1 00:00:02,477 --> 00:00:04,679 القصة حقيقية، أقتبست من الكتابات والذكريات 2 00:00:04,679 --> 00:00:06,948 الشخصية لكوري تن بووم 3 00:00:06,948 --> 00:00:12,051 وعائلتها والآخرين اللذين معهم ...وتحملهم للظلام 4 00:00:33,608 --> 00:00:40,172 المخـــبأ 5 00:00:41,608 --> 00:00:48,172 تـــرجمة عمـــاد الســـعدي مشاهدة ممتعة 6 00:03:53,975 --> 00:03:59,247 هارلم، هولندا 1940 7 00:03:59,247 --> 00:04:01,282 هيئة الإذاعة البريطانية 8 00:04:01,282 --> 00:04:04,518 جلالة ملكة هولندا 9 00:04:04,518 --> 00:04:07,188 ،رفاقي الهولنديون 10 00:04:07,188 --> 00:04:11,259 ،لقد انطفأت أنوار هولندا الحرة 11 00:04:11,259 --> 00:04:16,264 ،ألذي كان قبل إسبوعين بلد حر حيث الرجال والنساء 12 00:04:16,264 --> 00:04:20,901 يعتزون بتقاليد الحضارة المسيحية 13 00:04:20,901 --> 00:04:24,472 ،والآن هناك سكون الموت 14 00:04:24,472 --> 00:04:27,508 ،المضطهدون،المهددون 15 00:04:27,508 --> 00:04:29,377 ،يشاهدون في كل جانب 16 00:04:29,377 --> 00:04:34,649 من قوة غاشمة قتلت .كل أمل في روح الناس 17 00:04:34,649 --> 00:04:40,488 شعب هولندا الحزين ،لا يستطيع سوى الصلاة بصمت 18 00:04:40,488 --> 00:04:43,090 ،لأولئك اللذين فقدوا صوتهم 19 00:04:43,090 --> 00:04:46,394 ،لكن ليس أملهم أو رؤياهم 20 00:04:46,394 --> 00:04:50,898 في النضال ضد الهجمة البربرية 21 00:04:50,898 --> 00:04:55,301 عاشت هولندا 22 00:05:25,900 --> 00:05:27,993 ...أوه ....قهوة 23 00:05:29,303 --> 00:05:31,669 في الصالون 24 00:05:38,979 --> 00:05:40,848 إنتباه، إنتباه 25 00:05:40,848 --> 00:05:43,284 بأمر من مفوض الرايخ 26 00:05:43,284 --> 00:05:46,420 على كل السكان تسليم أجهزة الراديو 27 00:05:46,420 --> 00:05:50,584 والأجهزة اللاسلكية الأخرى 28 00:05:55,596 --> 00:05:57,398 إنتباه، إنتباه 29 00:05:57,398 --> 00:05:59,900 بأمر من مفوض الرايخ 30 00:05:59,900 --> 00:06:03,204 على كل السكان تسليم أجهزة الراديو 31 00:06:03,204 --> 00:06:06,799 والأجهزة اللاسلكية الأخرى 32 00:06:10,544 --> 00:06:12,580 صباح الخير سيد تن بووم 33 00:06:12,580 --> 00:06:15,811 أعتذر عن التدخل 34 00:06:16,317 --> 00:06:19,553 إنهم يجمعون أجهزة الراديو - أستطيع رؤية ذلك - 35 00:06:19,553 --> 00:06:22,757 ورجال الشرطة الهولندية تساعدهم 36 00:06:22,757 --> 00:06:25,521 ننفذ ما نأمر به 37 00:06:25,693 --> 00:06:28,929 على كل السكان تسليم أجهزة الراديو 38 00:06:28,929 --> 00:06:32,066 أين الراديو ؟ فوق في الصالون 39 00:06:32,066 --> 00:06:34,557 إجلبه 40 00:06:39,840 --> 00:06:42,900 لديك العديد من الساعات الجميلة هنا 41 00:06:46,514 --> 00:06:48,846 بافارية ؟ 42 00:06:49,183 --> 00:06:52,052 الكابينة تبدو من عمل السير بيرنغر 43 00:06:52,052 --> 00:06:55,385 نعم عام 1886 44 00:06:56,157 --> 00:06:58,459 أنت تفهم بالساعات ؟ 45 00:06:58,459 --> 00:07:01,095 ،أبي صانع ساعات 46 00:07:01,095 --> 00:07:03,825 ترعرعت في ريفرسونج 47 00:07:03,998 --> 00:07:07,365 واضح تأثير ذلك عليك 48 00:07:09,036 --> 00:07:12,403 بأي قطاع ؟ - ماتينبرو - 49 00:07:13,340 --> 00:07:15,604 ...ماتينبرو 50 00:07:15,810 --> 00:07:19,075 ماتينبرو، 1895 51 00:07:22,817 --> 00:07:25,453 رائعة - لكن كانت عليك رؤيتها - 52 00:07:25,453 --> 00:07:27,054 ،عندما جلبوها 53 00:07:27,054 --> 00:07:30,257 ،بعض الناس لا تعرف التعامل مع الساعات ...لاعنايه، لا 54 00:07:30,257 --> 00:07:33,427 .فهم 55 00:07:33,427 --> 00:07:37,056 ،كانت هديتي بعيد ميلادي السبعين 56 00:07:39,066 --> 00:07:42,703 ،للجد تن بووم من اطفال هارلم 57 00:07:42,703 --> 00:07:46,503 السادس والعشرون من آذار 1935 58 00:07:47,408 --> 00:07:49,968 أعطه مكبر الصوت 59 00:07:52,012 --> 00:07:55,539 هل هناك أجهزة راديو أخرى بالبيت ؟ - لا، لا - 60 00:07:58,652 --> 00:08:01,018 يوماً طيباً إذن 61 00:08:21,809 --> 00:08:27,338 لا نرحب باليهود 62 00:08:37,258 --> 00:08:39,818 ممنوع تواجد اليهود 63 00:08:52,373 --> 00:08:55,576 لا أريد شيء غالي جداً، هل تفهمبن ؟ 64 00:08:55,576 --> 00:08:57,578 ....أو هذه 65 00:08:57,578 --> 00:09:00,481 ،سبعة ياقوتات من مصنع سويسري 66 00:09:00,481 --> 00:09:05,085 ،لكن العمال هم ألمان مهاجرين سعرها 42 جيلدر 67 00:09:05,085 --> 00:09:09,189 ،إنها مناسبة مهمة أريد شيء أغلى قليلاً 68 00:09:09,189 --> 00:09:11,392 ،أوه، حسنا، إذن فقط هذه 69 00:09:11,392 --> 00:09:15,863 من إنتاج بامندور، إعذريني 70 00:09:15,863 --> 00:09:18,991 بابا، هل ستخرج ؟ 71 00:09:20,167 --> 00:09:24,968 لن أبقى محبوساً بالبيت ولا أفعل شيئاً 72 00:09:25,372 --> 00:09:27,533 ! بابا 73 00:09:30,978 --> 00:09:32,580 ...إعذريني 74 00:09:32,580 --> 00:09:35,014 أنا آسفة 75 00:09:38,152 --> 00:09:39,853 ...نعم 76 00:09:39,853 --> 00:09:41,822 ...كما ترين 77 00:09:41,822 --> 00:09:44,792 ،يمكنك ان تأخذيه منقوشاً 78 00:09:44,792 --> 00:09:48,362 ،أو يمكنك طلبه بالذهب الأبيض 79 00:09:48,362 --> 00:09:50,264 الذهب الأبيض بستين جلدر 80 00:09:50,264 --> 00:09:52,800 سكان هولندا المحتلة 81 00:09:52,800 --> 00:09:57,362 سيتم العمل وفق التعليمات التالية 82 00:09:57,771 --> 00:10:00,574 - ...الشخص يعتبر كيهودي - هاهي نجمتك - 83 00:10:00,574 --> 00:10:03,043 .أو يهودي جزئياً - التالي - 84 00:10:03,043 --> 00:10:08,174 إذا كان لديه على الأقل جَدّ من أصل يهودي تام 85 00:10:08,382 --> 00:10:11,218 الأجداد يعتبرون يهود 86 00:10:11,218 --> 00:10:15,756 إن ينتمي أو كان ينتمي للكنيسة اليهودية 87 00:10:18,826 --> 00:10:20,794 لا عليك أن تكون هنا 88 00:10:20,794 --> 00:10:23,592 أتيت لآخذ نجمتي 89 00:10:24,131 --> 00:10:26,600 إنها لليهود 90 00:10:26,600 --> 00:10:30,671 في هويتك J لا يوجد الحرف 91 00:10:30,671 --> 00:10:33,640 يمكن ان تحصل لي على واحدة 92 00:10:34,008 --> 00:10:36,977 إذا لبسناها كلنا سوف لن يعرفوا الفرق بين 93 00:10:36,977 --> 00:10:39,878 بين السيد واليهودي 94 00:10:40,114 --> 00:10:42,650 عد للبيت، رجاءً 95 00:10:42,650 --> 00:10:44,948 عد للبيت 96 00:10:46,153 --> 00:10:48,489 سأضع نجمتي 97 00:10:48,489 --> 00:10:53,694 ولن أنزعها حتى يأمرني الرب بذلك 98 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 ...رب إبراهيم وإسحاق 99 00:10:56,530 --> 00:10:58,225 هو ربي ايضاً 100 00:10:58,699 --> 00:11:01,167 من القائد ؟ 101 00:11:09,877 --> 00:11:13,244 بسرعة، هيا، إستديروا 102 00:11:15,282 --> 00:11:16,784 صباح الخير 103 00:11:16,784 --> 00:11:19,514 الست الآنسة تن بووم ؟ 104 00:11:19,687 --> 00:11:21,655 ياأطفال، توقفوا هنا 105 00:11:22,523 --> 00:11:25,287 محل صانع الساعات ؟ 106 00:11:25,759 --> 00:11:28,887 تن بووم، شارع بيرتلجور 107 00:11:29,663 --> 00:11:31,893 نعم، أنت من أخذ الراديو 108 00:11:33,467 --> 00:11:35,469 كتبت لأبي 109 00:11:35,469 --> 00:11:38,739 أخبرته عن محلكم - من هؤلاء الشباب ؟ - 110 00:11:38,739 --> 00:11:42,042 من سمح لهم بتعذيب هذا الرجل ؟ 111 00:11:42,042 --> 00:11:44,411 إنهم وطنيون هولنديون شباب 112 00:11:44,411 --> 00:11:49,717 لابد إنك سمعت بالتصريحات المهينة للرايخ والفوهرر 113 00:11:49,717 --> 00:11:52,586 إنهم يعبرون عن سخطهم 114 00:11:52,586 --> 00:11:54,747 وطنيون ؟ 115 00:11:56,623 --> 00:11:59,490 من هؤلاء الأطفال ؟ 116 00:11:59,593 --> 00:12:01,962 ،أنا أدرس صف 117 00:12:01,962 --> 00:12:04,598 ،أحدثهم عن الرب 118 00:12:04,598 --> 00:12:07,362 وهذا ما أعمله 119 00:12:07,501 --> 00:12:09,703 هذه ستكون آخر حصة 120 00:12:09,703 --> 00:12:13,607 بسبب التعليمات الجديدة بخصوص الإجتماعات الغير مصرح بها 121 00:12:13,607 --> 00:12:17,945 أنسة تن بووم ،لا تقيسي على وضع مؤقت 122 00:12:17,945 --> 00:12:22,282 عندما ينتهي كل ذلك ،ويتم استعادة النظام 123 00:12:22,282 --> 00:12:27,242 عندها ستعيش كل الشعوب الآرية كإخوة في الحياة 124 00:12:27,554 --> 00:12:33,494 الناس تعيش كإخوة ،فقط في مملكة الرب 125 00:12:33,494 --> 00:12:35,928 لا في مكان أخر 126 00:12:36,997 --> 00:12:39,488 أتسمح لنا بالذهاب ؟ 127 00:12:41,735 --> 00:12:44,329 هيا، نعم 128 00:13:05,392 --> 00:13:07,528 أطفال، أطفال 129 00:13:07,528 --> 00:13:09,596 هيا، هيا 130 00:13:09,596 --> 00:13:12,299 ،خذوا بعض الكعك، نعم 131 00:13:12,299 --> 00:13:15,302 ،يان تعال لتأكل الكعك 132 00:13:15,302 --> 00:13:17,404 ليزا، نعم 133 00:13:17,404 --> 00:13:20,737 ...كارول، نعم 134 00:13:21,375 --> 00:13:24,208 ها، كعك ؟ 135 00:13:29,316 --> 00:13:33,685 ،لن أتمكن من أن أكون معكم لفترة 136 00:13:35,222 --> 00:13:38,714 ...لكن المسيح سيكون هناك 137 00:13:38,926 --> 00:13:42,020 دائما يراقبكم 138 00:13:44,832 --> 00:13:49,030 ،أترون، بدون المسيح 139 00:13:49,269 --> 00:13:51,338 ،نحن هكذا 140 00:13:51,338 --> 00:13:53,704 ،فارغون 141 00:13:54,341 --> 00:13:56,935 لا يمكننا فعل شيء 142 00:13:59,279 --> 00:14:03,317 لكن بعد ذلك المسيح ملئنا 143 00:14:03,317 --> 00:14:05,877 بحبه 144 00:14:07,454 --> 00:14:10,753 سنمتلأ، نعم 145 00:14:12,626 --> 00:14:15,322 يمكننا فعل أي شيء 146 00:14:16,730 --> 00:14:18,925 .يمكننا فعل أي شيء 147 00:14:20,033 --> 00:14:24,104 ،لا شيء خطير باستور ربما بعض الوسخ 148 00:14:24,104 --> 00:14:26,673 كانت تقصر خمس ثواني باليوم 149 00:14:26,673 --> 00:14:29,276 ربما تنظيف جيد يكفي 150 00:14:29,276 --> 00:14:31,612 أيمكن إنجاز ذلك بساعة ؟ 151 00:14:31,612 --> 00:14:33,814 بينما أنا هنا 152 00:14:33,814 --> 00:14:36,183 انها حقا ستكون مفيدة للغاية 153 00:14:36,183 --> 00:14:37,751 نعم 154 00:14:37,751 --> 00:14:39,286 جيد 155 00:14:39,286 --> 00:14:42,155 سأقوم بقضاء ساعة دردشة مع بابا 156 00:14:42,155 --> 00:14:46,023 سمعت إنه يضع النجمة اليهودية 157 00:14:47,394 --> 00:14:53,634 العناد هو إبن الغرور، والغرور هو أول الخطايا السبع 158 00:14:53,634 --> 00:14:56,203 سأكلمه بخصوص ذلك 159 00:14:56,203 --> 00:14:59,406 يجب ان أكون بالكنيسة في الواحدة والنصف 160 00:14:59,406 --> 00:15:01,874 ستكون جاهزة 161 00:15:07,447 --> 00:15:09,783 !!دكتور هيمسترا 162 00:15:09,783 --> 00:15:11,618 آنسة تن بووم 163 00:15:11,618 --> 00:15:14,485 أستطيع البقاء للحظات فقط 164 00:15:33,707 --> 00:15:36,443 نحتاج حليب له وليس حساء 165 00:15:36,443 --> 00:15:39,844 يا إلهي... انتم لا تخططون للإحتفاظ به ؟ 166 00:15:42,316 --> 00:15:44,876 ...لكن لا يمكنكم ذلك 167 00:15:45,485 --> 00:15:48,045 هذا غير قانوني 168 00:15:49,189 --> 00:15:51,491 يمكن ان يُعتقل الجميع 169 00:15:51,491 --> 00:15:54,153 أها...إنه جميل 170 00:15:56,229 --> 00:15:58,356 باستور 171 00:15:59,733 --> 00:16:03,136 لابد وأن الرب قد ارسلك إلى هنا 172 00:16:03,136 --> 00:16:05,272 أنت تعيش في البلدة 173 00:16:05,272 --> 00:16:07,741 هناك يمكن أن يكون بأمان 174 00:16:07,741 --> 00:16:09,643 ...هذا 175 00:16:09,643 --> 00:16:11,975 مستحيل 176 00:16:13,347 --> 00:16:17,044 لدي عائلني لأهتم بها 177 00:16:18,151 --> 00:16:21,722 يمكن ان نفقد كل شيء بسبب الطفل 178 00:16:21,722 --> 00:16:25,625 وستكون الكنيسة بلا راعي 179 00:16:25,625 --> 00:16:28,423 ...آه، ولكن - كلا، بيتسي - 180 00:16:29,463 --> 00:16:31,431 باستور أخذ قراره 181 00:16:31,431 --> 00:16:36,164 ،إنه القانون وعلى المسيحيين طاعة القانون 182 00:16:38,372 --> 00:16:40,407 ،أنظروا مدى الخطر على حياتكم 183 00:16:40,407 --> 00:16:43,610 بسبب طفل يهودي واحد 184 00:16:43,610 --> 00:16:46,013 ،هل ستُبلغ عنا، باستور 185 00:16:46,013 --> 00:16:49,216 إذا بقى الطفل لفترة معنا ؟ 186 00:16:49,216 --> 00:16:54,654 ...كوري نحن نقصد طاعة قوانين الدولة 187 00:16:54,654 --> 00:16:58,818 إذا لم تعارض القوانين العليا للرب 188 00:17:02,162 --> 00:17:05,799 ،باستور، تريدني أن أخلع النجمة 189 00:17:05,799 --> 00:17:09,257 ،حسناً، سوف لن اضعها 190 00:17:10,437 --> 00:17:13,463 وسنحتفظ بالطفل 191 00:17:17,277 --> 00:17:19,479 كمسيحي 192 00:17:19,479 --> 00:17:23,183 ،أنا آسف إذا عانى أي إنسان 193 00:17:23,183 --> 00:17:27,421 ليس مهم من هو وما عِرقه 194 00:17:27,421 --> 00:17:32,882 لكن تذكر انه اليهود الذي اعطانا الإنجيل 195 00:17:33,193 --> 00:17:35,559 ! ومخلصنا 196 00:17:42,669 --> 00:17:45,137 هذا مافي رأسك 197 00:17:49,309 --> 00:17:52,836 سأعود لآستلام ساعتي غداً 198 00:17:53,213 --> 00:17:55,738 يوما طيباً، تين بوم 199 00:17:56,716 --> 00:17:58,741 أيتها السيدات 200 00:18:01,321 --> 00:18:04,324 فليغفر له الرب، إنه لا يقصد ذلك 201 00:18:04,324 --> 00:18:08,192 كيف لهذا الرجل أن يعتبر نفسة مسيحياً ؟ 202 00:18:08,929 --> 00:18:11,498 إذا عاش الفئر في جرة الكعك 203 00:18:11,498 --> 00:18:15,400 لا يجعل منه كعكة بالضرورة 204 00:18:16,903 --> 00:18:18,538 ماذا سنفعل ؟ 205 00:18:18,538 --> 00:18:22,269 عليه أن يحصل على الحليب - عليه أن يذهب إلى البلدة - 206 00:18:23,310 --> 00:18:25,378 حذاري، سيختنق - لا - 207 00:18:25,378 --> 00:18:28,315 إلى أين سترسله ؟ - الرب سيعلم - 208 00:18:28,315 --> 00:18:30,550 الكثير من الأبواب مفتوحة في كل هولندا 209 00:18:30,550 --> 00:18:35,544 الأسبوع الماضي كان هناك فتاة حقل هولندية وبارونة ينامان بنفس الفراش 210 00:18:37,257 --> 00:18:41,660 والآن لديكم صغيرنا موسى في السلة 211 00:18:47,000 --> 00:18:48,735 كوري، رجاءً 212 00:18:48,735 --> 00:18:50,930 شكراً 213 00:18:52,739 --> 00:18:56,266 وليم - يجب أن لا يبكي - 214 00:18:57,777 --> 00:19:02,237 أنت مرتب جداً، وليم - إنها ليست المرة الأولى - 215 00:19:04,451 --> 00:19:06,851 ،نحن محطة مؤقتة 216 00:19:06,987 --> 00:19:09,751 ليوم أو إسبوع لا أكثر 217 00:19:09,890 --> 00:19:12,459 اخفيت ذلك عنا، وليم ؟ 218 00:19:12,459 --> 00:19:16,363 ساعدنا اليهود الألمان قبل الإحتلال والآن يهود هولندا 219 00:19:16,363 --> 00:19:18,991 نحن نعمل ما نستطيعه 220 00:19:19,199 --> 00:19:23,693 لكن النازيين لن يرضوا حتى زوال كل اليهود من أوربا 221 00:19:24,237 --> 00:19:28,575 ،لقد آذوا قرة عين الله أنا أشفق عليهم 222 00:19:28,575 --> 00:19:30,777 .أنا أكرههم - ...آه، كوري 223 00:19:30,777 --> 00:19:34,372 لا يمكن أن تكرهي اي شيء وتمشي مع الرب 224 00:19:35,815 --> 00:19:38,752 كان عليك إخبارنا وليم ربما كنا ساعدناك 225 00:19:38,752 --> 00:19:41,288 من المهم إخراج صديقنا الصغير من هنا 226 00:19:41,288 --> 00:19:43,957 سيكون من الصعب عليك شرح هذه الهبة من السماء 227 00:19:43,957 --> 00:19:46,293 بني، سامشي معك قليلاً 228 00:19:46,293 --> 00:19:48,094 وداعاً، موسى 229 00:19:48,094 --> 00:19:52,532 ،وضعنا جيد عادةً يكون لدينا بعض البطاطا 230 00:19:52,532 --> 00:19:55,502 .واحياناً بعض البيض 231 00:19:55,502 --> 00:19:59,700 ،حتى الآن لا يوجد سوء ....لكن بالطبع 232 00:20:02,542 --> 00:20:05,612 هل هذه فتاة المزرعة الهولندية ؟ - الجد - 233 00:20:05,612 --> 00:20:08,148 كك، هل حصلت على أي شي ؟ 234 00:20:08,148 --> 00:20:10,383 الكاربون من سلة الفضلات 235 00:20:10,383 --> 00:20:13,420 اذا أمكنك حمله الى النور من الممكن اخراجه 236 00:20:13,420 --> 00:20:15,718 شكراً 237 00:20:16,489 --> 00:20:17,958 كما ترى، بابا 238 00:20:17,958 --> 00:20:21,826 ....لدينا اتصال مع الغستابو - إششش، أُسكت - 239 00:20:24,130 --> 00:20:28,089 يزودنا بقائمة المنفيين متى إستطاع 240 00:20:28,368 --> 00:20:30,859 حسناً، كك 241 00:20:32,839 --> 00:20:34,608 وداعاً، ايها الجد 242 00:20:34,608 --> 00:20:38,874 باركك الرب، كك - ثابت بيد واحدة...جيد 243 00:20:44,150 --> 00:20:46,141 ...بابا 244 00:20:47,988 --> 00:20:49,723 ،حالياً كل يوم 245 00:20:49,723 --> 00:20:54,353 يرسلون 400 يهودي من محطة أمستردام المركزية 246 00:20:54,561 --> 00:20:57,689 نحاول الوصول لمن نستطيع 247 00:20:58,265 --> 00:21:01,928 هل تعرف أي احد من القائمة ؟ 248 00:22:15,475 --> 00:22:17,811 أستميحك عذراً - ....لا رجاءً، انا، انا - 249 00:22:17,811 --> 00:22:20,547 ،أنا آسف 250 00:22:20,547 --> 00:22:23,482 لإزعاجك 251 00:22:43,503 --> 00:22:45,994 ...ربما هو 252 00:22:50,143 --> 00:22:54,047 ...بابا هناك سيد بالأعلى 253 00:22:54,047 --> 00:22:55,749 لقد إلتقينا 254 00:22:55,749 --> 00:22:58,418 ،كان الوقت متأخراً ولا يوجد مكان ليذهب اليه 255 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 بابا، إنه بروفيسور 256 00:23:00,253 --> 00:23:03,189 ،وليم درس معه لقد أغلقوا الجامعة 257 00:23:03,189 --> 00:23:05,725 كل المدرسين اليهود طردوا 258 00:23:05,725 --> 00:23:07,920 آه، بيتسي 259 00:23:08,962 --> 00:23:11,664 صباح الخير مجدداً، بروفيسور 260 00:23:11,664 --> 00:23:16,770 عذراً على التطفل، سيد تن بووم 261 00:23:16,770 --> 00:23:18,671 تفضل 262 00:23:18,671 --> 00:23:20,935 شكراً 263 00:23:28,515 --> 00:23:30,417 بروفيسور 264 00:23:30,417 --> 00:23:34,649 .هل تشرفنا بصلاة شكر النعمة 265 00:23:41,461 --> 00:23:44,862 ( مبارك انت يارب، إلهنا ) 266 00:23:45,165 --> 00:23:48,532 ( آله الكون ) 267 00:23:48,735 --> 00:23:52,372 ( الذي يعطينا الخبز من الأرض ) 268 00:23:52,372 --> 00:23:53,640 .آمين 269 00:23:53,640 --> 00:23:55,801 .آمين 270 00:24:05,251 --> 00:24:08,154 من حظنا أن العمة بيب اقدامها كبيرة 271 00:24:08,154 --> 00:24:10,349 نعم 272 00:24:10,857 --> 00:24:14,794 هممم، متى ولدت ؟ 273 00:24:14,794 --> 00:24:16,989 ولدت ؟ 274 00:24:20,767 --> 00:24:25,238 في 19 أغسطس 1885 275 00:24:25,238 --> 00:24:27,073 إسم الأب ؟ 276 00:24:27,073 --> 00:24:29,642 تن بووم كاسبر 277 00:24:29,642 --> 00:24:31,411 الأم ؟ 278 00:24:31,411 --> 00:24:34,914 تين بوم كورنيليا 279 00:24:34,914 --> 00:24:37,250 اسمها قبل الزواج ؟ 280 00:24:37,250 --> 00:24:39,586 الآنسة تن بووم 281 00:24:39,586 --> 00:24:42,689 ...لو نتوقف، انا 282 00:24:42,689 --> 00:24:45,558 لن استطيع العبور مثلكِ 283 00:24:45,558 --> 00:24:47,494 بروفيسور زينور 284 00:24:47,494 --> 00:24:50,697 ،لايوجد (لو) في عالم الرب 285 00:24:50,697 --> 00:24:53,299 ،هو جلبك إلى هذا الدار 286 00:24:53,299 --> 00:24:56,735 وهو سيراك تذهب بأمان 287 00:24:58,738 --> 00:25:02,408 ،هذا دورك يابروفيسور إبقى قريباً مني 288 00:25:02,408 --> 00:25:04,672 سأحاول 289 00:25:40,747 --> 00:25:45,013 ،أمر رائع بروفسور نحن تقريباً هناك 290 00:25:49,622 --> 00:25:52,819 كاترين - العمة كوري - 291 00:25:54,961 --> 00:25:57,691 العمة كوري - كاترين - 292 00:25:57,830 --> 00:26:00,266 أريد مساعدة ابوكِ 293 00:26:00,266 --> 00:26:03,303 كان عليك مشاهدة البروفيسور زينر يصعد في القارب 294 00:26:03,303 --> 00:26:08,508 والد كاترينا أستقبله وكأن الملكة وليمينا تصعد لليخت 295 00:26:08,508 --> 00:26:12,111 ألا تعتقدين أنك مستمتعة بالأمر أكثر من اللازم 296 00:26:12,111 --> 00:26:14,047 مستمتعة ؟ 297 00:26:14,047 --> 00:26:16,616 ،لا، كنت مرعوبة 298 00:26:16,616 --> 00:26:20,787 لكن لم أتمالك نفسي من الضحك على لبسه 299 00:26:20,787 --> 00:26:25,358 أوه، شكراً للرب .جعل الرحلة تمر بسلام 300 00:26:25,358 --> 00:26:28,027 تأكد من إبقاء قطعة من الكيك لصديق وليم 301 00:26:28,027 --> 00:26:29,429 صديق ؟ 302 00:26:29,429 --> 00:26:31,664 ،الأمر كله غامض 303 00:26:31,664 --> 00:26:34,300 شخص يريدنا أن نقابله 304 00:26:34,300 --> 00:26:38,071 ماذا قال وليم عندما أخبرته عن بروفيسور زينر ؟ 305 00:26:38,071 --> 00:26:42,974 ،هذه ليست لعبة تلعبينها على مزاجك 306 00:26:43,576 --> 00:26:46,913 لوأصبحت مشاركة بهذه الاعمال 307 00:26:46,913 --> 00:26:50,149 فإن الناس ستكون واثقة بك على حياتها 308 00:26:50,149 --> 00:26:54,887 ،اخبرتك وليم، لقد أعطيته وثائقي 309 00:26:54,887 --> 00:26:58,091 لقد رتبنا كل شي بعناية 310 00:26:58,091 --> 00:27:00,259 وإذا سألوه كيف سيجيبهم ؟ 311 00:27:00,259 --> 00:27:02,161 هل من المفترض ان يغني السبرانو ؟ 312 00:27:02,161 --> 00:27:04,163 لا 313 00:27:04,163 --> 00:27:09,002 سيدعي أن لديه إلتهاب بالحنجرة 314 00:27:09,002 --> 00:27:11,266 ...أعذرونيً 315 00:27:12,038 --> 00:27:17,777 عندما تنقلين شخصا عبر القناة للخارج 316 00:27:17,777 --> 00:27:20,079 كيف تعلمين أنه يمكن الوثوق به ؟ 317 00:27:20,079 --> 00:27:21,881 ...أنا أعرف الرجل 318 00:27:21,881 --> 00:27:24,417 وهو يعرف ما أخبرني به الرب 319 00:27:24,417 --> 00:27:26,452 ...بابا 320 00:27:26,452 --> 00:27:29,853 أنت سيد هذا البيت 321 00:27:30,657 --> 00:27:33,455 ...سيد هذا البيت 322 00:27:33,559 --> 00:27:39,327 أمر بأن تفتح الباب ،لأي شخص يطرقها 323 00:27:40,867 --> 00:27:43,903 ،لا يمكننا أن نتجاهل أي شخص 324 00:27:43,903 --> 00:27:48,465 ألذي يشارك بجدية في عملنا مهما كانت الأساليب 325 00:27:49,509 --> 00:27:54,572 ربما ستسمحوا لنا بمساعدتكم في جهودكم 326 00:28:33,252 --> 00:28:37,120 شكراً على التوصيل، سيد سميت 327 00:28:40,760 --> 00:28:44,059 فقط للطواريء 328 00:28:45,064 --> 00:28:46,899 سيكون الإتصال عبر البدالة 329 00:28:46,899 --> 00:28:50,603 لكننا لسنا متيقنين أن الإتصال غير مراقب 330 00:28:50,603 --> 00:28:54,807 ،لكننا نتوقع أن تطوروا وسائلكم 331 00:28:54,807 --> 00:28:57,143 ،كلما قل إتصالكم بي 332 00:28:57,143 --> 00:29:00,408 ،أو مع أي شخص آخر فهذا أفضل 333 00:29:01,214 --> 00:29:05,218 ،وليم، نحن نعرف نصف هارلم 334 00:29:05,218 --> 00:29:07,587 لدينا أصدقاء بكل مكان 335 00:29:07,587 --> 00:29:11,557 ،سيدتي، معرفتهم شيء 336 00:29:11,557 --> 00:29:15,795 ...ومعرفة توجههم السياسي - الرب يعرفه - 337 00:29:15,795 --> 00:29:18,765 وسنسأله ان يقودنا 338 00:29:18,765 --> 00:29:22,701 نقدر قلقك سيد سلورنغ 339 00:29:24,570 --> 00:29:28,341 نحن لسنا افضل المرشحين 340 00:29:28,341 --> 00:29:33,938 ،لكن بما أن هناك من يحتاجنا سنفعل ما بوسعنا 341 00:29:34,247 --> 00:29:38,117 الناس لديها مختلف الأسباب للعمل بالخفاء 342 00:29:38,117 --> 00:29:40,711 الإثارة، ربما 343 00:29:43,856 --> 00:29:45,691 ،سيد سلورنغ 344 00:29:45,691 --> 00:29:52,698 لقد عبرنا العمر ألذي يكون فيه للاثارة أي أهمية في حياتنا 345 00:29:52,698 --> 00:29:55,064 حقيقةً 346 00:29:55,301 --> 00:29:58,471 ،بدلا من كل هذا 347 00:29:58,471 --> 00:30:02,742 أرغب في ان أغلق الباب ولا أفتحه أبداً 348 00:30:02,742 --> 00:30:06,508 ،حتى تنتهي كل هذه الأعمال البشعة 349 00:30:06,646 --> 00:30:08,978 ،ولكن هذا أنا 350 00:30:09,415 --> 00:30:11,951 ...ربي عيسى 351 00:30:11,951 --> 00:30:16,445 ،أخبرني أن أفتح الأبواب لكل من يأتي 352 00:30:16,789 --> 00:30:21,249 لإعطاء حبه بأي طريقة أستطيع 353 00:30:22,528 --> 00:30:25,298 .وسأستمع لصوته 354 00:30:25,298 --> 00:30:27,630 وليس صوتي 355 00:30:31,237 --> 00:30:33,671 هل إجتزنا الأختبار ؟ 356 00:30:36,576 --> 00:30:39,340 كم يمكن أن تأخذون ؟ 357 00:30:39,846 --> 00:30:44,784 ،هناك غرفة الماما وغرفتك القديمة 358 00:30:44,784 --> 00:30:48,454 ،وهناك غرفة العمة أَنّـا والعمة بيب 359 00:30:48,454 --> 00:30:50,389 وغرفنا الثلاثة، يعني سبعة 360 00:30:50,389 --> 00:30:53,426 ويمكننا التشارك بالفراش إذا أُضطرننا لذلك 361 00:30:53,426 --> 00:30:57,263 إذن فندقنا جاهز لإستقبال الضيوف 362 00:30:57,263 --> 00:30:59,561 ليس تماماً 363 00:30:59,899 --> 00:31:03,494 ماذا تفعلون لو حضر الغستابو ؟ 364 00:31:05,504 --> 00:31:09,907 ،لديكم زائر يان سميت 365 00:31:09,976 --> 00:31:12,311 ،بالحقيقة إنهما بيتان 366 00:31:12,311 --> 00:31:15,181 ،قبل 100 عام تم دمجهما 367 00:31:15,181 --> 00:31:19,652 اثنان بالخلف وواحدة بالامام 368 00:31:19,652 --> 00:31:22,688 ،والذي بالخلف هذا 369 00:31:22,688 --> 00:31:24,490 به ثلاث غرف 370 00:31:24,490 --> 00:31:27,323 وواحدة بالاعلى 371 00:31:27,827 --> 00:31:30,796 بابا، هذا السيد سميت 372 00:31:30,796 --> 00:31:32,198 سيد سميت 373 00:31:32,198 --> 00:31:36,435 نعرف البعض من عائلة سميت ....في أمستردام، هل انت من 374 00:31:36,435 --> 00:31:39,472 ،بابا، هذا الرجل الذي اخبرتك عنه 375 00:31:39,472 --> 00:31:42,964 لقد حضر لتفتيش المنزل 376 00:31:43,042 --> 00:31:45,244 أوه، مفتش أبنية 377 00:31:45,244 --> 00:31:48,347 هل لديك مكتب في شارع غروت هوي ؟ 378 00:31:48,347 --> 00:31:53,119 لا، بابا إنه ليس مفتش ابنية وإسمه ليس السيد سميت 379 00:31:53,119 --> 00:31:55,354 ليس سميت ؟ - .اعذرنا، بابا - 380 00:31:55,354 --> 00:31:58,414 علينا معاينة بقية المنزل 381 00:32:03,162 --> 00:32:05,357 ...الصالون 382 00:32:10,970 --> 00:32:15,100 فترة الطعام، وقتهم المفضل للمداهمات 383 00:32:16,075 --> 00:32:18,908 ،إنتبهي لسلال القمامة 384 00:32:19,779 --> 00:32:22,009 ومنافض السكائر 385 00:32:25,017 --> 00:32:27,720 يحتاجون أن تكون أعلى ما يمكن 386 00:32:27,720 --> 00:32:32,987 يطلبون أفضل فرصة للهروب لمكان آمن بينما يتم تفتيش الطابق الارضي 387 00:32:35,861 --> 00:32:39,126 هذه كل غرف النوم ؟ - نعم - 388 00:32:40,499 --> 00:32:42,868 ،إذا حصلت مداهمة في الليل 389 00:32:42,868 --> 00:32:45,304 ،عليهم أخذ فرشهم معهم 390 00:32:45,304 --> 00:32:48,174 ويجب التأكد من ان الفرش مرتبة 391 00:32:48,174 --> 00:32:52,845 الحيلة المفضلة عند الغستابو تحسس المناطق الدافئة بالفراش 392 00:32:52,845 --> 00:32:55,245 ماذا يوجد هناك ؟ 393 00:33:06,292 --> 00:33:10,854 ،السطح مباشرةً بالأعلى من ينام هنا ؟ 394 00:33:11,197 --> 00:33:12,965 ! أنا 395 00:33:12,965 --> 00:33:15,263 ! رائع 396 00:33:20,806 --> 00:33:24,210 ....الحائط سيكون 397 00:33:24,210 --> 00:33:26,371 هنا 398 00:33:40,026 --> 00:33:43,325 ،المكان خالي الاشارة على النافذة 399 00:33:50,102 --> 00:33:54,040 ،كما ترى هناك علامات مميزة 400 00:33:54,040 --> 00:33:57,441 يمكنك دائماً شراء أعمال هذا الصانع 401 00:34:04,650 --> 00:34:06,519 يوماً طيباً، عمة بيتسي 402 00:34:06,519 --> 00:34:09,181 بيتر، لا 403 00:34:11,657 --> 00:34:14,820 سآتي لأستلمها يوم الثلاثاء - جيد - 404 00:34:17,997 --> 00:34:20,295 ! أوه، تين بوم 405 00:34:22,735 --> 00:34:25,067 ! فريسين 406 00:34:25,137 --> 00:34:28,038 ياله من خشب جميل 407 00:34:29,408 --> 00:34:31,610 أبي عمل صندوقاً كهذا مرة 408 00:34:31,610 --> 00:34:36,912 أوه، لقد امضى شهراً ببناءه، صبغه، وتلميعه 409 00:34:37,683 --> 00:34:39,452 إنه مجرد صندوق ساعة 410 00:34:39,452 --> 00:34:43,081 تحتاج لإكمالها حزمة من الأعمال 411 00:34:43,889 --> 00:34:46,722 كم ستطلب ثمن له ؟ 412 00:34:48,127 --> 00:34:53,155 حسناً، سأحتاج لأشهر للإنتهاء منها 413 00:34:54,600 --> 00:34:56,302 سمي سعراً جيداً 414 00:34:56,302 --> 00:34:59,066 حتى لو غالي، سأدفع 415 00:35:01,807 --> 00:35:04,537 أحب الساعة 416 00:35:04,877 --> 00:35:07,580 سأقدم أفضل عرض - ...لكن - 417 00:35:07,580 --> 00:35:10,382 لكنها لا تعمل 418 00:35:10,382 --> 00:35:12,475 ....لا 419 00:35:13,886 --> 00:35:16,184 ،حسناً 420 00:35:17,556 --> 00:35:20,582 الثلاثاء، سيد تين بوم 421 00:35:28,467 --> 00:35:31,061 كك، أسرع 422 00:35:33,973 --> 00:35:37,676 عمة بيتسي، كم مرة علي إخبارك أن 423 00:35:37,676 --> 00:35:40,980 تضعي الإشارة خارج النافذة إن لم يكن المكان آمن 424 00:35:40,980 --> 00:35:43,182 ...كك 425 00:35:43,182 --> 00:35:46,913 أنا آسفة...أنا آسفة 426 00:35:47,720 --> 00:35:50,848 جدي ...أنظر 427 00:36:02,234 --> 00:36:04,303 شاي، سيد سميت ؟ 428 00:36:04,303 --> 00:36:06,635 آه، شكراً 429 00:36:19,385 --> 00:36:22,479 نعم، نعم،نعم...نعم 430 00:36:22,855 --> 00:36:24,790 صباح الخير - حليب ؟ - 431 00:36:24,790 --> 00:36:27,560 ليس حليب،إنه طلاء 432 00:36:27,560 --> 00:36:29,128 طلاء ؟ 433 00:36:29,128 --> 00:36:32,264 بيتسي، بيتسي 434 00:36:32,264 --> 00:36:35,201 هل تتذكرين فريد كونسترا ؟ 435 00:36:35,201 --> 00:36:39,538 إنه يقرأ مقياس الكهرباء منذ سنوات 436 00:36:39,538 --> 00:36:42,474 إبنته معي في فصل الأنجيل - نعم - 437 00:36:42,474 --> 00:36:45,544 ! حليب - طلاء - 438 00:36:45,544 --> 00:36:47,813 ! طلاء 439 00:36:47,813 --> 00:36:49,882 إيلسي كونسترا 440 00:36:49,882 --> 00:36:55,020 ،أعرف إسمها، لكن لا أتذكر شكلها 441 00:36:55,020 --> 00:36:57,423 لابد وأنها في العشرينات من عمرها الآن 442 00:36:57,423 --> 00:37:01,627 سمعت يوم أمس أن فريد كونسترا يعمل في مكتب التموين 443 00:37:01,627 --> 00:37:03,729 أين ؟ 444 00:37:03,729 --> 00:37:06,721 يصدرون البطاقات التموينية 445 00:37:17,943 --> 00:37:23,347 سأكون صريحة جائتنا بعض الرفقة الغير متوقعة 446 00:37:23,849 --> 00:37:26,385 ،أولاً، طفل 447 00:37:26,385 --> 00:37:30,549 ،ثم رجل، ثم الليلة الماضية زوج 448 00:37:31,657 --> 00:37:34,888 كلهم يهود، سيد كونسترا 449 00:37:36,328 --> 00:37:38,694 لِمَ تُخبريني ؟ 450 00:37:39,865 --> 00:37:43,569 ،ثلاثة منا بقوا في الدار فقط 451 00:37:43,569 --> 00:37:46,766 ،أبي وأختي وأنا 452 00:37:46,872 --> 00:37:50,142 وبطاقاتنا التموينية لا تكفي 453 00:37:50,142 --> 00:37:52,711 كل البطاقات التموينية 454 00:37:52,711 --> 00:37:55,976 تحسب بعدة طرق 455 00:37:56,749 --> 00:38:00,515 ...نعم، نعم، ما 456 00:38:02,087 --> 00:38:05,420 ،كان علي ان أسألك 457 00:38:07,493 --> 00:38:11,430 إعتقدت ربما يمكنك أن تنصحني 458 00:38:11,430 --> 00:38:15,628 مكتب الغذاء في اوتريخت سُرق الإسبوع الماضي 459 00:38:16,302 --> 00:38:19,328 القي القبض على المجموعة - وقتلوا - 460 00:38:21,340 --> 00:38:27,768 لو حصل الحادث ظهراً وكنت أنا والكاتب فقط بالمكتب 461 00:38:30,149 --> 00:38:33,516 لعثر علينا مربوطين ومكممي الأفواه 462 00:38:35,988 --> 00:38:38,923 كم بطاقة تريدين ؟ 463 00:38:39,825 --> 00:38:42,259 مئة ؟ 464 00:38:42,328 --> 00:38:45,627 أعرف شخصا ربما يمكنه فعلها 465 00:38:57,176 --> 00:39:00,077 بابا، الآن 466 00:39:03,582 --> 00:39:05,709 ! بابا 467 00:39:26,438 --> 00:39:28,140 تم - كم الوقت ؟ - 468 00:39:28,140 --> 00:39:30,476 سبعة وأربعون ثانية 469 00:39:30,476 --> 00:39:34,344 الأفضل أن لا يرسلوا شخص أعرض مني 470 00:39:34,780 --> 00:39:37,044 الشكر للرب 471 00:39:37,149 --> 00:39:42,451 ياأيها الرب، نسألك ان تبارك المخبأ 472 00:39:44,022 --> 00:39:46,388 .يمكنك ان تأكل ما تشاء 473 00:39:46,625 --> 00:39:50,162 هيرين، انه لا يوافق الشريعة اليهودية لا مشكلة - 474 00:39:50,162 --> 00:39:53,532 أيمكن أن تمرر البطاطا رجاءً ؟ 475 00:39:53,532 --> 00:39:54,733 .أوه، ياإلهي 476 00:39:54,733 --> 00:39:58,396 إذهب، إذهب، إذهب 477 00:40:00,773 --> 00:40:03,108 أسرع، أسرع 478 00:40:03,108 --> 00:40:07,909 سأضع واحد في كل جانب 479 00:40:09,915 --> 00:40:12,440 ! أنت تبصقه 480 00:40:31,136 --> 00:40:33,297 كوري ؟ 481 00:40:36,475 --> 00:40:40,969 دقيقة وخمسة عشر ثانية 482 00:40:41,313 --> 00:40:44,976 إنها فترة كافية لإفراغ المعدة 483 00:41:03,602 --> 00:41:05,871 السلام على هذا البيت والساكنين به 484 00:41:05,871 --> 00:41:08,707 سلام الرب - رجاءً ادخل، لا تقف في الخارج وتصلي - 485 00:41:08,707 --> 00:41:13,445 أُخبرت ان لديك أماكن للإقامة وأحتاج غرفة لي 486 00:41:13,445 --> 00:41:16,648 ،هادئة للدراسة ويفضل بدون اطفال 487 00:41:16,648 --> 00:41:19,617 حسناً، هل ستسمحين لي بالبقاء ؟ 488 00:41:19,818 --> 00:41:23,889 حسناً، نعم ولكن لدي بعض الاسئلة 489 00:41:23,889 --> 00:41:27,092 أحتاج شيئاً لآكله 490 00:41:27,092 --> 00:41:30,619 آخر وجبة كانت يوم امس 491 00:41:30,796 --> 00:41:33,788 شكراً....ظهراً 492 00:41:35,834 --> 00:41:38,303 هل البيت حسب الشريعة اليهودية ؟ 493 00:41:38,303 --> 00:41:41,406 حسناً، نحاول، لكن هناك بعض المتطلبات ألتي لا يمكن تنفيذها 494 00:41:41,406 --> 00:41:44,341 ولا يوجد اطفال ؟ 495 00:41:44,443 --> 00:41:49,348 حسناً،ليس حالياً لكنهم يأتون ويذهبون 496 00:41:49,348 --> 00:41:52,384 فليظلوا ذاهبون طالما أنا هنا 497 00:41:52,384 --> 00:41:54,086 من هنا الطريق؟ 498 00:41:54,086 --> 00:41:56,855 ....نعم، يؤسفني - ...جهات الإتصال أخبروني - 499 00:41:56,855 --> 00:42:01,360 أن معظم الضيوف عابرون في طريقهم لتهريبهم للخارج 500 00:42:01,360 --> 00:42:04,630 معظمهم، نعم - حسناً، أنا لن اكون كذلك - 501 00:42:04,630 --> 00:42:09,401 أنا مدرس وكبير منظمي الحفلات لجماعة بيت كوديش 502 00:42:09,401 --> 00:42:14,740 لن أهرب بعيداً بسبب هؤلاء الوحوش وقوتهم وجيشهم 503 00:42:14,740 --> 00:42:16,341 من هذا الرجل ؟ 504 00:42:16,341 --> 00:42:20,279 بطريرك مثل إسحاق أو يعقوب أبو الأمم 505 00:42:20,279 --> 00:42:22,915 بابا، لدينا ضيف جديد 506 00:42:22,915 --> 00:42:25,684 هذا أبي، السيد تن بووم 507 00:42:25,684 --> 00:42:27,753 ....بابا، إنه السيد 508 00:42:27,753 --> 00:42:30,756 فينستوك، ماير فينستوك سررت بلقائك سيد بووم 509 00:42:30,756 --> 00:42:35,659 إن شاء الرب، الاقامة تكون مناسبة 510 00:42:35,827 --> 00:42:38,964 سأبقى معك حتى ينتهي هذا الهراء 511 00:42:38,964 --> 00:42:40,999 مرحباً بك - شكراً - 512 00:42:40,999 --> 00:42:44,162 ،آنسة تن بووم غرفتي، رجاءً 513 00:43:01,286 --> 00:43:02,821 ،عمة بيتسي 514 00:43:02,821 --> 00:43:06,491 صديقي يان يحتاج مكان للبقاء لفترة 515 00:43:06,491 --> 00:43:08,493 ،لقد هرب اثناء نقله 516 00:43:08,493 --> 00:43:11,263 ظهر الغد سيحصل على وثائق هوية جديدة 517 00:43:11,263 --> 00:43:12,965 ....لكن 518 00:43:12,965 --> 00:43:15,634 من اين حصلتم على الزي العسكري؟ 519 00:43:15,634 --> 00:43:18,270 ليس كل الألمان نازيين، عمة بيتسي 520 00:43:18,270 --> 00:43:20,761 هل هذا يان ؟ 521 00:43:22,240 --> 00:43:27,179 السيد فينستوك رفض أعمال المطبخ مجدداً 522 00:43:27,179 --> 00:43:29,214 ....يريد أن يدرس 523 00:43:29,214 --> 00:43:32,918 إذا أراد ان يأكل عليه ان يتشارك العمل 524 00:43:32,918 --> 00:43:35,454 أين هو الآن؟ - في الصالون - 525 00:43:35,454 --> 00:43:39,982 ....أوه، هل يمكنني أن أوه، عذراً أنا آسفة 526 00:43:40,292 --> 00:43:43,261 ،كوري، إنه اساساً مستاء هذا اليوم 527 00:43:43,261 --> 00:43:47,032 عرف أننا نناديه أوسي من وراء ظهره 528 00:43:47,032 --> 00:43:49,501 نحن نحفظ كرامته 529 00:43:49,501 --> 00:43:52,070 عليه ان يتملقنا، دائما مايذكرنا إنه باحث 530 00:43:52,070 --> 00:43:54,673 لكنه باحث ديني...كما يقول 531 00:43:54,673 --> 00:43:57,476 ويريدنا أن نناديه على الأقل يوسيفوس 532 00:43:57,476 --> 00:43:59,944 القواعد هي القواعد 533 00:44:02,614 --> 00:44:05,484 ....سيد فينستوك، أختي أخبرتني أنك ترفض 534 00:44:05,484 --> 00:44:08,976 آنسة تن بووم، أنا أصلي 535 00:44:12,557 --> 00:44:16,328 بالأول رفصت العمل يوم ،السبت بإعتباره يوم سبتكم 536 00:44:16,328 --> 00:44:19,831 ورفضت العمل يوم الأحد لأنه يوم راحتنا 537 00:44:19,831 --> 00:44:24,202 أنا ببساطة أحاول إحترام الإجراءات المتبعة بهذا المنزل 538 00:44:24,202 --> 00:44:26,738 لكن اليوم هو الثلآثاء 539 00:44:26,738 --> 00:44:28,206 أخبريني آنسة تن بووم 540 00:44:28,206 --> 00:44:31,443 لم وجدت من الضروري أن تعطيني لقباً؟ 541 00:44:31,443 --> 00:44:33,478 ....أطلقنا عليك أوسي ببساطة لأنه 542 00:44:33,478 --> 00:44:37,676 أوسي من الأسماء التي ممكن أن تطلق على القطط الأليفة 543 00:44:37,949 --> 00:44:41,420 كضيف في منزلكم لم أعد أحظى بالإحترام 544 00:44:41,420 --> 00:44:43,922 لقد خرجنا تماماً عن الموضوع 545 00:44:43,922 --> 00:44:47,459 على الرغم من ذلك ،سأقدم لكم مايرضيكما 546 00:44:47,459 --> 00:44:50,429 ،رجاءً إمتلكا الشجاعة ونادوني بهذا الأسم بوجهي 547 00:44:50,429 --> 00:44:53,865 أردتم إسم أوسي فليكن أوسي 548 00:44:53,865 --> 00:44:56,095 أيها السيدات 549 00:45:07,646 --> 00:45:10,547 صباح الخير - صباح الخير - 550 00:45:12,684 --> 00:45:15,053 صباح الخير - صباح الخير - 551 00:45:15,053 --> 00:45:17,522 ! بعد السابعة 552 00:45:17,522 --> 00:45:20,548 أشم رائحة إفطار؟ ...نعم 553 00:45:24,996 --> 00:45:26,865 بيتسي ؟ 554 00:45:26,865 --> 00:45:28,366 ...بيتسي 555 00:45:28,366 --> 00:45:29,835 .صباح الخير 556 00:45:29,835 --> 00:45:33,371 ماذا هناك؟ - اليوم هو الثامن عشر - 557 00:45:33,371 --> 00:45:37,740 إنه ذكرى زواج البابا والماما - أوه، لا - 558 00:45:38,009 --> 00:45:41,379 للحلويات 54 كوبون 559 00:45:41,379 --> 00:45:44,974 أخبري السيد كلاسن إنها للبابا 560 00:45:46,718 --> 00:45:48,652 ....كوري 561 00:45:52,557 --> 00:45:56,595 ....كوري ....البلوزة وتلك التنورة 562 00:45:56,595 --> 00:45:59,231 لا يمكنك ارتدائهم، ليس اليوم 563 00:45:59,231 --> 00:46:00,432 ....لكنه 564 00:46:00,432 --> 00:46:02,868 تبدين كالعلم على قارب الطين 565 00:46:02,868 --> 00:46:04,836 لكنك دائما تحبين البلوزة؟ 566 00:46:04,836 --> 00:46:07,706 ،البلوزة جميلة، وأنت جميلة 567 00:46:07,706 --> 00:46:12,110 ....لكن خلطة منك والبلوزة والتنورة 568 00:46:12,110 --> 00:46:14,704 مستحيلة 569 00:46:23,155 --> 00:46:27,225 سانتا لوجيا 570 00:46:27,225 --> 00:46:33,687 سانت لوجيا 571 00:46:40,672 --> 00:46:44,904 ،بابا تن بووم، أنت شخص فريد 572 00:46:44,976 --> 00:46:47,913 أنت إنسان عظيم 573 00:46:47,913 --> 00:46:51,815 لابد أن زوجتك كانت إمرأة عظيمة 574 00:46:52,584 --> 00:46:56,621 ....الآن، هذه ليست بالضبط اغنية 575 00:46:56,621 --> 00:46:59,324 ....إنها بالأحرى 576 00:46:59,324 --> 00:47:01,092 دعوات 577 00:47:01,092 --> 00:47:05,529 ،إنها تعني ،ليباركك الرب 578 00:47:06,298 --> 00:47:09,096 ،وليحميك الرب 579 00:47:09,267 --> 00:47:14,227 !! وليشعّ وجهه عليكم 580 00:47:42,434 --> 00:47:46,097 هل تريد جميع من في هارلم أن يسمعك 581 00:47:46,238 --> 00:47:49,503 انا لم أطلب أن أولد كيهودي 582 00:47:49,674 --> 00:47:52,310 لقد سئمت لأنه مطلوب مني 583 00:47:52,310 --> 00:47:56,147 تحمل أعباء معاناة العالم بأسره 584 00:47:56,147 --> 00:47:59,217 لأن إسم والدتي كان ستاين 585 00:47:59,217 --> 00:48:04,422 إذن ستكون عيسو آخر "عيسو الأخ التوأم للنبي يعقوب" 586 00:48:04,423 --> 00:48:08,727 ألذي باع حقه مقابل صحن عدس 587 00:48:08,727 --> 00:48:11,563 لا أريد إرثك اليهودي العظيم 588 00:48:11,563 --> 00:48:16,728 لا أريد أي شيء من ربكم يهوه 589 00:48:17,702 --> 00:48:20,705 إنه ليس أمراً سهلاً 590 00:48:20,705 --> 00:48:24,732 الوقوف تحت النخلة في أرض الرب 591 00:48:32,450 --> 00:48:34,386 بيتسي، إذهبي للباب 592 00:48:34,386 --> 00:48:37,947 بيتسي إذهبي - نعم، نعم، سأذهب - 593 00:48:47,232 --> 00:48:49,401 نعم، نعم لحظة 594 00:48:49,401 --> 00:48:51,995 هذه بيوكرز 595 00:48:52,904 --> 00:48:55,206 بيتسي، هل أنت مجنونة ؟ 596 00:48:55,206 --> 00:48:58,310 كل الشارع يسمع أغنيتكم اليهودية 597 00:48:58,310 --> 00:49:00,642 أوه، شكراً 598 00:49:02,347 --> 00:49:04,716 الليلة، عبر خدمة عبر البحار من هيئة الإذاعة البريطانية 599 00:49:04,716 --> 00:49:08,053 لدينا تحية محبة خاصة إلى 2017 600 00:49:08,053 --> 00:49:10,188 ،الجندي سدني هاريس من والدته 601 00:49:10,188 --> 00:49:14,859 ،والى 1433، الضابط فيليبس مونين من زوجته دوريس 602 00:49:14,859 --> 00:49:16,995 هل شاهد أحد أو سمع بــ ألان ستوك 603 00:49:16,995 --> 00:49:19,064 الذي شوهد آخر مرة في بورنماوث؟ 604 00:49:19,064 --> 00:49:21,733 والده يرقد في احد مستشفيات لندن في حالة خطرة 605 00:49:21,733 --> 00:49:25,971 ألان ستوك يمكنه الاتصال بمستشفى وايتهول 9527 606 00:49:25,971 --> 00:49:30,032 الرقم هو وايتهول 9527 607 00:49:30,842 --> 00:49:34,012 برنامجنا التالي هو موسيقى ....موسيقي يؤديها 608 00:49:34,012 --> 00:49:36,674 كيف يمكن أن أتذكرهم؟ 609 00:49:37,182 --> 00:49:40,345 عليك تمرير الرسائل في الكنيسة 610 00:50:09,914 --> 00:50:12,747 ! كك - عمة كوري - 611 00:50:13,952 --> 00:50:16,988 كل هذه الأرقام...ماذا تعني؟ 612 00:50:16,988 --> 00:50:19,624 أمور مختلفة، معظمها تعليمات 613 00:50:19,624 --> 00:50:21,726 تعليمات ماذا؟ 614 00:50:21,726 --> 00:50:24,295 ،حسناً، قد يكون طيار سقط بمكان ما 615 00:50:24,295 --> 00:50:27,098 الأرقام قد تكون احداثيات لإلتقاطه 616 00:50:27,098 --> 00:50:30,268 أو ربما لتفجير قطار تموين للنازيين 617 00:50:30,268 --> 00:50:32,103 أمور كهذه 618 00:50:32,103 --> 00:50:34,435 عمل تخريبي؟ 619 00:50:35,306 --> 00:50:38,798 ستتلطخ أيدينا بالدماء 620 00:50:43,615 --> 00:50:45,947 لأجل هولندا 621 00:50:46,084 --> 00:50:49,087 هل ذلك يجعلها أعمال صالحة ؟ 622 00:50:49,087 --> 00:50:52,318 الكذب، السرقة، القتل ؟ 623 00:50:52,557 --> 00:50:55,994 كل مايساعد هولندا هو صحيح 624 00:50:55,994 --> 00:50:59,657 ،أحتاج الرسائل، عمة كوري إنهم ينتظرون 625 00:51:09,207 --> 00:51:12,870 هل ستكون هناك حياة بعد كل ذلك؟ 626 00:52:18,543 --> 00:52:20,145 آنسة تن بووم؟ 627 00:52:20,145 --> 00:52:21,579 نعم 628 00:52:21,579 --> 00:52:24,446 ،شكراً لإستجابتك الفورية 629 00:52:30,555 --> 00:52:32,991 ،لقد سمعت الكثير عنكِ 630 00:52:32,991 --> 00:52:34,526 وعن أعمالك 631 00:52:34,526 --> 00:52:38,553 اخشى انك تعني أعمال الوالد - ليس صناعة الساعات - 632 00:52:45,003 --> 00:52:47,335 أعمالك الأخرى 633 00:52:47,805 --> 00:52:50,508 هل تعني تدريس الاطفال؟ 634 00:52:50,508 --> 00:52:52,877 لقد ألغينا الصف 635 00:52:52,877 --> 00:52:54,646 ،آنسة تن بووم 636 00:52:54,646 --> 00:52:58,349 الكثير من المسؤولين والسياسيين مشاعرهم 637 00:52:58,349 --> 00:53:02,342 متعاطفة جداً مع ما تفعلوه 638 00:53:06,124 --> 00:53:10,220 الناس تسمي بيتكم أنفاق الرب "GOD's Underground". 639 00:53:14,265 --> 00:53:17,402 هل تريد ان توقعني في الفخ سيدي؟ 640 00:53:17,402 --> 00:53:21,139 إستخدام إسم الرب ليس وسيلة لذلك 641 00:53:21,139 --> 00:53:25,906 لو كان فخاً لكنت الآن في القاعة تستجوبين من الغيستابو 642 00:53:25,977 --> 00:53:28,713 لا نحتاج لأكثر من ذلك 643 00:53:28,713 --> 00:53:31,944 إذن لم أرسلت بطلبي؟ 644 00:53:33,851 --> 00:53:36,149 ....أريدك أن 645 00:53:37,755 --> 00:53:42,783 تمرري إسم الرجل إلى أصدقائك 646 00:53:47,031 --> 00:53:49,397 من هو؟ 647 00:53:50,568 --> 00:53:53,093 ،رجل أعمال 648 00:53:53,738 --> 00:53:57,401 ،إنه يشي بالناس لصالح الغيستابو 649 00:53:57,575 --> 00:54:01,909 معدل السعر 75 غيلدر عن كل رأس 650 00:54:03,581 --> 00:54:06,607 ...فقط مرريه 651 00:54:06,918 --> 00:54:09,751 وسيعتنون به 652 00:54:14,959 --> 00:54:18,690 ...لو تمنكت من فعل ما تريد 653 00:54:18,896 --> 00:54:22,662 ،سيكون وكأني قتلته بنفسي 654 00:54:23,701 --> 00:54:27,432 ،أستطيع فقط أن أضعه بيد الرب 655 00:54:27,772 --> 00:54:31,139 وأسأل الرب ليصل لقلبه 656 00:54:41,319 --> 00:54:44,152 قومي بذلك، آنسة بووم 657 00:55:02,740 --> 00:55:06,039 الشياطين في الخارج الليلة؟ 658 00:55:11,282 --> 00:55:14,945 إعتقدت أنك تستطيع النوم ولا يهمك أي شيء 659 00:55:18,990 --> 00:55:21,288 بعض الشاي؟ 660 00:55:21,459 --> 00:55:23,825 شكراً 661 00:55:34,305 --> 00:55:36,507 ...تعرفين آنسة تين بوم 662 00:55:36,507 --> 00:55:40,044 أنت وأنا متشابهين كثيراً 663 00:55:40,044 --> 00:55:41,713 ...عنيد 664 00:55:41,713 --> 00:55:43,214 ...قوي 665 00:55:43,214 --> 00:55:45,341 صاحب عزم 666 00:55:46,050 --> 00:55:49,508 ما زلت لا تقوم بالمشاركة بالعمل 667 00:55:50,555 --> 00:55:52,457 نعم، نفس الحال، نعم 668 00:55:52,457 --> 00:55:54,692 ...لكن...ايضاً 669 00:55:54,692 --> 00:55:57,456 لذا....نحن متشابهون 670 00:56:01,232 --> 00:56:03,860 ....هل تعرفين أمراً 671 00:56:04,469 --> 00:56:08,599 لدي زوجة وطفل صغير ؟ 672 00:56:09,574 --> 00:56:14,910 بصورة أدق، أنا لم أختر أن اُظهر نفسي 673 00:56:16,080 --> 00:56:18,480 لقد هربا 674 00:56:21,886 --> 00:56:26,016 ....على الاقل أعتقد أنهما نجحا بالهروب 675 00:56:27,258 --> 00:56:31,329 ،لن أهرب للخارج كالآخرين 676 00:56:31,329 --> 00:56:36,062 أتوسل للحصول على التعاطف والطمأنينة 677 00:56:37,268 --> 00:56:39,337 ،نحن نعرف القليل عن بعضنا الآخر 678 00:56:39,337 --> 00:56:43,641 أنت تشغلين نفسك باحتياجاتنا 679 00:56:43,641 --> 00:56:47,577 بالتأكيد لديك إحتياجاتك الخاصة 680 00:56:48,346 --> 00:56:52,717 ...أشخاص مثلنا، آنسة تن بووم 681 00:56:52,717 --> 00:56:57,313 سيول مستعرة خلف هذا العناد 682 00:56:59,557 --> 00:57:01,991 لا سيول 683 00:57:03,694 --> 00:57:07,732 يمكن القول ان حياتي كانت...مضجرة 684 00:57:07,732 --> 00:57:10,134 حتى حصل هذا ؟ 685 00:57:10,134 --> 00:57:12,659 حتى حصل هذا 686 00:57:13,171 --> 00:57:18,803 هل الزواج لم يكن في حسبان بنات تن بووم 687 00:57:19,844 --> 00:57:22,847 بيتسي كانت دائما على ما يرام 688 00:57:22,847 --> 00:57:25,783 علمت أنه لا يمكنها الإنجاب 689 00:57:25,783 --> 00:57:29,184 .لذا إختارت أن لا تتزوج 690 00:57:29,987 --> 00:57:32,353 وأنتِ؟ 691 00:57:35,493 --> 00:57:38,189 كان هناك رجل شاب 692 00:57:40,364 --> 00:57:45,802 لكني لم أكن مناسبة لعائلته 693 00:57:47,305 --> 00:57:50,172 أفتقر للكياسة 694 00:57:51,976 --> 00:57:54,206 ما زلتِ 695 00:57:54,579 --> 00:57:59,983 كنت اول إمرأة أجيزت كصانعة ساعات في هولندا 696 00:58:05,022 --> 00:58:09,584 ،ولديكِ ابوكِ 697 00:58:10,094 --> 00:58:13,962 ،ولديكِ دينكِ 698 00:58:15,566 --> 00:58:17,702 هل هذا كفاية؟ 699 00:58:17,702 --> 00:58:20,432 .أكثر من كفاية 700 00:58:20,771 --> 00:58:23,365 الرب كان خيراً لي 701 00:58:23,741 --> 00:58:25,843 ....نعم، ا 702 00:58:25,843 --> 00:58:28,277 أعتقد أنه كان كذلك 703 00:58:32,049 --> 00:58:33,684 ...وأنا أعتقد 704 00:58:33,684 --> 00:58:37,381 ،أن عليَّ ألعودة إلى فراشي 705 00:58:39,023 --> 00:58:41,821 سأصلي لعائلتكِ 706 00:58:46,163 --> 00:58:51,066 لا تعتقدي إنك سترغميني على تقشير البطاطا آنسة تن بووم 707 00:59:14,692 --> 00:59:16,761 .صباح الخير 708 00:59:16,761 --> 00:59:18,195 آنسة تن بووم ؟ 709 00:59:18,195 --> 00:59:20,390 نعم 710 00:59:20,598 --> 00:59:23,897 اسمي فوغل...يان فوغل 711 00:59:24,468 --> 00:59:27,926 قطعت مسافة بعيدة من أرميلو 712 00:59:34,478 --> 00:59:38,244 هل لديك ساعة بحاجة لصيانة ؟ 713 00:59:39,784 --> 00:59:42,446 ،احتاج 600 غيلدر 714 00:59:44,422 --> 00:59:47,687 سمعت أن لديك جهات اتصال معينة 715 00:59:50,962 --> 00:59:53,396 لا أفهم 716 00:59:54,465 --> 00:59:57,025 ...إنها زوجتي 717 00:59:59,437 --> 01:00:02,106 ،تم اعتقالها 718 01:00:02,106 --> 01:00:04,700 إنها يهودية 719 01:00:08,279 --> 01:00:10,907 هذا مبلغ كبير 720 01:00:11,549 --> 01:00:16,384 هناك رجل شرطة طلب 600 ،غيلدر ليرتب كل شيء 721 01:00:17,054 --> 01:00:20,512 وستحتاج مكان للإختباء 722 01:00:27,865 --> 01:00:29,992 ماذا الآن؟ 723 01:00:33,804 --> 01:00:36,841 ،أحدهم سيأتي ليأخذها بعد ساعة 724 01:00:36,841 --> 01:00:40,140 ،سيد يان فوغال 725 01:00:40,277 --> 01:00:42,939 ،إنه من أرميلو 726 01:00:43,547 --> 01:00:46,083 ،زوجته أعتقلت 727 01:00:46,083 --> 01:00:48,745 إنها رشوة لإخراجها 728 01:00:49,320 --> 01:00:51,722 أوه...أنتِ مستحيلة 729 01:00:51,722 --> 01:00:54,125 ...إسمعي الآن 730 01:00:54,125 --> 01:00:58,095 أنا سأعتني بذلك الآن، هلا ذهبت للنوم رجاءً 731 01:00:58,095 --> 01:01:00,064 لكن وليم وتينا سيأتون 732 01:01:00,064 --> 01:01:02,833 يمكن أن تنزلي لاحقاً - لا تنسي أن تناديني - 733 01:01:02,833 --> 01:01:04,268 سأفعل 734 01:01:04,268 --> 01:01:07,726 وأستخدمي إبريق البخار - نعم، نعم - 735 01:01:31,495 --> 01:01:37,866 شعرت اليوم أن الرب يريدنا أن نقرأ الجزء الثامن من العهد الجديد 736 01:01:39,403 --> 01:01:44,136 ماذا بعد ذلك يمكن أن يفرق بيننا وبين حب المسيح 737 01:01:44,241 --> 01:01:49,647 هل المصاعب، الكوارث هل الاضطهاد أو الإساءة 738 01:01:49,647 --> 01:01:55,586 لو كنا جياع، فقراء، أو في خطر 739 01:01:55,586 --> 01:01:59,724 او تهددنا بالموت، هل يعني أن الرب هجرنا ؟ 740 01:01:59,724 --> 01:02:01,659 على الرغم من كل ذلك 741 01:02:01,659 --> 01:02:05,529 فإن فوزنا العظيم بالمسيح ألذي يحبنا 742 01:02:05,529 --> 01:02:10,501 لأني مقتنع بأنه لا الحياة ولا الموت 743 01:02:10,501 --> 01:02:14,839 لا قوى السماء ولا قوى الجحيم 744 01:02:14,839 --> 01:02:17,842 لن تأخذ حب الله منا 745 01:02:17,842 --> 01:02:21,334 لا شيء في العالم 746 01:02:22,480 --> 01:02:27,383 والعوالم التي في قوى الكون 747 01:02:35,793 --> 01:02:40,992 ولا كل المخلوقات يمكنها ان تفرقنا 748 01:02:41,799 --> 01:02:43,834 إذهبوا للباب الجانبي 749 01:02:43,834 --> 01:02:45,995 تعالوا 750 01:02:56,447 --> 01:02:58,972 الكل للأعلى 751 01:03:09,627 --> 01:03:11,686 كوري 752 01:03:21,138 --> 01:03:24,508 ،نعم، المحل مغلق حتى الساعة الثانية 753 01:03:24,508 --> 01:03:28,646 آنسة تن بووم، لدي موعد مع أختك 754 01:03:28,646 --> 01:03:30,581 سيد يان فوغل؟ 755 01:03:30,581 --> 01:03:33,573 أحتاج النقود الآن 756 01:03:35,052 --> 01:03:38,749 نعم، بالطبع، سأحضرها - رجاءً آنسة تن بووم - 757 01:03:38,956 --> 01:03:42,660 إلى أماكنكم،جميعاً - هيا، اسرعوا - 758 01:03:42,660 --> 01:03:46,926 رجاءً، آنسة تن بووم - نعم، نعم لحظات - 759 01:03:47,031 --> 01:03:49,295 فقط أجمعها لك 760 01:03:59,143 --> 01:04:03,011 للأعلى، الكل يذهب للقمة 761 01:04:04,815 --> 01:04:06,483 آنسة تن بووم ؟ 762 01:04:06,483 --> 01:04:09,611 تن بووم، اليزابيث 763 01:04:17,228 --> 01:04:19,864 اين تخبئين بطاقاتك التموينية ؟ 764 01:04:19,864 --> 01:04:22,199 لا أعرف عن ماذا تتحدث 765 01:04:22,199 --> 01:04:25,569 أين اليهود ؟ - أي يهود ؟ - 766 01:04:25,569 --> 01:04:28,402 .ربي المسيح، ساعدني 767 01:04:34,678 --> 01:04:37,214 اين اليهود ؟ - يامنقذ أنقذنا - 768 01:04:37,214 --> 01:04:40,206 أين الغرفة السرية ؟ 769 01:04:52,029 --> 01:04:54,088 ! كوري 770 01:04:56,700 --> 01:04:58,759 يجب أن يتوقف ذلك 771 01:05:00,337 --> 01:05:03,240 لا خطيئة تحصل في هذا البيت 772 01:05:03,240 --> 01:05:07,645 إذن ماذا تفعلون بكل هذه البطاقات التموينية ؟ 773 01:05:07,645 --> 01:05:10,170 تطعمون جيشاً ؟ 774 01:05:11,148 --> 01:05:16,120 ماذا يقول كتابك بشأن عدم إطاعة الحكومة 775 01:05:16,120 --> 01:05:18,622 ...لقد جاء الوقت 776 01:05:18,622 --> 01:05:23,787 الذي علينا الإختيار بين الرب والبشر 777 01:06:14,745 --> 01:06:17,009 إستمر بالمسير 778 01:06:26,824 --> 01:06:30,394 الإسم؟ - كورنيلا - 779 01:06:30,394 --> 01:06:33,124 تن بووم، اليزابيث 780 01:06:33,430 --> 01:06:37,594 الإسم؟ - تن بووم، كاسبر - 781 01:07:01,058 --> 01:07:03,288 بابا 782 01:07:05,029 --> 01:07:07,190 ستة فقط؟ 783 01:07:07,331 --> 01:07:09,066 سبعة 784 01:07:09,066 --> 01:07:11,830 الرب معنا 785 01:07:17,107 --> 01:07:19,200 ...تن بووم 786 01:07:20,811 --> 01:07:24,515 أوعدني بأنك ستحسن السلوك 787 01:07:24,515 --> 01:07:29,885 ويمكنك الموت في فراشك كرجل عجوز يموت في منزله 788 01:07:30,020 --> 01:07:32,356 إن بقيت في البيت 789 01:07:32,356 --> 01:07:35,859 ...سأفتح بابي لأي شخص 790 01:07:35,859 --> 01:07:38,327 يطرقه طالباً المساعدة 791 01:07:39,797 --> 01:07:42,095 أغلقه 792 01:07:51,775 --> 01:07:54,266 إختم المنزل 793 01:09:40,918 --> 01:09:44,149 إنزلوا، إنزلوا 794 01:09:57,367 --> 01:09:59,670 كوري، أمسكي يدي 795 01:09:59,670 --> 01:10:03,936 أختي تحتاج لطبيب - تحركي - 796 01:10:05,075 --> 01:10:07,010 ! بابا 797 01:10:07,010 --> 01:10:09,313 ! بابا 798 01:10:09,313 --> 01:10:11,982 الرب معك...بابا 799 01:10:11,982 --> 01:10:15,110 ومعكم جميعا بناتي 800 01:10:37,174 --> 01:10:39,768 علي أن أدخل لهذه الزنزانة 801 01:10:55,559 --> 01:10:57,728 ذهبت الحمى ؟ 802 01:10:57,728 --> 01:10:59,763 لقد جعلت الجميع قلقين 803 01:10:59,763 --> 01:11:02,027 تيفوئيد 804 01:11:03,300 --> 01:11:06,803 ،حصة يوم أمس التموينية حفظتها لك 805 01:11:06,803 --> 01:11:11,041 إسمعي، لدي عائلة هنا، أختي، أخي 806 01:11:11,041 --> 01:11:13,310 أبي، أبن أخي كل عائلة تن بووم 807 01:11:13,310 --> 01:11:15,412 أيمكنك أن تعرفي أين هم ؟ 808 01:11:15,412 --> 01:11:17,314 ...ربما، إسمعي 809 01:11:17,314 --> 01:11:20,517 يمكنني جلب الصابون الأسبرين، السكاير 810 01:11:20,517 --> 01:11:23,220 ،يمكنك الدفع عندما تبدأين بإستلام البريد 811 01:11:23,220 --> 01:11:25,622 ،صابون 25 غيلدر، أسبرين 50 812 01:11:25,622 --> 01:11:28,392 ،السكاير 100 تقريباً كل شيء 813 01:11:28,392 --> 01:11:31,293 هل يمكن ان تجلبي لي انجيلاً؟ 814 01:12:42,599 --> 01:12:45,568 أنا كك، إنها آمنة الآن 815 01:12:49,606 --> 01:12:52,097 أوه، شكراً للرب 816 01:12:57,047 --> 01:12:59,777 إشش، إلى السطح بسرعة 817 01:13:00,117 --> 01:13:02,252 السطح 818 01:13:02,252 --> 01:13:05,744 أين عائلتك؟ - اسرع - 819 01:13:07,557 --> 01:13:10,660 عائلة تن بووم ؟ - مازالوا في السجن - 820 01:13:10,660 --> 01:13:13,430 هذا كل ما نعرفه 821 01:13:13,430 --> 01:13:17,167 أمي صنعته وغطت به فراشي 822 01:13:17,167 --> 01:13:20,694 كان بدلة زفافها 823 01:13:20,871 --> 01:13:24,830 ....الرسوم نفذها ميرو و 824 01:13:38,822 --> 01:13:41,313 لا تذهبوا 825 01:13:42,959 --> 01:13:44,628 ...إبقوا 826 01:13:44,628 --> 01:13:46,858 رجاءً 827 01:13:53,770 --> 01:13:57,262 يعتقدون أن علي إطعامك 828 01:13:57,641 --> 01:13:59,676 تم الافراج عن الجميع - ...الجمي - 829 01:13:59,676 --> 01:14:03,413 عدا أختك بيتسي وأبوك على ما أعتقد 830 01:14:03,413 --> 01:14:05,949 .أنا لست متأكدة - أوه، شكراً للرب - 831 01:14:05,949 --> 01:14:07,918 أيها الرب، شكراً 832 01:14:07,918 --> 01:14:13,117 هذا خبز من فرن فاردين...طازج 833 01:14:19,696 --> 01:14:21,865 أو... يالهي 834 01:14:21,865 --> 01:14:25,001 لقد فعلت معجزة 835 01:14:25,001 --> 01:14:28,027 ألا أستحق أجراً لهذا ؟ 836 01:14:28,238 --> 01:14:31,173 يارب، بارك هذه الملاك 837 01:14:31,775 --> 01:14:33,970 .بورك فيك 838 01:14:36,313 --> 01:14:41,251 اتعتقدين أنك تستطيعين البقاء هنا بهذه الوسيلة....الصلاة ؟ 839 01:14:41,251 --> 01:14:45,312 الوسيلة الوحيدة للعيش هنا هو الكراهية 840 01:14:47,591 --> 01:14:50,961 الكراهية تضعك بسجن أسوء من هذا 841 01:14:50,961 --> 01:14:54,364 ،مضى علي3 سنوات بهذه الحفرة 842 01:14:54,364 --> 01:14:57,133 عملت بجد لأحصل على هذه الوظيفة 843 01:14:57,133 --> 01:15:02,196 أعيش لكي أنال من الخنزير ألذي وشى بي 844 01:15:04,508 --> 01:15:07,739 وهذا الأنجيل بـ 75 غيلدر 845 01:16:31,061 --> 01:16:33,163 هل أنت بردانة ؟ 846 01:16:33,163 --> 01:16:36,533 يبدو لي معقولاً 847 01:16:36,533 --> 01:16:38,296 أنا آسفة 848 01:16:38,868 --> 01:16:43,328 أنتِ هنا الآن بتهمة مخالفة ،تعليمات البطاقة التموينية 849 01:16:43,506 --> 01:16:49,138 هلا تفضلت وأخبرتنا من أين لك البطاقات الإضافية 850 01:16:50,080 --> 01:16:52,782 تظهر بعض الأحيان 851 01:16:52,782 --> 01:16:56,149 ماذا تعنين بـ تظهر ؟ 852 01:16:56,219 --> 01:16:58,555 ،تدفع من تحت الباب 853 01:16:58,555 --> 01:17:01,791 بعض الأحيان تسلم لي في السوق 854 01:17:01,791 --> 01:17:04,127 من قبل من ؟ 855 01:17:04,127 --> 01:17:08,291 من قبل السيد سميت - السيد يان سميت ؟ - 856 01:17:10,367 --> 01:17:14,463 هل لك ان تخبريني كل نشاطاتك الأخرى ؟ 857 01:17:17,540 --> 01:17:21,044 ،انا وأختى كنا ننظم صفوف لتدريس الإنجيل 858 01:17:21,044 --> 01:17:24,480 ،حتى تم منع التجمعات 859 01:17:24,814 --> 01:17:28,518 ونعمل مع الأطفال المعاقين 860 01:17:28,518 --> 01:17:31,021 كيف ؟ - عذراً ؟ - 861 01:17:31,021 --> 01:17:33,790 كيف تعملون معهم ؟ 862 01:17:33,790 --> 01:17:36,816 نشرح لهم وجود الرب 863 01:17:37,093 --> 01:17:38,895 ! يالها من مضيعة وقت 864 01:17:38,895 --> 01:17:41,097 لو أردت التغيير 865 01:17:41,097 --> 01:17:46,228 فبالتأكيد شخص طبيعي يساوي كل مجانين العالم 866 01:17:47,404 --> 01:17:52,375 في عيون الرب، طفل ....واحد ربما يعادل 867 01:17:52,375 --> 01:17:55,344 إبنة صانع ساعات ؟؟؟ 868 01:17:56,246 --> 01:17:58,510 ...ربما 869 01:17:59,482 --> 01:18:02,986 لكني أعرف أنه يبقيني دائماً في عينيه 870 01:18:02,986 --> 01:18:05,221 هل فعلاً تؤمنين بذلك ؟ 871 01:18:05,221 --> 01:18:09,920 أؤمن أنه أنت أيضا في عينيه، حضرة الملازم 872 01:18:15,165 --> 01:18:19,402 ،اخبريني سيدة تين بوم كيف يمكنك الأيمان بالرب 873 01:18:19,402 --> 01:18:22,572 ألذي يدع رجل عجوز يموت في السجن ؟ 874 01:18:22,572 --> 01:18:27,805 جثته دفنت بمكان ما في قبور الفقراء 875 01:18:29,946 --> 01:18:32,346 أبي ؟ 876 01:18:33,516 --> 01:18:37,253 فهمت إنه مرض بعد 10 ،أيام من دخول السجن 877 01:18:37,253 --> 01:18:39,756 أُخذ إلى مستشفى بـ هيغ ...للأسف 878 01:18:39,756 --> 01:18:42,292 ،لم تكن هناك أسرّة فارغة 879 01:18:42,292 --> 01:18:45,728 ،على ما يبدو توفي في الرواق 880 01:18:45,962 --> 01:18:49,227 ....بعض الأخطاء في التنظيم 881 01:18:49,966 --> 01:18:53,770 في ظل هذه الظروف عندما ...لا يطالب أحد بالجثة 882 01:18:53,770 --> 01:18:56,762 فمن الصعب تعقبها... 883 01:18:58,508 --> 01:19:02,740 ،أنا اعرف أين أبي، حضرة الملازم 884 01:19:04,814 --> 01:19:08,045 كلنا سنكون هناك آنسة تن بووم 885 01:19:13,656 --> 01:19:16,523 لديك أخبار من المنزل 886 01:19:49,425 --> 01:19:52,792 كل الساعات بأمان "يقصد اليهود" 887 01:19:59,836 --> 01:20:01,929 ...بابا 888 01:20:03,339 --> 01:20:05,569 ...بابا 889 01:20:40,076 --> 01:20:45,036 في 28 شباط اعتقلنا 890 01:20:46,082 --> 01:20:51,042 .في 9 أبريل توفي بابا 891 01:22:22,578 --> 01:22:24,080 !! بيتسي 892 01:22:24,080 --> 01:22:25,481 !! بيتسي 893 01:22:25,481 --> 01:22:27,949 كوري ! 894 01:22:29,953 --> 01:22:31,654 إنها أختي 895 01:22:31,654 --> 01:22:33,389 !! بيتسي 896 01:22:33,389 --> 01:22:35,584 !! بيتسي 897 01:22:42,298 --> 01:22:44,367 !! بيتسي 898 01:22:44,367 --> 01:22:46,528 !! بيتسي 899 01:22:47,103 --> 01:22:49,435 !! بيتسي 900 01:22:50,273 --> 01:22:53,106 !! بيتسي - ! كوري - 901 01:26:33,396 --> 01:26:36,991 ! ريفنسبروك ! أوه، ياإلهي 902 01:27:06,462 --> 01:27:10,099 لا يسمح لأحد أن يأخذ أي أمتعة شخصية 903 01:27:10,099 --> 01:27:12,201 لن يكون هناك استثناءات 904 01:27:12,201 --> 01:27:16,069 عقوبات شديدة ستفرض على من يرفض التعاون 904 01:27:21,648 --> 01:27:25,517 ضعوا ممتلكاتكم الشخصية والأمتعة على الطاولة إخلعوا ملابسكم وخذو حماماً 905 01:27:25,648 --> 01:27:28,517 ،كلا لا أستطيع لقد أخذوا كل شيء 906 01:27:28,517 --> 01:27:30,419 طلب منا القيام بذلك وسيساعدنا بذلك 907 01:27:30,419 --> 01:27:34,082 يريدنا أن نموت لستر بعض الجلد اليس هذا إستغلال ؟ 908 01:27:34,423 --> 01:27:36,659 .لا أستطيع - لن تكون هناك إستثناءات - 909 01:27:36,659 --> 01:27:38,394 الى أين تذهبون - المرافق، رجاءً - 910 01:27:38,394 --> 01:27:41,955 ،هذه شاورات إستخدموا فتحات المجاري 911 01:27:42,465 --> 01:27:45,866 رجاءً إفهم، ستصبح مريضة جداً 912 01:27:46,535 --> 01:27:50,206 الإسم ؟ - بريدجيت، ماري - 913 01:27:50,206 --> 01:27:52,834 الإسم ؟ - بريشت، فرانسيس - 914 01:27:57,413 --> 01:28:00,541 بسرعة، إخلعي سترتك 915 01:28:01,751 --> 01:28:03,776 أسرعي 916 01:28:05,721 --> 01:28:09,179 سيعيدونا إلى هنا بعد الحمام 917 01:28:14,063 --> 01:28:16,554 نعم، نعم تستطيعين، أسرعي 918 01:28:18,167 --> 01:28:20,362 شكراً 919 01:29:02,511 --> 01:29:05,207 .وجدت حذائي 920 01:29:10,453 --> 01:29:13,055 كم ثمن الملابس الداخلية ؟ 921 01:29:13,055 --> 01:29:15,751 حصة الخبر لإسبوع 922 01:29:21,630 --> 01:29:23,099 ! التالي 923 01:29:23,099 --> 01:29:28,571 ياإلهي لقد أعطيتنا كلمتك وسترتنا من كل شيء 924 01:29:28,571 --> 01:29:33,440 إفتح الدرب لنا الآن للعبور من باب الجحيم 925 01:29:36,812 --> 01:29:39,679 نحن بيد الرب الآن 926 01:29:41,217 --> 01:29:42,818 ! التالي 927 01:29:42,818 --> 01:29:45,588 الإسم ؟ - دي غروث،اليسا - 928 01:29:45,588 --> 01:29:47,757 التصنيف ؟ - سياسي - 929 01:29:47,757 --> 01:29:49,458 ! التالي 930 01:29:49,458 --> 01:29:50,926 ! التالي 931 01:29:50,926 --> 01:29:53,195 الإسم ؟ - يادموليه، غريس - 932 01:29:53,195 --> 01:29:55,297 التصنيف ؟ - جنائي - 933 01:29:55,297 --> 01:29:57,900 ! التالي - تن بووم، اليزابيث - 934 01:29:57,900 --> 01:30:00,603 التصنيف ؟ - سياسي - 935 01:30:00,603 --> 01:30:03,873 ! التالي - تين بوم، كورنيليا 936 01:30:03,873 --> 01:30:06,208 التصنيف ؟ - سياسي - 937 01:30:06,208 --> 01:30:08,010 التالي 938 01:30:08,010 --> 01:30:10,112 .التالي - .بيرت، ليزا - 939 01:30:10,112 --> 01:30:11,714 التصنيف ؟ - سياسي - 940 01:30:11,714 --> 01:30:13,549 ! التالي 941 01:30:13,549 --> 01:30:15,915 التصنيف ؟ 942 01:31:02,164 --> 01:31:05,133 تن بووم، تعالي هنا 943 01:31:15,277 --> 01:31:17,279 ! براغيث 944 01:31:17,279 --> 01:31:19,406 ! قمل 945 01:31:23,586 --> 01:31:27,215 تخيلي ماذا كانت ستقول ماما ؟ 946 01:31:32,528 --> 01:31:34,563 ....ريفنسبروك 947 01:31:34,563 --> 01:31:37,999 ،إنه ليس مخيم إستراحة 948 01:31:40,803 --> 01:31:44,206 نداء الأسماء في الرابعة والنصف فجراً 949 01:31:44,206 --> 01:31:47,175 ،سبعة أيام بالإسبوع 950 01:31:49,111 --> 01:31:52,911 مهمة الغد، شرح تفاصيل العمل 951 01:31:53,115 --> 01:31:57,711 هؤلاء اللذين لايستطيعون العمل سيسجلون كمرضى 952 01:31:57,853 --> 01:32:01,516 لا تقولي من الأفضل لي أن أمرض 953 01:32:02,258 --> 01:32:04,994 ....ستستلمون نصف باوند من الخبز "يعادل 227 غرام" 954 01:32:04,994 --> 01:32:08,760 نصف لتر من الحساء يومياً 955 01:32:08,998 --> 01:32:13,697 ستتم مراقبتكم، وحياتكم ....تعتمد على ذلك 956 01:32:14,003 --> 01:32:17,573 ....هناك طريق واحد للحرية 957 01:32:17,573 --> 01:32:19,871 العمل 958 01:32:28,317 --> 01:32:29,885 إرفعوه 959 01:32:29,885 --> 01:32:32,547 ثبتوهم في العربة 960 01:33:38,320 --> 01:33:40,686 أنتم هولنديون ؟ 961 01:33:42,091 --> 01:33:45,288 بعض من أقاربي هولنديون 962 01:33:47,796 --> 01:33:50,526 من جهة والدتي 963 01:33:51,266 --> 01:33:55,004 أ أنت لست الوحيدة المتفاجئة من وجودك هنا 964 01:33:55,004 --> 01:33:59,407 إعتقدت أني سأعمل بمركز أعادة التوطين 965 01:34:00,042 --> 01:34:02,135 مع اللاجئين 966 01:34:14,523 --> 01:34:17,793 التجهيزات محدودة للغاية 967 01:34:17,793 --> 01:34:20,796 والسجلات الدقيقة ضرورية 968 01:34:20,796 --> 01:34:25,597 أعرف كيف أعمل بالمستشفى فقد كنت شبه ممرضة قبل 969 01:34:26,035 --> 01:34:29,071 وأفترض أن هذا هو سبب تعيينك هنا 970 01:34:29,071 --> 01:34:30,572 أنا قابلة مولدة 971 01:34:30,572 --> 01:34:34,235 جلبت الكثير من أبناء اليهود للدنيا 972 01:34:37,980 --> 01:34:41,216 ممنوع لمس أي من الموجودات هنا 973 01:34:41,216 --> 01:34:44,186 صابون، فيتامينات، أدوية مزيلة للألم 974 01:34:44,186 --> 01:34:46,814 خميرة، كينين "الكينين مادة شبه قلوية" 975 01:34:49,558 --> 01:34:53,289 أنا فقط أملك مفتاح هذه الخزانة 976 01:34:54,463 --> 01:34:56,098 ....بالرغم من هذا 977 01:34:56,098 --> 01:35:00,831 ستجدين أني غالباً أنسى أن أقفله 978 01:35:02,705 --> 01:35:04,940 آمل إنكِ فهمتِ 979 01:35:04,940 --> 01:35:07,932 6-6-6-8-5 980 01:36:03,499 --> 01:36:06,127 شكراً، أيها الرب 981 01:36:10,139 --> 01:36:13,041 إنه لا يتوقع شكراً على هذا 982 01:36:13,041 --> 01:36:15,475 إنه دافئ 983 01:36:15,677 --> 01:36:19,977 أنا ممتنة لكل لحظة نكون فيها سوية 984 01:36:20,949 --> 01:36:24,510 على الأقل سننام سويةً الليلة 985 01:36:27,689 --> 01:36:30,681 يجب أن تكون هناك خطة، كوري 986 01:36:34,296 --> 01:36:38,562 لن أكون ممتنة للقمل 987 01:36:41,170 --> 01:36:44,435 الرب لا يعمل أخطاء 988 01:36:47,576 --> 01:36:49,545 كيف هي المستشفى ؟ 989 01:36:49,545 --> 01:36:54,049 هل صحيح أن حرارتنا يجب ان تكون أعلى من 104ف حتى يدخلونا 990 01:36:54,049 --> 01:36:55,984 تلك هي التعليمات 991 01:36:55,984 --> 01:36:59,621 هناك حرس في اللوندري يمكن الحصول على ملابس داخلية 992 01:36:59,621 --> 01:37:01,590 ماهو الثمن ؟ - حصص الخبز - 993 01:37:01,590 --> 01:37:06,960 اوه، لا تقطعي كثيراً ماذا تريدين، الشعر أمْ القمل ؟ 994 01:37:07,830 --> 01:37:10,699 ستتعلمون كيف تحبون أعزائكم الصغار "تقصد القمل" 995 01:37:10,699 --> 01:37:13,869 الحراس لا يريدون دخول حفرة القمل هذه 996 01:37:13,869 --> 01:37:17,566 نعبر الباب ويمكننا فعل أي شيء 997 01:37:18,373 --> 01:37:21,035 ! حتى القمل 998 01:37:59,214 --> 01:38:01,739 6-6-7-2-7. 999 01:38:04,786 --> 01:38:07,220 6-6-7-2-7 ! 1000 01:38:09,591 --> 01:38:12,253 رقم 66727 مفقودة 1001 01:38:21,403 --> 01:38:23,496 ! هنا 1002 01:38:37,920 --> 01:38:40,055 أحدهم نام كثيراً 1003 01:38:40,055 --> 01:38:42,489 المعتوهة 1004 01:38:44,693 --> 01:38:47,184 ....أه، كوري 1005 01:38:47,429 --> 01:38:50,262 نحن في الجحيم 1006 01:39:15,090 --> 01:39:17,893 لم يبقونا كل هذا الوقت ؟ 1007 01:39:17,893 --> 01:39:20,453 !! ليكسرونا 1008 01:39:22,864 --> 01:39:25,230 بيتسي، أنظري 1009 01:39:35,477 --> 01:39:39,106 كنت متأكدة بأن لا أحد سيموت 1010 01:39:39,614 --> 01:39:42,708 سنعود كلنا للمنزل 1011 01:39:43,685 --> 01:39:46,722 في تلك الأيام بالقطار 1012 01:39:46,722 --> 01:39:50,055 الرب بدا وكأنه وعدني 1013 01:39:52,995 --> 01:39:57,364 كيف يمكن أن أكون قد أسأت الفهم 1014 01:39:59,501 --> 01:40:04,097 والدي العزيز، ساعدني 1015 01:40:04,639 --> 01:40:09,406 لا تدعني أستمع إلى صوتي وأعتقد أنه صوتك 1016 01:40:13,281 --> 01:40:15,283 اوه...يا يسوع 1017 01:40:15,283 --> 01:40:19,344 أرني كيف اعيش بهذا المكان 1018 01:40:24,126 --> 01:40:27,095 أنت تحبيه كثيراً 1019 01:41:28,490 --> 01:41:31,860 ضعي هذا في الفراش 1020 01:41:31,860 --> 01:41:34,729 ليس الآن، إنها خميرة 1021 01:41:34,729 --> 01:41:40,190 لا تعطو منها للبقية لا يمكنني توفيرها للجميع 1022 01:41:49,177 --> 01:41:55,083 هذه الطريقة تعتمد على رسم نقاط صغيرة 1023 01:41:55,083 --> 01:41:57,953 من ألوان نقية على قطعة قماش 1024 01:41:57,953 --> 01:42:01,223 وسيحصل إمتزاج بالألوان 1025 01:42:01,223 --> 01:42:05,627 بوضع نقاط بألوان مختلفة قرب بعضها 1026 01:42:05,627 --> 01:42:09,831 بعد ذلك، بالنظر من بعيد فأن اللونين 1027 01:42:09,831 --> 01:42:13,802 سيبدو ممتزجان بلون واحد جديد 1028 01:42:13,802 --> 01:42:17,072 يسوع المسيح جعل ذلك ممكناً 1029 01:42:17,072 --> 01:42:21,736 بالنسبة لنا...نحتاج دخول مباشر 1030 01:42:23,778 --> 01:42:29,011 هناك اعادة في تلك النقطة - في الحركة الثانية ؟ - 1031 01:42:29,451 --> 01:42:33,411 هناك تأخير في المقطع الثالث ....تا ...دا...دا 1032 01:42:34,158 --> 01:42:41,197 قفوا ليسوع، يافرسان الصليب وإرفعوا رايته 1033 01:42:42,197 --> 01:42:44,533 أنت مخطئة تماماً - التأخير يأتي لاحقاً - 1035 01:42:46,568 --> 01:42:49,901 إنتباه، انتباه 1036 01:42:55,210 --> 01:42:57,812 لا يوجد مجال 1037 01:42:57,812 --> 01:43:00,747 لا يوجد مجال 1038 01:43:18,033 --> 01:43:20,900 انتم وجدتن مجالاً 1039 01:43:39,221 --> 01:43:42,958 ....عاهرات المانيات ...تم فحصهن بالمستشفى اليوم 1040 01:43:42,958 --> 01:43:44,859 مصابات 1041 01:43:44,859 --> 01:43:47,996 اين الشارة الصفراء ؟ 1042 01:43:47,996 --> 01:43:50,332 عرق ملوث 1043 01:43:50,332 --> 01:43:53,529 إذهبي مع العمال السلافيين 1044 01:43:55,437 --> 01:43:58,031 إنها مجرد طفلة 1045 01:44:12,721 --> 01:44:15,781 لقد دست على قدمي 1046 01:44:34,009 --> 01:44:36,842 لا تجهدي نفسك، ياكونتيسة 1047 01:44:37,979 --> 01:44:40,815 هذا كل ما أستطيع حمله 1048 01:44:40,815 --> 01:44:44,219 اكثر من ذلك سأضطر للتوقف 1049 01:44:44,219 --> 01:44:46,881 أنا أقررمن يتوقف 1050 01:44:59,267 --> 01:45:00,969 ! بيتسي 1051 01:45:00,969 --> 01:45:03,733 أنا أقرر من يتوقف 1052 01:45:05,573 --> 01:45:07,541 ! لا 1053 01:45:13,848 --> 01:45:16,184 لاتكرهي ...كوري 1054 01:45:16,184 --> 01:45:18,448 لا تكرهيهم 1055 01:45:22,557 --> 01:45:27,893 سأقوم بتحميتهم أولاً - مطلوب منك حصة خبز ليومين - 1056 01:45:29,531 --> 01:45:31,766 سأدفع لكِ الإسبوع القادم 1057 01:45:31,766 --> 01:45:33,927 ! كلا 1058 01:45:38,106 --> 01:45:40,506 لا تكرري ذلك 1059 01:45:45,013 --> 01:45:48,917 يسوع يعلم كل ما نشعر به 1060 01:45:48,917 --> 01:45:54,255 وعدنا إذا اجتمع 2 أو 3 ودعوه 1061 01:45:54,255 --> 01:45:56,991 سيكون هناك معهم 1062 01:45:56,991 --> 01:46:00,256 حتى في زيفنزبروك 1063 01:46:01,996 --> 01:46:05,090 في حياتنا بالسابق 1064 01:46:05,233 --> 01:46:10,000 إنفصلنا عن بعضنا البعض 1065 01:46:10,071 --> 01:46:15,210 لكن هنا، زاد إرتباطنا 1066 01:46:15,210 --> 01:46:17,979 وشاهدنا الحقيقة 1067 01:46:17,979 --> 01:46:22,245 يسوع في كل واحد منا 1068 01:46:22,751 --> 01:46:25,914 ينير تلك الظلمة 1069 01:46:28,089 --> 01:46:31,354 وسنحمده جميعاً 1070 01:46:53,948 --> 01:46:56,084 ....ايها الأب 1071 01:46:56,084 --> 01:46:58,951 بارك الشعب الألماني 1072 01:46:59,120 --> 01:47:02,090 من مستودع حبك العظيم 1073 01:47:02,090 --> 01:47:05,360 سامحهم، بحق يسوع 1074 01:47:05,360 --> 01:47:08,863 لا تحكم عليهم بسبب هذا المكان 1075 01:47:08,863 --> 01:47:10,965 ....سامحهم 1076 01:47:10,965 --> 01:47:14,594 حتى قبل أن يطلبوا ذلك 1077 01:47:18,139 --> 01:47:20,074 حصة الخبز ليومين 1078 01:47:20,074 --> 01:47:21,943 سأعطيك حصة يوم 1079 01:47:21,943 --> 01:47:25,613 إثنان، من ايضاً يريد وشاحاً 1080 01:47:25,613 --> 01:47:31,074 سأعطيك واحدة اليوم وواحدة غداً - سأسحقكِ إن لم تفعلي - 1081 01:48:50,798 --> 01:48:53,665 هيا، افركيه 1082 01:48:55,169 --> 01:48:57,433 أفركيه 1083 01:48:57,505 --> 01:49:01,242 قطار كامل من البولنديين جاء الليلة الماضية 1084 01:49:01,242 --> 01:49:05,144 جشعة - عليك أن تعرفي ذلك - 1085 01:49:07,849 --> 01:49:10,118 لدي لباس داخلي - عيونك للأمام - 1086 01:49:10,118 --> 01:49:12,820 إنه صوف - لا - 1087 01:49:12,820 --> 01:49:17,223 حصة خبز ليومين - مشطي - 1088 01:49:18,826 --> 01:49:22,762 سىآخذه لاحقا لا شيء مقابل مشط 1089 01:49:23,364 --> 01:49:25,855 أفركي بشدة 1090 01:49:27,535 --> 01:49:30,333 أفركيه - شكراً - 1091 01:49:38,213 --> 01:49:43,343 السماء هادئة جداً 1092 01:49:46,721 --> 01:49:50,657 السجناء السياسيين لا يتحدثوا معنا نحن الزبالة 1093 01:49:56,097 --> 01:49:58,725 جميعنا زبالة 1094 01:50:03,705 --> 01:50:07,141 أخدته من الدرج في المستوصف 1095 01:50:15,516 --> 01:50:18,076 إستمري، إستمري 1096 01:50:43,878 --> 01:50:47,041 ظننتك ذكية 1097 01:50:51,419 --> 01:50:54,622 جلبت الأنتباه عليك في الطابور 1098 01:50:54,622 --> 01:50:58,493 حمقاء، ألا يمكنك الإنتظار حتى تعودي للعنبر 1099 01:50:58,493 --> 01:51:01,095 أنتِ حمقاء جشعة 1100 01:51:01,095 --> 01:51:04,360 !!! أيتها البقرة الألمانية 1101 01:51:05,433 --> 01:51:06,801 اتعلمين، كان علي أن أدعهم يقتلوك 1102 01:51:06,801 --> 01:51:09,637 أيتها الخرقاء، عديمة القيمة 1103 01:51:09,637 --> 01:51:12,507 هل تريدين الذهاب للحبس المنفرد حيث لاضوء، لا ماء 1104 01:51:12,507 --> 01:51:17,240 لن تقومي بتصرفات غبية مجدداً 1105 01:51:17,412 --> 01:51:19,471 ! أبداً 1106 01:51:24,886 --> 01:51:28,788 الآن سألف يدك 1107 01:51:38,533 --> 01:51:42,904 طمن الخائفين، ساعد الضعفاء 1108 01:51:42,904 --> 01:51:46,074 كن صبوراً مع الجميع 1109 01:51:46,074 --> 01:51:49,377 لا تقابل الشر بالشر 1110 01:51:49,377 --> 01:51:52,947 لكن دائماً حاول أن تفعل الخير للمقابل 1111 01:51:52,947 --> 01:51:55,249 إبتهج بأستمرار 1112 01:51:55,249 --> 01:51:58,152 صلي دائماً 1113 01:51:58,152 --> 01:52:03,283 قدم الشكر في كل الظروف 1114 01:52:03,791 --> 01:52:07,695 لأن هذه إرادة الرب في عيسى المسيح 1115 01:52:07,695 --> 01:52:12,233 للأغبياء يبدو هذا الكلام مريحاً 1116 01:52:12,233 --> 01:52:15,691 لكن في هذا المكان إنه مسخرة 1117 01:52:18,639 --> 01:52:22,009 ،الرب لم يبني هذا المكان الإنسان صنعه 1118 01:52:22,009 --> 01:52:25,580 لكن عنده القوة، وبالتأكيد يستطيع وقفهم 1119 01:52:25,580 --> 01:52:27,849 إلا إذا كان سادياً 1120 01:52:27,849 --> 01:52:30,752 لا، إنه الحب، كل الحب 1121 01:52:30,752 --> 01:52:32,820 إذن هو ضعيف لا حول له 1122 01:52:32,820 --> 01:52:36,257 لا فائدة منه بكلا الحالتين عزيزتي 1123 01:52:36,257 --> 01:52:38,826 أترين ماذا حولكِ 1124 01:52:38,826 --> 01:52:42,530 نرى عالم آخر، عالم حقيقي 1125 01:52:42,530 --> 01:52:45,192 حياتنا مع الرب 1126 01:52:45,633 --> 01:52:47,502 كل يوم 1127 01:52:47,502 --> 01:52:51,268 تزداد عمقاً وقوة 1128 01:52:51,439 --> 01:52:56,544 تظنين إن الخير والشرلا يوجدان جنباً إلى جنب، لكن هذا ممكن 1129 01:52:56,544 --> 01:52:59,445 نحن نعيش كلاهما 1130 01:53:00,014 --> 01:53:03,151 يكفينا أن نعرف اننا شيء ليس له أهمية 1131 01:53:03,151 --> 01:53:06,053 ننتقل من لا شيء إلى لا شيء 1132 01:53:06,053 --> 01:53:09,056 لكن يجب أن تؤمني إن ربكِ هذا 1133 01:53:09,056 --> 01:53:12,660 يشم الروائح النتنة من تلك المداخن 1134 01:53:12,660 --> 01:53:16,426 ويرفض فعل أي شيء 1135 01:53:18,666 --> 01:53:21,134 ....لو فقط 1136 01:53:21,202 --> 01:53:24,296 يمكنك معرفة مقدار حبه 1137 01:53:26,407 --> 01:53:29,604 أنا ماريا روشك 1138 01:53:30,478 --> 01:53:35,415 عازفة الكمان الأولى في فرقة وارشو السيمفونية 1139 01:53:35,550 --> 01:53:39,714 هل ربك يريد هذا ؟ 1140 01:53:50,431 --> 01:53:53,059 لا يمكننا الإجابة 1141 01:53:53,768 --> 01:53:59,073 كل ما أستطيع قوله أن نفس الإله الذي تتهميه 1142 01:53:59,073 --> 01:54:03,177 جاء وعاش في خضم عالمنا 1143 01:54:03,177 --> 01:54:07,409 ضُرب وسُخر منه 1144 01:54:07,715 --> 01:54:10,741 وصلب على الصليب 1145 01:54:11,085 --> 01:54:13,679 ...وقد فعلها لمحبته 1146 01:54:14,288 --> 01:54:16,157 ...لنا 1147 01:54:16,157 --> 01:54:18,226 ...ولماذا تعتقدين ان 1148 01:54:18,226 --> 01:54:22,492 ربك المحب قد أرسلك هنا ؟ 1149 01:54:28,069 --> 01:54:30,537 لطاعته 1150 01:54:31,739 --> 01:54:34,375 ...إذا عرفتيه 1151 01:54:34,375 --> 01:54:37,435 لا حاجة لتعرفي لماذا 1152 01:54:40,147 --> 01:54:43,050 اولاً نأخذ عصير 4 برتقالات 1153 01:54:43,050 --> 01:54:45,653 ونصف كوب كريم 1154 01:54:45,653 --> 01:54:47,488 وكوب السكر 1155 01:54:47,488 --> 01:54:50,157 استخدم ثلاث أرباع كوب سكر 1156 01:54:50,157 --> 01:54:52,760 عليك أن تستخدمي كوب كامل 1157 01:54:52,760 --> 01:54:57,565 ثم ضعي القشور على جنب وأخفقي الكريم 1158 01:54:57,565 --> 01:55:01,702 أين نوع من الطبخ هذا ؟ لقد نسيت البيض 1159 01:55:01,702 --> 01:55:04,603 إذن، إعملي وصفتك الخاصة 1160 01:55:10,077 --> 01:55:12,409 نحتاج المزيد من الرمل 1161 01:55:18,619 --> 01:55:20,746 ...كوري 1162 01:55:23,090 --> 01:55:25,126 ...كوري 1163 01:55:25,126 --> 01:55:28,789 لا تتجاهليني ...رجاءً 1164 01:55:32,333 --> 01:55:35,169 تعرفين إن عليكِ تسلميهم ليسوع 1165 01:55:35,169 --> 01:55:37,538 أتظنين إني لا أصلي لأجل ذلك ؟ 1166 01:55:37,538 --> 01:55:39,640 لكني أكرههم 1167 01:55:39,640 --> 01:55:43,041 أكره كل نازي بهذا المكان 1168 01:55:43,477 --> 01:55:46,913 لا يمكننا أن نكون أكثر مما نحن عليه 1169 01:55:48,649 --> 01:55:51,886 فقط يسوع يمكنه ان يحررنا من انفسنا 1170 01:55:51,886 --> 01:55:54,980 من كل ما يحدث 1171 01:55:55,323 --> 01:55:59,193 اختي.... لا يمكنك حمايتي 1172 01:55:59,193 --> 01:56:02,026 لا تحاولي ذلك 1173 01:56:29,590 --> 01:56:31,854 ربي 1174 01:56:33,894 --> 01:56:37,853 لن أدع ذلك يحصل 1175 01:56:41,202 --> 01:56:43,437 ...خذ هذا 1176 01:56:43,437 --> 01:56:45,803 ...الحقد 1177 01:56:46,107 --> 01:56:48,735 ...خارج حياتي 1178 01:56:51,212 --> 01:56:54,613 وضع الحب بدله 1179 01:56:59,820 --> 01:57:01,856 يا يسوع 1180 01:57:01,856 --> 01:57:05,451 هناك الكثير من الأمور التي لا أفهمها 1181 01:57:09,196 --> 01:57:11,926 لا تدعني أصبح مجنونة 1182 01:57:13,934 --> 01:57:17,062 أوسوس لنفسي 1183 01:57:19,407 --> 01:57:22,240 وأنت تعرف ذلك 1184 01:57:27,481 --> 01:57:29,745 ....يا مخلص 1185 01:57:33,721 --> 01:57:37,384 خبئني في قلب إرادتك 1186 01:57:55,609 --> 01:57:57,975 منذ متى ؟ 1187 01:58:00,314 --> 01:58:02,612 أربع شهور 1188 01:58:03,050 --> 01:58:05,286 ماذا يعني لك ؟ 1189 01:58:05,286 --> 01:58:07,447 ...طفل 1190 01:58:08,122 --> 01:58:11,225 تريدين رؤيتي أبكي أليس كذلك ؟ 1191 01:58:11,225 --> 01:58:14,319 ثم تقومي بدور الأم 1192 01:58:14,862 --> 01:58:16,564 أردت فقط المساعدة 1193 01:58:16,564 --> 01:58:21,900 مالفرق الذي سيحدث ؟ الجميع يموت هنا 1194 01:58:26,607 --> 01:58:29,376 دواء للعاهرة القذرة 1195 01:58:29,376 --> 01:58:32,213 نحتاج الى فيتامينات وأي كمية كالسيوم يمكنك تأمينها 1196 01:58:32,213 --> 01:58:34,548 وأنت ساذجة جداً 1197 01:58:34,548 --> 01:58:37,017 لو كان عمرها أكبر قليلاً لكانت الآن سجانة تضربك بالسوط 1198 01:58:37,017 --> 01:58:39,920 إنه طفل كاتيا، حياة جديدة 1199 01:58:39,920 --> 01:58:42,089 أنا لست الصليب الأحمر الخاص بكِ 1200 01:58:42,089 --> 01:58:46,685 لا أستطيع الحصول على ما يكفي لك ولها ولبيتسي ايضاً 1201 01:58:59,940 --> 01:59:02,076 ماذا تفعلين ؟ - ...لا شيء، كنت فقط - 1202 01:59:02,076 --> 01:59:05,068 قلت ماذا تفعلين ؟ 1203 01:59:05,246 --> 01:59:08,949 لدينا حامل في عنبر28 شابة بعمر 18 سنة 1204 01:59:08,949 --> 01:59:11,252 لا أريد أن أعرف 1205 01:59:11,252 --> 01:59:15,552 كل الحوامل ينقلون إلى جناح التجارب 1206 02:00:03,938 --> 02:00:08,375 خميرة وفيتامينات ستساعدك بالإضافة للحساء 1207 02:00:08,375 --> 02:00:11,640 لدينا قابلة توليد ايضاً 1208 02:00:32,266 --> 02:00:37,670 مجموعة 5، فوق 100 إمرأة تقديم انفسهن لمفتشهم 1209 02:00:38,739 --> 02:00:41,709 السجينة 146723 1210 02:00:41,709 --> 02:00:45,076 مراجعة الإدارة لغرض النقل 1211 02:00:57,424 --> 02:01:01,328 فضلات الألمان ممكن أن تفيد بشيء ما 1212 02:01:01,328 --> 02:01:04,999 الصحف الألمانية ثخينة كرؤوسهم 1213 02:01:04,999 --> 02:01:09,936 هناك أخبار بأن الأمريكان في طريقهم إلى الراين 1214 02:01:12,172 --> 02:01:13,841 ...إذن 1215 02:01:13,841 --> 02:01:19,370 سندفئك من البرد 1216 02:01:20,347 --> 02:01:22,941 كاتيا، شكراً 1217 02:01:27,721 --> 02:01:30,224 هناك أمر مضحك بخصوصكما 1218 02:01:30,224 --> 02:01:32,760 أخبرينا 1219 02:01:32,760 --> 02:01:34,561 نحتاج للضحك 1220 02:01:34,561 --> 02:01:37,298 أنتما دائماً تتحدثان عن الحب 1221 02:01:37,298 --> 02:01:40,734 لكن كلاكما بلا رجل 1222 02:01:46,073 --> 02:01:48,735 لدينا خليل 1223 02:01:53,914 --> 02:01:56,483 هل احببت أبو الطفل ؟ 1224 02:01:56,483 --> 02:02:00,419 كنت جائعة، وكان لطيفاً بالنسبة لي 1225 02:02:17,504 --> 02:02:20,473 رجلك غريبة جداً 1225 02:02:20,504 --> 02:02:22,473 إرفعي هذه 1226 02:02:22,710 --> 02:02:25,579 لا أستطيع - حسناً، حاولي - 1227 02:02:25,579 --> 02:02:30,278 إنها كالخشب أوه، انا ضعيفة جداً 1228 02:02:30,884 --> 02:02:34,188 اشكر الرب...إنه قوي 1229 02:02:34,188 --> 02:02:37,180 كاتيا، كاتيا 1230 02:03:51,665 --> 02:03:55,726 بيتسي، حاولي حاولي رجاءً 1231 02:03:58,005 --> 02:04:00,530 اتدرين...كوري 1232 02:04:02,042 --> 02:04:05,068 سنصبح أحرار 1233 02:04:05,412 --> 02:04:08,315 قبل السنة الجديدة 1234 02:04:08,315 --> 02:04:10,647 كلانا 1235 02:04:11,318 --> 02:04:13,650 كلانا ؟ 1236 02:04:13,987 --> 02:04:15,422 ...الرب 1237 02:04:15,422 --> 02:04:17,090 ...أراني 1238 02:04:17,090 --> 02:04:19,422 في الحلم 1239 02:04:19,993 --> 02:04:22,359 سترين 1240 02:04:26,300 --> 02:04:30,168 لن أموت ...كوري - لا - 1241 02:04:47,921 --> 02:04:49,623 هذا يكفي 1242 02:04:49,623 --> 02:04:51,158 دعوها هنا 1243 02:04:51,158 --> 02:04:53,193 رجاءً - دعوها - 1244 02:04:53,193 --> 02:04:57,493 كل السجينات تذهب للتجمع 1245 02:05:13,113 --> 02:05:17,015 رجاءً دعيني أبقى معها - نداء الأسماء - 1246 02:05:43,577 --> 02:05:47,138 عنبر 41...إنصراف 1247 02:05:50,217 --> 02:05:53,584 عنبر 28...إنصراف 1248 02:05:55,622 --> 02:05:58,989 عنبر 33...إنصراف 1249 02:06:01,295 --> 02:06:04,787 عنبر 35...إنصراف 1250 02:06:11,271 --> 02:06:12,706 بيتسي 1251 02:06:12,706 --> 02:06:16,143 السجينة سيتم نقلها للمستشفى 1252 02:06:16,143 --> 02:06:21,308 السجينة 66730 تطلب الإذن لمرافقة أختها للمستشفى 1253 02:06:21,682 --> 02:06:23,617 ماهو التعداد 1254 02:06:23,617 --> 02:06:27,454 عنبر 20: 4 وفيات عنبر 21: 3 وفيات 1255 02:06:27,454 --> 02:06:31,049 عنبر 22: 6 وفيات - إذهبي - 1256 02:06:31,124 --> 02:06:35,228 عنبر 23: خالي - لابد من وجود احد، عدي مجدداً - 1257 02:06:35,228 --> 02:06:36,930 بيتسي 1258 02:06:36,930 --> 02:06:39,194 أختي 1259 02:06:41,735 --> 02:06:44,533 إشكريه...كوري 1260 02:06:44,871 --> 02:06:46,506 إشكري الرب 1261 02:06:46,506 --> 02:06:50,210 لكل مافعله لأجلنا هنا - ستكونين بمكان دافيء قريباً - 1262 02:06:50,210 --> 02:06:52,405 سوياً 1263 02:06:52,546 --> 02:06:54,381 أنتِ وأنا 1264 02:06:54,381 --> 02:06:57,145 دائماً سوياً 1265 02:07:42,195 --> 02:07:44,254 ماء 1266 02:08:47,728 --> 02:08:51,398 أيمكنني النوم هنا ؟ الليلة فقط ؟ 1267 02:08:51,398 --> 02:08:53,333 إنها باردة جداً 1268 02:08:53,333 --> 02:08:56,825 بهذه الطريقة يكون لدينا بطانيتين 1269 02:09:12,886 --> 02:09:17,550 لو كان الرب يحب بيتسي كثيراً 1270 02:09:17,924 --> 02:09:20,085 لماذا ؟ 1271 02:09:26,333 --> 02:09:31,669 المعاناة لا تعني أن الرب توقف عن حبنا 1272 02:09:34,207 --> 02:09:36,343 ...بعض الأحيان 1273 02:09:36,343 --> 02:09:41,713 علينا تقبل أمور لا نفهمها 1274 02:09:42,349 --> 02:09:45,152 أحب بيتسي 1275 02:09:45,152 --> 02:09:47,882 وأحبك انت ايضاً 1276 02:11:46,606 --> 02:11:49,598 هذه أختها 1277 02:12:10,764 --> 02:12:14,567 كوري، يجب أن تنظري 1278 02:12:14,567 --> 02:12:17,559 وإلا فإنك لن تعرفي ابداً 1279 02:12:43,830 --> 02:12:46,560 إنها جميلة 1280 02:13:00,146 --> 02:13:02,444 بيتسي 1281 02:13:30,510 --> 02:13:36,107 يمكننا فعل أمور كثيرة للآخرين 1282 02:13:37,450 --> 02:13:40,977 وأن نذهب في كل مكان 1283 02:13:42,222 --> 02:13:46,352 ...علينا أن نخبر الناس 1284 02:13:48,528 --> 02:13:51,827 أنه لا حفرة عميقة 1285 02:13:53,066 --> 02:13:56,593 لأن الرب يبقى أعمق 1286 02:13:59,706 --> 02:14:02,698 سيصدقونا 1287 02:14:04,077 --> 02:14:06,875 لأننا كنا هنا 1288 02:14:07,414 --> 02:14:14,286 بيتسي تحدثت عن السماء وكأنها كانت هناك - نعم - 1289 02:14:16,356 --> 02:14:19,125 لا أحد يرغب في ان تعود 1290 02:14:19,125 --> 02:14:21,494 إقرأي لبيتسي 1291 02:14:21,494 --> 02:14:24,190 إقرأي لنا جميعاً 1292 02:14:38,378 --> 02:14:42,315 إن أجسادنا الأرضية 1293 02:14:42,315 --> 02:14:44,918 تلك التي نملكها الآن 1294 02:14:44,918 --> 02:14:47,487 سوف تموت 1295 02:14:47,487 --> 02:14:52,686 وسنتحول الى أجسادنا السماوية 1296 02:14:53,093 --> 02:14:55,823 ألتي لن تموت 1297 02:14:55,962 --> 02:14:58,531 لكن ستعيش للأبد 1298 02:14:58,531 --> 02:15:02,235 عندها سيتحقق ماذكر بالكتاب المقدس 1299 02:15:02,235 --> 02:15:06,433 حيث يصبح الموت انتصاراً 1300 02:15:07,173 --> 02:15:10,233 لذا يا أعزائي 1301 02:15:10,477 --> 02:15:14,607 بما أن النصر المستقبلي أكيد 1302 02:15:14,747 --> 02:15:18,513 كونوا أقوياء وثابتون 1303 02:15:18,651 --> 02:15:22,917 أكثروا دائما من العمل في سبيل الرب 1304 02:15:24,023 --> 02:15:28,995 ونحن نعلم أن عملنا للرب 1305 02:15:28,995 --> 02:15:31,998 ليس عبثاً 1306 02:15:31,998 --> 02:15:36,594 هكذا ستكون لو لم تكن هناك قيامة 1307 02:15:38,705 --> 02:15:41,808 وهذه هي الأخبار الجيدة 1308 02:15:41,808 --> 02:15:46,679 المسيح مات لأجل خطايانا كما قال الكتاب المقدس 1309 02:15:46,679 --> 02:15:50,817 وأنه رفع ثانيةً كما قالت الرسل 1310 02:15:50,817 --> 02:15:56,689 لأن الرب يحب العالم أعطاه إبنه الوحيد 1311 02:15:56,689 --> 02:16:01,752 أيما يؤمن به لن يموت 1312 02:16:01,928 --> 02:16:04,954 ولكن له حياة أبدية 1313 02:16:31,424 --> 02:16:33,793 السجينات التالية أرقامهم يتقدموا للأمام 1314 02:16:33,793 --> 02:16:37,463 ويكونون جاهزين لنقلهم 1315 02:16:37,463 --> 02:16:41,695 6-6-7-0-0, 1316 02:16:42,202 --> 02:16:46,605 6-5-4-0-6, 1317 02:16:47,140 --> 02:16:51,338 6-6-7-1-8, 1318 02:16:51,978 --> 02:16:55,882 6-6-6-9-4, 1319 02:16:55,882 --> 02:16:58,651 لا، لا تستطيع المشي 1320 02:16:58,651 --> 02:17:01,176 إجلبها 1321 02:17:01,354 --> 02:17:05,258 7-8-9-9-2 1322 02:17:05,258 --> 02:17:08,127 توفيت الليلة الماضية 1323 02:17:08,127 --> 02:17:12,860 6-6-7-3-0. 1324 02:17:16,035 --> 02:17:18,128 ...كوري 1325 02:17:18,338 --> 02:17:22,866 لما قلت أريده، أريده 1326 02:17:23,743 --> 02:17:25,445 ثم أطلبي 1327 02:17:25,445 --> 02:17:28,081 لا أعرف ماذا أطلب منه ؟ 1328 02:17:28,081 --> 02:17:31,812 هو يعرف، فقط أطلبي 1329 02:17:55,174 --> 02:17:58,109 الرب معكِ 1330 02:18:19,399 --> 02:18:21,367 ...بابا 1331 02:18:23,770 --> 02:18:26,330 نامي جيداً...كوري 1332 02:18:28,741 --> 02:18:31,010 بابا ؟ نعم، كوري ؟ 1333 02:18:31,010 --> 02:18:33,376 كيف يبدو الموت ؟ 1334 02:18:44,524 --> 02:18:47,794 عندما ذهبنا أنا وأنت لأمستردام 1335 02:18:47,794 --> 02:18:49,896 متى أعطيتك بطاقة القطار 1336 02:18:49,896 --> 02:18:52,098 حال ركوبنا القطار 1337 02:18:52,098 --> 02:18:54,167 وبالنسبة للموت 1338 02:18:54,167 --> 02:18:56,102 عندما يحين الوقت 1339 02:18:56,102 --> 02:19:01,165 الأب السماوي الحكيم سيعطينا القوة التي نحتاجها 1340 02:19:14,787 --> 02:19:18,224 السجينة 66730 1341 02:19:18,224 --> 02:19:21,421 تن بووم كورنيلا 1342 02:19:23,830 --> 02:19:26,924 تن بووم كورنيلا 1343 02:19:35,174 --> 02:19:37,610 إفراج 1344 02:19:37,610 --> 02:19:42,912 إكتمل النص في الحادي والعشرين من شهر 12، 1944 1345 02:19:43,015 --> 02:19:45,313 وقعي 1346 02:19:46,319 --> 02:19:48,087 ما هذا ؟ 1347 02:19:48,087 --> 02:19:51,324 السجينة تشهد ان المعاملة التي تلقتها خلال الإعتقال 1348 02:19:51,324 --> 02:19:53,793 كانت بكل أدب وإنسانية 1349 02:19:53,793 --> 02:19:58,526 ولم تتعرضي لحوادث أو أمراض أو جروح 1350 02:19:58,598 --> 02:20:00,964 وقعي 1351 02:21:09,669 --> 02:21:14,265 ،أتدرين...كوري سنصبح أحرار 1352 02:21:14,507 --> 02:21:17,305 قبل العام الجديد 1353 02:21:17,944 --> 02:21:21,573 علمت ذلك 1354 02:21:27,286 --> 02:21:29,689 كاسبر تن بووم 1355 02:21:29,689 --> 02:21:35,525 توفى، مستشفى هاغ المحلي، 9 آذار، 1944 1356 02:21:41,834 --> 02:21:43,870 كك تن بووم 1357 02:21:43,870 --> 02:21:50,332 توفي في معتقل بيلسن-بيرغن التاريخ غير معروف 1358 02:21:55,982 --> 02:21:58,651 وليم تن بووم 1359 02:21:58,651 --> 02:22:04,612 توفي بسبب اصابته التهاب الكبد الفايروسي في 12 ديسمبر، 1945 1360 02:22:09,896 --> 02:22:12,632 بيتسي تن بووم 1361 02:22:12,632 --> 02:22:18,468 توفيت، ربفينسبروك، 12 آذار، 1944 1362 02:22:23,843 --> 02:22:26,712 كوري تن بووم 1363 02:22:26,712 --> 02:22:32,742 أفرج عنها من ريفنسبروك في 28، ديسمبر، 1944 1364 02:22:34,153 --> 02:22:37,757 أعوام بعد ذلك عرفت ...أن الإفراج حصل 1365 02:22:37,757 --> 02:22:40,860 من خلال خطأ طباعي 1366 02:22:40,860 --> 02:22:44,564 أو مايمكن تسميته غلطة 1367 02:22:44,564 --> 02:22:48,000 بعد مدة غير طويلة من الخروج من السجن 1368 02:22:48,000 --> 02:22:52,096 نساء بعمري عادةً مايموتون 1369 02:22:52,538 --> 02:22:54,473 ...نعم 1370 02:22:54,473 --> 02:22:56,943 أنا كوري تن بووم 1371 02:22:56,943 --> 02:23:00,003 أنا في الثمانينات من عمري 1372 02:23:01,480 --> 02:23:04,884 بعض الأسئلة تظل 1373 02:23:04,884 --> 02:23:07,520 لكن لا يجب الخشية منها 1374 02:23:07,520 --> 02:23:12,758 ربنا السماوي يحمل كل الأمور في يديه 1375 02:23:12,758 --> 02:23:16,216 حتى أسئلتنا 1376 02:23:19,165 --> 02:23:23,202 ،بالنسبة لي السنوات التي بعد ريفنزبروك 1377 02:23:23,202 --> 02:23:27,832 أرسلني الرب إلى حوالي 60 دولة 1378 02:23:28,207 --> 02:23:33,245 وقد أخبرت كل إنسان يصغي أنه 1379 02:23:33,245 --> 02:23:37,705 ...لا حفرة عميقة" 1380 02:23:38,384 --> 02:23:41,945 "لأن الرب يبقى أعمق... 1381 02:23:42,622 --> 02:23:44,991 ....مع يسوع 1382 02:23:44,991 --> 02:23:48,694 حتى في أكثر اللحظات ظلمة 1383 02:23:48,694 --> 02:23:51,686 الجيد يبقى 1384 02:23:52,465 --> 02:23:56,424 والأفضل لم يأتي بعد 1385 02:23:57,403 --> 02:24:01,807 وعدت أختي بأني سأقصها للناس 1386 02:24:01,807 --> 02:24:04,605 وها أنا أقصها عليكم 1387 02:24:05,000 --> 02:24:10,605 تـــرجمة عمـــاد الســـعدي