1
00:00:31,073 --> 00:00:33,542
[MAN WHOOPING]
2
00:00:34,785 --> 00:00:37,379
[WHOOPING]
Hyah!
3
00:00:37,454 --> 00:00:39,422
Hyah!
4
00:00:45,796 --> 00:00:48,140
[WHISTLE BLOWING]
5
00:00:54,012 --> 00:00:56,982
[BRAKES SQUEALING]
6
00:02:15,218 --> 00:02:17,641
Whoa!
7
00:02:40,243 --> 00:02:42,462
Heard your paper was running
an honest race.
8
00:02:42,537 --> 00:02:44,255
You heard right,
Mr. Gebhardt.
9
00:02:44,331 --> 00:02:47,426
Who in the hell handicapped
this owl-head as a favorite?
10
00:02:47,501 --> 00:02:50,675
- The smart money.
- That's what we come to get.
11
00:02:50,754 --> 00:02:53,007
Deal.
12
00:03:02,432 --> 00:03:04,605
[WHINNIES]
13
00:03:07,938 --> 00:03:10,612
[COYOTE BARKING]
14
00:03:29,918 --> 00:03:33,468
[COYOTE HOWLING]
15
00:03:34,881 --> 00:03:36,883
[SHOUTS]
16
00:03:39,344 --> 00:03:41,517
[HORSE GROANS]
17
00:04:30,020 --> 00:04:33,024
[COYOTE HOWLING]
18
00:04:42,324 --> 00:04:45,123
Whoa, whoa,
whoa, boy. Whoa.
19
00:04:45,202 --> 00:04:49,127
Whoa. You're all right.
20
00:04:49,206 --> 00:04:54,508
Yeah. She's all finished, boy.
Yeah, she's all finished.
21
00:05:03,929 --> 00:05:06,023
Whoa.
22
00:05:10,352 --> 00:05:13,196
[COYOTE HOWLING]
23
00:05:20,737 --> 00:05:22,990
[GUNSHOTS]
24
00:05:28,411 --> 00:05:31,085
[CROSSING BELL CLANGING]
25
00:05:41,925 --> 00:05:43,848
[HORSE WHINNIES]
26
00:05:50,600 --> 00:05:52,773
Just--
27
00:05:52,853 --> 00:05:55,823
Must be the dude from London.
28
00:05:55,897 --> 00:05:59,197
How's he gonna win a 700-mile
race sitting on a postage stamp?
29
00:05:59,276 --> 00:06:02,246
- He won't win.
- Wonderful journey. Wonderful.
30
00:06:15,792 --> 00:06:18,261
Miss Jones? Reporter
for the Western Press.
31
00:06:18,336 --> 00:06:20,338
You the one said
I wouldn't show up?
32
00:06:20,422 --> 00:06:22,345
In this case,
I'm pleased to be wrong.
33
00:06:22,424 --> 00:06:24,768
In that case,
pleased to meet you.
34
00:06:26,219 --> 00:06:30,019
[TRAIN ENGINE CHUGGING]
35
00:06:32,142 --> 00:06:35,897
[TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE]
36
00:06:50,035 --> 00:06:53,585
Don't never touch me.
Never.
37
00:07:22,359 --> 00:07:26,330
Morning.
How much?
38
00:07:26,446 --> 00:07:30,792
Civil War? South?
Yeah.
39
00:07:30,867 --> 00:07:34,497
These days, medals from
losers is worth nothing.
40
00:07:34,579 --> 00:07:37,924
No offense, mister. Giddyap!
[CLICKS TONGUE]
41
00:07:42,712 --> 00:07:46,216
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
Three's bet.
42
00:07:47,717 --> 00:07:50,015
Check.
43
00:07:54,933 --> 00:07:57,311
Two-fifty?
44
00:07:57,394 --> 00:07:59,738
Call
45
00:08:01,564 --> 00:08:03,566
Two pair.
46
00:08:05,235 --> 00:08:09,786
You drew to an inside straight?
Go ahead and take yours.
47
00:08:09,864 --> 00:08:12,083
I think it's rather sporting.
[LAUGHS]
48
00:08:12,158 --> 00:08:14,456
I hope your horse
doesn't run as lucky.
49
00:08:14,536 --> 00:08:17,005
My horse is the luckiest horse
in the West,
50
00:08:17,080 --> 00:08:20,050
but he never plays
cards for money.
51
00:08:23,753 --> 00:08:29,510
We've had more than 60 letters to the
editor asking why is a woman in the race.
52
00:08:29,592 --> 00:08:32,095
Written by men?
53
00:08:32,178 --> 00:08:36,354
Mostly women. They figure you
must have a special reason.
54
00:08:36,433 --> 00:08:38,777
Two thousand reasons.
55
00:08:40,270 --> 00:08:42,568
REPORTER:
How about you, Mr. Carbo?
56
00:08:42,647 --> 00:08:45,491
Can your horse stand up
against thoroughbreds?
57
00:08:45,567 --> 00:08:49,037
My bronco only has to be
half as good as them hotbloods...
58
00:08:49,112 --> 00:08:52,036
'cause I'm twice as good
as these old-bloods.
59
00:08:52,115 --> 00:08:55,995
I've never been committed
to defeat quite so tactfully.
60
00:08:56,077 --> 00:08:59,707
This race will be won
by a horse, not a mouth.
61
00:08:59,789 --> 00:09:01,666
Won by a bronco.
62
00:09:01,750 --> 00:09:05,380
No thoroughbred has the speed,
wind or bottom of a mustang.
63
00:09:05,462 --> 00:09:09,558
Not for 700 miles...
and that includes your Arabian.
64
00:09:09,632 --> 00:09:14,012
Five thousand dollars.
My horse against the field.
65
00:09:14,095 --> 00:09:16,393
- Even money?
GEBHARDT: How much?
66
00:09:16,473 --> 00:09:19,568
Three thousand.
I'll cover the rest.
67
00:09:19,642 --> 00:09:22,942
There's plenty more if you're game.
68
00:09:23,021 --> 00:09:25,274
One game at a time,
Mr. Parker.
69
00:09:28,151 --> 00:09:30,495
Where is this great horse
of his anyway?
70
00:09:33,531 --> 00:09:35,499
Coming aboard next stop.
71
00:09:46,669 --> 00:09:48,637
Good to have you with us.
Thank you.
72
00:09:48,713 --> 00:09:51,011
- Mr. Parker-
- Where the hell is my horse?
73
00:09:51,132 --> 00:09:53,385
Mr. Parker, meet-
You. You seen my horse?
74
00:09:53,510 --> 00:09:55,478
Was she here?
Supposed to be.
75
00:09:55,595 --> 00:09:58,439
Was I supposed to see her?
You can't miss her.
76
00:09:58,515 --> 00:10:00,768
She's got champion
written all over her.
77
00:10:02,685 --> 00:10:06,986
Oh, I see.
That explains everything.
78
00:10:07,065 --> 00:10:10,194
I don't read.
79
00:10:10,276 --> 00:10:12,950
[WHISTLE BLOWS]
80
00:10:13,071 --> 00:10:16,291
Hold your damn horses!
[WHISTLE CONTINUES]
81
00:10:19,035 --> 00:10:21,333
We're running late.
82
00:10:21,412 --> 00:10:23,756
You're not leaving
without my horse.
83
00:10:25,583 --> 00:10:27,756
You know the rules,
Mr. Parker.
84
00:10:27,836 --> 00:10:31,056
The hell with your rules.
85
00:10:35,009 --> 00:10:38,309
[MOOING]
86
00:10:38,388 --> 00:10:41,892
Afternoon. Can you spare some
milk for a hungry orphan?
87
00:10:48,148 --> 00:10:50,401
Yeah, here you go.
88
00:10:52,193 --> 00:10:55,493
He don't know anything but his ma's tit.
[HORSE WHINNIES IN DISTANCE]
89
00:10:57,490 --> 00:10:59,834
You like horses?
90
00:11:01,161 --> 00:11:04,005
You got one of your own?
91
00:11:04,080 --> 00:11:06,003
You want one?
92
00:11:09,419 --> 00:11:11,421
You got one then.
93
00:11:19,596 --> 00:11:21,314
Don't I gotta pay somethin'?
94
00:11:21,389 --> 00:11:24,939
Yep.
Don't ever treat him bad.
95
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
You're in the big time.
96
00:12:38,424 --> 00:12:40,426
I'm in the shithouse.
97
00:12:45,181 --> 00:12:48,276
♪ [FANFARE]
98
00:12:48,351 --> 00:12:51,946
[RINGING]
99
00:12:52,021 --> 00:12:55,525
[SCATTERED GUNFIRE]
100
00:12:59,028 --> 00:13:02,248
[CHEERING]
101
00:13:07,537 --> 00:13:12,088
[GUNFIRE CONTINUES]
102
00:13:28,558 --> 00:13:30,481
Out.
For what?
103
00:13:30,601 --> 00:13:33,605
Hustling. That's a crime?
They're all hustlers.
104
00:13:33,688 --> 00:13:37,568
They work for me. You don't.
That makes it a crime.
105
00:14:25,239 --> 00:14:29,619
[CHEERING CONTINUES]
106
00:14:29,702 --> 00:14:32,376
Hyah! Hyah!
107
00:14:44,801 --> 00:14:48,055
[ENGINE REVVING]
108
00:15:14,997 --> 00:15:19,503
Ride 'im, cowboy! Ride 'im, cowboy!
Ride 'im!
109
00:15:19,585 --> 00:15:23,556
[MAN SHOUTING, INDISTINCT]
110
00:15:23,631 --> 00:15:26,134
[WHOOPING]
111
00:15:26,259 --> 00:15:30,685
Whoo! Whiskey for me and
a beer for my horse.
112
00:15:30,763 --> 00:15:33,266
Hey, Slim, how ya doin'?
113
00:15:33,349 --> 00:15:35,898
Cowboy always tends
to his horse first.
114
00:15:35,977 --> 00:15:37,729
Mwah!
115
00:15:37,854 --> 00:15:41,825
Telegraph Chicago. You're covered,
$15,000 at seven-to-five.
116
00:15:41,899 --> 00:15:44,368
Twelve thousand
in Kansas City, even money.
117
00:15:44,485 --> 00:15:48,490
Call of fall bets. Can't be done, baby.
It's play or pay.
118
00:15:50,992 --> 00:15:53,916
Get through to my son.
On his way, Mr. Parker.
119
00:15:53,995 --> 00:15:55,963
He'll be here before dark.
120
00:15:56,038 --> 00:15:58,006
Mr. Parker, your father
left about an hour ago.
121
00:15:58,124 --> 00:16:01,628
What about Tripoli? Did he show yet?
No, sir.
122
00:16:01,711 --> 00:16:06,262
Damn stupid, $40,000 bet on a missing
horse in the hands of a damn fool.
123
00:16:17,101 --> 00:16:19,604
Two important regulations.
[MEN SHOUTING]
124
00:16:19,729 --> 00:16:21,652
Win!
Rule one-
125
00:16:21,731 --> 00:16:25,736
Rule one,
each horse must carry...
126
00:16:25,818 --> 00:16:28,492
no less than 160 pounds,
127
00:16:28,571 --> 00:16:31,996
including rider, saddle
and extras.
128
00:16:32,074 --> 00:16:36,204
Rule two, you'll be issued
a compass and a map...
129
00:16:36,287 --> 00:16:38,961
for every leg of the race.
130
00:16:39,040 --> 00:16:43,011
On it, you'll find
the safest route.
131
00:16:43,085 --> 00:16:46,089
You don't have to take it.
132
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
You do have to
make every checkpoint.
133
00:16:48,758 --> 00:16:52,763
Miss one, you're disqualified
Out of the race.
134
00:16:52,845 --> 00:16:55,849
Any questions?
135
00:16:58,518 --> 00:17:01,021
Jump-off time,
6:00 in the morning.
136
00:17:03,564 --> 00:17:07,694
[MAN WHOOPING]
137
00:17:07,777 --> 00:17:10,280
Hey, British.
138
00:17:12,281 --> 00:17:14,750
- Drink to the winner.
- Thank you.
139
00:17:14,825 --> 00:17:18,830
I haven't really won
the race yet, however-
140
00:17:24,794 --> 00:17:26,762
Damn fine shooting, sir.
141
00:17:26,837 --> 00:17:31,138
- The best, right?
- If you say so.
142
00:17:33,094 --> 00:17:37,144
What do you say, Pop?
143
00:17:37,223 --> 00:17:40,272
Never saw a man yet that could
hold his liquor like a bottle.
144
00:17:40,351 --> 00:17:43,025
Hey, you.
What's your name?
145
00:17:43,104 --> 00:17:45,778
What do you say?
146
00:17:49,569 --> 00:17:52,448
[HORSESHOE SPLASHES, SIZZLES]
147
00:17:52,530 --> 00:17:56,205
You're pretty good
calling a poker hand.
148
00:17:56,284 --> 00:17:58,582
You care to call this hand?
149
00:18:02,999 --> 00:18:04,592
You gonna pass?
150
00:18:07,837 --> 00:18:09,839
Nobody wants to play.
151
00:18:13,050 --> 00:18:14,973
Yo, Tex?
Yo?
152
00:18:15,052 --> 00:18:17,020
Fetch a jackass.
Anybody killed?
153
00:18:17,096 --> 00:18:19,190
just a quart.
154
00:18:23,019 --> 00:18:25,147
Ya done right.
155
00:18:25,229 --> 00:18:28,483
A boy lookin' for a reputation
is the most dangerous thing alive.
156
00:18:30,860 --> 00:18:33,613
It certainly wasn't
worth dying for.
157
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
What is?
158
00:18:36,991 --> 00:18:38,959
Even if you do it,
what's it going to prove?
159
00:18:39,035 --> 00:18:44,383
Proves I can do it.
That's what it proves.
160
00:18:50,379 --> 00:18:52,302
Ha-ha!
MAN: Ya-hoo!
161
00:18:52,381 --> 00:18:55,885
- [LAUGHING]
- All right!
162
00:19:03,976 --> 00:19:06,570
That yer jackass?
163
00:19:07,813 --> 00:19:09,486
Nope.
164
00:19:09,565 --> 00:19:12,284
Well, it ain't
your business-
165
00:19:12,360 --> 00:19:14,328
You never heard
of Sam Clayton.
166
00:19:14,403 --> 00:19:20,035
Champion of dumb animals, ladies in
distress, lost kids and lost causes
167
00:19:20,159 --> 00:19:22,787
How ya been?
Fine till you come along.
168
00:19:22,912 --> 00:19:25,256
You want it sudden?
Drag it out.
169
00:19:25,331 --> 00:19:27,254
Palm Sunday.
170
00:19:28,834 --> 00:19:31,212
Goddamn.
171
00:19:31,295 --> 00:19:35,141
Matthew.
Chapter five, verse 44.
172
00:19:41,806 --> 00:19:44,104
[GROANS]
173
00:19:47,520 --> 00:19:51,366
[BOTH PANTING]
174
00:19:51,440 --> 00:19:53,408
Just like old times.
175
00:19:53,484 --> 00:19:57,534
Yeah. You start trouble
and I start bleeding.
176
00:19:57,613 --> 00:20:01,914
- Get up, damn it!
- Palm Sunday's over.
177
00:20:09,291 --> 00:20:11,339
Hurts, don't it?
178
00:20:34,233 --> 00:20:38,329
Something personal?
Mm-hmm.
179
00:20:43,701 --> 00:20:46,045
My eyes ain't
as good as his'n.
180
00:20:46,120 --> 00:20:48,623
I might miss
and then you'd be dead,
181
00:20:48,706 --> 00:20:52,176
and I'd be out of the race
for abusin' a dumb animal.
182
00:20:52,251 --> 00:20:56,097
Bad for you, worse for me.
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
183
00:20:56,172 --> 00:20:59,096
Okay, Pop.
184
00:20:59,175 --> 00:21:01,803
You look like
a man of property.
185
00:21:01,886 --> 00:21:04,355
Well, when I shook you,
my luck changed.
186
00:21:04,472 --> 00:21:07,396
Yeah, big things, huh?
New things.
187
00:21:07,516 --> 00:21:09,814
Easy livin'?
Right.
188
00:21:09,935 --> 00:21:11,983
Well, who wants easy living?
I do.
189
00:21:12,062 --> 00:21:14,531
You- You're fired.
190
00:21:17,693 --> 00:21:20,326
Your job was to get J.B.'s
horse on that train.
191
00:21:20,352 --> 00:21:21,393
That was your job!
192
00:21:21,447 --> 00:21:23,666
Much obliged.
193
00:21:23,741 --> 00:21:26,790
You gave all the others
a 70-mile advantage!
194
00:21:26,869 --> 00:21:31,545
She was handled real easy, Mr:
Parker: Perfect condition.
195
00:21:33,250 --> 00:21:34,420
Then she'll win.
196
00:21:34,446 --> 00:21:38,247
If she coulda won before
today, she'll still win.
197
00:21:38,297 --> 00:21:40,174
Except for one thing-
198
00:21:40,966 --> 00:21:42,843
Me.
And me.
199
00:21:42,927 --> 00:21:44,520
Me too.
200
00:21:50,726 --> 00:21:52,148
You'll need movin' money.
201
00:21:53,395 --> 00:21:54,817
Who said I'm movin'?
202
00:21:54,897 --> 00:21:57,650
Stayin' takes even more money.
203
00:21:59,652 --> 00:22:02,326
I got a month's pay comin'.
204
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
A hot bath costs five dollars.
205
00:22:05,115 --> 00:22:07,493
Yeah?
206
00:22:07,576 --> 00:22:09,578
I guess I just won't bathe.
207
00:22:09,662 --> 00:22:12,165
Takes $15 just to get drunk.
208
00:22:12,248 --> 00:22:15,843
I'm gonna stay sober.
209
00:22:15,918 --> 00:22:19,047
Thirty dollars
for an all-night woman.
210
00:22:31,851 --> 00:22:36,027
Seventy miles
in six hours, eh?
211
00:22:36,105 --> 00:22:38,949
Could he go 100 miles
every day for a week?
212
00:22:40,401 --> 00:22:44,031
Uh-huh. That might be
enough to win this race.
213
00:22:44,113 --> 00:22:49,085
I came 5,000 miles to try it.
214
00:22:49,201 --> 00:22:51,374
Why?
To beat the best.
215
00:22:51,453 --> 00:22:56,425
[CHUCKLES] Mister, you must
be either rich or crazy.
216
00:22:56,500 --> 00:23:00,004
[LAUGHING] A little
of both, I'm afraid.
217
00:23:00,087 --> 00:23:02,886
I came 3,000 miles
for the Kentucky Derby.
218
00:23:02,965 --> 00:23:06,469
Another 2,000 to see Joe
Gans box Battling Nelson.
219
00:23:06,552 --> 00:23:10,182
Forty-two fantastic rounds.
It was bloody marvelous!
220
00:23:10,306 --> 00:23:14,277
You know who won?
I'm not interested.
221
00:23:14,351 --> 00:23:18,857
Not interested who won?
That's not only unbelievable,
222
00:23:18,939 --> 00:23:21,408
it's positively un-American.
223
00:23:21,483 --> 00:23:23,406
What does interest you?
224
00:23:23,485 --> 00:23:26,830
Right now?
just a jo
225
00:23:26,906 --> 00:23:29,910
What did Parker pay you?
Fifty dollars a month? Sixty?
226
00:23:29,992 --> 00:23:33,792
You win this race and you'll
get three years' pay.
227
00:23:33,871 --> 00:23:36,715
What's the horse
get out of it?
228
00:23:36,790 --> 00:23:39,088
Colic? Cracked bones?
229
00:23:39,168 --> 00:23:44,675
Did you ever see a horse run himself
dead just to please the man on his back?
230
00:23:44,757 --> 00:23:48,728
What for? Get his
picture in the paper?
231
00:23:48,844 --> 00:23:52,815
For glory?
Some men live for it.
232
00:23:52,890 --> 00:23:56,895
Horse don't give a damn
who wins the race.
233
00:23:56,977 --> 00:23:59,321
Me neither.
234
00:24:00,356 --> 00:24:02,950
[BELL CLANGING]
235
00:24:03,025 --> 00:24:08,407
In the interest of the West's
greatest horse, the bronco,
236
00:24:08,489 --> 00:24:10,787
and myself, who grows 'em,
237
00:24:10,866 --> 00:24:15,292
I'm putting up an extra $1,000
to the bronco rider who wins!
238
00:24:15,371 --> 00:24:18,215
[MEN CHEERING, CLAPPING]
239
00:24:20,209 --> 00:24:22,712
¿Señor dentista?
240
00:24:31,053 --> 00:24:34,398
Matthews,
I'd like a chance...
241
00:24:34,473 --> 00:24:36,817
to win back some
of my dad's money.
242
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
I figured you would.
243
00:24:42,064 --> 00:24:45,238
Well, how do you like the joint?
It ain't Kansas City.
244
00:24:45,317 --> 00:24:49,993
Would you believe so many chumps
in the middle of Nowhere, U.S.A.?
245
00:24:50,072 --> 00:24:52,325
Like shooting fish
in a barrel.
246
00:24:52,449 --> 00:24:56,249
Nice, fat suckerfish.
All you need is the right bait, Rosie.
247
00:24:56,328 --> 00:24:59,628
Well, it takes more than a deck
of cards and a pair of knockers.
248
00:24:59,707 --> 00:25:04,429
Horse race pulled 'em in. This
crowd, their hustle's the fast buck.
249
00:25:04,545 --> 00:25:06,968
What's yours?
Same.
250
00:25:07,047 --> 00:25:12,429
And if you don't win,
which you won't,
251
00:25:15,514 --> 00:25:17,437
I'll lend you the 2,000.
252
00:25:17,516 --> 00:25:19,644
You can work it off
in Kansas City.
253
00:25:19,727 --> 00:25:21,695
Bang, bang,
you're in the chips.
254
00:25:21,770 --> 00:25:26,776
At $20 a bang, out of which you get half,
that's one hell of a lot of bangin'.
255
00:25:26,859 --> 00:25:31,865
It's a hell of a lot easier on your
ass than 700 miles in a saddle.
256
00:25:35,868 --> 00:25:37,962
The money's for Steve.
257
00:25:38,037 --> 00:25:40,665
He won't care
how you got it.
258
00:25:45,294 --> 00:25:49,265
Rosie, how many times
you been married?
259
00:25:49,339 --> 00:25:53,185
Eleven. Ten without
a preacher or license.
260
00:25:53,260 --> 00:25:55,228
Well, did you love any of 'em?
261
00:25:55,304 --> 00:25:59,309
Oh, all of 'em.
Every one of 'em.
262
00:25:59,391 --> 00:26:03,066
The good and the bad.
263
00:26:03,145 --> 00:26:08,572
It's a shame to waste all that prime beef
on a guy servin' three-to-five in a prison.
264
00:26:08,650 --> 00:26:10,652
You two keep in touch?
265
00:26:10,736 --> 00:26:14,741
Uh, he's kind of
a lousy letter writer.
266
00:26:14,865 --> 00:26:17,084
Lousy bank robber too.
Yeah.
267
00:26:17,159 --> 00:26:19,036
[LAUGHING]
268
00:26:22,039 --> 00:26:25,714
Thank you.
Tengo un dolor muy fuerte aquí.
269
00:26:25,793 --> 00:26:29,764
You have anything
for a toothache?
270
00:26:29,838 --> 00:26:32,842
Latest thing in miracles.
Heroin.
271
00:26:32,925 --> 00:26:36,429
One of these painkillers
with a chaser of whiskey,
272
00:26:36,512 --> 00:26:39,436
four hours of joy-house.
273
00:26:39,515 --> 00:26:41,438
Have you tried
this heroin yourself?
274
00:26:41,517 --> 00:26:46,023
Mister, I tried everything
except confession.
275
00:26:46,105 --> 00:26:50,110
Even God wouldn't believe it.
Hey, miss? Beer.
276
00:26:50,192 --> 00:26:53,696
Una píldora
cada cuatro horas...
277
00:26:53,779 --> 00:26:55,702
con whiskey.
278
00:27:02,412 --> 00:27:04,631
Salud.
Salud
279
00:27:04,706 --> 00:27:07,676
Rosie?
Oh, ha, ha!
280
00:27:07,751 --> 00:27:09,378
Rosie!
Oh, oh.
281
00:27:09,461 --> 00:27:13,466
I've forgotten how good
a bad woman feels.
282
00:27:13,549 --> 00:27:17,019
Oh, flattery and money
will get you anything!
283
00:27:17,094 --> 00:27:19,392
Two of the best
for two of the best.
284
00:27:21,390 --> 00:27:23,734
¿Como está?
285
00:27:23,809 --> 00:27:26,562
Truly... a wonderment.
286
00:27:30,190 --> 00:27:33,569
Maravilla.
[LAUGHS]
287
00:27:33,694 --> 00:27:37,619
Here, have a little touch.
Whiskey.
288
00:27:37,739 --> 00:27:40,868
You drink with greasers?
Only senoritas.
289
00:27:40,951 --> 00:27:43,670
My grandpa was Mexican.
290
00:27:48,625 --> 00:27:52,300
Yeah, I bathed that old man
every day till he died.
291
00:27:52,379 --> 00:27:55,679
It's a funny thing though. I never
did find a greasy spot on him.
292
00:27:56,925 --> 00:27:58,222
Pure Mex ain't bad.
293
00:27:58,302 --> 00:28:00,805
Breed- you can smell it.
294
00:28:00,888 --> 00:28:05,018
Well, that must be why I can't smell it.
I'm half Cherokee.
295
00:28:05,100 --> 00:28:07,102
OLD COWBOY:
I'm a squaw man myself
296
00:28:07,186 --> 00:28:11,487
Anybody pays, gets drinks. Anybody
don't like it, throw 'em out.
297
00:28:11,565 --> 00:28:13,613
Mr. Matthews?
298
00:28:13,692 --> 00:28:16,536
Business.
299
00:28:16,612 --> 00:28:19,456
Hey, miss-
300
00:28:21,241 --> 00:28:23,915
I'll miss your company.
301
00:28:35,631 --> 00:28:40,307
♪ ♪ ["YANKEE DOODLE "]
302
00:28:44,681 --> 00:28:47,685
[TAPPING]
303
00:28:55,567 --> 00:29:00,038
Ninth and final entry:
Clayton, riding a coldblood
304
00:29:02,407 --> 00:29:04,956
Attention!
For all contestants,
305
00:29:05,077 --> 00:29:08,918
everything is on the house,
except booze, betting and bawds.
306
00:29:08,944 --> 00:29:09,903
♪ [RESUMES]
307
00:29:09,957 --> 00:29:13,177
[CHUCKLING]
What else is there?
308
00:29:19,841 --> 00:29:23,471
Ahh!
We've got a problem.
309
00:29:26,974 --> 00:29:29,443
We both can't win.
310
00:29:29,518 --> 00:29:32,522
No, that's not
the problem.
311
00:29:32,604 --> 00:29:34,777
The problem is
I can't afford to lose.
312
00:29:34,856 --> 00:29:37,200
Who won the Gans-Nelson fight?
313
00:29:37,276 --> 00:29:41,622
Gans, on a foul
in the 42nd round.
314
00:29:41,697 --> 00:29:45,668
It was the greatest fight I ever
saw in my life. Black or white.
315
00:29:45,742 --> 00:29:50,919
Won me $300, which I ran into $2,000-
most of it old Parker's money.
316
00:29:50,998 --> 00:29:53,467
[CHUCKLING]
Anyway-
317
00:29:53,542 --> 00:29:58,719
You know- You know
I'm un-American?
318
00:29:58,797 --> 00:30:01,471
What's that?
319
00:30:01,550 --> 00:30:04,554
Well, I don't know exactly.
320
00:30:07,556 --> 00:30:10,400
Except if you're not the best,
321
00:30:12,352 --> 00:30:14,446
or the first and the greatest,
322
00:30:14,521 --> 00:30:17,650
if you don't win,
323
00:30:17,733 --> 00:30:20,577
then you're not American.
324
00:30:20,652 --> 00:30:22,575
Which brings us
to the problem.
325
00:30:22,654 --> 00:30:25,498
You know, I didn't even know
that Joe Gans was a black man.
326
00:30:25,574 --> 00:30:30,421
I just bet everything on this race.
I got seven-to-one.
327
00:30:35,083 --> 00:30:38,428
You bet two-goddamn-thousand
dollars-
328
00:30:38,503 --> 00:30:40,676
[CHUCKLING]
329
00:30:40,797 --> 00:30:42,720
On yourself?
Well, who else?
330
00:30:42,799 --> 00:30:45,973
Well, that's not so serious.
[CHUCKLES]
331
00:30:46,053 --> 00:30:48,681
All you got to do is just beat J.B.
Parker's champion horse...
332
00:30:48,764 --> 00:30:50,937
and J.B. Parker's
champion rider...
333
00:30:51,016 --> 00:30:53,018
and J.B. Parker's champion
disposition, that's all.
334
00:30:53,101 --> 00:30:55,069
You know that ain't all.
335
00:30:55,145 --> 00:30:59,321
My bet says no other rider
in the race will beat mine.
336
00:31:00,859 --> 00:31:03,578
That's in writing,
and that's a problem.
337
00:31:03,653 --> 00:31:05,621
Miss-
338
00:31:07,199 --> 00:31:10,499
Well, you got nothing
to worry about.
339
00:31:10,577 --> 00:31:13,376
You admit that you can out-
[LAUGHING]
340
00:31:13,455 --> 00:31:17,756
Drink, outfight,
outshoot, outjump,
341
00:31:17,834 --> 00:31:21,680
outluck, outride any man
born o' woman, don't ya?
342
00:31:21,755 --> 00:31:24,053
Except you. I never said
I could outride you.
343
00:31:24,132 --> 00:31:26,601
Do we eat now
or after?
344
00:31:26,718 --> 00:31:29,688
Just so it's not during.
Class.
345
00:31:29,763 --> 00:31:32,767
For a natural-born loser, you
certainly got lots of class.
346
00:31:32,849 --> 00:31:36,194
You just be at that finish
line with that $16,000.
347
00:31:36,269 --> 00:31:39,068
He expects to win.
348
00:31:39,147 --> 00:31:41,070
You saying this race
is fixed?
349
00:31:41,149 --> 00:31:43,948
[SCOFFS] All I know is
no matter what the game-
350
00:31:44,027 --> 00:31:46,576
Cards, craps, racing,
boxing, whatever-
351
00:31:46,655 --> 00:31:49,249
If you can bet on it,
it can be fixed
352
00:31:49,324 --> 00:31:54,581
Can be.
And that's all I know.
353
00:31:54,663 --> 00:31:58,793
Well, all I know is I'm winning this race.
So don't crowd me.
354
00:32:03,338 --> 00:32:06,182
Mister? How do
you like it, mister?
355
00:32:07,384 --> 00:32:10,137
Without conversation.
356
00:32:10,220 --> 00:32:12,894
[WHISTLE BLOWING]
357
00:32:13,890 --> 00:32:16,268
♪ ♪ [MARCHING]
358
00:32:16,351 --> 00:32:20,322
Move! Move!
Come on now!
359
00:32:28,488 --> 00:32:31,913
♪ ♪ [CONTINUES]
360
00:32:36,121 --> 00:32:38,089
Whoa.
361
00:33:12,032 --> 00:33:15,536
Don't forget my bed. Get all the tables.
Don't forget the booze.
362
00:33:15,619 --> 00:33:17,542
Strip the joint.
363
00:33:17,621 --> 00:33:19,498
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
[GUNSHOT]
364
00:33:19,581 --> 00:33:24,052
♪ [“THE CAISSON SONG"]
365
00:33:38,225 --> 00:33:42,071
♪ ♪ [CONTINUES]
366
00:33:57,536 --> 00:34:01,166
[BELL CLANGING]
367
00:35:18,491 --> 00:35:21,961
MAN: Hey! Get a hose!
368
00:36:48,039 --> 00:36:50,007
[WHINNIES]
369
00:37:42,343 --> 00:37:44,311
[WHINNIES]
370
00:38:39,818 --> 00:38:42,196
Maybe- Maybe that'll
save a couple miles.
371
00:38:50,745 --> 00:38:53,089
Go!
372
00:38:54,707 --> 00:38:56,129
Go!
373
00:39:01,923 --> 00:39:03,220
All right.
374
00:39:49,971 --> 00:39:51,564
Hyah!
375
00:40:18,750 --> 00:40:23,847
- Is he all right?
- Sple- Splendid. Fine.
376
00:40:23,922 --> 00:40:28,723
Oh- Oh, boy.
What did I do to you?
377
00:40:28,801 --> 00:40:31,896
It was damn stupid of me,
wasn't it?
378
00:41:43,918 --> 00:41:45,841
MAN:
A little over eight hours.
379
00:41:45,920 --> 00:41:50,096
They oughta be strung out
from here...
380
00:41:50,174 --> 00:41:54,099
to about here.
381
00:42:18,786 --> 00:42:21,790
[CLICKS TONGUE]
Hyah!
382
00:42:29,213 --> 00:42:31,887
Whoa.
383
00:42:34,594 --> 00:42:38,224
[PANTING]
384
00:43:05,666 --> 00:43:08,715
How far we come?
385
00:43:10,505 --> 00:43:13,429
Oh, about halfway,
I think.
386
00:43:13,508 --> 00:43:17,638
- Halfway?
- To the first checkpoint.
387
00:43:29,357 --> 00:43:31,610
[PILLS RATTLING]
Milagro.
388
00:43:31,692 --> 00:43:33,945
Milagro.
389
00:43:34,028 --> 00:43:36,372
Gracias.
390
00:43:37,532 --> 00:43:41,036
- Mucho caballo.
- Sí
391
00:43:41,119 --> 00:43:45,795
The father of your father?
He was a true mexicano?
392
00:43:45,873 --> 00:43:49,594
- [CHUCKLING]
- But you are simpatico?
393
00:43:49,669 --> 00:43:53,139
I had a toothache once.
394
00:44:13,067 --> 00:44:16,367
I've had it.
Good luck.
395
00:44:16,445 --> 00:44:19,039
So long.
Good luck!
396
00:44:20,867 --> 00:44:25,043
♪ [FLAMENCO]
397
00:44:29,250 --> 00:44:33,096
♪ [CONTINUES]
Ya-hoo! Olé!
398
00:44:33,171 --> 00:44:35,299
Ya-hoo!
399
00:44:36,799 --> 00:44:39,518
Whee! Whee! Whee!
400
00:44:53,983 --> 00:44:56,452
Whoo! Whoo!
401
00:45:31,562 --> 00:45:33,485
[MUSIC OFF]
402
00:45:36,234 --> 00:45:38,202
What happened to
the “miracle" painkiller?
403
00:45:39,820 --> 00:45:43,666
Took six pills in one hour,
instead of one every four hours.
404
00:45:43,741 --> 00:45:46,745
Killed the pain all right,
but he almost died.
405
00:45:46,827 --> 00:45:49,797
I made him throw up the pills,
and now his toothache is back.
406
00:45:49,872 --> 00:45:53,172
Siéntate.
Can you get a dentist on that thing?
407
00:45:53,251 --> 00:45:56,596
Even if he could- which he can't-
the dentist comes, which he won't-
408
00:45:56,671 --> 00:45:58,093
By the time he gets here,
we'll be gone.
409
00:45:58,172 --> 00:46:02,769
Nearest town's a hundred miles
in any direction.
410
00:46:02,885 --> 00:46:06,560
¿Comprendes?
Sí, sáquenla.
411
00:46:06,639 --> 00:46:09,108
He wants it pulled.
412
00:46:09,183 --> 00:46:11,277
Who by?
CLAYTON: By us.
413
00:46:11,352 --> 00:46:15,107
- He's crazy.
- He's got a lot of faith.
414
00:46:15,189 --> 00:46:17,692
That proves he's crazy.
415
00:46:17,775 --> 00:46:20,449
MAN:
Checkin' out!
416
00:46:21,654 --> 00:46:24,282
[WHISTLE BLOWS]
417
00:46:24,365 --> 00:46:28,211
- Christie just rode out.
- So did I.
418
00:46:31,205 --> 00:46:33,128
[SPANISH, INDISTINCT]
419
00:46:37,211 --> 00:46:39,714
Hold this, will you?
420
00:46:44,719 --> 00:46:47,142
[GROANS]
421
00:46:47,221 --> 00:46:50,316
Perdone, the tooth's chipped.
422
00:46:52,018 --> 00:46:55,147
Well, that nerve is open.
423
00:46:55,229 --> 00:46:58,529
Cover the tooth
and the pulling can wait.
424
00:46:58,649 --> 00:47:02,279
What about the poison?
That goes first.
425
00:47:06,615 --> 00:47:08,913
Do I cut it from the inside
or from the outside?
426
00:47:08,993 --> 00:47:10,995
I'll do it.
427
00:47:14,415 --> 00:47:16,383
Okay.
428
00:47:27,053 --> 00:47:30,023
What caliber's that tooth?
Huh?
429
00:47:30,097 --> 00:47:34,102
The bullet size. Use the
casing to cover the tooth.
430
00:47:35,936 --> 00:47:39,281
Smaller.
Smaller. Okay.
431
00:47:45,112 --> 00:47:47,456
¿Listo?
432
00:47:57,249 --> 00:48:00,719
Checkin' out.
433
00:48:00,795 --> 00:48:02,718
Hyah!
434
00:48:04,715 --> 00:48:07,343
[WHISTLE BLOWS]
435
00:48:07,426 --> 00:48:09,895
Crank out a round
for me, will you?
436
00:48:09,970 --> 00:48:12,098
After you doctor him up?
437
00:48:12,181 --> 00:48:15,685
Suppose he goes out and wins.
Then what'll you say?
438
00:48:15,768 --> 00:48:20,444
I'd have to say, uh,
you're out $2,000.
439
00:48:47,299 --> 00:48:49,518
Checkin' out.
440
00:49:04,567 --> 00:49:08,071
Losin' time.
Right.
441
00:49:10,072 --> 00:49:12,040
You won't think
it's unsporting?
442
00:49:12,116 --> 00:49:15,495
Oh, hell. Racing for money
ain't sport. it's war.
443
00:49:19,790 --> 00:49:22,464
This liniment's
gonna burn for a week.
444
00:49:24,879 --> 00:49:27,883
Put a little right there.
[GRUNTING]
445
00:49:27,965 --> 00:49:31,970
[LAUGHING]
Careful of my vitals.
446
00:49:32,052 --> 00:49:35,181
Seems you're not
too worried about this race.
447
00:49:35,264 --> 00:49:37,938
Yeah, seems like it.
448
00:49:38,017 --> 00:49:40,145
You know, missing that train
like you did yesterday,
449
00:49:40,227 --> 00:49:43,197
that's- that's just
not like your kind of man.
450
00:49:43,314 --> 00:49:46,318
You- You must have had a good reason.
Must have had.
451
00:49:46,400 --> 00:49:49,529
Well, I don't give a damn
about the reason.
452
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
I was out of hand. I just
wanted you to know that.
453
00:49:52,198 --> 00:49:54,997
What's on your mind,
Mr. Parker?
454
00:49:55,075 --> 00:49:57,419
I want you to come back
on our team.
455
00:49:57,495 --> 00:50:01,966
You get a bonus, a raise.
Deal?
456
00:50:04,251 --> 00:50:08,256
You just take the rest
of the week off with pay.
457
00:50:08,339 --> 00:50:10,683
How about it?
458
00:50:13,260 --> 00:50:15,763
I'll look you up
after the race, Mr. Parker.
459
00:50:35,449 --> 00:50:37,372
Bite.
460
00:50:58,097 --> 00:51:02,728
[GRUNTS]
Uh, thanks.
461
00:51:05,938 --> 00:51:09,568
Get any sleep?
Not much.
462
00:51:09,650 --> 00:51:11,778
They gone?
Yeah.
463
00:51:11,902 --> 00:51:14,906
Long?
Three, four hours.
464
00:51:16,282 --> 00:51:19,252
We'll catch 'em before dark.
465
00:51:19,326 --> 00:51:23,331
[COUGHING]
466
00:51:30,504 --> 00:51:33,007
Whoa.
[WHINNIES]
467
00:52:51,710 --> 00:52:53,087
Drop it!
468
00:52:53,796 --> 00:52:55,548
Drop it!
469
00:53:02,262 --> 00:53:06,142
- Hog-tie her.
- Turn around.
470
00:53:06,266 --> 00:53:08,360
Turn around.
[GROANS]
471
00:53:12,106 --> 00:53:15,280
[GUNSHOT ECHOING]
472
00:53:19,571 --> 00:53:24,327
[LAUGHING]
[STRAINING]
473
00:53:24,410 --> 00:53:28,335
[HORSE WHINNYING]
474
00:53:34,503 --> 00:53:36,722
[LAUGHS]
475
00:53:36,797 --> 00:53:39,095
[GROANS]
476
00:54:04,491 --> 00:54:06,869
[GUNSHOT]
477
00:54:12,499 --> 00:54:15,503
[HORSE WHINNIES]
478
00:54:52,206 --> 00:54:56,131
[THUDDING]
479
00:55:06,553 --> 00:55:08,806
Mornin', neighbor.
480
00:55:08,931 --> 00:55:12,435
Fixin' to stay?
No,just passing through.
481
00:55:12,518 --> 00:55:15,192
Then you ain't my neighbor.
482
00:55:18,190 --> 00:55:21,114
Been here long?
Ever since I come.
483
00:55:21,193 --> 00:55:23,821
This trail here,
where does it go?
484
00:55:25,823 --> 00:55:29,794
Ain't goin' nowhere that I know of.
Always been there.
485
00:55:29,868 --> 00:55:33,498
Well, how far is it
to town?
486
00:55:33,580 --> 00:55:36,584
Don't know.
Never measured it.
487
00:55:39,962 --> 00:55:43,307
Well, you don't seem to know much.
Huh?
488
00:55:43,382 --> 00:55:46,352
I say you don't seem
to know much.
489
00:55:46,426 --> 00:55:51,273
Mister, I don't know
a damn thing about nothing.
490
00:55:51,348 --> 00:55:53,692
But I ain't the one
who's lost.
491
00:55:53,767 --> 00:55:56,020
Much obliged.
492
00:56:03,735 --> 00:56:05,658
[SPANISH, INDISTINCT]
493
00:57:30,864 --> 00:57:34,334
[SHOUTING]
494
00:57:42,793 --> 00:57:45,012
- [SNORTS]
- [GROWLING]
495
00:57:56,515 --> 00:57:59,234
[WHINNYING]
496
00:58:27,004 --> 00:58:30,884
[RATTLING SOUND]
497
00:58:30,966 --> 00:58:32,843
Jesus.
498
00:58:32,926 --> 00:58:35,930
He is generous today.
499
00:58:43,562 --> 00:58:46,736
Well, one of us
better know the way.
500
00:58:55,949 --> 00:58:59,169
[HORSE WHINNYING]
501
00:58:59,286 --> 00:59:00,629
Whoa!
Son of a bitch!
502
00:59:00,704 --> 00:59:02,047
[WHINNYING CONTINUES]
503
00:59:02,122 --> 00:59:05,217
Whoa, now, whoa! Whoa!
504
00:59:05,292 --> 00:59:09,388
Hold him, damn it!
Muzzle that stump-suckin' bastard!
505
00:59:09,463 --> 00:59:12,842
I ought to bust your ass
wide open. Lousy whore.
506
00:59:12,924 --> 00:59:16,394
- Shut up! Goddamn it!
- You ain't nothin' but a lousy whore.
507
00:59:16,470 --> 00:59:20,941
Get back to that rope!
Whoa now! Whoa, whoa.
508
00:59:21,016 --> 00:59:23,144
[WHINNYING CONTINUES]
509
00:59:23,226 --> 00:59:27,572
Whoa. Whoa. Easy.
510
00:59:31,610 --> 00:59:35,456
Don't say it.
Don't say it.
511
00:59:35,530 --> 00:59:37,908
[GASPING]
512
00:59:37,991 --> 00:59:42,747
Whoa, whoa. Don't! What he said
don't bother me. Now, quit!
513
00:59:42,829 --> 00:59:45,548
[GASPING]
514
00:59:50,962 --> 00:59:53,556
Nothin' to do with you.
[GASPING]
515
01:00:34,881 --> 01:00:40,763
I know you can pull this over here, but
how in the hell do I pull you over there?
516
01:00:45,684 --> 01:00:48,938
♪ Rode to Montana ♪
517
01:00:49,020 --> 01:00:52,650
♪ For to throw o'er the early hand ♪
518
01:00:52,732 --> 01:00:55,360
♪ They're freein' the coolies ♪
519
01:00:55,443 --> 01:00:58,037
♪ There's water in the draw ♪
520
01:00:58,113 --> 01:01:01,083
♪ Their tails are all matted ♪
521
01:01:01,158 --> 01:01:03,581
♪ Their backs are all raw ♪
522
01:01:04,744 --> 01:01:07,372
♪ Ride around- ♪ ♪
523
01:01:18,091 --> 01:01:19,684
Good evening.
524
01:01:29,936 --> 01:01:31,904
[GLASS SHATTERING]
525
01:01:36,109 --> 01:01:38,282
Good evening, gentlemen.
Evening.
526
01:01:38,361 --> 01:01:40,363
Miss Jones.
¿Café?
527
01:01:40,447 --> 01:01:44,452
- ¿Café, señor?
- Sí por favor
528
01:01:56,630 --> 01:01:59,759
Ah, gracias.
Es un placer
529
01:01:59,841 --> 01:02:01,843
Oh, mil gracias
530
01:02:06,681 --> 01:02:10,777
And, uh, how was
the shorter road?
531
01:02:10,852 --> 01:02:13,480
[CHUCKLES]
A little longer.
532
01:02:13,563 --> 01:02:15,657
MAN:
Come away.
533
01:02:17,484 --> 01:02:19,157
Hasta después
534
01:02:19,236 --> 01:02:21,455
Adiós.
535
01:02:26,493 --> 01:02:29,087
[WHINNIES]
536
01:02:34,167 --> 01:02:36,636
Whoa. Whoa.
537
01:02:42,175 --> 01:02:47,682
I'll go have a look.
Uh, watch the sport.
538
01:02:59,025 --> 01:03:03,405
Miss Jones,
gonna need a blanket.
539
01:03:06,700 --> 01:03:10,375
He's crazy.
He's gotta be crazy.
540
01:03:10,453 --> 01:03:13,673
- That so?
- Tried to kill me.
541
01:03:15,250 --> 01:03:17,218
Oh, he couldn't
have tried very hard.
542
01:03:19,462 --> 01:03:21,464
Son of a bitch
tried to kill me!
543
01:03:24,426 --> 01:03:27,896
Now, why don't you
tell me the...
544
01:03:28,888 --> 01:03:30,561
story of your life?
545
01:03:34,728 --> 01:03:37,231
Just skip everything
but the last few minutes.
546
01:03:48,908 --> 01:03:51,331
What the hell
you doin' down here?
547
01:03:51,411 --> 01:03:54,335
By God, I'm a-shiverin'.
548
01:03:56,833 --> 01:03:59,552
Come on. Get up.
549
01:03:59,627 --> 01:04:01,755
Ow!
550
01:04:03,256 --> 01:04:06,760
Is it busted?
551
01:04:06,843 --> 01:04:10,598
What's busted
is my pump.
552
01:04:11,639 --> 01:04:13,641
How you know?
553
01:04:13,725 --> 01:04:16,319
Army doc
couple of years back.
554
01:04:16,394 --> 01:04:21,195
He said when that pain hits your
arm, that's the alarm bell.
555
01:04:21,274 --> 01:04:23,868
It hits your pump
right after.
556
01:04:23,943 --> 01:04:25,945
That's it.
557
01:04:27,322 --> 01:04:30,326
Can you make it
to the checkpoint?
558
01:04:30,408 --> 01:04:32,957
No.
559
01:04:33,036 --> 01:04:36,040
Come on. it's only a couple of hours.
Easy ride.
560
01:04:39,084 --> 01:04:42,463
[LAUGHS] All right.
Let's try it.
561
01:04:42,545 --> 01:04:47,142
All right. Come on.
Come on. Come on.
562
01:04:48,259 --> 01:04:50,227
Hold on to me.
563
01:04:50,303 --> 01:04:53,352
You certainly have a knack of
provoking a man to violence.
564
01:04:53,473 --> 01:04:56,852
All I said was she was a- it must
have been the way you said it.
565
01:04:56,976 --> 01:05:00,321
Like an insult. Hell, yeah,
when a woman does it for money-
566
01:05:00,397 --> 01:05:04,573
A man always gets
the best of the bargain.
567
01:05:04,651 --> 01:05:08,906
Before you take her to bed
she's a thing of beauty.
568
01:05:08,988 --> 01:05:12,788
In bed,
an angel of mercy.
569
01:05:12,909 --> 01:05:16,083
And afterwards, she's a-
Whore.
570
01:05:18,248 --> 01:05:21,593
A pillow of peace.
A whore.
571
01:05:22,460 --> 01:05:24,462
That's what Clay married.
572
01:05:25,922 --> 01:05:30,018
In the war, Cuba, '98'.
573
01:05:31,970 --> 01:05:36,316
She's the only woman Clay
ever loved How about you?
574
01:05:36,391 --> 01:05:39,270
I was never that lucky.
575
01:05:47,235 --> 01:05:50,409
Let go.
I don't want them to know.
576
01:05:51,406 --> 01:05:54,080
I ain't run out my string yet.
577
01:06:02,709 --> 01:06:04,632
Evenin'
578
01:06:04,752 --> 01:06:08,507
Thank ya. Hey, old man, thought
sure you'd cashed it in.
579
01:06:08,590 --> 01:06:10,638
Not till I'm back
in Oklahoma.
580
01:06:10,717 --> 01:06:13,641
I'd rather be in hell
than Oklahoma.
581
01:06:13,720 --> 01:06:16,064
Every man
to his own country.
582
01:06:17,056 --> 01:06:18,558
Thanks.
583
01:06:20,435 --> 01:06:23,530
Why didn't you take the barge across?
Against your religion?
584
01:06:23,605 --> 01:06:25,824
You know injun ponies.
585
01:06:25,899 --> 01:06:30,325
He said if he couldn't go on a canoe
he'd rather swim.
586
01:06:31,738 --> 01:06:35,333
Well, I saved ya some supper.
That's good.
587
01:06:35,408 --> 01:06:40,164
I want it served by one of them nice
ladies, wearin' nothin' but a big smile.
588
01:06:40,246 --> 01:06:41,543
Done.
589
01:06:43,291 --> 01:06:45,635
[GROANS]
Thanks.
590
01:07:11,611 --> 01:07:13,204
Why?
591
01:07:14,656 --> 01:07:18,411
Why in the damn-it would a sick old man
like you get tangled up in all this-
592
01:07:24,958 --> 01:07:27,052
Why in the name
of sweet Jesus, huh?
593
01:07:27,126 --> 01:07:31,004
What is so important about this
gut-twistin', back-bustin',
594
01:07:31,030 --> 01:07:33,033
man-killin' goddamn race, huh?
595
01:07:33,132 --> 01:07:35,885
The money?
The prize.
596
01:07:35,969 --> 01:07:37,721
Ah!
597
01:07:38,972 --> 01:07:40,599
The prize is the money.
598
01:07:40,682 --> 01:07:45,188
The prize is winnin'.
Lose, you're nothin'.
599
01:07:45,270 --> 01:07:48,570
Who remembers a loser
or even cares?
600
01:07:48,648 --> 01:07:51,242
Win, you're somebody.
601
01:07:51,317 --> 01:07:54,742
What ya done, it's printed.
It's in a newspaper.
602
01:07:54,821 --> 01:07:58,246
And when it's printed,
it ain't brag. It's real.
603
01:07:58,324 --> 01:08:01,168
Suddenly everybody
knows ya or wants to.
604
01:08:01,244 --> 01:08:03,747
Strangers
shakin' your hand.
605
01:08:03,830 --> 01:08:06,424
“Pleased to know ya.
Have a drink.
606
01:08:06,499 --> 01:08:10,595
Have a cigar.
Meet the wife."
607
01:08:10,670 --> 01:08:13,139
Everybody's friendly
and welcome.
608
01:08:13,214 --> 01:08:17,264
And I got a lifetime hunger
for bein' welcome.
609
01:08:17,343 --> 01:08:19,391
No family?
610
01:08:20,638 --> 01:08:21,855
Him.
611
01:08:23,308 --> 01:08:24,855
Oh, you know saddle tramps.
612
01:08:24,934 --> 01:08:30,486
They sign on, drive the beef a
thousand miles, make your mark,
613
01:08:30,565 --> 01:08:34,365
draw your pay
and move on to the next ranch.
614
01:08:34,444 --> 01:08:37,573
Another roundup,
another drive.
615
01:08:37,655 --> 01:08:40,784
Hired, fired and move on.
616
01:08:40,867 --> 01:08:42,995
Well, never
bothered me none.
617
01:08:43,077 --> 01:08:47,753
No, me neither
when I was 30 years lighter.
618
01:08:47,874 --> 01:08:51,299
Ever prospected?
[CHUCKLES]
619
01:08:51,377 --> 01:08:53,004
Ever hit pay dirt?
620
01:08:54,422 --> 01:08:55,924
[CHUCKLES]
621
01:08:56,007 --> 01:09:00,729
I've dug for gold,
silver, lead, mercury.
622
01:09:02,055 --> 01:09:05,980
I've dug more holes than a
whole regiment of gophers.
623
01:09:06,059 --> 01:09:11,156
Ain't never dug out a decent
day's wage yet. [CHUCKLES]
624
01:09:11,898 --> 01:09:14,242
God what ain't I tried?
625
01:09:14,317 --> 01:09:19,323
Pony Express rider,
Overland Stage driver,
626
01:09:19,405 --> 01:09:24,127
lawman, gambler,
river man, rancher,
627
01:09:24,202 --> 01:09:28,173
rodeo hand, barman,
628
01:09:28,247 --> 01:09:32,923
spittoon man, old man.
629
01:09:33,002 --> 01:09:35,255
Nothin' much to remember.
630
01:09:35,338 --> 01:09:37,932
Of course, ain't nothin' much
to forget neither.
631
01:09:40,885 --> 01:09:45,686
Nobody's got much use
for an old man.
632
01:09:45,765 --> 01:09:48,268
Can't blame 'em much.
633
01:09:50,353 --> 01:09:55,450
That's why I'm gonna win me
this here newspaper race.
634
01:09:55,525 --> 01:09:58,904
When I cross that finish line,
635
01:09:58,986 --> 01:10:01,614
I get to be a big man,
636
01:10:01,698 --> 01:10:04,292
top man,
637
01:10:05,326 --> 01:10:07,579
a man to remember.
638
01:10:38,860 --> 01:10:42,330
I didn't even know
your name, mister.
639
01:10:51,831 --> 01:10:56,462
Couple miles out from here,
47 miles of desert.
640
01:10:56,544 --> 01:10:59,388
Nothin' but sand,
an ocean of it.
641
01:10:59,464 --> 01:11:04,095
By night, cold, hostile,
but easier going.
642
01:11:04,177 --> 01:11:08,603
By day a blazing hellhole.
643
01:11:08,681 --> 01:11:13,187
Halfway across, water stop,
the only one.
644
01:11:13,269 --> 01:11:16,113
Miss that water,
you're in trouble.
645
01:11:16,189 --> 01:11:21,286
If you're lucky, eight hours
in the devil's own frying pan.
646
01:11:21,360 --> 01:11:24,284
Railroad.
We'll wait here till noon.
647
01:11:24,363 --> 01:11:26,741
Time.
648
01:11:27,992 --> 01:11:30,120
Can you beat the desert before sunup?
Nope.
649
01:11:30,203 --> 01:11:33,457
How's it shape up?
Tight.
650
01:11:33,539 --> 01:11:35,462
You're not worried?
[CHUCKLES]
651
01:11:35,541 --> 01:11:40,843
Who by?
An old man, girl, punk kid.
652
01:11:40,963 --> 01:11:44,467
Where's the class?
Kids and old men don't respect class.
653
01:11:44,550 --> 01:11:48,930
Don't sell the girl short. If she'd
ever cut that brute of hers loose-
654
01:11:49,055 --> 01:11:51,934
Why would she hold back?
Probably too green to know better.
655
01:11:52,016 --> 01:11:55,441
But the Mexican's not,
and he's tough.
656
01:11:55,561 --> 01:11:59,316
Anytime we can't beat
a Mexican- Horseshit.
657
01:11:59,440 --> 01:12:02,990
And that stubborn Englishman.
He'll never keep up the lick.
658
01:12:03,069 --> 01:12:06,621
Tell that to him. I lose him.
I look around.
659
01:12:06,647 --> 01:12:08,225
He's bitin' my ass.
660
01:12:08,324 --> 01:12:12,579
Sand dunes will finish him. Tougher
it gets, the better he likes it.
661
01:12:12,662 --> 01:12:14,835
Same goes for Matthews.
662
01:12:14,914 --> 01:12:18,009
What he hasn't got in horse,
he makes up for in brass.
663
01:12:18,084 --> 01:12:21,463
Cuts every corner,
takes a lot of chances...
664
01:12:21,546 --> 01:12:23,640
and he's lucky.
665
01:12:23,714 --> 01:12:28,140
- That cowboy you fired?
- So far, he's showed nothin'.
666
01:12:28,219 --> 01:12:30,187
So far,
maybe he ain't tried.
667
01:12:30,263 --> 01:12:34,143
His bronc's a real stayer.
Tough hide.
668
01:12:34,225 --> 01:12:39,231
He's got the heart.
Cowboy's got the know-how.
669
01:12:39,313 --> 01:12:41,611
He's the sleeper,
the one to beat.
670
01:12:41,691 --> 01:12:44,615
- We'll beat 'im.
- Yeah!
671
01:12:44,694 --> 01:12:48,619
News! We're big news everywhere.
672
01:12:48,698 --> 01:12:54,250
“Chicago. Adding $250 to purse and will
headline winner in my Wild West Show.
673
01:12:54,328 --> 01:12:56,922
Signed, Buffalo Bill Cody."
674
01:12:57,039 --> 01:13:02,045
Wasn't he the fastest gun in the West?
Only in bed, kiddo.
675
01:13:02,128 --> 01:13:07,100
“London. To Sir Harry
Norfolk-" Our Englishman.
676
01:13:07,174 --> 01:13:11,350
“Up the British.
Signed, Prince of Wales."
677
01:13:11,429 --> 01:13:16,811
Invitations to the winner from Rome,
Paris, Moscow. All expenses paid.
678
01:13:16,893 --> 01:13:21,239
And get this, from the president
of the United States himself-
679
01:13:21,314 --> 01:13:24,784
"To all the intrepid contestants,
bully for you.
680
01:13:24,859 --> 01:13:29,330
To the two rough riders, Clayton and
Matthews, who served with me in Cuba,
681
01:13:29,405 --> 01:13:33,831
remember San Juan Hill.
Charge, boys, charge!"
682
01:13:38,414 --> 01:13:41,668
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
683
01:13:49,717 --> 01:13:51,811
Look him over fast!
684
01:13:51,928 --> 01:13:54,431
What happened to the old man?
He's dead.
685
01:13:54,513 --> 01:13:57,392
Get movin'!
I'm goin' out.
686
01:14:01,354 --> 01:14:03,277
This horse is runnin'
a temperature.
687
01:14:03,356 --> 01:14:06,610
It's nothin' that'll bother 'im!
Come on! Hyah!
688
01:14:06,692 --> 01:14:09,036
[WHISTLE BLOWS]
689
01:14:53,948 --> 01:14:55,916
I'll be fine.
690
01:15:25,438 --> 01:15:29,784
[WHINNIES]
691
01:15:32,987 --> 01:15:34,955
Come on!
692
01:16:33,881 --> 01:16:35,929
[NICKERS]
693
01:17:08,833 --> 01:17:10,881
Son of a bitch.
694
01:17:15,881 --> 01:17:18,885
I'm gonna catch me
that "champeen" cock.
695
01:17:20,469 --> 01:17:24,315
Yes, sir, I'm gonna catch him
before this day is done.
696
01:17:24,390 --> 01:17:27,269
Come on! Come on!
697
01:17:28,435 --> 01:17:30,403
Come on!
698
01:17:30,479 --> 01:17:32,402
Whoa!
699
01:17:36,068 --> 01:17:38,867
[CLICKS TONGUE]
Come on! Get up! Hyah!
700
01:17:38,946 --> 01:17:41,699
Hyah! Hyah!
Come on!
701
01:17:41,782 --> 01:17:44,410
Come on now! Get on!
702
01:18:37,254 --> 01:18:41,930
[PANTING, GASPING]
703
01:18:51,477 --> 01:18:53,525
Salt.
704
01:19:42,653 --> 01:19:45,452
Could I ask you somethin'?
705
01:19:45,531 --> 01:19:50,162
Your wife?
Where is she?
706
01:19:52,204 --> 01:19:56,084
I was wonderin'
how you met.
707
01:19:57,543 --> 01:20:03,050
I worked for Rosie...
off and on about a year.
708
01:20:05,551 --> 01:20:08,475
I guess that don't
surprise you none.
709
01:20:08,554 --> 01:20:12,730
The only thing that surprises me
is the people some people marry.
710
01:20:15,853 --> 01:20:17,947
Because she was a whore?
711
01:20:21,191 --> 01:20:23,114
A Cuban.
712
01:20:24,194 --> 01:20:26,196
Paula was
a Cuban insurrecto-
713
01:20:28,699 --> 01:20:33,546
Guerrillas fightin' the Spanish,
just like we was.
714
01:20:33,620 --> 01:20:36,715
That's where we met-
on the battlefield.
715
01:20:37,875 --> 01:20:42,426
That was our weddin' bed...
till that day.
716
01:20:44,089 --> 01:20:48,139
We came out of the jungle and
there it was- San Juan Hill.
717
01:20:48,218 --> 01:20:51,267
Spanish guns lookin'
right down our throat...
718
01:20:51,347 --> 01:20:54,021
and sharpshooters
pickin' us off.
719
01:20:54,099 --> 01:20:58,900
Wejust charged right up that hill.
[CLICKS TONGUE]
720
01:21:08,781 --> 01:21:11,204
That's not the way
it happened at all.
721
01:21:17,206 --> 01:21:22,303
Wasn't anything like it was in San
Antone where we did our trainin'.
722
01:21:22,378 --> 01:21:25,222
That's where I ran into Luke...
723
01:21:25,297 --> 01:21:28,301
and a lot of other men
from every other country...
724
01:21:28,384 --> 01:21:31,433
that wanted to be Rough Riders.
725
01:21:32,638 --> 01:21:37,018
Bakers and barbers
and congressmen, cattlemen,
726
01:21:37,101 --> 01:21:41,948
ballplayers, farmers, reporters,
727
01:21:42,022 --> 01:21:44,070
cowboys.
728
01:21:47,486 --> 01:21:50,865
No, we didn't rough-ride up that hill,
729
01:21:50,948 --> 01:21:53,918
'cause we didn't
have any horses.
730
01:21:54,993 --> 01:21:58,748
We didn't charge
up there either.
731
01:21:58,831 --> 01:22:02,506
We crawled up there
on our scared bellies.
732
01:22:05,170 --> 01:22:08,925
There was only one horse
and one rider.
733
01:22:09,007 --> 01:22:12,728
That was Colonel Teddy.
734
01:22:12,803 --> 01:22:16,558
He went chargin' up that damn hill,
and they shot his glasses off.
735
01:22:16,640 --> 01:22:18,563
He put on another pair.
736
01:22:18,642 --> 01:22:22,647
They nicked him in the elbow.
He said, “Follow me!"
737
01:22:22,729 --> 01:22:26,950
And we did because we was
too damn ashamed not to.
738
01:22:36,743 --> 01:22:39,713
After the hill came the church.
739
01:22:41,457 --> 01:22:44,961
There was
a French .75 out front,
740
01:22:45,043 --> 01:22:47,637
and every window
had a rifle sticking out of it,
741
01:22:47,713 --> 01:22:51,388
and there was a Gatling gun
in the bell tower.
742
01:22:51,467 --> 01:22:54,767
We could have called the artillery
boys in to blow it to pieces,
743
01:22:54,845 --> 01:22:58,725
but... outside along the walls,
744
01:23:00,392 --> 01:23:03,316
they'd tied all these people up,
and they'd roped them together.
745
01:23:03,395 --> 01:23:05,193
Hog-tied 'em.
746
01:23:06,732 --> 01:23:09,576
Looked like
a bunch of sandbags.
747
01:23:12,070 --> 01:23:16,951
Women and children
and nuns and prisoners and...
748
01:23:19,411 --> 01:23:21,129
my Paula among 'em.
749
01:23:24,791 --> 01:23:29,547
Neither me nor Luke
nor anybody else knew what to do.
750
01:23:29,630 --> 01:23:31,553
Inside the church
they knew what to do.
751
01:23:31,632 --> 01:23:34,101
They opened up on us
and we fell back.
752
01:23:37,930 --> 01:23:40,308
All of a sudden
I heard Paula scream out,
753
01:23:40,390 --> 01:23:44,770
"Asalto, cubanos, asalto.
Asalto."
754
01:23:46,396 --> 01:23:47,943
Then a Spanish bullet-
755
01:23:53,278 --> 01:23:56,100
Then the rest of the women-
they took up the cry.
756
01:23:56,126 --> 01:23:57,479
"Attack, Cubans, attack
757
01:23:57,533 --> 01:23:59,456
Attack."
758
01:24:04,748 --> 01:24:08,753
Her own band of guerrillas
led the way.
759
01:24:15,133 --> 01:24:17,556
The people some people marry.
760
01:24:20,138 --> 01:24:22,391
I wasn't worth her spit.
761
01:24:43,996 --> 01:24:46,499
Hyah! Come on! Hyah!
762
01:27:08,473 --> 01:27:12,774
[HEART BEATING]
763
01:27:51,808 --> 01:27:55,858
[WHINNYING]
764
01:27:55,937 --> 01:27:59,111
[WHINNYING CONTINUES]
765
01:27:59,191 --> 01:28:01,910
[WHINNIES]
766
01:28:03,695 --> 01:28:07,120
[HORSE GASPING]
767
01:28:07,199 --> 01:28:10,328
[GASPING CONTINUES]
768
01:28:10,410 --> 01:28:16,918
[GROANING]
769
01:29:08,009 --> 01:29:10,637
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
770
01:30:47,859 --> 01:30:49,736
[GROANS]
771
01:30:59,371 --> 01:31:03,342
[MOTORCYCLE APPROACHING]
772
01:31:15,136 --> 01:31:16,809
Bury him.
773
01:31:17,722 --> 01:31:19,065
What with?
774
01:31:19,140 --> 01:31:21,438
Your goddamn hands.
775
01:31:24,646 --> 01:31:26,694
See he does it.
776
01:31:31,486 --> 01:31:33,784
You see to it.
777
01:31:42,247 --> 01:31:46,127
What he said-
is it that important?
778
01:31:46,209 --> 01:31:49,088
Must be.
He said it twice.
779
01:31:58,430 --> 01:32:00,353
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
780
01:32:00,432 --> 01:32:03,857
[WHISTLE CONTINUES]
781
01:33:24,307 --> 01:33:26,685
Whoo-hoo!
782
01:35:04,240 --> 01:35:06,959
It was Gans!
In the 42nd round!
783
01:35:07,035 --> 01:35:10,039
- [LAUGHS]
- [SHOUTS]
784
01:35:14,459 --> 01:35:17,929
[WHISTLE BLOWING]
785
01:35:45,698 --> 01:35:47,746
[WHINNIES]
786
01:35:47,825 --> 01:35:50,374
[THUNDER RUMBLING]
787
01:36:04,801 --> 01:36:07,020
[THUNDERCLAP]
788
01:37:25,423 --> 01:37:29,053
[NICKERING]
789
01:37:31,304 --> 01:37:34,353
[SOBBING]
790
01:37:34,432 --> 01:37:36,355
[NICKERS]
791
01:38:32,490 --> 01:38:36,711
¿Gustas tomar?
Ah, sí gracias.
792
01:38:36,786 --> 01:38:38,754
¿Cómo estuvo tu día?
793
01:38:38,830 --> 01:38:41,083
Así, así
794
01:38:41,165 --> 01:38:43,543
¿Puedo hacer
algo mas por ti?
795
01:38:43,626 --> 01:38:46,971
No. No, gracias.
796
01:38:47,046 --> 01:38:49,925
Bueno.
797
01:39:20,204 --> 01:39:23,583
Anyway, he's walkin' in
from a couple of miles back.
798
01:39:25,668 --> 01:39:29,138
Didn't want me to
carry the extra weight.
799
01:39:29,213 --> 01:39:31,966
Said it wasn't sporting
800
01:39:32,091 --> 01:39:35,095
Hey, kid.
Yes, sir.
801
01:39:35,219 --> 01:39:38,063
I'm gonna lay a chore on ya.
Yes, sir.
802
01:39:38,139 --> 01:39:40,483
Take the old-timer's
horse here.
803
01:39:43,895 --> 01:39:46,114
We got a problem
with those prisoners.
804
01:39:46,230 --> 01:39:50,155
They're all maximum security.
Our plan still holds.
805
01:39:50,234 --> 01:39:54,114
Look for this mark
on the left front hoof.
806
01:39:54,197 --> 01:39:57,952
No horse passes through
without this mark.
807
01:39:59,744 --> 01:40:01,917
List of riders.
808
01:40:01,996 --> 01:40:03,919
[STEAM HISSES]
809
01:40:08,836 --> 01:40:11,931
To you this race
is worth 2,000, $3,000.
810
01:40:12,006 --> 01:40:14,634
To me it's worth 14,000.
811
01:40:14,717 --> 01:40:19,518
Now, say it's you and me in front,
comin' down the stretch.
812
01:40:19,639 --> 01:40:22,438
Got the picture?
Mm-hmm.
813
01:40:23,434 --> 01:40:25,357
You hold back.
Make it look good, of course.
814
01:40:25,436 --> 01:40:30,192
I win. I collect my bet, turn the prize
money over to you. Nobody gets hurt.
815
01:40:30,274 --> 01:40:34,950
Except old Parker who's out
$14,000, which is only justice.
816
01:40:35,613 --> 01:40:38,287
Huh? [LAUGHS]
[LAUGHS]
817
01:40:40,535 --> 01:40:44,540
Yeah. Yeah, you're right.
818
01:40:44,622 --> 01:40:47,501
I could never do that
to my... best friend.
819
01:40:47,583 --> 01:40:49,506
Only friend.
820
01:40:50,795 --> 01:40:53,924
So we split 50-50.
Deal? No deal.
821
01:40:54,006 --> 01:40:56,134
You want more than me?
822
01:40:56,259 --> 01:40:59,388
What I want is, uh-
Name it.
823
01:41:03,432 --> 01:41:06,561
What I'm gonna do
is win this race.
824
01:41:06,644 --> 01:41:09,773
[SIGHS]
That is the greediest,
825
01:41:09,855 --> 01:41:13,701
most... selfish thing that-
826
01:41:15,820 --> 01:41:18,824
You realize
you're betraying a friend?
827
01:41:20,700 --> 01:41:25,126
If it ain't by a friend,
it ain't betrayal.
828
01:41:43,598 --> 01:41:45,896
Thank you.
829
01:42:15,296 --> 01:42:17,970
[LAUGHS]
830
01:42:18,049 --> 01:42:21,724
She, uh- Hmm?
831
01:42:24,055 --> 01:42:26,558
Hey.
Got it.
832
01:42:39,945 --> 01:42:41,913
Not hungry?
833
01:42:48,371 --> 01:42:50,294
Miss?
834
01:42:53,918 --> 01:42:56,216
I'm sorry about
all those things I said.
835
01:43:01,926 --> 01:43:06,272
All this hardware- I ain't
never been in a gunfight.
836
01:43:07,473 --> 01:43:09,771
Killin' a man
don't prove you're a man.
837
01:43:12,853 --> 01:43:15,356
I ain't never been a cowboy
either like I said.
838
01:43:15,439 --> 01:43:17,783
[LAUGHS]
I know.
839
01:43:19,276 --> 01:43:22,871
I been around a lot of cowhands,
one way or another.
840
01:43:22,947 --> 01:43:24,949
[LAUGHS]
841
01:43:25,032 --> 01:43:27,911
Cowboy dresses
from the top down.
842
01:43:27,993 --> 01:43:32,373
First thing on is his hat, and
he undresses from his boots up.
843
01:43:32,456 --> 01:43:34,629
Last thing off, hat.
844
01:43:38,629 --> 01:43:41,473
Uh, another thing,
to be a cowpuncher-
845
01:43:41,549 --> 01:43:45,099
That don't mean you got to go
around punchin' them, you know.
846
01:43:45,177 --> 01:43:47,726
Yes. ma'am.
847
01:43:49,724 --> 01:43:51,317
Laudanum.
848
01:43:52,935 --> 01:43:55,063
Yeah.
849
01:43:55,146 --> 01:43:57,365
Supposed to
make you sexy sleepy.
850
01:43:57,440 --> 01:43:59,192
Oh.
851
01:43:59,275 --> 01:44:01,448
Well, I got
no such problems.
852
01:44:02,570 --> 01:44:06,541
I gotta get me some sleep.
I can't sleep.
853
01:44:06,657 --> 01:44:08,955
Guilty conscience.
[GRUNTS]
854
01:44:09,952 --> 01:44:12,080
Why, 'cause
I won't throw the race?
855
01:44:12,163 --> 01:44:16,509
Nothin' so hard on a man
as virtue.
856
01:44:18,335 --> 01:44:20,884
How could you know?
857
01:44:20,963 --> 01:44:25,594
According to the gospel
of old Luke Matthews,
858
01:44:25,676 --> 01:44:28,020
virtue is
its own punishment.
859
01:44:37,438 --> 01:44:39,861
You might say
this is our last supper.
860
01:44:39,940 --> 01:44:43,615
Beyond that next mountain,
it's all downhill to the finish line.
861
01:44:43,694 --> 01:44:47,415
You, Mr. Norfolk- Will you
be with us at the finish?
862
01:44:47,490 --> 01:44:50,869
- I wouldn't miss it.
- To the West.
863
01:44:50,951 --> 01:44:53,704
Awesome, but inspiring.
864
01:44:53,788 --> 01:44:58,464
What the hell is inspiring
about a flash flood or a blizzard...
865
01:44:58,542 --> 01:45:02,797
or a landslide or a sandstorm
or dust storm or...
866
01:45:02,880 --> 01:45:06,475
any sudden disaster,
personal or financial?
867
01:45:06,550 --> 01:45:08,427
Today the desert
broiled you raw.
868
01:45:08,511 --> 01:45:10,479
Tomorrow the mountain
will freeze you stiff.
869
01:45:10,554 --> 01:45:14,479
That's your West.
Violent, treacherous.
870
01:45:14,558 --> 01:45:17,152
Where every prairie-dog hole
is a gold mine,
871
01:45:17,228 --> 01:45:19,947
every molehill is a mountain.
every creek is a river,
872
01:45:20,022 --> 01:45:22,320
and everybody you meet is a liar.
873
01:45:22,399 --> 01:45:24,822
When you call me that,
smile, stranger.
874
01:45:24,902 --> 01:45:29,408
Ah, yes. The Virginian.
Owen Mister Another liar
875
01:45:29,490 --> 01:45:33,870
For a family who don't know a jackass from a
mule, you sure know a lot about the West.
876
01:45:33,953 --> 01:45:36,832
We don't have to know about it.
We own it.
877
01:45:36,956 --> 01:45:39,175
[SCREAMING]
[HORSE WHINNYING]
878
01:45:39,250 --> 01:45:42,094
[GROANING]
879
01:45:43,879 --> 01:45:45,756
What's the matter?
880
01:45:49,885 --> 01:45:51,808
[GROANING]
881
01:46:06,277 --> 01:46:09,577
Bastard. Ya poisoned him!
882
01:46:10,406 --> 01:46:12,158
Come on.
883
01:46:16,996 --> 01:46:20,421
Wait. Wait.
Wait, Miss Rosie-
884
01:46:20,499 --> 01:46:23,173
Who paid ya?
Him?
885
01:46:23,252 --> 01:46:24,629
Nobody.
886
01:46:25,629 --> 01:46:27,882
Bitch!
Where'd ya get this?
887
01:46:27,965 --> 01:46:30,559
Couple of days ago. For me!
For when I can't sleep!
888
01:46:30,634 --> 01:46:32,887
Neither could he! Ask him!
889
01:46:32,970 --> 01:46:35,974
No, she's right!
Come on.
890
01:46:36,056 --> 01:46:40,482
It's just supposed to make you sleepy.
That's all.
891
01:46:42,062 --> 01:46:43,985
Get him.
892
01:46:44,064 --> 01:46:46,112
[SOBBING]
893
01:46:47,943 --> 01:46:53,621
You mix it with booze,
you get one hell of a Mickey Finn!
894
01:46:59,330 --> 01:47:01,253
[SCREAMING]
895
01:47:01,332 --> 01:47:03,676
[WHISTLE BLOWING]
896
01:47:08,881 --> 01:47:10,849
[NICKERING]
897
01:47:13,844 --> 01:47:17,098
No me desampares
ni de noche ni de día.
898
01:47:17,181 --> 01:47:20,811
Jesucristo me defienda-
[WHINNIES]
899
01:47:33,614 --> 01:47:35,537
[GROANS]
900
01:47:45,626 --> 01:47:47,594
Compadre.
901
01:47:50,714 --> 01:47:53,058
Adiós.
902
01:48:05,312 --> 01:48:07,235
See ya.
903
01:48:08,399 --> 01:48:10,197
You bet your ass.
904
01:48:33,090 --> 01:48:35,934
[WHISPERS]
Whoa. Whoa.
905
01:48:44,435 --> 01:48:46,563
[GROANS]
Whoa.
906
01:49:00,409 --> 01:49:03,413
[WHISTLE BLOWS]
907
01:49:19,803 --> 01:49:22,852
[METAL CLANGING]
908
01:49:36,320 --> 01:49:38,368
Mornin'.
Mornin'.
909
01:49:40,157 --> 01:49:43,001
Your name?
Jones.
910
01:49:51,710 --> 01:49:55,635
Stretch. Face down.
911
01:49:59,551 --> 01:50:01,645
Steve.
912
01:50:18,320 --> 01:50:20,322
Kate, rifle.
913
01:50:42,177 --> 01:50:43,394
[GROANS]
914
01:50:45,055 --> 01:50:48,810
[GROANING]
915
01:50:58,152 --> 01:51:00,655
[HOOF BEATS APPROACHING]
916
01:51:10,080 --> 01:51:12,299
Kate, darlin'-
What about those two?
917
01:51:12,416 --> 01:51:16,046
Where the hell do they fit in?
I need 'em.
918
01:51:16,170 --> 01:51:19,014
They're comin' with us.
How?
919
01:51:28,432 --> 01:51:30,184
No!
920
01:51:31,226 --> 01:51:32,728
¡Vete!
921
01:51:42,613 --> 01:51:45,787
Name?
Matthews.
922
01:51:45,866 --> 01:51:48,085
You're not takin' his horse!
923
01:51:48,160 --> 01:51:50,504
His and two more.
That's the plan.
924
01:51:50,579 --> 01:51:53,378
The plan was us,
nobody else.
925
01:51:53,457 --> 01:51:55,926
You and me outta here
on my horse!
926
01:51:56,001 --> 01:51:58,254
Will you for Christ's sake
shut up!
927
01:52:02,090 --> 01:52:03,342
[SHOUTING]
928
01:52:03,425 --> 01:52:05,598
[GUNSHOT]
929
01:52:07,888 --> 01:52:09,731
[WHINNIES]
930
01:52:38,043 --> 01:52:40,887
Dirty business.
931
01:52:42,172 --> 01:52:48,020
Hey, you never think maybe
to win this damn race?
932
01:52:53,267 --> 01:52:55,235
They hurt you?
933
01:52:58,563 --> 01:53:01,942
I have seen many bullets.
934
01:53:03,026 --> 01:53:04,403
Too many.
935
01:53:05,988 --> 01:53:07,490
But this one-
936
01:53:11,034 --> 01:53:15,380
Truly, did you
ever know a bullet...
937
01:53:15,455 --> 01:53:17,924
that is good
for the health?
938
01:53:50,407 --> 01:53:52,660
The key! The key!
939
01:54:02,502 --> 01:54:04,220
[GUNSHOT]
[WHINNIES]
940
01:54:11,219 --> 01:54:13,813
Get on your horse.
941
01:54:16,183 --> 01:54:18,311
Let's go. Come on.
942
01:54:23,190 --> 01:54:24,692
Hyah!
943
01:54:44,503 --> 01:54:47,928
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
944
01:55:05,315 --> 01:55:08,615
¿Qué pasa aquí?
945
01:55:08,693 --> 01:55:10,741
La señorita Jones...
946
01:55:10,821 --> 01:55:13,244
estaba en la carrera
sólo por-
947
01:55:13,323 --> 01:55:15,746
[TRAIN APPROACHING]
948
01:55:15,826 --> 01:55:18,079
Librar a su amante,
949
01:55:18,161 --> 01:55:20,505
un prisionero aquí
950
01:55:27,087 --> 01:55:29,385
¿Bien?
951
01:55:29,506 --> 01:55:31,304
Más o menos.
Yeah ?
952
01:55:33,343 --> 01:55:35,937
Apoye la buena.
[TRAIN APPROACHING]
953
01:55:36,012 --> 01:55:39,186
[LAUGHS]
Es lo que voy a hacer
954
01:55:41,309 --> 01:55:43,027
Horse stolen!
955
01:55:44,479 --> 01:55:46,026
Go on!
956
01:55:57,868 --> 01:56:00,621
How do you start it?
How do you make it go?
957
01:56:00,647 --> 01:56:02,148
And how do you stop it?
958
01:56:32,736 --> 01:56:34,659
[MOTORCYCLE MOTOR REVVING]
959
01:56:34,738 --> 01:56:37,867
Take your hand
off the clutch!
960
01:56:37,949 --> 01:56:39,451
That's it!
961
01:57:10,023 --> 01:57:12,776
I'd like to go with 'em.
This horse stays here.
962
01:57:19,157 --> 01:57:21,785
That makes it
a one-horse race.
963
01:57:23,078 --> 01:57:26,082
That's not the kind of race
I wanted to win.
964
01:57:27,916 --> 01:57:31,136
Set a reasonable time for them
to get back with their horses.
965
01:57:33,004 --> 01:57:35,006
If they get back.
966
01:58:06,997 --> 01:58:08,840
[WHINNIES]
967
01:58:37,027 --> 01:58:38,950
Whoa.
968
01:58:39,029 --> 01:58:41,327
[WHINNIES]
969
01:59:08,308 --> 01:59:10,402
Hey!
970
01:59:24,032 --> 01:59:27,002
Come on. Come on!
971
01:59:33,750 --> 01:59:35,878
Whoa.
972
02:00:01,277 --> 02:00:03,780
If he gets into those woods-
973
02:00:24,801 --> 02:00:27,896
Hey, kid!
The horse!
974
02:00:30,181 --> 02:00:33,105
Hyah! Come on!
Get! Come on!
975
02:00:33,184 --> 02:00:35,687
[SHOUTS]
Come on!
976
02:00:40,608 --> 02:00:42,736
Come on. Get.
977
02:00:46,489 --> 02:00:48,787
[GUNSHOT]
978
02:00:53,872 --> 02:00:55,590
[HORSE GROANS]
979
02:01:04,674 --> 02:01:06,676
[HORSE PANTING]
980
02:01:11,848 --> 02:01:14,271
[GROANING]
981
02:01:14,350 --> 02:01:16,273
[GROANING]
982
02:01:17,353 --> 02:01:20,448
[GROANING]
983
02:01:20,523 --> 02:01:22,992
[MOTOR IDLING]
984
02:01:33,870 --> 02:01:35,463
[HORSE SNORTS]
985
02:02:13,785 --> 02:02:15,162
[GROANS]
986
02:02:17,372 --> 02:02:19,295
[COCKS]
987
02:02:20,458 --> 02:02:22,426
[UNCOCKS]
988
02:02:33,304 --> 02:02:35,272
[CLICKS TONGUE]
989
02:02:40,728 --> 02:02:42,605
[MOTORCYCLE APPROACHING]
990
02:02:49,279 --> 02:02:50,826
[HAND SLAPS HORSE]
[WHINNIES]
991
02:02:50,905 --> 02:02:52,407
Asalto.
992
02:02:55,118 --> 02:02:58,918
Asalto. Asalto.
993
02:03:43,666 --> 02:03:45,589
Miss Jones.
994
02:03:50,965 --> 02:03:53,093
The people
some people marry.
995
02:03:53,176 --> 02:03:56,646
[MOTORCYCLE MOTOR REVVING]
996
02:04:21,454 --> 02:04:23,456
Whoa.
997
02:04:36,719 --> 02:04:39,097
[WHISTLE BLOWING]
998
02:05:10,837 --> 02:05:12,214
Get up there.
999
02:05:13,214 --> 02:05:15,262
Get up there.
1000
02:05:15,341 --> 02:05:18,140
[SHOUTS]
1001
02:05:20,471 --> 02:05:22,849
[Shouts]
1002
02:06:40,676 --> 02:06:44,397
♪ ♪ [BAND]
[CROWD CHEERING]
1003
02:08:17,106 --> 02:08:18,653
Hyah!
1004
02:08:19,984 --> 02:08:22,908
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
1005
02:08:34,373 --> 02:08:36,250
[HORSE PANTING]
1006
02:08:59,690 --> 02:09:01,658
[WHINNIES]
1007
02:09:06,656 --> 02:09:09,751
[CROWD QUIETS]
1008
02:09:09,825 --> 02:09:12,954
[PANTING]
1009
02:09:33,349 --> 02:09:36,694
[CHEERING]
1010
02:09:58,958 --> 02:10:01,962
[NICKERING]