,702 --> 00:48:20,705
إنه ليس أمراً سهلاً
590
00:48:20,705 --> 00:48:24,732
الوقوف تحت النخلة في أرض الرب
591
00:48:32,450 --> 00:48:34,386
بيتسي، إذهبي للباب
592
00:48:34,386 --> 00:48:37,947
بيتسي إذهبي -
نعم، نعم، سأذهب -
593
00:48:47,232 --> 00:48:49,401
نعم، نعم لحظة
594
00:48:49,401 --> 00:48:51,995
هذه بيوكرز
595
00:48:52,904 --> 00:48:55,206
بيتسي، هل أنت مجنونة ؟
596
00:48:55,206 --> 00:48:58,310
كل الشارع يسمع أغنيتكم اليهودية
597
00:48:58,310 --> 00:49:00,642
أوه، شكراً
598
00:49:02,347 --> 00:49:04,716
الليلة، عبر خدمة عبر البحار
من هيئة الإذاعة البريطانية
599
00:49:04,716 --> 00:49:08,053
لدينا تحية محبة خاصة
إلى 2017
600
00:49:08,053 --> 00:49:10,188
،الجندي سدني هاريس
من والدته
601
00:49:10,188 --> 00:49:14,859
،والى 1433، الضابط فيليبس مونين
من زوجته دوريس
602
00:49:14,859 --> 00:49:16,995
هل شاهد أحد أو سمع
بــ ألان ستوك
603
00:49:16,995 --> 00:49:19,064
الذي شوهد آخر مرة
في بورنماوث؟
604
00:49:19,064 --> 00:49:21,733
والده يرقد في احد مستشفيات
لندن في حالة خطرة
605
00:49:21,733 --> 00:49:25,971
ألان ستوك يمكنه الاتصال
بمستشفى وايتهول 9527
606
00:49:25,971 --> 00:49:30,032
الرقم هو وايتهول 9527
607
00:49:30,842 --> 00:49:34,012
برنامجنا التالي هو موسيقى
....موسيقي يؤديها
608
00:49:34,012 --> 00:49:36,674
كيف يمكن أن أتذكرهم؟
609
00:49:37,182 --> 00:49:40,345
عليك تمرير الرسائل في الكنيسة
610
00:50:09,914 --> 00:50:12,747
! كك -
عمة كوري -
611
00:50:13,952 --> 00:50:16,988
كل هذه الأرقام...ماذا تعني؟
612
00:50:16,988 --> 00:50:19,624
أمور مختلفة، معظمها تعليمات
613
00:50:19,624 --> 00:50:21,726
تعليمات ماذا؟
614
00:50:21,726 --> 00:50:24,295
،حسناً، قد يكون طيار سقط بمكان ما
615
00:50:24,295 --> 00:50:27,098
الأرقام قد تكون احداثيات لإلتقاطه
616
00:50:27,098 --> 00:50:30,268
أو ربما لتفجير قطار تموين للنازيين
617
00:50:30,268 --> 00:50:32,103
أمور كهذه
618
00:50:32,103 --> 00:50:34,435
عمل تخريبي؟
619
00:50:35,306 --> 00:50:38,798
ستتلطخ أيدينا بالدماء
620
00:50:43,615 --> 00:50:45,947
لأجل هولندا
621
00:50:46,084 --> 00:50:49,087
هل ذلك يجعلها أعمال صالحة ؟
622
00:50:49,087 --> 00:50:52,318
الكذب، السرقة، القتل ؟
623
00:50:52,557 --> 00:50:55,994
كل مايساعد هولندا هو صحيح
624
00:50:55,994 --> 00:50:59,657
،أحتاج الرسائل، عمة كوري
إنهم ينتظرون
625
00:51:09,207 --> 00:51:12,870
هل ستكون هناك
حياة بعد كل ذلك؟
626
00:52:18,543 --> 00:52:20,145
آنسة تن بووم؟
627
00:52:20,145 --> 00:52:21,579
نعم
628
00:52:21,579 --> 00:52:24,446
،شكراً لإستجابتك الفورية
629
00:52:30,555 --> 00:52:32,991
،لقد سمعت الكثير عنكِ
630
00:52:32,991 --> 00:52:34,526
وعن أعمالك
631
00:52:34,526 --> 00:52:38,553
اخشى انك تعني أعمال الوالد -
ليس صناعة الساعات -
632
00:52:45,003 --> 00:52:47,335
أعمالك الأخرى
633
00:52:47,805 --> 00:52:50,508
هل تعني تدريس الاطفال؟
634
00:52:50,508 --> 00:52:52,877
لقد ألغينا الصف
635
00:52:52,877 --> 00:52:54,646
،آنسة تن بووم
636
00:52:54,646 --> 00:52:58,349
الكثير من المسؤولين والسياسيين مشاعرهم
637
00:52:58,349 --> 00:53:02,342
متعاطفة جداً مع ما تفعلوه
638
00:53:06,124 --> 00:53:10,220
الناس تسمي بيتكم أنفاق الرب
"GOD's Underground".
639
00:53:14,265 --> 00:53:17,402
هل تريد ان توقعني في الفخ سيدي؟
640
00:53:17,402 --> 00:53:21,139
إستخدام إسم الرب ليس وسيلة لذلك
641
00:53:21,139 --> 00:53:25,906
لو كان فخاً لكنت الآن في
القاعة تستجوبين من الغيستابو
642
00:53:25,977 --> 00:53:28,713
لا نحتاج لأكثر من ذلك
643
00:53:28,713 --> 00:53:31,944
إذن لم أرسلت بطلبي؟
644
00:53:33,851 --> 00:53:36,149
....أريدك أن
645
00:53:37,755 --> 00:53:42,783
تمرري إسم الرجل إلى أصدقائك
646
00:53:47,031 --> 00:53:49,397
من هو؟
647
00:53:50,568 --> 00:53:53,093
،رجل أعمال
648
00:53:53,738 --> 00:53:57,401
،إنه يشي بالناس لصالح الغيستابو
649
00:53:57,575 --> 00:54:01,909
معدل السعر 75 غيلدر عن كل رأس
650
00:54:03,581 --> 00:54:06,607
...فقط مرريه
651
00:54:06,918 --> 00:54:09,751
وسيعتنون به
652
00:54:14,959 --> 00:54:18,690
...لو تمنكت من فعل ما تريد
653
00:54:18,896 --> 00:54:22,662
،سيكون وكأني قتلته بنفسي
654
00:54:23,701 --> 00:54:27,432
،أستطيع فقط أن أضعه بيد الرب
655
00:54:27,772 --> 00:54:31,139
وأسأل الرب ليصل لقلبه
656
00:54:41,319 --> 00:54:44,152
قومي بذلك، آنسة بووم
657
00:55:02,740 --> 00:55:06,039
الشياطين في الخارج الليلة؟
658
00:55:11,282 --> 00:55:14,945
إعتقدت أنك تستطيع
النوم ولا يهمك أي شيء
659
00:55:18,990 --> 00:55:21,288
بعض الشاي؟
660
00:55:21,459 --> 00:55:23,825
شكراً
661
00:55:34,305 --> 00:55:36,507
...تعرفين آنسة تين بوم
662
00:55:36,507 --> 00:55:40,044
أنت وأنا متشابهين كثيراً
663
00:55:40,044 --> 00:55:41,713
...عنيد
664
00:55:41,713 --> 00:55:43,214
...قوي
665
00:55:43,214 --> 00:55:45,341
صاحب عزم
666
00:55:46,050 --> 00:55:49,508
ما زلت لا تقوم بالمشاركة بالعمل
667
00:55:50,555 --> 00:55:52,457
نعم، نفس الحال، نعم
668
00:55:52,457 --> 00:55:54,692
...لكن...ايضاً
669
00:55:54,692 --> 00:55:57,456
لذا....نحن متشابهون
670
00:56:01,232 --> 00:56:03,860
....هل تعرفين أمراً
671
00:56:04,469 --> 00:56:08,599
لدي زوجة وطفل صغير ؟
672
00:56:09,574 --> 00:56:14,910
بصورة أدق، أنا لم
أختر أن اُظهر نفسي
673
00:56:16,080 --> 00:56:18,480
لقد هربا
674
00:56:21,886 --> 00:56:26,016
....على الاقل
أعتقد أنهما نجحا بالهروب
675
00:56:27,258 --> 00:56:31,329
،لن أهرب للخارج كالآخرين
676
00:56:31,329 --> 00:56:36,062
أتوسل للحصول على التعاطف والطمأنينة
677
00:56:37,268 --> 00:56:39,337
،نحن نعرف القليل عن بعضنا الآخر
678
00:56:39,337 --> 00:56:43,641
أنت تشغلين نفسك باحتياجاتنا
679
00:56:43,641 --> 00:56:47,577
بالتأكيد لديك إحتياجاتك الخاصة
680
00:56:48,346 --> 00:56:52,717
...أشخاص مثلنا، آنسة تن بووم
681
00:56:52,717 --> 00:56:57,313
سيول مستعرة خلف هذا العناد
682
00:56:59,557 --> 00:57:01,991
لا سيول
683
00:57:03,694 --> 00:57:07,732
يمكن القول ان حياتي كانت...مضجرة
684
00:57:07,732 --> 00:57:10,134
حتى حصل هذا ؟
685
00:57:10,134 --> 00:57:12,659
حتى حصل هذا
686
00:57:13,171 --> 00:57:18,803
هل الزواج لم يكن في
حسبان بنات تن بووم
687
00:57:19,844 --> 00:57:22,847
بيتسي كانت دائما على ما يرام
688
00:57:22,847 --> 00:57:25,783
علمت أنه لا يمكنها الإنجاب
689
00:57:25,783 --> 00:57:29,184
.لذا إختارت أن لا تتزوج
690
00:57:29,987 --> 00:57:32,353
وأنتِ؟
691
00:57:35,493 --> 00:57:38,189
كان هناك رجل شاب
692
00:57:40,364 --> 00:57:45,802
لكني لم أكن مناسبة لعائلته
693
00:57:47,305 --> 00:57:50,172
أفتقر للكياسة
694
00:57:51,976 --> 00:57:54,206
ما زلتِ
695
00:57:54,579 --> 00:57:59,983
كنت اول إمرأة أجيزت
كصانعة ساعات في هولندا
696
00:58:05,022 --> 00:58:09,584
،ولديكِ ابوكِ
697
00:58:10,094 --> 00:58:13,962
،ولديكِ دينكِ
698
00:58:15,566 --> 00:58:17,702
هل هذا كفاية؟
699
00:58:17,702 --> 00:58:20,432
.أكثر من كفاية
700
00:58:20,771 --> 00:58:23,365
الرب كان خيراً لي
701
00:58:23,741 --> 00:58:25,843
....نعم، ا
702
00:58:25,843 --> 00:58:28,277
أعتقد أنه كان كذلك
703
00:58:32,049 --> 00:58:33,684
...وأنا أعتقد
704
00:58:33,684 --> 00:58:37,381
،أن عليَّ ألعودة إلى فراشي
705
00:58:39,023 --> 00:58:41,821
سأصلي لعائلتكِ
706
00:58:46,163 --> 00:58:51,066
لا تعتقدي إنك سترغميني على
تقشير البطاطا آنسة تن بووم
707
00:59:14,692 --> 00:59:16,761
.صباح الخير
708
00:59:16,761 --> 00:59:18,195
آنسة تن بووم ؟
709
00:59:18,195 --> 00:59:20,390
نعم
710
00:59:20,598 --> 00:59:23,897
اسمي فوغل...يان فوغل
711
00:59:24,468 --> 00:59:27,926
قطعت مسافة بعيدة من أرميلو
712
00:59:34,478 --> 00:59:38,244
هل لديك ساعة بحاجة لصيانة ؟
713
00:59:39,784 --> 00:59:42,446
،احتاج 600 غيلدر
714
00:59:44,422 --> 00:59:47,687
سمعت أن لديك جهات اتصال معينة
715
00:59:50,962 --> 00:59:53,396
لا أفهم
716
00:59:54,465 --> 00:59:57,025
...إنها زوجتي
717
00:59:59,437 --> 01:00:02,106
،تم اعتقالها
718
01:00:02,106 --> 01:00:04,700
إنها يهودية
719
01:00:08,279 --> 01:00:10,907
هذا مبلغ كبير
720
01:00:11,549 --> 01:00:16,384
هناك رجل شرطة طلب 600
،غيلدر ليرتب كل شيء
721
01:00:17,054 --> 01:00:20,512
وستحتاج مكان للإختباء
722
01:00:27,865 --> 01:00:29,992
ماذا الآن؟
723
01:00:33,804 --> 01:00:36,841
،أحدهم سيأتي ليأخذها بعد ساعة
724
01:00:36,841 --> 01:00:40,140
،سيد يان فوغال
725
01:00:40,277 --> 01:00:42,939
،إنه من أرميلو
726
01:00:43,547 --> 01:00:46,083
،زوجته أعتقلت
727
01:00:46,083 --> 01:00:48,745
إنها رشوة لإخراجها
728
01:00:49,320 --> 01:00:51,722
أوه...أنتِ مستحيلة
729
01:00:51,722 --> 01:00:54,125
...إسمعي الآن
730
01:00:54,125 --> 01:00:58,095
أنا سأعتني بذلك
الآن، هلا ذهبت للنوم رجاءً
731
01:00:58,095 --> 01:01:00,064
لكن وليم وتينا سيأتون
732
01:01:00,064 --> 01:01:02,833
يمكن أن تنزلي لاحقاً -
لا تنسي أن تناديني -
733
01:01:02,833 --> 01:01:04,268
سأفعل
734
01:01:04,268 --> 01:01:07,726
وأستخدمي إبريق البخار -
نعم، نعم -
735
01:01:31,495 --> 01:01:37,866
شعرت اليوم أن الرب يريدنا
أن نقرأ الجزء الثامن من العهد الجديد
736
01:01:39,403 --> 01:01:44,136
ماذا بعد ذلك يمكن أن يفرق
بيننا وبين حب المسيح
737
01:01:44,241 --> 01:01:49,647
هل المصاعب، الكوارث
هل الاضطهاد أو الإساءة
738
01:01:49,647 --> 01:01:55,586
لو كنا جياع، فقراء، أو في خطر
739
01:01:55,586 --> 01:01:59,724
او تهددنا بالموت، هل يعني أن الرب هجرنا ؟
740
01:01:59,724 --> 01:02:01,659
على الرغم من كل ذلك
741
01:02:01,659 --> 01:02:05,529
فإن فوزنا العظيم بالمسيح ألذي يحبنا
742
01:02:05,529 --> 01:02:10,501
لأني مقتنع بأنه لا الحياة ولا الموت
743
01:02:10,501 --> 01:02:14,839
لا قوى السماء ولا قوى الجحيم
744
01:02:14,839 --> 01:02:17,842
لن تأخذ حب الله منا
745
01:02:17,842 --> 01:02:21,334
لا شيء في العالم
746
01:02:22,480 --> 01:02:27,383
والعوالم التي في قوى الكون
747
01:02:35,793 --> 01:02:40,992
ولا كل المخلوقات يمكنها ان تفرقنا
748
01:02:41,799 --> 01:02:43,834
إذهبوا للباب الجانبي
749
01:02:43,834 --> 01:02:45,995
تعالوا
750
01:02:56,447 --> 01:02:58,972
الكل للأعلى
751
01:03:09,627 --> 01:03:11,686
كوري
752
01:03:21,138 --> 01:03:24,508
،نعم، المحل مغلق حتى الساعة الثانية
753
01:03:24,508 --> 01:03:28,646
آنسة تن بووم، لدي موعد مع أختك
754
01:03:28,646 --> 01:03:30,581
سيد يان فوغل؟
755
01:03:30,581 --> 01:03:33,573
أحتاج النقود الآن
756
01:03:35,052 --> 01:03:38,749
نعم، بالطبع، سأحضرها -
رجاءً آنسة تن بووم -
757
01:03:38,956 --> 01:03:42,660
إلى أماكنكم،جميعاً -
هيا، اسرعوا -
758
01:03:42,660 --> 01:03:46,926
رجاءً، آنسة تن بووم -
نعم، نعم لحظات -
759
01:03:47,031 --> 01:03:49,295
فقط أجمعها لك
760
01:03:59,143 --> 01:04:03,011
للأعلى، الكل يذهب للقمة
761
01:04:04,815 --> 01:04:06,483
آنسة تن بووم ؟
762
01:04:06,483 --> 01:04:09,611
تن بووم، اليزابيث
763
01:04:17,228 --> 01:04:19,864
اين تخبئين بطاقاتك التموينية ؟
764
01:04:19,864 --> 01:04:22,199
لا أعرف عن ماذا تتحدث
765
01:04:22,199 --> 01:04:25,569
أين اليهود ؟ -
أي يهود ؟ -
766
01:04:25,569 --> 01:04:28,402
.ربي المسيح، ساعدني
767
01:04:34,678 --> 01:04:37,214
اين اليهود ؟ -
يامنقذ أنقذنا -
768
01:04:37,214 --> 01:04:40,206
أين الغرفة السرية ؟
769
01:04:52,029 --> 01:04:54,088
! كوري
770
01:04:56,700 --> 01:04:58,759
يجب أن يتوقف ذلك
771
01:05:00,337 --> 01:05:03,240
لا خطيئة تحصل في هذا البيت
772
01:05:03,240 --> 01:05:07,645
إذن ماذا تفعلون بكل
هذه البطاقات التموينية ؟
773
01:05:07,645 --> 01:05:10,170
تطعمون جيشاً ؟
774
01:05:11,148 --> 01:05:16,120
ماذا يقول كتابك بشأن
عدم إطاعة الحكومة
775
01:05:16,120 --> 01:05:18,622
...لقد جاء الوقت
776
01:05:18,622 --> 01:05:23,787
الذي علينا الإختيار بين
الرب والبشر
777
01:06:14,745 --> 01:06:17,009
إستمر بالمسير
778
01:06:26,824 --> 01:06:30,394
الإسم؟ -
كورنيلا -
779
01:06:30,394 --> 01:06:33,124
تن بووم، اليزابيث
780
01:06:33,430 --> 01:06:37,594
الإسم؟ -
تن بووم، كاسبر -
781
01:07:01,058 --> 01:07:03,288
بابا
782
01:07:05,029 --> 01:07:07,190
ستة فقط؟
783
01:07:07,331 --> 01:07:09,066
سبعة
784
01:07:09,066 --> 01:07:11,830
الرب معنا
785
01:07:17,107 --> 01:07:19,200
...تن بووم
786
01:07:20,811 --> 01:07:24,515
أوعدني بأنك ستحسن السلوك
787
01:07:24,515 --> 01:07:29,885
ويمكنك الموت في فراشك
كرجل عجوز يموت في منزله
788
01:07:30,020 --> 01:07:32,356
إن بقيت في البيت
789
01:07:32,356 --> 01:07:35,859
...سأفتح بابي لأي شخص
790
01:07:35,859 --> 01:07:38,327
يطرقه طالباً المساعدة
791
01:07:39,797 --> 01:07:42,095
أغلقه
792
01:07:51,775 --> 01:07:54,266
إختم المنزل
793
01:09:40,918 --> 01:09:44,149
إنزلوا، إنزلوا
794
01:09:57,367 --> 01:09:59,670
كوري، أمسكي يدي
795
01:09:59,670 --> 01:10:03,936
أختي تحتاج لطبيب -
تحركي -
796
01:10:05,075 --> 01:10:07,010
! بابا
797
01:10:07,010 --> 01:10:09,313
! بابا
798
01:10:09,313 --> 01:10:11,982
الرب معك...بابا
799
01:10:11,982 --> 01:10:15,110
ومعكم جميعا بناتي
800
01:10:37,174 --> 01:10:39,768
علي أن أدخل لهذه الزنزانة
801
01:10:55,559 --> 01:10:57,728
ذهبت الحمى ؟
802
01:10:57,728 --> 01:10:59,763
لقد جعلت الجميع قلقين
803
01:10:59,763 --> 01:11:02,027
تيفوئيد
804
01:11:03,300 --> 01:11:06,803
،حصة يوم أمس التموينية
حفظتها لك
805
01:11:06,803 --> 01:11:11,041
إسمعي، لدي عائلة هنا، أختي، أخي
806
01:11:11,041 --> 01:11:13,310
أبي، أبن أخي
كل عائلة تن بووم
807
01:11:13,310 --> 01:11:15,412
أيمكنك أن تعرفي أين هم ؟
808
01:11:15,412 --> 01:11:17,314
...ربما، إسمعي
809
01:11:17,314 --> 01:11:20,517
يمكنني جلب الصابون
الأسبرين، السكاير
810
01:11:20,517 --> 01:11:23,220
،يمكنك الدفع عندما تبدأين بإستلام البريد
811
01:11:23,220 --> 01:11:25,622
،صابون 25 غيلدر، أسبرين 50
812
01:11:25,622 --> 01:11:28,392
،السكاير 100
تقريباً كل شيء
813
01:11:28,392 --> 01:11:31,293
هل يمكن ان تجلبي لي انجيلاً؟
814
01:12:42,599 --> 01:12:45,568
أنا كك، إنها آمنة الآن
815
01:12:49,606 --> 01:12:52,097
أوه، شكراً للرب
816
01:12:57,047 --> 01:12:59,777
إشش، إلى السطح بسرعة
817
01:13:00,117 --> 01:13:02,252
السطح
818
01:13:02,252 --> 01:13:05,744
أين عائلتك؟ -
اسرع -
819
01:13:07,557 --> 01:13:10,660
عائلة تن بووم ؟ -
مازالوا في السجن -
820
01:13:10,660 --> 01:13:13,430
هذا كل ما نعرفه
821
01:13:13,430 --> 01:13:17,167
أمي صنعته وغطت به فراشي
822
01:13:17,167 --> 01:13:20,694
كان بدلة زفافها
823
01:13:20,871 --> 01:13:24,830
....الرسوم نفذها ميرو و
824
01:13:38,822 --> 01:13:41,313
لا تذهبوا
825
01:13:42,959 --> 01:13:44,628
...إبقوا
826
01:13:44,628 --> 01:13:46,858
رجاءً
827
01:13:53,770 --> 01:13:57,262
يعتقدون أن علي إطعامك
828
01:13:57,641 --> 01:13:59,676
تم الافراج عن الجميع -
...الجمي -
829
01:13:59,676 --> 01:14:03,413
عدا أختك بيتسي وأبوك على ما أعتقد
830
01:14:03,413 --> 01:14:05,949
.أنا لست متأكدة -
أوه، شكراً للرب -
831
01:14:05,949 --> 01:14:07,918
أيها الرب، شكراً
832
01:14:07,918 --> 01:14:13,117
هذا خبز من فرن فاردين...طازج
833
01:14:19,696 --> 01:14:21,865
أو... يالهي
834
01:14:21,865 --> 01:14:25,001
لقد فعلت معجزة
835
01:14:25,001 --> 01:14:28,027
ألا أستحق أجراً لهذا ؟
836
01:14:28,238 --> 01:14:31,173
يارب، بارك هذه الملاك
837
01:14:31,775 --> 01:14:33,970
.بورك فيك
838
01:14:36,313 --> 01:14:41,251
اتعتقدين أنك تستطيعين البقاء
هنا بهذه الوسيلة....الصلاة ؟
839
01:14:41,251 --> 01:14:45,312
الوسيلة الوحيدة للعيش
هنا هو الكراهية
840
01:14:47,591 --> 01:14:50,961
الكراهية تضعك بسجن
أسوء من هذا
841
01:14:50,961 --> 01:14:54,364
،مضى علي3 سنوات بهذه الحفرة
842
01:14:54,364 --> 01:14:57,133
عملت بجد لأحصل على هذه الوظيفة
843
01:14:57,133 --> 01:15:02,196
أعيش لكي أنال من
الخنزير ألذي وشى بي
844
01:15:04,508 --> 01:15:07,739
وهذا الأنجيل بـ 75 غيلدر
845
01:16:31,061 --> 01:16:33,163
هل أنت بردانة ؟
846
01:16:33,163 --> 01:16:36,533
يبدو لي معقولاً
847
01:16:36,533 --> 01:16:38,296
أنا آسفة
848
01:16:38,868 --> 01:16:43,328
أنتِ هنا الآن بتهمة مخالفة
،تعليمات البطاقة التموينية
849
01:16:43,506 --> 01:16:49,138
هلا تفضلت وأخبرتنا من
أين لك البطاقات الإضافية
850
01:16:50,080 --> 01:16:52,782
تظهر بعض الأحيان
851
01:16:52,782 --> 01:16:56,149
ماذا تعنين بـ تظهر ؟
852
01:16:56,219 --> 01:16:58,555
،تدفع من تحت الباب
853
01:16:58,555 --> 01:17:01,791
بعض الأحيان تسلم
لي في السوق
854
01:17:01,791 --> 01:17:04,127
من قبل من ؟
855
01:17:04,127 --> 01:17:08,291
من قبل السيد سميت -
السيد يان سميت ؟ -
856
01:17:10,367 --> 01:17:14,463
هل لك ان تخبريني كل
نشاطاتك الأخرى ؟
857
01:17:17,540 --> 01:17:21,044
،انا وأختى كنا ننظم صفوف
لتدريس الإنجيل
858
01:17:21,044 --> 01:17:24,480
،حتى تم منع التجمعات
859
01:17:24,814 --> 01:17:28,518
ونعمل مع الأطفال المعاقين
860
01:17:28,518 --> 01:17:31,021
كيف ؟ -
عذراً ؟ -
861
01:17:31,021 --> 01:17:33,790
كيف تعملون معهم ؟
862
01:17:33,790 --> 01:17:36,816
نشرح لهم وجود الرب
863
01:17:37,093 --> 01:17:38,895
! يالها من مضيعة وقت
864
01:17:38,895 --> 01:17:41,097
لو أردت التغيير
865
01:17:41,097 --> 01:17:46,228
فبالتأكيد شخص طبيعي
يساوي كل مجانين العالم
866
01:17:47,404 --> 01:17:52,375
في عيون الرب، طفل
....واحد ربما يعادل
867
01:17:52,375 --> 01:17:55,344
إبنة صانع ساعات ؟؟؟
868
01:17:56,246 --> 01:17:58,510
...ربما
869
01:17:59,482 --> 01:18:02,986
لكني أعرف أنه يبقيني
دائماً في عينيه
870
01:18:02,986 --> 01:18:05,221
هل فعلاً تؤمنين بذلك ؟
871
01:18:05,221 --> 01:18:09,920
أؤمن أنه أنت أيضا في
عينيه، حضرة الملازم
872
01:18:15,165 --> 01:18:19,402
،اخبريني سيدة تين بوم
كيف يمكنك الأيمان بالرب
873
01:18:19,402 --> 01:18:22,572
ألذي يدع رجل عجوز
يموت في السجن ؟
874
01:18:22,572 --> 01:18:27,805
جثته دفنت بمكان ما
في قبور الفقراء
875
01:18:29,946 --> 01:18:32,346
أبي ؟
876
01:18:33,516 --> 01:18:37,253
فهمت إنه مرض بعد 10
،أيام من دخول السجن
877
01:18:37,253 --> 01:18:39,756
أُخذ إلى مستشفى بـ هيغ
...للأسف
878
01:18:39,756 --> 01:18:42,292
،لم تكن هناك أسرّة فارغة
879
01:18:42,292 --> 01:18:45,728
،على ما يبدو توفي في الرواق
880
01:18:45,962 --> 01:18:49,227
....بعض الأخطاء في التنظيم
881
01:18:49,966 --> 01:18:53,770
في ظل هذه الظروف عندما
...لا يطالب أحد بالجثة
882
01:18:53,770 --> 01:18:56,762
فمن الصعب تعقبها...
883
01:18:58,508 --> 01:19:02,740
،أنا اعرف أين أبي، حضرة الملازم
884
01:19:04,814 --> 01:19:08,045
كلنا سنكون هناك
آنسة تن بووم
885
01:19:13,656 --> 01:19:16,523
لديك أخبار من المنزل
886
01:19:49,425 --> 01:19:52,792
كل الساعات بأمان
"يقصد اليهود"
887
01:19:59,836 --> 01:20:01,929
...بابا
888
01:20:03,339 --> 01:20:05,569
...بابا
889
01:20:40,076 --> 01:20:45,036
في 28 شباط اعتقلنا
890
01:20:46,082 --> 01:20:51,042
.في 9 أبريل توفي بابا
891
01:22:22,578 --> 01:22:24,080
!! بيتسي
892
01:22:24,080 --> 01:22:25,481
!! بيتسي
893
01:22:25,481 --> 01:22:27,949
كوري !
894
01:22:29,953 --> 01:22:31,654
إنها أختي
895
01:22:31,654 --> 01:22:33,389
!! بيتسي
896
01:22:33,389 --> 01:22:35,584
!! بيتسي
897
01:22:42,298 --> 01:22:44,367
!! بيتسي
898
01:22:44,367 --> 01:22:46,528
!! بيتسي
899
01:22:47,103 --> 01:22:49,435
!! بيتسي
900
01:22:50,273 --> 01:22:53,106
!! بيتسي -
! كوري -
901
01:26:33,396 --> 01:26:36,991
! ريفنسبروك
! أوه، ياإلهي
902
01:27:06,462 --> 01:27:10,099
لا يسمح لأحد أن يأخذ
أي أمتعة شخصية
903
01:27:10,099 --> 01:27:12,201
لن يكون هناك استثناءات
904
01:27:12,201 --> 01:27:16,069
عقوبات شديدة ستفرض
على من يرفض التعاون
904
01:27:21,648 --> 01:27:25,517
ضعوا ممتلكاتكم الشخصية والأمتعة على الطاولة
إخلعوا ملابسكم وخذو حماماً
905
01:27:25,648 --> 01:27:28,517
،كلا لا أستطيع
لقد أخذوا كل شيء
906
01:27:28,517 --> 01:27:30,419
طلب منا القيام بذلك
وسيساعدنا بذلك
907
01:27:30,419 --> 01:27:34,082
يريدنا أن نموت لستر بعض الجلد
اليس هذا إستغلال ؟
908
01:27:34,423 --> 01:27:36,659
.لا أستطيع -
لن تكون هناك إستثناءات -
909
01:27:36,659 --> 01:27:38,394
الى أين تذهبون -
المرافق، رجاءً -
910
01:27:38,394 --> 01:27:41,955
،هذه شاورات
إستخدموا فتحات المجاري
911
01:27:42,465 --> 01:27:45,866
رجاءً إفهم، ستصبح مريضة جداً
912
01:27:46,535 --> 01:27:50,206
الإسم ؟ -
بريدجيت، ماري -
913
01:27:50,206 --> 01:27:52,834
الإسم ؟ -
بريشت، فرانسيس -
914
01:27:57,413 --> 01:28:00,541
بسرعة، إخلعي سترتك
915
01:28:01,751 --> 01:28:03,776
أسرعي
916
01:28:05,721 --> 01:28:09,179
سيعيدونا إلى هنا بعد الحمام
917
01:28:14,063 --> 01:28:16,554
نعم، نعم تستطيعين، أسرعي
918
01:28:18,167 --> 01:28:20,362
شكراً
919
01:29:02,511 --> 01:29:05,207
.وجدت حذائي
920
01:29:10,453 --> 01:29:13,055
كم ثمن الملابس الداخلية ؟
921
01:29:13,055 --> 01:29:15,751
حصة الخبر لإسبوع
922
01:29:21,630 --> 01:29:23,099
! التالي
923
01:29:23,099 --> 01:29:28,571
ياإلهي لقد أعطيتنا كلمتك
وسترتنا من كل شيء
924
01:29:28,571 --> 01:29:33,440
إفتح الدرب لنا الآن للعبور
من باب الجحيم
925
01:29:36,812 --> 01:29:39,679
نحن بيد الرب الآن
926
01:29:41,217 --> 01:29:42,818
! التالي
927
01:29:42,818 --> 01:29:45,588
الإسم ؟ -
دي غروث،اليسا -
928
01:29:45,588 --> 01:29:47,757
التصنيف ؟ -
سياسي -
929
01:29:47,757 --> 01:29:49,458
! التالي
930
01:29:49,458 --> 01:29:50,926
! التالي
931
01:29:50,926 --> 01:29:53,195
الإسم ؟ -
يادموليه، غريس -
932
01:29:53,195 --> 01:29:55,297
التصنيف ؟ -
جنائي -
933
01:29:55,297 --> 01:29:57,900
! التالي -
تن بووم، اليزابيث -
934
01:29:57,900 --> 01:30:00,603
التصنيف ؟ -
سياسي -
935
01:30:00,603 --> 01:30:03,873
! التالي -
تين بوم، كورنيليا
936
01:30:03,873 --> 01:30:06,208
التصنيف ؟ -
سياسي -
937
01:30:06,208 --> 01:30:08,010
التالي
938
01:30:08,010 --> 01:30:10,112
.التالي -
.بيرت، ليزا -
939
01:30:10,112 --> 01:30:11,714
التصنيف ؟ -
سياسي -
940
01:30:11,714 --> 01:30:13,549
! التالي
941
01:30:13,549 --> 01:30:15,915
التصنيف ؟
942
01:31:02,164 --> 01:31:05,133
تن بووم، تعالي هنا
943
01:31:15,277 --> 01:31:17,279
! براغيث
944
01:31:17,279 --> 01:31:19,406
! قمل
945
01:31:23,586 --> 01:31:27,215
تخيلي ماذا كانت ستقول ماما ؟
946
01:31:32,528 --> 01:31:34,563
....ريفنسبروك
947
01:31:34,563 --> 01:31:37,999
،إنه ليس مخيم إستراحة
948
01:31:40,803 --> 01:31:44,206
نداء الأسماء في الرابعة والنصف فجراً
949
01:31:44,206 --> 01:31:47,175
،سبعة أيام بالإسبوع
950
01:31:49,111 --> 01:31:52,911
مهمة الغد، شرح تفاصيل العمل
951
01:31:53,115 --> 01:31:57,711
هؤلاء اللذين لايستطيعون العمل
سيسجلون كمرضى
952
01:31:57,853 --> 01:32:01,516
لا تقولي من الأفضل لي أن أمرض
953
01:32:02,258 --> 01:32:04,994
....ستستلمون نصف باوند من الخبز
"يعادل 227 غرام"
954
01:32:04,994 --> 01:32:08,760
نصف لتر من الحساء يومياً
955
01:32:08,998 --> 01:32:13,697
ستتم مراقبتكم، وحياتكم
....تعتمد على ذلك
956
01:32:14,003 --> 01:32:17,573
....هناك طريق واحد للحرية
957
01:32:17,573 --> 01:32:19,871
العمل
958
01:32:28,317 --> 01:32:29,885
إرفعوه
959
01:32:29,885 --> 01:32:32,547
ثبتوهم في العربة
960
01:33:38,320 --> 01:33:40,686
أنتم هولنديون ؟
961
01:33:42,091 --> 01:33:45,288
بعض من أقاربي هولنديون
962
01:33:47,796 --> 01:33:50,526
من جهة والدتي
963
01:33:51,266 --> 01:33:55,004
أ
أنت لست الوحيدة المتفاجئة
من وجودك هنا
964
01:33:55,004 --> 01:33:59,407
إعتقدت أني سأعمل بمركز
أعادة التوطين
965
01:34:00,042 --> 01:34:02,135
مع اللاجئين
966
01:34:14,523 --> 01:34:17,793
التجهيزات محدودة للغاية
967
01:34:17,793 --> 01:34:20,796
والسجلات الدقيقة ضرورية
968
01:34:20,796 --> 01:34:25,597
أعرف كيف أعمل بالمستشفى
فقد كنت شبه ممرضة قبل
969
01:34:26,035 --> 01:34:29,071
وأفترض أن هذا هو سبب
تعيينك هنا
970
01:34:29,071 --> 01:34:30,572
أنا قابلة مولدة
971
01:34:30,572 --> 01:34:34,235
جلبت الكثير من أبناء اليهود للدنيا
972
01:34:37,980 --> 01:34:41,216
ممنوع لمس أي من الموجودات هنا
973
01:34:41,216 --> 01:34:44,186
صابون، فيتامينات، أدوية مزيلة للألم
974
01:34:44,186 --> 01:34:46,814
خميرة، كينين
"الكينين مادة شبه قلوية"
975
01:34:49,558 --> 01:34:53,289
أنا فقط أملك مفتاح هذه الخزانة
976
01:34:54,463 --> 01:34:56,098
....بالرغم من هذا
977
01:34:56,098 --> 01:35:00,831
ستجدين أني غالباً أنسى أن أقفله
978
01:35:02,705 --> 01:35:04,940
آمل إنكِ فهمتِ
979
01:35:04,940 --> 01:35:07,932
6-6-6-8-5
980
01:36:03,499 --> 01:36:06,127
شكراً، أيها الرب
981
01:36:10,139 --> 01:36:13,041
إنه لا يتوقع شكراً على هذا
982
01:36:13,041 --> 01:36:15,475
إنه دافئ
983
01:36:15,677 --> 01:36:19,977
أنا ممتنة لكل لحظة نكون فيها سوية
984
01:36:20,949 --> 01:36:24,510
على الأقل سننام سويةً الليلة
985
01:36:27,689 --> 01:36:30,681
يجب أن تكون هناك خطة، كوري
986
01:36:34,296 --> 01:36:38,562
لن أكون ممتنة للقمل
987
01:36:41,170 --> 01:36:44,435
الرب لا يعمل أخطاء
988
01:36:47,576 --> 01:36:49,545
كيف هي المستشفى ؟
989
01:36:49,545 --> 01:36:54,049
هل صحيح أن حرارتنا يجب ان تكون
أعلى من 104ف حتى يدخلونا
990
01:36:54,049 --> 01:36:55,984
تلك هي التعليمات
991
01:36:55,984 --> 01:36:59,621
هناك حرس في اللوندري
يمكن الحصول على ملابس داخلية
992
01:36:59,621 --> 01:37:01,590
ماهو الثمن ؟ -
حصص الخبز -
993
01:37:01,590 --> 01:37:06,960
اوه، لا تقطعي كثيراً
ماذا تريدين، الشعر أمْ القمل ؟
994
01:37:07,830 --> 01:37:10,699
ستتعلمون كيف تحبون أعزائكم الصغار
"تقصد القمل"
995
01:37:10,699 --> 01:37:13,869
الحراس لا يريدون دخول
حفرة القمل هذه
996
01:37:13,869 --> 01:37:17,566
نعبر الباب ويمكننا فعل أي شيء
997
01:37:18,373 --> 01:37:21,035
! حتى القمل
998
01:37:59,214 --> 01:38:01,739
6-6-7-2-7.
999
01:38:04,786 --> 01:38:07,220
6-6-7-2-7 !
1000
01:38:09,591 --> 01:38:12,253
رقم 66727 مفقودة
1001
01:38:21,403 --> 01:38:23,496
! هنا
1002
01:38:37,920 --> 01:38:40,055
أحدهم نام كثيراً
1003
01:38:40,055 --> 01:38:42,489
المعتوهة
1004
01:38:44,693 --> 01:38:47,184
....أه، كوري
1005
01:38:47,429 --> 01:38:50,262
نحن في الجحيم
1006
01:39:15,090 --> 01:39:17,893
لم يبقونا كل هذا الوقت ؟
1007
01:39:17,893 --> 01:39:20,453
!! ليكسرونا
1008
01:39:22,864 --> 01:39:25,230
بيتسي، أنظري
1009
01:39:35,477 --> 01:39:39,106
كنت متأكدة بأن لا أحد سيموت
1010
01:39:39,614 --> 01:39:42,708
سنعود كلنا للمنزل
1011
01:39:43,685 --> 01:39:46,722
في تلك الأيام بالقطار
1012
01:39:46,722 --> 01:39:50,055
الرب بدا وكأنه وعدني
1013
01:39:52,995 --> 01:39:57,364
كيف يمكن أن أكون
قد أسأت الفهم
1014
01:39:59,501 --> 01:40:04,097
والدي العزيز، ساعدني
1015
01:40:04,639 --> 01:40:09,406
لا تدعني أستمع إلى صوتي
وأعتقد أنه صوتك
1016
01:40:13,281 --> 01:40:15,283
اوه...يا يسوع
1017
01:40:15,283 --> 01:40:19,344
أرني كيف اعيش بهذا المكان
1018
01:40:24,126 --> 01:40:27,095
أنت تحبيه كثيراً
1019
01:41:28,490 --> 01:41:31,860
ضعي هذا في الفراش
1020
01:41:31,860 --> 01:41:34,729
ليس الآن، إنها خميرة
1021
01:41:34,729 --> 01:41:40,190
لا تعطو منها للبقية
لا يمكنني توفيرها للجميع
1022
01:41:49,177 --> 01:41:55,083
هذه الطريقة تعتمد على
رسم نقاط صغيرة
1023
01:41:55,083 --> 01:41:57,953
من ألوان نقية على قطعة قماش
1024
01:41:57,953 --> 01:42:01,223
وسيحصل إمتزاج بالألوان
1025
01:42:01,223 --> 01:42:05,627
بوضع نقاط بألوان مختلفة قرب بعضها
1026
01:42:05,627 --> 01:42:09,831
بعد ذلك، بالنظر من بعيد فأن اللونين
1027
01:42:09,831 --> 01:42:13,802
سيبدو ممتزجان بلون واحد جديد
1028
01:42:13,802 --> 01:42:17,072
يسوع المسيح جعل ذلك ممكناً
1029
01:42:17,072 --> 01:42:21,736
بالنسبة لنا...نحتاج دخول مباشر
1030
01:42:23,778 --> 01:42:29,011
هناك اعادة في تلك النقطة -
في الحركة الثانية ؟ -
1031
01:42:29,451 --> 01:42:33,411
هناك تأخير في المقطع الثالث
....تا ...دا...دا
1032
01:42:34,158 --> 01:42:41,197
قفوا ليسوع، يافرسان الصليب
وإرفعوا رايته
1033
01:42:42,197 --> 01:42:44,533
أنت مخطئة تماماً -
التأخير يأتي لاحقاً -
1035
01:42:46,568 --> 01:42:49,901
إنتباه، انتباه
1036
01:42:55,210 --> 01:42:57,812
لا يوجد مجال
1037
01:42:57,812 --> 01:43:00,747
لا يوجد مجال
1038
01:43:18,033 --> 01:43:20,900
انتم وجدتن مجالاً
1039
01:43:39,221 --> 01:43:42,958
....عاهرات المانيات
...تم فحصهن بالمستشفى اليوم
1040
01:43:42,958 --> 01:43:44,859
مصابات
1041
01:43:44,859 --> 01:43:47,996
اين الشارة الصفراء ؟
1042
01:43:47,996 --> 01:43:50,332
عرق ملوث
1043
01:43:50,332 --> 01:43:53,529
إذهبي مع العمال السلافيين
1044
01:43:55,437 --> 01:43:58,031
إنها مجرد طفلة
1045
01:44:12,721 --> 01:44:15,781
لقد دست على قدمي
1046
01:44:34,009 --> 01:44:36,842
لا تجهدي نفسك، ياكونتيسة
1047
01:44:37,979 --> 01:44:40,815
هذا كل ما أستطيع حمله
1048
01:44:40,815 --> 01:44:44,219
اكثر من ذلك سأضطر للتوقف
1049
01:44:44,219 --> 01:44:46,881
أنا أقررمن يتوقف
1050
01:44:59,267 --> 01:45:00,969
! بيتسي
1051
01:45:00,969 --> 01:45:03,733
أنا أقرر من يتوقف
1052
01:45:05,573 --> 01:45:07,541
! لا
1053
01:45:13,848 --> 01:45:16,184
لاتكرهي ...كوري
1054
01:45:16,184 --> 01:45:18,448
لا تكرهيهم
1055
01:45:22,557 --> 01:45:27,893
سأقوم بتحميتهم أولاً -
مطلوب منك حصة خبز ليومين -
1056
01:45:29,531 --> 01:45:31,766
سأدفع لكِ الإسبوع القادم
1057
01:45:31,766 --> 01:45:33,927
! كلا
1058
01:45:38,106 --> 01:45:40,506
لا تكرري ذلك
1059
01:45:45,013 --> 01:45:48,917
يسوع يعلم كل ما نشعر به
1060
01:45:48,917 --> 01:45:54,255
وعدنا إذا اجتمع 2 أو 3 ودعوه
1061
01:45:54,255 --> 01:45:56,991
سيكون هناك معهم
1062
01:45:56,991 --> 01:46:00,256
حتى في زيفنزبروك
1063
01:46:01,996 --> 01:46:05,090
في حياتنا بالسابق
1064
01:46:05,233 --> 01:46:10,000
إنفصلنا عن بعضنا البعض
1065
01:46:10,071 --> 01:46:15,210
لكن هنا، زاد إرتباطنا
1066
01:46:15,210 --> 01:46:17,979
وشاهدنا الحقيقة
1067
01:46:17,979 --> 01:46:22,245
يسوع في كل واحد منا
1068
01:46:22,751 --> 01:46:25,914
ينير تلك الظلمة
1069
01:46:28,089 --> 01:46:31,354
وسنحمده جميعاً
1070
01:46:53,948 --> 01:46:56,084
....ايها الأب
1071
01:46:56,084 --> 01:46:58,951
بارك الشعب الألماني
1072
01:46:59,120 --> 01:47:02,090
من مستودع حبك العظيم
1073
01:47:02,090 --> 01:47:05,360
سامحهم، بحق يسوع
1074
01:47:05,360 --> 01:47:08,863
لا تحكم عليهم بسبب هذا المكان
1075
01:47:08,863 --> 01:47:10,965
....سامحهم
1076
01:47:10,965 --> 01:47:14,594
حتى قبل أن يطلبوا ذلك
1077
01:47:18,139 --> 01:47:20,074
حصة الخبز ليومين
1078
01:47:20,074 --> 01:47:21,943
سأعطيك حصة يوم
1079
01:47:21,943 --> 01:47:25,613
إثنان، من ايضاً يريد وشاحاً
1080
01:47:25,613 --> 01:47:31,074
سأعطيك واحدة اليوم وواحدة غداً -
سأسحقكِ إن لم تفعلي -
1081
01:48:50,798 --> 01:48:53,665
هيا، افركيه
1082
01:48:55,169 --> 01:48:57,433
أفركيه
1083
01:48:57,505 --> 01:49:01,242
قطار كامل من البولنديين
جاء الليلة الماضية
1084
01:49:01,242 --> 01:49:05,144
جشعة -
عليك أن تعرفي ذلك -
1085
01:49:07,849 --> 01:49:10,118
لدي لباس داخلي -
عيونك للأمام -
1086
01:49:10,118 --> 01:49:12,820
إنه صوف -
لا -
1087
01:49:12,820 --> 01:49:17,223
حصة خبز ليومين -
مشطي -
1088
01:49:18,826 --> 01:49:22,762
سىآخذه لاحقا
لا شيء مقابل مشط
1089
01:49:23,364 --> 01:49:25,855
أفركي بشدة
1090
01:49:27,535 --> 01:49:30,333
أفركيه -
شكراً -
1091
01:49:38,213 --> 01:49:43,343
السماء هادئة جداً
1092
01:49:46,721 --> 01:49:50,657
السجناء السياسيين لا يتحدثوا معنا
نحن الزبالة
1093
01:49:56,097 --> 01:49:58,725
جميعنا زبالة
1094
01:50:03,705 --> 01:50:07,141
أخدته من الدرج في المستوصف
1095
01:50:15,516 --> 01:50:18,076
إستمري، إستمري
1096
01:50:43,878 --> 01:50:47,041
ظننتك ذكية
1097
01:50:51,419 --> 01:50:54,622
جلبت الأنتباه عليك في الطابور
1098
01:50:54,622 --> 01:50:58,493
حمقاء، ألا يمكنك الإنتظار
حتى تعودي للعنبر
1099
01:50:58,493 --> 01:51:01,095
أنتِ حمقاء جشعة
1100
01:51:01,095 --> 01:51:04,360
!!! أيتها البقرة الألمانية
1101
01:51:05,433 --> 01:51:06,801
اتعلمين، كان علي أن أدعهم يقتلوك
1102
01:51:06,801 --> 01:51:09,637
أيتها الخرقاء، عديمة القيمة
1103
01:51:09,637 --> 01:51:12,507
هل تريدين الذهاب للحبس المنفرد
حيث لاضوء، لا ماء
1104
01:51:12,507 --> 01:51:17,240
لن تقومي بتصرفات غبية مجدداً
1105
01:51:17,412 --> 01:51:19,471
! أبداً
1106
01:51:24,886 --> 01:51:28,788
الآن سألف يدك
1107
01:51:38,533 --> 01:51:42,904
طمن الخائفين، ساعد الضعفاء
1108
01:51:42,904 --> 01:51:46,074
كن صبوراً مع الجميع
1109
01:51:46,074 --> 01:51:49,377
لا تقابل الشر بالشر
1110
01:51:49,377 --> 01:51:52,947
لكن دائماً حاول أن
تفعل الخير للمقابل
1111
01:51:52,947 --> 01:51:55,249
إبتهج بأستمرار
1112
01:51:55,249 --> 01:51:58,152
صلي دائماً
1113
01:51:58,152 --> 01:52:03,283
قدم الشكر في كل الظروف
1114
01:52:03,791 --> 01:52:07,695
لأن هذه إرادة الرب في
عيسى المسيح
1115
01:52:07,695 --> 01:52:12,233
للأغبياء يبدو هذا الكلام مريحاً
1116
01:52:12,233 --> 01:52:15,691
لكن في هذا المكان إنه مسخرة
1117
01:52:18,639 --> 01:52:22,009
،الرب لم يبني هذا المكان
الإنسان صنعه
1118
01:52:22,009 --> 01:52:25,580
لكن عنده القوة، وبالتأكيد
يستطيع وقفهم
1119
01:52:25,580 --> 01:52:27,849
إلا إذا كان سادياً
1120
01:52:27,849 --> 01:52:30,752
لا، إنه الحب، كل الحب
1121
01:52:30,752 --> 01:52:32,820
إذن هو ضعيف لا حول له
1122
01:52:32,820 --> 01:52:36,257
لا فائدة منه بكلا الحالتين عزيزتي
1123
01:52:36,257 --> 01:52:38,826
أترين ماذا حولكِ
1124
01:52:38,826 --> 01:52:42,530
نرى عالم آخر، عالم حقيقي
1125
01:52:42,530 --> 01:52:45,192
حياتنا مع الرب
1126
01:52:45,633 --> 01:52:47,502
كل يوم
1127
01:52:47,502 --> 01:52:51,268
تزداد عمقاً وقوة
1128
01:52:51,439 --> 01:52:56,544
تظنين إن الخير والشرلا يوجدان
جنباً إلى جنب، لكن هذا ممكن
1129
01:52:56,544 --> 01:52:59,445
نحن نعيش كلاهما
1130
01:53:00,014 --> 01:53:03,151
يكفينا أن نعرف اننا
شيء ليس له أهمية
1131
01:53:03,151 --> 01:53:06,053
ننتقل من لا شيء إلى لا شيء
1132
01:53:06,053 --> 01:53:09,056
لكن يجب أن تؤمني إن ربكِ هذا
1133
01:53:09,056 --> 01:53:12,660
يشم الروائح النتنة من تلك المداخن
1134
01:53:12,660 --> 01:53:16,426
ويرفض فعل أي شيء
1135
01:53:18,666 --> 01:53:21,134
....لو فقط
1136
01:53:21,202 --> 01:53:24,296
يمكنك معرفة مقدار حبه
1137
01:53:26,407 --> 01:53:29,604
أنا ماريا روشك
1138
01:53:30,478 --> 01:53:35,415
عازفة الكمان الأولى في
فرقة وارشو السيمفونية
1139
01:53:35,550 --> 01:53:39,714
هل ربك يريد هذا ؟
1140
01:53:50,431 --> 01:53:53,059
لا يمكننا الإجابة
1141
01:53:53,768 --> 01:53:59,073
كل ما أستطيع قوله أن نفس
الإله الذي تتهميه
1142
01:53:59,073 --> 01:54:03,177
جاء وعاش في خضم عالمنا
1143
01:54:03,177 --> 01:54:07,409
ضُرب وسُخر منه
1144
01:54:07,715 --> 01:54:10,741
وصلب على الصليب
1145
01:54:11,085 --> 01:54:13,679
...وقد فعلها لمحبته
1146
01:54:14,288 --> 01:54:16,157
...لنا
1147
01:54:16,157 --> 01:54:18,226
...ولماذا تعتقدين ان
1148
01:54:18,226 --> 01:54:22,492
ربك المحب قد أرسلك هنا ؟
1149
01:54:28,069 --> 01:54:30,537
لطاعته
1150
01:54:31,739 --> 01:54:34,375
...إذا عرفتيه
1151
01:54:34,375 --> 01:54:37,435
لا حاجة لتعرفي لماذا
1152
01:54:40,147 --> 01:54:43,050
اولاً نأخذ عصير 4 برتقالات
1153
01:54:43,050 --> 01:54:45,653
ونصف كوب كريم
1154
01:54:45,653 --> 01:54:47,488
وكوب السكر
1155
01:54:47,488 --> 01:54:50,157
استخدم ثلاث أرباع كوب سكر
1156
01:54:50,157 --> 01:54:52,760
عليك أن تستخدمي كوب كامل
1157
01:54:52,760 --> 01:54:57,565
ثم ضعي القشور على
جنب وأخفقي الكريم
1158
01:54:57,565 --> 01:55:01,702
أين نوع من الطبخ هذا ؟
لقد نسيت البيض
1159
01:55:01,702 --> 01:55:04,603
إذن، إعملي وصفتك الخاصة
1160
01:55:10,077 --> 01:55:12,409
نحتاج المزيد من الرمل
1161
01:55:18,619 --> 01:55:20,746
...كوري
1162
01:55:23,090 --> 01:55:25,126
...كوري
1163
01:55:25,126 --> 01:55:28,789
لا تتجاهليني ...رجاءً
1164
01:55:32,333 --> 01:55:35,169
تعرفين إن عليكِ تسلميهم ليسوع
1165
01:55:35,169 --> 01:55:37,538
أتظنين إني لا أصلي لأجل ذلك ؟
1166
01:55:37,538 --> 01:55:39,640
لكني أكرههم
1167
01:55:39,640 --> 01:55:43,041
أكره كل نازي بهذا المكان
1168
01:55:43,477 --> 01:55:46,913
لا يمكننا أن نكون أكثر
مما نحن عليه
1169
01:55:48,649 --> 01:55:51,886
فقط يسوع يمكنه ان
يحررنا من انفسنا
1170
01:55:51,886 --> 01:55:54,980
من كل ما يحدث
1171
01:55:55,323 --> 01:55:59,193
اختي.... لا يمكنك حمايتي
1172
01:55:59,193 --> 01:56:02,026
لا تحاولي ذلك
1173
01:56:29,590 --> 01:56:31,854
ربي
1174
01:56:33,894 --> 01:56:37,853
لن أدع ذلك يحصل
1175
01:56:41,202 --> 01:56:43,437
...خذ هذا
1176
01:56:43,437 --> 01:56:45,803
...الحقد
1177
01:56:46,107 --> 01:56:48,735
...خارج حياتي
1178
01:56:51,212 --> 01:56:54,613
وضع الحب بدله
1179
01:56:59,820 --> 01:57:01,856
يا يسوع
1180
01:57:01,856 --> 01:57:05,451
هناك الكثير من الأمور
التي لا أفهمها
1181
01:57:09,196 --> 01:57:11,926
لا تدعني أصبح مجنونة
1182
01:57:13,934 --> 01:57:17,062
أوسوس لنفسي
1183
01:57:19,407 --> 01:57:22,240
وأنت تعرف ذلك
1184
01:57:27,481 --> 01:57:29,745
....يا مخلص
1185
01:57:33,721 --> 01:57:37,384
خبئني في قلب إرادتك
1186
01:57:55,609 --> 01:57:57,975
منذ متى ؟
1187
01:58:00,314 --> 01:58:02,612
أربع شهور
1188
01:58:03,050 --> 01:58:05,286
ماذا يعني لك ؟
1189
01:58:05,286 --> 01:58:07,447
...طفل
1190
01:58:08,122 --> 01:58:11,225
تريدين رؤيتي أبكي
أليس كذلك ؟
1191
01:58:11,225 --> 01:58:14,319
ثم تقومي بدور الأم
1192
01:58:14,862 --> 01:58:16,564
أردت فقط المساعدة
1193
01:58:16,564 --> 01:58:21,900
مالفرق الذي سيحدث ؟
الجميع يموت هنا
1194
01:58:26,607 --> 01:58:29,376
دواء للعاهرة القذرة
1195
01:58:29,376 --> 01:58:32,213
نحتاج الى فيتامينات
وأي كمية كالسيوم يمكنك تأمينها
1196
01:58:32,213 --> 01:58:34,548
وأنت ساذجة جداً
1197
01:58:34,548 --> 01:58:37,017
لو كان عمرها أكبر قليلاً لكانت
الآن سجانة تضربك بالسوط
1198
01:58:37,017 --> 01:58:39,920
إنه طفل كاتيا، حياة جديدة
1199
01:58:39,920 --> 01:58:42,089
أنا لست الصليب الأحمر
الخاص بكِ
1200
01:58:42,089 --> 01:58:46,685
لا أستطيع الحصول على
ما يكفي لك ولها ولبيتسي ايضاً
1201
01:58:59,940 --> 01:59:02,076
ماذا تفعلين ؟ -
...لا شيء، كنت فقط -
1202
01:59:02,076 --> 01:59:05,068
قلت ماذا تفعلين ؟
1203
01:59:05,246 --> 01:59:08,949
لدينا حامل في عنبر28
شابة بعمر 18 سنة
1204
01:59:08,949 --> 01:59:11,252
لا أريد أن أعرف
1205
01:59:11,252 --> 01:59:15,552
كل الحوامل ينقلون إلى جناح التجارب
1206
02:00:03,938 --> 02:00:08,375
خميرة وفيتامينات
ستساعدك بالإضافة للحساء
1207
02:00:08,375 --> 02:00:11,640
لدينا قابلة توليد ايضاً
1208
02:00:32,266 --> 02:00:37,670
مجموعة 5، فوق 100 إمرأة
تقديم انفسهن لمفتشهم
1209
02:00:38,739 --> 02:00:41,709
السجينة 146723
1210
02:00:41,709 --> 02:00:45,076
مراجعة الإدارة
لغرض النقل
1211
02:00:57,424 --> 02:01:01,328
فضلات الألمان ممكن
أن تفيد بشيء ما
1212
02:01:01,328 --> 02:01:04,999
الصحف الألمانية ثخينة كرؤوسهم
1213
02:01:04,999 --> 02:01:09,936
هناك أخبار بأن الأمريكان
في طريقهم إلى الراين
1214
02:01:12,172 --> 02:01:13,841
...إذن
1215
02:01:13,841 --> 02:01:19,370
سندفئك من البرد
1216
02:01:20,347 --> 02:01:22,941
كاتيا، شكراً
1217
02:01:27,721 --> 02:01:30,224
هناك أمر مضحك بخصوصكما
1218
02:01:30,224 --> 02:01:32,760
أخبرينا
1219
02:01:32,760 --> 02:01:34,561
نحتاج للضحك
1220
02:01:34,561 --> 02:01:37,298
أنتما دائماً تتحدثان عن الحب
1221
02:01:37,298 --> 02:01:40,734
لكن كلاكما بلا رجل
1222
02:01:46,073 --> 02:01:48,735
لدينا خليل
1223
02:01:53,914 --> 02:01:56,483
هل احببت أبو الطفل ؟
1224
02:01:56,483 --> 02:02:00,419
كنت جائعة، وكان لطيفاً بالنسبة لي
1225
02:02:17,504 --> 02:02:20,473
رجلك غريبة جداً
1225
02:02:20,504 --> 02:02:22,473
إرفعي هذه
1226
02:02:22,710 --> 02:02:25,579
لا أستطيع -
حسناً، حاولي -
1227
02:02:25,579 --> 02:02:30,278
إنها كالخشب
أوه، انا ضعيفة جداً
1228
02:02:30,884 --> 02:02:34,188
اشكر الرب...إنه قوي
1229
02:02:34,188 --> 02:02:37,180
كاتيا، كاتيا
1230
02:03:51,665 --> 02:03:55,726
بيتسي، حاولي
حاولي رجاءً
1231
02:03:58,005 --> 02:04:00,530
اتدرين...كوري
1232
02:04:02,042 --> 02:04:05,068
سنصبح أحرار
1233
02:04:05,412 --> 02:04:08,315
قبل السنة الجديدة
1234
02:04:08,315 --> 02:04:10,647
كلانا
1235
02:04:11,318 --> 02:04:13,650
كلانا ؟
1236
02:04:13,987 --> 02:04:15,422
...الرب
1237
02:04:15,422 --> 02:04:17,090
...أراني
1238
02:04:17,090 --> 02:04:19,422
في الحلم
1239
02:04:19,993 --> 02:04:22,359
سترين
1240
02:04:26,300 --> 02:04:30,168
لن أموت ...كوري -
لا -
1241
02:04:47,921 --> 02:04:49,623
هذا يكفي
1242
02:04:49,623 --> 02:04:51,158
دعوها هنا
1243
02:04:51,158 --> 02:04:53,193
رجاءً -
دعوها -
1244
02:04:53,193 --> 02:04:57,493
كل السجينات تذهب للتجمع
1245
02:05:13,113 --> 02:05:17,015
رجاءً دعيني أبقى معها -
نداء الأسماء -
1246
02:05:43,577 --> 02:05:47,138
عنبر 41...إنصراف
1247
02:05:50,217 --> 02:05:53,584
عنبر 28...إنصراف
1248
02:05:55,622 --> 02:05:58,989
عنبر 33...إنصراف
1249
02:06:01,295 --> 02:06:04,787
عنبر 35...إنصراف
1250
02:06:11,271 --> 02:06:12,706
بيتسي
1251
02:06:12,706 --> 02:06:16,143
السجينة سيتم نقلها للمستشفى
1252
02:06:16,143 --> 02:06:21,308
السجينة 66730 تطلب الإذن
لمرافقة أختها للمستشفى
1253
02:06:21,682 --> 02:06:23,617
ماهو التعداد
1254
02:06:23,617 --> 02:06:27,454
عنبر 20: 4 وفيات
عنبر 21: 3 وفيات
1255
02:06:27,454 --> 02:06:31,049
عنبر 22: 6 وفيات -
إذهبي -
1256
02:06:31,124 --> 02:06:35,228
عنبر 23: خالي -
لابد من وجود احد، عدي مجدداً -
1257
02:06:35,228 --> 02:06:36,930
بيتسي
1258
02:06:36,930 --> 02:06:39,194
أختي
1259
02:06:41,735 --> 02:06:44,533
إشكريه...كوري
1260
02:06:44,871 --> 02:06:46,506
إشكري الرب
1261
02:06:46,506 --> 02:06:50,210
لكل مافعله لأجلنا هنا -
ستكونين بمكان دافيء قريباً -
1262
02:06:50,210 --> 02:06:52,405
سوياً
1263
02:06:52,546 --> 02:06:54,381
أنتِ وأنا
1264
02:06:54,381 --> 02:06:57,145
دائماً سوياً
1265
02:07:42,195 --> 02:07:44,254
ماء
1266
02:08:47,728 --> 02:08:51,398
أيمكنني النوم هنا ؟
الليلة فقط ؟
1267
02:08:51,398 --> 02:08:53,333
إنها باردة جداً
1268
02:08:53,333 --> 02:08:56,825
بهذه الطريقة يكون لدينا بطانيتين
1269
02:09:12,886 --> 02:09:17,550
لو كان الرب يحب بيتسي كثيراً
1270
02:09:17,924 --> 02:09:20,085
لماذا ؟
1271
02:09:26,333 --> 02:09:31,669
المعاناة لا تعني أن الرب
توقف عن حبنا
1272
02:09:34,207 --> 02:09:36,343
...بعض الأحيان
1273
02:09:36,343 --> 02:09:41,713
علينا تقبل أمور لا نفهمها
1274
02:09:42,349 --> 02:09:45,152
أحب بيتسي
1275
02:09:45,152 --> 02:09:47,882
وأحبك انت ايضاً
1276
02:11:46,606 --> 02:11:49,598
هذه أختها
1277
02:12:10,764 --> 02:12:14,567
كوري، يجب أن تنظري
1278
02:12:14,567 --> 02:12:17,559
وإلا فإنك لن تعرفي ابداً
1279
02:12:43,830 --> 02:12:46,560
إنها جميلة
1280
02:13:00,146 --> 02:13:02,444
بيتسي
1281
02:13:30,510 --> 02:13:36,107
يمكننا فعل أمور كثيرة للآخرين
1282
02:13:37,450 --> 02:13:40,977
وأن نذهب في كل مكان
1283
02:13:42,222 --> 02:13:46,352
...علينا أن نخبر الناس
1284
02:13:48,528 --> 02:13:51,827
أنه لا حفرة عميقة
1285
02:13:53,066 --> 02:13:56,593
لأن الرب يبقى أعمق
1286
02:13:59,706 --> 02:14:02,698
سيصدقونا
1287
02:14:04,077 --> 02:14:06,875
لأننا كنا هنا
1288
02:14:07,414 --> 02:14:14,286
بيتسي تحدثت عن السماء وكأنها كانت هناك -
نعم -
1289
02:14:16,356 --> 02:14:19,125
لا أحد يرغب في ان تعود
1290
02:14:19,125 --> 02:14:21,494
إقرأي لبيتسي
1291
02:14:21,494 --> 02:14:24,190
إقرأي لنا جميعاً
1292
02:14:38,378 --> 02:14:42,315
إن أجسادنا الأرضية
1293
02:14:42,315 --> 02:14:44,918
تلك التي نملكها الآن
1294
02:14:44,918 --> 02:14:47,487
سوف تموت
1295
02:14:47,487 --> 02:14:52,686
وسنتحول الى أجسادنا السماوية
1296
02:14:53,093 --> 02:14:55,823
ألتي لن تموت
1297
02:14:55,962 --> 02:14:58,531
لكن ستعيش للأبد
1298
02:14:58,531 --> 02:15:02,235
عندها سيتحقق ماذكر بالكتاب المقدس
1299
02:15:02,235 --> 02:15:06,433
حيث يصبح الموت انتصاراً
1300
02:15:07,173 --> 02:15:10,233
لذا يا أعزائي
1301
02:15:10,477 --> 02:15:14,607
بما أن النصر
المستقبلي أكيد
1302
02:15:14,747 --> 02:15:18,513
كونوا أقوياء
وثابتون
1303
02:15:18,651 --> 02:15:22,917
أكثروا دائما من العمل
في سبيل الرب
1304
02:15:24,023 --> 02:15:28,995
ونحن نعلم أن عملنا للرب
1305
02:15:28,995 --> 02:15:31,998
ليس عبثاً
1306
02:15:31,998 --> 02:15:36,594
هكذا ستكون
لو لم تكن هناك قيامة
1307
02:15:38,705 --> 02:15:41,808
وهذه هي الأخبار الجيدة
1308
02:15:41,808 --> 02:15:46,679
المسيح مات لأجل خطايانا
كما قال الكتاب المقدس
1309
02:15:46,679 --> 02:15:50,817
وأنه رفع ثانيةً
كما قالت الرسل
1310
02:15:50,817 --> 02:15:56,689
لأن الرب يحب العالم
أعطاه إبنه الوحيد
1311
02:15:56,689 --> 02:16:01,752
أيما يؤمن به
لن يموت
1312
02:16:01,928 --> 02:16:04,954
ولكن له حياة أبدية
1313
02:16:31,424 --> 02:16:33,793
السجينات التالية أرقامهم يتقدموا للأمام
1314
02:16:33,793 --> 02:16:37,463
ويكونون جاهزين لنقلهم
1315
02:16:37,463 --> 02:16:41,695
6-6-7-0-0,
1316
02:16:42,202 --> 02:16:46,605
6-5-4-0-6,
1317
02:16:47,140 --> 02:16:51,338
6-6-7-1-8,
1318
02:16:51,978 --> 02:16:55,882
6-6-6-9-4,
1319
02:16:55,882 --> 02:16:58,651
لا، لا تستطيع المشي
1320
02:16:58,651 --> 02:17:01,176
إجلبها
1321
02:17:01,354 --> 02:17:05,258
7-8-9-9-2
1322
02:17:05,258 --> 02:17:08,127
توفيت الليلة الماضية
1323
02:17:08,127 --> 02:17:12,860
6-6-7-3-0.
1324
02:17:16,035 --> 02:17:18,128
...كوري
1325
02:17:18,338 --> 02:17:22,866
لما قلت
أريده، أريده
1326
02:17:23,743 --> 02:17:25,445
ثم أطلبي
1327
02:17:25,445 --> 02:17:28,081
لا أعرف ماذا أطلب منه ؟
1328
02:17:28,081 --> 02:17:31,812
هو يعرف، فقط أطلبي
1329
02:17:55,174 --> 02:17:58,109
الرب معكِ
1330
02:18:19,399 --> 02:18:21,367
...بابا
1331
02:18:23,770 --> 02:18:26,330
نامي جيداً...كوري
1332
02:18:28,741 --> 02:18:31,010
بابا ؟
نعم، كوري ؟
1333
02:18:31,010 --> 02:18:33,376
كيف يبدو الموت ؟
1334
02:18:44,524 --> 02:18:47,794
عندما ذهبنا أنا وأنت لأمستردام
1335
02:18:47,794 --> 02:18:49,896
متى أعطيتك بطاقة القطار
1336
02:18:49,896 --> 02:18:52,098
حال ركوبنا القطار
1337
02:18:52,098 --> 02:18:54,167
وبالنسبة للموت
1338
02:18:54,167 --> 02:18:56,102
عندما يحين الوقت
1339
02:18:56,102 --> 02:19:01,165
الأب السماوي الحكيم
سيعطينا القوة التي نحتاجها
1340
02:19:14,787 --> 02:19:18,224
السجينة 66730
1341
02:19:18,224 --> 02:19:21,421
تن بووم كورنيلا
1342
02:19:23,830 --> 02:19:26,924
تن بووم كورنيلا
1343
02:19:35,174 --> 02:19:37,610
إفراج
1344
02:19:37,610 --> 02:19:42,912
إكتمل النص في الحادي والعشرين
من شهر 12، 1944
1345
02:19:43,015 --> 02:19:45,313
وقعي
1346
02:19:46,319 --> 02:19:48,087
ما هذا ؟
1347
02:19:48,087 --> 02:19:51,324
السجينة تشهد ان المعاملة
التي تلقتها خلال الإعتقال
1348
02:19:51,324 --> 02:19:53,793
كانت بكل أدب وإنسانية
1349
02:19:53,793 --> 02:19:58,526
ولم تتعرضي لحوادث أو
أمراض أو جروح
1350
02:19:58,598 --> 02:20:00,964
وقعي
1351
02:21:09,669 --> 02:21:14,265
،أتدرين...كوري
سنصبح أحرار
1352
02:21:14,507 --> 02:21:17,305
قبل العام الجديد
1353
02:21:17,944 --> 02:21:21,573
علمت ذلك
1354
02:21:27,286 --> 02:21:29,689
كاسبر تن بووم
1355
02:21:29,689 --> 02:21:35,525
توفى، مستشفى هاغ المحلي، 9 آذار، 1944
1356
02:21:41,834 --> 02:21:43,870
كك تن بووم
1357
02:21:43,870 --> 02:21:50,332
توفي في معتقل بيلسن-بيرغن
التاريخ غير معروف
1358
02:21:55,982 --> 02:21:58,651
وليم تن بووم
1359
02:21:58,651 --> 02:22:04,612
توفي بسبب اصابته التهاب الكبد
الفايروسي في 12 ديسمبر، 1945
1360
02:22:09,896 --> 02:22:12,632
بيتسي تن بووم
1361
02:22:12,632 --> 02:22:18,468
توفيت، ربفينسبروك، 12 آذار، 1944
1362
02:22:23,843 --> 02:22:26,712
كوري تن بووم
1363
02:22:26,712 --> 02:22:32,742
أفرج عنها من ريفنسبروك
في 28، ديسمبر، 1944
1364
02:22:34,153 --> 02:22:37,757
أعوام بعد ذلك عرفت
...أن الإفراج حصل
1365
02:22:37,757 --> 02:22:40,860
من خلال خطأ طباعي
1366
02:22:40,860 --> 02:22:44,564
أو مايمكن تسميته
غلطة
1367
02:22:44,564 --> 02:22:48,000
بعد مدة غير طويلة
من الخروج من السجن
1368
02:22:48,000 --> 02:22:52,096
نساء بعمري عادةً مايموتون
1369
02:22:52,538 --> 02:22:54,473
...نعم
1370
02:22:54,473 --> 02:22:56,943
أنا كوري تن بووم
1371
02:22:56,943 --> 02:23:00,003
أنا في الثمانينات من عمري
1372
02:23:01,480 --> 02:23:04,884
بعض الأسئلة تظل
1373
02:23:04,884 --> 02:23:07,520
لكن لا يجب الخشية منها
1374
02:23:07,520 --> 02:23:12,758
ربنا السماوي يحمل
كل الأمور في يديه
1375
02:23:12,758 --> 02:23:16,216
حتى أسئلتنا
1376
02:23:19,165 --> 02:23:23,202
،بالنسبة لي
السنوات التي بعد ريفنزبروك
1377
02:23:23,202 --> 02:23:27,832
أرسلني الرب إلى حوالي 60 دولة
1378
02:23:28,207 --> 02:23:33,245
وقد أخبرت كل إنسان يصغي أنه
1379
02:23:33,245 --> 02:23:37,705
...لا حفرة عميقة"
1380
02:23:38,384 --> 02:23:41,945
"لأن الرب يبقى أعمق...
1381
02:23:42,622 --> 02:23:44,991
....مع يسوع
1382
02:23:44,991 --> 02:23:48,694
حتى في أكثر اللحظات ظلمة
1383
02:23:48,694 --> 02:23:51,686
الجيد يبقى
1384
02:23:52,465 --> 02:23:56,424
والأفضل لم يأتي بعد
1385
02:23:57,403 --> 02:24:01,807
وعدت أختي
بأني سأقصها للناس
1386
02:24:01,807 --> 02:24:04,605
وها أنا أقصها عليكم
1387
02:24:05,000 --> 02:24:10,605
تـــرجمة عمـــاد الســـعدي